summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2013-04-27 18:42:41 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2013-04-27 18:42:41 -0500
commit7db92886683a9d69a7d82f2f02652b195f5280b5 (patch)
tree25f4898df2d039bbaa0ed513404875bc3c356186 /tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook
parent79776058eb58ecd46771902f6cb9c9862ec8305c (diff)
downloadtde-i18n-7db92886683a9d69a7d82f2f02652b195f5280b5.tar.gz
tde-i18n-7db92886683a9d69a7d82f2f02652b195f5280b5.zip
Fix duplicate khelpcenter handbook files.
This resolves bug report 1344.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook327
1 files changed, 0 insertions, 327 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook
deleted file mode 100644
index c4aa8df10d0..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,327 +0,0 @@
-<!--
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-<chapter id="misc">
-<title
->Questões diversas</title>
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Porque é que o &kde; utiliza o &Qt;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O &Qt; é uma ferramenta muito sofisticada que oferece tudo o que é necessário para criar uma interface de utilizador moderna. O &Qt; está escrito em C++, o que permite o desenvolvimento orientado por objectos para garantir a eficiência e a reutilização de código num projecto com o tamanho e âmbito do &kde;. Na nossa opinião, não existe melhor plataforma disponível para os sistemas &UNIX; e teria sido um erro grave se o &kde; fosse compilado com algo que não fosse o melhor.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Por é que o &kde; não utiliza gtk, xforms, xlib ou qualquer outra coisa?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Existe um conjunto de arquitecturas disponíveis. Para oferecer uma interface de utilizador consistente e para manter os recursos usados como a memória no mínimo, o &kde; só pode usar um deles. O &Qt; foi seleccionado pelas razões acima mencionadas.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Mas o &Qt; não é livre, por não?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->É! Desde 4 de Setembro de 2000, a versão 2.2 das bibliotecas do &Qt; estão licenciadas sob a <acronym
->GPL</acronym
->, preenchendo deste modo todos os aspectos do <quote
->'software' livre</quote
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O &kde; tem emuladores de terminal com fundo transparente?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim e não. O &konsole; tem a possibilidade de simular a transparência redesenhando o fundo da janela dentro da janela do &konsole;. Isto dá a ilusão de transparência, mas se colocar o &konsole; por cima de outra janela, perde-se a transparência. O <ulink url="http://www.eterm.org"
->Eterm</ulink
-> deve funcionar bem no &kde;, se desejar uma transparência mais completa.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que crio os ícones para as aplicações não-&kde; para as pôr no menu <guimenu
->K</guimenu
->? Onde é que ficam esses ícones?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Crie-los com o seu manipulador de imagens favorito, como por exemplo o <application
->GIMP</application
-> ou o <application
->Editor de Ícones do &kde;</application
-> e colocá-los nas directorias <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/icons(/mini)</filename
-> ou <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/icons(/mini)</filename
->. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->E os programas do &kde; que não têm ícones? Como é que os coloco no menu?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Use o &kmenuedit;. Para aceder a ele, utilize o botão direito do rato no botão <guibutton
->K</guibutton
-> e seleccione o <guimenu
->Editor do Menu</guimenu
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O &kde; tem um cliente &FTP; gráfico?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim, e não é mais do que o seu gestor de ficheiros favorito, o &konqueror;. Pode arrastar e largar os ficheiros remotos nas pastas locais.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que eu saio do &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Basta carregar no botão <guibutton
->K</guibutton
-> e seleccionar <guimenu
->Sair</guimenu
->. Para além disso, se carregar com o botão <mousebutton
->direito</mousebutton
-> carregue numa área vazia do ecrã, de modo a que apareça um menu contendo Sair como uma das opções. <note
-><para
->Dependendo da sua configuração do &X-Window;, <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo
-> poderá ser o truque para matar o servidor do X, mas o seu uso impede a gestão de sessões e como tal não é recomendado.</para
-></note
-></para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Existe algum programa que verifique mensagens de email novas no meu <acronym
->ISP</acronym
-> se e só se eu estiver ligado a ele?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O &korn; realizará essa tarefa. Se não estiver ligado, ele irá simplesmente ficar estático.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->É mesmo necessário que eu actualize para a última versão?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Recomendamos que use sempre a última versão estável. Se não o fizer, poderá ser complicado obter respostas às suas perguntas. Se tiver algum problema com uma versão antiga, a respostas será provavelmente <quote
->Por favor faça a actualização e tente de novo</quote
->. Repare que as versões novas também corrigem algumas vezes problemas de segurança.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que eu copio e colo no &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O método mais simples é utilizar o rato:</para>
-<procedure>
-<step performance="required"
-><para
->Seleccione o texto que quer copiar com o botão esquerdo do rato e arraste o texto.</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->Vá para a área de destino; dependendo da sua configuração, poderá ter de carregar nela com o botão esquerdo do rato para esta ficar em primeiro plano.</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->Carregue com o botão do meio do rato para colar. Se tiver um botão de dois botões e está a emular um terceiro botão, carregue nos dois botões em simultâneo.</para
-></step>
-</procedure>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que converto os menus do &RedHat; por omissão para um sub-menu do menu <guimenu
->K</guimenu
->?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Carregue no botão <guibutton
->K</guibutton
-> e seleccione o <menuchoice
-><guimenu
->Sistema</guimenu
-><guimenuitem
->KAppFinder</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="CVS">
-<para
->O que é o <acronym
->CVS</acronym
->?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Significa Concurrent Versions System. É um sistema de controlo de versões que é baseado no <acronym
->RCS</acronym
-> (Revision Control System), mas oferece mais funcionalidades. É usado para manter o código-fonte em desenvolvimento. Irá manter as várias versões das coisas (é útil se estragou algo e necessita de recuperar uma versão antiga funcional), e permite às pessoas acederem remotamente através da Net para obterem o último código-fonte e até efectuar o envio de novas versões se tiverem permissões. Também é 'open-source' (você paga o suporte se o quiser) e, dado que é gratuito, é o sistema escolhido pelas pessoas que criam outros projectos livres, como o &kde;.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O &kde; suporta mais do que um ecrã (Xinerama)?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim. Você precisa de ter um servidor X multi-ecrãs (por exemplo, o MetroX ou o XFree86 4.0 e posteriores) e um &kde;
->= 2.2.1 </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Por é que o Arrastar e Largar não funciona com o Xinerama?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Deve utilizar uma versão do XFree86 superior ou igual à 4.2.0 para que isto funcione correctamente.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que vejo que versão do &kde; é que estou a utilizar?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Execute o seu <application
->Centro de Controlo do &kde;</application
->. Vem como um ecrã de Informações que inclui a versão do &kde;. A versão do &kde; também está incluída na janela <guimenuitem
->Acerca</guimenuitem
-> da aplicação. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Posso escrever aplicações comerciais para o &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Pode utilizar as bibliotecas do &kde; para criar aplicações com <quote
->código comercial e fechado</quote
-> assim como com <quote
->código comercial e aberto</quote
->. Se fizer aplicações 'open-source', pode usar a versão gratuita do &Qt;. Se fizer aplicações de código fechado, não poderá usar a versão gratuita do &Qt;. Em vez disso tem de obter a versão profissional do &Qt; a partir da Troll Tech. </para
-> <para
->Se necessita de mais informações, contacte directamente a <ulink url="http://www.trolltech.com"
->Troll Tech</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que eu crio temas e ícones?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Dirija-se a <ulink url="http://artist.kde.org"
->http://artist.kde.org</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O <application
->KLyX</application
-> morreu?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim. Contudo, as versões futuras do <application
->LyX</application
-> serão independentes da interface gráfica. Verifique o progresso das várias interfaces <ulink url="http://devel.lyx.org/guii.php3"
->aqui</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que posso estar a par das actualizações no desenvolvimento?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Poderá subscrever-se às várias listas de correio do &kde; disponíveis, especialmente a kde-cvs, que indica todas as alterações feitas ao repositório de <acronym
->CVS</acronym
-> do &kde;. Veja em <ulink url="http://lists.kde.org"
->http://lists.kde.org</ulink
-> se quiser ler sem se subscrever.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandaset>
-</chapter>
-