summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <[email protected]>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po406
1 files changed, 203 insertions, 203 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 66eb9a0d2b4..718687d0d81 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 12:57+0100\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka <[email protected]>\n"
"Language-Team: polish <[email protected]>\n"
@@ -24,150 +24,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Norbert Popiołek, Marcin Giedz"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i>"
-"<br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i>"
-"<br><b>Wybór myszą:</b> <i> Pojedyncze kliknięcie</i>"
-"<br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i>brak</i> "
-"<br><b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Aktywacja okna:</b> <i>Uaktywnianie pod kursorem myszy</i>"
-"<br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i>"
-"<br><b>Wybór myszą:</b> <i>Pojedyncze kliknięcie</i>"
-"<br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i>brak</i>"
-"<br><b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i>"
-"<br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Maksymalizacja okna</i>"
-"<br><b>Wybór myszą:</b> <i> Podwójne kliknięcie</i>"
-"<br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i> kursor zajęty</i>"
-"<br> <b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i>"
-"<br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i>"
-"<br><b>Wybór myszą:</b> <i> Pojedyncze kliknięcie</i>"
-"<br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i>brak</i> "
-"<br><b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: tdestylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-#: tdestylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: tdestylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: tdestylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Jasny"
-
-#: tdestylepage.cpp:56
-msgid "TDE default style"
-msgstr "Domyślny styl TDE"
-
-#: tdestylepage.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "Klasyczny TDE"
-
-#: tdestylepage.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klasyczny styl TDE"
-
-#: tdestylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: tdestylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "Poprzedni domyślny styl"
-
-#: tdestylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Sunshine"
-
-#: tdestylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Bardzo popularny pulpit"
-
-#: tdestylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: tdestylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "Styl z północnego zachodu USA"
-
-#: tdestylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: tdestylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "Styl platynowy"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "bez nazwy"
-
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -427,6 +283,96 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Personalizator uruchamia ponownie sam siebie"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Personalizator jest uruchamiany przed sesją TDE"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Norbert Popiołek, Marcin Giedz"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Krok 1: Wprowadzenie"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Krok 2: Chciałbym na mój sposób ..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Krok 3: Eyecandy-O-Meter"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Krok 5: Każdy kocha motywy"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Krok 5: Czas na wyrafinowanie"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "Pomiń &Asystenta"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking.</p>"
+"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Czy na pewno chcesz zamknąć Asystenta ustawień środowiska?</p>"
+"<p>Asystent ustawień środowiska pomaga Ci skonfigurować pulpit TDE stosownie do "
+"Twoich upodobań.</p>"
+"<p>Kliknij <b>Anuluj</b>, aby wrócić i dokończyć konfigurację ustawień.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
+"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Czy na pewno chcesz zamknąć Asystenta ustawień środowiska?</p>"
+"<p>Jeśli tak, kliknij <b>Wyjdź</b>, a wszystkie zmiany zostaną stracone. "
+"<br>Jeśli nie, kliknij <b>Anuluj</b>, aby wrócić i dokończyć konfigurację "
+"ustawień.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Wszystkie zmiany zostaną utracone"
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
+msgstr "<h3>Witamy w TDE %1</h3>"
+
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "bez nazwy"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Wszystkie"
+
#: keyecandypage.cpp:69
msgid "Features"
msgstr "Cechy"
@@ -507,79 +453,133 @@ msgstr "Pojawiające się menu"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Podgląd innych plików"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Krok 1: Wprowadzenie"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Krok 2: Chciałbym na mój sposób ..."
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Krok 3: Eyecandy-O-Meter"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Krok 5: Każdy kocha motywy"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Jasny"
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Krok 5: Czas na wyrafinowanie"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Domyślny styl TDE"
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "Pomiń &Asystenta"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "Klasyczny TDE"
-#: kpersonalizer.cpp:152
+#: tdestylepage.cpp:60
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Czy na pewno chcesz zamknąć Asystenta ustawień środowiska?</p>"
-"<p>Asystent ustawień środowiska pomaga Ci skonfigurować pulpit TDE stosownie do "
-"Twoich upodobań.</p>"
-"<p>Kliknij <b>Anuluj</b>, aby wrócić i dokończyć konfigurację ustawień.</p>"
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "Klasyczny styl TDE"
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Czy na pewno chcesz zamknąć Asystenta ustawień środowiska?</p>"
-"<p>Jeśli tak, kliknij <b>Wyjdź</b>, a wszystkie zmiany zostaną stracone. "
-"<br>Jeśli nie, kliknij <b>Anuluj</b>, aby wrócić i dokończyć konfigurację "
-"ustawień.</p>"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Wszystkie zmiany zostaną utracone"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "Poprzedni domyślny styl"
-#: kcountrypage.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
-msgstr "<h3>Witamy w TDE %1</h3>"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Sunshine"
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "Bardzo popularny pulpit"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Personalizator uruchamia ponownie sam siebie"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "Styl z północnego zachodu USA"
-#: main.cpp:32
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
+
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "Styl platynowy"
+
+#: kospage.cpp:352
#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Personalizator jest uruchamiany przed sesją TDE"
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i>"
+"<br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i>"
+"<br><b>Wybór myszą:</b> <i> Pojedyncze kliknięcie</i>"
+"<br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i>brak</i> "
+"<br><b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Aktywacja okna:</b> <i>Uaktywnianie pod kursorem myszy</i>"
+"<br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i>"
+"<br><b>Wybór myszą:</b> <i>Pojedyncze kliknięcie</i>"
+"<br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i>brak</i>"
+"<br><b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i>"
+"<br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Maksymalizacja okna</i>"
+"<br><b>Wybór myszą:</b> <i> Podwójne kliknięcie</i>"
+"<br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i> kursor zajęty</i>"
+"<br> <b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i>"
+"<br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i>"
+"<br><b>Wybór myszą:</b> <i> Pojedyncze kliknięcie</i>"
+"<br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i>brak</i> "
+"<br><b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
#~ msgstr "<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i><br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i><br><b>Wybór myszą:</b> <i> Pojedyncze kliknięcie</i><br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i> kursor zajęty</i><br> <b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Domyślne TDE</i><br>"