summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <[email protected]>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po3760
1 files changed, 1880 insertions, 1880 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po
index 83be87c2791..2b0b8a898b4 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 02:27+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
@@ -19,1741 +19,87 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Zaszyfruj plik..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Odszyfruj plik..."
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Otwórz Menedżera kluczy"
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Utwórz podpis..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Sprawdź podpis..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "Sprawdź sumę &MD5..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Wszystkie pliki"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Otwarcie pliku do zaszyfrowania"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Otwarcie pliku do odszyfrowania"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Odszyfruj plik do"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Zapisz plik"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Nie wybrałeś klucza szyfrującego."
#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "Plik już istnieje"
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Nie można zapisać dokumentu, ponieważ wybrane kodowanie nie obejmuje wszystkich "
-"znaków znajdujących się w tym dokumencie."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr "Nie można zapisać dokumentu, sprawdź prawa dostępu i miejsce na dysku."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Zastąpić istniejący plik %1?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Zastąp"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Otwarcie pliku do sprawdzenia"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Otwarcie pliku do podpisania"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrzej Stencel"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aby odszyfrować plik tekstowy, po prostu przeciągnij go i upuść w oknie "
-"edytora, a KGpg zajmie się resztą. Możesz przeciągać też pliki zdalne.</p>\n"
-"<p>Przeciągnij i upuść klucz publiczny w oknie edytora a KGpg automatycznie go "
-"zaimportuje, jeśli sobie tego zażyczysz.</p>\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Najprostszy sposób na zaszyfrowanie pliku: kliknij prawym przyciskiem myszy "
-"na pliku i wybierz opcję zaszyfrowania pliku z menu kontekstowego.\n"
-"Ten sposób działa zarówno w <strong>Konquerorze</strong> jak i na pulpicie!</p>"
-"\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jeśli chcesz zaszyfrować wiadomość dla kilku osób, po prostu wybierz kilka "
-"kluczy szyfrujących przytrzymując klawisz \"Ctrl\".</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Nie wiesz nic o szyfrowaniu?</strong>"
-"<br>\n"
-"Żaden problem, po prostu utwórz sobie parę kluczy w oknie zarządzania kluczami. "
-"Następnie eksportuj swój klucz publiczny i wyślij go swoim znajomym e-mailem. "
-"<br>\n"
-"Poproś ich o zrobienie tego samego i zaimportuj ich klucze publiczne. Wreszcie, "
-"aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość, wpisz ją w edytorze KGpg i kliknij "
-"\"zaszyfruj\". Wybierz\n"
-"klucz osoby, do której chcesz ją wysłać i ponownie kliknij \"zaszyfruj\". "
-"Wiadomość będzie zaszyfrowana i gotowa do wysłania e-mailem.</p>\n"
-
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aby wykonać operację na kluczu, otwórz okno zarządzania kluczami i kliknij "
-"prawym przyciskiem myszy na kluczu. Pojawi się podręczne menu ze wszystkimi "
-"dostępnymi opcjami.</p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Możesz odszyfrować plik jednym kliknięciem myszy na tym pliku. Pojawi się "
-"pytanie o hasło i to wszystko!</p>\n"
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jeśli chcesz otworzyć tylko okno zarządzania kluczami, w linii poleceń wpisz "
-"\"kgpg -k\".</p>\n"
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wpisz \"kgpg -s nazwa_pliku\" aby odszyfrować plik nazwa_pliku i otworzyć go "
-"w edytorze KGpg.</p>\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Odszyfruj i zapisz plik"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Po&każ odszyfrowany plik"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Zaszyfruj plik"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Podpisz plik"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - narzędzie do szyfrowania"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Schowek jest pusty."
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>KGpg utworzy teraz tymczasowy plik archiwum:"
-"<br><b>%1</b>, aby przeprowadzić proces szyfrowania. Po zakończeniu szyfrowania "
-"plik zostanie usunięty.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Tworzenie pliku tymczasowego"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Metoda kompresji archiwum:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+"<b>Pozostało %1 plików.</b>\n"
+"Szyfrowanie </b>%2"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Szyfrowanie </b>%2"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Kompresja i szyfrowanie katalogu"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Przetwarzanie szyfrowania (%1)"
#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Zniszcz plik"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz <a href=\"whatsthis:%1\">zniszczyć</a> te pliki?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików <b>"
-"niszczenie nie jest zupełnie bezpieczne</b>. Części tego pliku mogły zostać "
-"zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze drukarki jeśli otwierałeś go w "
-"edytorze lub próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na plikach (nie "
-"na katalogach).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Nie można przeczytać tymczasowego pliku archiwum"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Rozpakuj do: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Upuszczony tekst jest kluczem publicznym."
-"<br>Czy chcesz go zaimportować?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnego zaszyfrowanego tekstu."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie została ustawiona ścieżka do pliku konfiguracyjnego GnuPG."
-"<br>Może to spowodować niespodziewane zachowanie KGpg."
-"<br>Czy chcesz uruchomić Asystenta KGpg, aby rozwiązać ten problem?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Uruchom asystenta"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nie uruchamiaj"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG</b>"
-". Upewnij się, czy masz zainstalowane GnuPG. Czy KGpg ma spróbować utworzyć "
-"plik konfiguracyjny?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Utwórz konfigurację"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nie twórz"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG</b>"
-". Upewnij się, czy masz zainstalowane GnuPG i podaj ścieżkę do pliku "
-"konfiguracyjnego.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Twoja wersja GnuPG wydaje się być starsza niż 1.2.0. Zdjęcia oraz Grupy kluczy "
-"nie będą działać prawidłowo. Być może powinieneś zaktualizować program GnuPG "
-"(http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Krok trzeci: Wybierz domyślny klucz prywatny"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Niszczarka"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Zaszyfruj zawartość schowka"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Odszyfruj zawartość schowka"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Podpisz/sprawdź zawartość schowka"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Otwórz &edytor"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Okno dialogowe serwera &kluczy"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>W pliku konfiguracyjnym GnuPG (%1) włączone jest użycie <b>Agenta GnuPG</b>"
-"."
-"<br>Agent ten zdaje się jednak nie pracować, co może powodować problemy z "
-"podpisywaniem/odszyfrowywaniem."
-"<br>Wyłącz usługę Agenta GnuPG w ustawieniach KGpg albo go popraw.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Niestety, nie można wykonać żądanej operacji.\n"
-"Proszę zaznaczyć tylko jeden katalog lub kilka plików, proszę nie zaznaczać "
-"jednocześnie plików i katalogów."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Nie można zniszczyć katalogu."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Nie można odszyfrować i pokazać katalogu."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Nie można podpisać katalogu."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Nie można sprawdzić katalogu."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Zaszyfrowano następujący tekst:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Domyślne)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Szyfrowanie"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Odszyfrowanie"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Ustawienia GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Serwery kluczy"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Różne"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nowy katalog domowy GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"W podanym miejscu nie znaleziono pliku konfiguracyjnego.\n"
-"Czy chcesz go teraz utworzyć?\n"
-"\n"
-"Bez pliku konfiguracyjnego ani KGpg, ani Gnupg nie będą działały poprawnie."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Stwórz"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Zignoruj"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Nie można stworzyć pliku konfiguracyjnego. Proszę sprawdzić, czy nośników "
-"katalogu docelowym jest zamontowany i czy masz prawo zapisu w tym katalogu"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Podpisz plik"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Odszyfruj plik"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Dodaj nowy serwer kluczy"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL serwera:"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Serwer kluczy"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Musisz wprowadzić szukany tekst."
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importuj klucz z serwera kluczy"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importuj"
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Łączenie z serwerem..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Musisz wybrać klucz."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Znaleziono %1 pasujących kluczy"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Łączenie z serwerem...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Przerwij"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Przetworzono %n klucz."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Przetworzono %n klucze."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Przetworzono %n kluczy."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jeden klucz niezmieniony."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klucze niezmienione."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kluczy niezmienionych."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden podpis."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n podpisy."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n podpisów."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jeden klucz bez identyfikatora."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klucze bez identyfikatora."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kluczy bez identyfikatora."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden klucz RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n klucze RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n kluczy RSA."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden identyfikator użytkownika."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n identyfikatory użytkownika."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n identyfikatorów użytkownika."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden podklucz."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n podklucze."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n podkluczy."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden certyfikat unieważnienia."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n certyfikaty unieważnienia."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n certyfikatów unieważnienia."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Przetworzono jeden klucz tajny."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Przetworzono %n klucze tajne."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Przetworzono %n kluczy tajnych."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zaimportowano jeden klucz tajny.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Zaimportowano %n klucze tajne.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Zaimportowano %n kluczy tajnych.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jeden klucz tajny niezmieniony."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klucze tajne niezmienione."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kluczy tajnych niezmienionych."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jeden klucz tajny nie zaimportowany."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klucze tajne nie zaimportowane."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kluczy tajnych nie zaimportowanych."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Jeden klucz zaimportowany:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n klucze zaimportowane:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n kluczy zaimportowanych:</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Nie importowano żadnego klucza... \n"
-"Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj szczegółowy protokół."
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Lista kluczy prywatnych"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Wybierz klucz tajny:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nieograniczone"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Data ważności:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Niektóre z kluczy tajnych nie są zaufane.</b>"
-"<br>Proszę zmienić ich stopień zaufania, jeśli chcesz ich używać do "
-"podpisywania.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Czy chcesz zaimportować plik <b>%1</b> do swojego zbioru kluczy?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Nie importuj"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Zarządzanie kluczami"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "&Eksportuj klucze publiczne..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Usuń klucze"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Podpisz klucze..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Usuń p&odpis"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Modyfikuj klucz"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&Importuj klucz..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Ustaw jako klucz &domyślny"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "&Importuj brakujące podpisy z serwera kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "O&dśwież klucze z serwera kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "Utwórz &grupę z zaznaczonymi kluczami..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&Usuń grupę"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Modyfikuj grupę"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Utwórz nowy kontakt w książce adresowej"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Przejdź do domyślnego klucza"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Odśwież listę"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&Otwórz fotografię"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "&Usuń fotografię"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Dodaj fotografię"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Dodaj identyfikator użytkownika"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&Usuń identyfikator użytkownika"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "&Modyfikuj klucz w oknie terminala"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Eksportuj klucz tajny..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Unieważnij klucz..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Usuń parę kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "Wy&generuj parę kluczy..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&Wygeneruj ponownie klucz publiczny"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Porada &dnia"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Pokaż podręcznik GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Pokaż tylko klucze &tajne"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "&Ukryj wygasłe/zablokowane klucze"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Zaufanie"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Data utworzenia"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Ważność"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Zdjęcia"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Małe"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Średnie"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Duże"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Identyfikator"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Wyszukiwanie: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Wyszukiwanie filtrujące"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 kluczy, 000 grup"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Możesz odświeżyć tylko klucze główne. Proszę sprawdzić swój wybór."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Dodaj nowy identyfikator użytkownika"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Zdjęcie musi być plikiem JPEG. Pamiętaj, że zdjęcie jest przechowywane razem z "
-"twoim kluczem publicznym. Jeśli wybierzesz bardzo duży plik, twój klucz stanie "
-"się również bardzo duży! Dobrym wyborem jest rozmiar około 240x288."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Podczas wykonywania żądanej operacji wydarzyło się coś niespodziewanego.\n"
-"Kliknij przycisk \"Szczegóły\", aby przejrzeć pełen wydruk komunikatów."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie <b>%1</b>"
-"<br>z klucza <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Zdjęcie"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Nie znaleziono szukanego tekstu '<b>%1</b>'."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Nie można skontaktować się z książką adresową. Sprawdź swoją instalację."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Klucz publiczny"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Podklucz"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Para kluczy tajnych"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Grupa kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Identyfikator użytkownika"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Identyfikator zdjęcia"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Podpis unieważnienia"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Osierocony klucz tajny"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 kluczy, %2 grup"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr ""
-"Niestety, ten klucz nie jest właściwy do szyfrowania lub nie jest zaufany."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Unieważniony"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Klucze tajne NIE POWINNY być zapisywane w niezabezpieczonym miejscu.\n"
-"Jeśli ktoś inny ma dostęp do tego pliku, to bezpieczeństwo szyfrowania tym "
-"kluczem będzie naruszone!\n"
-"Kontynuować eksport klucza?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Nie eksportuj"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Eksportuj KLUCZ TAJNY jako"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Twój klucz TAJNY \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany.\n"
-"NIE pozostawiaj go w niezabezpieczonym miejscu."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Nie można eksportować twojego klucza tajnego.\n"
-"Sprawdź swój klucz."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Eksport klucza publicznego"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Twój klucz publiczny \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Nie można eksportować twojego klucza publicznego.\n"
-"Sprawdź swój klucz."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Ten klucz to osierocony klucz tajny (klucz tajny bez klucza publicznego). W "
-"obecnym stanie jest bezużyteczny.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz wygenerować ponownie klucz publiczny?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Generuj"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Nie generuj"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Na pewno chcesz usunąć grupę <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie możesz utworzyć grupy zawierającej podpisy, podklucze lub inne "
-"podgrupy.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Tworzenie nowej grupy"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Wprowadź nową nazwę grupy:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Następujące klucze są niepoprawne lub nie zaufane i nie zostaną dodane do "
-"grupy:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie wybrano żadnego poprawnego ani zaufanego klucza. Grupa <b>%1</b> "
-"nie zostanie utworzona.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Następujące klucze są w grupie ale są niepoprawne lub nie są w twoim zbiorze "
-"kluczy. Zostaną one usunięte z grupy."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Właściwości grupy"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Możesz podpisać tylko klucz główny. Sprawdź swój wybór."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zamierzasz podpisać klucz:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Odcisk klucza: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Powinieneś sprawdzić odcisk klucza dzwoniąc lub spotykając się z "
-"właścicielem klucza, aby uzyskać pewność że nikt nie próbuje przechwycić "
-"twojego kanału komunikacji</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zamierzasz podpisać następujące klucze naraz."
-"<br><b>Jeśli nie sprawdziłeś dokładnie wszystkich odcisków kluczy, to "
-"bezpieczeństwo twojego kanału komunikacji może zostać naruszone.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Jak dokładnie sprawdziłeś czy ten klucz rzeczywiście należy do osoby, z którą "
-"chcesz się komunikować:\n"
-"Jak dokładnie sprawdziłeś czy te %n klucze rzeczywiście należą do osób, z "
-"którymi chcesz się komunikować:\n"
-"Jak dokładnie sprawdziłeś czy te %n kluczy rzeczywiście należy do osób, z "
-"którymi chcesz się komunikować:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Nie odpowiem"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Wcale nie sprawdziłem"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Wykonałem standardowe sprawdzenie"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Sprawdziłem bardzo dokładnie"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Podpis lokalny (nie można go eksportować)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr ""
-"Nie podpisuj wszystkich identyfikatorów\n"
-"użytkownika (otwórz okno terminala)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Niepoprawne hasło, klucz <b>%1</b> nie został podpisany.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Wszystkie podpisy dla tego klucza są już w twoim zbiorze kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Aby usunąć ten podpis, musisz zmodyfikować klucz ręcznie."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr ""
-"Aby usunąć podpis właściciela klucza, musisz zmodyfikować klucz ręcznie."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Na pewno chcesz usunąć podpis"
-"<br><b>%1</b> z klucza:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "Żądana operacja nie powiodła się, zmodyfikuj klucz ręcznie."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Wprowadź hasło dla %1</b>:"
-"<br>Hasło powinno zawierać inne znaki niż litery i cyfry (np. $#) oraz ciągi "
-"przypadkowe"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Podane hasło nie jest wystarczająco bezpieczne.\n"
-"Minimalna długość to 5 znaków"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Generowanie nowej pary kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Proszę czekać..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Generowanie nowego klucza..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Podczas tworzenia pary kluczy wydarzyło się coś niespodziewanego.\n"
-"Sprawdź szczegóły aby mieć pełen wydruk w logu."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Utworzono nową parę kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "kopia zapasowa"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do drukowania...</qt>"
+"Niszczenie %n pliku\n"
+"Niszczenie %n plików\n"
+"Niszczenie %n plików"
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Usunąć parę <b>KLUCZY TAJNYCH</b> <b>%1</b>? </p>"
-"Usunięcie tej pary kluczy oznacza że już nigdy nie będzie można odszyfrować "
-"plików zaszyfrowanych tym kluczem."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Błąd KGpg"
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Następujące pary kluczy są parami kluczy tajnych:"
-"<br><b>%1</b>Nie zostaną one usunięte."
-"<br></qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Operacja wstrzymana, nie wszystkie pliki zostały zniszczone."
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr ""
-"<qt><b>Czy usunąć następujący klucz publiczny?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Czy usunąć następujące %n klucze publiczne?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Czy usunąć następujących %n kluczy publicznych?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Import klucza"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Otwórz plik"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importowanie..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Podpis unieważnienia]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [lokalnie]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 podklucz"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Wczytywanie kluczy..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Przeterminowany"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Niepoprawny"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączony"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Niezdefiniowane"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Żadne"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginalne"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Pełne"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Absolutne"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Tworzenie klucza"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Tryb eksperta"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Tworzenie pary kluczy"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Komentarz (opcjonalnie):"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dni"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Tygodni"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Miesięcy"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Lat"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Rozmiar klucza:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algorytm:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Musisz nadać kluczowi jakąś nazwę."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Masz zamiar utworzyć klucz bez przypisanego adresu e-mail"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Niepoprawny adres e-mail"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Właściwości klucza"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "brak"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Wybór nowej daty ważności"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Hasło klucza zostało zmienione"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Nie można zmienić daty ważności"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Niepoprawne hasło"
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Wybór klucza publicznego"
+"<b>Operacja wstrzymana</b>."
+"<br>Nie wszystkie pliki zostały zaszyfrowane."
-#: popuppublic.cpp:109
+#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Wybierz klucz publiczny dla %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Lista kluczy publicznych</b>: wybierz klucz, który zostanie użyty do "
-"szyfrowania."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Opakowanie ASCII</b>: umożliwia otwarcie zaszyfrowanego pliku/wiadomości w "
-"edytorze tekstów."
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Ukrycie identyfikatora użytkownika</b>: nie dodaje identyfikatora klucza do "
-"zaszyfrowanych pakietów. Opcja ta ukrywa odbiorcę wiadomości i jest środkiem "
-"przeciwko analizie ruchu danych. Może to spowolnić odszyfrowywanie, ponieważ "
-"próbowane są wszystkie dostępne klucze."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem</b>"
-": klucz publiczny po zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako niezaufany i "
-"nie można go używać dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go "
-"'zaufanym'. Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie "
-"podpisanego klucza."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Zniszczenie pliku źródłowego"
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Odszyfrowywanie %1"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Zniszczenie pliku źródłowego</b>: plik źródłowy zostanie trwale usunięty. "
-"Nie będzie możliwe jego odzyskanie."
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Odszyfrowywanie"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zniszcz plik źródłowy:</b><br />"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie przed "
-"usunięciem) plików, które zostaną zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie plików "
-"źródłowych jest prawie niemożliwe. </p> "
-"<p><b>Niemniej musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików "
-"nie jest to zupełnie bezpieczne</b>. Części tego pliku mogły zostać zapisane w "
-"pliku tymczasowym lub w buforze drukarki, jeśli otwierałeś go w edytorze lub "
-"próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na plikach (nie na "
-"katalogach).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Proszę to przeczytać przed zniszczeniem pliku</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Szyfrowanie symetryczne"
+"<p>Plik <b>%1</b> jest kluczem publicznym."
+"<br>Chcesz go zaimportować?</p>"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"<b>Szyfrowanie symetryczne</b>: szyfrowanie bez użycia kluczy. Aby "
-"zaszyfrować/odszyfrować plik należy tylko podać hasło"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Dodatkowa opcja:"
+"<p>Plik <b>%1</b> jest kluczem prywatnym. Do zaimportowania go użyj okna "
+"zarządzania kluczami Kgpg.</p>"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Dodatkowa opcja</b>: tylko dla doświadczonych użytkowników, pozwala na "
-"wpisanie opcji linii komend gpg, na przykład '--armor'."
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Odszyfrowanie nie powiodło się."
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
@@ -1785,6 +131,18 @@ msgstr "&Grupy"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Nazwa (minimum 5 znaków):"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Komentarz (opcjonalnie):"
+
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -1808,6 +166,12 @@ msgstr ""
"zaawansowanych użytkowników).</p>\n"
"\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Szyfrowanie"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
@@ -1836,6 +200,12 @@ msgstr ""
"standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6, pozwalając w ten sposób użytkownikom "
"GnuPG na wymianę wiadomości z użytkownikami PGP 6.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
@@ -1852,6 +222,12 @@ msgstr ""
"obsługiwanym przez edytor tekstu. Umożliwia to umieszczenie ich w treści "
"wiadomości e-mail.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
@@ -1875,6 +251,12 @@ msgstr ""
"długotrwały, w zależności od ilości kluczy tajnych, jakie posiada odbiorca.</p>"
"</qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Zniszczenie pliku źródłowego"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1898,6 +280,12 @@ msgstr ""
"drukarki jeśli otwierałeś go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. "
"Niszczenie działa tylko na plikach (nie na katalogach).</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
@@ -2147,6 +535,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Niszczarka"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
@@ -2193,6 +587,12 @@ msgstr ""
msgid "Key Manager"
msgstr "Menedżer kluczy"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2239,6 +639,12 @@ msgstr ""
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Wyłączone"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, no-c-format
@@ -2393,6 +799,26 @@ msgstr "Unieważnione klucze:"
msgid "Editor Font"
msgstr "Czcionka edytora"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Identyfikator"
+
#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
@@ -2429,6 +855,12 @@ msgstr "Schowek"
msgid "File:"
msgstr "Plik:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Właściwości klucza"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2502,6 +934,18 @@ msgstr "ID klucza:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Zaufanie właściciela:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algorytm:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Data ważności:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2514,6 +958,12 @@ msgstr "Zaufanie:"
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2625,6 +1075,12 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Szukaj"
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importuj"
+
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2865,6 +1321,12 @@ msgstr ""
"KGpg otworzy teraz okno dialogowe tworzenia kluczy, abyś mógł utworzyć swoją "
"własną parę kluczy do szyfrowania i odszyfrowywania."
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Utworzono nową parę kluczy"
+
#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
@@ -2944,6 +1406,18 @@ msgstr "Zapisz jako:"
msgid "Key to import:"
msgstr "Klucz do zaimportowania:"
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Data utworzenia"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
@@ -3171,6 +1645,1480 @@ msgstr "Kolor używany dla nie zaufanych kluczy."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny."
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Aby odszyfrować plik tekstowy, po prostu przeciągnij go i upuść w oknie "
+"edytora, a KGpg zajmie się resztą. Możesz przeciągać też pliki zdalne.</p>\n"
+"<p>Przeciągnij i upuść klucz publiczny w oknie edytora a KGpg automatycznie go "
+"zaimportuje, jeśli sobie tego zażyczysz.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Najprostszy sposób na zaszyfrowanie pliku: kliknij prawym przyciskiem myszy "
+"na pliku i wybierz opcję zaszyfrowania pliku z menu kontekstowego.\n"
+"Ten sposób działa zarówno w <strong>Konquerorze</strong> jak i na pulpicie!</p>"
+"\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jeśli chcesz zaszyfrować wiadomość dla kilku osób, po prostu wybierz kilka "
+"kluczy szyfrujących przytrzymując klawisz \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Nie wiesz nic o szyfrowaniu?</strong>"
+"<br>\n"
+"Żaden problem, po prostu utwórz sobie parę kluczy w oknie zarządzania kluczami. "
+"Następnie eksportuj swój klucz publiczny i wyślij go swoim znajomym e-mailem. "
+"<br>\n"
+"Poproś ich o zrobienie tego samego i zaimportuj ich klucze publiczne. Wreszcie, "
+"aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość, wpisz ją w edytorze KGpg i kliknij "
+"\"zaszyfruj\". Wybierz\n"
+"klucz osoby, do której chcesz ją wysłać i ponownie kliknij \"zaszyfruj\". "
+"Wiadomość będzie zaszyfrowana i gotowa do wysłania e-mailem.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Aby wykonać operację na kluczu, otwórz okno zarządzania kluczami i kliknij "
+"prawym przyciskiem myszy na kluczu. Pojawi się podręczne menu ze wszystkimi "
+"dostępnymi opcjami.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Możesz odszyfrować plik jednym kliknięciem myszy na tym pliku. Pojawi się "
+"pytanie o hasło i to wszystko!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jeśli chcesz otworzyć tylko okno zarządzania kluczami, w linii poleceń wpisz "
+"\"kgpg -k\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Wpisz \"kgpg -s nazwa_pliku\" aby odszyfrować plik nazwa_pliku i otworzyć go "
+"w edytorze KGpg.</p>\n"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"KGpg - prosty graficzny interfejs do gpg\n"
+"\n"
+"KGpg powstał aby ułatwić używanie gpg.\n"
+"Starałem się uczynić go tak bezpiecznym jak to tylko możliwe.\n"
+"Mam nadzieję że ci się spodoba."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Zaszyfruj plik"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Otwórz okno Menedżera kluczy"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Pokaż zaszyfrowany plik"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Podpisz plik"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Sprawdź podpis"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Zniszcz plik"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Plik do otwarcia"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Zaszyfruj plik..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Odszyfruj plik..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Otwórz Menedżera kluczy"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Utwórz podpis..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Sprawdź podpis..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "Sprawdź sumę &MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Wszystkie pliki"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Otwarcie pliku do zaszyfrowania"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Otwarcie pliku do odszyfrowania"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Odszyfruj plik do"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Zapisz plik"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Nie można zapisać dokumentu, ponieważ wybrane kodowanie nie obejmuje wszystkich "
+"znaków znajdujących się w tym dokumencie."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr "Nie można zapisać dokumentu, sprawdź prawa dostępu i miejsce na dysku."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Zastąpić istniejący plik %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Zastąp"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Otwarcie pliku do sprawdzenia"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Otwarcie pliku do podpisania"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Upuszczono plik zdalny</b>."
+"<br>Plik zdalny zostanie teraz skopiowany do pliku tymczasowego na czas "
+"wykonania żądanej operacji. Po wykonaniu operacji plik tymczasowy zostanie "
+"usunięty.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Nie można pobrać pliku."
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Ten plik jest kluczem prywatnym.\n"
+"Do zaimportowania go użyj funkcji zarządzania kluczami KGpg."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Nie można czytać pliku."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Podpisz/Sprawdź"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Zaszyfruj"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Odszyfruj"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "bez tytułu"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Brak podpisu:</b>"
+"<br>ID klucza: %1"
+"<br>"
+"<br>Czy chcesz zaimportować ten klucz z serwera kluczy?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Brak klucza"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Nie importuj"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Podpisanie niemożliwe: błędne hasło lub brak klucza"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Zaszyfrowanie nie powiodło się."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrzej Stencel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "Niepoprawny"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączony"
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Unieważniony"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Przeterminowany"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Niezdefiniowane"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Żadne"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalne"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "Pełne"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Absolutne"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Nieograniczone"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Wybór nowej daty ważności"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Hasło klucza zostało zmienione"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Nie można zmienić daty ważności"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Niepoprawne hasło"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Odszyfruj i zapisz plik"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Po&każ odszyfrowany plik"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Zaszyfruj plik"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Podpisz plik"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - narzędzie do szyfrowania"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Schowek jest pusty."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg utworzy teraz tymczasowy plik archiwum:"
+"<br><b>%1</b>, aby przeprowadzić proces szyfrowania. Po zakończeniu szyfrowania "
+"plik zostanie usunięty.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Tworzenie pliku tymczasowego"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Metoda kompresji archiwum:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Kompresja i szyfrowanie katalogu"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Zniszcz plik"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz <a href=\"whatsthis:%1\">zniszczyć</a> te pliki?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików <b>"
+"niszczenie nie jest zupełnie bezpieczne</b>. Części tego pliku mogły zostać "
+"zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze drukarki jeśli otwierałeś go w "
+"edytorze lub próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na plikach (nie "
+"na katalogach).</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Nie można przeczytać tymczasowego pliku archiwum"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Rozpakuj do: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Upuszczony tekst jest kluczem publicznym."
+"<br>Czy chcesz go zaimportować?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Nie znaleziono żadnego zaszyfrowanego tekstu."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nie została ustawiona ścieżka do pliku konfiguracyjnego GnuPG."
+"<br>Może to spowodować niespodziewane zachowanie KGpg."
+"<br>Czy chcesz uruchomić Asystenta KGpg, aby rozwiązać ten problem?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Uruchom asystenta"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Nie uruchamiaj"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG</b>"
+". Upewnij się, czy masz zainstalowane GnuPG. Czy KGpg ma spróbować utworzyć "
+"plik konfiguracyjny?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "Utwórz konfigurację"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Nie twórz"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG</b>"
+". Upewnij się, czy masz zainstalowane GnuPG i podaj ścieżkę do pliku "
+"konfiguracyjnego.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Twoja wersja GnuPG wydaje się być starsza niż 1.2.0. Zdjęcia oraz Grupy kluczy "
+"nie będą działać prawidłowo. Być może powinieneś zaktualizować program GnuPG "
+"(http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Krok trzeci: Wybierz domyślny klucz prywatny"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Zaszyfruj zawartość schowka"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Odszyfruj zawartość schowka"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Podpisz/sprawdź zawartość schowka"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Otwórz &edytor"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Okno dialogowe serwera &kluczy"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>W pliku konfiguracyjnym GnuPG (%1) włączone jest użycie <b>Agenta GnuPG</b>"
+"."
+"<br>Agent ten zdaje się jednak nie pracować, co może powodować problemy z "
+"podpisywaniem/odszyfrowywaniem."
+"<br>Wyłącz usługę Agenta GnuPG w ustawieniach KGpg albo go popraw.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Niestety, nie można wykonać żądanej operacji.\n"
+"Proszę zaznaczyć tylko jeden katalog lub kilka plików, proszę nie zaznaczać "
+"jednocześnie plików i katalogów."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Nie można zniszczyć katalogu."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Nie można odszyfrować i pokazać katalogu."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Nie można podpisać katalogu."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Nie można sprawdzić katalogu."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Zaszyfrowano następujący tekst:"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Domyślne)"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Odszyfrowanie"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Ustawienia GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Serwery kluczy"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Różne"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Nowy katalog domowy GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"W podanym miejscu nie znaleziono pliku konfiguracyjnego.\n"
+"Czy chcesz go teraz utworzyć?\n"
+"\n"
+"Bez pliku konfiguracyjnego ani KGpg, ani Gnupg nie będą działały poprawnie."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Stwórz"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Zignoruj"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Nie można stworzyć pliku konfiguracyjnego. Proszę sprawdzić, czy nośników "
+"katalogu docelowym jest zamontowany i czy masz prawo zapisu w tym katalogu"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Podpisz plik"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Odszyfruj plik"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Dodaj nowy serwer kluczy"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL serwera:"
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Wybór klucza publicznego"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Wybierz klucz publiczny dla %1"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Wyszukiwanie: "
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Przejdź do domyślnego klucza"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Lista kluczy publicznych</b>: wybierz klucz, który zostanie użyty do "
+"szyfrowania."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Opakowanie ASCII</b>: umożliwia otwarcie zaszyfrowanego pliku/wiadomości w "
+"edytorze tekstów."
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Ukrycie identyfikatora użytkownika</b>: nie dodaje identyfikatora klucza do "
+"zaszyfrowanych pakietów. Opcja ta ukrywa odbiorcę wiadomości i jest środkiem "
+"przeciwko analizie ruchu danych. Może to spowolnić odszyfrowywanie, ponieważ "
+"próbowane są wszystkie dostępne klucze."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem</b>"
+": klucz publiczny po zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako niezaufany i "
+"nie można go używać dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go "
+"'zaufanym'. Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie "
+"podpisanego klucza."
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Zniszczenie pliku źródłowego</b>: plik źródłowy zostanie trwale usunięty. "
+"Nie będzie możliwe jego odzyskanie."
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Zniszcz plik źródłowy:</b><br />"
+"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie przed "
+"usunięciem) plików, które zostaną zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie plików "
+"źródłowych jest prawie niemożliwe. </p> "
+"<p><b>Niemniej musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików "
+"nie jest to zupełnie bezpieczne</b>. Części tego pliku mogły zostać zapisane w "
+"pliku tymczasowym lub w buforze drukarki, jeśli otwierałeś go w edytorze lub "
+"próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na plikach (nie na "
+"katalogach).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Proszę to przeczytać przed zniszczeniem pliku</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Szyfrowanie symetryczne"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Szyfrowanie symetryczne</b>: szyfrowanie bez użycia kluczy. Aby "
+"zaszyfrować/odszyfrować plik należy tylko podać hasło"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Dodatkowa opcja:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Dodatkowa opcja</b>: tylko dla doświadczonych użytkowników, pozwala na "
+"wpisanie opcji linii komend gpg, na przykład '--armor'."
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Lista kluczy prywatnych"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Wybierz klucz tajny:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Niektóre z kluczy tajnych nie są zaufane.</b>"
+"<br>Proszę zmienić ich stopień zaufania, jeśli chcesz ich używać do "
+"podpisywania.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Czy chcesz zaimportować plik <b>%1</b> do swojego zbioru kluczy?</p>"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Zarządzanie kluczami"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "&Eksportuj klucze publiczne..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&Usuń klucze"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&Podpisz klucze..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Usuń p&odpis"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&Modyfikuj klucz"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "&Importuj klucz..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Ustaw jako klucz &domyślny"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importuj klucz z serwera kluczy"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "&Importuj brakujące podpisy z serwera kluczy"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "O&dśwież klucze z serwera kluczy"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "Utwórz &grupę z zaznaczonymi kluczami..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "&Usuń grupę"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&Modyfikuj grupę"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&Utwórz nowy kontakt w książce adresowej"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Odśwież listę"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "&Otwórz fotografię"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "&Usuń fotografię"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&Dodaj fotografię"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&Dodaj identyfikator użytkownika"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "&Usuń identyfikator użytkownika"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "&Modyfikuj klucz w oknie terminala"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Eksportuj klucz tajny..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Unieważnij klucz..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Usuń parę kluczy"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "Wy&generuj parę kluczy..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "&Wygeneruj ponownie klucz publiczny"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Porada &dnia"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Pokaż podręcznik GnuPG"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "Pokaż tylko klucze &tajne"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "&Ukryj wygasłe/zablokowane klucze"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Zaufanie"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Ważność"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "&Zdjęcia"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Małe"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Średnie"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Duże"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Wyszukiwanie filtrujące"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 kluczy, 000 grup"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Możesz odświeżyć tylko klucze główne. Proszę sprawdzić swój wybór."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Dodaj nowy identyfikator użytkownika"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"Zdjęcie musi być plikiem JPEG. Pamiętaj, że zdjęcie jest przechowywane razem z "
+"twoim kluczem publicznym. Jeśli wybierzesz bardzo duży plik, twój klucz stanie "
+"się również bardzo duży! Dobrym wyborem jest rozmiar około 240x288."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Podczas wykonywania żądanej operacji wydarzyło się coś niespodziewanego.\n"
+"Kliknij przycisk \"Szczegóły\", aby przejrzeć pełen wydruk komunikatów."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie <b>%1</b>"
+"<br>z klucza <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Zdjęcie"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>Nie znaleziono szukanego tekstu '<b>%1</b>'."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr ""
+"Nie można skontaktować się z książką adresową. Sprawdź swoją instalację."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Klucz publiczny"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Podklucz"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Para kluczy tajnych"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Grupa kluczy"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "Identyfikator użytkownika"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "Identyfikator zdjęcia"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Podpis unieważnienia"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Osierocony klucz tajny"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 kluczy, %2 grup"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr ""
+"Niestety, ten klucz nie jest właściwy do szyfrowania lub nie jest zaufany."
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"Klucze tajne NIE POWINNY być zapisywane w niezabezpieczonym miejscu.\n"
+"Jeśli ktoś inny ma dostęp do tego pliku, to bezpieczeństwo szyfrowania tym "
+"kluczem będzie naruszone!\n"
+"Kontynuować eksport klucza?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Nie eksportuj"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Eksportuj KLUCZ TAJNY jako"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Twój klucz TAJNY \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany.\n"
+"NIE pozostawiaj go w niezabezpieczonym miejscu."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Nie można eksportować twojego klucza tajnego.\n"
+"Sprawdź swój klucz."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Eksport klucza publicznego"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"Twój klucz publiczny \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Nie można eksportować twojego klucza publicznego.\n"
+"Sprawdź swój klucz."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Ten klucz to osierocony klucz tajny (klucz tajny bez klucza publicznego). W "
+"obecnym stanie jest bezużyteczny.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz wygenerować ponownie klucz publiczny?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "Generuj"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Nie generuj"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Na pewno chcesz usunąć grupę <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nie możesz utworzyć grupy zawierającej podpisy, podklucze lub inne "
+"podgrupy.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Tworzenie nowej grupy"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Wprowadź nową nazwę grupy:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Następujące klucze są niepoprawne lub nie zaufane i nie zostaną dodane do "
+"grupy:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nie wybrano żadnego poprawnego ani zaufanego klucza. Grupa <b>%1</b> "
+"nie zostanie utworzona.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Następujące klucze są w grupie ale są niepoprawne lub nie są w twoim zbiorze "
+"kluczy. Zostaną one usunięte z grupy."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Właściwości grupy"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Możesz podpisać tylko klucz główny. Sprawdź swój wybór."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zamierzasz podpisać klucz:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Odcisk klucza: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Powinieneś sprawdzić odcisk klucza dzwoniąc lub spotykając się z "
+"właścicielem klucza, aby uzyskać pewność że nikt nie próbuje przechwycić "
+"twojego kanału komunikacji</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zamierzasz podpisać następujące klucze naraz."
+"<br><b>Jeśli nie sprawdziłeś dokładnie wszystkich odcisków kluczy, to "
+"bezpieczeństwo twojego kanału komunikacji może zostać naruszone.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Jak dokładnie sprawdziłeś czy ten klucz rzeczywiście należy do osoby, z którą "
+"chcesz się komunikować:\n"
+"Jak dokładnie sprawdziłeś czy te %n klucze rzeczywiście należą do osób, z "
+"którymi chcesz się komunikować:\n"
+"Jak dokładnie sprawdziłeś czy te %n kluczy rzeczywiście należy do osób, z "
+"którymi chcesz się komunikować:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Nie odpowiem"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Wcale nie sprawdziłem"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Wykonałem standardowe sprawdzenie"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Sprawdziłem bardzo dokładnie"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Podpis lokalny (nie można go eksportować)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr ""
+"Nie podpisuj wszystkich identyfikatorów\n"
+"użytkownika (otwórz okno terminala)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>Niepoprawne hasło, klucz <b>%1</b> nie został podpisany.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Wszystkie podpisy dla tego klucza są już w twoim zbiorze kluczy"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Aby usunąć ten podpis, musisz zmodyfikować klucz ręcznie."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr ""
+"Aby usunąć podpis właściciela klucza, musisz zmodyfikować klucz ręcznie."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Na pewno chcesz usunąć podpis"
+"<br><b>%1</b> z klucza:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "Żądana operacja nie powiodła się, zmodyfikuj klucz ręcznie."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Wprowadź hasło dla %1</b>:"
+"<br>Hasło powinno zawierać inne znaki niż litery i cyfry (np. $#) oraz ciągi "
+"przypadkowe"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Podane hasło nie jest wystarczająco bezpieczne.\n"
+"Minimalna długość to 5 znaków"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Generowanie nowej pary kluczy"
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Proszę czekać..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Generowanie nowego klucza..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Gotowe"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Podczas tworzenia pary kluczy wydarzyło się coś niespodziewanego.\n"
+"Sprawdź szczegóły aby mieć pełen wydruk w logu."
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "kopia zapasowa"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do drukowania...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Usunąć parę <b>KLUCZY TAJNYCH</b> <b>%1</b>? </p>"
+"Usunięcie tej pary kluczy oznacza że już nigdy nie będzie można odszyfrować "
+"plików zaszyfrowanych tym kluczem."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Następujące pary kluczy są parami kluczy tajnych:"
+"<br><b>%1</b>Nie zostaną one usunięte."
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Czy usunąć następujący klucz publiczny?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Czy usunąć następujące %n klucze publiczne?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Czy usunąć następujących %n kluczy publicznych?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Import klucza"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importowanie..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr " [Podpis unieważnienia]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [lokalnie]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 podklucz"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Wczytywanie kluczy..."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Tworzenie klucza"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Tryb eksperta"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Tworzenie pary kluczy"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dni"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Tygodni"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Miesięcy"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Lat"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Rozmiar klucza:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Musisz nadać kluczowi jakąś nazwę."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Masz zamiar utworzyć klucz bez przypisanego adresu e-mail"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Niepoprawny adres e-mail"
+
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr " lub "
@@ -3293,18 +3241,6 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br><b>Plik jest uszkodzony!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Brak podpisu:</b>"
-"<br>ID klucza: %1"
-"<br>"
-"<br>Czy chcesz zaimportować ten klucz z serwera kluczy?</qt>"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Wprowadź hasło użytkownika <b>%2</b>:</qt>"
@@ -3361,211 +3297,275 @@ msgstr ""
"<br>Jeśli je zapomnisz, stracisz wszystkie zaszyfrowane pliki i wiadomości!"
"<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Zaimportowano klucz tajny.</b> "
-"<br>Należy zauważyć, że zaimportowane klucze nie są domyślnie zaufane."
-"<br>Aby w pełni używać tego klucza tajnego do podpisywania i szyfrowania, "
-"trzeba zmienić klucz (klikają na nim podwójnie) i zmienić zaufanie do klucza na "
-"pełne lub absolutne.</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Ten obrazek jest bardzo duży. Czy mimo to go użyć?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Użyj mimo tego"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nie używaj"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Utworzenie certyfikatu unieważnienia nie powiodło się..."
+"<qt>Przetworzono %n klucz."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Przetworzono %n klucze."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Przetworzono %n kluczy."
+"<br></qt>"
-#: main.cpp:30
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg - prosty graficzny interfejs do gpg\n"
-"\n"
-"KGpg powstał aby ułatwić używanie gpg.\n"
-"Starałem się uczynić go tak bezpiecznym jak to tylko możliwe.\n"
-"Mam nadzieję że ci się spodoba."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Zaszyfruj plik"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Otwórz okno Menedżera kluczy"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Pokaż zaszyfrowany plik"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Podpisz plik"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Sprawdź podpis"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Zniszcz plik"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Plik do otwarcia"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Nie wybrałeś klucza szyfrującego."
+"<qt>Jeden klucz niezmieniony."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n klucze niezmienione."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kluczy niezmienionych."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Pozostało %1 plików.</b>\n"
-"Szyfrowanie </b>%2"
+"<qt>Zaimportowano jeden podpis."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n podpisy."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n podpisów."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:108
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Szyfrowanie </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Przetwarzanie szyfrowania (%1)"
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jeden klucz bez identyfikatora."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n klucze bez identyfikatora."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kluczy bez identyfikatora."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:143
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"Niszczenie %n pliku\n"
-"Niszczenie %n plików\n"
-"Niszczenie %n plików"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Błąd KGpg"
+"<qt>Zaimportowano jeden klucz RSA."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n klucze RSA."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n kluczy RSA."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Operacja wstrzymana, nie wszystkie pliki zostały zniszczone."
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zaimportowano jeden identyfikator użytkownika."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n identyfikatory użytkownika."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n identyfikatorów użytkownika."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Operacja wstrzymana</b>."
-"<br>Nie wszystkie pliki zostały zaszyfrowane."
+"<qt>Zaimportowano jeden podklucz."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n podklucze."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n podkluczy."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:195
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Odszyfrowywanie %1"
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zaimportowano jeden certyfikat unieważnienia."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n certyfikaty unieważnienia."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Zaimportowano %n certyfikatów unieważnienia."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Odszyfrowywanie"
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Przetworzono jeden klucz tajny."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Przetworzono %n klucze tajne."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Przetworzono %n kluczy tajnych."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Plik <b>%1</b> jest kluczem publicznym."
-"<br>Chcesz go zaimportować?</p>"
+"<qt><b>Zaimportowano jeden klucz tajny.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Zaimportowano %n klucze tajne.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Zaimportowano %n kluczy tajnych.</b>"
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:236
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Plik <b>%1</b> jest kluczem prywatnym. Do zaimportowania go użyj okna "
-"zarządzania kluczami Kgpg.</p>"
+"<qt>Jeden klucz tajny niezmieniony."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n klucze tajne niezmienione."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kluczy tajnych niezmienionych."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Odszyfrowanie nie powiodło się."
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jeden klucz tajny nie zaimportowany."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n klucze tajne nie zaimportowane."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kluczy tajnych nie zaimportowanych."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:97
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Upuszczono plik zdalny</b>."
-"<br>Plik zdalny zostanie teraz skopiowany do pliku tymczasowego na czas "
-"wykonania żądanej operacji. Po wykonaniu operacji plik tymczasowy zostanie "
-"usunięty.</qt>"
+"<qt><b>Jeden klucz zaimportowany:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n klucze zaimportowane:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n kluczy zaimportowanych:</b>"
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Nie można pobrać pliku."
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br><b>Zaimportowano klucz tajny.</b> "
+"<br>Należy zauważyć, że zaimportowane klucze nie są domyślnie zaufane."
+"<br>Aby w pełni używać tego klucza tajnego do podpisywania i szyfrowania, "
+"trzeba zmienić klucz (klikają na nim podwójnie) i zmienić zaufanie do klucza na "
+"pełne lub absolutne.</qt>"
-#: kgpgview.cpp:143
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"Ten plik jest kluczem prywatnym.\n"
-"Do zaimportowania go użyj funkcji zarządzania kluczami KGpg."
+"Nie importowano żadnego klucza... \n"
+"Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj szczegółowy protokół."
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Nie można czytać pliku."
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Ten obrazek jest bardzo duży. Czy mimo to go użyć?"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Podpisz/Sprawdź"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Użyj mimo tego"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Zaszyfruj"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nie używaj"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Odszyfruj"
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Utworzenie certyfikatu unieważnienia nie powiodło się..."
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "bez tytułu"
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Serwer kluczy"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Brak klucza"
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Musisz wprowadzić szukany tekst."
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Podpisanie niemożliwe: błędne hasło lub brak klucza"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Łączenie z serwerem..."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Zaszyfrowanie nie powiodło się."
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Musisz wybrać klucz."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Znaleziono %1 pasujących kluczy"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Łączenie z serwerem...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Przerwij"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Kodowanie &Unicode (utf-8)"