diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-pl/messages | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
240 files changed, 1632 insertions, 1632 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kmag.po index f9a037c0009..1121fd72be2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -50,16 +50,16 @@ msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" #: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "Lupa ekranowa dla KDE" +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Lupa ekranowa dla TDE" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "Przepisanie oraz obecny opiekun" #: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Pierwotny pomysł oraz autor (KDE1)" +msgid "Original idea and author (TDE1)" +msgstr "Pierwotny pomysł oraz autor (TDE1)" #: main.cpp:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index b9465212680..c8d6e1c0680 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Z&resetuj" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Start with &KDE" -msgstr "Uruchom z &KDE" +msgid "Start with &TDE" +msgstr "Uruchom z &TDE" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "&Głośne kliknięcie" #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " -"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "Po zamknięciu tego okna KMouseTool będzie uruchomiony w tle. Aby ponownie " -"zmienić ustawienia, zrestartuj KMouseTool, bądź użyj tacki systemowej KDE." +"zmienić ustawienia, zrestartuj KMouseTool, bądź użyj tacki systemowej TDE." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index eacf7543cf0..10d8b7feed2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "Creating Word List" msgstr "Tworzenie listy słów" #: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Analizowanie dokumentacji KDE..." +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Analizowanie dokumentacji TDE..." #: wordcompletion/wordlist.cpp:238 msgid "Merging dictionaries..." @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "" msgstr "Pusta lista" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Dokumentacja KDE" +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Dokumentacja TDE" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 #: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 @@ -194,8 +194,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "Usługa KTTSD Speech" #: optionsdialog.cpp:143 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Konfiguracja demona KDE Text To Speech (odczytywania tekstu)" +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Konfiguracja demona TDE Text To Speech (odczytywania tekstu)" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -554,13 +554,13 @@ msgstr "&Użyj usługi KTTSD, jeśli to możliwe" #, no-c-format msgid "" "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " -"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " "synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje, że KMouth próbuje użyć usługi KTTSD, zanim " -"spróbuje wywołać syntezator mowy bezpośrednio. Usługa KTTSD to demon KDE, który " -"udostępnia programom KDE standardowy interfejs do syntezy mowy. Jest obecnie " +"spróbuje wywołać syntezator mowy bezpośrednio. Usługa KTTSD to demon TDE, który " +"udostępnia programom TDE standardowy interfejs do syntezy mowy. Jest obecnie " "rozwijana." #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 @@ -747,19 +747,19 @@ msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 #: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Z dokumentacji &KDE" +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "Z dokumentacji &TDE" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " "counting the occurrences of each word." msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje, że nowy słownik zostanie utworzony poprzez " -"przeanalizowanie dokumentacji KDE. Częstotliwość występowania słów zostanie " +"przeanalizowanie dokumentacji TDE. Częstotliwość występowania słów zostanie " "określona przez zliczenie liczby wystąpień każdego słowa." #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 @@ -800,10 +800,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że słowa z dokumentacji KDE są sprawdzane w " +"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że słowa z dokumentacji TDE są sprawdzane w " "słowniku ortograficznym przed wstawieniem do nowego słownika." #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index df5d31153fb..e39e6abbdbb 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -321,8 +321,8 @@ msgid "untitled" msgstr "bez tytułu" #: main.cpp:36 -msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" -msgstr "KSayIt - Program do odczytywania tekstu dla KDE" +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" +msgstr "KSayIt - Program do odczytywania tekstu dla TDE" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 7e16b1dbd95..fc4218955a0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -123,13 +123,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Kiedy zaznaczone, KTTSMgr pokaże ikonę w tacce systemowej, a wybór OK lub " "Anuluj nie zakończy działania KTTSMgr. Użyj menu kontekstowego tacki " "systemowej, by wyjść z KTTSMgr. Ta opcja zacznie działać przy następnym " "uruchomieniu KTTSMgr. Opcja nie odnosi skutku kiedy KTTSMgr został uruchomiony " -"z Centrum Sterowania KDE." +"z Centrum Sterowania TDE." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -801,8 +801,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Zaznacz by użyć systemu aRts KDE dla wyjścia audio." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Zaznacz by użyć systemu aRts TDE dla wyjścia audio." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" "<qt>Podaj ID DCOP programu. Filtr zostanie zastosowany wyłącznie do zadań " "skolejkowanych przez ten program. Możesz podać więcej niż jedno ID oddzielone " "przecinkami. Użyj <b>knotify</b> by dopasować wszystkie wiadomości wysłane jako " -"powiadomienia KDE. Jeśli pole pozostanie puste, filtr zostanie zastosowany do " +"powiadomienia TDE. Jeśli pole pozostanie puste, filtr zostanie zastosowany do " "zadań ze wszystkich programów. Wskazówka: Użyj kdcop z linii poleceń by uzyskać " "ID działających programów. Przykład: \"konversation, kvirc, ksirc, kopete\"</qt>" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" "<qt>Podaj ID DCOP programu. Filtr zostanie zastosowany wyłącznie do zadań " "skolejkowanych przez ten program. Możesz podać więcej niż jedno ID oddzielone " "przecinkami. Użyj <b>knotify</b> by dopasować wszystkie wiadomości wysłane jako " -"powiadomienia KDE. Jeśli pole pozostanie puste filtr zostanie zastosowany do " +"powiadomienia TDE. Jeśli pole pozostanie puste filtr zostanie zastosowany do " "zadań ze wszystkich programów. Wskazówka: Użyj kdcop z linii poleceń by uzyskać " "ID działających programów. Przykład: \"konversation, kvirc, ksirc, kopete\"</qt>" @@ -2853,8 +2853,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Zarządzanie Text-to-Speech" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "Menedżer KDE Text-to-Speech" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "Menedżer TDE Text-to-Speech" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3124,16 +3124,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Nie mogę znaleźć freetts.jar w twojej ścieżce.\n" -"Proszę określić ścieżkę do freetts.jar w karcie Właściwości zanim użyjesz KDE " +"Proszę określić ścieżkę do freetts.jar w karcie Właściwości zanim użyjesz TDE " "Text-to-Speech" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "KDE Text-to-Speech" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE Text-to-Speech" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 0093ca63b2c..d1b42c65a21 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -19,9 +19,9 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>" msgstr "<qt><big><u>Opis:</u></big><br>" #: kttsdlib.cpp:72 -msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output." +msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output." msgstr "" -"Ta wtyczka używa usługi odczytywania tekstu TTS dla KDE do odczytania tekstu." +"Ta wtyczka używa usługi odczytywania tekstu TTS dla TDE do odczytania tekstu." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:51 msgid "Control Center Module for KTTSD not found." @@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "Konfiguracja KTTSD" #, no-c-format msgid "" "<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD " -"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>" +"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>" msgstr "" "<p align=\"center\">Jeśli chcesz zmienić konfigurację KTTSD proszę użyć Centrum " -"sterowania KDE lub kliknąć przycisk poniżej.</p>" +"sterowania TDE lub kliknąć przycisk poniżej.</p>" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 #: rc.cpp:9 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 432f14fda5c..e0f60777e90 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "Proszę wybrać lokalizację" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" "<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " +"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "<p>Można zamienić pewne napisy w tekście makrami szablonu. " "<p>Jeśli jakiekolwiek dane poniżej są niewłaściwe lub ich brakuje, zmień dane w " -"informacji o adresie e-mail w Centrum Sterowania KDE." +"informacji o adresie e-mail w Centrum Sterowania TDE." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index 25ef74fd775..04d2e62c5f2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Moduł konfiguracyjny Kuick dla KControl" #: kcmkuick.cpp:151 msgid "" -"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and " +"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy and " "move plugin for Konqueror." msgstr "" "<h1>Kuick</h1> Z pomocą tego modułu możesz konfigurować Kuick, wtyczkę do " diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po index 24fca7c5594..afe6f612051 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "lnkforward" msgstr "lnkforward" #: lnkforward.cpp:39 -msgid "KDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" -msgstr "Narzędzie KDE do otwierania URL podanego w windowsowym pliku .lnk" +msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" +msgstr "Narzędzie TDE do otwierania URL podanego w windowsowym pliku .lnk" #: lnkforward.cpp:45 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 572e8b925ab..a1d1e9be5ce 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" #: timemon.cc:238 msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" +"KTimeMon for TDE\n" "Maintained by Dirk A. Mueller <[email protected]>\n" "Written by M. Maierhofer ([email protected])\n" "Based on timemon by H. Maierhofer" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kcron.po index 27f30d48c9f..e7bc19b388b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -680,8 +680,8 @@ msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Zaplanowane zadania" #: main.cpp:20 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "Harmonogram zadań KDE" +msgid "TDE Task Scheduler" +msgstr "Harmonogram zadań TDE" #: main.cpp:22 msgid "KCron" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kdat.po index 884a73b9cc8..f67d2a30feb 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -1035,8 +1035,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:41 -msgid "tar-based DAT archiver for KDE" -msgstr "Archiwizator KDE oparty na tar'ze" +msgid "tar-based DAT archiver for TDE" +msgstr "Archiwizator TDE oparty na tar'ze" #: main.cpp:48 msgid "KDat" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 5e71bfaba21..5704e9d6a26 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -1001,13 +1001,13 @@ msgid "" "Could not find the backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation.\n" " Please check that \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" "file is present." msgstr "" "Nie można znaleźć skryptu wykrywającego konfigurację sieci. Coś jest nie tak z " "Twoją instalacją.\n" "Sprawdź, czy plik \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" "istnieje." #: knetworkconfigparser.cpp:42 @@ -1073,6 +1073,6 @@ msgstr "Błąd przy otrzymywaniu listy wspieranych platform" #: version.h:5 msgid "" -"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings." +"KNetworkConf - A TDE Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "" -"KNetworkConf - moduł centrum sterowania KDE do konfiguracji ustawień TCP/IP." +"KNetworkConf - moduł centrum sterowania TDE do konfiguracji ustawień TCP/IP." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kpackage.po index 9b85d0c29ee..9d88e761159 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -502,8 +502,8 @@ msgid "Old Version" msgstr "Poprzednia wersja" #: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "Instalator pakietów KDE" +msgid "TDE Package installer" +msgstr "Instalator pakietów TDE" #: main.cpp:63 msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/ksysv.po index 954f8778d48..941c2179387 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Print Log File" msgstr "Drukuj dziennik" #: TopWidget.cpp:768 -msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" +msgid "<h1>TDE Sys-V Init Editor Log</h1>" msgstr "<h1>Dziennik edytora startu SysV</h1>" #: TopWidget.cpp:778 @@ -979,10 +979,10 @@ msgstr "Przeciągnij tu, by usunąć usługi" #~ msgstr "Wyślij raport o błędzie/raport o sukcesie/gotówkę/..." #~ msgid "" -#~ "Uses the KDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The KDE Team.\n" +#~ "Uses the TDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The TDE Team.\n" #~ "Uses the Qt %4 library. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS." #~ msgstr "" -#~ "Używa bibliotek KDE %2. Copyright %3 1997-2000 Zespół KDE.\n" +#~ "Używa bibliotek TDE %2. Copyright %3 1997-2000 Zespół TDE.\n" #~ "Używa biblioteki Qt %4. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS." #~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's <em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as well as keyboard use." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kuser.po index c7d95934f24..6dfc07e3736 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Samba Home Path" msgstr "Ścieżka domowa Samby" #: main.cpp:36 -msgid "KDE User Editor" +msgid "TDE User Editor" msgstr "Edytor użytkowników" #: main.cpp:43 @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "kuser author" msgstr "Autor programu" #: main.cpp:61 -msgid "KDE User Manager" +msgid "TDE User Manager" msgstr "Nazwa użytkownika" #: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/klock.po index 65259df79e1..898b954e19f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/klock.po @@ -80,14 +80,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Euforia 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Wersja KDE: Karl Robillard</p>" +"<p>Wersja TDE: Karl Robillard</p>" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -124,14 +124,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Flux 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Wersja KDE: Karl Robillard</p>" +"<p>Wersja TDE: Karl Robillard</p>" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Wiatry słoneczne 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Wersja KDE: Karl Robillard</p>" +"<p>Wersja TDE: Karl Robillard</p>" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "Moje KDE" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "Moje TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -334,16 +334,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Popatrzmy..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Dziękujemy za używanie KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Dziękujemy za używanie TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "Zwariujmy dzisiaj" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Witamy w KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Witamy w TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Wygaszacz ekranu Fontanna cząsteczek" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "<h3>Particle Fountain</h3>\n" -"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" "<[email protected]> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Fontanna cząsteczek</h3>\n" -"<p>Wygaszacz \"Fontanna cząsteczek\" dla KDE</p>\n" +"<p>Wygaszacz \"Fontanna cząsteczek\" dla TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Wygaszacz Grawitacja cząsteczek" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "<h3>Gravity</h3>\n" -"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" "<[email protected]> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Grawitacja</h3>\n" -"<p>Wygaszacz \"Grawitacja cząsteczek\" dla KDE</p>\n" +"<p>Wygaszacz \"Grawitacja cząsteczek\" dla TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Obrót X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"Atraktor Lorenza, wygaszacz ekranu dla KDE\n" +"Atraktor Lorenza, wygaszacz ekranu dla TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a two-part pendulum</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>[email protected]</tt></p>" msgstr "" -"<h3>Wygaszacz Wahadło for KDE</h3>" +"<h3>Wygaszacz Wahadło for TDE</h3>" "<p>Symulacja dwuczęściowego wahadła</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>[email protected]</tt></p>" @@ -657,12 +657,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>[email protected]</tt></p>" msgstr "" -"<h3>Wygaszacz Obroty dla KDE</h3>" +"<h3>Wygaszacz Obroty dla TDE</h3>" "<p>Symulacja swobodnego obrotu asymetrycznego obiektu</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>[email protected]</tt></p>" @@ -756,16 +756,16 @@ msgstr "Wygaszacz Powiewająca flaga" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n" -"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "<h3>Powiewająca flaga</h3>\n" -"<p>Wygaszacz \"Powiewająca flaga\" dla KDE</p>\n" +"<p>Wygaszacz \"Powiewająca flaga\" dla TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Wygaszacz/blokada ekranu KDE" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "Wygaszacz/blokada ekranu TDE" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" "Rój\n" "\n" "Copyright (c) 1991 Patrick J. Naughton\n" -"Wersja KDE: Emanuel Pirker." +"Wersja TDE: Emanuel Pirker." #: xsavers/swarm.cpp:418 msgid "About Swarm" @@ -851,8 +851,8 @@ msgstr "&Wczytaj" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (domyślne)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (domyślne)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1170,20 +1170,20 @@ msgstr "Włącza eksplozję obrazków." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "Ikony KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "Ikony TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Włącza ikony KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Włącza ikony TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Włącza losowe eksplozje ikon KDE." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Włącza losowe eksplozje ikon TDE." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 1a1e08e50c0..f2cef4651f6 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "Narzędzie konfiguracji wygaszacza ekranu KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "Narzędzie konfiguracji wygaszacza ekranu TDE" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "Brak dostępnej konfiguracji dla %1" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Uruchamianie wygaszacza ekranu KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "Uruchamianie wygaszacza ekranu TDE" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index 73c72a42991..8bb4cdcee6d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -109,8 +109,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Pokaż uchwyt zmiany rozmiaru" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Podgląd KDE 1</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Podgląd TDE 1</b></center>" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "Na wszystkich pulpitach" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" -msgstr "<center><b>Dekoracje KDE 1</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>Dekoracje TDE 1</b></center>" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" @@ -147,10 +147,10 @@ msgstr "Użyj koloru tekstu &tytułu z motywu" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "Kiedy ta opcja jest wybrana, kolory paska tytułowego będą wyświetlane według " -"motywu IceWM. W przeciwnym razie zostaną użyte standardowe kolory KDE." +"motywu IceWM. W przeciwnym razie zostaną użyte standardowe kolory TDE." #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "" "motywu." #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" msgstr "Otwórz katalog motywów IceWM" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" "http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/dockbarextension.po index cb39b66a792..19c3bd14cae 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Podaj polecenie dla apletu %1.%2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Ten aplet nie zachowuje się poprawnie i pasek dokowania programów nie mógł " "zlokalizować polecenia niezbędnego do uruchomienia go przy następnym " -"uruchomieniu KDE" +"uruchomieniu TDE" #: dockcontainer.cpp:174 msgid "Kill This Applet" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po index b0c92c2bb25..e41f5b21bef 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Użycie tych opcji nie jest zalecane - ponieważ w pewnych sytuacjach mogą one " -"powodować problemy z KDE - ślad nie został utworzony.\n" +"powodować problemy z TDE - ślad nie został utworzony.\n" "Proszę wyłączyć te opcje i powtórnie doprowadzić do awarii programu, żeby " "utworzyć poprawny ślad.\n" @@ -139,9 +139,9 @@ msgid "unknown" msgstr "nieznany" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"Obsługa krytycznych błędów w KDE pozwala przekazać autorom programu informacje " +"Obsługa krytycznych błędów w TDE pozwala przekazać autorom programu informacje " "błędach." #: main.cpp:47 @@ -185,8 +185,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Wyłącz bezpośredni dostęp do dysku" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "Obsługa krytycznych błędów w KDE" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "Obsługa krytycznych błędów w TDE" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/filetypes.po index a0d7a3d2706..28d3ea5f1cb 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/filetypes.po @@ -245,14 +245,14 @@ msgstr "KEditFileType" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"Edytor typów plików KDE - wersja uproszczona do modyfikacji typu pojedynczych " +"Edytor typów plików TDE - wersja uproszczona do modyfikacji typu pojedynczych " "plików" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, twórcy KDE" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "(c) 2000, twórcy TDE" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/htmlsearch.po index b30ab4bc494..d4e8129068f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndex" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "Generator indeksu dla plików pomocy KDE." +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "Generator indeksu dla plików pomocy TDE." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/joystick.po index bb2c5c5fcae..5af01fa4c08 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/joystick.po @@ -171,12 +171,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "Błąd wewnętrzny - nieznany kod błędu (%1)" #: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Moduł Joysticka dla Centrum Sterowania KDE" +msgid "TDE Joystick Control Module" +msgstr "Moduł Joysticka dla Centrum Sterowania TDE" #: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Moduł Centrum Sterowania KDE do testowania joysticków" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "Moduł Centrum Sterowania TDE do testowania joysticków" #: joystick.cpp:77 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kaccess.po index 00bf72d0211..12f0b76631a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kaccess.po @@ -322,14 +322,14 @@ msgstr "Program zażądał zmiany tych ustawień." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." msgstr "" "Ustawienia dostępności AccessX są konieczne dla niektórych użytkowników z " -"upośledzeniami ruchowymi i mogą zostać skonfigurowane w Centrum sterowania KDE. " +"upośledzeniami ruchowymi i mogą zostać skonfigurowane w Centrum sterowania TDE. " "Można je również włączyć i wyłączyć za pomocą standardowych gestów klawiatury.\n" "\n" "Jeśli te ustawienia nie są ci potrzebne, możesz wybrać opcję \"Wyłącz wszystkie " @@ -388,8 +388,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Narzędzie dostępności KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Narzędzie dostępności TDE" #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kappfinder.po index 5da452f2ac0..520a6574c64 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "Wyszukiwarka programów dla KDE" +msgid "TDE's application finder" +msgstr "Wyszukiwarka programów dla TDE" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "KAppfinder" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" -"Wyszukiwarka programów odnajduje dodatkowe programy spoza KDE w Twoim systemie " -"i dodaje je do menu KDE. Kliknij 'Znajdź', by wyszukać programy, wybierz te, " +"Wyszukiwarka programów odnajduje dodatkowe programy spoza TDE w Twoim systemie " +"i dodaje je do menu TDE. Kliknij 'Znajdź', by wyszukać programy, wybierz te, " "które chcesz dodać i kliknij 'Zastosuj'." #: toplevel.cpp:63 @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" -"Do menu KDE dodano %n program.\n" -"Do menu KDE dodano %n programy.\n" -"Do menu KDE dodano %n programów." +"Do menu TDE dodano %n program.\n" +"Do menu TDE dodano %n programy.\n" +"Do menu TDE dodano %n programów." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kasbarextension.po index 33ee6ba4c93..868f6fae580 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Informacje o programie Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "<qt><body><h2>Wersja Kasbar: %1</h2><b>Wersja KDE:</b> %2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgstr "<qt><body><h2>Wersja Kasbar: %1</h2><b>Wersja TDE:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po index f7b2111e20a..38dd5e6804a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Kate" #: app/katemain.cpp:64 msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Zaawansowany edytor tekstu dla KDE" +msgstr "Kate - Zaawansowany edytor tekstu dla TDE" #: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" @@ -1244,11 +1244,11 @@ msgstr "Wybierz metodę sortowania dla dokumentów." #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Nie można znaleźć komponentu edytora tekstu KDE.\n" -"Proszę sprawdzić instalację KDE." +"Nie można znaleźć komponentu edytora tekstu TDE.\n" +"Proszę sprawdzić instalację TDE." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1639,26 +1639,26 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Jeśli opcja jest włączona (domyślnie), to lokalizacja zostanie odtworzona " "podczas uruchamiania Kate. " -"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji KDE, to lokalizacja " +"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji TDE, to lokalizacja " "jest i tak odtwarzana." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." msgstr "" "<p>Jeśli opcja jest włączona (domyślnie), to bieżący filtr zostanie odtworzony " "podczas uruchamiania Kate. " -"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji KDE, to filtr jest " +"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji TDE, to filtr jest " "i tak odtwarzany. " "<p><strong>Uwaga</strong> Niektóre ustawienia automatycznej synchronizacji mogą " "nadpisać odtworzoną lokalizację." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccess.po index 7777d47d3e8..e826a8813f7 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Narzędzie dostępności systemu KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Narzędzie dostępności systemu TDE" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -217,10 +217,10 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"Użyj powiadamiania systemowego KDE, kiedy klawisz modyfikujący lub blokujący " +"Użyj powiadamiania systemowego TDE, kiedy klawisz modyfikujący lub blokujący " "zmienia stan" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 @@ -337,22 +337,22 @@ msgstr "Potwierdź włączenie/wyłączenie funkcji dostępności klawiatury" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, KDE wyświetli okienko z prośbą o potwierdzenie " +"Jeśli ta opcja jest włączona, TDE wyświetli okienko z prośbą o potwierdzenie " "włączenia/wyłączenia funkcji dostępności klawiatury.\n" "Upewnij się, że wiesz co robisz, jeśli wyłączysz tę opcję, bo ustawienia " "dostępności klawiatury będą wtedy zawsze stosowane bez potwierdzenia." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"Użyj systemowego powiadamiania KDE przy każdym włączeniu/wyłączeniu funkcji " +"Użyj systemowego powiadamiania TDE przy każdym włączeniu/wyłączeniu funkcji " "dostępności klawiatury" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 17bed5353c7..0337e711c2d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Ułatwienia dostępu KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Ułatwienia dostępu TDE" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmarts.po index 109c2929aab..64b9243a18d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Serwer dźwięku</h1> Tu możesz konfigurować aRts, serwer dźwięku KDE. Ten " +"<h1>Serwer dźwięku</h1> Tu możesz konfigurować aRts, serwer dźwięku TDE. Ten " "program nie tylko pozwala na słuchanie dźwięków systemowych podczas odtwarzania " "plików MP3 lub muzyki w tle gry komputerowej. Pozwala też stosować różne efekty " "dźwiękowe do dźwięków systemowych i udostępnia programistom wygodne narzędzie " @@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "&Włącz system dźwięku" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, serwer dźwięku będzie uruchamiany przy starcie " -"KDE. Polecane, jeśli chcesz słyszeć dźwięki." +"TDE. Polecane, jeśli chcesz słyszeć dźwięki." #. i18n: file generaltab.ui line 64 #: rc.cpp:10 @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "" "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" "<i>Jeśli ta opcja jest włączona, będzie możliwe odtwarzanie dźwięków na innym " -"komputerze i kontrola systemu dźwięków KDE z innego komputera.<i>" +"komputerze i kontrola systemu dźwięków TDE z innego komputera.<i>" #. i18n: file generaltab.ui line 83 #: rc.cpp:16 @@ -331,13 +331,13 @@ msgstr "Zatrzymaj automatycznie" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>System dźwięku KDE przejmuje kontrolę nad Twoją kartą dźwiękową, blokując " +"<i>System dźwięku TDE przejmuje kontrolę nad Twoją kartą dźwiękową, blokując " "dostęp do niej programom, które próbują jej używać bezpośrednio. Jeśli serwer " -"dźwięku KDE jest bezczynny, może udostępnić kartę dźwiękową takim programom.</i>" +"dźwięku TDE jest bezczynny, może udostępnić kartę dźwiękową takim programom.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 #: rc.cpp:46 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmbackground.po index 364868c61f1..1955f30db72 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Okno otwierania pliku" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -163,12 +163,12 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" -"<h1>Tło</h1> Moduł pozwala określić wygląd wirtualnych pulpitów. KDE obsługuje " +"<h1>Tło</h1> Moduł pozwala określić wygląd wirtualnych pulpitów. TDE obsługuje " "wiele metod wyświetlania tła, osobno dla każdego pulpitu lub wspólnie dla " "wszystkich." "<p>Wygląd pulpitu jest zależy od wybranego koloru, wzorku oraz tapety tworzonej " @@ -305,7 +305,7 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "kcmbackground" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" +msgid "TDE Background Control Module" msgstr "Moduł konfiguracji tła" #: main.cpp:73 @@ -589,12 +589,12 @@ msgstr "Wielkość bufora tła:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"W tym polu można podać ilość pamięci, jaką KDE powinno przeznaczyć na " +"W tym polu można podać ilość pamięci, jaką TDE powinno przeznaczyć na " "buforowanie tła (teł). Jeśli masz różne tła na różnych pulpitach, zwiększenie " "wielkości bufora przyspieszy przełączanie pulpitów kosztem większego zużycia " "pamięci." @@ -966,14 +966,14 @@ msgstr "Przesuń &wyżej" #~ msgid "&Limit pixmap cache" #~ msgstr "&Maksymalny bufor obrazków" -#~ msgid "Checking this box limits the amount of memory that KDE will use to save pixmap (raster graphics). It is advisable to do this, especially if you do not have a lot of memory." -#~ msgstr "W tym polu możesz ustalić maksymalną wielkość pamięci, używanej przez KDE do przechowywania grafiki. Jest to ważne, jeżeli masz mało pamięci." +#~ msgid "Checking this box limits the amount of memory that TDE will use to save pixmap (raster graphics). It is advisable to do this, especially if you do not have a lot of memory." +#~ msgstr "W tym polu możesz ustalić maksymalną wielkość pamięci, używanej przez TDE do przechowywania grafiki. Jest to ważne, jeżeli masz mało pamięci." #~ msgid "Cache &size:" #~ msgstr "&Rozmiar bufora:" -#~ msgid "In this box you can enter how much memory KDE should use for caching pixmaps for faster access." -#~ msgstr "W tym polu możesz ustawić ilość pamięci używanej przez KDE na bufor obrazków." +#~ msgid "In this box you can enter how much memory TDE should use for caching pixmaps for faster access." +#~ msgstr "W tym polu możesz ustawić ilość pamięci używanej przez TDE na bufor obrazków." #~ msgid "Pattern" #~ msgstr "Wzorek" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmbell.po index c0b40533eed..0dfc5d8eb62 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" +msgid "TDE Bell Control Module" msgstr "Ustawienia brzęczyka" #: bell.cpp:138 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcolors.po index 94fe3ec71e6..6984c9799b2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -36,25 +36,25 @@ msgstr "[email protected]" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" "<h1>Kolory</h1> W tym module można wybrać zestaw kolorów używany przez " -"interfejs KDE. Niektóre elementy interfejsu takie jak pasek tytułowy, tekst " +"interfejs TDE. Niektóre elementy interfejsu takie jak pasek tytułowy, tekst " "menu itp, nazywają się \"elementami\". Możesz wybrać element z listy, dla " "którego chcesz ustawić kolor, lub kliknąć na jego graficznej reprezentacji." "<p>Możesz zapisać swoje ustawienia jako zestaw kolorów, modyfikować go i " -"usuwać. Możesz także użyć jednego z kilku standardowych zestawów kolorów KDE." -"<p> Wszystkie programy KDE będą używać wybranego zestawu kolorów. Programy " -"spoza KDE również mogą korzystać z niektórych ustawień." +"usuwać. Możesz także użyć jednego z kilku standardowych zestawów kolorów TDE." +"<p> Wszystkie programy TDE będą używać wybranego zestawu kolorów. Programy " +"spoza TDE również mogą korzystać z niektórych ustawień." #: colorscm.cpp:133 msgid "" @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Przemienne tło w listach" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Kliknij, by wybrać element interfejsu KDE, którego kolor chcesz zmienić. Możesz " +"Kliknij, by wybrać element interfejsu TDE, którego kolor chcesz zmienić. Możesz " "wybrać element z listy lub kliknąć na odpowiedniej części podglądu powyżej." #: colorscm.cpp:238 @@ -270,15 +270,15 @@ msgid "" msgstr "Wysoki" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Stosuj kolory dla programów &spoza KDE" +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Stosuj kolory dla programów &spoza TDE" #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, aktualny zestaw kolorów zostanie zastosowany do " -"programów spoza KDE." +"programów spoza TDE." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -331,8 +331,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Bieżący zestaw" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "Domyślny KDE" +msgid "TDE Default" +msgstr "Domyślny TDE" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index cac90631d6d..f1200a5f698 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "Domyślny komponent" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" -"W module tym można skonfigurować komponenty KDE. Komponenty to programy " +"W module tym można skonfigurować komponenty TDE. Komponenty to programy " "wykonujące podstawowe zadania, takie jak emulacja terminala, edytor tekstu czy " -"klient poczty. Różne programy KDE wymagają czasem uruchomienia terminala, " +"klient poczty. Różne programy TDE wymagają czasem uruchomienia terminala, " "wysłania listu lub edycji jakiegoś tekstu. Żeby ułatwić pracę, programy te mogą " "zawsze korzystać z takich samych komponentów - komponenty te można wybrać " "tutaj." @@ -150,9 +150,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -161,9 +161,9 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p> Ta lista zawiera konfigurowalne komponenty. Kliknięcie na komponencie " "umożliwi jego skonfigurować.</p>\n" -"<p>W tym oknie można skonfigurować komponenty KDE. Komponenty to programy " +"<p>W tym oknie można skonfigurować komponenty TDE. Komponenty to programy " "wykonujące podstawowe zadania, takie jak emulacja terminala, edytor tekstu czy " -"klient poczty. Różne programy KDE wymagają czasem uruchomienia terminala, " +"klient poczty. Różne programy TDE wymagają czasem uruchomienia terminala, " "wysłania listu lub edycji jakiegoś tekstu. Żeby ułatwić pracę, programy te mogą " "zawsze korzystać z takich samych komponentów - komponenty te można wybrać " "tutaj.</p>\n" @@ -249,8 +249,8 @@ msgstr "&Użyj KMail jako klienta poczty" #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "KMail jest standardowym klientem poczty KDE." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "KMail jest standardowym klientem poczty TDE." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 361089ba753..d4f7738e402 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "%1 (%2 z %3 bitów)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Crypto</h1> Ten moduł pozwala na konfigurowanie SSL do użycia z większością " -"programów KDE. Możesz zarządzać zarówno osobistymi certyfikatami oraz znanymi " +"programów TDE. Możesz zarządzać zarówno osobistymi certyfikatami oraz znanymi " "uprawnieniami certyfikatu." #: crypto.cpp:239 @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "Moduł kryptografii KDE" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "Moduł kryptografii TDE" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -270,10 +270,10 @@ msgstr "Kliknij aby wyszukać plik gniazda EGD." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"Ta lista pokazuje które certyfikaty są znane przez KDE. Możesz w prosty sposób " +"Ta lista pokazuje które certyfikaty są znane przez TDE. Możesz w prosty sposób " "zarządzać nimi stąd." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 @@ -434,10 +434,10 @@ msgstr "&Nowy" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Ta lista pokazuje znane certyfikaty osób i stron przez KDE. Możesz w prosty " +"Ta lista pokazuje znane certyfikaty osób i stron przez TDE. Możesz w prosty " "sposób zarządzać nimi stąd." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 @@ -516,10 +516,10 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Ta lista pokazuje znane certyfikaty autoryzacji przez KDE. Możesz w prosty " +"Ta lista pokazuje znane certyfikaty autoryzacji przez TDE. Możesz w prosty " "sposób zarządać nimi stąd." #: crypto.cpp:730 @@ -726,11 +726,11 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"To zmieni Twoją bazę szyfrów na bazę domyślną KDE.\n" +"To zmieni Twoją bazę szyfrów na bazę domyślną TDE.\n" "Operacja jest nieodwracalna.\n" "Czy na pewno kontynuować?" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po index 16d80459490..29adbfbd585 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "Wyłączone" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, KDE będzie wygładzać czcionki." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, TDE będzie wygładzać czcionki." #: fonts.cpp:629 msgid "Configure..." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index c7c7aae8de8..175fca3d715 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -70,17 +70,17 @@ msgstr "Zakres" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Można określić, które części dokumentacji mają być włączone do pełnotekstowego " -"indeksu poszukiwań. Możliwe opcje to strony pomocy KDE, zainstalowane strony " +"indeksu poszukiwań. Możliwe opcje to strony pomocy TDE, zainstalowane strony " "podręcznika (man) oraz zainstalowane strony informacji (info). Można wybrać " "dowolną ich ilość." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "Pomoc &KDE" +msgid "&TDE help" +msgstr "Pomoc &TDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "" #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Indeks pomocy</h1> Moduł konfiguracyjny pozwala skonfigurować silnik " "ht://dig, który może być użyty do pełnotekstowego wyszukiwania w dokumentacji " -"KDE oraz dokumentacji systemowej (strony podręcznika lub strony informacji)." +"TDE oraz dokumentacji systemowej (strony podręcznika lub strony informacji)." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po index f64fea087d9..d0b2ad89083 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "Informacje o systemie" #: info.cpp:409 memory.cpp:98 @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" msgstr "Informacje o pamięci" #: memory.cpp:114 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po index e0b5f0abb82..7f7f49b8abf 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po @@ -148,13 +148,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" -"Domyślne ustawienie KDE to wybieranie i uruchamianie ikonek jednym kliknięciem " +"Domyślne ustawienie TDE to wybieranie i uruchamianie ikonek jednym kliknięciem " "myszy, analogicznie do klikania na odnośnikach w przeglądarkach WWW. Jeżeli " "wolisz uaktywniać ikony podwójnym kliknięciem, włącz tę opcję." @@ -514,8 +514,8 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Zmiany zostaną zastosowane dopiero po ponownym uruchomieniu KDE." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Zmiany zostaną zastosowane dopiero po ponownym uruchomieniu TDE." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index 5543f4639de..ab2ddf9b4a0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "kcmioslaveinfo" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Moduł informacji o systemie KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Moduł informacji o systemie TDE" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkclock.po index 1ef0a1748f4..a1cfcd031e2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" +msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "Moduł ustawień zegara" #: main.cpp:50 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po index 6a3b9a56d93..6ba61c0e8c0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "Menedżer usług KDE" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "Menedżer usług TDE" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -43,20 +43,20 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" -"<h1>Menedżer usług KDE</h1>" -"<p>Ten moduł umożliwia przedstawia wszystkie wtyczki demona KDE (KDED), " -"nazywane także usługami KDE. Są dwa podstawowe typy usług:</p>" +"<h1>Menedżer usług TDE</h1>" +"<p>Ten moduł umożliwia przedstawia wszystkie wtyczki demona TDE (TDED), " +"nazywane także usługami TDE. Są dwa podstawowe typy usług:</p>" "<ul>" "<li>uruchamiane przy starcie</li>" "<li>uruchamiane na żądanie</li></ul>" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "można wyłączać i włączać. W trybie administratora można decydować, czy serwis " "ma być uruchamiany przy starcie.</p>" "<p><b>Proszę używać tej opcji ostrożnie. Niektóre usługi są bardzo ważne dla " -"KDE. Nie wyłączaj serwisów, jeśli nie wiesz, co robisz!</b></p> " +"TDE. Nie wyłączaj serwisów, jeśli nie wiesz, co robisz!</b></p> " #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" @@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "Usługi uruchamiane na żądanie" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Oto lista dostępnych usług KDE, które będą uruchamiane na żądanie. Lista ta " +"Oto lista dostępnych usług TDE, które będą uruchamiane na żądanie. Lista ta " "jest przedstawiona jedynie dla informacji, wymienionych usług nie można " "uruchamiać/zatrzymywać." @@ -101,16 +101,16 @@ msgstr "Działa" #: kcmkded.cpp:85 msgid "Startup Services" -msgstr "Usługi uruchamiane przy starcie KDE" +msgstr "Usługi uruchamiane przy starcie TDE" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Ta lista zawiera wszystkie usługi, które mogą być uruchomione przy starcie KDE. " -"Zaznaczone usługi zostaną uruchomione przy następnym starcie KDE. Proszę " +"Ta lista zawiera wszystkie usługi, które mogą być uruchomione przy starcie TDE. " +"Zaznaczone usługi zostaną uruchomione przy następnym starcie TDE. Proszę " "ostrożnie wyłączać usługi o niezrozumiałym przeznaczeniu." #: kcmkded.cpp:92 @@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Start" msgstr "Uruchom" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Nie można połączyć się z KDED." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Nie można połączyć się z TDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkeys.po index b0b753b90db..4922d7eb7a7 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -34,11 +34,11 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Skróty klawiszowe</h1> Moduł ten pozwala na konfigurację działań " "wywoływanych po naciśnięciu klawisza lub kombinacji klawiszy, np Ctrl+C jest " -"normalnie przypisane do 'Kopiuj'. KDE pozwala na przechowywanie więcej niż " +"normalnie przypisane do 'Kopiuj'. TDE pozwala na przechowywanie więcej niż " "jednego schematu skrótów klawiszowych, możliwe jest więc tworzenie własnych " "schematów. W każdej chwili można oczywiście powrócić do ustawień domyślnych " -"(Domyślne KDE)." -"<p>Karta 'Skróty ogólne' umożliwia ustawianie ogólnych skrótów KDE,związanych " +"(Domyślne TDE)." +"<p>Karta 'Skróty ogólne' umożliwia ustawianie ogólnych skrótów TDE,związanych " "m. in. z przełączaniem pulpitów lub maksymalizacją okna.</p>" "<p>W zakładce 'Skróty programów' można ustawić skróty związane z typowymi " "operacjami używanymi w programach, takimi jak kopiowanie i wklejanie." @@ -46,10 +46,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Kliknij, by usunąć zaznaczony schemat skrótów klawiszowych. Nie można usunąć " -"jedynie schematów standardowych 'Bieżący schemat' i 'Domyślny KDE'." +"jedynie schematów standardowych 'Bieżący schemat' i 'Domyślny TDE'." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -127,8 +127,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Zastąp" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "Modyfikatory KDE" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "Modyfikatory TDE" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -206,9 +206,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -216,11 +216,11 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Skróty klawiszowe</h1> Moduł ten pozwala na konfigurację działań " "wywoływanych po naciśnięciu klawisza lub kombinacji klawiszy, np Ctrl+C jest " -"normalnie przypisane do 'Kopiuj'. KDE pozwala na przechowywanie więcej niż " +"normalnie przypisane do 'Kopiuj'. TDE pozwala na przechowywanie więcej niż " "jednego schematu skrótów klawiszowych, możliwe jest więc tworzenie własnych " "schematów. W każdej chwili można oczywiście powrócić do ustawień domyślnych " -"(Domyślne KDE)." -"<p>Karta 'Skróty ogólne' umożliwia ustawianie ogólnych skrótów KDE,związanych " +"(Domyślne TDE)." +"<p>Karta 'Skróty ogólne' umożliwia ustawianie ogólnych skrótów TDE,związanych " "m. in. z przełączaniem pulpitów lub maksymalizacją okna." #: main.cpp:77 @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Lista poniżej zawiera wszystkie znane polecenia, którym można przypisać " "skrót klawiszowy. Do modyfikacji tej listy należy użyć <a " -"href=\"launchMenuEditor\">Edytora menu KDE</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">Edytora menu TDE</a>.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ta lista zawiera wszystkie programy i polecenia zdefiniowane w systemie. " "Kliknij, by wybrać polecenie i skojarzyć z nim pewną kombinację klawiszy. Pełna " -"kontrola nad konfiguracją jest możliwa z poziomu edytora menu KDE." +"kontrola nad konfiguracją jest możliwa z poziomu edytora menu TDE." #: commandShortcuts.cpp:104 msgid "Shortcut for Selected Command" @@ -309,10 +309,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Nie można uruchomić Edytora menu KDE (kmenuedit).\n" +"Nie można uruchomić Edytora menu TDE (kmenuedit).\n" "Najprawdopodobniej nie jest zainstalowany albo nie znajduje się na ścieżce." #: commandShortcuts.cpp:144 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po index e04368e3e3a..6883df04801 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "" "<ul> " "<li><em>Wczytuj wewnętrznie tylko zaufane aplety:</em> " "Wszystkie aplety poza zaufanymi będą uruchamiane przez zewnętrzny program.</li> " -"<li><em>Wczytuj aplety startowe KDE wewnętrznie:</em> " -"Tylko aplety uruchamiane przy starcie KDE będą ładowane wewnętrznie.</li> " +"<li><em>Wczytuj aplety startowe TDE wewnętrznie:</em> " +"Tylko aplety uruchamiane przy starcie TDE będą ładowane wewnętrznie.</li> " "<li><em>Wczytuj wszystkie aplety wewnętrznie</em></li></ul>" #: applettab_impl.cpp:70 @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "Moduł ustawień panelu KDE" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "Moduł ustawień panelu TDE" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Panel</h1>Moduł do konfiguracji panelu KDE (określanego też jako 'Kicker'). " +"<h1>Panel</h1>Moduł do konfiguracji panelu TDE (określanego też jako 'Kicker'). " "Są tu opcje do określania wyglądu, rozmiaru i położenia panelu oraz jego " "zachowania." "<p>Część tych opcji jest dostępna bezpośrednio przez kliknięcie na panelu, np. " @@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "Szybkie przeglądanie" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Nie można uruchomić edytora menu KDE (kmenuedit).\n" +"Nie można uruchomić edytora menu TDE (kmenuedit).\n" "Być może nie jest on zainstalowany lub nie znajduje się na ścieżce." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "Tła przycisków" #: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "&K menu:" -msgstr "Menu &KDE:" +msgstr "Menu &TDE:" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for the K menu." -msgstr "Wybierz obrazek tła menu KDE." +msgstr "Wybierz obrazek tła menu TDE." #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #: rc.cpp:257 @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:369 #, no-c-format msgid "TDE Menu" -msgstr "Menu KDE" +msgstr "Menu TDE" #. i18n: file menutab.ui line 49 #: rc.cpp:372 @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " "application's name next to the icon." msgstr "" -"Jeśli wybrano tę opcję, w menu KDE wyświetlane będą jedynie ikony i nazwy " +"Jeśli wybrano tę opcję, w menu TDE wyświetlane będą jedynie ikony i nazwy " "programów." #. i18n: file menutab.ui line 77 @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " "application's name and a brief description next to the icon." msgstr "" -"Jeśli wybrano tę opcję, w menu KDE wyświetlane będą ikony, nazwy programów i " +"Jeśli wybrano tę opcję, w menu TDE wyświetlane będą ikony, nazwy programów i " "ich krótkie opisy." #. i18n: file menutab.ui line 91 @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " "application's brief description next to the icon." msgstr "" -"Jeśli wybrano tę opcję, obok ikon w menu KDE wyświetlane krótkie opisy " +"Jeśli wybrano tę opcję, obok ikon w menu TDE wyświetlane krótkie opisy " "programów." #. i18n: file menutab.ui line 105 @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief " "description and the application's name in brackets next to the icon." msgstr "" -"Jeśli wybrano tę opcję, w menu KDE wyświetlane będą ikony, opisy programów i " +"Jeśli wybrano tę opcję, w menu TDE wyświetlane będą ikony, opisy programów i " "ich nazwy w nawiasach." #. i18n: file menutab.ui line 118 @@ -1091,10 +1091,10 @@ msgid "" "putting an image file called kside.png and a tileable image file called " "kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" msgstr "" -"<qt>Jeśli włączono tę opcję, po lewej stronie menu KDE wyświetlany będzie " +"<qt>Jeśli włączono tę opcję, po lewej stronie menu TDE wyświetlany będzie " "obrazek. Obrazek będzie kolorowany zgodnie z aktualnymi ustawieniami kolorów.\n" "\n" -"<p><b>Podpowiedź</b>: można zmienić obrazek, wyświetlany w menu KDE, " +"<p><b>Podpowiedź</b>: można zmienić obrazek, wyświetlany w menu TDE, " "umieszczając obrazek kside.png i kafelkowany obrazek kside_title.png w katalogu " "$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</p></qt>" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:410 #, no-c-format msgid "Edit &TDE Menu" -msgstr "Modyfikuj menu &KDE" +msgstr "Modyfikuj menu &TDE" #. i18n: file menutab.ui line 154 #: rc.cpp:413 @@ -1124,10 +1124,10 @@ msgstr "Dodatkowe menu" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"Lista dodatkowych menu, opcjonalnie dołączalnych do menu KDE. Poszczególne " +"Lista dodatkowych menu, opcjonalnie dołączalnych do menu TDE. Poszczególne " "opcje włączają lub wyłączają odpowiednie menu." #. i18n: file menutab.ui line 202 @@ -1485,8 +1485,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "Przycisk KDE" +msgid "TDE Button" +msgstr "Przycisk TDE" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkio.po index 629fdc3f6f1..ceec2678e08 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "&Zarządzanie" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -73,15 +73,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Ciasteczka</h1> Ciasteczka zawierają informacje, które Konqueror (oraz inne " -"programy KDE używające protokołu HTTP) zapisuje na Twoim komputerze na życzenie " +"programy TDE używające protokołu HTTP) zapisuje na Twoim komputerze na życzenie " "zdalnego serwera internetowego. Oznacza to, ze serwer WWW może zapisać " "informacje o Tobie i czynnościach podczas przeglądania na dysku Twojego " "komputera, aby je później wykorzystać. Można to traktować jako ingerencję w " @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "'koszyku z zakupami'. Niektóre witryny internetowe wymagają, by przeglądarka " "obsługiwała ciasteczka." "<p>Ponieważ większość ludzi pragnie kompromisu między prywatnością a " -"korzyściami ze stosowania ciasteczek, dlatego KDE pozwala na dostosowania ich " +"korzyściami ze stosowania ciasteczek, dlatego TDE pozwala na dostosowania ich " "obsługi. Można zatem ustawić domyślną politykę tak, by za każdym razem gdy " "serwer chce zapisać ciasteczko użytkownik był pytany o zgodę. Dla zaufanych " "sklepów internetowych można ustawić domyślną politykę na akceptację, by uniknąć " @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -167,8 +167,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -176,10 +176,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Ciasteczka</h1> Ciasteczka zawierają informacje, które Konqueror (oraz inne " -"programy KDE używające protokołu HTTP) zapisuje na Twoim komputerze na życzenie " +"programy TDE używające protokołu HTTP) zapisuje na Twoim komputerze na życzenie " "zdalnego serwera internetowego. Oznacza to, że serwer WWW może zapisać " "informacje o Tobie i czynnościach podczas przeglądania na dysku Twojego " "komputera, aby je później wykorzystać. Można to traktować jako ingerencję w " @@ -397,8 +397,8 @@ msgstr "" "zostały uwzględnione." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Należy ponownie uruchomić KDE, aby te zmiany zostały uwzględnione." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Należy ponownie uruchomić TDE, aby te zmiany zostały uwzględnione." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Ustawienia sieciowe</h1> Można tu określić zachowanie programów KDE " +"<h1>Ustawienia sieciowe</h1> Można tu określić zachowanie programów TDE " "używających Internetu lub połączeń sieciowych. Jeśli zdarzają się przekroczenia " "limitów czasu lub jeśli korzysta się z modemu do łączenia z siecią, " "dostosowanie tych wartości może być przydatne." @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1526,10 +1526,10 @@ msgstr "&Włącz obsługę gniazd" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, programy KDE będą obsługiwać SOCKS4 i SOCKS5." +"Jeśli ta opcja jest włączona, programy TDE będą obsługiwać SOCKS4 i SOCKS5." #. i18n: file socksbase.ui line 48 #: rc.cpp:494 @@ -1547,10 +1547,10 @@ msgstr "&Autodetekcja" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Przy włączonej autodetekcji KDE automatycznie szuka implementacji SOCKS na tym " +"Przy włączonej autodetekcji TDE automatycznie szuka implementacji SOCKS na tym " "komputerze." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." msgstr "Wymusza użycie NEC SOCKS, jeśli tylko jest to możliwe." #. i18n: file socksbase.ui line 87 @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." msgstr "Wymusza użycie Dante, jeśli tylko jest to możliwe." #. i18n: file socksbase.ui line 174 @@ -1671,8 +1671,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "" "identyfikacja. " "<p><u>UWAGA:</u>W nazwie NIE można używać masek takich jak \"*,?\". Zamiast " "tego można podać nazwę domeny wyższego poziomu (krótszą), do której będą " -"pasowały wszystkie poddomeny. Na przykład, żeby wszystkie serwery KDE " +"pasowały wszystkie poddomeny. Na przykład, żeby wszystkie serwery TDE " "otrzymywały fałszywą identyfikację, wystarczy podać <code>.kde.org</code>" ". Fałszywa interpretacja zostanie wtedy wysłana do wszystkich serwerów, których " "adres kończy się na <code>.kde.org</code>.\n" @@ -2016,8 +2016,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "KDE Moduł Konfiguracji SOCKS" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "TDE Moduł Konfiguracji SOCKS" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Nie można wczytać SOCKS." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Moduł pozwala na konfigurację obsługi SOCKS w KDE dla serwera SOCKS lub " +"<p>Moduł pozwala na konfigurację obsługi SOCKS w TDE dla serwera SOCKS lub " "pośrednika.</p>" "<p>SOCKS jest protokołem do przechodzenia przez zapory sieciowych, opisanym na " "stronie <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>.</p>" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po index ac6bed962e9..2f099666d06 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -189,10 +189,10 @@ msgstr "&Liczba pulpitów: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"Tu można wybrać liczbę wirtualnych pulpitów KDE. Przesuń suwak, by zmienić " +"Tu można wybrać liczbę wirtualnych pulpitów TDE. Przesuń suwak, by zmienić " "liczbę." #: desktop.cpp:88 @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" "jeśli to konieczne) lub przywracając je do zwykłego stanu jeśli było schowane. " "Okna schowane lub zminimalizowane mają swe nazwy podane w nawiasach.</li> " "<li><em>Menu pulpitu:</em> pojawia się menu kontekstowe pulpitu. M. in. menu to " -"ma możliwość konfiguracji wyglądu, blokowania ekranu i wylogowania z KDE.</li> " +"ma możliwość konfiguracji wyglądu, blokowania ekranu i wylogowania z TDE.</li> " "<li><em>Menu programów:</em> Pojawia się menu \"K\". Może być użyteczne by mieć " "szybki dostęp do programów mając cały czas schowany panel (nazywany też " "\"Kicker\").</li></ul>" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" "schowane lub zminimalizowane mają swe nazwy podane w nawiasach.</li> " "<li><em>Menu pulpitu:</em> pojawia się menu kontekstowe dla pulpitu. Między " "innymi menu to ma możliwość konfiguracji wyglądu, blokowania ekranu i " -"wylogowania z KDE.</li> " +"wylogowania z TDE.</li> " "<li><em>Menu programów:</em> Pojawia się menu \"K\". Może być użyteczne by mieć " "szybki dostęp do programów mając cały czas schowany panel (nazywany też " "\"Kicker\").</li></ul>" @@ -567,7 +567,7 @@ msgid "" "icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to " "drag files to the desktop." msgstr "" -"Wyłącz tę opcje, jeśli nie chcesz mieć ikon na pulpicie. Bez ikon KDE będzie " +"Wyłącz tę opcje, jeśli nie chcesz mieć ikon na pulpicie. Bez ikon TDE będzie " "działać nieco szybciej, ale nie będziesz mógł przeciągać plików na pulpit." #. i18n: file desktopbehavior.ui line 92 @@ -797,12 +797,12 @@ msgstr "Ścieżka do programów &Autostartu:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Ten katalog zawiera programy i skróty do programów, uruchamiane automatycznie " -"przy każdym starcie KDE. Można zmienić położenie tego katalogu, jego zawartość " +"przy każdym starcie TDE. Można zmienić położenie tego katalogu, jego zawartość " "zostanie automatycznie przeniesiona na nowe miejsce." #: rootopts.cpp:105 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index c9d5d5c1bee..015702c8252 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1379,14 +1379,14 @@ msgstr "Otwieraj zewnętrzne adresy URL w kartach otwartego okna Konquerora" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, a na bieżącym pulpicie znajduje się " "niezminimalizowane okno Konquerora, wszystkie adresy URL wybrane w innych " -"programach KDE będą otwierane w nowych karatach tego okna. W przeciwnym razie " +"programach TDE będą otwierane w nowych karatach tego okna. W przeciwnym razie " "dla takich adresów otwierane będą nowe okna Konquerora." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 @@ -1416,21 +1416,21 @@ msgstr "Kliknij tu, by rozpocząć poszukiwanie nowych wtyczek Netscape." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Szukaj wtyczek Netscape przy uruchamianiu &KDE" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Szukaj wtyczek Netscape przy uruchamianiu &TDE" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, KDE będzie automatycznie poszukiwało nowych " +"Jeśli ta opcja jest włączona, TDE będzie automatycznie poszukiwało nowych " "wtyczek Netscape przy każdym uruchomieniu. Jest to ułatwieniem, jeśli często " -"instalujesz wtyczki, ale może spowolnić uruchamianie KDE. Wyłącz tę opcję, " +"instalujesz wtyczki, ale może spowolnić uruchamianie TDE. Wyłącz tę opcję, " "jeśli rzadko instalujesz nowe wtyczki." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Wartość" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." msgstr "Tu możesz zobaczyć listę znalezionych wtyczek Netscape." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonsole.po index 57a09f3b766..5904631e1f3 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "[email protected]" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." msgstr "" -"<h1>Konsola</h1>Ten moduł umożliwia skonfigurowanie Konsoli, terminala KDE. " +"<h1>Konsola</h1>Ten moduł umożliwia skonfigurowanie Konsoli, terminala TDE. " "Można skonfigurować opcje ogólne, które można także zmieniać bezpośrednio w " "programie oraz zestawy i sesje konsoli." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index cfe2ff047a1..006ec34da12 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -29,22 +29,22 @@ msgstr "W budowie..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Rozszerzone przeglądanie</h1> Moduł pozwala skonfigurować niektóre " "specyficzne możliwości Konquerora - przeglądarki. " "<h2>Internetowe słowa kluczowe</h2> Pozwalają wpisać nazwę marki, projektu, " -"znaną postać i szybko przejść do właściwej witryny. Wystarczy wpisać \"KDE\" " -"lub \"K Desktop Environment\" w Konquerorze, by przejść na stronę KDE. " +"znaną postać i szybko przejść do właściwej witryny. Wystarczy wpisać \"TDE\" " +"lub \"K Desktop Environment\" w Konquerorze, by przejść na stronę TDE. " "<h2>Skróty sieciowe </h2>Użycie skrótów sieciowych jest bardzo szybkim sposobem " "na korzystanie z serwisów wyszukiwarek internetowych. Na przykład wystarczy " "wpisać \"altavista:rower\" lub \"av:rower\", by Konqueror wykonał zapytanie do " @@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Włącz &skróty sieciowe" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Włączenie skrótów sieciowych pozwala na szybkie wyszukiwanie informacji w " -"sieci. Na przykład wpisanie <b>gg:KDE</b> spowoduje wyszukanie słowa <b>KDE</b> " +"sieci. Na przykład wpisanie <b>gg:TDE</b> spowoduje wyszukanie słowa <b>TDE</b> " "w wyszukiwarce Google(TM).\n" "</qt>" @@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "Nazwa &wyszukiwarki:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Podane tu skróty mogą być użyte jako zestaw pseudoadresów (URI) w KDE. Na " +"Podane tu skróty mogą być użyte jako zestaw pseudoadresów (URI) w TDE. Na " "przykład skrótu <b>av</b> (od Altavista) można użyć, wpisując <b>av</b>:<b>" "szukany tekst</b>.\n" "</qt>" @@ -289,15 +289,15 @@ msgstr "Wybierz kodowanie używane dla zapytań." msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "W tym module można skonfigurować skróty sieciowe. Skróty sieciowe pozwala " "szybko znaleźć słowa w Internecie. Na przykład żeby znaleźć informacje na temat " -"KDE w wyszukiwarce Google, wystarczy wpisać <b>gg:KDE</b> lub <b>google:KDE</b>" +"TDE w wyszukiwarce Google, wystarczy wpisać <b>gg:TDE</b> lub <b>google:TDE</b>" ". " "<p>Jeśli wybierzesz domyślną przeglądarkę, będzie można szukać zwykłych słów i " "fraz po prostu przez wpisanie ich w programach, które obsługują taką opcję " diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po index 546877de74d..9421048ddab 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "<h1>Zachowanie okien</h1>Tu możesz ustawić sposób zachowania okien podczas ich " "przesuwania, zmiany rozmiaru lub po kliknięciu. Możesz też określić sposób " "uaktywniania okien i metodę rozmieszczania na ekranie nowych okien." -"<p>Uwaga: konfiguracja dotyczy jedynie domyślnego menedżera okien KDE - KWin. " +"<p>Uwaga: konfiguracja dotyczy jedynie domyślnego menedżera okien TDE - KWin. " "Jeśli używasz innego menedżera, sprawdź w jego dokumentacji, jak skonfigurować " "zachowanie okien." @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Wnętrze okna, pasek tytułowy i ramka" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" "Tu możesz ustawić działanie kliknięć w oknie, jeśli wciśnięty jest któryś z " @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Klawisz modyfikujący + środkowy przycisk:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" "Tu możesz ustawić działanie kliknięcia środkowym przyciskiem myszy w oknie, " @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Klawisz modyfikujący + kółko myszy:" #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" "Tu możesz ustawić działanie kółka myszy w oknie, jeśli wciśnięty jest klawisz " @@ -491,7 +491,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "Metoda uaktywniania pozwala określić aktywne okno, czyli okno, w którym możesz " diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 03c49f1a2ec..eb5c8bacace 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "&Zmiana kursora" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Zmiana kursora</h1>\n" -"KDE może zaznaczać uruchamianie programu przez zmianę wyglądu kursora.\n" +"TDE może zaznaczać uruchamianie programu przez zmianę wyglądu kursora.\n" "Żeby tak było, wybierz opcję \"Zmień kursor podczas uruchamiania\n" "programu\".\n" "Dodatkowo możesz włączyć migotanie kursora w opcji poniżej.\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po index be5bcb337db..98e096b3445 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "Etykieta" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" -"Jeśli na liście jest więcej niż jeden układ, panel KDE będzie zawierał " +"Jeśli na liście jest więcej niż jeden układ, panel TDE będzie zawierał " "dodatkową zadokowaną flagę. Klikając na nią można łatwo zmieniać bieżący układ." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 @@ -1095,10 +1095,10 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" "Polecenie wykonywane przy wyborze wybranego układu. Może pozwolić na logowanie " -"zmiany układu albo zmianę układów bez pomocy KDE." +"zmiany układu albo zmianę układów bez pomocy TDE." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 #: rc.cpp:67 @@ -1266,20 +1266,20 @@ msgstr "&Przywróć poprzednie ustawienia" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "Klawisz NumLock przy starcie KDE" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "Klawisz NumLock przy starcie TDE" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest obsługiwana, pozwala na ustawienie stanu klawisza NumLock " -"przy starcie KDE." +"przy starcie TDE." "<p> Można skonfigurować automatyczne włączanie, wyłączanie lub pozostawienie " "stanu klawisza bez zmian." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlocale.po index 6f74eef61ed..391e638160c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Zmienione ustawienia językowe zadziałają jedynie dla nowo uruchomionych " "programów.\n" "Zmiana języka dla wszystkich programów nastąpi dopiero przy ponownym " -"zalogowaniu do KDE." +"zalogowaniu do TDE." #: toplevel.cpp:182 msgid "Applying Language Settings" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "<h1>Ustawienia regionalne</h1>\n" "<p>Tu można wybrać język, sposób wyświetlania liczb i czasu oraz\n" "jednostkę monetarną dla Twojego regionu. W większości wypadków wystarczy\n" -"wybrać odpowiedni kraj. Na przykład: KDE automatycznie wybierze język\n" +"wybrać odpowiedni kraj. Na przykład: TDE automatycznie wybierze język\n" "polski, jeśli jako kraj wybierzesz Polskę. Ustawiony zostanie również\n" "czas 24-godzinny oraz przecinek dziesiętny.</p>\n" @@ -120,9 +120,9 @@ msgstr "bez nazwy" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Kraj, w którym mieszkasz. KDE użyje ustawień domyślnych dla tego kraju." +"Kraj, w którym mieszkasz. TDE użyje ustawień domyślnych dla tego kraju." #: kcmlocale.cpp:406 msgid "" @@ -137,10 +137,10 @@ msgstr "Usuwa zaznaczony język z listy." #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"Programy KDE będą wyświetlały komunikaty w pierwszym obsługiwanym języku na " +"Programy TDE będą wyświetlały komunikaty w pierwszym obsługiwanym języku na " "liście.\n" "Jeżeli żaden z języków nie będzie obsługiwany, komunikaty będą wyświetlane po " "angielsku (amerykańsku)." @@ -155,16 +155,16 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Tu można wybrać język używany przez KDE. Jeśli dostępny jest jedynie angielski, " +"Tu można wybrać język używany przez TDE. Jeśli dostępny jest jedynie angielski, " "oznacza to, że tłumaczenia nie zostały zainstalowane. Odpowiednie pakiety " -"możesz uzyskać z miejsca, z którego uzyskałeś KDE." +"możesz uzyskać z miejsca, z którego uzyskałeś TDE." "<p>Uwaga: niektóre programy mogły nie zostać przetłumaczone. W takim wypadku " "komunikaty będą wyświetlane po angielsku.</p>" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmnic.po index 0d058f7bff6..b66f8293db9 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Moduł informacji systemowych KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Moduł informacji systemowych TDE" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmnotify.po index 7a8d3daa102..6d5981646bf 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "[email protected]" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>System powiadamiania</h1> KDE pozwala określić sposób powiadamiania o " +"<h1>System powiadamiania</h1> TDE pozwala określić sposób powiadamiania o " "różnych zdarzeniach. Masz kilka możliwości do wyboru:" "<ul>" "<li>Sposób domyślny programu." @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "&Głośność:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "Użyj systemu dźwięku &KDE" +msgid "Use the &TDE sound system" +msgstr "Użyj systemu dźwięku &TDE" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index dfdd269a80c..f5cb83f0863 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "Zarządzanie wydrukiem KDE" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "Zarządzanie wydrukiem TDE" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -56,20 +56,20 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>Drukarki</h1> Menedżer wydruku KDE jest częścią systemu KDEPrint, który " -"jest interfejsem drukarki w Twoim systemie operacyjnym (OS). KDEPrint dodaje " +"<h1>Drukarki</h1> Menedżer wydruku TDE jest częścią systemu TDEPrint, który " +"jest interfejsem drukarki w Twoim systemie operacyjnym (OS). TDEPrint dodaje " "kilka funkcji, ale właściwe funkcjonowanie zależy od systemu. Buforowanie i " "filtrowanie zadań, a także dodawanie i konfiguracja drukarek nadal zależy od " "podsystemu drukowania. " -"<br/>Dostępne funkcje drukowania w KDEPrint zależą od systemu. Zdaniem Zespołu " -"wydruku KDE, najlepsze wyniki daje system wydruku CUPS." +"<br/>Dostępne funkcje drukowania w TDEPrint zależą od systemu. Zdaniem Zespołu " +"wydruku TDE, najlepsze wyniki daje system wydruku CUPS." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsamba.po index b7e8dea95fd..3ed80fbdd8b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -63,11 +63,11 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Moduł informacji systemowych KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Moduł informacji systemowych TDE" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" msgstr "(c) 2002 Zespół autorów modułu Samba" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "Ta lista pokazuje szczegółowe informacje o zdarzeniach zapisanych przez Sambę. " "Uwaga!! Zdarzenia na poziomie pliku nie są zapisywane dopóki nie zmienisz " "wartości poziomu log dla Samby na 2 lub więcej." -"<p>Tak jak w innych listach środowiska KDE klikniecie na nazwę odpowiedniej " +"<p>Tak jak w innych listach środowiska TDE klikniecie na nazwę odpowiedniej " "kolumny powoduje sortowanie zdarzeń. Ponowne kliknięcie na tej samej nazwie " "kolumny powoduje sortowanie w odwrotnym porządku." "<p>Jeśli lista jest pusta spróbuj nacisnąć przycisk \"Uaktualnij\". Plik " diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 7a7b51ded6f..e30de42b6b5 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" msgstr "Moduł wygaszacza ekranu" #: scrnsave.cpp:287 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 063cd40fcfb..8be3b73ae7b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Nie można skontaktować się z usługą KDE smartcard.</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Nie można skontaktować się z usługą TDE smartcard.</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -51,19 +51,19 @@ msgstr "Możliwe powody" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) Demon KDE 'kded' nie jest uruchomiony. Można go uruchomić ponownie " +"1) Demon TDE 'kded' nie jest uruchomiony. Można go uruchomić ponownie " "poleceniem 'tdeinit' i spróbować jeszcze raz uruchomić ten moduł Centrum " "sterowania.\n" "\n" -"2) W bibliotekach KDE brak obsługi smartcard. Należy ponownie skompilować " +"2) W bibliotekach TDE brak obsługi smartcard. Należy ponownie skompilować " "tdelibs po zainstalowaniu biblioteki libpcsclite." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Włącz &odpytywanie dla autodetekcji zdarzeń karty" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" "Zazwyczaj ta opcja powinna być włączona. Umożliwia to automatyczną detekcję " -"wkładanych kart w KDE." +"wkładanych kart w TDE." #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 #: rc.cpp:27 @@ -104,10 +104,10 @@ msgstr "&Uruchom menedżer kart, jeśli włożono niewykorzystywaną kartę" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Jeśli żaden program nie wykorzystuje włożonej karty, KDE może automatycznie " +"Jeśli żaden program nie wykorzystuje włożonej karty, TDE może automatycznie " "uruchomić narzędzie do zarządzania kartami." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "Moduł obsługi Smartcard w KDE" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "Moduł obsługi Smartcard w TDE" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -208,10 +208,10 @@ msgstr "Brak modułu zarządzającego tą kartą" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" -"<h1>smartcard</h1>Ten moduł umożliwia konfigurowanie obsługi smartcard w KDE. " +"<h1>smartcard</h1>Ten moduł umożliwia konfigurowanie obsługi smartcard w TDE. " "Karty takie mogą być używane np. do przechowywania certyfikatów SSL i logowania " -"do KDE." +"do TDE." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 85dec544c36..2f4f84dc2bf 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -89,9 +89,9 @@ msgstr "" "<li><b>Przywróć poprzednią sesję:</b> przy wychodzeniu zapisuje wszystkie " "uruchomione programy i przywraca je przy ponownym zalogowaniu</li>\n" "<li><b>Przywróć ręcznie zapisaną sesję:</b> pozwala na zapisanie sesji w " -"dowolnym momencie za pomocą polecenia \"Zapisz sesję\" w menu KDE i późniejsze " +"dowolnym momencie za pomocą polecenia \"Zapisz sesję\" w menu TDE i późniejsze " "jej odtworzenie.</li>\n" -"<li><b>Nie przywracaj sesji:</b> tworzy pusty pulpit KDE przy zalogowaniu.</li>" +"<li><b>Nie przywracaj sesji:</b> tworzy pusty pulpit TDE przy zalogowaniu.</li>" "\n" "</ul>" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 5182904b1d4..1e36e5fc601 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -23,23 +23,23 @@ msgstr "Kontrola pisowni" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Kontrola pisowni</h1>" -"<p>Ten moduł pozwala na konfigurację systemu kontroli pisowni KDE. Można " +"<p>Ten moduł pozwala na konfigurację systemu kontroli pisowni TDE. Można " "ustawić:" "<ul>" "<li> program używany do kontroli pisowni" "<li> rodzaje wykrywanych błędów" "<li> domyślny słownik.</ul>" -"<br>System kontroli pisowni KDE (KSpell) obsługuje dwa popularne programy do " +"<br>System kontroli pisowni TDE (KSpell) obsługuje dwa popularne programy do " "sprawdzania pisowni: ASpell i ISpell. Umożliwia to dzielenie słowników między " -"programami KDE a pozostałymi.</p>" +"programami TDE a pozostałymi.</p>" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po index a329be93e6c..d2483ed893d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Moduł konfiguracji stylu KDE" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "Moduł konfiguracji stylu TDE" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -293,23 +293,23 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>Wyłącz: </b>nie stosuj efektów menu.</p>\n" "<p><b>Animacja: </b>włącz animację menu.</p>\n" "<p><b>Wyłanianie: </b>włącz wyłanianie menu (alpha blending).</p>\n" "<b>Przezroczystość </b>włącz efekt przezroczystości menu (alpha blending, tylko " -"w stylach KDE)" +"w stylach TDE)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie menu podręczne będą rysowane z cieniem. " -"Na razie efekt jest dostępny tylko w stylach KDE." +"Na razie efekt jest dostępny tylko w stylach TDE." #: kcmstyle.cpp:1037 msgid "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" "Wybranie tej opcji spowoduje wyświetlanie podpowiedzi, jeśli kursor myszy " @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, na ważniejszych przyciskach wyświetlane będą małe " diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 871eed716c2..0464bc6efdc 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "Pasek zadań" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" +msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "Ustawienia paska zadań" #: kcmtaskbar.cpp:179 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 9346169f3c2..f722a23dc55 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -149,8 +149,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" @@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "Nieaktywne okno" #~ msgid "<h1>Window Manager Decoration</h1>This module allows you to choose the window border decorations, as well as titlebar button positions and custom decoration options." #~ msgstr "<h1>Dekoracje menedżera okien</h1>Ten moduł pozwala wybór dekoracji okna i pozycji przycisków na pasku tytułowym. Dla niektórych dekoracji dostępne są dodatkowe opcje." -#~ msgid "KDE Default" -#~ msgstr "Domyślny KDE" +#~ msgid "TDE Default" +#~ msgstr "Domyślny TDE" #~ msgid "<H3>No Configurable Options Available</H3>Sorry, no configurable options are available for the currently selected decoration." #~ msgstr "<H3>Brak konfigurowalnych opcji</H3>Dla tej dekoracji nie są dostępne żadne konfigurowalne opcje." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 3d2cdaf729f..f61a46de429 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Użyj klasy &całego okna (wybrane okno)" #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"Dla niektórych programów (spoza KDE) klasa okna może być wystarczająca dla " +"Dla niektórych programów (spoza TDE) klasa okna może być wystarczająca dla " "wybrania określonego okna w programie, ponieważ ustawiają całą klasę okien, " "żeby zawierały program i rolę okna." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmusb.po index 51add087596..5cf7b0863e0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" +msgid "TDE USB Viewer" msgstr "Przeglądarka USB" #: kcmusb.cpp:73 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 9bef52f0e27..ad7b1ae4e26 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "Konfiguracja wielu monitorów" #: kcmxinerama.cpp:51 @@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" "<h1>Wiele monitorów</h1> Ten moduł pozwala skonfigurować obsługę wielu " -"monitorów przez KDE." +"monitorów przez TDE." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "Ustawienia zostaną zastosowane tylko dla nowo uruchamianych programów." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" +msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "Wiele monitorów" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 @@ -139,5 +139,5 @@ msgstr "Wyświetlaj niezarządzane okna na:" #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Pokaż ekran startowy KDE na:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "Pokaż ekran startowy TDE na:" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po index 62d46161c70..ea159800e73 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -35,26 +35,26 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Centrum sterowania KDE" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "Centrum sterowania TDE" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Ustawienia środowiska KDE." +msgstr "Ustawienia środowiska TDE." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Witamy w \"Centrum sterowania KDE\", centralnym miejscu dla konfiguracji " -"środowiska KDE. Proszę wybrać odpowiedni moduł z listy znajdującej się po lewej " +"Witamy w \"Centrum sterowania TDE\", centralnym miejscu dla konfiguracji " +"środowiska TDE. Proszę wybrać odpowiedni moduł z listy znajdującej się po lewej " "stronie." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Centrum informacji KDE" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "Centrum informacji TDE" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -62,10 +62,10 @@ msgstr "Pobierz informacje o systemie i środowisku" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Witamy w \"Centrum informacji KDE\", głównym miejscem znajdowania informacji o " +"Witamy w \"Centrum informacji TDE\", głównym miejscem znajdowania informacji o " "Twoim komputerze i systemie." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "" "Użyj pola \"Znajdź\", jeśli nie wiesz, gdzie znaleźć daną opcję konfiguracji." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Wersja KDE:" +msgid "TDE version:" +msgstr "Wersja TDE:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -138,26 +138,26 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>Centrum informacji KDE</h1> Niestety, brak pomocy dla bieżącego modułu. " +"<h1>Centrum informacji TDE</h1> Niestety, brak pomocy dla bieżącego modułu. " "<br>" "<br> Kliknij <a href=\"kinfocenter/index.html\">tutaj</a>" ", by przeczytać ogólną pomoc dla Centrum sterowania." #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>Centrum sterowania KDE</h1> Niestety, brak pomocy dla bieżącego modułu. " +"<h1>Centrum sterowania TDE</h1> Niestety, brak pomocy dla bieżącego modułu. " "<br>" "<br> Kliknij <a href=\"kcontrol/index.html\">tutaj</a>" ", by przeczytać ogólną pomoc dla Centrum sterowania." @@ -171,16 +171,16 @@ msgstr "" "<br>Kliknij przycisk \"Tryb administratora\" poniżej." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Centrum sterowania KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Centrum sterowania TDE" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, Autorzy Centrum sterowania KDE" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, Autorzy Centrum sterowania TDE" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Centrum informacji KDE" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "Centrum informacji TDE" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" @@ -332,10 +332,10 @@ msgstr "O module %1" #~ msgid "Do not display main window" #~ msgstr "Nie wyświetlaj głównego okna" -#~ msgid "KDE Control Module" -#~ msgstr "Centrum sterowania KDE" +#~ msgid "TDE Control Module" +#~ msgstr "Centrum sterowania TDE" -#~ msgid "A tool to start single KDE control modules" +#~ msgid "A tool to start single TDE control modules" #~ msgstr "Narzędzie do uruchomienia pojedynczego modułu konfiguracji" #~ msgid "The following modules are available:" @@ -368,8 +368,8 @@ msgstr "O module %1" #~ msgid "There was an error loading the module." #~ msgstr "Błąd podczas ładowania modułu." -#~ msgid "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" -#~ msgstr "<qt><p>Problem:<br>%1<p>Możliwe przyczyny:</p><ul><li>Błąd podczas ostatniego uaktualnienia KDE pozostawił nieobsługiwane moduły Centrum sterowania<li>Zainstalowano moduł spoza KDE.</ul><p>Sprawdź powyższe punkty i spróbuj usunąć podane moduły. Jeśli to nie pomoże, rozważ skontaktowanie się z twórcą Twojej dystrybucji lub pakietów.</p></qt>" +#~ msgid "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" +#~ msgstr "<qt><p>Problem:<br>%1<p>Możliwe przyczyny:</p><ul><li>Błąd podczas ostatniego uaktualnienia TDE pozostawił nieobsługiwane moduły Centrum sterowania<li>Zainstalowano moduł spoza TDE.</ul><p>Sprawdź powyższe punkty i spróbuj usunąć podane moduły. Jeśli to nie pomoże, rozważ skontaktowanie się z twórcą Twojej dystrybucji lub pakietów.</p></qt>" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ustawienia" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdcop.po index 13539e1aa63..38a2779e383 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdcop.po @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (domyślny)" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Witamy w przeglądarce KDE DCOP" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "Witamy w przeglądarce TDE DCOP" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdepasswd.po index cb3bd88e002..8dccba577e1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "Zmiana hasła tego użytkownika" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE passwd" +msgid "TDE passwd" +msgstr "TDE passwd" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po index c4af7c55afc..ecca986b297 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -82,13 +82,13 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "Wybrałeś otwarcie nowej sesji, zamiast wznowienia obecnej." "<br> Aktualna sesja zostanie ukryta i wyświetlony zostanie ekran logowania." "<br> Do każdej sesji przypisany jest klawisz funkcyjny - zazwyczaj jest to F%1 " "dla pierwszej sesji, F%2 dla drugiej itp. Sesje można zmieniać, wciskając " -"kombinację ALT, CTRL i odpowiedniego klawisza funkcyjnego. Ponadto Panel KDE i " +"kombinację ALT, CTRL i odpowiedniego klawisza funkcyjnego. Ponadto Panel TDE i " "menu pulpitu zawierają polecenia przełączania między sesjami." #: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 @@ -195,10 +195,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"%1 jest plikiem, ale KDE wymaga, by był to katalog. Zmienić nazwę pliku na " +"%1 jest plikiem, ale TDE wymaga, by był to katalog. Zmienić nazwę pliku na " "%2.orig i utworzyć katalog?" #: init.cc:68 @@ -355,13 +355,13 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Wybrałeś otwarcie nowej sesji." "<br> Aktualna sesja zostanie ukryta i wyświetlony zostanie ekran logowania." "<br> Do każdej sesji przypisany jest klawisz funkcyjny - zazwyczaj jest to F%1 " "dla pierwszej sesji, F%2 dla drugiej itp. Sesje można zmieniać, wciskając " -"jednocześnie ALT, CTRL i odpowiedni klawisz funkcyjny. Ponadto Panel KDE i menu " +"jednocześnie ALT, CTRL i odpowiedni klawisz funkcyjny. Ponadto Panel TDE i menu " "pulpitu zawierają polecenia przełączania między sesjami.</p>" #: krootwm.cc:841 @@ -369,8 +369,8 @@ msgid "Warning - New Session" msgstr "Uwaga - nowa sesja" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "Pulpit KDE" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "Pulpit TDE" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Wielkość bufora tła" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." @@ -884,20 +884,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "Główny numer wersji KDE" +msgid "TDE major version number" +msgstr "Główny numer wersji TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "Dodatkowy numer wersji KDE" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "Dodatkowy numer wersji TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "Szczegółowy numer wersji KDE" +msgid "TDE release version number" +msgstr "Szczegółowy numer wersji TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfindpart.po index 7f6423a45a3..df7467ac619 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Error while using locate" msgstr "Błąd podczas użycia programu locate" #: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" +msgid "TDE file find utility" msgstr "Narzędzie do wyszukiwania plików" #: main.cpp:18 @@ -497,8 +497,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, Autorzy KDE" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, Autorzy TDE" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfmclient.po index f84d47e99c8..b75ec0cc720 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "Narzędzie KDE do otwierania adresów URL z linii poleceń" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "Narzędzie TDE do otwierania adresów URL z linii poleceń" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfontinst.po index d77a75c4456..1373e3e6a45 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "Instalator czcionek KDE" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "Instalator czcionek TDE" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" @@ -784,8 +784,8 @@ msgstr "[email protected]" #~ msgid "You cannot create a folder named \"CID\", \"encodings\", \"util\", \"%1\", or \"%2\", - as these are special system folders (\"CID\" is for \"CID\" fonts - these are <b>not</b> handled - and \"encodings\" and \"util\" are for X11 encoding files" #~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu o nazwie \"CID\", \"encodings\", \"util\", \"%1\" lub \"%2\"- są to specjalne katalogi systemowe (\"CID\" dla czcionek CID - które <b>nie</b> są obsługiwane - zaś \"encodings\" i \"util\" dla plików kodowania X11)" -#~ msgid "You cannot create a folder named \"kde-override\", \"%1\", or \"%2\", as these are special KDE folders." -#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu o nazwie \"kde-override\", \"%1\" lub \"%2\" - są to specjalne katalogi używane przez KDE." +#~ msgid "You cannot create a folder named \"kde-override\", \"%1\", or \"%2\", as these are special TDE folders." +#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu o nazwie \"kde-override\", \"%1\" lub \"%2\" - są to specjalne katalogi używane przez TDE." #~ msgid "" #~ "A hidden/disabled folder (starting with a '.') already exists.\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po index 0684931af39..2b2a66e1932 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -40,16 +40,16 @@ msgid "URL to display" msgstr "URL do wyświetlenia" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Centrum pomocy KDE" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "Centrum pomocy TDE" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "Centrum pomocy KDE" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "Centrum pomocy TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 1999-2003, Autorzy Centrum pomocy KDE" +msgstr "(c) 1999-2003, Autorzy Centrum pomocy TDE" #: application.cpp:71 msgid "Original Author" @@ -157,8 +157,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Zobacz również: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Słowniczek KDE" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "Słowniczek TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Tworzenie indeksu Centrum pomocy" #: khc_indexbuilder.cpp:178 msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 2003, Autorzy Centrum pomocy KDE" +msgstr "(c) 2003, Autorzy Centrum pomocy TDE" #: mainwindow.cpp:58 msgid "Search Error Log" @@ -548,24 +548,24 @@ msgstr "Zdobądź swoje środowisko!" #: view.cpp:118 msgid "Help Center" -msgstr "Centrum pomocy KDE" +msgstr "Centrum pomocy TDE" #: view.cpp:120 msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "Witamy w środowisku KDE " +msgstr "Witamy w środowisku TDE " #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "Zespół KDE wita w przyjaznym środowisku uniksowym " +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "Zespół TDE wita w przyjaznym środowisku uniksowym " #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE jest potężnym środowiskiem graficznym dla Uniksa.\n" +"TDE jest potężnym środowiskiem graficznym dla Uniksa.\n" "Łączy łatwość użycia, funkcjonalność i elegancję z siłą systemu operacyjnego " "Unix." @@ -574,20 +574,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?" msgstr "Co to jest K Desktop Environment?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Kontakt z Zespołem KDE" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Kontakt z Zespołem TDE" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Wspomaganie projektu KDE" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Wspomaganie projektu TDE" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Przydatne odnośniki" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Podstawowe informacje o KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Podstawowe informacje o TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "Podstawowa dokumentacja" #: view.cpp:132 msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" -msgstr "Krótkie wprowadzenie do KDE" +msgstr "Krótkie wprowadzenie do TDE" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Podręcznik użytkownika KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "Podręcznik użytkownika TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Podstawowe programy" #: view.cpp:136 msgid "The Kicker Desktop Panel" -msgstr "Kicker - panel KDE" +msgstr "Kicker - panel TDE" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Centrum sterowania KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Centrum sterowania TDE" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po index 0d8c01df90d..a0db6ee7a55 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Programy, zadania i sesje pulpitu" #: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 msgid "TDE Menu" -msgstr "Menu KDE" +msgstr "Menu TDE" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Nie można uruchomić programu spoza KDE." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Nie można uruchomić programu spoza TDE." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -96,10 +96,10 @@ msgstr "Ukryj panel" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"Panel KDE (Kicker) nie mógł wczytać głównego panelu. Proszę sprawdzić " +"Panel TDE (Kicker) nie mógł wczytać głównego panelu. Proszę sprawdzić " "instalację." #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -119,16 +119,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Przełącz pokazywanie pulpitu" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "Panel KDE" +msgid "The TDE panel" +msgstr "Panel TDE" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "Panel KDE" +msgid "TDE Panel" +msgstr "Panel TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, Zespół KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, Zespół TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -306,8 +306,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Dodaj jako &Szybkie przeglądanie" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Konfiguracja programu spoza KDE" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Konfiguracja programu spoza TDE" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -373,13 +373,13 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Wybrałeś otwarcie nowej sesji." "<br> Aktualna sesja zostanie ukryta i wyświetlony zostanie ekran logowania." "<br> Do każdej sesji przypisany jest klawisz funkcyjny - zazwyczaj jest to F%1 " "dla pierwszej sesji, F%2 dla drugiej itp. Sesje można zmieniać, wciskając " -"kombinację Ctrl, Alt i odpowiedniego klawisza funkcyjnego. Ponadto w panelu KDE " +"kombinację Ctrl, Alt i odpowiedniego klawisza funkcyjnego. Ponadto w panelu TDE " "i menu pulpitu dostępne jest polecenia przełączenia sesji.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -454,8 +454,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Dodaj to menu" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Dodaj program spoza KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Dodaj program spoza TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Dodaj do panelu" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -572,13 +572,13 @@ msgstr "" "przycisk. Jeśli plik nie znajduje się na Twojej ścieżce, musisz podać pełną " "ścieżkę." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "&Parametry wiersza poleceń (opcjonalne):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -589,13 +589,13 @@ msgstr "" "Podaj opcje wiersza poleceń, które mają zostać przekazane do programu.\n" "<i>Przykład</i>: dla polecenia `rm -rf` wpisz tu \"-rf\"." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Uruchom w oknie &terminala" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -605,25 +605,25 @@ msgstr "" "Wybierz tę opcję, jeśli polecenie uruchamia program konsoli i chcesz zobaczyć " "wynik jego działania." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "Plik &wykonywalny " -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Podaj tekst wyświetlany na przycisku." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Tytuł przycisku:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_man.po index ce2847c5f76..b2353c9c80a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_man.po @@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Man output" msgstr "Zawartość podręcznika" #: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>Błąd przeglądarki KDE Man</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" +msgstr "<body><h1>Błąd przeglądarki TDE Man</h1>" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." @@ -140,17 +140,17 @@ msgstr "Tworzenie spisu treści" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "Nie można znaleźć programu sgml2roff. Proszę zainstalować go lub poprawić " -"ustawienia ścieżki, ustawiając zmienną PATH przed uruchomieniem KDE." +"ustawienia ścieżki, ustawiając zmienną PATH przed uruchomieniem TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan" -#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting KDE." -#~ msgstr "Brak strony podręcznika dla %1. Możesz rozszerzyć ścieżkę poszukiwania, ustawiając zmienną MANPATH przed uruchomieniem KDE." +#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE." +#~ msgstr "Brak strony podręcznika dla %1. Możesz rozszerzyć ścieżkę poszukiwania, ustawiając zmienną MANPATH przed uruchomieniem TDE." #~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>" #~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Spis treści podręcznika UNIX-a</h1>" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_pop3.po index f5a7d7c80e0..86dae3a888c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Twój serwer POP3 twierdzi, że obsługuje TLS, ale autoryzacja nie powiodła się. " "Spróbuj wyłączyć TLS w module Kryptografia w Centrum sterowania." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_smtp.po index 8a3f8ee5b53..5fec9d5e674 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Twój serwer SMTP twierdzi, że obsługuje TLS, ale negocjacje zakończyły się " "niepowodzeniem.\n" -"Możesz wyłączyć TLS w KDE używając ustawień modułu kryptografii." +"Możesz wyłączyć TLS w TDE używając ustawień modułu kryptografii." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_trash.po index 6007fab6704..43f37c2ac12 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" -"Program pomocniczy do obsługi kosza KDE.\n" +"Program pomocniczy do obsługi kosza TDE.\n" "Uwaga: aby przenieść pliki do kosza, nie używaj ktrash, ale polecenia " "\"kfmclient move 'url' trash:/\"" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po index 76388611516..5a11a363f5a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/klipper.po @@ -133,10 +133,10 @@ msgstr "&Synchronizuj zawartość schowka i zaznaczenia." #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" "Wybranie tej opcji spowoduje, że oba schowki będą zawsze zawierały to samo - " -"jak w KDE 1.x i 2.x." +"jak w TDE 1.x i 2.x." #: configdialog.cpp:145 msgid "Separate clipboard and selection" @@ -345,8 +345,8 @@ msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Działania włączone" #: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Historia schowka KDE" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "Historia schowka TDE" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po index 62b10011182..4b2c65da65e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -124,12 +124,12 @@ msgid "" msgstr "<qt>Klawisz <b>%1</b> jest już wykorzystywany i nie może być użyty." #: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "Edytor Centrum sterowania KDE" +msgid "TDE control center editor" +msgstr "Edytor Centrum sterowania TDE" #: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "Edytor Centrum sterowania KDE" +msgid "TDE Control Center Editor" +msgstr "Edytor Centrum sterowania TDE" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -180,8 +180,8 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Zapisać zmiany w menu?" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Edytor menu KDE" +msgid "TDE menu editor" +msgstr "Edytor menu TDE" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" @@ -192,8 +192,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Domyślne menu" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "Edytor menu KDE" +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "Edytor menu TDE" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/knetattach.po index 2be1c0920e0..1940ed97a2d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/knetattach.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "Asystent sieciowy KDE" +msgid "TDE Network Wizard" +msgstr "Asystent sieciowy TDE" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konqueror.po index 2a5351db169..0917c732147 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konqueror.po @@ -993,10 +993,10 @@ msgstr "Przejdź jeden krok w przód w przeglądaniu historii" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Przejdź do katalogu domowego." -"<p>Można skonfigurować położenie tego katalogu w <b>Centrum Sterowania KDE</b> " +"<p>Można skonfigurować położenie tego katalogu w <b>Centrum Sterowania TDE</b> " "na karcie <b>Menedżer plików</b>/<b>Zachowanie</b>." #: konq_mainwindow.cc:3929 @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "Zatrzymaj wczytywanie dokumentu" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Wytnij zaznaczony tekst lub element(y) do systemowego schowka" "<p>Wyciętą zawartość można następnie wstawić poleceniem <b>Wklej</b> " -"w Konquerorze i innych programach KDE." +"w Konquerorze i innych programach TDE." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "Przenieś zaznaczony tekst/element(y) do schowka" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Skopiuj zaznaczony tekst lub element(y) do systemowego schowka" "<p>Skopiowaną zawartość można następnie wstawić poleceniem <b>Wklej</b> " -"w Konquerorze i innych programach KDE." +"w Konquerorze i innych programach TDE." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1076,10 +1076,10 @@ msgstr "Skopiuj zaznaczony tekst/element(y) do schowka" #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Wstaw poprzednio wyciętą lub skopiowaną zawartość schowka" -"<p> Działa także dla tekstu wyciętego lub skopiowanego w innym programie KDE." +"<p> Działa także dla tekstu wyciętego lub skopiowanego w innym programie TDE." #: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Paste the clipboard contents" @@ -1090,13 +1090,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Drukuj bieżący dokument" "<p>Pojawi się okno, w którym można będzie zmienić różne ustawienia wydruku, np. " "liczbę kopii albo używaną drukarkę." -"<p> Możliwe będzie także wykorzystanie specjalnych usług drukowania KDE, takich " +"<p> Możliwe będzie także wykorzystanie specjalnych usług drukowania TDE, takich " "jak stworzenie pliku PDF z bieżącego dokumentu." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1610,8 +1610,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 msgid "Netscape" @@ -1738,8 +1738,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Importuj zakładki &Galeona..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Importuj zakładki KDE&2/KDE3..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Importuj zakładki TDE&2/TDE3..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1919,8 +1919,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Pliki zakładek Galeona (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|Pliki zakładek KDE (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|Pliki zakładek TDE (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2051,8 +2051,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Edytor zakładek Konquerora" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, Autorzy KDE" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, Autorzy TDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2408,15 +2408,15 @@ msgstr "Podpowiedzi" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "Używaj internetowych słów kluczowych i skrótów WWW: wpisując \"gg:Polskie " -"KDE\", możesz użyć Google do znalezienia w Internecie wyrażenia \"Polskie " -"KDE\". Zdefiniowano wiele skrótów internetowych, umożliwiających wyszukiwanie " +"TDE\", możesz użyć Google do znalezienia w Internecie wyrażenia \"Polskie " +"TDE\". Zdefiniowano wiele skrótów internetowych, umożliwiających wyszukiwanie " "oprogramowania lub słów w encyklopedii. Można nawet <a HREF=\"%1\">" "tworzyć własne</a> skróty internetowe." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konsole.po index 72f83c7052e..71abe334a2d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/konsole.po @@ -765,8 +765,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "Wyczyść komunikaty" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "X terminal dla KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "X terminal dla TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>...możesz skonfigurować Konsolę, by wyglądała jak terminal linuksowy?\n" "<p>Wyłącz menu, pasek narzędzi i pasek przewijania, wybierz czcionkę Linux i " @@ -1405,13 +1405,13 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>...jeśli przeciągniesz i upuścisz adres URL do okna Konsoli,\n" "zobaczysz menu z opcjami skopiowania lub przeniesienia wybranego pliku do " "aktualnego katalogu\n" "oraz zwykłego wstawienia URL jako tekstu.\n" -"<p>Funkcja ta działa ze wszystkimi typami URL obsługiwanymi przez KDE.\n" +"<p>Funkcja ta działa ze wszystkimi typami URL obsługiwanymi przez TDE.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po index ec523f88d03..f8329abf7ec 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -40,16 +40,16 @@ msgid "Light" msgstr "Jasny" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Domyślny styl KDE" +msgid "TDE default style" +msgstr "Domyślny styl TDE" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Klasyczny KDE" +msgid "TDE Classic" +msgstr "Klasyczny TDE" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klasyczny styl KDE" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klasyczny styl TDE" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Styl platynowy" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Witamy w KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Witamy w TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -116,8 +116,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizator uruchamia ponownie sam siebie" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizator jest uruchamiany przed sesją KDE" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personalizator jest uruchamiany przed sesją TDE" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Pomiń &Asystenta" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Czy na pewno chcesz zamknąć Asystenta ustawień środowiska?</p>" -"<p>Asystent ustawień środowiska pomaga Ci skonfigurować pulpit KDE stosownie do " +"<p>Asystent ustawień środowiska pomaga Ci skonfigurować pulpit TDE stosownie do " "Twoich upodobań.</p>" "<p>Kliknij <b>Anuluj</b>, aby wrócić i dokończyć konfigurację ustawień.</p>" @@ -176,14 +176,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i>" "<br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i>" "<br><b>Wybór myszą:</b> <i> Pojedyncze kliknięcie</i>" "<br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i> kursor zajęty</i>" -"<br> <b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Domyślne KDE</i>" +"<br> <b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Domyślne TDE</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -324,33 +324,33 @@ msgstr "Wybierz swój język:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p>Personalizator pomoże Ci w pięciu prostych krokach skonfigurować podstawowe " -"ustawienia środowiska KDE. Możesz ustawić takie rzeczy, jak: kraj (aby mieć " +"ustawienia środowiska TDE. Możesz ustawić takie rzeczy, jak: kraj (aby mieć " "poprawny format daty i czasu), język, zachowanie pulpitu i nie tylko. </p>\n" "<p>Będziesz mógł później zmienić wszystkie te ustawienia, używając Centrum " -"sterowania KDE. Możesz również odłożyć personalizację na później przez " +"sterowania TDE. Możesz również odłożyć personalizację na później przez " "kliknięcie przycisku <b>Pomiń Asystenta</b>. Wszystkie zmiany wykonane do tego " "czasu, poza wybraniem kraju i języka, zostaną cofnięte. Nowi użytkownicy są " "jednak zachęcani do skorzystania z tej prostej metody wybrania ustawień.</p>\n" -"<p>Jeśli podoba Ci się obecna konfiguracja KDE i chcesz zamknąć " +"<p>Jeśli podoba Ci się obecna konfiguracja TDE i chcesz zamknąć " "Personalizatora, kliknij <b>Pomiń Asystenta</b>, a następnie <b>Zakończ</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Witamy w KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Witamy w TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -362,14 +362,14 @@ msgstr "Wybierz swój kraj:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE oferuje wiele efektów takich jak: wygładzane czcionek, podglądy w " +"<P>TDE oferuje wiele efektów takich jak: wygładzane czcionek, podglądy w " "menedżerze plików oraz animowane menu. Wszystkie te dodatki wymagają niestety " "większego nakładu pracy procesora </P>\n" "Jeśli masz nowy, szybki procesor możesz włączyć wszystkie opcje, ale dla tych z " @@ -428,8 +428,8 @@ msgstr "Wybierz swój ulubiony system zachowań" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -456,22 +456,22 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Zachowanie systemu</b>" "<br>\n" "Graficzny interfejs użytkownika zachowuje się różnie na różnych systemach " "operacyjnych.\n" -"KDE umożliwia dostosowanie jego zachowania zgodnie z wymaganiami użytkownika." +"TDE umożliwia dostosowanie jego zachowania zgodnie z wymaganiami użytkownika." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Dla użytkowników z zaburzeniami ruchowymi, KDE udostępnia gesty klawiatury, " +"Dla użytkowników z zaburzeniami ruchowymi, TDE udostępnia gesty klawiatury, " "które uruchamiają specjalne ustawienia klawiatury." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -496,24 +496,24 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Możesz poprawić dokonane ustawienia uruchamiając Centrum sterowania KDE poprzez " +"Możesz poprawić dokonane ustawienia uruchamiając Centrum sterowania TDE poprzez " "wybranie <b>Centrum sterowania</b> w menu \"K\"." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"Możesz również uruchomić Centrum sterowania KDE, używając poniższego przycisku." +"Możesz również uruchomić Centrum sterowania TDE, używając poniższego przycisku." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Uruchom Centrum sterowania KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Uruchom Centrum sterowania TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kprinter.po index 0056fd24d3d..b0a84826aef 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kprinter.po @@ -69,8 +69,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Narzędzie drukarki dla KDE" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "Narzędzie drukarki dla TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/krandr.po index bb896554db5..5fffe2463d1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/krandr.po @@ -92,16 +92,16 @@ msgid "" msgstr "Opcje w tej sekcji pozwalają zmienić obrót twojego ekranu." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Zastosuj ustawienia przy starcie KDE" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Zastosuj ustawienia przy starcie TDE" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" "Jeżeli ta opcja jest włączona, ustawienia rozmiaru i orientacji będą używane " -"przy starcie KDE." +"przy starcie TDE." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -110,10 +110,10 @@ msgstr "Zezwalaj programowi w tacce systemowej na zmianę ustawień początkowyc #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "Jeżeli ta opcja jest włączona, opcje ustawione przez aplet tacki systemowej, " -"zamiast być tymczasowymi, będą zapisane i wczytane przy starcie KDE." +"zamiast być tymczasowymi, będą zapisane i wczytane przy starcie TDE." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "" "Pozostało %n sekund:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Program jest automatycznie uruchamiany przy zalogowaniu do KDE" +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Program jest automatycznie uruchamiany przy zalogowaniu do TDE" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/krdb.po index fd1a41926ce..52501f14034 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/krdb.po @@ -21,18 +21,18 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# stworzony przez KDE, %1\n" +"# stworzony przez TDE, %1\n" "#\n" -"# Jeśli nie chcesz, by KDE nadpisało ustawienia GTK, wybierz\n" +"# Jeśli nie chcesz, by TDE nadpisało ustawienia GTK, wybierz\n" "# Wygląd i motywy -> Kolory w Centrum Sterowania i wyłącz opcję\n" -"# \"Stosuj kolory dla programów spoza KDE\"\n" +"# \"Stosuj kolory dla programów spoza TDE\"\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kscreensaver.po index 0c7fc030800..a14504a479a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "" "Inne argumenty poza -setup są przekazywane do wygaszacza ekranu." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Uruchom losowy wygaszacz KDE" +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Uruchom losowy wygaszacz TDE" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po index 82a27b5ab5c..ef4d3cd93b2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -30,10 +30,10 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"Wiarygodny menedżer sesji KDE, który posługuje się standardowym dla X11R6 \n" +"Wiarygodny menedżer sesji TDE, który posługuje się standardowym dla X11R6 \n" "protokołem zarządzania sesją (XSMP)." #: main.cpp:35 @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Dopuść także zdalne połączenia" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "Menedżer sesji KDE" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "Menedżer sesji TDE" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplash.po index e7464dd8d79..d9632759eb9 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplash.po @@ -57,16 +57,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "Ekran startowy KDE" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "Ekran startowy TDE" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 Autorzy KDE" +" (c) 2003 Autorzy TDE" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -105,8 +105,8 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Przywracanie sesji" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE zostało uruchomione" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "TDE zostało uruchomione" -#~ msgid "The KDE Splash Screen." -#~ msgstr "Ekran startowy KDE." +#~ msgid "The TDE Splash Screen." +#~ msgstr "Ekran startowy TDE." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 0acd9fee84c..bbcdd301212 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -109,20 +109,20 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "&Instalator motywów" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "Menedżer motywów ekranu startowego KDE" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "Menedżer motywów ekranu startowego TDE" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 Programiści KDE" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "(c) 2003 Programiści TDE" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Autor oryginalnego KSplash/ML" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Autorzy menedżera motywów KDE" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "Autorzy menedżera motywów TDE" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksysguard.po index fbd5c3ce737..a80cb60ffcd 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1575,8 +1575,8 @@ msgstr "" "'KSysGuardApplet'." #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Przeciągnij czujniki ze Strażnika Systemu KDE do tej komórki." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Przeciągnij czujniki ze Strażnika Systemu TDE do tej komórki." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1609,12 +1609,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Przeciągnij czujniki na wolne pola widoku." #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "Strażnik Systemu KDE" +msgid "TDE system guard" +msgstr "Strażnik Systemu TDE" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "KDE Strażnik Systemu" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "TDE Strażnik Systemu" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kthememanager.po index 26829e88da4..4f185a987fd 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -32,16 +32,16 @@ msgid "New Theme" msgstr "Nowy motyw" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "Menedżer motywów dla KDE" +msgid "TDE Theme Manager" +msgstr "Menedżer motywów dla TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Ten moduł Centrum Sterowania umożliwia instalowanie, usuwanie i tworzenie " -"motywów wyglądu KDE." +"motywów wyglądu TDE." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Wersja: %3<br>Strona domowa: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Wybierz motyw wyglądu KDE:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" +msgstr "Wybierz motyw wyglądu TDE:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Przejdź do strony motywów KDE" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "Przejdź do strony motywów TDE" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po index 15516c2cd73..1308d42c77a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po @@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "Użyteczne podpowiedzi" #: tips.cpp:3 msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -67,15 +67,15 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Więcej informacji o KDE znajduje się na \n" -"<a href=\"http://www.kde.org/\">stronie KDE</a>. Istnieją\n" +"Więcej informacji o TDE znajduje się na \n" +"<a href=\"http://www.kde.org/\">stronie TDE</a>. Istnieją\n" "również pożyteczne strony dla głównych programów, np.\n" "<a href=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</a>, \n" "<a HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</a> i\n" "<a HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</a> lub dla\n" -"ważnych narzędzi KDE jak:\n" -"<a HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint (drukowanie)</a>" -", które mogą zostać użyte nawet poza KDE...\n" +"ważnych narzędzi TDE jak:\n" +"<a HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint (drukowanie)</a>" +", które mogą zostać użyte nawet poza TDE...\n" "</p>\n" "<br> " "<center>\n" @@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "" #: tips.cpp:22 msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -98,10 +98,10 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE przetłumaczono na wiele języków. Kraj i język można wybrać\n" +"TDE przetłumaczono na wiele języków. Kraj i język można wybrać\n" "w Centrum sterowania: \"Regionalne i dostępność\"->\"Kraj/region i język\".\n" "</p>\n" -"<p>Więcej informacji o tłumaczeniach i tłumaczach KDE można znaleźć na stronie " +"<p>Więcej informacji o tłumaczeniach i tłumaczach TDE można znaleźć na stronie " "<a href=\"http://i18n.kde.org.\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "panel</strong>, klikając na jednej ze strzałek na jego końcach.\n" "Można też włączyć opcję automatycznego ukrywania panelu w Centrum Sterowania\n" "(Pulpit->Panele, karta Ukrywanie).</p>\n" -"<p>Więcej informacji o Kickerze - panelu KDE znajdziesz w <a " +"<p>Więcej informacji o Kickerze - panelu TDE znajdziesz w <a " "href=\"help:/kicker\">podręczniku Kickera</a>.\n" "</p>\n" @@ -170,11 +170,11 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Program Klipper, uruchamiany domyślnie przy starcie KDE i umieszczany na tacce\n" +"Program Klipper, uruchamiany domyślnie przy starcie TDE i umieszczany na tacce\n" "systemowej na prawym końcu panelu, przechowuje pewną liczbę zaznaczonych " "tekstów.\n" "Teksty te można odtworzyć lub (w wypadku adresów URL) nawet wywołać.</p>" -"<p>Więcej informacji o Kickerze - panelu KDE znajdziesz w <a " +"<p>Więcej informacji o Kickerze - panelu TDE znajdziesz w <a " "href=\"help:/kicker\">podręczniku Kickera</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Aby szybko dostać się do menedżera drukowania KDE, wpisz\n" +"<p>Aby szybko dostać się do menedżera drukowania TDE, wpisz\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Ale gdzie wpisać?\"</em>,\n" " możesz zapytać. Możesz to wpisać...</p>\n" "<ul>\n" @@ -254,9 +254,9 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Dwukrotne kliknięcie na pasek tytułowy dowolnego okna \"zwija\" okno - " @@ -266,9 +266,9 @@ msgstr "" "<br>\n" "Zachowanie to można zmienić w Centrum sterowania.\n" "</p>\n" -"<p>Więcej informacji o sposobie manipulowania oknami w KDE można znaleźć w <a " +"<p>Więcej informacji o sposobie manipulowania oknami w TDE można znaleźć w <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"Podręczniku użytkownika KDE</a>.</p>\n" +"Podręczniku użytkownika TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -287,21 +287,21 @@ msgstr "" "pulpicie.</p>" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" -"<p>Więcej informacji o sposobie manipulowania oknami w KDE można znaleźć w <a " +"<p>Więcej informacji o sposobie manipulowania oknami w TDE można znaleźć w <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"Podręczniku użytkownika KDE</a>.</p>\n" +"Podręczniku użytkownika TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"W Edytorze menu KDE (K->System->Edytor menu) możesz przypisać <b>" +"W Edytorze menu TDE (K->System->Edytor menu) możesz przypisać <b>" "skróty klawiszowe</b> do Twoich ulubionych programów.\n" "Wybierz program\n" " (np. Konsolę), następnie kliknij na przycisku\n" @@ -319,20 +319,20 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Możesz zmienić liczbę wirtualnych pulpitów za pomocą suwaka \"Liczba pulpitów\" " "w Centrum Sterowania (Pulpit->Wiele pulpitów).</p>\n" "<p>Więcej informacji na temat używania pulpitów wirtualnych można znaleźć w <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">Podręczniku użytkownika KDE</a>.</p>\n" +"ops\">Podręczniku użytkownika TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>\n" @@ -340,10 +340,10 @@ msgid "" "href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>Projekt KDE został założony w październiku 1996 i jego pierwsza oficjalna " +"<p>Projekt TDE został założony w październiku 1996 i jego pierwsza oficjalna " "wersja 1.0 ukazała się\n" "12 lipca 1998.</p>\n" -"<p>Możesz wspomóc Projekt KDE swoją pracą (poprzez programowanie,\n" +"<p>Możesz wspomóc Projekt TDE swoją pracą (poprzez programowanie,\n" "projektowanie, dokumentowanie, testowanie, tłumaczenie itd.) oraz poprzez pomoc " "finansową lub przekazanie sprzętu. Jeżeli chcesz zaoferować pomoc finansową, " "prosimy o kontakt z <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected].</a>" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "" "<td>...with the right mouse button</td>\n" "</tr></table>\n" msgstr "" -"<p>KDE obsługuje następujące skróty do zmiany rozmiaru okna.</p>\n" +"<p>TDE obsługuje następujące skróty do zmiany rozmiaru okna.</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>Powiększanie okna</th>\t" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" @@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:195 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -421,8 +421,8 @@ msgid "" "<li>printing through an external program (generic).</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Drukowanie w KDE (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, nowy system drukowania KDE,\n" +"<p align=\"center\"><strong>Drukowanie w TDE (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, nowy system drukowania TDE,\n" "obsługuje różne podsystemy drukowania. Systemy te znacząco\n" "różnią się między sobą.</p>\n" "<p>Wśród obsługiwanych są:\n" @@ -436,10 +436,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -450,11 +450,11 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Drukowanie w KDE (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Drukowanie w TDE (II)</strong></p>\n" "\n" "<p>Nie wszystkie podsystemy drukowania dostarczają takich samych funkcji " -"drukowania w KDE.</p>\n" -"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Grupa KDEPrinting</A>\n" +"drukowania w TDE.</p>\n" +"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Grupa TDEPrinting</A>\n" "zaleca instalowanie oprogramowania <a HREF=\"http://www.cups.org\"><strong>" "opartego na CUPS</strong></a></p>\n" "<p>CUPS ma prostą obsługę, wiele użytecznych opcji i obsługuje większość " @@ -466,8 +466,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:228 msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -475,9 +475,9 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE to projekt pisany w C++,\n" +"TDE to projekt pisany w C++,\n" "który doskonale nadaje się do tworzenia środowiska graficznego.\n" -"Ponadto, model obiektów w KDE zwiększa moc języka C++.\n" +"Ponadto, model obiektów w TDE zwiększa moc języka C++.\n" "Więcej szczegółów znajduje się na witrynie <a " "href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "</p>" @@ -505,7 +505,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Możesz przechodzić cyklicznie między wirtualnymi pulpitami\n" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" "<p>Więcej informacji o używaniu wirtualnych pulpitów znajdziesz\n" "w <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">Podręczniku użytkownika KDE</a>.</p>\n" +"ops\">Podręczniku użytkownika TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:257 msgid "" @@ -561,21 +561,21 @@ msgstr "" #: tips.cpp:281 msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"System pomocy KDE może wyświetlać nie tylko własną pomoc opartą na plikach\n" +"System pomocy TDE może wyświetlać nie tylko własną pomoc opartą na plikach\n" "w formacie HTML, ale także strony podręcznika (man) i strony informacyjne " "(info).</P>\n" "<p>Więcej informacji o uzyskiwaniu pomocy można znaleźć w " "<ahref=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">" -"Podręczniku użytkownika KDE</a>.</p>\n" +"Podręczniku użytkownika TDE</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" @@ -584,13 +584,13 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<P>Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na ikonach lub apletach w panelu\n" "otwiera menu kontekstowe, pozwalające przesunąć lub usunąć element,\n" "a także dodać nowe elementy do panelu.</P>\n" -"<p>Więcej informacji o dostosowywaniu Kickera (panelu KDE)\n" +"<p>Więcej informacji o dostosowywaniu Kickera (panelu TDE)\n" "znajdziesz w <a href=\"help:/kicker\">Podręczniku Kickera</a>.</p>\n" #: tips.cpp:302 @@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Potrzebujesz zaawansowanych informacji o drukowaniu w KDE?" +"Potrzebujesz zaawansowanych informacji o drukowaniu w TDE?" "<br> </p>\n" "<p>Wpisz <strong>help:/tdeprint/</strong> w polu adresu Konquerora, by przejść " "do <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" @@ -644,12 +644,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" -"<P>W środowisku KDE można uruchomić programy inne niż stworzone dla KDE.\n" +"<P>W środowisku TDE można uruchomić programy inne niż stworzone dla TDE.\n" "Można nawet je zintegrować z systemem menu.\n" "Program \"KAppfinder\" szuka znanych programów i dodaje je do menu.</P>\n" @@ -658,25 +658,25 @@ msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Możesz szybko przesunąć panel do innej krawędzi ekranu \"chwytając\" go\n" "lewym przyciskiem myszy i przesuwając tam, gdzie chcesz.</p>\n" -"<p>Więcej informacji o dostosowywaniu Kickera (panelu KDE)\n" +"<p>Więcej informacji o dostosowywaniu Kickera (panelu TDE)\n" "znajdziesz w <a href=\"help:/kicker\">Podręczniku Kickera</a>.</p>\n" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Jeśli masz trochę wolnego czasu, to KDE zawiera bogatą kolekcję gier.</p>" +"Jeśli masz trochę wolnego czasu, to TDE zawiera bogatą kolekcję gier.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "\n" @@ -734,14 +734,14 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Możesz dodać do swojego panelu małą linię poleceń wybierając\n" "Menu panelu->Dodaj aplet do panelu i wybierając aplet Uruchomienie polecenia.\n" "</p>\n" -"<p>Więcej informacji o innych apletach dostępnych dla panelu KDE\n" +"<p>Więcej informacji o innych apletach dostępnych dla panelu TDE\n" "znajdziesz w <a href=\"help:/kicker\">Podręczniku Kickera</a>.</p>\n" #: tips.cpp:393 @@ -887,11 +887,11 @@ msgstr "" "po ekranie przytrzymując klawisz Alt, klikając gdziekolwiek na obszarze okna\n" "i \"przeciągając\" je myszą.</p>" "<br>\n" -"<p>Oczywiście możesz zmienić to zachowanie w Centrum sterowania KDE.</p>\n" +"<p>Oczywiście możesz zmienić to zachowanie w Centrum sterowania TDE.</p>\n" #: tips.cpp:474 msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -903,7 +903,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Chcesz używać potężnego systemu drukowania KDE w programach spoza KDE? </p>" +"<p>Chcesz używać potężnego systemu drukowania TDE w programach spoza TDE? </p>" "\n" "<p> Podaj <strong>'kprinter'</strong> jako \"polecenie drukowania\"....\n" "Działa to w programach Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" @@ -931,14 +931,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:495 msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Klient pocztowy KDE (KMail) <strong>integruje się bezproblemowo z " +"Klient pocztowy TDE (KMail) <strong>integruje się bezproblemowo z " "PGP/GnuPG</strong>,\n" "co umożliwia szyfrowanie i podpisywanie e-maili.</p>\n" "<p>Więcej informacji o skonfigurowaniu szyfrowania znajdziesz w <a " @@ -947,32 +947,32 @@ msgstr "" #: tips.cpp:505 msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"W rozwoju KDE uczestniczą programiści z całego świata, np.\n" +"W rozwoju TDE uczestniczą programiści z całego świata, np.\n" "z Niemiec, Szwecji, Francji, Kanady, USA, Australii, Namibii,\n" "Argentyny, a nawet z Norwegii!</p>\n" "<p>\n" -"Aby zobaczyć miejsce pochodzenia programistów KDE, zajrzyj\n" +"Aby zobaczyć miejsce pochodzenia programistów TDE, zajrzyj\n" "na stronę <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" #: tips.cpp:515 msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Odtwarzacz CD KDE (KsCD) łączy się z internetową bazą CD, freedb, i pobiera\n" +"Odtwarzacz CD TDE (KsCD) łączy się z internetową bazą CD, freedb, i pobiera\n" "z niej dane o tytule i poszczególnych utworach z płyty.\n" "</p>\n" "<p>Więcej szczegółów o możliwościach KsCD znajduje się w <a href=\"help:/kscd\">" @@ -1018,19 +1018,19 @@ msgstr "" #: tips.cpp:545 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Drukowanie z linii poleceń KDE (I)</strong></p>\n" -"<p>Chcesz drukować z linii poleceń KDE bez straty mocy drukowania KDE?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Drukowanie z linii poleceń TDE (I)</strong></p>\n" +"<p>Chcesz drukować z linii poleceń TDE bez straty mocy drukowania TDE?</p>\n" "<p> Wpisz <strong>'kprinter'</strong>. Uruchomi się okno\n" -"Drukowania KDE . Wybierz drukarkę, opcje drukarki oraz\n" +"Drukowania TDE . Wybierz drukarkę, opcje drukarki oraz\n" "pliki do druku (zauważ, że możesz wybrać <em>różne</em>\n" "pliki <em>różnego</em> typu w <em>jednym</em> zadaniu drukowania...). </p>\n" "<p>Ten sposób działa z konsoli, każdego terminala X lub \"Uruchomienia " @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Drukowanie z linii poleceń KDE (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Drukowanie z linii poleceń TDE (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "Możesz określić pliki do drukowania i/lub nazwę drukarki z linii poleceń:\n" "<pre> kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " @@ -1083,20 +1083,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"W KDE litera K nic nie oznacza. W alfabecie łacińskim jest to pierwsza\n" -"litera przed literą L, a L oznacza Linux. Wybrano ją, ponieważ KDE\n" +"W TDE litera K nic nie oznacza. W alfabecie łacińskim jest to pierwsza\n" +"litera przed literą L, a L oznacza Linux. Wybrano ją, ponieważ TDE\n" "działa na wielu systemach Uniksowych, m. in. na FreeBSD).\n" "</p>\n" #: tips.cpp:592 msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>Jeżeli chcesz znać plany terminów wydania następnych wersji KDE,\n" +"<p>Jeżeli chcesz znać plany terminów wydania następnych wersji TDE,\n" "to zajrzyj na <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>" ".\n" "Jeżeli znajdziesz tylko stare terminy, to prawdopodobnie trwają intensywne " @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" "w ogóle są) ma nazwy zakończone rozszerzeniem <code>.exe</code> lub <code>" ".bat</code>.\n" "W systemach uniksowych nazwy plików nie muszą mieć rozszerzeń.\n" -"W KDE pliki wykonywalne są reprezentowane ikoną koła zębatego w Konquerorze.\n" +"W TDE pliki wykonywalne są reprezentowane ikoną koła zębatego w Konquerorze.\n" "W oknie Terminala są one często wyświetlane w czerwonym kolorze (kolor zależy " "od\n" "Twoich ustawień).\n" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1360,8 +1360,8 @@ msgstr "" "Program o nazwie <em>kruler</em> pomaga na ekranie zmierzyć długość.</p>\n" "<p> Ponadto, w przypadku pomiaru długości z dokładnością pojedynczych pikseli, " "może być pomocny program <em>kmag</em>. (Nie wchodzi on w skład podstawowego " -"pakietu KDE\n" -"i musi być zainstalowany oddzielnie. Być może w Twojej wersji KDE jest już " +"pakietu TDE\n" +"i musi być zainstalowany oddzielnie. Być może w Twojej wersji TDE jest już " "zainstalowany.) <em>kmag</em>\n" "działa tak jak <em>xmag</em>, z tą różnicą, że powiększeń dokonuje \"w " "locie\".\n" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:749 msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Dźwięk w KDE jest zarządzany przez serwer dźwięku <b>artsd</b>. Możesz \n" +"Dźwięk w TDE jest zarządzany przez serwer dźwięku <b>artsd</b>. Możesz \n" "konfigurować ten serwer w Centrum sterowania wybierając Dźwięk i multimedia-> " "System dźwiękowy.\n" "</p>\n" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:759 msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>\n" "Możesz przypisać dźwięki, wyskakujące okienka, i nie tylko, do zdarzeń " -"występujących w KDE.\n" +"występujących w TDE.\n" "Możesz to skonfigurować w Centrum sterowania wybierając Dźwięk i multimedia->" "Powiadomienia systemowe.\n" "</p>\n" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:768 msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Większość programów spoza KDE, które nie obsługują serwera dźwięku KDE, można " +"Większość programów spoza TDE, które nie obsługują serwera dźwięku TDE, można " "uruchomić za pomocą programu <b>artsdsp</b>. Kiedy program działa, dostęp do " "urządzenia audio zostanie przekierowany do serwera dźwięku <b>artsd</b>.</p>\n" "<p>\n" @@ -1450,16 +1450,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Wtyczki protokołów KDE ('kioslave') działają nie tylko w Konquerorze:\n" -"możesz używać sieciowych adresów URL w każdym programie KDE.\n" +"Wtyczki protokołów TDE ('kioslave') działają nie tylko w Konquerorze:\n" +"możesz używać sieciowych adresów URL w każdym programie TDE.\n" "Na przykład, możesz podać URL ftp://www.serwer.com/mójplik w oknie\n" "otwierania pliku Kate. Kate otworzy ten plik, a następnie zapisze plik\n" "z powrotem na serwerze FTP, kiedy wybierzesz 'Zapisz'.\n" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -1483,13 +1483,13 @@ msgstr "" "fish://<em>nazwaużytkownika</em>@<em>nazwaserwera</em>.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"Tak naprawdę, to wszystkie programy KDE obsługują adresy URL fish:// - spróbuj\n" +"Tak naprawdę, to wszystkie programy TDE obsługują adresy URL fish:// - spróbuj\n" "podać taki adres na przykład w oknie otwierania pliku Kate.</p>\n" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KMail, program pocztowy KDE, zawiera wbudowaną obsługę kilku\n" +"KMail, program pocztowy TDE, zawiera wbudowaną obsługę kilku\n" "popularnych programów antyspamowych. Aby użyć automatycznego\n" "filtrowania spamu w KMailu, skonfiguruj swój ulubiony filtr spamu\n" "zgodnie ze swoimi upodobaniami, a następnie wybierz w KMailu\n" @@ -1528,14 +1528,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Programy KDE posiadają krótkie opisy pomocnicze \"Co to jest?\" w wielu\n" +"Programy TDE posiadają krótkie opisy pomocnicze \"Co to jest?\" w wielu\n" "miejscach. Wystarczy kliknąć na ikonie znaku zapytania w pasku tytułowym\n" "okna, a następnie kliknąć na elemencie okna, dla którego chcesz uzyskać pomoc\n" "(w niektórych motywach na przycisku znajduje się mała litera \"i\" zamiast " @@ -1545,13 +1545,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE obsługuje kilka różnych trybów uaktywniania okien: zajrzyj do\n" +"TDE obsługuje kilka różnych trybów uaktywniania okien: zajrzyj do\n" "Centrum sterowania, do działu Pulpit->Okna. Na przykład, jeśli często\n" "używasz myszy, może ci się spodobać \"Uaktywnianie za kursorem\".\n" "</p>\n" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Dzięki <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">projektowi KSVG</a>" -", KDE obsługuje\n" +", TDE obsługuje\n" "teraz w pełni pliki obrazków SVG (Skalowalnej grafiki wektorowej). Możesz\n" "przeglądać takie obrazki w Konquerorze, a nawet możesz ustawić obrazek SVG\n" "jako tło Twojego pulpitu.</p>\n" @@ -1627,33 +1627,33 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE zawsze stara się polepszyć swoją dostępność i od czasu\n" -"dołączenia modułu KTTS (syntezy mowy dla KDE) możesz odczytywać\n" +"<p>TDE zawsze stara się polepszyć swoją dostępność i od czasu\n" +"dołączenia modułu KTTS (syntezy mowy dla TDE) możesz odczytywać\n" "różne rodzaje tekstu.</p>\n" "<p>KTTS jest ciągle ulepszane i obecnie pozwala odczytać dowolną część\n" "jakiegokolwiek pliku tekstowego (przeglądanego w Kate), strony HTML\n" -"w Konquerorze, tekst umieszczony w schowku KDE, jak również pozwala\n" -"odczytywać powiadomienia systemowe KDE (KNotify).</p>\n" -"<p>Aby włączyć system KTTS, wybierz KTTS w menu KDE lub naciśnij\n" +"w Konquerorze, tekst umieszczony w schowku TDE, jak również pozwala\n" +"odczytywać powiadomienia systemowe TDE (KNotify).</p>\n" +"<p>Aby włączyć system KTTS, wybierz KTTS w menu TDE lub naciśnij\n" "Alt+F2, aby uruchomić polecenie, i wpisz <b>kttsmgr</b>. Więcej\n" "informacji o KTTS znajdziesz w <a href=\"help:/kttsd\" title=\"Podręcznik " "KTTSD\">Podręczniku KTTSD</a>.</p>\n" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1665,9 +1665,9 @@ msgid "" "some partner processes may still remain running. This should only be\n" "used as a last resort.</p>\n" msgstr "" -"<p>Chociaż KDE to bardzo stabilne środowisko, programy mogą\n" +"<p>Chociaż TDE to bardzo stabilne środowisko, programy mogą\n" "czasem się zawieszać lub przerywać działanie, zwłaszcza jeśli\n" -"używasz wersji rozwojowych programów lub programów spoza KDE.\n" +"używasz wersji rozwojowych programów lub programów spoza TDE.\n" "W takim wypadku musisz wymusić zabicie programu, jeśli to konieczne.</p>\n" "<p>Po naciśnięciu <b>Ctrl+Alt+Esc</b> pojawi się kursor z trupią\n" "czaszką i kiedy klikniesz nim na jakimś programie, zostanie on zabity.\n" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid "" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" "comprehensive calender).</p>\n" msgstr "" -"<p>KMail to program pocztowy KDE, ale czy wiesz, że możesz\n" +"<p>KMail to program pocztowy TDE, ale czy wiesz, że możesz\n" "zintegrować go, wraz z innymi programami, w jednym superprogramie?\n" "Kontact łączy w sobie wszystkie programy do zarządzania informacjami\n" "osobistymi.</p>\n" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "" "umożliwia zmianę rozmiaru czcionki, a przy przeglądaniu plików\n" "zmienia rozmiar ikon.</li>\n" "<li><em>Shift+Kółko myszy</em> umożliwia szybkie przewijanie w programach " -"KDE.</li>\n" +"TDE.</li>\n" "<li>Kółko myszy użyte nad paskiem zadań w panelu umożliwia szybkie\n" "przełączanie pomiędzy oknami.</li>\n" "<li>Kółko myszy użyte na <em>Przełączniku i przeglądarce pulpitów</em> " @@ -1732,27 +1732,27 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" -"<p>Chociaż KDE automatycznie odtwarza programy KDE, które były\n" -"uruchomione przy wylogowywaniu, możesz wskazać KDE, które\n" -"konkretnie programy powinny być uruchomione przy starcie KDE.\n" +"<p>Chociaż TDE automatycznie odtwarza programy TDE, które były\n" +"uruchomione przy wylogowywaniu, możesz wskazać TDE, które\n" +"konkretnie programy powinny być uruchomione przy starcie TDE.\n" "Więcej informacji znajdziesz w <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"FAQ Autostart\">" "tej odpowiedzi na często zadawane pytanie</a>.</p>\n" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Możesz zintegrować Kontact, program do zarządzania informacjami\n" "osobistymi, z Kopete, tak by widoczny był stan Twoich kontaktów z " @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "" "jak również by można było łatwo im odpowiedzieć z samego KMaila.\n" "Dokładna instrukcja jak to zrobić znajduje się w <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Zintegrowany komunikator\">Podręczniku użytkownika KDE</a>.</p>\n" +"title=\"Zintegrowany komunikator\">Podręczniku użytkownika TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:977 msgid "" @@ -1780,21 +1780,21 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Ponieważ zapamiętywanie haseł jest trudne, a zapisywanie ich na\n" -"papierze niebezpieczne, możesz powierzyć swoje hasła Portfelowi KDE,\n" +"papierze niebezpieczne, możesz powierzyć swoje hasła Portfelowi TDE,\n" "który przechowuje Twoje hasła w silnie szyfrowanych plikach, zarządza\n" "nimi i pozwala na dostęp do nich po podaniu jednego hasła głównego.\n" "</p>\n" -"<p>Aby uzyskać dostęp do Portfela KDE, wejdź do działu\n" -"Bezpieczeństwo i prywatność->Portfel KDE w Centrum sterowania KDE.\n" -"Więcej informacji o Portfelu KDE i sposobach jego używania znajdziesz\n" +"<p>Aby uzyskać dostęp do Portfela TDE, wejdź do działu\n" +"Bezpieczeństwo i prywatność->Portfel TDE w Centrum sterowania TDE.\n" +"Więcej informacji o Portfelu TDE i sposobach jego używania znajdziesz\n" "w <a\n" -"href=\"help:/kwallet\" title=\"Portfel KDE\">podręczniku Portfela KDE</a>.</p>\n" +"href=\"help:/kwallet\" title=\"Portfel TDE\">podręczniku Portfela TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:998 msgid "" @@ -1810,13 +1810,13 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" "<p>Różne wirtualne pulpity mogą, do pewnego stopnia, zostać inaczej\n" "skonfigurowane. Na przykład, możesz ustawić inną tapetę dla któregoś\n" -"pulpitu: uruchom Centrum sterowania KDE i wybierz dział \n" +"pulpitu: uruchom Centrum sterowania TDE i wybierz dział \n" "Wygląd i Motywy->Tło lub kliknij prawym przyciskiem myszy na pulpicie\n" "i wybierz z menu Konfiguracja pulpitu.</p>\n" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:1026 msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Możesz pozwolić KDE włączyć lub wyłączyć <b>NumLock</b> przy starcie.\n" +"Możesz pozwolić TDE włączyć lub wyłączyć <b>NumLock</b> przy starcie.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Otwórz Centrum sterowania, wejdź w Urządzenia peryferyjne->" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kxkb.po index cc97b854bb7..9c2c8a3d0b2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kxkb.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Narzędzie do przełączania map klawiatur" #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "Klawiatura KDE" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "Klawiatura TDE" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po index 2abcaf5183a..eae0477f654 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Format tekstu pozycji menu" #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" -msgstr "Pokaż tytuły sekcji w menu KDE" +msgstr "Pokaż tytuły sekcji w menu TDE" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 #: rc.cpp:93 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Maksymalna liczba pozycji" #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" -msgstr "Pokaż zakładki w menu KDE" +msgstr "Pokaż zakładki w menu TDE" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 #: rc.cpp:105 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Pokaż ostatnio używane programy zamiast najczęściej używanych" #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" -msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przycisku menu KDE" +msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przycisku menu TDE" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 #: rc.cpp:123 @@ -346,13 +346,13 @@ msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przycisku listy okien" #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" -msgstr "Obrazek tła w przycisku menu KDE" +msgstr "Obrazek tła w przycisku menu TDE" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 #: rc.cpp:138 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" -msgstr "Kolor tła w przycisku menu KDE" +msgstr "Kolor tła w przycisku menu TDE" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 #: rc.cpp:141 @@ -400,13 +400,13 @@ msgstr "Kolor tła w przycisku Listy okien" #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" -msgstr "Użyj bocznego obrazka w menu KDE" +msgstr "Użyj bocznego obrazka w menu TDE" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 #: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" -msgstr "Nazwa pliku obrazka bocznego menu KDE" +msgstr "Nazwa pliku obrazka bocznego menu TDE" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 #: rc.cpp:171 @@ -415,20 +415,20 @@ msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " "SidePixmapName does not cover" msgstr "" -"Nazwa pliku obrazka używanego do kafelkowanego tła tej części menu KDE, która " +"Nazwa pliku obrazka używanego do kafelkowanego tła tej części menu TDE, która " "nie zawiera obrazka bocznego" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" -msgstr "Pokaż tylko tekst w przycisku menu KDE" +msgstr "Pokaż tylko tekst w przycisku menu TDE" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 #: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" -msgstr "Tekst wyświetlany w przycisku menu KDE" +msgstr "Tekst wyświetlany w przycisku menu TDE" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 #: rc.cpp:180 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 24b8ee7fca1..20d38674e9f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "Dodaj drukarkę..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "Ustawienia drukowania w KDE" +msgid "TDE Print Settings" +msgstr "Ustawienia drukowania w TDE" #: print_mnu.cpp:70 msgid "Configure Server" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/nsplugin.po index 66b115469ad..d112aec9e20 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/nsplugin.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/nsplugin.po @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "Błąd połączenia z serwerem DCOP" #~ msgid "Click here to scan for newly installed netscape plugins now." #~ msgstr "Kliknij tutaj, by wyszukać nowo zainstalowane wtyczki Netscape." -#~ msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -#~ msgstr "Szukaj nowych wtyczek przy starcie &KDE" +#~ msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +#~ msgstr "Szukaj nowych wtyczek przy starcie &TDE" -#~ msgid "If this option is enabled, KDE will look for new netscape plugins everytime it starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, especially if you seldom install plugins." -#~ msgstr "Jeżeli opcja ta jest włączona, to po każdym starcie KDE będzie wyszukiwał wtyczki Netscape. Ułatwia to wyszukiwanie nowych wtyczek ale spowalnia uruchomienie KDE. Jeżeli sam instalujesz wtyczki, wyłącz tę opcję." +#~ msgid "If this option is enabled, TDE will look for new netscape plugins everytime it starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, especially if you seldom install plugins." +#~ msgstr "Jeżeli opcja ta jest włączona, to po każdym starcie TDE będzie wyszukiwał wtyczki Netscape. Ułatwia to wyszukiwanie nowych wtyczek ale spowalnia uruchomienie TDE. Jeżeli sam instalujesz wtyczki, wyłącz tę opcję." #~ msgid "Scan Directories" #~ msgstr "Przeszukuj katalogi" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Błąd połączenia z serwerem DCOP" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Wartość" -#~ msgid "Here you can see a list of the netscape plugins KDE has found." -#~ msgstr "Tutaj możesz zobaczyć listę wtyczek Netscape, znalezionych przez KDE." +#~ msgid "Here you can see a list of the netscape plugins TDE has found." +#~ msgstr "Tutaj możesz zobaczyć listę wtyczek Netscape, znalezionych przez TDE." #~ msgid "Use &artsdsp to pipe plugin sound through aRts" #~ msgstr "Użyj &artsdsp do przepuszczenia wtyczek dźwiękowych przez aRts" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/privacy.po index d0d495b84da..fd8d8a222b4 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/privacy.po @@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "[email protected]" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" "Moduł prywatności pozwala na usunięcie śladów twojej działalności (takich jak " -"lista ostatnio otwieranych dokumentów), zapisywanych przez różne programy KDE." +"lista ostatnio otwieranych dokumentów), zapisywanych przez różne programy TDE." #: privacy.cpp:49 msgid "kcm_privacy" msgstr "kcm_privacy" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "Moduł prywatności KDE" +msgid "TDE Privacy Control Module" +msgstr "Moduł prywatności TDE" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" @@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "Usuwa zapamiętane wpisy do formularzy na stronach internetowych" #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "Czyści listę ostatnio używanych dokumentów w menu KDE" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" +msgstr "Czyści listę ostatnio używanych dokumentów w menu TDE" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 55a22df9c1c..168cb64d57b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -83,8 +83,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "Dziennik faksu" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Narzędzie dziennika faksu KDEPrint" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Narzędzie dziennika faksu TDEPrint" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdesu.po index 8577875eb94..590b0b23ff0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdesu.po @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Nie pokazuj polecenia uruchamianego w oknie" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" +msgid "TDE su" +msgstr "TDE su" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdesud.po index 0f03436cf06..6d967434fa5 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdesud.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "Demon su KDE" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "Demon su TDE" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po index 571c61b2434..ce880b38264 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -628,11 +628,11 @@ msgstr "Za&blokuj sesję" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, automatycznie uruchamiana sesja będzie od razu " -"blokowana (jeśli jest to sesja KDE). Jest to przydatne do szybkiego logowania w " +"blokowana (jeśli jest to sesja TDE). Jest to przydatne do szybkiego logowania w " "systemie z jednym użytkownikiem." #: tdm-conv.cpp:94 @@ -732,13 +732,13 @@ msgstr "Automatycznie zaloguj po awarii serwera &X" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik zostanie automatycznie zalogowany, " "kiedy jego sesja zostanie przerwana przez awarię serwera X. Uwaga: może to " "stworzyć zagrożenie dla bezpieczeństwa systemu, jeśli używasz innej blokady " -"ekranu niż zintegrowana z KDE - istnieje możliwość ominięcia hasła " +"ekranu niż zintegrowana z TDE - istnieje możliwość ominięcia hasła " "zabezpieczającego." #: main.cpp:67 @@ -756,8 +756,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Ustawienia menedżera logowania KDE" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "Ustawienia menedżera logowania TDE" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -774,9 +774,9 @@ msgstr "Aktualny opiekun" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -799,7 +799,7 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Menedżer logowania</h1> Ten moduł pozwala na konfigurację menedżera " -"logowania KDE: zarówno jego wyglądu jak i obsługi użytkowników. Żeby możliwe " +"logowania TDE: zarówno jego wyglądu jak i obsługi użytkowników. Żeby możliwe " "było wprowadzanie jakichkolwiek zmian, moduł musi być uruchomiony w trybie " "administratora. Żeby przejść do tego trybu, kliknij na przycisku \"Modyfikuj\" " "i podaj hasło administratora." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po index 17418298077..deaaf44cced 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po @@ -438,8 +438,8 @@ msgstr "" "okien? (proszę spróbować użyć opcji --replace)\n" #: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "Menedżer okien KDE" +msgid "TDE window manager" +msgstr "Menedżer okien TDE" #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -454,8 +454,8 @@ msgid "KWin" msgstr "KWin" #: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, Autorzy KDE" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005, Autorzy TDE" #: main.cpp:269 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po index 5990132be47..f586ab8f938 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "" "rysowany." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" +msgid "TDE2" +msgstr "TDE2" #: keramik/keramik.cpp:964 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" @@ -398,8 +398,8 @@ msgstr "Plastik" #~ msgid "Lower" #~ msgstr "Obniż" -#~ msgid "<b><center>KDE2 preview</center></b>" -#~ msgstr "<b><center>Podgląd KDE2</center></b>" +#~ msgid "<b><center>TDE2 preview</center></b>" +#~ msgstr "<b><center>Podgląd TDE2</center></b>" #~ msgid "<center><b>Redmond preview</b></center>" #~ msgstr "<center><b>Podgląd Redmond</b></center>" @@ -513,8 +513,8 @@ msgstr "Plastik" #~ msgid "Use theme &title text colors" #~ msgstr "Użyj koloru tekstu &tytułu z motywu" -#~ msgid "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." -#~ msgstr "Kiedy ta opcja jest wybrana, kolory paska tytułowego będą wyświetlane według motywu IceWM. W przeciwnym razie zostaną użyte standardowe kolory KDE." +#~ msgid "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." +#~ msgstr "Kiedy ta opcja jest wybrana, kolory paska tytułowego będą wyświetlane według motywu IceWM. W przeciwnym razie zostaną użyte standardowe kolory TDE." #~ msgid "&Show title bar on top of windows" #~ msgstr "&Pokaż pasek tytułu na górze okien" @@ -525,10 +525,10 @@ msgstr "Plastik" #~ msgid "When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. If not selected, the current theme's defaults are used instead." #~ msgstr "Kiedy ta opcja jest wybrana, wszystkie przyciski pasków tytułowych będą zawierały ikonę programu. W przeciwnym razie użyte zostaną domyślne ustawienia motywu." -#~ msgid "Open KDE's IceWM theme folder" +#~ msgid "Open TDE's IceWM theme folder" #~ msgstr "Otwórz katalog motywów IceWM" -#~ msgid "Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating folder symlinks to existing IceWM themes on your system." +#~ msgid "Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating folder symlinks to existing IceWM themes on your system." #~ msgstr "Kliknięcie na powyższym odnośniku spowoduje otworzenie katalogu motywów IceWM. Można dodać lub usunąć motywy IceWM przez rozpakowanie plików motywów z <b>http://icewm.themes.org/</b> do tego katalogu, lub poprzez utworzenie odnośnika do istniejącego katalogu z motywami IceWM." #~ msgid "Infadel #2 (default)" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/blinken.po index bfdccdce9db..aa5ab44f13b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/blinken.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Dźwięki wyłączone" msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "1" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po index 5dbf7ac5570..ef42d78f044 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "About Kanagram" msgstr "O Kanagramie" #: kanagram.cpp:270 -msgid "About KDE" -msgstr "O KDE" +msgid "About TDE" +msgstr "O TDE" #: kanagram.cpp:277 msgid "Kanagram Handbook" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/khangman.po index 956b3531bb0..c09fd2ace43 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/khangman.po @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected],[email protected]" #: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for KDE" -msgstr "Klasyczna gra hangman dla KDE" +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "Klasyczna gra hangman dla TDE" #: main.cpp:44 msgid "KHangMan" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kig.po index dd0346bea25..509335c8b19 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kig.po @@ -727,8 +727,8 @@ msgid "Select the point to construct the difference vector in..." msgstr "Wybierz punkt, od którego należy rysować wektor różnicy..." #: kig/aboutdata.h:26 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "KDE - Interaktywna Geometria" +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "TDE - Interaktywna Geometria" #: kig/aboutdata.h:30 msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po index 39e36cd9021..36789e39615 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -239,8 +239,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected], [email protected]" #: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for KDE" -msgstr "Program rysujący wykresy funkcji przeznaczony dla KDE" +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Program rysujący wykresy funkcji przeznaczony dla TDE" #: main.cpp:47 msgid "File to open" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kstars.po index 6be3dc2bd01..24e12c0b02c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kstars.po @@ -31112,7 +31112,7 @@ msgid "" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" @@ -31122,7 +31122,7 @@ msgstr "" "wiersza\n" "\t\t\tpoleceń z parametrem \"--dump\" umożliwia zapisanie obrazu na dysk bez\n" "\t\t\totwierania okna programu. Ta opcja może być używana do tworzenia\n" -"\t\t\tzmieniającej się tapety na pulpicie KDE.\n" +"\t\t\tzmieniającej się tapety na pulpicie TDE.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po index 8319f505ebd..0842b2d4008 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "Polecenie %1 przyjmuje jako argumenty jedynie liczby." #: kturtle.cpp:87 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Nie można znaleźć edytora tekstu KDE.\n" -"Sprawdź, czy Twoje KDE jest zainstalowane poprawnie." +"Nie można znaleźć edytora tekstu TDE.\n" +"Sprawdź, czy Twoje TDE jest zainstalowane poprawnie." #: kturtle.cpp:127 msgid "Open Exa&mples..." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 0dca081d428..f0cbc1a6b8c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -2824,12 +2824,12 @@ msgstr "KVocTrain" #: main.cpp:48 msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" +"© 2001-2002\tThe TDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" +"© 2001-2002\tThe TDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" @@ -2850,8 +2850,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "Pierwszy autor" #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/KDE3" -msgstr "Pomoc przy portowaniu do Qt3/KDE3" +msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +msgstr "Pomoc przy portowaniu do Qt3/TDE3" #: main.cpp:69 msgid "Initial Italian localization" @@ -2890,8 +2890,8 @@ msgid "Port to KConfig XT" msgstr "Port do KConfig XT" #: main.cpp:92 -msgid "KDE Team" -msgstr "Zespół KDE" +msgid "TDE Team" +msgstr "Zespół TDE" #: main.cpp:93 msgid "Many small enhancements" @@ -4131,25 +4131,25 @@ msgstr "Dodaj nowy język" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 #: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Add Language Data From &KDE Database" -msgstr "Dodaj dane języka z bazy danych &KDE" +msgid "Add Language Data From &TDE Database" +msgstr "Dodaj dane języka z bazy danych &TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 #: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Obtains the language choices from the KDE database" -msgstr "Pobiera listę dostępnych języków z bazy danych KDE" +msgid "Obtains the language choices from the TDE database" +msgstr "Pobiera listę dostępnych języków z bazy danych TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 #: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " -"known in your KDE installation. Ordered by country you can add your desired " +"known in your TDE installation. Ordered by country you can add your desired " "language properties to your personal list." msgstr "" "Naciśnięcie tego przycisku otwiera menu ze wszystkimi krajami, znanymi twojej " -"instalacji KDE. Możesz dodać pożądany przez siebie język z listy uporządkowanej " +"instalacji TDE. Możesz dodać pożądany przez siebie język z listy uporządkowanej " "według krajów." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 6c656112723..e9857536456 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -168,8 +168,8 @@ msgid "KWordQuiz" msgstr "KWordQuiz" #: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Zarządca działu \"Nauka i Rozrywka\" KDE" +msgid "TDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Zarządca działu \"Nauka i Rozrywka\" TDE" #: kwqnewstuff.cpp:81 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" @@ -1713,13 +1713,13 @@ msgstr "Połącz wybrane pliki w &jedną listę" #: kwordquiz.cpp:499 msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Wszystkie obsługiwane pliki\n" -"*.kvtml|Dokument słownikowy KDE\n" +"*.kvtml|Dokument słownikowy TDE\n" "*.wql|Dokument KWordQuiz\n" "*.xml.gz|Lekcja Paukera\n" "*.csv|Plik z danymi rozdzielonymi przecinkami" @@ -1738,12 +1738,12 @@ msgstr "Zapisywanie pliku z nową nazwą..." #: kwordquiz.cpp:587 msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"*.kvtml|Dokument słownikowy KDE\n" +"*.kvtml|Dokument słownikowy TDE\n" "*.wql|Dokument KWordQuiz\n" "*.csv|Plik z danymi rozdzielonymi przecinkami\n" "*.html|Dokument HTML" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po index e214e8f635f..719e9e9f47f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po @@ -356,8 +356,8 @@ msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" #: client/main.cpp:45 -msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Klient KDE do grania w gry typu Monopol w sieci monopd." +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Klient TDE do grania w gry typu Monopol w sieci monopd." #: client/main.cpp:49 msgid "main author" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kasteroids.po index ac87f04b2aa..8eca30add1f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:22 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Podbój kosmosu KDE" +msgid "TDE Space Game" +msgstr "Podbój kosmosu TDE" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/katomic.po index 52df1caadec..7337de539b9 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/katomic.po @@ -381,8 +381,8 @@ msgid "Acetone" msgstr "Aceton" #: main.cpp:31 -msgid "KDE Atomic Entertainment Game" -msgstr "KDE Atomy" +msgid "TDE Atomic Entertainment Game" +msgstr "TDE Atomy" #: main.cpp:42 msgid "KAtomic" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po index a01a6ef2b33..173dc76d773 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -1589,8 +1589,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:31 -msgid "A Backgammon program for KDE" -msgstr "Program Backgammon dla KDE" +msgid "A Backgammon program for TDE" +msgstr "Program Backgammon dla TDE" #: main.cpp:32 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbattleship.po index 335838f5858..cf322032dab 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -198,12 +198,12 @@ msgid "Waiting for a player..." msgstr "Oczekiwanie na gracza..." #: kbattleship.cpp:1077 -msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgid "The URL passed to TDE Battleship '%1' is not a valid url" msgstr "Parametr URL dla KBattleShip ('%1') jest niepoprawny" #: kbattleship.cpp:1083 msgid "" -"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +"The URL passed to TDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." msgstr "Parametr URL dla KBattleShip ('%1') nie jest zapisem gry" #: kbattleship.cpp:1116 @@ -265,8 +265,8 @@ msgid "KBattleship" msgstr "KBattleship" #: kmessage.cpp:30 -msgid "The KDE Battleship clone" -msgstr "Wersja Okrętów dla KDE" +msgid "The TDE Battleship clone" +msgstr "Wersja Okrętów dla TDE" #: konnectionhandling.cpp:74 msgid "Connection to client lost. Aborting the game." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kblackbox.po index c975d3f77af..3197ce0f575 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -170,8 +170,8 @@ msgid "Trigger Action" msgstr "Włącz akcję" #: main.cpp:21 -msgid "KDE Blackbox Game" -msgstr "Czarna skrzynka KDE" +msgid "TDE Blackbox Game" +msgstr "Czarna skrzynka TDE" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbounce.po index 5d4a13a17ba..8e3eb2fcb46 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbounce.po @@ -133,8 +133,8 @@ msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Poziom %1, masz teraz %2 prób!" #: main.cpp:38 -msgid "KDE Bounce Ball Game" -msgstr "Latające kule KDE" +msgid "TDE Bounce Ball Game" +msgstr "Latające kule TDE" #: main.cpp:45 msgid "KBounce" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kgoldrunner.po index 26ea1f4a86a..6a75500e7b2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -1018,8 +1018,8 @@ msgid "&Midnight" msgstr "&Midnight" #: kgoldrunner.cpp:311 -msgid "&KDE Kool" -msgstr "&KDE Kool" +msgid "&TDE Kool" +msgstr "&TDE Kool" #: kgoldrunner.cpp:332 msgid "&Mouse Controls Hero" @@ -1158,35 +1158,35 @@ msgstr "Pobierz katalogi" #: kgoldrunner.cpp:850 msgid "" -"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder " +"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the TDE folder " "($TDEDIRS)." msgstr "" -"Nie znaleziono dokumentacji w podkatalogu 'en/%1/' w obszarze '%2' katalogu KDE " +"Nie znaleziono dokumentacji w podkatalogu 'en/%1/' w obszarze '%2' katalogu TDE " "($TDEDIRS)." #: kgoldrunner.cpp:862 msgid "" -"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE folder " +"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the TDE folder " "($TDEDIRS)." msgstr "" "Nie znaleziono gier systemowychw podkatalogu '%1/system/' w obszarze '%2' " -"katalogu KDE ($TDEDIRS)." +"katalogu TDE ($TDEDIRS)." #: kgoldrunner.cpp:875 msgid "" -"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the KDE " +"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the TDE " "user area ($TDEHOME)." msgstr "" "Nie znaleziono lub nie utworzono gier użytkownika w podkatalogu '%1/user/' w " -"obszarze '%2' katalogu użytkownika KDE ($TDEHOME)." +"obszarze '%2' katalogu użytkownika TDE ($TDEHOME)." #: kgoldrunner.cpp:884 msgid "" -"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE user " +"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the TDE user " "area ($TDEHOME)." msgstr "" "Nie znaleziono lub nie utworzono katalogu 'levels/' w podkatalogu '%1/user/' w " -"obszarze katalogu użytkownika KDE ($TDEHOME)." +"obszarze katalogu użytkownika TDE ($TDEHOME)." #: kgoldrunner.cpp:913 msgid "Switch to Keyboard Mode" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmahjongg.po index a8867f424b7..9e2bbd9371a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -405,8 +405,8 @@ msgid "Save Game" msgstr "Zapisz grę." #: main.cpp:9 -msgid "Mahjongg for KDE" -msgstr "Mahjongg dla KDE" +msgid "Mahjongg for TDE" +msgstr "Mahjongg dla TDE" #: main.cpp:13 msgid "KMahjongg" @@ -563,8 +563,8 @@ msgstr "Czy wyświetlać pasujące kamieniekamienie." #~ msgid "Implemented some bugfixes and wishes" #~ msgstr "Parę poprawionych błędów i usprawnienia" -#~ msgid "KDE Game" -#~ msgstr "Gra KDE" +#~ msgid "TDE Game" +#~ msgstr "Gra TDE" #~ msgid "&Help Me" #~ msgstr "&Podpowiedź" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/knetwalk.po index 15c87d8a97a..97241ee18c1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -67,8 +67,8 @@ msgid "knetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" -msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, przeniesione do KDE przez Thomasa Nagy" +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, przeniesione do TDE przez Thomasa Nagy" #: mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kolf.po index 5bee1a4bc22..582ecef6447 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kolf.po @@ -379,8 +379,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: main.cpp:18 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "Minigolf dla KDE" +msgid "TDE Minigolf Game" +msgstr "Minigolf dla TDE" #: main.cpp:25 msgid "Print course information and exit" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/konquest.po index 444fd564b3b..991d6549302 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/konquest.po @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "Reject &Map" msgstr "&Odrzuć mapę" #: Konquest.cc:10 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "Kosmiczna gra KDE" +msgid "Galactic Strategy TDE Game" +msgstr "Kosmiczna gra TDE" #: Konquest.cc:15 msgid "Konquest" @@ -392,19 +392,19 @@ msgstr "[email protected]" #~ msgid "" #~ "The Gnu-Lactic Conquest Project\n" #~ "\n" -#~ "KDE version by Russ Steffen <[email protected]>\n" +#~ "TDE version by Russ Steffen <[email protected]>\n" #~ "See http://www.ia.net/~rsteffen/konquest.html for more info" #~ msgstr "" #~ "Projekt Gnu-Lactic Conquest\n" #~ "\n" -#~ "Wersja KDE: Russ Steffen <[email protected]>\n" +#~ "Wersja TDE: Russ Steffen <[email protected]>\n" #~ "Więcej informacji pod adresem http://www.ia.net/~rsteffen/konquest.html" #~ msgid "&End Game" #~ msgstr "&Koniec gry" -#~ msgid "KDE Game" -#~ msgstr "Gra KDE" +#~ msgid "TDE Game" +#~ msgstr "Gra TDE" #~ msgid "Kill Percent : %.3f" #~ msgstr "Skuteczność: %.3f" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po index 4757b07bf10..feb5c9bd871 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po @@ -116,8 +116,8 @@ msgid "Klondike (&draw 3)" msgstr "Klondike (po &3 karty)" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Patience Game" -msgstr "Pasjanse KDE" +msgid "TDE Patience Game" +msgstr "Pasjanse TDE" #: main.cpp:30 msgid "File to load" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpoker.po index c247909c1f2..698daf73c4a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpoker.po @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "You Won" msgstr "Wygrałeś" #: main.cpp:25 -msgid "KDE Poker Game" -msgstr "KDE Poker" +msgid "TDE Poker Game" +msgstr "TDE Poker" #: main.cpp:29 msgid "KPoker" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po index c96cd62ecf0..fdc04373489 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po @@ -205,8 +205,8 @@ msgid "General" msgstr "Ogólne" #: main.cpp:51 -msgid "KDE Board Game" -msgstr "Gra planszowa KDE" +msgid "TDE Board Game" +msgstr "Gra planszowa TDE" #: main.cpp:57 msgid "KReversi" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kshisen.po index 32a71f19ec1..a6e660fccc0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kshisen.po @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 -msgid "A KDE game similiar to Mahjongg" +msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "Gra podobna do Mahjongga" #: main.cpp:52 @@ -248,8 +248,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#~ msgid "KDE Game" -#~ msgstr "Gra KDE" +#~ msgid "TDE Game" +#~ msgstr "Gra TDE" #~ msgid "Si&ze" #~ msgstr "Ro&zmiar" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksmiletris.po index 796d6af1967..91ade2daa42 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -88,8 +88,8 @@ msgid "Score: %1" msgstr "Wynik: %1" #: main.cpp:34 -msgid "KDE SmileTris" -msgstr "KDE SmileTris" +msgid "TDE SmileTris" +msgstr "TDE SmileTris" #: main.cpp:39 msgid "KSmileTris" @@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "KSmileTris" #~ msgid "Smiletris" #~ msgstr "Smiletris" -#~ msgid "KDE Game" -#~ msgstr "Gra KDE" +#~ msgid "TDE Game" +#~ msgstr "Gra TDE" #~ msgid "High Scores" #~ msgstr "Wyniki" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksnake.po index 178b9ee1f9b..be9354dee72 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksnake.po @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "First Level" msgstr "Pierwszy poziom" #: main.cpp:32 -msgid "KDE Snake Race Game" +msgid "TDE Snake Race Game" msgstr "Wyścig węży" #: main.cpp:36 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kspaceduel.po index fbe76061ad8..4be903f96f6 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -161,8 +161,8 @@ msgid "Game Settings" msgstr "Ustawienia gry" #: main.cpp:8 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Gra kosmiczna KDE" +msgid "TDE Space Game" +msgstr "Gra kosmiczna TDE" #: main.cpp:12 msgid "KSpaceDuel" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 06030d5dd42..8bd623eb664 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" "<br>" "<br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "<h1>Konfiguracja aparatu</h1>\n" "Ten moduł pozwala na konfigurację obsługi Twojego aparatu cyfrowego. Musisz " @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" ", żeby sprawdzić, czy pojawiły się jakieś uaktualnienia." "<br>" "<br>Żeby obejrzeć i/lub skopiować obrazki z aparatu, przejdź do adresu <a " -"href=\"camera:/\">camera:/</a> w Konquerorze lub innych programach KDE." +"href=\"camera:/\">camera:/</a> w Konquerorze lub innych programach TDE." #: kameradevice.cpp:79 msgid "Could not allocate memory for abilities list." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcoloredit.po index 204b42cb65b..61fe4cfcec9 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcoloredit.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -151,9 +151,9 @@ msgid "File to open" msgstr "plik do otwarcia" #: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" +msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant" msgstr "" -"Zmiany w interfejsie użytkownika, dostosowujące program do standardów KDE" +"Zmiany w interfejsie użytkownika, dostosowujące program do standardów TDE" #. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 #: rc.cpp:6 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kdvi.po index 366aa5a010c..e312e8aa1b1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -293,8 +293,8 @@ msgid "Need to Specify Editor" msgstr "Nie wybrano edytora" #: dviRenderer.cpp:753 -msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" -msgstr "Użyj edytora KDE (Kate)" +msgid "Use TDE's Editor Kate for Now" +msgstr "Użyj edytora TDE (Kate)" #: dviRenderer.cpp:785 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kfax.po index 3bace985582..4204f430fd3 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -146,8 +146,8 @@ msgid "Type: Raw " msgstr "Typ: Surowy" #: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "Przeglądarka faksów G3/G4 dla KDE" +msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "Przeglądarka faksów G3/G4 dla TDE" #: kfax.cpp:1627 msgid "Fine resolution" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kgamma.po index 69f3b3045e0..0cfa3203f20 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " "images help you to find proper settings." "<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " "gamma values separately for all screens." msgstr "" "<h1>Korekcja Gamma</h1> Ten program służy do ustawienia korekcji gamma " diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kiconedit.po index a1a0578dc26..c6365f8ed6d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kiconedit.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Pallette Toolbar" msgstr "Pasek palety" #: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "Edytor ikon dla KDE" +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "Edytor ikon dla TDE" #: main.cpp:39 msgid "Icon file(s) to open" @@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "Kolory systemowe:" msgid "" "System colors\n" "\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" msgstr "" "Kolory systemowe\n" "\n" -"Można tu wybrać kolory z palety ikon KDE." +"Można tu wybrać kolory z palety ikon TDE." #: palettetoolbar.cpp:70 msgid "Custom colors:" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kmrml.po index 4e2fee41d35..56deb42f523 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "Sto&p" msgstr "&Zatrzymaj" #: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for KDE" -msgstr "Klient MRML dla KDE" +msgid "MRML Client for TDE" +msgstr "Klient MRML dla TDE" #: mrml_part.cpp:839 msgid "A tool to search for images by their content" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Przywróć oryginalną konfigurację" #: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 msgid "" -"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " "perform queries based not just on filenames, but on file content." "<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " "looks similar to the one you are looking for.</p>" @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "" "<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " "the directories to index.</p>" msgstr "" -"<h1>Indeksowanie obrazków</h1>KDE może wykorzystać narzędzie przeszukiwania " +"<h1>Indeksowanie obrazków</h1>TDE może wykorzystać narzędzie przeszukiwania " "obrazków GNU Image Finding Tool (GIFT) do wyszukiwania obrazków według ich " "zawartości. " "<p>Dzięki temu można na przykład znaleźć obrazek podobny do podanego.</p> " diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index bb15b6c0f80..1fdb62a01d5 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "KolourPaint" msgstr "KolourPaint" #: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Prosty program graficzny dla KDE" +msgid "Paint Program for TDE" +msgstr "Prosty program graficzny dla TDE" #: kolourpaint.cpp:79 msgid "Maintainer" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Tworzenie &zrzutów ekranu" msgid "" "<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " "into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the TDE Control " "Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" "<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" @@ -504,13 +504,13 @@ msgstr "" "<p>Żeby utworzyć zrzut ekranu, wciśnij <b>%1</b>. Zrzut zostanie umieszczony w " "schowku i można go będzie wkleić do programu KolourPaint.</p>" "<p>Skrót do <b>zrzutu pulpitu</b> można skonfigurować w module Centrum " -"sterowania KDE <a href=\"configure kde shortcuts\">Skróty klawiszowe</a>.</p>" +"sterowania TDE <a href=\"configure kde shortcuts\">Skróty klawiszowe</a>.</p>" "<p>Można też użyć programu <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:154 msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" +"<p>You do not appear to be running TDE.</p>" +"<p>Once you have loaded TDE:" "<br>" "<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" ". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " @@ -518,8 +518,8 @@ msgid "" "<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Wygląda na to, że KDE nie jest uruchomione.</p> " -"<p>Po uruchomieniu KDE:\n" +"<p>Wygląda na to, że TDE nie jest uruchomione.</p> " +"<p>Po uruchomieniu TDE:\n" "<br> " "<blockquote>By utworzyć zrzut ekranu, wciśnij <b>%1</b>" ". Zrzut zostanie umieszczony w schowku i można go będzie wkleić do programu " diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kooka.po index 0b72adaa8d1..e9d4ab3560e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -566,8 +566,8 @@ msgid "Version: " msgstr "Wersja: " #: kooka.cpp:97 -msgid "KDE Scanning" -msgstr "Skanowanie KDE" +msgid "TDE Scanning" +msgstr "Skanowanie TDE" #: kooka.cpp:140 msgid "&OCR Image..." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kruler.po index 6cb575b91dd..0a4867a18f5 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "&Full Screen Height" msgstr "&Szerokość ekranu" #: main.cpp:29 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "Linijka KDE" +msgid "TDE Screen Ruler" +msgstr "Linijka TDE" #: main.cpp:31 msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" @@ -116,8 +116,8 @@ msgid "Programming" msgstr "Programowanie" #: main.cpp:37 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Port do KDE 2" +msgid "Initial port to TDE 2" +msgstr "Port do TDE 2" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index 18ec3c297b9..319f29286fb 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -284,8 +284,8 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Zrzut ekranu zrobiony." #: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Program do zrzutów ekranu KDE" +msgid "TDE Screenshot Utility" +msgstr "Program do zrzutów ekranu TDE" #: main.cpp:39 msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kview.po index 2cf2ab426d4..7a9f4f9cd23 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kview.po @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Cr&op" msgstr "O&betnij" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "Przeglądarka obrazków KDE" +msgid "TDE Image Viewer" +msgstr "Przeglądarka obrazków TDE" #: main.cpp:30 msgid "Image to open" @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Inicjator" #~ "no image loaded" #~ msgstr "brak obrazka" -#~ msgid "KDE Image Viewer Part" -#~ msgstr "Przeglądarka obrazków KDE" +#~ msgid "TDE Image Viewer Part" +#~ msgstr "Przeglądarka obrazków TDE" #~ msgid "" #~ "_: Title caption when new image selected\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kviewshell.po index 01cae46e4fd..bee4e3dc021 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -295,22 +295,22 @@ msgid "" "<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" "<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " "your files could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files.</p>" "<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the TDE programmers.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Problem:</b> nie można wyświetlić dokumentu <b>%1</b>.</p>" "<p><b>Powód:</b> nie można zainicjalizować modułu <b>%2</b> " "potrzebnego do wyświetlania Twoich plików. Być może przyczyną jest błąd w " -"konfiguracji Twojej instalacji KDE, albo uszkodzone pliki programu.</p>" +"konfiguracji Twojej instalacji TDE, albo uszkodzone pliki programu.</p>" "<p><b>Możliwe rozwiązania:</b> spróbuj przeinstalować program. Jeśli to nie " "pomoże, wyślij raport o błędzie do dostawcy Twojej dystrybucji, albo " "bezpośrednio do autora programu. Polecenie <b>Raport o błędzie...</b> w menu<b>" -"Pomoc</b> umożliwia nawiązanie kontaktu z programistami KDE.</p></qt>" +"Pomoc</b> umożliwia nawiązanie kontaktu z programistami TDE.</p></qt>" #: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 msgid "Error Initializing Software Component" @@ -563,22 +563,22 @@ msgid "" "<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" "<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " "files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files.</p>" "<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the TDE programmers.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Problem:</b> nie można wyświetlić dokumentu <b>%1</b>.</p>" "<p><b>Powód:</b> nie można zainicjalizować modułu <b>%2</b> " "potrzebnego do wyświetlania plików typu <b>%3</b>. Być może przyczyną jest błąd " -"w konfiguracji Twojej instalacji KDE, albo uszkodzone pliki programu.</p>" +"w konfiguracji Twojej instalacji TDE, albo uszkodzone pliki programu.</p>" "<p><b>Możliwe rozwiązania:</b> spróbuj przeinstalować program. Jeśli to nie " "pomoże, wyślij raport o błędzie do dostawcy Twojej dystrybucji, albo " "bezpośrednio do autora programu. Polecenie <b>Raport o błędzie...</b> w menu<b>" -"Pomoc</b> umożliwia nawiązanie kontaktu z programistami KDE.</p></qt>" +"Pomoc</b> umożliwia nawiązanie kontaktu z programistami TDE.</p></qt>" #: kviewpart.cpp:929 msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index e28223cd854..96d1ffcba8f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "KView" msgstr "KView" #: kviewviewer.cpp:173 -msgid "KDE Image Viewer Part" -msgstr "Przeglądarka obrazków KDE" +msgid "TDE Image Viewer Part" +msgstr "Przeglądarka obrazków TDE" #: kviewviewer.cpp:175 msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/libkscan.po index 445ae6c7a27..d6cb4842284 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -420,14 +420,14 @@ msgstr "Podgląd w skali szarości nawet w trybie kolorowym (szybsze)" #: scanparams.cpp:518 msgid "" "<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the TDE scan " "support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " msgstr "" "<B>Problem: nie znaleziono skanera</B> <P>W Twoim systemie nie znaleziono " "instalacji SANE<I>(Scanner Access Now Easy)</I>, wymaganej do obsługi skanera w " -"KDE. <P>Proszę zainstalować i skonfigurować SANE w Twoim systemie. <P>" +"TDE. <P>Proszę zainstalować i skonfigurować SANE w Twoim systemie. <P>" "Aby dowiedzieć się więcej o instalacji i konfiguracji SANE, odwiedź stronę " "domową SANE, która znajduje się pod adresem http://www.sane-project.org. " diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po index f79986dfde4..701d43d4ce9 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/katepart.po @@ -2071,8 +2071,8 @@ msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "Brak przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej" #: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "Domyślne KDE" +msgid "TDE Default" +msgstr "Domyślne TDE" #: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Name" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kcmshell.po index c5522975289..3c1abf556ec 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kcmshell.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kcmshell.po @@ -50,16 +50,16 @@ msgid "Do not display main window" msgstr "Nie pokazuj głównego okna" #: main.cpp:201 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "Moduł konfiguracji KDE" +msgid "TDE Control Module" +msgstr "Moduł konfiguracji TDE" #: main.cpp:203 -msgid "A tool to start single KDE control modules" -msgstr "Narzędzie do uruchamiania pojedynczych modułów konfiguracji KDE" +msgid "A tool to start single TDE control modules" +msgstr "Narzędzie do uruchamiania pojedynczych modułów konfiguracji TDE" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2004, Programiści KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2004, Programiści TDE" #: main.cpp:207 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kio_help.po index 4a62455c3a7..0eaad03dc53 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kio_help.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kio_help.po @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "XML-Translator" msgstr "Translator XML" #: meinproc.cpp:96 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "Translator KDE dla XML" +msgid "TDE Translator for XML" +msgstr "Translator TDE dla XML" #: meinproc.cpp:264 #, c-format diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kmcop.po index b089df1daef..9a7cf2c1ad2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "KMCOP" msgstr "KMCOP" #: kmcop.cpp:52 -msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge" -msgstr "Mostek KDE MCOP-DCOP" +msgid "TDE MCOP-DCOP Bridge" +msgstr "Mostek TDE MCOP-DCOP" #: kmcop.cpp:54 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po index 9ee7af56e0a..6afa4f8f3c0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:109 -msgid "KDE Notification Server" -msgstr "Serwer powiadamiania KDE" +msgid "TDE Notification Server" +msgstr "Serwer powiadamiania TDE" #: knotify.cpp:111 msgid "Current Maintainer" @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "Catastrophe!" msgstr "Katastrofa!" #: knotify.cpp:788 -msgid "KDE System Notifications" -msgstr "Powiadamianie systemowe KDE" +msgid "TDE System Notifications" +msgstr "Powiadamianie systemowe TDE" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/juk.po index 767420f2f27..a141ff67420 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -418,8 +418,8 @@ msgstr "" "kontrolowania odtwarzacza" #: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "Jukebox i menedżer muzyki dla KDE" +msgid "Jukebox and music manager for TDE" +msgstr "Jukebox i menedżer muzyki dla TDE" #: main.cpp:28 msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po index 5c160ea9de9..4a1d863f449 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 -msgid "The Lean KDE Media Player" -msgstr "Mały odtwarzacz multimedialny dla KDE" +msgid "The Lean TDE Media Player" +msgstr "Mały odtwarzacz multimedialny dla TDE" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po index 7cebffbbbb7..4aa8574670d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 -msgid "KDE Audio CD IO Slave" -msgstr "Wtyczka protokołu CD Audio dla KDE" +msgid "TDE Audio CD IO Slave" +msgstr "Wtyczka protokołu CD Audio dla TDE" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" @@ -68,14 +68,14 @@ msgid "" "or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " "typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " "can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " -"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME " +"encoding are only available if TDE was built with a recent version of the LAME " "or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "<h1>Audio-CD Slave</h1>Usługa AudioCD umożliwia łatwe zgrywanie plików wav, MP3 " "lub Ogg Vorbis z płyty CD lub DVD. Usługa jest wywoływana przez wpisanie <i>" "\"audiocd:/\"</i> w pasku adresu Konqerora. W tym module można skonfigurować " "urządzenie audio, kodowanie i wyszukiwanie CDDB. Uwaga: kodowanie MP3 i Ogg " -"Vorbis jest dostępne, jeśli KDE zostało skompilowane z nową wersją bibliotek " +"Vorbis jest dostępne, jeśli TDE zostało skompilowane z nową wersją bibliotek " "LAME (MP3) lub Ogg Vorbis." #. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po index 7079c246da3..bbc3f6c7ba0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -198,8 +198,8 @@ msgid "&Dock into panel" msgstr "&Dokowanie" #: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "Dokuje mikser w panelu KDE" +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Dokuje mikser w panelu TDE" #: kmixprefdlg.cpp:53 msgid "Enable system tray &volume control" @@ -258,8 +258,8 @@ msgid "&Vertical" msgstr "&Pionowo" #: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - Wielofunkcyjny mini mikser KDE" +msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - Wielofunkcyjny mini mikser TDE" #: main.cpp:42 msgid "KMix" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/krec.po index 1d4f68c63b2..92422d6f89f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -481,12 +481,12 @@ msgstr "Nie można znaleźć kompresora" #: main.cpp:30 msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" +"This is a recording tool for TDE.\n" "It uses aRts, just look at the audiomanager\n" "and you will find it there accepting sound\n" "for recording." msgstr "" -"To jest narzędzie do nagrywania w KDE.\n" +"To jest narzędzie do nagrywania w TDE.\n" "Używa aRts, po prostu sprawdź menedżera\n" "audio i przekonasz się, czy jest odpowiedni\n" "dźwięk do nagrywania." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kscd.po index 57a28e92066..0f9efcceb59 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kscd.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -174,8 +174,8 @@ msgid "Track %1" msgstr "Utwór %1" #: kscd.cpp:83 -msgid "KDE CD player" -msgstr "Odtwarzacz CD KDE" +msgid "TDE CD player" +msgstr "Odtwarzacz CD TDE" #: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 msgid "Vol: %02d%%" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 40005452fc9..e7650605e17 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Feed Browser" msgstr "Przeglądarka źródła" #: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "Usługa RSS dla KDE" +msgid "TDE RSS Service" +msgstr "Usługa RSS dla TDE" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 17e0244c2a6..22bdff752f7 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Aktywne zaproszenia: %1" #: kcm_krfb.cpp:176 msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" "<h1>Konfiguracja współdzielenia pulpitu</h1> Ten moduł umożliwia konfigurację " -"współdzielenia pulpitu w KDE." +"współdzielenia pulpitu w TDE." #. i18n: file configurationwidget.ui line 37 #: rc.cpp:3 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index b15caf7673f..1f3dca422aa 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "Dodatkowe pliki WAV mogą być upuszczone na listę plików" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "Niestety, system dźwięku KDE nie obsługuje tego typu URL-a" +"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." +msgstr "Niestety, system dźwięku TDE nie obsługuje tego typu URL-a" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kdict.po index 066efc5665c..a6d7f98dc5c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Dictionary" msgstr "Słownik" #: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "Słownik KDE" +msgid "The TDE Dictionary Client" +msgstr "Słownik TDE" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" @@ -741,8 +741,8 @@ msgstr " Gotowe " #~ msgid "Query Toolbar" #~ msgstr "Pasek narzędzi" -#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client" -#~ msgstr "Klient słownika KDE" +#~ msgid "The TDE Dict(ionary) Client" +#~ msgstr "Klient słownika TDE" #~ msgid "Swallow Match &List" #~ msgstr "Lista pasujących w tym samym &oknie" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kget.po index beaccfc7b85..c84c9e929e6 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kget.po @@ -889,8 +889,8 @@ msgid "Separated" msgstr "Oddzielone" #: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Zaawansowany menedżer pobierania plików dla KDE" +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Zaawansowany menedżer pobierania plików dla TDE" #: main.cpp:51 msgid "Start KGet with drop target" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_lan.po index a5e44cbb72d..db777fb81f3 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_lan.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_lan.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Żaden komputer nie jest dopuszczony w sieci rlan:/ URL" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Your LAN Browsing is not yet configured.\n" -#~ "Go to the KDE Control Center and open Network->LAN Browsing\n" +#~ "Go to the TDE Control Center and open Network->LAN Browsing\n" #~ "and configure the settings you will find there." #~ msgstr "" #~ "\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po index ef2fe0e1ed9..d6cbc7af86c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." msgstr "Demon Zeroconf (mdnsd) nie jest uruchomiony." #: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "KDE zostało zbudowane bez obsługi Zeroconf." +msgid "TDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "TDE zostało zbudowane bez obsługi Zeroconf." #: dnssd.cpp:187 msgid "Invalid URL" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 261d67f02b7..e2c34acb0d3 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -574,8 +574,8 @@ msgid "" "considered enabled and will be honored by KNewsTicker." "<br>\n" "Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " +"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " "effect." msgstr "" "Tutaj można obejrzeć listę skonfigurowanych filtrów, zarządzać nimi oraz " @@ -593,8 +593,8 @@ msgstr "" "będą przetwarzane przez KNewsTicker'a." "<br>\n" "Zauważ, że filtry są przetwarzane od góry do dołu, więc jeżeli istnieją dwa " -"filtry, które mogłyby znieść się nawzajem (np. \"Pokaż... nie zawiera KDE\" " -"oraz \"Pokaż... zawiera KDE\"), zadziała tylko ten, który jest niżej na liście." +"filtry, które mogłyby znieść się nawzajem (np. \"Pokaż... nie zawiera TDE\" " +"oraz \"Pokaż... zawiera TDE\"), zadziała tylko ten, który jest niżej na liście." #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 #: rc.cpp:144 rc.cpp:668 @@ -712,8 +712,8 @@ msgid "" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " @@ -728,8 +728,8 @@ msgstr "" "filtrze, a które zależy od tego, który warunek został wybrany w polu po prawej:" "<ul>\n" "<li><b>zawiera</b>, <b>nie zawiera</b> - tu najwłaściwsze będzie wpisanie słowa " -"kluczowego, takiego jak \"KDE\", \"Futbol\" lub \"Giełda\". Wielkość liter nie " -"jest rozróżniana, więc nie ma znaczenia czy wpiszesz \"kde\", \"KDE\" czy " +"kluczowego, takiego jak \"TDE\", \"Futbol\" lub \"Giełda\". Wielkość liter nie " +"jest rozróżniana, więc nie ma znaczenia czy wpiszesz \"kde\", \"TDE\" czy " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>równy</b>, <b>nie równy</b> - podaj frazę lub wyrażenie, żeby dopasować " "jedynie te artykuły, których nagłówek pasuje <b>dokładnie</b> " @@ -1519,12 +1519,12 @@ msgid "" "This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " "which have been stored in the source file whose properties you are watching." "<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" msgstr "" "Ta lista pokazuje tytuły i łącza do właściwych artukułów, które są " "przechowywane w pliku źródłowym, którego właściwości właśnie oglądasz. " "<p>Możesz otworzyć odpowiedni artukuł dla każdego tutułu przez, zależnie od " -"ustawień KDE, kliknięcie lub podwójne kliknięcie na tytule" +"ustawień TDE, kliknięcie lub podwójne kliknięcie na tytule" #: common/newsengine.cpp:74 msgid "Arts" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po index d5bbf40d4d3..1793725b9d4 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -523,8 +523,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>Kopete nie obsługuje \"%1\".</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Nie można dokonać synchronizacji z książką adresową KDE" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Nie można dokonać synchronizacji z książką adresową TDE" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "Dodaj kontakt" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Inny program KDE usiłował użyć Kopete jako komunikatora, ale Kopete nie mogło " -"znaleźć podanego kontaktu w książce adresowej KDE." +"Inny program TDE usiłował użyć Kopete jako komunikatora, ale Kopete nie mogło " +"znaleźć podanego kontaktu w książce adresowej TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1229,20 +1229,20 @@ msgstr "Nie znaleziono w książce adresowej" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>Książka adresowa KDE nie zawiera informacji o komunikatorach dla</p>" +"<p>Książka adresowa TDE nie zawiera informacji o komunikatorach dla</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>Jeśli osoba ta jest już obecna na liście kontaktów KDE, wskaż odpowiedni " +"<p>Jeśli osoba ta jest już obecna na liście kontaktów TDE, wskaż odpowiedni " "adres we właściwościach tego kontaktu.</p>" "<p>W przeciwnym wypadku dodaj kontakt przy pomocy Asystenta dodawania " "kontaktu.</p></qt>" @@ -1266,8 +1266,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zapisania globalnego zdjęcia." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, komunikator dla KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, komunikator dla TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1999,8 +1999,8 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "Dod&aj kontakt do grupy" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "Książka adresowa KDE nie zawiera adresu e-mail dla tego kontaktu." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Książka adresowa TDE nie zawiera adresu e-mail dla tego kontaktu." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -2008,18 +2008,18 @@ msgstr "Brak adresu e-mail w książce adresowej" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Nie znaleziono tego kontaktu w książce adresowej KDE. Sprawdź, czy wybrano " +"Nie znaleziono tego kontaktu w książce adresowej TDE. Sprawdź, czy wybrano " "kontakt w oknie dialogowym właściwości." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Kontakt ten nie jest powiązany ze wpisem w książce adresowej KDE, gdzie " +"Kontakt ten nie jest powiązany ze wpisem w książce adresowej TDE, gdzie " "przechowuje się adresy. Upewnij się, że wybrano kontakt w oknie dialogowym " "właściwości." @@ -2057,8 +2057,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Nie znaleziono książki adresowej, do której można zapisywać." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Dodaj lub włącz książkę za pomocą Centrum sterowania KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Dodaj lub włącz książkę za pomocą Centrum sterowania TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2558,8 +2558,8 @@ msgstr "Zapisz w:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Pozycja w książce adresowej KDE powiązana z tym kontaktem Kopete" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Pozycja w książce adresowej TDE powiązana z tym kontaktem Kopete" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Automatyczny status Nieobecny" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" @@ -4306,11 +4306,11 @@ msgstr "Eksportuj kontakty do książki adresowej" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" "Ten asystent pomoże ci wyeksportować kontakty z komunikatorów do książki " -"adresowej KDE." +"adresowej TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4327,8 +4327,8 @@ msgstr "Wybierz kontakty do eksportu" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "Zaznaczone kontakty zostaną dodane do książki adresowej KDE." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Zaznaczone kontakty zostaną dodane do książki adresowej TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4558,8 +4558,8 @@ msgstr "&Eksportuj szczegóły..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Eksportuj szczegóły kontaktu do książki adresowej KDE" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Eksportuj szczegóły kontaktu do książki adresowej TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4570,8 +4570,8 @@ msgstr "&Importuj kontakty" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importuj kontakty z książki adresowej KDE" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importuj kontakty z książki adresowej TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4783,17 +4783,17 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete korzysta z informacji o kontaktach wspólnie z książką adresową KDE. " +"<p>Kopete korzysta z informacji o kontaktach wspólnie z książką adresową TDE. " "Pozwala to bezproblemowo zintegrować komunikatory internetowe, pocztę " "elektroniczną i inne programy zarządzające informacjami osobistymi.</p>\n" "<p>Jeśli wolisz nie zachowywać informacji z komunikatorów internetowych w " -"książce adresowej KDE, to upewnij się, że poniższa opcja nie jest " +"książce adresowej TDE, to upewnij się, że poniższa opcja nie jest " "zaznaczona.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 @@ -4805,17 +4805,17 @@ msgstr "<p>Naciśnij przycisk \"Dalej\" by rozpocząć.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Użyj dla tego kontaktu książki adresowej KDE" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Użyj dla tego kontaktu książki adresowej TDE" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, jeśli nie chcesz integracji innych programów KDE z Kopete" +"Zaznacz tę opcję, jeśli nie chcesz integracji innych programów TDE z Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kpf.po index 5cafc6c4421..9e188abdc01 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -72,8 +72,8 @@ msgid "kpf" msgstr "kpf" #: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "Publiczny serwer plików KDE" +msgid "TDE public fileserver" +msgstr "Publiczny serwer plików TDE" #: Applet.cpp:189 msgid "" @@ -306,12 +306,12 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>Usługa Zeroconf nie jest obsługiwana w tej wersji KDE. Zajrzyj do " +"<p>Usługa Zeroconf nie jest obsługiwana w tej wersji TDE. Zajrzyj do " "podręcznika w celu uzyskania dalszych informacji." "<br/>Inni użytkownicy nie będą widzieli tego komputera podczas przeglądania " "sieci za pomocą zeroconf, ale udostępnianie nadal będzie działać.</p>" @@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "&Udostępnianie" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " "capabilities.</p>" msgstr "" "<p>Aby udostępnić pliki na stronie, musisz mieć uruchomiony 'aplet' w Twoim " -"panelu KDE. Ten 'aplet' to mały program, który umożliwi udostępnianie tych " +"panelu TDE. Ten 'aplet' to mały program, który umożliwi udostępnianie tych " "plików.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 @@ -468,8 +468,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Konfiguracja serwera %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "Uruchamiam aplet publicznego serwera KDE" +msgid "Starting TDE public fileserver applet" +msgstr "Uruchamiam aplet publicznego serwera TDE" #: StartingKPFDialog.cpp:70 msgid "Starting kpf..." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kppp.po index 2c2558b5b47..57ac0eaed20 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Pokaż &na panelu w trakcie połączenia" msgid "" "<p>After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" +"in the TDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krdc.po index 6ae80e70b7d..e5d3328eb78 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krdc.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Użyj &Portfela do przechowywania haseł" #: rc.cpp:308 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet." -msgstr "Włącz tę opcję, jeśli chcesz przechowywać hasła w Portfelu KDE." +msgstr "Włącz tę opcję, jeśli chcesz przechowywać hasła w Portfelu TDE." #. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385 #: rc.cpp:311 @@ -1035,10 +1035,10 @@ msgstr "Pokazuj ustawienia: %1, Jakość: %2, Portfel: %3" #~ msgid "" #~ "The version of rdesktop you are using (%1) is too old:\n" -#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 can be found in KDE SVN." +#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 can be found in TDE SVN." #~ msgstr "" #~ "Twoja wersja rdesktop (%1) jest zbyt stara:\n" -#~ "Wymagany jest rdesktop w wersji 1.3.2 lub wyższej. W repozytorium Subvestion KDE można znaleźć łatę dla wersji 1.3.1." +#~ "Wymagany jest rdesktop w wersji 1.3.2 lub wyższej. W repozytorium Subvestion TDE można znaleźć łatę dla wersji 1.3.1." #~ msgid "Disable this option if you do not want to see this dialog again for this host. You can reset this setting later in the configuration menu." #~ msgstr "Wyłączenie tej opcji powoduje, że dla tego serwera nie będzie się więcej pokazywało to okienko dialogowe. Można później to odwrócić w menu konfiguracji." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po index 9cb7e8d75a1..cf7922bff9b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "Zdalny system:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Witamy w programie do współdzielenia pulpitu KDE" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Witamy w programie do współdzielenia pulpitu TDE" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"Współdzielenie pulpitu KDE pozwala zaprosić osoby przebywające gdzie indziej do " +"Współdzielenie pulpitu TDE pozwala zaprosić osoby przebywające gdzie indziej do " "oglądania i ewentualnie kontrolowania twojego pulpitu.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>Zaproszenie osoby powoduje utworzenie jednorazowego hasła pozwalającego jego " @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" "<h2>Zaproszenie osobiste</h2>\n" "Podaj poniższe informacje osobie, którą chcesz zaprosić (<a href=\"whatsthis: " "Program Współdzielenie Pulpitu używa protokołu VNC. Aby się połączyć możesz " -"użyć jakiegokolwiek programu klienta VNC. W KDE program klienta nazywa się " +"użyć jakiegokolwiek programu klienta VNC. W TDE program klienta nazywa się " "'Zdalne połączenie z pulpitem'. Wprowadź dane serwera do programu klienta i " "wówczas nawiąże on połączenie...\">jak się połączyć</a>" "). Należy zwrócić uwagę, że ktokolwiek będzie znał hasło, będzie mógł się " @@ -329,8 +329,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "Serwer współdzielenia pulpitu KDE kompatybilny z VNC" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "Serwer współdzielenia pulpitu TDE kompatybilny z VNC" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -370,10 +370,10 @@ msgstr "Wyłączenie tapety w KDesktop" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"Nie można znaleźć KInetD. Program usługi KDED mógł zostać zabity, nie został " +"Nie można znaleźć KInetD. Program usługi TDED mógł zostać zabity, nie został " "uruchomiony lub nie został zainstalowany." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Zaproszenie współdzielenia pulpitu (VNC)" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -463,7 +463,7 @@ msgid "" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" "Zostałeś zaproszony do połączenia VNC. Jeśli masz zainstalowane program " -"Połączenia ze zdalnym pulpitem KDE, wystarczy że klikniesz na poniższy " +"Połączenia ze zdalnym pulpitem TDE, wystarczy że klikniesz na poniższy " "odnośnik.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/ksirc.po index f266b7da018..8baccbdfa28 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -450,8 +450,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" msgstr "Rozmowa bezpośrednia z %1 nie udała się z powodu %2" #: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "Klient IRC dla KDE" +msgid "TDE IRC client" +msgstr "Klient IRC dla TDE" #: ksirc.cpp:40 msgid "Nickname to use" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index 681a1b3923d..4090444b674 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -154,9 +154,9 @@ msgid "AccessPoint: " msgstr "Punkt dostępu: " #: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" msgstr "" -"KWiFiManager - Menedżer bezprzewodowej lokalnej sieci komputerowej dla KDE" +"KWiFiManager - Menedżer bezprzewodowej lokalnej sieci komputerowej dla TDE" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/akregator.po index 72dc0570ca1..4be7fb69503 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/akregator.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "Przeglądarka kanałów dla KDE" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "Przeglądarka kanałów dla TDE" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -404,20 +404,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "Blog Akregatora" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot News" +msgid "TDE Dot News" +msgstr "TDE Dot News" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" +msgid "Planet TDE" +msgstr "Planet TDE" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" +msgid "TDE Apps" +msgstr "TDE Apps" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" +msgid "TDE Look" +msgstr "TDE Look" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -765,7 +765,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Witaj w Akregatorze %1</h2>" -"<p>Akregator jest przeglądarką kanałów RSS dla środowiska KDE. Przeglądarki " +"<p>Akregator jest przeglądarką kanałów RSS dla środowiska TDE. Przeglądarki " "kanałów zapewniają wygodny sposób przeglądania różnych informacji, w tym " "wiadomości, blogów i innych stron internetowych. Zamiast sprawdzać wszystkie " "swoje ulubione strony w poszukiwaniu aktualności, pozwól Akregatorowi pozbierać " @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" #: articleviewer.cpp:398 msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment." -msgstr "Przeglądarka kanałów RSS dla środowiska KDE." +msgstr "Przeglądarka kanałów RSS dla środowiska TDE." #: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524 #: articleviewer.cpp:525 @@ -1311,8 +1311,8 @@ msgstr "Dla zewnętrznej przeglądarki" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Użyj domyślnej przeglądarki internetowej KDE" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "Użyj domyślnej przeglądarki internetowej TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1618,10 +1618,10 @@ msgstr "Użyj bufora HTML" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" -"Użyj ustawień bufora HTML dla całego KDE przy pobieraniu kanałów w celu " +"Użyj ustawień bufora HTML dla całego TDE przy pobieraniu kanałów w celu " "uniknięcia niepotrzebnego ruchu w sieci. Wyłącz tylko w razie konieczności." #. i18n: file akregator.kcfg line 108 @@ -1711,9 +1711,9 @@ msgstr "Pokazuj przyciski zamykania na kartach zamiast ikon" #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "" -"Użyj przeglądarki internetowej KDE, podczas otwierania w zewnętrznej " +"Użyj przeglądarki internetowej TDE, podczas otwierania w zewnętrznej " "przeglądarce." #. i18n: file akregator.kcfg line 152 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kabc2mutt.po index 50dc359cba8..72b91ec3b5f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -55,5 +55,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Podaj wszystkie adresy e-mail, nie tylko preferowany" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "Przeszukuję książkę adresową KDE" +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "Przeszukuję książkę adresową TDE" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po index ed94d1207f7..05395296cbb 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1527,12 +1527,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "Książka adresowa" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "Książka adresowa KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "Książka adresowa TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005 Zespół KDE PIM" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005 Zespół TDE PIM" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1621,10 +1621,10 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"W twojej instalacji KDE brakuje obsługi LDAP. Poproś administratora lub twórcę " +"W twojej instalacji TDE brakuje obsługi LDAP. Poproś administratora lub twórcę " "dystrybucji o więcej informacji." #: kabcore.cpp:972 @@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr "Ustaw jako dane osobiste w wizytówce" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Ustawienie osobistej wizytówki" -"<p>Dane z tej wizytówki zostaną użyte w wielu programach KDE, tak byś nie " +"<p>Dane z tej wizytówki zostaną użyte w wielu programach TDE, tak byś nie " "musiał wpisywać swoich danych wiele razy." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2362,8 +2362,8 @@ msgstr "Ustawienia czcionek" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Użyj standardowych czcionek KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Użyj standardowych czcionek TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2458,8 +2458,8 @@ msgstr "Skrypt służący wysyłaniu wiadomości SMS do telefonów komórkowych" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Uwzględniaj pojedyncze kliknięcie ustawione w KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Uwzględniaj pojedyncze kliknięcie ustawione w TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3271,11 +3271,11 @@ msgstr "&Kolory" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Jeśli włączone jest używanie kolorów użytkownika można wybrać kolory dla widoku " "poniżej. W przeciwnym wypadku użyte zostaną kolory z aktualnego zestawu kolorów " -"KDE." +"TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3304,12 +3304,12 @@ msgstr "Czcionka &nagłówka:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Jeśli włączone jest używanie czcionek użytkownika, poniżej można wybrać " "czcionki, które będą używane w tym widoku. W przeciwnym wypadku użyta zostanie " -"standardowa czcionka KDE, pogrubiona dla nagłówka i normalna dla danych." +"standardowa czcionka TDE, pogrubiona dla nagłówka i normalna dla danych." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3830,20 +3830,20 @@ msgstr "" "Proszę poprosić swojego dystrybutora, aby dodał gnokii do procesu kompilacji." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Import książki adresowej z KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Import książki adresowej z TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można znaleźć książki adresowej KDE 2 <b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nie można znaleźć książki adresowej TDE 2 <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Zastąpić poprzednio zaimportowane pozycje?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Import książki adresowej z KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Import książki adresowej z TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kalarm.po index 5c402cfb280..14f62771c49 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1389,10 +1389,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "Nie podano adresu nadawcy.\n" -"Proszę ustawić go w Centrum sterowania KDE lub oknie ustawień KAlarm." +"Proszę ustawić go w Centrum sterowania TDE lub oknie ustawień KAlarm." #: kamail.cpp:141 msgid "" @@ -1658,8 +1658,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Osobisty harmonogram alarmów dla KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "Osobisty harmonogram alarmów dla TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "&Stale w tacce systemowej" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Włącz tę opcję, by uruchomić KAlarm w tacce systemowej KDE.\n" +"Włącz tę opcję, by uruchomić KAlarm w tacce systemowej TDE.\n" "\n" "Uwagi:\n" "1. Zamknięcie ikony w tacce systemowej spowoduje zakończenie KAlarm.\n" @@ -2119,13 +2119,13 @@ msgstr "Rozpoczynaj monitorowanie alarmów przy lo&gowaniu" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"Automatycznie rozpoczynaj monitorowanie alarmów przy rozpoczęciu KDE, " +"Automatycznie rozpoczynaj monitorowanie alarmów przy rozpoczęciu TDE, " "uruchamiając usługę alarmu (%1).\n" "\n" "Opcja ta powinna być zawsze zaznaczona, chyba że chcesz przerwać używanie " @@ -2246,14 +2246,14 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "Pokaż &ikonę w tacce systemowej przy zalogowaniu" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Zaznacz tę opcję aby uruchamiać KAlarm przy uruchamianiu KDE." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Zaznacz tę opcję aby uruchamiać KAlarm przy uruchamianiu TDE." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." msgstr "" "Zaznacz tę opcję aby pokazywała się ikona w tacce systemowej przy zalogowaniu " -"do KDE." +"do TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "&Użyj adresu z Centrum sterowania" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" "Włącz tę opcję, by użyć adresu ustawionego w Centrum sterowania. Adres ten " @@ -2354,10 +2354,10 @@ msgstr "Uży&j adresu z Centrum sterowania" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" -"Wybierz tę opcję, by użyć adresu e-mail ustawionego w Centrum sterowania KDE, " +"Wybierz tę opcję, by użyć adresu e-mail ustawionego w Centrum sterowania TDE, " "do wysyłania kopii wiadomości alarmowych do siebie." #: prefdlg.cpp:708 @@ -2389,8 +2389,8 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" -msgstr "W Centrum sterowania KDE nie skonfigurowano adresu e-mail. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" +msgstr "W Centrum sterowania TDE nie skonfigurowano adresu e-mail. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kandy.po index d87787af00a..e6e5dd968a2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kandy.po @@ -197,16 +197,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook." msgstr "Zapisano książkę adresową komórki." #: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "Czytanie książki adresowej KDE..." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "Czytanie książki adresowej TDE..." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "Wczytano książkę adresową KDE." +msgid "Read TDE address book." +msgstr "Wczytano książkę adresową TDE." #: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "Zapisano książkę adresową KDE." +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "Zapisano książkę adresową TDE." #: mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." @@ -239,16 +239,16 @@ msgstr "Książki adresowe zsynchronizowane." #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "Książka adresowa KDE" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "Książka adresowa TDE" #: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "Książka adresowa KDE (zmieniona)" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "Książka adresowa TDE (zmieniona)" #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "Książka adresowa KDE zawiera niezapisane zmiany." +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." +msgstr "Książka adresowa TDE zawiera niezapisane zmiany." #: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 msgid "Unsaved Changes" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/karm.po index 90354affdf4..c748e9c68c7 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/karm.po @@ -382,8 +382,8 @@ msgid "" msgstr " min. " #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Pomiar czasu KDE" +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "Pomiar czasu TDE" #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index b9d0f72a1c2..2902e3deadd 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "General" msgstr "Ogólne" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Używaj pojedynczego kliknięcia KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Używaj pojedynczego kliknięcia TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kio_mobile.po index 7720b8d0e2b..4aa16e8178f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -25,5 +25,5 @@ msgid "note" msgstr "notatka" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "Menedżer urządzenia przenośnego KDE" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "Menedżer urządzenia przenośnego TDE" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po index fde10ef0456..00d62f2fdb4 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -28,16 +28,16 @@ msgid "" #: aboutpage.cpp:69 -msgid "KDE KitchenSync" -msgstr "KDE KitchenSync" +msgid "TDE KitchenSync" +msgstr "TDE KitchenSync" #: aboutpage.cpp:70 msgid "Get Synchronized!" msgstr "Bądź zsynchronizowany!" #: aboutpage.cpp:71 -msgid "The KDE Synchronization Tool" -msgstr "Narzędzie synchronizacji dla KDE" +msgid "The TDE Synchronization Tool" +msgstr "Narzędzie synchronizacji dla TDE" #: aboutpage.cpp:104 msgid "" @@ -760,12 +760,12 @@ msgid "KitchenSync" msgstr "KitchenSync" #: mainwidget.cpp:78 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "Aplikacja do synchronizacji dla KDE" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "Aplikacja do synchronizacji dla TDE" #: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2005, Zespół KDE PIM" +msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2005, Zespół TDE PIM" #: mainwidget.cpp:81 msgid "Current maintainer" @@ -820,8 +820,8 @@ msgid "Palm" msgstr "Palm" #: memberinfo.cpp:54 -msgid "KDE PIM" -msgstr "KDE PIM" +msgid "TDE PIM" +msgstr "TDE PIM" #: memberinfo.cpp:55 msgid "Remote File" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po index f9c6e213e15..8c147bc3a23 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "Menedżer kluczy kryptograficznych dla KDE" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "Menedżer kluczy kryptograficznych dla TDE" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po index bef3518611f..675072923e4 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po @@ -190,8 +190,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Program pocztowy KDE" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "Program pocztowy TDE" #: aboutdata.cpp:214 msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers" @@ -9193,7 +9193,7 @@ msgstr "Automatycznie usuń starą pocztę z serwerów POP" #: kmreaderwin.cpp:1338 msgid "The email client for the K Desktop Environment." -msgstr "Klient poczty dla KDE." +msgstr "Klient poczty dla TDE." #: kmreaderwin.cpp:1346 msgid "" @@ -9216,7 +9216,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgid "" "of KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):</p>\n" +"%4, which is part of TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -9239,7 +9239,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The KMail Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Witamy w programie KMail %1</h2> " -"<p>KMail jest programem pocztowym dla KDE. Jest on w pełni zgodny z pocztowymi " +"<p>KMail jest programem pocztowym dla TDE. Jest on w pełni zgodny z pocztowymi " "standardami Internetu, takimi jak MIME, SMTP, POP3 oraz IMAP.</p>\n" "<ul>" "<li>KMail ma wiele możliwości, opisanych szczegółowo <a href=\"%2\">" @@ -9247,7 +9247,7 @@ msgstr "" "<li>Na <a href=\"%3\">stronie domowej programu KMail</a> " "można znaleźć informacje o nowych wersjach programu</li></ul>\n" "%8\n" -"<p>Ważniejsze zmiany porównaniu z wersją %4, która była częścią KDE %5):</p>\n" +"<p>Ważniejsze zmiany porównaniu z wersją %4, która była częścią TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>" "<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>" msgstr "" "<p>Włączenie tej opcji umożliwi przechowywanie danych z programu Kontakt " "(KOrganizer, KAddressBook i KNotes.)</p>" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po index 8fa42536751..c6c4c307d8c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "" "<p>Chcesz teraz dodać urządzenie?</qt>" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "Dostęp do urządzeń przenośnych w KDE" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "Dostęp do urządzeń przenośnych w TDE" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "Zachowuję notatkę %1 do %2" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "Menedżer urządzeń przenośnych KDE" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "Menedżer urządzeń przenośnych TDE" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po index a7341d35e98..37559ec2363 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Klient grup dyskusyjnych dla KDE" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "Klient grup dyskusyjnych dla TDE" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" @@ -2647,8 +2647,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Gotowy" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "Klient grup dyskusyjnych dla KDE" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "Klient grup dyskusyjnych dla TDE" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid "" "from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" msgstr "" -"Portfel KDE nie jest dostępny. Usilnie zalecamy by używać Portfela do " +"Portfel TDE nie jest dostępny. Usilnie zalecamy by używać Portfela do " "zarządzania hasłami.\n" "KNode może także przechowywać hasło w swoim pliku konfiguracyjnym. " "Przechowywane ono jest w zaciemnionym formacie, ale nie powinno być uważane za " @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "" #: knserverinfo.cpp:115 msgid "KWallet Not Available" -msgstr "Portfel KDE niedostępny" +msgstr "Portfel TDE niedostępny" #: knserverinfo.cpp:116 msgid "Store Password" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knotes.po index fdaa617233a..2491787002c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knotes.po @@ -367,8 +367,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "Czynności na notatce" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "Notatki: Żółte karteczki dla KDE" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "Notatki: Żółte karteczki dla TDE" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -406,8 +406,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "Notatki" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "Notatki dla KDE" +msgid "TDE Notes" +msgstr "Notatki dla TDE" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -422,16 +422,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Pierwszy autor Notatek" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Przeniósł Notatki do KDE2" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "Przeniósł Notatki do TDE2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "Interfejs sieciowy" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Uruchomiono integrację źródeł danych KDE" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "Uruchomiono integrację źródeł danych TDE" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po index 702821b71d6..58bc1462736 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po @@ -98,16 +98,16 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontakt" +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontakt" #: src/kcmkontact.cpp:94 msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "KDE - Zarządzanie informacjami osobistymi" +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE - Zarządzanie informacjami osobistymi" #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "Bądź zorganizowany!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Pakiet zarządzania informacjami osobistymi dla KDE" +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Pakiet zarządzania informacjami osobistymi dla TDE" #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -728,10 +728,10 @@ msgstr "Informacja o KPilocie" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"KPilot - oprogramowanie HotSync dla KDE\n" +"KPilot - oprogramowanie HotSync dla TDE\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Podsumowanie specjalnych dat Kontaktu" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 Zespół KDE PIM" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 Zespół TDE PIM" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" +msgid "TDE Kontact Summary" msgstr "Kontakt - Podsumowanie" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po index dbaaa41b623..cb03730ff46 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2411,17 +2411,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Ustawia tożsamość dla organizatora tego zadania lub zdarzenia.Tożsamości można " "ustawić w sekcji \"Osobiste\" konfiguracji KOrganizera lub w sekcji " "\"Bezpieczeństwo i prywatność\"->\"Hasło i konto użytkownika\" w Centrum " -"sterowania KDE. Ponadto, tożsamości są pobierane z ustawień programu KMail i z " +"sterowania TDE. Ponadto, tożsamości są pobierane z ustawień programu KMail i z " "Twojej książki adresowej. Jeśli zdecydujesz się ustawić tożsamości globalnie w " -"Centrum sterowania KDE, koniecznie zaznacz opcję \"Użyj ustawień pocztowych z " +"Centrum sterowania TDE, koniecznie zaznacz opcję \"Użyj ustawień pocztowych z " "Centrum sterowania\" w sekcji \"Osobiste\" w konfiguracji KOrganizera." #: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 @@ -3389,14 +3389,14 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" "Zaznacz opcję by automatycznie wysyłać informację wolny/zajęty.\n" "Możliwe jest ominięcie tej opcji i wysyłać informację e-mailem lub używając " "menu \"Rozkład zajęć\" KOrganizera.\n" -"Uwaga: Jeśli KOrganizer działa jako klient KDE Kolab nie jest to wymagane " +"Uwaga: Jeśli KOrganizer działa jako klient TDE Kolab nie jest to wymagane " "ponieważ serwer Kolab2 zajmie się publikowaniem informacji wolny/zajęty i " "zarządza dostępem do niej przez inne osoby." @@ -3686,10 +3686,10 @@ msgstr "O&dstęp zapisów w minutach" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Ustaw czas pomiędzy automatycznym zapisywaniem zdarzeń kalendarza (w minutach). " -"Opcja działa tylko dla plików otwieranych ręcznie. Standardowy kalendarz KDE " +"Opcja działa tylko dla plików otwieranych ręcznie. Standardowy kalendarz TDE " "jest automatycznie zapisywany po każdej zmianie." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Zaznacz opcję by wybrać źródło danych używane do rejestrowania elementu za " "każdym razem, kiedy tworzysz nowe zdarzenie, zadanie lub wpis dziennika. Opcja " @@ -3866,12 +3866,12 @@ msgstr "Użyj ustawień pocztowych z Centrum Sterowania" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"Zaznacz opcję by używać ogólnych dla KDE ustawień e-maila, które są " -"zdefiniowane w module Centrum Sterowania KDE "Hasło i konto " +"Zaznacz opcję by używać ogólnych dla TDE ustawień e-maila, które są " +"zdefiniowane w module Centrum Sterowania TDE "Hasło i konto " "użytkownika". Odznacz opcję by określić pełne imię i nazwisko oraz adres " "e-mail." @@ -4373,12 +4373,12 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Zaznacz opcję by uaktywnić automatyczne generowanie e-maili w czasie tworzenia, " "uaktualniania lub usuwania zdarzeń (lub zadań), które mają innych uczestników. " "Powinieneś zaznaczyć opcję by użyć zespołu funkcji planowania grupowego (np. " -"Konfiguracja Kontact jako klienta KDE Kolab)." +"Konfiguracja Kontact jako klienta TDE Kolab)." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5554,8 +5554,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Osobisty organizator KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Osobisty organizator TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6482,8 +6482,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" @@ -6492,7 +6492,7 @@ msgstr "" "<p>...można określić czy tydzień zaczyna się od poniedziałku czy też od " "niedzieli w Centrum Sterowania? KOrganizer używa tych ustawień. Zajrzyj do " "\"Regionalne i Dostępność\"->\"Kraj/Region i Język\"-> " -"\"Czas i Data\" w Centrum Sterowania KDE lub wybierz <b>Ustawienia</b>,\n" +"\"Czas i Data\" w Centrum Sterowania TDE lub wybierz <b>Ustawienia</b>,\n" "<b>Konfiguracja daty i czasu...</b> z paska menu. Wybierz kartę Czas i daty.\n" "</p>\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korn.po index 03c1e191cdb..0baa590b380 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korn.po @@ -286,8 +286,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Data:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "Sprawdzanie poczty dla KDE" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "Sprawdzanie poczty dla TDE" #: main.cpp:19 msgid "Korn" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "&Skrzynki" #: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Use &KWallet if possible" -msgstr "Użyj portfela &KDE (KWallet) jeśli możliwe" +msgstr "Użyj portfela &TDE (KWallet) jeśli możliwe" #. i18n: file korncfg.ui line 93 #: rc.cpp:150 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po index f23324223e5..346ff86b102 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po @@ -551,8 +551,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "Informacja o synchronizacji" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "Wersja KDE" +msgid "TDEVersion" +msgstr "Wersja TDE" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" @@ -1758,8 +1758,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "Program do synchronizowania" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "ogólnie KDE-PIM" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "ogólnie TDE-PIM" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "nic (tylko archiwizacja)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "Kontact" @@ -4271,10 +4271,10 @@ msgstr "&Standardowa książka adresowa" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" msgstr "" -"<qt>Synchronizuj ze standardową książką adresową KDE (np. tą którą edytujesz w " +"<qt>Synchronizuj ze standardową książką adresową TDE (np. tą którą edytujesz w " "KAddressBook, i której używasz w KMailu)</qt>" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 @@ -4288,12 +4288,12 @@ msgstr "&Plik vCard:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button.</qt>" msgstr "" "<qt>Zaznacz opcję, żeby używać określony plik książki adresowej zamiast " -"standardowej książki adresowej KDE. Ten plik musi być w formacie vCard (.vcf). " +"standardowej książki adresowej TDE. Ten plik musi być w formacie vCard (.vcf). " "Podaj lokalizację tego pliku w polu tekstowym lub wybierz klikając przycisk " "wyboru pliku.</qt>" @@ -4310,8 +4310,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w książce adresowej KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w książce adresowej TDE" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5518,11 +5518,11 @@ msgstr "&Standardowy kalendarz" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings.</qt>" msgstr "" "<qt>Wybierz, by synchronizować z kalendarzem określonym przez ustawienia " -"kalendarza KDE.</qt>" +"kalendarza TDE.</qt>" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 #: rc.cpp:922 @@ -5535,12 +5535,12 @@ msgstr "&Plik kalendarza:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button.</qt>" msgstr "" "<qt>Zaznacz opcję jeśli chcesz użyć określonego pliku kalendarza zamiast " -"standardowego kalendarza KDE. Plik musi być w formacie vCalendar lub iCalendar. " +"standardowego kalendarza TDE. Plik musi być w formacie vCalendar lub iCalendar. " "Podaj lokalizację pliku w polu tekstowym lub wybierz klikając przycisk wyboru " "pliku.</qt>" @@ -5558,8 +5558,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w kalendarzu KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w kalendarzu TDE" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5761,13 +5761,13 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" +"other than TDE's.</qt>" msgstr "" "<qt>Zaznacz opcję aby zabronić KPilotowi synchronizacji palmtopa kiedy " "wygaszacz ekranu jest włączony: jest to opcja bezpieczeństwa aby powstrzymać " "innych od synchronizowania <i>ich</i> palmtopów z Twoimi danymi. Opcja ta musi " "być wyłączona kiedy używasz innego środowiska ponieważ KPilot nie potrafi " -"rozpoznać wygaszaczy ekranu innych niż te pochodzące z KDE.</qt>" +"rozpoznać wygaszaczy ekranu innych niż te pochodzące z TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 #: rc.cpp:1061 @@ -5825,9 +5825,9 @@ msgstr "&Uruchom KPilota przy zalogowaniu" #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" +"TDE.</qt>" msgstr "" -"<qt>Powoduje uruchomienie demona KPilot przy każdym logowaniu do KDE.</qt>" +"<qt>Powoduje uruchomienie demona KPilot przy każdym logowaniu do TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5852,14 +5852,14 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." msgstr "" "W końcu możesz skonfigurować KPilota dla kilku programów PIM, takich jak " -"Kontakt (zintegrowane rozwiązanie PIM dla KDE) lub Evolution (zintegrowany " +"Kontakt (zintegrowane rozwiązanie PIM dla TDE) lub Evolution (zintegrowany " "program PIM dla Gnome).\n" "\n" "Wciśnij \"Zakończ\" aby skonfigurować KPilota według ustawień w tym asystencie " @@ -5874,8 +5874,8 @@ msgstr "Ustaw domyślne wartości synchronizacji" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&KDE-PIM (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE-PIM (Kontact)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgid "" "magically do your bidding. </qt>" msgstr "" "<qt>Zaznacz, by usługa Kpilot uruchamiała się przy zalogowaniu i kończyła przy " -"wylogowaniu z KDE. Oznacza to (w teorii), że nie będziesz musiał zrobić nic " +"wylogowaniu z TDE. Oznacza to (w teorii), że nie będziesz musiał zrobić nic " "więcej niż podłączyć palmtopa i wcisnąć \"sync\", a KPilot pojawi się i " "magicznie zrobi resztę.</qt>" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkpgp.po index 0c2bab24447..966d2fed20e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -1809,10 +1809,10 @@ msgstr "Wynik ostatniej operacji szyfrowania/podpisywania:" #~ msgid "" #~ "<qt><b>Start KGpg automatically at login:</b><br />\n" -#~ "<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p></qt>" +#~ "<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p></qt>" #~ msgstr "" #~ "<qt><b>Uruchamianie KGpg przy rozpoczęciu pracy:</b><br />\n" -#~ "<p>Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne uruchamianie KGpg przy uruchamianiu KDE.</p></qt>" +#~ "<p>Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne uruchamianie KGpg przy uruchamianiu TDE.</p></qt>" #~ msgid "Use mouse selection instead of clipboard" #~ msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/multisynk.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/multisynk.po index 42036338952..d677ab594af 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/multisynk.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/multisynk.po @@ -169,12 +169,12 @@ msgid "MultiSynK" msgstr "MultiSynK" #: mainwidget.cpp:81 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "Program synchronizacyjny KDE" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "Program synchronizacyjny TDE" #: mainwidget.cpp:83 -msgid "(c) 2004, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004, Zespół KDE PIM" +msgid "(c) 2004, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004, Zespół TDE PIM" #: mainwidget.cpp:84 msgid "Current maintainer" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdepimwizards.po index ab0db319d24..0eb34227f75 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -158,8 +158,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "Szyfruj komunikację z serwerem" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Asystent KDE Groupware" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "Asystent TDE Groupware" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -299,12 +299,12 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "Asystent konfiguracji KDE-PIM Groupware" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgstr "Asystent konfiguracji TDE-PIM Groupware" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "Wybierz typ serwera do jakiego chcesz podłączyć KDE:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +msgstr "Wybierz typ serwera do jakiego chcesz podłączyć TDE:" #: overviewpage.cpp:70 msgid "Kolab" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/cervisia.po index 922a613370e..c3d9cdd5363 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Edytuj za pomocą" #: cervisiapart.cpp:713 msgid "" "Cervisia %1\n" -"(Using KDE %2)\n" +"(Using TDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <[email protected]>\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "" "See the ChangeLog file for a list of contributors." msgstr "" "Cervisia %1\n" -"(Używa KDE %2)\n" +"(Używa TDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <[email protected]>\n" @@ -705,9 +705,9 @@ msgid "Exits Cervisia" msgstr "Zakończenie pracy z programem Cervisia" #: cervisiashell.cpp:116 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" +msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation" msgstr "" -"Wywołanie systemu pomocy KDE do wyświetlenia dokumentacji programu Cervisia" +"Wywołanie systemu pomocy TDE do wyświetlenia dokumentacji programu Cervisia" #: cervisiashell.cpp:121 msgid "Opens the bug report dialog" @@ -718,8 +718,8 @@ msgid "Displays the version number and copyright information" msgstr "Pokazanie numeru wersji i informacji o prawach autorskich" #: cervisiashell.cpp:131 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" -msgstr "Pokazanie numeru wersji i informacji o KDE " +msgid "Displays the information about TDE and its version number" +msgstr "Pokazanie numeru wersji i informacji o TDE " #: changelogdlg.cpp:44 msgid "Edit ChangeLog" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbabel.po index 56fc095fbe0..75a1f944895 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -444,8 +444,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Autor pierwszej wersji" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Aktualny opiekun, przeniesienie do KDE3/Qt3." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "Aktualny opiekun, przeniesienie do TDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Algorytm porównywania, poprawiona obsługa KSpell, użyteczne rady." #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "Pomoc w dostosowywaniu programu do aktualnych API." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 @@ -1120,19 +1120,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "Nie można wysłać wiadomości do programu KBabel.\n" -"Proszę sprawdzić instalację KDE." +"Proszę sprawdzić instalację TDE." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "Nie można użyć KLaunchera do uruchomienia programu KBabel.\n" -"Proszę sprawdzić instalację KDE.\n" +"Proszę sprawdzić instalację TDE.\n" "KBabel może być uruchomiony jedynie ręcznie." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1453,19 +1453,19 @@ msgstr "" "zalecane jest pozostawienie tej opcji włączonej.</p></qt>" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Inicjalizacja pozycji specyficznych dla &KDE" +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inicjalizacja pozycji specyficznych dla &TDE" #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" "<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Inicjalizacja pozycji specyficznych dla KDE</b></p>" +"<p><b>Inicjalizacja pozycji specyficznych dla TDE</b></p>" "<p>Inicjalizacja \"Comment=\" i \"Name\", jeśli brak tłumaczenia. Teksty \"NAME " "OF TRANSLATORS\" i \"EMAIL OF TRANSLATORS\" zostaną zastąpione danymi z " "ustawień Identyfikacji.</p></qt>" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgid "" "<ul>\n" "<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" "<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n" "<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " "<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.</p>" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Domyślny</b> - format używany zwykle w plikach PO.</li>\n" "<li><b>Lokalny</b> - format właściwy dla wybranego języka (konfigurowany w " -"Centrum sterowania KDE).</li>\n" +"Centrum sterowania TDE).</li>\n" "<li><b>Inny</b> - dowolny format, definiowany obok.</li></ul></p> " "<p>Zalecane jest użycie domyślnego formatu, żeby uniknąć tworzenia " "niestandardowych plików PO.</p> " @@ -2188,23 +2188,23 @@ msgstr "&Testuj" msgid "" "<qt>" "<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.</p>" "<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.</p>" "<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>" "Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Liczba form liczby pojedynczej/mnogiej</b></p>\n" -"<p><b>Uwaga</b>: ta opcja jest właściwa jedynie dla KDE i można ją pominąć, " -"jeśli tłumaczone są programy spoza KDE.</p>\n" +"<p><b>Uwaga</b>: ta opcja jest właściwa jedynie dla TDE i można ją pominąć, " +"jeśli tłumaczone są programy spoza TDE.</p>\n" "<p> Należy wybrać liczbę różnych form liczby pojedynczej i mnogiej, właściwych " "dla danego języka. Liczba ta musi odpowiadać ustawieniom Twojego zespołu " "tłumaczy. </p> " "<p>Alternatywnie możesz użyć opcji <i>Automatycznie</i> " -"i KBabel spróbuje pobrać tę informację od KDE. Użyj przycisku <i>Testuj</i>" +"i KBabel spróbuje pobrać tę informację od TDE. Użyj przycisku <i>Testuj</i>" ", by sprawdzić, czy to się powiodło.</p> " "<p>Dla języka polskiego odpowiednia wartość to 3.</p></qt>" @@ -2225,15 +2225,15 @@ msgstr "&Wymagaj argumentów liczby mnogiej w tłumaczeniu" msgid "" "<qt>" "<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" "<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Wymagaj argumentów liczby mnogiej w tłumaczeniu</b></p>\n" -"<p><b>Uwaga</b>: W tej chwili ta opcja dotyczy jedynie KDE. Przy tłumaczeniu " -"programów spoza KDE można spokojnie zignorować tę opcję.</p>\n" +"<p><b>Uwaga</b>: W tej chwili ta opcja dotyczy jedynie TDE. Przy tłumaczeniu " +"programów spoza TDE można spokojnie zignorować tę opcję.</p>\n" "<p>Jeśli ta opcja jest włączona, sprawdzanie poprawności będzie wymagać " "argumentu %n w tłumaczeniu.</p><qt>" @@ -2630,10 +2630,10 @@ msgstr "Brak odpowiadającego pliku źródłowego" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "KBabel nie mógł uruchomić edytora tekstowego.\n" -"Proszę sprawdzić instalację KDE." +"Proszę sprawdzić instalację TDE." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3441,9 +3441,9 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Sprawdź pisownię" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." msgstr "" -"KBabel nie mógł rozpocząć sprawdzania pisowni. Proszę sprawdzić instalację KDE." +"KBabel nie mógł rozpocząć sprawdzania pisowni. Proszę sprawdzić instalację TDE." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3802,11 +3802,11 @@ msgstr "NAD" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" "Nie można użyć KLaunchera do uruchomienia Menedżera tłumaczeń.\n" -"Proszę sprawdzić instalację KDE.\n" +"Proszę sprawdzić instalację TDE.\n" "Menedżer tłumaczeń musi zostać uruchomiony ręcznie." #: kbabel/kbabel.cpp:1364 @@ -4292,7 +4292,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p>Currently known types:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" "<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Aktualnie obsługiwane typy to:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: tłumaczenie K Desktop Environment</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: tłumaczenie K Desktop Environment</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: tłumaczenie GNOME</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: tłumaczenie Translation Robot</li>\n" "<li><b>Inny</b>: inny typ projektu - bez predefiniowanych ustawień</li>\n" @@ -4327,8 +4327,8 @@ msgstr "Nazwa pliku &konfiguracyjnego:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 #: rc.cpp:261 @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " "database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " "database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " "need to choose one of them." @@ -6082,7 +6082,7 @@ msgid "" "files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" "<p>Znaleziono kopię starej bazy z poprzednich wersji programu KBabel. Ponadto " -"inna wersja programu KBabel (zapewne z KDE 3.1.1 lub KDE 3.1.2) utworzyła nową " +"inna wersja programu KBabel (zapewne z TDE 3.1.1 lub TDE 3.1.2) utworzyła nową " "bazę. W związku z tym instalacja KBabel zawiera w tej chwili dwie wersje bazy. " "Niestety nie można ich połączyć, należy więc wybrać jedną z nich. " "<br/> " diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbugbuster.po index b038c21b45f..232a0b724a2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -388,8 +388,8 @@ msgid "No running instance of KMail found." msgstr "Nie znaleziono uruchomionego KMaila." #: backend/mailsender.cpp:110 -msgid "Passing mail to KDE email program..." -msgstr "Przekazywanie listów do programu pocztowego KDE..." +msgid "Passing mail to TDE email program..." +msgstr "Przekazywanie listów do programu pocztowego TDE..." #: backend/mailsender.cpp:174 msgid "" @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "%1 nie jest dostępny bez połączenia." #: gui/cwloadingwidget.cpp:149 msgid "" -"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " -"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient " "front end." msgstr "" "Witamy w programie KBugBuster, narzędziu do zarządzania Systemem Raportów o " -"błędach KDE. Za pomocą KBugBustera można zarządzać zaległymi raportami za " +"błędach TDE. Za pomocą KBugBustera można zarządzać zaległymi raportami za " "pomocą wygodnego interfejsu." #: gui/kbbmainwindow.cpp:100 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po index 87f1e42cfc9..d0ec783cd3e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Format wyjściowy" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " "format the best so use it for sending patches." msgstr "" "Wybór formatu wyjściowego diffa. Zunifokowany jest używany najczęściej, " -"ponieważ jest czytelny. Twórcy KDE najbardziej go lubią, więc dobrym pomysłem " +"ponieważ jest czytelny. Twórcy TDE najbardziej go lubią, więc dobrym pomysłem " "jest używanie go przy przysyłaniu łat." #: libdialogpages/diffpage.cpp:247 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kstartperf.po index 8bd5ac4d731..c7b6c438186 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "KStartPerf" msgstr "KStartPerf" #: kstartperf.cpp:75 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mierzy czas uruchomienia programów KDE" +msgid "Measures start up time of a TDE application" +msgstr "Mierzy czas uruchomienia programów TDE" #: kstartperf.cpp:78 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 1e3b49d8ef2..691ea2d556c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -1402,8 +1402,8 @@ msgid "KCachegrind" msgstr "KCachegrind" #: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "Interfejs graficzny KDE programu Cachegrind" +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "Interfejs graficzny TDE programu Cachegrind" #: main.cpp:50 msgid "(C) 2002, 2003, 2004" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/amor.po index 61a1247d900..403634961d0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/amor.po @@ -99,15 +99,15 @@ msgstr "" #: tips.cpp:50 msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted " "automatically when you log back in." msgstr "" "Jeżeli zostawisz otwarte programy podczas wylogowywania, zostaną one " "uruchomione automatycznie, gdy ponownie się zalogujesz." #: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." -msgstr "Menedżer plików KDE jest zarazem przeglądarką WWW i klientem FTP." +msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgstr "Menedżer plików TDE jest zarazem przeglądarką WWW i klientem FTP." #: tips.cpp:56 msgid "" @@ -210,8 +210,8 @@ msgid "No tip" msgstr "Brak porady" #: main.cpp:43 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "Potworek KDE na Twój pulpit" +msgid "TDE creature for your desktop" +msgstr "Potworek TDE na Twój pulpit" #: main.cpp:47 msgid "amor" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kmoon.po index 38b4d74017d..e059ddc5d84 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: kmoonapplet.cpp:52 -msgid "Moon Phase Indicator for KDE" +msgid "Moon Phase Indicator for TDE" msgstr "Obserwator faz Księżyca" #: kmoonapplet.cpp:84 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kodo.po index c8a0544502c..443fd48fc85 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kodo.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "A mouse odometer" msgstr "Myszkowy hodometr" #: main.cpp:77 -msgid "KDE 2 porting and some code cleanups" -msgstr "Wersja dla KDE 2 i częściowe czyszczenie kodu" +msgid "TDE 2 porting and some code cleanups" +msgstr "Wersja dla TDE 2 i częściowe czyszczenie kodu" #: kodometer.cpp:33 msgid "inch" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kteatime.po index 17f067860d3..29b2d427b17 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:36 -msgid "KDE utility for making a fine cup of tea" +msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "Narzędzie do parzenia dobrej herbaty" #: main.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kweather.po index 58d0050924a..c95e9da22d5 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kweather.po @@ -338,8 +338,8 @@ msgstr "" "pliku są prawidłowe." #: main.cpp:12 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: main.cpp:13 msgid "KWeather DCOP Service" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kworldclock.po index 039dd3d90ca..3dc764b94cb 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -19,14 +19,14 @@ msgstr "" #. i18n: file about.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "About KDE World Clock" -msgstr "Informacje o Zegarze uniwersalnym KDE" +msgid "About TDE World Clock" +msgstr "Informacje o Zegarze uniwersalnym TDE" #. i18n: file about.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "The KDE World Clock" -msgstr "Zegar uniwersalny KDE" +msgid "The TDE World Clock" +msgstr "Zegar uniwersalny TDE" #. i18n: file about.ui line 120 #: rc.cpp:9 @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "&Timezone:" msgstr "&Strefa czasowa:" #: main.cpp:59 main.cpp:178 -msgid "KDE World Clock" -msgstr "Zegar uniwersalny KDE" +msgid "TDE World Clock" +msgstr "Zegar uniwersalny TDE" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ark.po index 97f154a7b57..1bc57439980 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ark.po @@ -802,8 +802,8 @@ msgid "Ark" msgstr "Ark" #: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Narzędzie KDE do obsługi archiwów" +msgid "TDE Archiving tool" +msgstr "Narzędzie TDE do obsługi archiwów" #: main.cpp:70 msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/irkick.po index fcb2c2af4a6..1541bd49169 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/irkick.po @@ -27,13 +27,13 @@ msgid "" msgstr "<[email protected]>" #: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "Serwer Lirc KDE: Gotów." +msgid "TDE Lirc Server: Ready." +msgstr "Serwer Lirc TDE: Gotów." #: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." +msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." msgstr "" -"Serwer Lirc KDE: Nie znaleziono żadnych narzędzi zdalnej kontroli " +"Serwer Lirc TDE: Nie znaleziono żadnych narzędzi zdalnej kontroli " "podczerwienią." #: irkick.cpp:75 @@ -59,10 +59,10 @@ msgstr "" #: irkick.cpp:118 msgid "" "Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" +"TDE?" msgstr "" "Czy serwer zdalnej kontroli podczerwienią powinien być automatycznie " -"uruchamiany przy uruchomieniu KDE?" +"uruchamiany przy uruchomieniu TDE?" #: irkick.cpp:118 msgid "Automatically Start?" @@ -89,8 +89,8 @@ msgid "IRKick" msgstr "IRKick" #: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "Serwer Zdalnej kontroli podczerwienią KDE" +msgid "The TDE Infrared Remote Control Server" +msgstr "Serwer Zdalnej kontroli podczerwienią TDE" #: main.cpp:23 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcalc.po index cc7c33aadb2..bba435f1696 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "Kalkulator KDE" +msgid "TDE Calculator" +msgstr "Kalkulator TDE" #: kcalc.cpp:107 msgid "Base" @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "KCalc" msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" +"(c) 2000-2005, The TDE Team" msgstr "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, Zespół KDE" +"(c) 2000-2005, Zespół TDE" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcharselect.po index 0d7f41a704e..b644ddc4973 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "&Alignment" msgstr "Wy&równaj" #: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "Narzędzie wyboru znaków KDE" +msgid "TDE character selection utility" +msgstr "Narzędzie wyboru znaków TDE" #: main.cc:21 msgid "KCharSelect" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index 6263a6d5b2d..3ca1c0768ba 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "kcmkvaio" msgstr "kcmkvaio" #: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "Moduł Centrum sterowania KDE dla laptopów Sony Vaio" +msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" +msgstr "Moduł Centrum sterowania TDE dla laptopów Sony Vaio" #: main.cpp:60 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po index df7eb076bdf..1030633854b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "kcmkwallet" msgstr "kcmkwallet" #: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "Moduł sterowania portfela KDE" +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Moduł sterowania portfela TDE" #: konfigurator.cpp:50 msgid "(c) 2003 George Staikos" @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Zawsze odmawiaj" #: konfigurator.cpp:299 msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." -msgstr "Ten moduł pozwala skonfigurować system portfela KDE." +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "Ten moduł pozwala skonfigurować system portfela TDE." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 #: rc.cpp:3 @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Ustawienia portfela" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "&Włącz podsystem portfela KDE" +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&Włącz podsystem portfela TDE" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 #: rc.cpp:9 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index fb434a61b02..1193c587248 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -196,8 +196,8 @@ msgid "kcmlaptop" msgstr "kcmlaptop" #: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Moduł informacji systemowych dla panelu KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Moduł informacji systemowych dla panelu TDE" #: pcmcia.cpp:47 msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" @@ -651,14 +651,14 @@ msgid "" "If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " "help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " "either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " +"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application " "set-uid root" msgstr "" "Jeśli powyższe opcje są zablokowane, oznacza to, że nie ma ustawionego " "odpowiednio \"programu pomocniczego\", umożliwiającego zmianę stanu ACPI. Można " "ją włączyć na dwa sposoby, ustawiając prawo zapisu do pliku /proc/acpi/sleep " "dla każdego przy każdym uruchomieniu systemu lub klikając na poniższy przycisk, " -"co spowoduje ustawienie wykonywania programu pomocniczego ACPI dla KDE z " +"co spowoduje ustawienie wykonywania programu pomocniczego ACPI dla TDE z " "prawami administratora (suid)" #: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 @@ -727,8 +727,8 @@ msgid "Enable &scroll bar" msgstr "Włącz &suwak" #: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "Ta opcja włącza suwak, tak że może on być używany w KDE" +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE" +msgstr "Ta opcja włącza suwak, tak że może on być używany w TDE" #: sony.cpp:78 msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" @@ -1015,13 +1015,13 @@ msgstr "" #: apm.cpp:124 msgid "" "If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " "utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " "button below will do this for you" msgstr "" "Jeśli powyższa opcja jest zablokowana, oznacza to, że musisz być zalogowany " "jako administrator lub musisz używać programu pomocniczego do wywołania funkcji " -"\"programowego zatrzymania\". KDE zawiera taki program. Jeśli chcesz go używać, " +"\"programowego zatrzymania\". TDE zawiera taki program. Jeśli chcesz go używać, " "musisz ustawić go tak, by wykonywał się z uprawnieniami administratora. " "Kliknięcie na poniższym przycisku spowoduje wykonanie tej czynności" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 3f75c7a5995..384955e2713 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -54,27 +54,27 @@ msgid "[Exit current mode]" msgstr "[Opuść bieżący tryb]" #: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "Lirc dla KDE" +msgid "TDE Lirc" +msgstr "Lirc dla TDE" #: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "System kontrol za pomocą pilotów dla KDE" +msgid "The TDE IR Remote Control System" +msgstr "System kontrol za pomocą pilotów dla TDE" #: kcmlirc.cpp:55 msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." +"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control " +"any TDE application with your infrared remote control." msgstr "" -"Użyj tego do konfiguracji systemu kontroli KDE za pomocą pilotów, co pozwoli ci " -"sterować dowolnym programem KDE za pomocą pilota." +"Użyj tego do konfiguracji systemu kontroli TDE za pomocą pilotów, co pozwoli ci " +"sterować dowolnym programem TDE za pomocą pilota." #: kcmlirc.cpp:57 msgid "" "<h1>Remote Controls</h1>" "<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " +"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " +"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign " "buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " "button.</p>" "<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Piloty</h1>" "<p> Ten moduł pozwala skonfigurować interakcję między pilotami a programami " -"KDE. Po prostu wybierz pilota i kliknij \"Dodaj\" na liście Akcji/Przycisków. " -"Jeśli chcesz, żeby KDE spróbowało automatycznie przypisać przyciski do " +"TDE. Po prostu wybierz pilota i kliknij \"Dodaj\" na liście Akcji/Przycisków. " +"Jeśli chcesz, żeby TDE spróbowało automatycznie przypisać przyciski do " "obsługiwanych akcji programu, spróbuj uruchomić opcję \"Automatyczne " "przypisanie\".</p> " "<p>Aby przeglądać rozpoznane programy i piloty, wybierz kartę <em>" @@ -113,10 +113,10 @@ msgstr "Nie uruchamiaj" #: kcmlirc.cpp:66 msgid "" "Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" +"you begin TDE?" msgstr "" "Czy chcesz, aby Pilot na Podczerwień był uruchamiany automatycznie wraz ze " -"startem KDE?" +"startem TDE?" #: kcmlirc.cpp:66 msgid "Automatically Start?" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index 81dc54866c5..0f196f49729 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "kcmthinkpad" msgstr "kcmthinkpad" #: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "Moduł Centrum Sterowania KDE do zarządzania laptopem IBM Thinkpad" +msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "Moduł Centrum Sterowania TDE do zarządzania laptopem IBM Thinkpad" #: main.cpp:67 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kdessh.po index c853407c5e8..5e558fa155b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kdessh.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kdessh.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Włącz wyjście na terminal (hasło nie będzie pamiętane)" #: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "Bezpieczna powłoka KDE (kdessh)" +msgid "TDE ssh" +msgstr "Bezpieczna powłoka TDE (kdessh)" #: kdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kdf.po index 4b4cb63ed36..9dcd2e396de 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kdf.po @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "A test application" msgstr "Program testowy" #: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "Kontrola wolnego miejsca na dysku dla KDE" +msgid "TDE free disk space utility" +msgstr "Kontrola wolnego miejsca na dysku dla TDE" #: kdf.cpp:67 msgid "KDiskFree" @@ -157,8 +157,8 @@ msgid "MOUNTING" msgstr "Montowanie" #: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "Kontrola wolnego miejsca na dysku dla KDE" +msgid "TDE Free disk space utility" +msgstr "Kontrola wolnego miejsca na dysku dla TDE" #: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 msgid "KwikDisk" @@ -193,12 +193,12 @@ msgid "Original author" msgstr "Autor pierwszej wersji" #: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "Zmiany dla KDE 2" +msgid "TDE 2 changes" +msgstr "Zmiany dla TDE 2" #: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "Zmiany dla KDE 3" +msgid "TDE 3 changes" +msgstr "Zmiany dla TDE 3" #: mntconfig.cpp:72 msgid "Mount Command" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kedit.po index 6b2f12b8a2d..6509b0f6bc0 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kedit.po @@ -339,8 +339,8 @@ msgid "Load Command Done" msgstr "Polecenie wczytywania zakończone" #: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "Edytor tekstu KDE" +msgid "TDE text editor" +msgstr "Edytor tekstu TDE" #: kedit.cpp:1257 msgid "Encoding to use for the following documents" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kfloppy.po index f858166f62a..a88911eb10a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" +msgid "TDE Floppy Disk Utility" msgstr "Formatowanie dyskietek" #: main.cpp:38 @@ -57,8 +57,8 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "Obsługa BSD" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Dostosowanie KFloppy do KDE 3.4" +msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" +msgstr "Dostosowanie KFloppy do TDE 3.4" #: format.cpp:269 #, c-format @@ -429,8 +429,8 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 msgid "" "_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "Dysk KDE" +"TDE Floppy" +msgstr "Dysk TDE" #: floppy.cpp:254 msgid "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" "<br> Komunikat:" #: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" +msgid "TDE Floppy Formatter" msgstr "Formatowanie dyskietek" #: floppy.cpp:490 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po index 829ea7b1aec..989bdc926ed 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -2199,13 +2199,13 @@ msgstr "Uruchamianie KGpg przy logowaniu" #: rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" +"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>" "</qt>" msgstr "" "<qt><b>Uruchamianie KGpg przy logowaniu:</b><br />\n" "<p>Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne uruchamianie KGpg przy " -"uruchamianiu KDE.</p></qt>" +"uruchamianiu TDE.</p></qt>" #. i18n: file conf_misc.ui line 63 #: rc.cpp:164 @@ -2984,8 +2984,8 @@ msgstr "Krok 3: Gotowy do utworzenia twojej pary kluczy" #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 #: rc.cpp:553 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu KDE." +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu TDE." #. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 #: rc.cpp:556 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit.po index a1bf1e39bf9..ace0c55a0df 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -201,8 +201,8 @@ msgid "Conversion" msgstr "Konwersja" #: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "Edytor Szesnastkowy dla KDE" +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Edytor Szesnastkowy dla TDE" #: main.cc:40 msgid "Jump to 'offset'" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "KHexEdit" #: main.cc:54 msgid "" "\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" "specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" "and maintainers.\n" "\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" "\n" "Ten program używa trochę zmodyfikowanego \"rdzenia\" i technik z innych " "programów\n" -"KDE, w szczególności kwrite, kiconedit, ksysv. Autorom należą się " +"TDE, w szczególności kwrite, kiconedit, ksysv. Autorom należą się " "podziękowania.\n" "\n" "Leon Lessing, [email protected] napisał części kodu do operacji mieszania bitów.\n" @@ -2009,12 +2009,12 @@ msgid "" "Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " "program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." +"TDE." msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, że KHexEdit czyści listę ostatnio otworzonych " "dokumentów, kiedy program zostaje zamknięty.\n" "Uwaga: niepowoduje to usunięcia dokumentów z listy ostatnio otwieranych " -"dokumentów, trzymanej przez KDE." +"dokumentów, trzymanej przez TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -2024,12 +2024,12 @@ msgstr "&Wyczyść listę ostatnio używanych dokumentów" msgid "" "Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." +"TDE." msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, że KHexEdit wyczyści listę ostatnio otworzonych " "dokumentów.\n" "Uwaga: niepowoduje to usunięcia dokumentów z listy ostatnio otwieranych " -"dokumentów, trzymanej przez KDE." +"dokumentów, trzymanej przez TDE." #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit2part.po index c0b8725cc75..fed7d5f3275 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit2part.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit2part.po @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Autor" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +#~ "This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" #~ "specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" #~ "and maintainers.\n" #~ "\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Autor" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ten program używa trochę zmodyfikowanego \"rdzenia\" i technik z innych programów\n" -#~ "KDE, w szczególności kwrite, kiconedit, ksysv. Autorom należą się podziękowania.\n" +#~ "TDE, w szczególności kwrite, kiconedit, ksysv. Autorom należą się podziękowania.\n" #~ "\n" #~ "Leon Lessing, [email protected] napisał części kodu do operacji mieszania bitów.\n" #~ "\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po index 5700eaabfce..e1102cd3afa 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po @@ -208,8 +208,8 @@ msgid "Page %1" msgstr "Strona %1" #: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "Notatnik KDE" +msgid "TDE note taking utility" +msgstr "Notatnik TDE" #: main.cpp:44 msgid "KJots" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index a3369c664dd..3ab82e3b71b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -160,18 +160,18 @@ msgstr "" msgid "" "Your computer or operating system is not supported by the current version of " "the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " +"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " "it\n" "please contact [email protected]." msgstr "" "Ten komputer lub system operacyjny nie jest obsługiwany przez\n" -"tę wersję paneli kontrolnych laptopa KDE, jeśli chcesz pomóc\n" +"tę wersję paneli kontrolnych laptopa TDE, jeśli chcesz pomóc\n" "w stworzeniu obsługi dla tego systemu, skontaktuj się\n" "z [email protected]." #: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "Uruchamianie usługi laptopa KDE" +msgid "TDE laptop daemon starter" +msgstr "Uruchamianie usługi laptopa TDE" #: laptop_check.cpp:41 msgid "KLaptop" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ksim.po index de1bdce23a9..ffb4127b89a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ksim.po @@ -718,8 +718,8 @@ msgid "KSim" msgstr "KSim" #: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "Monitor systemowy KDE oparty na wtyczkach" +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Monitor systemowy TDE oparty na wtyczkach" #: ksim.cpp:60 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ktimer.po index 2f133568d0b..51fe8e6b23c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "Stoper KDE" +msgid "TDE Timer" +msgstr "Stoper TDE" #: main.cpp:33 msgid "KTimer" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po index f0a3fe070d6..ad20d7ba643 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -233,12 +233,12 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Zastąp" #: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "Portfel KDE: Brak otwartych portfeli." +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "Portfel TDE: Brak otwartych portfeli." #: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "Portfel KDE: Portfel jest otwarty." +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "Portfel TDE: Portfel jest otwarty." #: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." @@ -336,12 +336,12 @@ msgid "A wallet name" msgstr "Nazwa portfela" #: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "Menedżer portfeli KDE" +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Menedżer portfeli TDE" #: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "Narzędzie KDE do zarządzania portfelami" +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Narzędzie TDE do zarządzania portfelami" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/superkaramba.po index 9f6261b723c..14b5b7ffe7c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Ukrywanie ikony na tacce systemowej" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "Program upiększający KDE" +msgid "A TDE Eye-candy Application" +msgstr "Program upiększający TDE" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/kdevdesigner.po b/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/kdevdesigner.po index d114b26164c..129a34c2d60 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/kdevdesigner.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/kdevdesigner.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Could not find the KDevDesigner part." msgstr "Nie można odnaleźć elementu osadzonego (KPart) programu KDevDesigner." #: main.cpp:31 -msgid "KDE GUI Designer" -msgstr "Projektant środowiska graficznego KDE" +msgid "TDE GUI Designer" +msgstr "Projektant środowiska graficznego TDE" #: main.cpp:37 msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/kdevtipofday.po index 1cfa2a25d22..2e8328fcc7c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/kdevtipofday.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/kdevtipofday.po @@ -126,10 +126,10 @@ msgstr "" #: tips.cc:53 msgid "" -"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at " +"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at " "http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" msgstr "" -"<p>Jeżeli w KDevelopie wykryjesz błędy, to daj nam znać. Użyj Bugzilli KDE z " +"<p>Jeżeli w KDevelopie wykryjesz błędy, to daj nam znać. Użyj Bugzilli TDE z " "http://bugs.kde.org/ lub wybierz \"Pomoc\"->\"Raport o błędzie\" z menu.\n" #: tips.cc:58 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/tdevelop.po index 823f64f8a25..d28c63c0f3b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/tdevelop.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/tdevelop.po @@ -2428,14 +2428,14 @@ msgstr "Alt+M" #, no-c-format msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" -"producing data within KDE and Qt.\n" +"producing data within TDE and Qt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which QString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "" "Pokazywanie składników statycznych spowalnia GDB\n" -"przy tworzeniu danych z KDE i Qt.\n" +"przy tworzeniu danych z TDE i Qt.\n" "Może to zmienić \"sygnaturę\" danych, od których zależy QString i klasy " "zaprzyjaźnione,\n" "ale jeśli istnieje potrzeba debugowania tych wartości,\n" @@ -2620,33 +2620,33 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1644 #, no-c-format msgid "" -"KDE include directories:\n" +"TDE include directories:\n" "Only the selected entry will be used" msgstr "" -"Katalogi nagłówkowe KDE:\n" +"Katalogi nagłówkowe TDE:\n" "Zostanie użyta tylko wybrana pozycja" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 #: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "KDE Libs Headers" -msgstr "Nagłówki bibliotek KDE" +msgid "TDE Libs Headers" +msgstr "Nagłówki bibliotek TDE" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 #: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "All KDE Headers" -msgstr "Wszystkie nagłówki KDE" +msgid "All TDE Headers" +msgstr "Wszystkie nagłówki TDE" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 #: rc.cpp:1654 #, no-c-format msgid "" "Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " -"tdelibs API or the entire KDE include structure" +"tdelibs API or the entire TDE include structure" msgstr "" "Decyzja, czy ograniczyć bazę uzupełniania kodu do podstawowego API tdelibs, czy " -"rozszerzyć je na całą strukturę plików nagłówkowych KDE" +"rozszerzyć je na całą strukturę plików nagłówkowych TDE" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 #: rc.cpp:1660 @@ -3387,8 +3387,8 @@ msgstr "Co chcesz zrobić?" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 #: rc.cpp:2167 #, no-c-format -msgid "Let KDE find a suitable program" -msgstr "Pozwól KDE znaleźć właściwy program" +msgid "Let TDE find a suitable program" +msgstr "Pozwól TDE znaleźć właściwy program" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 #: rc.cpp:2170 @@ -3705,8 +3705,8 @@ msgstr "&Czcionka w oknie:" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 #: rc.cpp:2315 #, no-c-format -msgid "Use &KDE setting" -msgstr "Użyj ustawień &KDE" +msgid "Use &TDE setting" +msgstr "Użyj ustawień &TDE" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 #: rc.cpp:2318 @@ -3718,11 +3718,11 @@ msgstr "Używa terminala wybranego w Centrum sterowania" #: rc.cpp:2321 #, no-c-format msgid "" -"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE " +"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " "components, Component Chooser." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, KDevelop będzie używał domyślnego programu " -"terminala, wybranego w sekcji wyboru komponentów w Centrum Sterowania KDE." +"terminala, wybranego w sekcji wyboru komponentów w Centrum Sterowania TDE." #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 #: rc.cpp:2324 @@ -3733,8 +3733,8 @@ msgstr "&Inny:" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 #: rc.cpp:2327 #, no-c-format -msgid "Set a different terminal than the KDE default one" -msgstr "Ustawia inny program terminala niż domyślny terminal KDE" +msgid "Set a different terminal than the TDE default one" +msgstr "Ustawia inny program terminala niż domyślny terminal TDE" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 #: rc.cpp:2330 @@ -4979,17 +4979,17 @@ msgstr "PartExplorer" #: rc.cpp:3132 #, no-c-format msgid "" -"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more " -"information about KDE services and KTrader" +"This is a front-end to TDE's KTrader: search your TDE documentation for more " +"information about TDE services and KTrader" msgstr "" -"To jest nakładka na program KTrader: więcej informacji na temat usług KDE i " -"KTradera można uzyskać przeglądając dokumentację KDE" +"To jest nakładka na program KTrader: więcej informacji na temat usług TDE i " +"KTradera można uzyskać przeglądając dokumentację TDE" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 #: rc.cpp:3135 #, no-c-format -msgid "KDE service &type:" -msgstr "&Typ usługi KDE:" +msgid "TDE service &type:" +msgstr "&Typ usługi TDE:" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 #: rc.cpp:3138 @@ -7284,8 +7284,8 @@ msgstr "Składnia &KRegExp" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 #: rc.cpp:4393 #, no-c-format -msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation." -msgstr "Opis tej składni można znaleźć w dokumentacji KDE API." +msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." +msgstr "Opis tej składni można znaleźć w dokumentacji TDE API." #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221 #: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680 @@ -8220,14 +8220,14 @@ msgstr "Przeszukiwanie katalogów w poszukiwaniu skryptów" #: rc.cpp:4937 #, no-c-format msgid "" -"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE " +"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE " "resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " "then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " "will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " "ones." msgstr "" "<b>UWAGA</b> Są to katalogi do przeszukania, w których zostały znalezione Twoje " -"katalogi zasobów KDE. Tak więc jeśli dodasz do listy ciąg \"kate/scripts\", to " +"katalogi zasobów TDE. Tak więc jeśli dodasz do listy ciąg \"kate/scripts\", to " "KScript będzie szukać skryptów w \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\". To pozwala " "przechowywać skrypty zarówno w katalogu domowym, jak i w katalogach " "systemowych." @@ -14923,8 +14923,8 @@ msgstr "Kolumna" #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 -msgid "A KDE Application" -msgstr "Program KDE" +msgid "A TDE Application" +msgstr "Program TDE" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 #: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16 @@ -14994,16 +14994,16 @@ msgid "Open Location" msgstr "Otwórz lokalizację" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 -msgid "A KDE 4 Application" -msgstr "Program KDE 4" +msgid "A TDE 4 Application" +msgstr "Program TDE 4" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 -msgid "A KDE KPart Application" -msgstr "Program osadzalny KDE KPart" +msgid "A TDE KPart Application" +msgstr "Program osadzalny TDE KPart" #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 @@ -15060,8 +15060,8 @@ msgid "Looking for %1..." msgstr "Szukanie %1..." #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 msgid "Developer" @@ -17034,10 +17034,10 @@ msgstr "Błędny katalog" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 msgid "" -"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n" +"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" -"Ten katalog nie wygląda jak prawidłowy katalog plików nagłówkowych KDE.\n" +"Ten katalog nie wygląda jak prawidłowy katalog plików nagłówkowych TDE.\n" "Proszę wybrać inny katalog." #: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 @@ -19311,8 +19311,8 @@ msgid "PHP support, context menu stuff" msgstr "Obsługa PHP, menu kontekstowe" #: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 -msgid "KDE application templates" -msgstr "Szablony programów KDE" +msgid "TDE application templates" +msgstr "Szablony programów TDE" #: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 msgid "Dist part, bash support, application templates" @@ -19677,14 +19677,14 @@ msgstr "Grafika dla języka Ruby" #: src/simplemainwindow.cpp:98 msgid "" "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n" -"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, " +"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " "you have to add KDevelop's installation path to the environment variable " "TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" "Example for BASH users:\n" "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca" msgstr "" "Nie można znaleźć wtyczek, KDevelop nie będzie działał poprawnie.\n" -"Proszę sprawdzić, czy KDevelop jest on zainstalowany w katalogu KDE. Jeśli nie, " +"Proszę sprawdzić, czy KDevelop jest on zainstalowany w katalogu TDE. Jeśli nie, " "to jego ścieżka musi się znaleźć w zmiennej środowiska TDEDIRS, a następnie " "należy uruchomić kbuildsycoca. Wtedy ponownie uruchom KDevelopa.\n" "Przykład dla użytkowników BASH-a:\n" @@ -20667,10 +20667,10 @@ msgstr "Notatki Subversion" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 msgid "" "If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message " -"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE" +"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE" msgstr "" "Jeśli właśnie zainstalowano KDevelopa, a komunikat o błędzie dotyczył " -"nieznanego protokołu kdevsvn+*, ponownie uruchom KDE" +"nieznanego protokołu kdevsvn+*, ponownie uruchom TDE" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 msgid "" @@ -21552,12 +21552,12 @@ msgstr "Wykonanie zapytania programu KTrader" #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 msgid "" "<b>Part explorer</b>" -"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation " -"for more information about KDE services and KTrader." +"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your TDE documentation " +"for more information about TDE services and KTrader." msgstr "" "<b>Przeglądarka programów Part</b> " "<p> Pokazanie okna dialogowego dla wykonywania zapytania programu KTrader. " -"Proszę przejrzeć dokumentację KDE aby przeczytać więcej na temat usług KDE i " +"Proszę przejrzeć dokumentację TDE aby przeczytać więcej na temat usług TDE i " "programu KTrader." #: parts/replace/replace_part.cpp:43 @@ -24306,8 +24306,8 @@ msgid "KDevelop ht://Dig Indexer" msgstr "Indeksowanie ht://Dig" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 -msgid "KDE Index generator for documentation files." -msgstr "Generator indeksów KDE dla plików dokumentacji." +msgid "TDE Index generator for documentation files." +msgstr "Generator indeksów TDE dla plików dokumentacji." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 msgid "Configuration file updated." @@ -25132,19 +25132,19 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start KDev." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Jeśli ta opcja jest włączona (domyślnie), lokalizacja będzie przywracana po " "uruchomieniu KDevelopa. " "<p><strong>Uwaga,</strong> jeśli sesja jest obsługiwana przez menedżera sesji " -"KDE, to lokalizacja jest zawsze przywracana." +"TDE, to lokalizacja jest zawsze przywracana." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start KDev." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -25152,7 +25152,7 @@ msgstr "" "<p>Jeśli ta opcja jest włączona (domyślnie), to bieżący filtr będzie " "przywracany po uruchomieniu KDevelopa. " "<p><strong>Uwaga,</strong> jeśli sesja jest obsługiwana przez menedżera sesji " -"KDE, to filtr będzie zawsze przywracany. " +"TDE, to filtr będzie zawsze przywracany. " "<p><strong>Uwaga,</strong> część funkcji do automatycznej synchronizacji może " "zmienić przywróconą lokalizację." @@ -27759,8 +27759,8 @@ msgid "Documentation data" msgstr "Dane dokumentacji" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 -msgid "KDE Icon data" -msgstr "Dane ikony KDE" +msgid "TDE Icon data" +msgstr "Dane ikony TDE" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 msgid "%1 (%2 in %3)" @@ -28032,8 +28032,8 @@ msgid "Add Icon..." msgstr "Dodaj ikonę..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 -msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target." -msgstr "<b>Dodaj ikonę</b><p>Dodanie ikony do celu KDEICON." +msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target." +msgstr "<b>Dodaj ikonę</b><p>Dodanie ikony do celu TDEICON." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 msgid "Build Target" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kfilereplace.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kfilereplace.po index b18f381d678..b44c668f714 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kfilereplace.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kfilereplace.po @@ -172,8 +172,8 @@ msgid "Batch search and replace tool." msgstr "Wsadowe narzędzie do wyszukiwania i zamiany." #: kfilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Część modułu KDEWebDev." +msgid "Part of the TDEWebDev module." +msgstr "Część modułu TDEWebDev." #: kfilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 msgid "Original author of the KFileReplace tool" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index f29025ea105..125c22ae68a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "[email protected]" msgid "" "A Link Checker.\n" "\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from KDE." +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" "Program sprawdzający odnośniki.\n" "\n" -"KLinkStatus jest częścią modułu KDE tdewebdev." +"KLinkStatus jest częścią modułu TDE tdewebdev." #: main.cpp:40 msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kommander.po index 779f3061288..e6a0b31f670 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -27,17 +27,17 @@ msgstr "" #: part/kommander_part.cpp:30 msgid "" "Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a KDE KPart" +"files inside a TDE KPart" msgstr "" -"Executor to element systemu Kommandera, który wykonuje pliki .kmdr w module KDE" +"Executor to element systemu Kommandera, który wykonuje pliki .kmdr w module TDE" #: part/kommander_part.cpp:54 msgid "Kommander Executor Part" msgstr "Kommander Executor" #: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Część modułu KDEWebDev." +msgid "Part of the TDEWebDev module." +msgstr "Część modułu TDEWebDev." #: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 msgid "Current maintainer" @@ -1968,10 +1968,10 @@ msgstr "Funkcje" #: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/KDE " +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " "class, most probably <i>%1</i>." msgstr "" -"Więcej o slocie można dowiedzieć się z dokumentacji podstawowej klasy Qt/KDE, " +"Więcej o slocie można dowiedzieć się z dokumentacji podstawowej klasy Qt/TDE, " "najprawdopodobniej <i>%1</i>." #: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 @@ -5304,10 +5304,10 @@ msgstr "Przewija tabelę tak, aby wskazana komórka była widoczna." #: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" "Wybiera komórki z użyciem adresów komórki lewego górnego i prawego górnego.<br " -"/> <b>Zgodność z KDE4 nie jest gwarantowana.</b>" +"/> <b>Zgodność z TDE4 nie jest gwarantowana.</b>" #: widgets/table.cpp:59 msgid "Select the row with the zero based index." @@ -5316,26 +5316,26 @@ msgstr "Wybiera wiersz z zerowym indeksem bazowym." #: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" "Wybiera kolumnę z zerowym indeksem bazowym.<br /> <b>" -"Zgodność z KDE4 nie jest gwarantowana.</b>" +"Zgodność z TDE4 nie jest gwarantowana.</b>" #: widgets/table.cpp:61 msgid "" "Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" "Ustawia kolumnę jako tylko do odczytu z użyciem zerowego indeksu bazowego.<br /> " -"<b>Zgodność z KDE4 nie jest gwarantowana.</b>" +"<b>Zgodność z TDE4 nie jest gwarantowana.</b>" #: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" "Ustawia wiersz jako tylko do odczytu z użyciem zerowego indeksu bazowego.<br /> " -"<b>Zgodność z KDE4 nie jest gwarantowana.</b>" +"<b>Zgodność z TDE4 nie jest gwarantowana.</b>" #: widgets/table.cpp:63 msgid "Returns the number of rows of the table" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 02c29853362..5db2b11ae5e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:9 -msgid "A KDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" msgstr "Program osadzalny KPart dla xsldbg, debugera XSLT" #: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 @@ -2102,8 +2102,8 @@ msgid "Variable name:" msgstr "Nazwa zmiennej:" #: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A KDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Program konsoli KDE dla xsldbg, debugera XSLT" +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Program konsoli TDE dla xsldbg, debugera XSLT" #: xsldbgmain.cpp:57 msgid "Start a shell" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/quanta.po index 06721ce2904..db67afe552c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -6406,8 +6406,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 #: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Walidator KDE XML w Quanta+" +msgid "Quanta+ TDE XML Validator" +msgstr "Walidator TDE XML w Quanta+" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 #: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 @@ -7258,10 +7258,10 @@ msgstr "Tytuł tabeli:" msgid "" "Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " "table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." +"TDE DocBook tools." msgstr "" "Wpisz tu tytuł tabeli. Pojawi sie on także w spisie treści, w \"Liście tabel\", " -"jeśli używasz narzędzi DocBooka KDE." +"jeśli używasz narzędzi DocBooka TDE." #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 #: rc.cpp:4218 @@ -7306,7 +7306,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Select the table type:\n" "<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable " "does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" "<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " "and entry in the table of contents.</li>\n" @@ -7316,7 +7316,7 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Wybierz typ tabeli:\n" "<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> najczęściej używany typ tabel w dokumentacji KDE. Nie " +"<li><b>informaltable:</b> najczęściej używany typ tabel w dokumentacji TDE. Nie " "zawiera tytułu, nagłówka i wpisu w spisie treści.</li>\n" "<li><b>table:</b> kompletna i formalna tabela, zawiera tytuł, nagłówek i wpis w " "spisie treści.</li>\n" @@ -8503,32 +8503,32 @@ msgstr "Narzędzia XML" #. i18n: file extrafiles line 1404 #: rc.cpp:4895 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "Przestrogi KDE DocBook" +msgid "TDE DocBook Admonitions" +msgstr "Przestrogi TDE DocBook" #. i18n: file extrafiles line 1462 #: rc.cpp:4898 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "KDE DocBook: tabele" +msgid "TDE DocBook Tables" +msgstr "TDE DocBook: tabele" #. i18n: file extrafiles line 1523 #: rc.cpp:4901 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "KDE DocBook: obrazki" +msgid "TDE DocBook Images" +msgstr "TDE DocBook: obrazki" #. i18n: file extrafiles line 1602 #: rc.cpp:4904 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "KDE DocBook: listy" +msgid "TDE DocBook Lists" +msgstr "TDE DocBook: listy" #. i18n: file extrafiles line 1627 #: rc.cpp:4907 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "KDE DocBook: standardowe" +msgid "TDE DocBook Standard" +msgstr "TDE DocBook: standardowe" #. i18n: file extrafiles line 1703 #: rc.cpp:4910 |