diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po | 467 |
1 files changed, 467 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..5700eaabfce --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,467 @@ +# Version: $Revision: 660241 $ +# translation of kjots.po to Polish +# translation of kjots.po to +# translation of kjots.po to +# translation of kjots.po to +# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002. +# Michal Rudolf <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-17 17:42+0200\n" +"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "Strony" + +#: KJotsMain.cpp:107 +msgid "Next Book" +msgstr "Następna książka" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "Poprzednia książka" + +#: KJotsMain.cpp:111 +msgid "Next Page" +msgstr "Następna strona" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "Poprzednia strona" + +#: KJotsMain.cpp:117 +msgid "&New Page" +msgstr "&Nowa strona" + +#: KJotsMain.cpp:118 +msgid "New &Book..." +msgstr "No&wa książka..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "Eksportuj stronę" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "Do pliku tekstowego..." + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "Do pliku HTML..." + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "Eksportuj książkę" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "&Usuń stronę" + +#: KJotsMain.cpp:139 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "&Usuń książkę" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "Ręczny zapis" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "Kopiuj do tytułu &strony" + +#: KJotsMain.cpp:164 +msgid "Rename..." +msgstr "Zmień nazwę..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "Wstaw datę" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "Nowa książka" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "Tytuł książki:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "<qt>Na pewno usunąć książkę <strong>%1</strong>?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "Usuń książkę" + +#: KJotsMain.cpp:362 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "<qt>Na pewno usunąć stronę <strong>%1</strong>?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "Usuń stronę" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatyczny zapis" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Plik <strong>%1</strong> już istnieje. Zastąpić go?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "Plik istnieje" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" +"Ta zakładka pochodzi z poprzedniej wersji programu KJots i nie jest w pełni " +"obsługiwana. Jeśli nie będzie działać, należy usunąć ją i utworzyć nową." + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" +"Wszystkie strony muszą należeć do książki. Utworzyć nową książkę dla tej " +"strony, czy nie przenosić strony?" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Create New Book" +msgstr "Utwórz nową książkę" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "Nie przenoś tej strony" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michał Rudolf, Piotr Roszatycki" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "Otwórz URL" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "Zmień nazwę książki" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "Zapisywanie %1" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "Zapisywanie zawartości %1 do %2" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "Drukuj: %1" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "Książka bez tytułu" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Spis treści" + +#: kjotsentry.cpp:908 +msgid "Rename Page" +msgstr "Zmień nazwę strony" + +#: kjotsentry.cpp:909 +msgid "Page title:" +msgstr "Tytuł strony:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Strona %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "Notatnik KDE" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Aktualny opiekun" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "Aktor pierwszej wersji" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr " min." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 min." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "Liczba minut, po której KJots automatycznie zapisze zmiany." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "Zapisz &co:" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "&Zapisuj regularnie" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" +"Jeśli opcja \"automatyczny zapis\" jest włączona, KJots będzie automatycznie " +"zapisywał zmiany w książkach w podanych odstępach czasowych." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "Użyj kodowania &Unicode" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Układ głównego okna." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "Aktualnie otwarta strona lub książka." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "Czcionka używana do wyświetlania zawartości książek." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "Czy książki mają być zapisywane automatycznie." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "Czy pliki mają być zawsze zachowywane i odczytywane w formacie UTF-8." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "Odstęp czasowy w minutach między kolejnymi automatycznymi zapisami." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "Ostatni ID został wykorzystany przez książkę lub stronę." + +#~ msgid "A book with this name already exists." +#~ msgstr "Książka o tym tytule już istnieje." + +#~ msgid "You cannot have a book inside another book." +#~ msgstr "Nie można wstawić książki do innej książki." + +#~ msgid "A book named %1 already exists." +#~ msgstr "Książka o tytule %1 już istnieje." + +#~ msgid "" +#~ "The name change failed. Please check the file permissions.\n" +#~ "\n" +#~ "From: %1\n" +#~ "To: %2" +#~ msgstr "" +#~ "Zmiana nazwy z %1\n" +#~ "na %2\n" +#~ "nie powiodła się. Proszę sprawdzić prawa dostępu." + +#~ msgid "All books that are opened." +#~ msgstr "Wszystkie książki, które są otwarte." + +#~ msgid "The curent page in the current book." +#~ msgstr "Aktualna strona w aktualnej książce." + +#~ msgid "Width of the main window." +#~ msgstr "Szerokość głównego okna." + +#~ msgid "Height of the main window." +#~ msgstr "Wysokość głównego okna." + +#~ msgid "Save Book to ASCII File..." +#~ msgstr "Zapisz książkę do pliku tekstowego..." + +#~ msgid "Save Page to ASCII File..." +#~ msgstr "Zapisz stronę do pliku tekstowego..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New &Book" +#~ msgstr "Nowa książka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "&Książki" + +#~ msgid "" +#~ "End of page reached.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue from beginning of page?" +#~ msgstr "" +#~ "Osiągnięto koniec strony.\n" +#~ "\n" +#~ "Kontynuować wyszukiwanie od początku strony?" + +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "Książka:" + +#~ msgid "Hotlist" +#~ msgstr "Zakładki" + +#~ msgid "Move Focus" +#~ msgstr "Przełącz" + +#~ msgid "Save Current Book" +#~ msgstr "Zapisz książkę" + +#~ msgid "Delete Current Book" +#~ msgstr "Usuń bieżącą książkę" + +#~ msgid "Add Current Book to Hotlist" +#~ msgstr "Dodaj bieżącą książkę do zakładek" + +#~ msgid "Remove Current Book From Hotlist" +#~ msgstr "Usuń zakładkę do bieżącej książki" + +#~ msgid "&Go" +#~ msgstr "&Idź" + +#~ msgid "Hot&list" +#~ msgstr "&Zakładki" + +#~ msgid "Only local files are currently supported." +#~ msgstr "Obsługiwane są tylko pliki lokalne." + +#~ msgid "Title of this book:" +#~ msgstr "Tytuł tej książki:" + +#~ msgid "Subjects" +#~ msgstr "Tematy" + +#~ msgid "Configure KJots" +#~ msgstr "Konfiguruj KJots" + +#~ msgid "Editor &Font" +#~ msgstr "Czcionka edytora" + +#~ msgid "&Delete Page..." +#~ msgstr "&Usuń stronę..." + +#~ msgid "Subject List" +#~ msgstr "Lista tematów" + +#~ msgid "&Configure %1..." +#~ msgstr "&Konfiguruj %1..." + +#~ msgid "by" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "&URL" +#~ msgstr "&URL" + +#~ msgid "Specify which command to execute" +#~ msgstr "Wpisz polecenie do uruchomienia" + +#~ msgid "For HTTP" +#~ msgstr "Dla HTTP" + +#~ msgid "For FTP" +#~ msgstr "Dla FTP:" + +#~ msgid "(%u is replaced with the selected URL)" +#~ msgstr "(%u zostanie zastąpiony przez wskazany URL)" + +#~ msgid "ShowSubjectList" +#~ msgstr "Pokaż temat" + +#~ msgid "AddNewPage" +#~ msgstr "Dodaj nową stronę" + +#~ msgid "CopySelection" +#~ msgstr "Kopiuj zaznaczone" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Następny" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nowy" + +#~ msgid "Configure &Key Bindings" +#~ msgstr "Konfiguruj k&awisze" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potwierdź" + +#~ msgid "Font for editor:" +#~ msgstr "Czcionka edytora:" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Wybierz" + +#~ msgid "Dolor Ipse" +#~ msgstr "Gżegżółka" |