diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index cfe2ff047a1..006ec34da12 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -29,22 +29,22 @@ msgstr "W budowie..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Rozszerzone przeglądanie</h1> Moduł pozwala skonfigurować niektóre " "specyficzne możliwości Konquerora - przeglądarki. " "<h2>Internetowe słowa kluczowe</h2> Pozwalają wpisać nazwę marki, projektu, " -"znaną postać i szybko przejść do właściwej witryny. Wystarczy wpisać \"KDE\" " -"lub \"K Desktop Environment\" w Konquerorze, by przejść na stronę KDE. " +"znaną postać i szybko przejść do właściwej witryny. Wystarczy wpisać \"TDE\" " +"lub \"K Desktop Environment\" w Konquerorze, by przejść na stronę TDE. " "<h2>Skróty sieciowe </h2>Użycie skrótów sieciowych jest bardzo szybkim sposobem " "na korzystanie z serwisów wyszukiwarek internetowych. Na przykład wystarczy " "wpisać \"altavista:rower\" lub \"av:rower\", by Konqueror wykonał zapytanie do " @@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Włącz &skróty sieciowe" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Włączenie skrótów sieciowych pozwala na szybkie wyszukiwanie informacji w " -"sieci. Na przykład wpisanie <b>gg:KDE</b> spowoduje wyszukanie słowa <b>KDE</b> " +"sieci. Na przykład wpisanie <b>gg:TDE</b> spowoduje wyszukanie słowa <b>TDE</b> " "w wyszukiwarce Google(TM).\n" "</qt>" @@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "Nazwa &wyszukiwarki:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Podane tu skróty mogą być użyte jako zestaw pseudoadresów (URI) w KDE. Na " +"Podane tu skróty mogą być użyte jako zestaw pseudoadresów (URI) w TDE. Na " "przykład skrótu <b>av</b> (od Altavista) można użyć, wpisując <b>av</b>:<b>" "szukany tekst</b>.\n" "</qt>" @@ -289,15 +289,15 @@ msgstr "Wybierz kodowanie używane dla zapytań." msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "W tym module można skonfigurować skróty sieciowe. Skróty sieciowe pozwala " "szybko znaleźć słowa w Internecie. Na przykład żeby znaleźć informacje na temat " -"KDE w wyszukiwarce Google, wystarczy wpisać <b>gg:KDE</b> lub <b>google:KDE</b>" +"TDE w wyszukiwarce Google, wystarczy wpisać <b>gg:TDE</b> lub <b>google:TDE</b>" ". " "<p>Jeśli wybierzesz domyślną przeglądarkę, będzie można szukać zwykłych słów i " "fraz po prostu przez wpisanie ich w programach, które obsługują taką opcję " |