summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/messages/kdeadmin
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdeadmin')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.in671
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcmlilo.po683
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcron.po687
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kdat.po1268
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_deb.po31
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po60
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/knetworkconf.po1079
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kpackage.po1107
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/ksysv.po968
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kuser.po2040
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/secpolicy.po41
12 files changed, 0 insertions, 8638 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.am
deleted file mode 100644
index fd3494d0dc2..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = pt
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.in
deleted file mode 100644
index d4e2c8efc28..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,671 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeadmin
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = pt
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po knetworkconf.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po
-GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeadmin/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=secpolicy.po kdat.po kpackage.po kuser.po kfile_deb.po ksysv.po kcron.po Makefile.in kfile_rpm.po knetworkconf.po kcmlilo.po Makefile.am
-
-#>+ 31
-kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po
- rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po
- test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo
-kcron.gmo: kcron.po
- rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po
- test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo
-kfile_deb.gmo: kfile_deb.po
- rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po
- test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo
-secpolicy.gmo: secpolicy.po
- rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po
- test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo
-knetworkconf.gmo: knetworkconf.po
- rm -f knetworkconf.gmo; $(GMSGFMT) -o knetworkconf.gmo $(srcdir)/knetworkconf.po
- test ! -f knetworkconf.gmo || touch knetworkconf.gmo
-ksysv.gmo: ksysv.po
- rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po
- test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo
-kpackage.gmo: kpackage.po
- rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po
- test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo
-kcmlilo.gmo: kcmlilo.po
- rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po
- test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo
-kuser.gmo: kuser.po
- rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po
- test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo
-kdat.gmo: kdat.po
- rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po
- test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy knetworkconf ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 12
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetworkconf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeadmin/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
deleted file mode 100644
index 7e1a764d28f..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
+++ /dev/null
@@ -1,683 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-31 21:49+0000\n"
-"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: prompt lock online initrd VGA Rosenkraenzer Bernhard\n"
-"X-POFile-SpellExtra: sda conf ask framebuffer append sbin restricted lilo\n"
-"X-POFile-SpellExtra: boot SOs dev record init sh master hda SHIFT SO\n"
-"X-POFile-SpellExtra: kcmlilo MBR kernels single unsafe drives\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: ask\n"
-
-#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionar..."
-
-#: kde-qt-common/expert.cpp:41
-msgid ""
-"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are "
-"automatically transferred to the graphical interface."
-msgstr ""
-"O utilizador pode editar o ficheiro lilo.conf directamente aqui. Todas as "
-"alterações que fizer aqui são automaticamente transferidas para a interface "
-"gráfica."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:45
-msgid "Install &boot record to drive/partition:"
-msgstr "I&nstalar o registo de arranque na unidade/partição:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:55
-msgid ""
-"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. "
-"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should "
-"be the MBR (master boot record) of your boot drive."
-"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> "
-"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> "
-"if your boot drive is SCSI."
-msgstr ""
-"Escolha a unidade ou partição onde deseja instalar o programa LILO aqui. A "
-"menos que queira usar outros programas de arranque para além do LILO, este deve "
-"ser o MBR (master boot record) da sua unidade de arranque."
-"<br>Neste caso, deverá escolher provavelmente o <i>/dev/hda</i> "
-"se o seu disco de arranque for IDE ou <i>/dev/sda</i> se for SCSI."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:58
-msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
-msgstr "Arrancar o '&kernel'/SO predefinido ao fim de:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:60
-msgid "/10 seconds"
-msgstr "/10 segundos"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:64
-msgid ""
-"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or "
-"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
-msgstr ""
-"O LILO irá esperar a quantidade de tempo indicada aqui antes de arrancar o "
-"'kernel' (ou SO) marcado como <i>por omissão</i> na página <b>Imagens</b>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:67
-msgid "Use &linear mode"
-msgstr "Usar o modo &linear"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:69
-msgid ""
-"Check this box if you want to use the linear mode."
-"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear "
-"addressing rather than sector/head/cylinder."
-"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless "
-"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer."
-"<br>See the lilo.conf man page for details."
-msgstr ""
-"Assinale esta opção se quiser usar o modo linear."
-"<br>O modo linear diz ao programa de arranque a posição dos 'kernel's em "
-"endereçamento linear em vez de ser por sector/cabeça/cilindro."
-"<br>O modo linear é necessário para algumas drives SCSI e não deve fazer mal a "
-"não ser que o utilizador esteja a pensar criar uma disquete de arranque para "
-"ser usada num computador diferente."
-"<br> Veja a página de ajuda do lilo.conf para mais detalhes."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:70
-msgid "Use &compact mode"
-msgstr "Usar o modo &compacto"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:72
-msgid ""
-"Check this box if you want to use the compact mode."
-"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a "
-"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but "
-"will not work on all systems."
-msgstr ""
-"Assinale esta opção se quiser usar o modo compacto."
-"<br>O modo compacto tenta juntar os pedidos de leitura para sectores adjacentes "
-"num único pedido de leitura. Isto reduz o tempo de arranque e mantém o mapa de "
-"arranque mais pequeno, mas não irá funcionar em todos os sistemas."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85
-msgid "&Record boot command lines for defaults"
-msgstr "G&uardar as linhas de comandos de arranque por omissão"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:78
-msgid ""
-"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
-"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it "
-"is manually overridden.\n"
-"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Ao assinalar esta opção, o utilizador activa o registo automático das linhas de "
-"comando ao arranque como as predefinidas para os arranques seguintes. Desta "
-"maneira, o lilo \"bloqueia\" numa opção até ser manualmente alterada.\n"
-"Isto activa a opção <b>lock</b> no lilo.conf."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87
-msgid "R&estrict parameters"
-msgstr "R&estringir os parâmetros"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:82
-msgid ""
-"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
-"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
-"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
-"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver assinalada, é necessária uma senha (indicada em baixo) se "
-"os parâmetros forem alterados (i.e., o utilizador pode correr o <i>linux</i>"
-", mas não o <i>linux single</i> ou o <i>linux init=/sbin/sh</i>).\n"
-"Isto activa a opção <b>restricted</b> no lilo.conf."
-"<br>Isto fica predefinido para todos os 'kernel's do Linux que o utilizador "
-"queira arrancar. Se precisar de uma configuração por 'kernel', vá à página <i>"
-"Sistemas operativos</i> e seleccione os <i>Detalhes</i>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93
-msgid "Require &password:"
-msgstr "&Precisa de senha:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:93
-msgid ""
-"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
-"above is checked, the password is required for additional parameters only."
-"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
-"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
-"probably don't want to use your normal/root password here."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
-msgstr ""
-"Indique a senha necessária no arranque (se alguma) aqui. Se a opção <i>"
-"restricted</i> acima estiver assinalada, a senha é necessária só para os "
-"parâmetros adicionais."
-"<br><b>NOTA:</b> A senha é guardada em texto simples no /etc/lilo.conf. É "
-"melhor o utilizador verificar se alguém mal-intencionado pode ler este "
-"ficheiro. Também não deverá usar aqui a sua senha normal/de root aqui."
-"<br>Isto aplica-se globalmente para todos os 'kernels' que deseje arrancar. Se "
-"quiser uma configuração por 'kernel', vá à página <i>Sistemas Operativos</i> "
-"e seleccione os <i>Detalhes</i>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:97
-msgid "&Default graphics mode on text console:"
-msgstr "&Modo gráfico por omissão na consola de texto:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:100
-msgid ""
-"You can select the default graphics mode here."
-"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
-"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
-"boot time."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
-msgstr ""
-"O utilizador pode escolher o modo gráfico por omissão aqui."
-"<br>Se quiser usar um modo gráfico VGA, terá de compilar o 'kernel' com o "
-"suporte para os dispositivos de 'framebuffer'. A opção <i>ask</i> "
-"traz uma linha de comandos no arranque."
-"<br>Isto escolhe globalmente para todos os 'kernels' que deseje arrancar. Se "
-"quiser uma configuração por 'kernel', vá à página <i>Sistemas operativos</i> "
-"e escolha os <i>Detalhes</i>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48
-msgid "default"
-msgstr "por omissão"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49
-msgid "ask"
-msgstr "perguntar"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50
-msgid "text 80x25 (0)"
-msgstr "texto 80x25 (0)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51
-msgid "text 80x50 (1)"
-msgstr "texto 80x50 (1)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52
-msgid "text 80x43 (2)"
-msgstr "texto 80x43 (2)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53
-msgid "text 80x28 (3)"
-msgstr "texto 80x28 (3)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54
-msgid "text 80x30 (4)"
-msgstr "texto 80x30 (4)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55
-msgid "text 80x34 (5)"
-msgstr "texto 80x34 (5)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56
-msgid "text 80x60 (6)"
-msgstr "texto 80x60 (6)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57
-msgid "text 40x25 (7)"
-msgstr "texto 40x25 (7)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58
-msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)"
-msgstr "VGA 640x480, 256 cores (769)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59
-msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)"
-msgstr "VGA 640x480, 32767 cores (784)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60
-msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)"
-msgstr "VGA 640x480, 65536 cores (785)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61
-msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)"
-msgstr "VGA 640x480, 16.7M cores (786)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62
-msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)"
-msgstr "VGA 800x600, 256 cores (771)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63
-msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)"
-msgstr "VGA 800x600, 32767 cores (787)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64
-msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)"
-msgstr "VGA 800x600, 65536 cores (788)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65
-msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)"
-msgstr "VGA 800x600, 16.7M cores (789)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66
-msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)"
-msgstr "VGA 1024x768, 256 cores (773)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67
-msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)"
-msgstr "VGA 1024x768, 32767 cores (790)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68
-msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)"
-msgstr "VGA 1024x768, 65536 cores (791)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69
-msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)"
-msgstr "VGA 1024x768, 16.7M cores (792)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70
-msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)"
-msgstr "VGA 1280x1024, 256 cores (775)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71
-msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)"
-msgstr "VGA 1280x1024, 32767 cores (793)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72
-msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)"
-msgstr "VGA 1280x1024, 65536 cores (794)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73
-msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)"
-msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M cores (795)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:130
-msgid "Enter LILO &prompt automatically"
-msgstr "Mostrar a lin&ha de comandos LILO automaticamente"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:131
-msgid ""
-"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is "
-"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless "
-"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)."
-"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver assinalada, o LILO mostra a sua linha de comandos quer "
-"uma tecla seja carregada ou não. Se estiver desligada, o LILO arranca o sistema "
-"operativo predefinido a menos que se carregue no SHIFT (neste caso, mostra a "
-"linha de comandos do LILO)."
-"<br>Isto adiciona a opção <i>prompt</i> ao lilo.conf."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:53
-msgid ""
-"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. "
-"Select which one you want to edit here."
-msgstr ""
-"Esta é a lista de 'kernels' e SOs que o utilizador pode executar actualmente. "
-"Escolha o SO que deseja alterar aqui."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281
-msgid "&Kernel:"
-msgstr "&Kernel:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187
-msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here."
-msgstr "Indique o ficheiro do 'kernel' que deseja arrancar aqui."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188
-#: kde-qt-common/images.cpp:216
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188
-msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here."
-msgstr "Indique o texto (nome) do 'kernel' que deseja arrancar aqui."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189
-msgid "&Root filesystem:"
-msgstr "Sistema de ficheiros de &raiz:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189
-msgid ""
-"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot "
-"time) for the kernel you want to boot here."
-msgstr ""
-"Indique o sistema de ficheiros de raiz (i.e. a partição que será montada como / "
-"no arranque) para o 'kernel' que deseja arrancar aqui."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190
-msgid "&Initial ramdisk:"
-msgstr "Disco RAM &inicial:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190
-msgid ""
-"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its "
-"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial "
-"ramdisk for this kernel."
-msgstr ""
-"Se quiser usar um disco RAM inicial (initrd) para este 'kernel', indique o nome "
-"do ficheiro dele aqui. Deixe este campo em branco se não quiser usar um disco "
-"RAM inicial para este 'kernel'."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:71
-msgid "E&xtra parameters:"
-msgstr "Parâmetros-e&xtra:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:72
-msgid ""
-"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this "
-"can be left blank."
-"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Indique todos os parâmetros extra que deseja passar ao 'kernel' aqui. "
-"Normalmente, isto pode ser deixado em branco."
-"<br>Isto altera a opção <i>append</i> do lilo.conf."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:79
-msgid "Set &Default"
-msgstr "Mudar a Pre&definição"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:80
-msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice"
-msgstr ""
-"Arranca este 'kernel'/SO se o utilizador não fizer uma escolha diferente"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:82
-msgid "De&tails"
-msgstr "De&talhes"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:83
-msgid ""
-"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options."
-msgstr ""
-"Este botão faz aparecer uma janela com mais opções, as quais são menos "
-"utilizadas."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:85
-msgid "&Probe"
-msgstr "De&tectar"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:87
-msgid ""
-"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system"
-msgstr ""
-"Gera automaticamente um lilo.conf razoável (espera-se) para o seu sistema"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:88
-msgid "&Check Configuration"
-msgstr "&Verificar a Configuração"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:90
-msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok"
-msgstr "Corre o LILO em modo de teste para ver se a configuração está correcta"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:91
-msgid "Add &Kernel..."
-msgstr "Adicionar um '&Kernel'..."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:93
-msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu"
-msgstr "Adiciona um novo 'kernel' do Linux ao menu de arranque"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:94
-msgid "Add Other &OS..."
-msgstr "Adicionar Outro Sistema &Operativo..."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:96
-msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu"
-msgstr "Adiciona um SO que não o Linux ao menu de arranque"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:97
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Remover o Item"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:99
-msgid "Remove entry from the boot menu"
-msgstr "Remove um item do menu de arranque"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:177
-msgid ""
-"Configuration ok. LILO said:\n"
-msgstr ""
-"Configuração OK. O LILO indicou:\n"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:178
-msgid "Configuration OK"
-msgstr "Configuração OK"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:180
-msgid ""
-"Configuration NOT ok. LILO said:\n"
-msgstr ""
-"A configuração não ficou OK. O LILO indicou:\n"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:181
-msgid "Configuration NOT ok"
-msgstr "Configuração NÃO-OK"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:187
-msgid "&Kernel filename:"
-msgstr "Imagem do '&Kernel':"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:215
-msgid "Boot from dis&k:"
-msgstr "Arrancar do dis&co:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:215
-msgid ""
-"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here."
-msgstr ""
-"Indique a partição que contém o sistema operativo que deseja arrancar aqui."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:216
-msgid "Enter the label (name) of the operating system here."
-msgstr "Indique o texto (nome) do sistema operativo aqui."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:297
-msgid "Dis&k:"
-msgstr "Dis&co:"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43
-msgid "&General Options"
-msgstr "Opções &Gerais"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44
-msgid "&Operating Systems"
-msgstr "Sistemas &Operativos"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100
-msgid "&Expert"
-msgstr "P&erito"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104
-msgid "&General options"
-msgstr "Opções &gerais"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102
-msgid "&Operating systems"
-msgstr "Sistemas &operativos"
-
-#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44
-msgid "&Graphics mode on text console:"
-msgstr "Modo &gráfico na consola de texto:"
-
-#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47
-msgid ""
-"You can select the graphics mode for this kernel here."
-"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
-"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
-"boot time."
-msgstr ""
-"O utilizador pode escolher o modo gráfico para este 'kernel' aqui."
-"<br>Se quiser usar um modo gráfico VGA, terá de compilar o 'kernel' com o "
-"suporte para dispositivos de 'framebuffer'. A opção <i>ask</i> "
-"traz uma linha de comandos no arranque."
-
-#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76
-msgid "Mount root filesystem &read-only"
-msgstr "Monta&r o sistema de ficheiros de raiz só para leitura"
-
-#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77
-msgid ""
-"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts "
-"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after "
-"running some checks, this should always be turned on."
-"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing."
-msgstr ""
-"Monta o sistema de ficheiros de raiz para este 'kernel' só para leitura. Dado "
-"que os programas do 'init' tratam de remontar o sistema de ficheiros de raiz em "
-"modo leitura/escrita depois de efectuarem as verificações, isto deve estar "
-"sempre activo."
-"<br>Não desligue esta opção a não ser que saiba o que faz."
-
-#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80
-msgid "Do not check &partition table"
-msgstr "Não verificar a tabela de &partições"
-
-#: kde/Details.cpp:79
-msgid ""
-"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should "
-"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, "
-"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a "
-"floppy in the drive every time you run lilo."
-"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Isto desliga algumas verificações de integridade ao guardar a configuração. "
-"Isto não deve ser usado em circunstâncias \"normais\", mas é útil, por exemplo, "
-"para instalar a possibilidade de arrancar de uma disquete sem ter uma disquete "
-"no leitor sempre que executa o lilo."
-"<br>Activa a opção <i>unsafe</i> no lilo.conf."
-
-#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86
-msgid ""
-"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
-"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until "
-"it is manually overridden."
-"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf"
-msgstr ""
-"Ao activar esta opção, o utilizador permite o registo automático das linhas de "
-"comando de arranque por omissão para os arranques seguintes. Assim, o lilo "
-"\"bloqueia\" uma escolha até esta ser mudada manualmente."
-"<br>Isso activa a opção <b>lock</b> no lilo.conf."
-
-#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89
-msgid ""
-"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
-"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
-"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
-"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver assinalada, é necessária uma senha (indicada em baixo) se "
-"os parâmetros forem alterados (i.e., o utilizador pode correr o <i>linux</i>"
-", mas não o <i>linux single</i> ou o <i>linux init=/sbin/sh</i>).\n"
-"Isto activa a opção <b>restricted</b> no lilo.conf."
-
-#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98
-msgid ""
-"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
-"above is checked, the password is required for additional parameters only."
-"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
-"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
-"probably don't want to use your normal/root password here."
-msgstr ""
-"Indique a senha necessária no arranque (se alguma) aqui. Se a opção <i>"
-"restricted</i> acima estiver assinalada, a senha é necessária só para os "
-"parâmetros adicionais."
-"<br><b>NOTA:</b> A senha é guardada em texto simples no /etc/lilo.conf. É "
-"melhor o utilizador verificar se alguém mal-intencionado pode ler este "
-"ficheiro. Também não deverá usar aqui a sua senha normal/de root aqui."
-
-#: kde/kcontrol.cpp:48
-msgid "kcmlilo"
-msgstr "kcmlilo"
-
-#: kde/kcontrol.cpp:48
-msgid "LILO Configuration"
-msgstr "Configuração do LILO"
-
-#: kde/kcontrol.cpp:50
-msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
-msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
-
-#: qt/Details.cpp:81
-msgid ""
-"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This "
-"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, "
-"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a "
-"floppy in the drive every time you run lilo."
-"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Isto desliga algumas verificações de integridade ao guardar a configuração. "
-"Isto não deve ser usado nas circunstâncias \"normais\", mas é útil, por "
-"exemplo, para instalar a possibilidade de arrancar duma disquete sem ter uma "
-"disquete na 'drive' sempre que executa o 'lilo'."
-"<br>Isto activa a opção <i>unsafe</i> no lilo.conf."
-
-#: qt/standalone.cpp:41
-msgid "&What's This?"
-msgstr "O &Que é Isto?"
-
-#: qt/standalone.cpp:43
-msgid ""
-"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on "
-"the What's This? button then on any widget in the window to get information "
-"(like this) on it."
-msgstr ""
-"O botão <i>O Que é Isto?</i> faz parte do sistema de ajuda deste programa. "
-"Carregue no botão e depois em qualquer opção ou botão da janela para obter "
-"alguma ajuda (como esta) sobre ele."
-
-#: qt/standalone.cpp:47
-msgid ""
-"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no "
-"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> "
-"button on the left."
-msgstr ""
-"Este botão chama o sistema de ajuda 'online' do programa. Se não fizer nada, "
-"(ainda) não foi escrito nenhum ficheiro de ajuda; neste caso, utilize o botão "
-"<i>O que é isto?</i> à esquerda."
-
-#: qt/standalone.cpp:49
-msgid "&Default"
-msgstr "&Predefinição"
-
-#: qt/standalone.cpp:50
-msgid ""
-"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values."
-msgstr ""
-"Este botão limpa todos os parâmetros para os valores predefinidos (espera-se "
-"que sejam seguros)."
-
-#: qt/standalone.cpp:52
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: qt/standalone.cpp:53
-msgid ""
-"This button resets all parameters to what they were before you started the "
-"program."
-msgstr ""
-"Este botão limpa todos os parâmetros para os valores antigos antes de o "
-"utilizador iniciar o programa."
-
-#: qt/standalone.cpp:56
-msgid "This button saves all your changes without exiting."
-msgstr "Este botão grava todas as suas alterações sem sair."
-
-#: qt/standalone.cpp:59
-msgid "This button saves all your changes and exits the program."
-msgstr "Este botão guarda todas as suas alterações e sai do programa."
-
-#: qt/standalone.cpp:62
-msgid "This button exits the program without saving your changes."
-msgstr "Este botão sai do programa sem gravar as suas alterações."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcron.po
deleted file mode 100644
index fa466517b6c..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcron.po
+++ /dev/null
@@ -1,687 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcron\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-07 10:33+0000\n"
-"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: 1st\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: 2nd\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: 3rd\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: 4th\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Qua Sáb UID FORMAT OF Cron MONTHS AM DAYS Crontab\n"
-"X-POFile-SpellExtra: MONTH Seg KCron crontab Sex DOW PM TIMEFORMAT\n"
-"X-POFile-SpellExtra: DOWFORMAT DAYSOFMONTH DOMFORMAT DATEFORMAT\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44
-msgid "(System Crontab)"
-msgstr "(Crontab do Sistema)"
-
-#: ctcron.cpp:63
-msgid "No password entry found for user '%1'"
-msgstr "Não existe nenhum registo sobre o utilizador '%1'"
-
-#: ctcron.cpp:74
-msgid "No password entry found for uid '%1'"
-msgstr "Não existe nenhum registo sobre o UID '%1'"
-
-#: ctcron.cpp:274
-msgid "An error occurred while updating crontab."
-msgstr "Ocorreu um erro ao actualizar o 'crontab'."
-
-#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316
-msgid "every day "
-msgstr "todos os dias "
-
-#: ctdom.cpp:50
-msgid "1st"
-msgstr "1"
-
-#: ctdom.cpp:50
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: ctdom.cpp:51
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: ctdom.cpp:51
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: ctdom.cpp:52
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
-#: ctdom.cpp:52
-msgid "6th"
-msgstr "6"
-
-#: ctdom.cpp:53
-msgid "7th"
-msgstr "7"
-
-#: ctdom.cpp:53
-msgid "8th"
-msgstr "8"
-
-#: ctdom.cpp:54
-msgid "9th"
-msgstr "9"
-
-#: ctdom.cpp:54
-msgid "10th"
-msgstr "10"
-
-#: ctdom.cpp:55
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: ctdom.cpp:55
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: ctdom.cpp:56
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: ctdom.cpp:56
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: ctdom.cpp:57
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: ctdom.cpp:57
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: ctdom.cpp:58
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: ctdom.cpp:58
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: ctdom.cpp:59
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: ctdom.cpp:59
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: ctdom.cpp:60
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: ctdom.cpp:60
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: ctdom.cpp:61
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: ctdom.cpp:61
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: ctdom.cpp:62
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: ctdom.cpp:62
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: ctdom.cpp:63
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: ctdom.cpp:63
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: ctdom.cpp:64
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: ctdom.cpp:64
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: ctdom.cpp:65
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: ctdow.cpp:60
-msgid "weekday "
-msgstr "dia da semana "
-
-#: ctdow.cpp:78
-msgid "Mon"
-msgstr "Seg"
-
-#: ctdow.cpp:78
-msgid "Tue"
-msgstr "Ter"
-
-#: ctdow.cpp:79
-msgid "Wed"
-msgstr "Qua"
-
-#: ctdow.cpp:79
-msgid "Thu"
-msgstr "Qui"
-
-#: ctdow.cpp:80
-msgid "Fri"
-msgstr "Sex"
-
-#: ctdow.cpp:80
-msgid "Sat"
-msgstr "Sáb"
-
-#: ctdow.cpp:81
-msgid "Sun"
-msgstr "Dom"
-
-#: ctmonth.cpp:32
-msgid "every month "
-msgstr "todos os meses "
-
-#: ctmonth.cpp:49
-msgid "January"
-msgstr "Janeiro"
-
-#: ctmonth.cpp:49
-msgid "February"
-msgstr "Fevereiro"
-
-#: ctmonth.cpp:50
-msgid "March"
-msgstr "Março"
-
-#: ctmonth.cpp:50
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: ctmonth.cpp:51
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "Maio"
-
-#: ctmonth.cpp:51
-msgid "June"
-msgstr "Junho"
-
-#: ctmonth.cpp:52
-msgid "July"
-msgstr "Julho"
-
-#: ctmonth.cpp:52
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: ctmonth.cpp:53
-msgid "September"
-msgstr "Setembro"
-
-#: ctmonth.cpp:53
-msgid "October"
-msgstr "Outubro"
-
-#: ctmonth.cpp:54
-msgid "November"
-msgstr "Novembro"
-
-#: ctmonth.cpp:54
-msgid "December"
-msgstr "Dezembro"
-
-#: cttask.cpp:251
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: cttask.cpp:252
-msgid ""
-"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n"
-"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
-msgstr "DAYS_OF_MONTH de MONTHS"
-
-#: cttask.cpp:253
-msgid ""
-"_: Really, read that file\n"
-"every DAYS_OF_WEEK"
-msgstr "todos(as) os(as) "
-
-#: cttask.cpp:254
-msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
-msgstr "DOM_FORMAT, para além de DOW_FORMAT"
-
-#: cttask.cpp:255
-msgid "At TIME"
-msgstr "às TIME"
-
-#: cttask.cpp:256
-msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
-msgstr "DATE_FORMAT TIME_FORMAT"
-
-#: cttask.cpp:302
-msgid ", and "
-msgstr ", e "
-
-#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187
-msgid " and "
-msgstr " e"
-
-#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: ctunit.cpp:186
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381
-msgid "Task Scheduler"
-msgstr "Escalonador de Tarefas"
-
-#: ktapp.cpp:72
-msgid ""
-"The following error occurred while initializing KCron:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"KCron will now exit.\n"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao inicializar o KCron:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"O KCron irá sair agora.\n"
-
-#: ktapp.cpp:96
-msgid ""
-"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
-"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from "
-"the menu."
-msgstr ""
-"O utilizador pode usar esta aplicação para escalonar os programas para correrem "
-"em segundo plano.\n"
-"Para escalonar uma nova tarefa agora, carregue na pasta Tarefas e seleccione o "
-"Editar/Nova no menu."
-
-#: ktapp.cpp:96
-msgid "Welcome to the Task Scheduler"
-msgstr "Bem-vindo(a) ao Escalonador de Tarefas"
-
-#: ktapp.cpp:131
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nova..."
-
-#: ktapp.cpp:133
-msgid "M&odify..."
-msgstr "M&odificar..."
-
-#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Activa"
-
-#: ktapp.cpp:136
-msgid "&Run Now"
-msgstr "E&xecutar"
-
-#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295
-#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341
-#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: ktapp.cpp:214
-msgid ""
-"Scheduled tasks have been modified.\n"
-"Do you want to save changes?"
-msgstr ""
-"As tarefas escalonadas foram modificadas.\n"
-"Deseja gravar as alterações?"
-
-#: ktapp.cpp:255
-msgid "Saving..."
-msgstr "A gravar..."
-
-#: ktapp.cpp:266
-msgid "Printing..."
-msgstr "A imprimir..."
-
-#: ktapp.cpp:285
-msgid "Cutting to clipboard..."
-msgstr "A cortar para a área de transferência..."
-
-#: ktapp.cpp:293
-msgid "Copying to clipboard..."
-msgstr "A copiar para a área de transferência..."
-
-#: ktapp.cpp:300
-msgid "Pasting from clipboard..."
-msgstr "A colar da área de transferência..."
-
-#: ktapp.cpp:307
-msgid "Adding new entry..."
-msgstr "A adicionar um novo registo..."
-
-#: ktapp.cpp:314
-msgid "Modifying entry..."
-msgstr "A modificar o registo..."
-
-#: ktapp.cpp:321
-msgid "Deleting entry..."
-msgstr "A apagar o registo..."
-
-#: ktapp.cpp:331
-msgid "Disabling entry..."
-msgstr "A desactivar o registo..."
-
-#: ktapp.cpp:337
-msgid "Enabling entry..."
-msgstr "A activar o registo..."
-
-#: ktapp.cpp:346
-msgid "Running command..."
-msgstr "A executar o comando..."
-
-#: ktapp.cpp:395
-msgid "Create a new task or variable."
-msgstr "Cria uma nova tarefa ou variável."
-
-#: ktapp.cpp:398
-msgid "Edit the selected task or variable."
-msgstr "Edita a tarefa ou variável seleccionada."
-
-#: ktapp.cpp:401
-msgid "Delete the selected task or variable."
-msgstr "Apaga a tarefa ou variável seleccionada."
-
-#: ktapp.cpp:404
-msgid "Enable/disable the selected task or variable."
-msgstr "Activa/desactiva a tarefa ou variável seleccionada."
-
-#: ktapp.cpp:407
-msgid "Run the selected task now."
-msgstr "Corre a tarefa seleccionada agora."
-
-#: ktapp.cpp:421
-msgid "Enable/disable the tool bar."
-msgstr "Activa/desactiva a barra de ferramentas."
-
-#: ktapp.cpp:424
-msgid "Enable/disable the status bar."
-msgstr "Activa/desactiva a barra de estado."
-
-#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivada"
-
-#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66
-msgid "Disabled."
-msgstr "Desactivada."
-
-#: ktlisttask.cpp:62
-msgid "Modify Task"
-msgstr "Modificar a Tarefa"
-
-#: ktlisttasks.cpp:41
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefas"
-
-#: ktlisttasks.cpp:47
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Editar a Tarefa"
-
-#: ktlisttasks.cpp:74
-msgid "Task name:"
-msgstr "Nome da tarefa:"
-
-#: ktlisttasks.cpp:75
-msgid "Program:"
-msgstr "Programa:"
-
-#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: ktlisttasks.cpp:85
-msgid "No tasks..."
-msgstr "Sem tarefas..."
-
-#: ktlistvar.cpp:72
-msgid "Modify Variable"
-msgstr "Modificar a Variável"
-
-#: ktlistvars.cpp:43
-msgid "Edit Variable"
-msgstr "Editar a Variável"
-
-#: ktlistvars.cpp:70
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variável:"
-
-#: ktlistvars.cpp:71
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: ktlistvars.cpp:81
-msgid "No variables..."
-msgstr "Sem variáveis..."
-
-#: ktlistvars.cpp:98
-msgid "Variables"
-msgstr "Variáveis"
-
-#: ktprint.cpp:81
-msgid "Print Cron Tab"
-msgstr "Imprimir A 'Crontab'"
-
-#: ktprintopt.cpp:26
-msgid "Cron Options"
-msgstr "Opções do Cron"
-
-#: ktprintopt.cpp:30
-msgid "Print cron&tab"
-msgstr "Imprimir a cron&tab"
-
-#: ktprintopt.cpp:33
-msgid "Print &all users"
-msgstr "Imprimir todos os utiliz&adores"
-
-#: kttask.cpp:112
-msgid "&Run as:"
-msgstr "Executa&r como:"
-
-#: kttask.cpp:138
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Comentário:"
-
-#: kttask.cpp:150
-msgid "&Program:"
-msgstr "&Programa:"
-
-#: kttask.cpp:165
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Es&colher..."
-
-#: kttask.cpp:176
-msgid "&Silent"
-msgstr "&Silencioso"
-
-#: kttask.cpp:185
-msgid "Months"
-msgstr "Meses"
-
-#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343
-#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788
-#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893
-msgid "Set All"
-msgstr "Escolher Tudo"
-
-#: kttask.cpp:207
-msgid "Days of Month"
-msgstr "Dias do Mês"
-
-#: kttask.cpp:238
-msgid "Days of Week"
-msgstr "Dias da Semana"
-
-#: kttask.cpp:260
-msgid "Daily"
-msgstr "Diário"
-
-#: kttask.cpp:266
-msgid "Run every day"
-msgstr "Executar todos os dias"
-
-#: kttask.cpp:271
-msgid "Hours"
-msgstr "Horas"
-
-#: kttask.cpp:276
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: kttask.cpp:299
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: kttask.cpp:318
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#: kttask.cpp:528
-msgid ""
-"Please enter the following to schedule the task:\n"
-msgstr ""
-"Indique o seguinte para escalonar a tarefa:\n"
-
-#: kttask.cpp:534
-msgid "the program to run"
-msgstr "o programa a executar"
-
-#: kttask.cpp:546
-msgid "the months"
-msgstr "os meses"
-
-#: kttask.cpp:567
-msgid "either the days of the month or the days of the week"
-msgstr "ou os dias do mês, ou os dias da semana"
-
-#: kttask.cpp:583
-msgid "the hours"
-msgstr "as horas"
-
-#: kttask.cpp:599
-msgid "the minutes"
-msgstr "os minutos"
-
-#: kttask.cpp:627
-msgid "Cannot locate program. Please re-enter."
-msgstr "Impossível localizar o programa. Indique de novo."
-
-#: kttask.cpp:635
-msgid "Program is not an executable file. Please re-enter."
-msgstr "O programa não é executável. Indique outro."
-
-#: kttask.cpp:703
-msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
-msgstr "O 'crontab' só pode executar ficheiros locais ou montados."
-
-#: ktvariable.cpp:37
-msgid "&Variable:"
-msgstr "&Variável:"
-
-#: ktvariable.cpp:55
-msgid "Va&lue:"
-msgstr "Va&lor:"
-
-#: ktvariable.cpp:64
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Co&mentário:"
-
-#: ktvariable.cpp:106
-msgid "Override default home folder."
-msgstr "Ignorar a pasta pessoal de omissão."
-
-#: ktvariable.cpp:111
-msgid "Email output to specified account."
-msgstr "Enviar o resultado por e-mail para a conta especificada."
-
-#: ktvariable.cpp:116
-msgid "Override default shell."
-msgstr "Ignorar a linha de comandos por omissão."
-
-#: ktvariable.cpp:121
-msgid "Folders to search for program files."
-msgstr "Pastas onde procurar pelos ficheiros de programas."
-
-#: ktvariable.cpp:133
-msgid "Please enter the variable name."
-msgstr "Indique o nome da variável."
-
-#: ktvariable.cpp:140
-msgid "Please enter the variable value."
-msgstr "Se possível indique o valor da variável."
-
-#: ktview.cpp:104
-msgid "Users/Tasks/Variables"
-msgstr "Utilizadores/Tarefas/Variáveis"
-
-#: ktview.cpp:106
-msgid "Tasks/Variables"
-msgstr "Tarefas/Variáveis"
-
-#: ktview.cpp:108
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ktview.cpp:109
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: ktview.cpp:275
-msgid ""
-"_: user on host\n"
-"%1 <%2> on %3"
-msgstr "%1 <%2> no %3"
-
-#: ktview.cpp:283
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Tarefas Escalonadas"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "KDE Task Scheduler"
-msgstr "Escalonador de Tarefas do KDE"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "KCron"
-msgstr "KCron"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novos"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kdat.po
deleted file mode 100644
index 5e0931e25bd..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kdat.po
+++ /dev/null
@@ -1,1268 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 21:32+0100\n"
-"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: SIGHUP non fseek tar SIGFPE kdat SIGTERM gigabytes\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Hangup kill dev megabytes KDat tfv nst ID MB xfv\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Vyain KB Widget ftape min SIGSEGV SIGINT rewinding st\n"
-"X-POFile-SpellExtra: DAT Sean POSIX Widman mtload GB ls \n"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
-msgid "Created on:"
-msgstr "Criado a:"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensões:"
-
-#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
-msgid "KDat: Backup"
-msgstr "KDat: Cópia de Segurança"
-
-#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Tempo decorrido:"
-
-#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
-#: VerifyDlg.cpp:100
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
-msgid "Time remaining:"
-msgstr "Tempo que falta:"
-
-#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
-msgid "Total KB:"
-msgstr "Total de KB:"
-
-#: BackupDlg.cpp:113
-msgid "KB written:"
-msgstr "KB gravados:"
-
-#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
-msgid "0KB"
-msgstr "0KB"
-
-#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
-msgid "Transfer rate:"
-msgstr "Taxa de transferência:"
-
-#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
-msgid "0KB/min"
-msgstr "0KB/min"
-
-#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
-msgid "Files:"
-msgstr "Ficheiros:"
-
-#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: BackupDlg.cpp:131
-msgid "Backup log:"
-msgstr "Registo de cópias:"
-
-#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
-msgid "Save Log..."
-msgstr "Gravar o Registo..."
-
-#: BackupDlg.cpp:279
-msgid "No files to back up. Aborting."
-msgstr "Sem ficheiros para gravar. A interromper."
-
-#: BackupDlg.cpp:342
-msgid "*** Write failed, giving up."
-msgstr "*** Erro na gravação! A desistir..."
-
-#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
-#: VerifyDlg.cpp:405
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
-msgid "%1/min"
-msgstr "%1/min"
-
-#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
-msgid "KDat: Backup Options"
-msgstr "KDat: Opções de Cópias"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
-msgid "Backup profile name:"
-msgstr "Nome do perfil de cópia:"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
-msgid "Files >>"
-msgstr "Ficheiros >>"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
-msgid "<< Files"
-msgstr "<< Ficheiros"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
-msgid "Backup"
-msgstr "Cópia de Segurança"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:48
-msgid "Working folder:"
-msgstr "Pasta de trabalho:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:54
-msgid "Backup files:"
-msgstr "Ficheiros de segurança:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:60
-msgid "Tar Options"
-msgstr "Opções do 'tar'"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:62
-msgid "Stay on one filesystem"
-msgstr "Manter num único sistema de ficheiros"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:65
-msgid "GNU listed incremental"
-msgstr "Listagem incremental da GNU"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:69
-msgid "Snapshot file:"
-msgstr "Ficheiro de imagem:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:75
-msgid "Remove snapshot file before backup"
-msgstr "Remover o ficheiro de imagem antes da cópia"
-
-#: ErrorHandler.cpp:51
-msgid ""
-" caught.\n"
-"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
-msgstr ""
-" apanhado.\n"
-"Saia do programa em Ficheiro->Sair ou faça \"kill -9 <pid>\" se desejar.\n"
-
-#: ErrorHandler.cpp:55
-msgid ""
-"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
-"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
-msgstr ""
-"O utilizador poderá analisar o 'core' seleccionando a opção \"Abortar\".\n"
-"Avise o programador (vê Ajuda->Acerca do KDat)."
-
-#: ErrorHandler.cpp:62
-msgid "An Error Signal was Received"
-msgstr "Foi Obtido um Sinal de Erro"
-
-#: ErrorHandler.cpp:69
-msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
-msgstr "Sinal SIGHUP (\"Hangup (POSIX)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:77
-msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
-msgstr "Sinal SIGINT (\"Interromper (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:85
-msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
-msgstr "Sinal SIGFPE (\"Excepção de vírgula-flutuante (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:93
-msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
-msgstr "Sinal SIGSEGV (\"Violação da protecção (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:102
-msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
-msgstr "Sinal SIGTERM (\"Finalização (ANSI)\")"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Última modificação:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:45
-msgid "Last accessed:"
-msgstr "Último acesso:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:47
-msgid "Owner:"
-msgstr "Dono:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:48
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
-msgid "KDat: Format Options"
-msgstr "KDat: Opções de Formatação"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
-msgid "Tape name:"
-msgstr "Nome da fita:"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
-msgid "Tape size:"
-msgstr "Tamanho da fita:"
-
-#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
-msgid "KDat: Index"
-msgstr "KDat: Índice"
-
-#: IndexDlg.cpp:78
-msgid "Archives:"
-msgstr "Arquivos:"
-
-#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
-msgid "KB read:"
-msgstr "KB lidos:"
-
-#: IndexDlg.cpp:102
-msgid "Total files:"
-msgstr "Total de ficheiros:"
-
-#: IndexDlg.cpp:108
-msgid "Index log:"
-msgstr "Registo do índice:"
-
-#: IndexDlg.cpp:120
-msgid "Abort"
-msgstr "Interromper"
-
-#: IndexDlg.cpp:233
-msgid "Rewinding tape."
-msgstr "A rebobinar a fita."
-
-#: IndexDlg.cpp:235
-msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
-msgstr "Impossível rebobinar a fita. A indexação foi interrompida."
-
-#: IndexDlg.cpp:239
-msgid "Cannot rewind tape."
-msgstr "Impossível rebobinar a fita."
-
-#: IndexDlg.cpp:245
-msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
-msgstr "Impossível ignorar o ID da fita. A indexação foi interrompida."
-
-#: IndexDlg.cpp:249
-msgid "Failed to skip tape ID."
-msgstr "Não foi possível ignorar o ID da fita."
-
-#: IndexDlg.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Indexing archive %1."
-msgstr "A indexar o arquivo %1."
-
-#: IndexDlg.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Archive %1"
-msgstr "Arquivo %1"
-
-#: IndexDlg.cpp:330
-msgid "Reindexed Tape"
-msgstr "Fita Reindexada"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
-msgid "KDat: <no tape>"
-msgstr "KDat: <sem fita>"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
-#: KDatMainWindow.cpp:1293
-msgid "Mount Tape"
-msgstr "Montar a Fita"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
-msgid "Recreate Tape Index"
-msgstr "Recriar o Índice da Fita"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
-msgid "Format Tape..."
-msgstr "Formatar a Fita..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
-#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
-msgid "Delete Archive"
-msgstr "Apagar Arquivo"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
-msgid "Verify..."
-msgstr "Verificar..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
-msgid "Restore..."
-msgstr "Restaurar..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
-msgid "Backup..."
-msgstr "Cópia de Segurança..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
-msgid "Delete Tape Index"
-msgstr "Apagar o Índice da Fita"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
-msgid "Create Backup Profile"
-msgstr "Criar um Perfil de Cópia"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
-msgid "Delete Backup Profile"
-msgstr "Remover Perfil de Cópia"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:142
-msgid "Delete Index"
-msgstr "Remover o Índice"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:149
-msgid "Configure KDat..."
-msgstr "Configurar o KDat..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:155
-msgid ""
-"KDat Version %1\n"
-"\n"
-"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
-"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
-msgstr ""
-"KDat Versão %1\n"
-"\n"
-"O KDat é um arquivador de fitas baseado no 'tar'.\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
-"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:160
-msgid "Mount/unmount tape"
-msgstr "Montar/desmontar a fita"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:168
-msgid "Verify"
-msgstr "Verificar"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:173
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
-msgid "Unmount Tape"
-msgstr "Desmontar a Fita"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:419
-msgid ""
-"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
-"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
-"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
-msgstr ""
-"O KDat irá guardar os seus ficheiros convenientemente na fita, mas\n"
-"poderá não conseguir recuperá-los. Para os recuperar manualmente,\n"
-"o utilizador terá de conhecer o nome da versão \"non-rewinding\" do seu\n"
-"dispositivo de fita %1.\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:423
-msgid ""
-"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
-"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
-"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
-"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
-"Open a terminal window and type the following:\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
-"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
-" - KDat Maintenance Team\n"
-msgstr ""
-"Por exemplo, se o seu dispositivo for o /dev/st0, a versão sem rebobinação\n"
-"(\"non-rewinding\") será a /dev/nst0. Se o nome do seu dispositivo não se\n"
-"parece com esta, faça um \"ls -l %2\" numa janela de terminal para ver o\n"
-"nome real da unidade de fita. Substitua esse nome por /dev/nst0 em baixo.\n"
-"Abra uma janela de terminal e escreva o seguinte:\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"A terceira chamada do 'tar' irá obter os seus dados na sua directoria\n"
-"actual. Comunique-nos algo se isto acontecer consigo!\n"
-" - A Equipa de Manutenção do KDat\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Archive created on %1"
-msgstr "Arquivo criado a %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:467
-msgid "Performing backup..."
-msgstr "A fazer a cópia ..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
-msgid "Backup canceled."
-msgstr "Cópia cancelada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:486
-msgid ""
-"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
-"space!\n"
-"Back up anyway?"
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: O tamanho previsto do arquivo é %1 KB mas a fita só tem %2 KB de "
-"espaço!\n"
-"Deverá ser feita a cópia à mesma?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
-msgid "Rewinding tape..."
-msgstr "A rebobinar a fita..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:504
-msgid ""
-"Cannot rewind tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"Impossível rebobinar a fita.\n"
-"A cópia foi interrompida."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
-msgid "Backup Error"
-msgstr "Erro na Cópia de Segurança"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
-msgid "Backup aborted."
-msgstr "Cópia abortada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:512
-msgid "Skipping to end of tape..."
-msgstr "A saltar para o fim da fita..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:515
-msgid ""
-"Cannot get to end of tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"Impossível rebobinar até ao fim a fita.\n"
-"A cópia foi interrompida."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:521
-msgid "Backup in progress..."
-msgstr "A fazer a cópia de segurança..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:535
-msgid "Backup complete."
-msgstr "Cópia completa."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:667
-msgid "Restore in progress..."
-msgstr "A recuperar..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:669
-msgid "Verify in progress..."
-msgstr "A verificar..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:676
-msgid "Restore complete."
-msgstr "Recuperação completa."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:678
-msgid "Verify complete."
-msgstr "Verificação completa."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:682
-msgid "Restore aborted."
-msgstr "Recuperação interrompida."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:684
-msgid "Verify aborted."
-msgstr "Verificação interrompida."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
-msgid ""
-"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
-"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
-"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
-"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
-"until it stops and then try mounting it again."
-msgstr ""
-"Não existe nenhuma fita na drive %1. Verifique\n"
-"em \"Editar->Preferências\" se está seleccionado o\n"
-"dispositivo correcto (p.ex., o /dev/st0). Se ouvir\n"
-"a unidade a funcionar, espere até ela parar e depois\n"
-"tente montá-la de novo."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:723
-msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
-msgstr "Vai-se escrever por cima do índice da fita actual. Deve-se continuar?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Index Tape"
-msgstr "Índice da Fita"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "KDat: %1"
-msgstr "KDat: %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:734
-msgid "Index complete."
-msgstr "Indexação completa."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:736
-msgid "Index aborted."
-msgstr "Indexação interrompida."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:745
-msgid ""
-"No archive is selected.\n"
-"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
-"the tree first."
-msgstr ""
-"Não está seleccionado nenhum arquivo.\n"
-"Para apagar um arquivo este deve estar seleccionado na árvore."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:779
-msgid ""
-"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
-"the archive '%1' is deleted then\n"
-"the following archives will also be deleted:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Delete all listed archives?"
-msgstr ""
-"Um arquivo não pode ser removido do meio da fita. Se\n"
-"o arquivo '%1' for apagado, então\n"
-"os arquivos seguintes serão também apagados:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Apagar todos os arquivos listados?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:784
-msgid "Archives deleted."
-msgstr "Arquivos apagados."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:793
-msgid "Really delete the archive '%1'?"
-msgstr "Deseja mesmo apagar o arquivo '%1' ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:798
-msgid "Archive deleted."
-msgstr "Arquivo apagado."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:811
-msgid ""
-"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
-msgstr ""
-"Não está nenhum índice da fita seleccionado.\n"
-"De modo a que o utilizador apague o índice da fita, esta deve estar "
-"seleccionada na árvore em primeiro lugar."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:820
-msgid ""
-"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
-"Unmount the tape and try again."
-msgstr ""
-"A fita ainda está montada. O índice de uma fita montada não pode ser apagado.\n"
-"Desmonte a fita e tente outra vez."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:827
-msgid "Really delete the index for '%1'?"
-msgstr "Deseja mesmo apagar o índice de '%1' ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:832
-msgid "Tape index deleted."
-msgstr "Índice da fita apagado."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:858
-msgid ""
-"The tape in the drive is write protected.\n"
-"Please disable write protection and try again."
-msgstr ""
-"A fita na unidade está protegida contra gravação.\n"
-"Retire a protecção, e tente outra vez."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:863
-msgid ""
-"All data currently on the tape will be lost.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Todos os dados da fita serão perdidos.\n"
-"Tem a certeza que quer continuar?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865
-msgid "Format Tape"
-msgstr "Formatar a Fita"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Format"
-msgstr "Formatar"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Tape created on %1"
-msgstr "Fita criada a %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:884
-msgid "Formatting tape..."
-msgstr "A formatar a fita..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:887
-msgid "Format complete."
-msgstr "Formatação completa."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:901
-#, c-format
-msgid "Backup Profile %1"
-msgstr "Perfil de Cópia %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:919
-msgid "Archive"
-msgstr "Arquivo"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:940
-msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
-msgstr ""
-"De modo a que apague um perfil de cópia, este deve estar seleccionado na lista "
-"em primeiro lugar."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:949
-msgid "Really delete backup profile '%1'?"
-msgstr "Deseja mesmo apagar o perfil de cópia '%1'?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:954
-msgid "Backup profile deleted."
-msgstr "Perfil de cópia apagado."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:992
-msgid "Tape unmounted."
-msgstr "Fita desmontada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:996
-msgid "Reading tape header..."
-msgstr "A ler o cabeçalho da fita..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1003
-msgid "This tape has not been formatted by KDat."
-msgstr "Esta fita não foi formatada pelo KDat."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid ""
-"This tape has not been formatted by KDat.\n"
-"\n"
-"Would you like to format it now?"
-msgstr ""
-"Esta fita não foi formatada pelo KDat.\n"
-"\n"
-"Deseja formatá-la agora?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Do Not Format"
-msgstr "Não Formatar"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1018
-msgid "Tape mounted."
-msgstr "Fita montada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1105
-msgid "Estimating backup size: %1, %2"
-msgstr "A estimar o tamanho da cópia: %1, %2"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1240
-msgid "KDat: <no tape >"
-msgstr "KDat: <sem fita>"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1330
-msgid ""
-"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
-"For example, you may quickly see that the size of\n"
-"the files you selected will exceed the size of the\n"
-"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
-"some files from your list of files to backup.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
-"continuing the backup."
-msgstr ""
-"Carregue em \"CANCELAR\" para interromper o processo\n"
-"de cópia de segurança. Por exemplo, o utilizador pode ver rapidamente se o\n"
-"tamanho dos ficheiros que seleccionou irá exceder o tamanho\n"
-"da sua fita, e poderá então decidir parar e\n"
-"remover alguns ficheiros da sua lista.\n"
-"\n"
-"Carregue em \"Continuar\" para remover esta mensagem enquanto\n"
-"continua a cópia de segurança."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1337
-msgid "Stop estimating backup size"
-msgstr "Parar de estimar o tamanho da cópia de segurança"
-
-#: LoggerWidget.cpp:63
-msgid "Log file exists, overwrite?"
-msgstr "O registo já existe. Dever-se-á gravar por cima?"
-
-#: LoggerWidget.cpp:64
-msgid "KDat: Save Log"
-msgstr "KDat: Gravar o Registo"
-
-#: LoggerWidget.cpp:65
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "S&obrepor"
-
-#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
-msgid "<no tape>"
-msgstr "<sem fita>"
-
-#: Node.cpp:1335
-msgid "Tape Indexes"
-msgstr "Índices de Fita"
-
-#: Node.cpp:1470
-msgid "Backup Profiles"
-msgstr "Perfis de Cópia"
-
-#: Tape.cpp:42
-msgid "New Tape"
-msgstr "Nova Fita"
-
-#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
-msgid "Rewinding tape failed."
-msgstr "Erro ao rebobinar a fita."
-
-#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
-msgid "Format Failed"
-msgstr "A Formatação Falhou"
-
-#: Tape.cpp:82
-msgid "Cannot set tape block size."
-msgstr "Impossível configurar o tamanho do bloco da fita."
-
-#: Tape.cpp:91
-msgid "Writing magic string failed."
-msgstr "Erro ao gravar o texto mágico."
-
-#: Tape.cpp:98
-msgid "Writing version number failed."
-msgstr "Erro ao gravar o número de versão."
-
-#: Tape.cpp:105
-msgid "Writing tape ID length failed."
-msgstr "Erro ao gravar o comprimento do ID da fita."
-
-#: Tape.cpp:109
-msgid "Writing tape ID failed."
-msgstr "Erro ao gravar o ID da fita."
-
-#: Tape.cpp:154
-msgid ""
-"No index file was found for this tape.\n"
-"Recreate the index from tape?"
-msgstr ""
-"Não foi encontrado nenhum índice para esta fita.\n"
-"Dever-se-á recriar o índice a partir da fita?"
-
-#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
-msgid "Tape Index"
-msgstr "Índice da Fita"
-
-#: Tape.cpp:157
-msgid "Recreate"
-msgstr "Criar de novo"
-
-#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
-msgid "Reading version number failed."
-msgstr "Erro ao ler o número de versão."
-
-#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
-#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
-#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
-#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
-#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
-msgid "Index File Error"
-msgstr "Erro do Ficheiro do Índice"
-
-#: Tape.cpp:219
-#, c-format
-msgid ""
-"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
-msgstr ""
-"O índice da fita é da versão %d. O índice não pode ser lido por esta versão do "
-"KDat. Talvez o índice da fita tenha sido criado por uma versão mais recente do "
-"KDat."
-
-#: Tape.cpp:380
-msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
-msgstr "Erro ao fazer fseek #1 enquanto se acedia ao arquivo: \""
-
-#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
-msgid "File Access Error"
-msgstr "Erro de Acesso ao Ficheiro"
-
-#: Tape.cpp:393
-msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
-msgstr "Erro ao aceder ao texto #1 no arquivo: \""
-
-#: Tape.cpp:406
-msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
-msgstr "Erro ao aceder ao texto #2 no arquivo: \""
-
-#: Tape.cpp:419
-msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
-msgstr "Erro ao fazer fseek #2 enquanto acedia ao arquivo: \""
-
-#: Tape.cpp:436
-msgid "Error while updating archive name: "
-msgstr "Erro ao actualizar o nome do arquivo: "
-
-#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
-msgid "Reading tape ID failed."
-msgstr "Erro ao ler o ID da fita."
-
-#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
-msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
-msgstr "O ID da fita é diferente do ID do índice."
-
-#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
-msgid "Reading creation time failed."
-msgstr "Erro ao ler a hora de criação."
-
-#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
-msgid "Reading modification time failed."
-msgstr "Erro ao ler a hora de modificação."
-
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
-msgid "Reading tape name failed."
-msgstr "Erro ao ler o nome da fita."
-
-#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
-msgid "Reading tape size failed."
-msgstr "Erro ao ler o tamanho da fita."
-
-#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
-msgid "Reading archive count failed."
-msgstr "Erro ao ler o número de arquivos."
-
-#: Tape.cpp:683
-msgid "Reading archive name failed."
-msgstr "Erro ao ler o nome do arquivo."
-
-#: Tape.cpp:691
-msgid "Reading archive time stamp failed."
-msgstr "Erro ao ler a hora do arquivo."
-
-#: Tape.cpp:698
-msgid "Reading archive start block failed."
-msgstr "Erro ao ler o bloco inicial do arquivo."
-
-#: Tape.cpp:705
-msgid "Reading archive end block failed."
-msgstr "Erro ao ler o bloco final do arquivo."
-
-#: Tape.cpp:718
-msgid "Reading archive file count failed."
-msgstr "Erro ao ler o número de ficheiros do arquivo."
-
-#: Tape.cpp:730
-msgid "Reading file name failed."
-msgstr "Erro ao ler o nome do ficheiro."
-
-#: Tape.cpp:738
-msgid "Reading file size failed."
-msgstr "Erro ao ler o tamanho do ficheiro."
-
-#: Tape.cpp:745
-msgid "Reading file modification time failed."
-msgstr "Erro ao ler a hora de modificação do ficheiro."
-
-#: Tape.cpp:752
-msgid "Reading file record number failed."
-msgstr "Erro ao ler o número de registo do ficheiro."
-
-#: TapeDrive.cpp:192
-msgid "Tape mounted readonly."
-msgstr "Fita montada só para leitura."
-
-#: TapeDrive.cpp:194
-msgid "Tape mounted read/write."
-msgstr "Fita montada para leitura e gravação."
-
-#: TapeDrive.cpp:231
-msgid "Reading magic string..."
-msgstr "A ler o texto mágico..."
-
-#: TapeDrive.cpp:234
-msgid "Reading magic string failed."
-msgstr "Erro ao ler o texto mágico."
-
-#: TapeDrive.cpp:243
-msgid "Reading version number..."
-msgstr "A ler o número da versão..."
-
-#: TapeDrive.cpp:251
-msgid ""
-"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
-msgstr ""
-"A fita foi formatada por uma versão mais recente do KDat. Talvez seja melhor "
-"actualizá-lo."
-
-#: TapeDrive.cpp:255
-msgid "Reading tape ID..."
-msgstr "A ler o ID da fita..."
-
-#: TapeDrive.cpp:258
-msgid "Reading tape ID length failed."
-msgstr "Erro ao ler o comprimento do ID da fita."
-
-#: TapeDrive.cpp:520
-msgid "Skipping to archive..."
-msgstr "A saltar para o arquivo..."
-
-#: TapeDrive.cpp:542
-msgid "Skipping to block..."
-msgstr "A saltar para o bloco..."
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
-msgid "Start record:"
-msgstr "Registo inicial:"
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
-msgid "End record:"
-msgstr "Registo final:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:46
-msgid "Tape ID:"
-msgstr "ID da fita:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:49
-msgid "Archive count:"
-msgstr "Número de arquivos:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:50
-msgid "Space used:"
-msgstr "Espaço utilizado:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
-msgid "KDat: Restore"
-msgstr "KDat: Recuperar"
-
-#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
-msgid "KDat: Verify"
-msgstr "KDat: Verificar"
-
-#: VerifyDlg.cpp:126
-msgid "Differences:"
-msgstr "Diferenças:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:134
-msgid "Restore log:"
-msgstr "Registo da recuperação:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:136
-msgid "Verify log:"
-msgstr "Registo de verificação:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:144
-msgid "&Save Log..."
-msgstr "Gravar o Regi&sto..."
-
-#: VerifyDlg.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interromper"
-
-#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"falhou ao ler a fita.\n"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
-msgid "KDat: Restore Options"
-msgstr "KDat: Opções de Recuperação"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
-msgid "KDat: Verify Options"
-msgstr "KDat: Opções de Verificação"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:50
-msgid "Restore to folder:"
-msgstr "Repor na pasta:"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:52
-msgid "Verify in folder:"
-msgstr "Verificar na pasta:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:65
-msgid "Restore files:"
-msgstr "Recuperar os ficheiros:"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:67
-msgid "Verify files:"
-msgstr "Verificar os ficheiros:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
-msgstr "Arquivador DAT para o KDE baseado no 'tar'"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDat"
-msgstr "KDat"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Can't allocate memory in kdat"
-msgstr "Não foi possível alocar a memória no 'kdat'"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Options Widget"
-msgstr "'Widget' de Opções"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
-msgstr ""
-"Determina a capacidade que o KDat assume que as suas fitas de salvaguarda têm. "
-"Utilizado ao formatar as fitas."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
-msgstr ""
-"Unidades de fita lêem e escrevem dados em blocos individuais. Esta opção "
-"controla o tamanho de cada bloco, e deve se configurado com o tamanho de bloco "
-"da sua unidade de fita. Para unidades de fita de disquete o valor deve ser <b>"
-"10240</b> bytes."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
-msgstr ""
-"Esta opção escolhe se o tamanho de fita por omissão à esquerda está em "
-"megabytes (MB) ou gigabytes (GB)."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tape block size:"
-msgstr "Tamanho do bloco:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Default tape size:"
-msgstr "Tamanho de fita por omissão:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tar command."
-msgstr "Procurar o comando tar."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
-msgstr ""
-"A localização no sistema de ficheiros do dispositivo de fita <em>"
-"que não rebobina</em>. A predefinição é <b>/dev/tape</b>."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tar command:"
-msgstr "Comando 'tar':"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tape device."
-msgstr "Procurar o dispositivo de fita."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
-msgstr ""
-"Controlo o comando que o KDat utiliza para fazer a salvaguarda para fita. Deve "
-"ser utilizada a localização completa. Por omissão é <b>tar</b>."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Tape device:"
-msgstr "Dispositivo de fita:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Tape Drive Options"
-msgstr "Opções da Unidade de Fitas"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Load tape on mount"
-msgstr "Ler a fita ao montar"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
-msgstr "<qt>Enviar um comando <tt>mtload</tt> antes montar a fita.</qt>"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
-"\n"
-"This is required by some tape drives."
-msgstr ""
-"Este comando envia um comando <tt>mtload</tt> ao dispositivo de fita antes de "
-"tentar montá-la.\n"
-"\n"
-"Isto é necessário para algumas unidades de fita."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Lock tape drive on mount"
-msgstr "Trancar a unidade ao montar"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
-msgstr "Desactivar o botão de ejectar depois de montar a fita."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
-"\n"
-"This doesn't work for all tape drives."
-msgstr ""
-"Esta opção faz com que o KDat tente desactivar o botão de ejecção na unidade de "
-"fita quando a fita é montada.\n"
-"\n"
-"Não funciona em todos as unidades de fita."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Eject tape on unmount"
-msgstr "Ejectar a fita ao desmontar"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
-msgstr ""
-"Tenta ejectar a fita depois de ser desmontada. Não utilize com o ftape."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
-"\n"
-"This option should not be used for floppy-tape drives."
-msgstr ""
-"Tenta ejectar a fita depois de ser desmontada.\n"
-"\n"
-"Esta opção não deve ser utilizada em unidades de fita de disquete."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Variable block size"
-msgstr "Tamanho de bloco variável"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
-msgstr "Activar o suporte a tamanho de bloco variável na unidade de fita."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
-"\n"
-"You must still specify the block size."
-msgstr ""
-"Algumas unidades de fita permitem tamanhos diferentes de bloco de dados. Com "
-"esta opção o KDat tenta activar esse suporte.\n"
-"\n"
-"Deve de qualquer forma indicar o tamanho de bloco."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
deleted file mode 100644
index 03edf99c09d..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_deb\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-20 20:43+0100\n"
-"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: \n"
-
-#: kfile_deb.cpp:53
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: kfile_deb.cpp:56
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: kfile_deb.cpp:57
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#: kfile_deb.cpp:58
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: kfile_deb.cpp:59
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
deleted file mode 100644
index 96554f220b7..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_rpm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:48+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: \n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n"
-
-#: kfile_rpm.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: kfile_rpm.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: kfile_rpm.cpp:50
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#: kfile_rpm.cpp:51
-msgid "Release"
-msgstr "Lançamento"
-
-#: kfile_rpm.cpp:52
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: kfile_rpm.cpp:54
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: kfile_rpm.cpp:55
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: kfile_rpm.cpp:57
-msgid "Vendor"
-msgstr "Fabricante"
-
-#: kfile_rpm.cpp:58
-msgid "Packager"
-msgstr "Empacotador"
-
-#: kfile_rpm.cpp:59
-msgid "Archive Offset"
-msgstr "Posição do Pacote"
-
-#: kfile_rpm.cpp:60
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: kfile_rpm.cpp:63
-msgid "All tags"
-msgstr "Todas as informações"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/knetworkconf.po
deleted file mode 100644
index ede0145ab40..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/knetworkconf.po
+++ /dev/null
@@ -1,1079 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-31 12:11+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: KNetworkConf KDEPATH network route resolv BOOTP\n"
-"X-POFile-SpellExtra: sysconfig WEP gateway ESSID conf net DHCP eth proc\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Gateway Rendezvous\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
-msgid "The format of the specified IP address is not valid."
-msgstr "O formato do endereço IP indicado não é válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
-#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
-msgid "Invalid IP Address"
-msgstr "Endereço IP Inválido"
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "You have to type an alias first."
-msgstr "Deve indicar primeiro um nome alternativo."
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "Invalid Text"
-msgstr "Texto Inválido"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
-msgstr ""
-"Tem que adicionar pelo menos um nome alternativo para o endereço IP indicado."
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "Insufficient Aliases"
-msgstr "Nomes Alternativos Insuficientes"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
-msgid "Edit Alias"
-msgstr "Editar Nome Alternativo"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
-msgid "Alias:"
-msgstr "Nome alternativo:"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Adicionar Nova Alternativa"
-
-#: knetworkconf.cpp:66
-msgid "Could not load network configuration information."
-msgstr "Não foi possível carregar a informação de configuração da rede."
-
-#: knetworkconf.cpp:67
-msgid "Error Reading Configuration File"
-msgstr "Erro ao Ler o Ficheiro de Configuração"
-
-#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activo"
-
-#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: knetworkconf.cpp:158
-msgid ""
-"The new configuration has not been saved.\n"
-"Do you want to apply changes before quitting?"
-msgstr ""
-"A nova configuração não foi gravada.\n"
-"Deseja aplicar as alterações antes de sair?"
-
-#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849
-msgid "New Configuration Not Saved"
-msgstr "Nova Configuração Não Gravada"
-
-#: knetworkconf.cpp:206
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Editar o Servidor"
-
-#: knetworkconf.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Configure Device %1"
-msgstr "Configurar o Dispositivo %1"
-
-#: knetworkconf.cpp:442
-msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '/etc/resolv.conf' para leitura."
-
-#: knetworkconf.cpp:443
-msgid "Error Loading Config Files"
-msgstr "Erro ao Ler os Ficheiros de Configuração"
-
-#: knetworkconf.cpp:589
-msgid "The default Gateway IP address is invalid."
-msgstr "O endereço IP da 'Gateway' por omissão é inválido."
-
-#: knetworkconf.cpp:680
-msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
-msgstr "A activar a interface <b>%1</b>"
-
-#: knetworkconf.cpp:682
-msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
-msgstr "A desactivar a interface <b>%1</b>"
-
-#: knetworkconf.cpp:716
-msgid ""
-"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it "
-"manually."
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar a infra-estrutura para mudar o estado do dispositivo "
-"de rede. Terá que o efectuar manualmente."
-
-#: knetworkconf.cpp:737
-msgid ""
-"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
-"manually."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao mudar o estado do dispositivo. Terá que o efectuar "
-"manualmente."
-
-#: knetworkconf.cpp:738
-msgid "Could Not Change Device State"
-msgstr "Não Foi Possível Mudar o Estado do Dispositivo"
-
-#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848
-msgid ""
-"The new configuration has not been saved.\n"
-"Apply changes?"
-msgstr ""
-"A nova configuração não foi gravada.\n"
-"Deseja aplicar as alterações?"
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16
-#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Add New Static Host"
-msgstr "Adicionar um Novo Servidor Estático"
-
-#: knetworkconf.cpp:899
-msgid "Edit Static Host"
-msgstr "Editar Servidor Estático"
-
-#: knetworkconf.cpp:1034
-msgid "Could not load the selected Network Profile."
-msgstr "Não foi possível carregar o Perfil de Rede seleccionado."
-
-#: knetworkconf.cpp:1035
-msgid "Error Reading Profile"
-msgstr "Erro ao Ler o Perfil"
-
-#: knetworkconf.cpp:1058
-msgid "Create New Network Profile"
-msgstr "Criar Novo Perfil de Rede"
-
-#: knetworkconf.cpp:1059
-msgid "Name of new profile:"
-msgstr "Nome do novo perfil:"
-
-#: knetworkconf.cpp:1088
-msgid "There is already another profile with that name."
-msgstr "Já existe outro perfil com este nome."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:53
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Configuração &Avançada"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
-msgid "Toggle between advanced and basic settings"
-msgstr "Comutar entre a configuração básica e a avançada"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:57
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Aplicar as alterações"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:59
-msgid "Forget changes"
-msgstr "Esquecer as alterações"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:132
-msgid "The format of the specified netmask is not valid."
-msgstr "O formato da máscara de rede indicada não é válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:135
-msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
-msgstr "O formato do endereço de difusão indicado não é válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:138
-msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
-msgstr "O formato da 'gateway' indicada não é válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:174
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Configuração Básica"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:179
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configuração Avançada"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:84
-msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
-msgstr "<b>Configuração de Rede deste Perfil:</b>"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:94
-#, c-format
-msgid "<p><b>Interface:</b> %1"
-msgstr "<p><b>Interface:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:95
-#, c-format
-msgid "<br><b>Type:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Tipo:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:101
-#, c-format
-msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Protocolo de Arranque:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:104
-#, c-format
-msgid "<br><b>IP Address:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Endereço IP:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:105
-#, c-format
-msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Endereço de Difusão:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:107
-#, c-format
-msgid "<br><b>On Boot:</b> %1"
-msgstr "<br><b>No Arranque:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:111
-#, c-format
-msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1"
-msgstr "</p><p><b>'Gateway' por Omissão:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:113
-#, c-format
-msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Nome do Domínio:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:114
-#, c-format
-msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Nome da Máquina:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:118
-#, c-format
-msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Servidor de Nomes DNS:</b> %1"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Configure Interface"
-msgstr "Configurar a Interface"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "TCP/IP Address"
-msgstr "Endereço TCP/IP"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "dhcp"
-msgstr "DHCP"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "bootp"
-msgstr "BOOTP"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "The boot protocol this network device should use"
-msgstr "O protocolo de arranque que este dispositivo de rede deverá usar"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Manual:"
-msgstr "Manual:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values"
-msgstr ""
-"Usar um endereço IP estático. Use os campos em baixo para indicar os valores"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n"
-"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values "
-"manually.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Configura esta interface para usar as opções de IP estático.</p>\n"
-"<p>Neste caso, use por favor os campos abaixo para indicar manualmente os "
-"valores desejados.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Automatic:"
-msgstr "Automático:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Use a dynamic IP address"
-msgstr "Usar um endereço IP dinâmico"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address "
-"automatically.</p>\n"
-"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot "
-"process.</p>\n"
-"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A utilização de um endereço IP dinâmico faz com que este dispositivo obtenha "
-"um endereço IP livre automaticamente.</p>\n"
-"<p>A interface irá tentar contactar um servidor de DHCP ou de BOOTP durante o "
-"processo de arranque.</p>\n"
-"<p>O Rendezvous ainda não é suportado.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Activate when the computer starts"
-msgstr "Activar quando o computador arranca"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time"
-msgstr "Garante que esta interface fica activa durante o arranque"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n"
-"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have "
-"logged in after the boot process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Garante que esta interface fica activa durante o arranque.</p>\n"
-"<p>Caso contrário, terá de activar manualmente a interface, após se ter "
-"autenticado após o processo de arranque.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.0"
-msgstr "255.255.255.0"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "255.255.0.0"
-msgstr "255.255.0.0"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "255.0.0.0"
-msgstr "255.0.0.0"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.128"
-msgstr "255.255.255.128"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.192"
-msgstr "255.255.255.192"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.240"
-msgstr "255.255.255.240"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.248"
-msgstr "255.255.255.248"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Subnetmask of the network device"
-msgstr "Máscara de sub-rede do dispositivo de rede"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n"
-"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable "
-"default value.</p>\n"
-"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable "
-"the advanced settings below.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Indique por favor a máscara de sub-rede para a interface aqui.</p>\n"
-"<p>Para as redes privadas pequenas, 255.255.255.0 será normalmente um valor "
-"razoável por omissão.</p>\n"
-"<p>Este campo irá mudar de uma mensagem para uma lista, assim que active as "
-"opções avançadas em baixo.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Máscara de rede:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the "
-"network."
-msgstr ""
-"A máscara de rede define um intervalo de números IP que irão criar uma sub-rede "
-"dentro da rede."
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "IP address for the network device"
-msgstr "Endereço IP do dispositivo de rede"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n"
-"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should only "
-"enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n"
-"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly "
-"reserved for private use.</p>\n"
-"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 "
-"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, "
-"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n"
-"<p>Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.</p>"
-"\n"
-"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</p>\n"
-"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n"
-"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; "
-"you will have many problems if the same address is assigned to more than one "
-"network device.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aqui deverá indicar o endereço IP da interface de rede.</p>\n"
-"<p>Note por favor: Se a sua rede estiver ligada à Internet, deverá apenas "
-"introduzir endereços IP que tenham sido dados pelo seu fornecedor.</p>\n"
-"<p>Caso contrário, deverá introduzir um dos endereços IP que estão "
-"explicitamente reservados para uso privado.</p>\n"
-"<p>A maioria das redes privadas pequenas usam redes de classe C, que permitem "
-"até 255 computadores na sua rede. Como tal, basta usar endereços do tipo "
-"192.168.1.1, 192.168.1.2, 192.168.1.171, e assim por diante, para os seus "
-"computadores.</p>\n"
-"<p>Redes de classe C: 192.168.0.0 até 192.168.255.25, por exemplo "
-"192.168.0.13.</p>\n"
-"<p>Redes de classe B: 172.16.0.0 até 172.31.255.255, por exemplo 172.28.2.5</p>"
-"\n"
-"<p>Redes de classe A: 10.0.0.0 até 10.255.255.255, por exemplo 10.5.12.14</p>\n"
-"<p>Garanta por favor que todos os endereços IP que atribuir aos seus "
-"computadores são únicos; terá muitos problemas se o mesmo endereço for "
-"atribuído a mais que um dispositivo de rede.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "IP address:"
-msgstr "Endereço IP:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP "
-"network"
-msgstr ""
-"Um endereço IP é um identificador único de um dispositivo de rede numa rede "
-"TCP/IP"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opções Avançadas"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Device Information"
-msgstr "Informação Avançada do Dispositivo"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Set advanced setting for the network device"
-msgstr "Configura as opções avançadas do dispositivo de rede"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "IP address of the network device"
-msgstr "Endereço IP do dispositivo de rede"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Simply enter a short human-readable description for this device"
-msgstr "Basta indicar uma descrição legível e curta para este dispositivo"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if "
-"packages are sent to this address."
-msgstr ""
-"A difusão é um endereço especial. Todos os dispositivos de uma rede irão "
-"responder se os pacotes são enviados para este endereço."
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Gateway:"
-msgstr "'Gateway':"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Default gateway for the network device"
-msgstr "'Gateway' por omissão do dispositivo de rede"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Here you should enter the default gateway for the network device.</p>"
-msgstr "<p>Aqui deverá indicar a 'gateway' do dispositivo de rede.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Difusão:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18
-#: rc.cpp:157 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Wireless Settings"
-msgstr "Configuração de Redes Sem-Fios"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "WEP key:"
-msgstr "Chave WEP:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ESSID:"
-msgstr "ESSID:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69
-#: rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Key type:"
-msgstr "Tipo de chave:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "Add New DNS Server"
-msgstr "Adicionar um Novo Servidor de DNS"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "IP address of the new DNS server"
-msgstr "O endereço IP do novo servidor de DNS"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Add the server to the list"
-msgstr "Adiciona o servidor à lista"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Forget it"
-msgstr "Esquecer"
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "Aliases"
-msgstr "Nomes Alternativos"
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Detecting Your Current Platform"
-msgstr "A Detectar a Sua Plataforma Actual"
-
-#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while detecting your current platform..."
-msgstr "Por favor aguarde enquanto se detecta a sua plataforma actual..."
-
-#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Changing Interface State"
-msgstr "A Mudar o Estado da Interface"
-
-#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..."
-msgstr "A activar a interface <b>eth0</b>..."
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Configuração da Rede"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Configure your TCP/IP settings"
-msgstr "Configure as suas opções de TCP/IP"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Change TCP/IP settings"
-msgstr "Alterar a configuração de TCP/IP"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Interfaces de Rede"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Available Network Interfaces"
-msgstr "Interfaces de Rede Disponíveis"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "IP Address"
-msgstr "Endereço IP"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "List of configured network devices"
-msgstr "Lista dos dispositivos de rede configurados"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Configure Interface..."
-msgstr "Configurar a Interface..."
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Change the settings of the selected device"
-msgstr "Altera a configuração do dispositivo seleccionado"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Enable Interface"
-msgstr "Activar a Interface"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Disable Interface"
-msgstr "Desactivar a Interface"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Routes"
-msgstr "Rotas"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "'Gateway' por Omissão"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Default Gateway IP address"
-msgstr "Endereço IP da 'gateway' por omissão"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid "Network device where to send packets"
-msgstr "O dispositivo de rede para onde enviar os pacotes"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Domain Name System"
-msgstr "Sistema de Nomes de Domínios"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Domain Name Servers"
-msgstr "Servidores de Nomes dos Domínios"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)"
-msgstr "Sobe o servidor seleccionado na lista (prioridade maior)"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Move down the selected server on the list (less priority)"
-msgstr "Desce o servidor seleccionado na lista (prioridade menor)"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Static Hosts"
-msgstr "Máquinas Estáticas"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738
-#: rc.cpp:337
-#, no-c-format
-msgid "Host name:"
-msgstr "Nome da máquina:"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762
-#: rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Nome do domínio:"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "Network Profiles"
-msgstr "Perfis de Rede"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "Available Network Profiles"
-msgstr "Perfis de Rede Disponíveis"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792
-#: rc.cpp:349
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821
-#: rc.cpp:352
-#, no-c-format
-msgid "&Load Selected"
-msgstr "Carregar Se&leccionado"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829
-#: rc.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "&Gravar os Seleccionados"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837
-#: rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "&Create New..."
-msgstr "&Criar um Novo..."
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845
-#: rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "Remover os Selecciona&dos"
-
-#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28
-#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "Reloading Network"
-msgstr "A Voltar a Carregar a Rede"
-
-#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please wait while the network is reloaded so\n"
-"the changes can take effect."
-msgstr ""
-"Espere por favor enquanto a rede é reactivada,\n"
-"para que as alterações façam efeito."
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Unsupported Platform"
-msgstr "Plataforma não Suportada"
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Não voltar a perguntar"
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></p>"
-"</font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>A Sua Plataforma Não é Suportada</b>"
-"</p></font>"
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</b> "
-"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your "
-"current network configuration could be damaged."
-msgstr ""
-"Poderá escolher uma das seguintes plataformas suportadas, se <b>"
-"tiver a certeza</b> que a sua plataforma se comporta da mesma forma que a "
-"escolhida. Certifique-se por favor, dado que a sua configuração de rede actual "
-"poderá ficar inválida."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr "KNetworkConf"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Programador Principal"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "Forneceu a infra-estrutura de rede onde o KNetworkConf se baseia."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "Suporte a Conectiva Linux"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "Manutenção da documentação e tradutor para alemão"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "Várias correcções e funcionalidades"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "Várias correcções e tradução para português do Brasil"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
-msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
-msgstr ""
-"%1Configuração de rede%2Este módulo permite-lhe configurar as opções TCP/IP.%3"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:41
-msgid ""
-"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
-"Something is wrong with your installation.\n"
-" Please check that \n"
-"{KDE_PATH}/%1 \n"
-"file is present."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar os 'scripts' de detecção da configuração da rede. "
-"Algo está errado na instalação.\n"
-" Verifique se o ficheiro \n"
-"{KDE_PATH}/%1 \n"
-"está presente."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:42
-msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script"
-msgstr ""
-"Não Foi Possível Encontrar o Programa de Infra-Estrutura de Configuração da "
-"Rede"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95
-#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016
-msgid ""
-"Could not execute backend script for the network configuration detection. "
-"Something is wrong with your installation."
-msgstr ""
-"Não foi possível executar o programa de detecção da configuração da rede. Algo "
-"está errado na sua instalação."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96
-#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017
-msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script"
-msgstr ""
-"Não Foi Possível Executar o Programa de Infra-Estrutura de Configuração da Rede"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837
-msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend."
-msgstr ""
-"Não foi possível processar o resultado em XML da infra-estrutura de "
-"configuração da rede."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:114
-msgid "Error While Listing Network Interfaces"
-msgstr "Erro ao Enumerar as Interfaces de Rede"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:191
-msgid "Could not open file /proc/net/route."
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro /proc/net/route."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:192
-msgid "Could Not Open File"
-msgstr "Não foi Possível Abrir o Ficheiro"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:304
-msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2"
-msgstr "%1Por favor aguarde enquanto se grava a configuração da rede...%2"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:762
-msgid "Ethernet Network Device"
-msgstr "Dispositivo de Rede Ethernet"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:764
-msgid "Wireless Network Device"
-msgstr "Dispositivo de Rede Sem Fios"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:838
-msgid "Error Loading The Network Configuration"
-msgstr "Erro ao Ler a Configuração da Rede"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:1030
-msgid ""
-"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration "
-"backend."
-msgstr ""
-"Não foi possível processar a lista de plataformas suportadas da infra-estrutura "
-"de configuração da rede."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:1031
-msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
-msgstr "Erro ao Obter a Lista de Plataformas Suportadas"
-
-#: version.h:5
-msgid ""
-"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings."
-msgstr ""
-"KNetworkConf - Um módulo do Centro de Controlo do KDE para configurar as opções "
-"TCP/IP."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kpackage.po
deleted file mode 100644
index 6b4993c2768..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kpackage.po
+++ /dev/null
@@ -1,1107 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpackage\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:11+0100\n"
-"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Ports\n"
-"X-POFile-SpellExtra: opt FP EOF XView OpenLook Emacs KISS usr DEB PACKAGES\n"
-"X-POFile-SpellExtra: pkg KPackage DPKG SLACK info TXT Gentoo GET config\n"
-"X-POFile-SpellExtra: RPM TCL APT Kprocess KIO Kio Packages ROOT ports SSH\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Installed\n"
-"X-POFile-SpellExtra: url pkginfo apt Apt sudo\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: filename\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: size\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Always\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cache.cpp:63 cache.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder %1"
-msgstr "Não é possível criar a pasta %1"
-
-#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Malformed URL: %1"
-msgstr "URL mal formado: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:49
-msgid "APT: Debian"
-msgstr "APT: Debian"
-
-#: debAptInterface.cpp:51
-msgid "Querying DEB APT package list: "
-msgstr "A pesquisar a lista de pacotes DEB APT: "
-
-#: debAptInterface.cpp:52
-msgid "KPackage: Waiting on APT-GET"
-msgstr "KPackage: À espera do APT-GET"
-
-#: debAptInterface.cpp:56
-msgid "Location of Debian Packages"
-msgstr "Localização dos Pacotes da Debian"
-
-#: debAptInterface.cpp:58
-msgid ""
-"_: APT sources\n"
-"A"
-msgstr "A"
-
-#: debAptInterface.cpp:59
-msgid "APT Sources Entries"
-msgstr "Fontes de APT"
-
-#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73
-#: slackInterface.cpp:91
-msgid ""
-"_: Folders\n"
-"F"
-msgstr "P"
-
-#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79
-msgid "Location of Folders Containing Debian Packages"
-msgstr "Localização das Pastas que Contêm Pacotes da Debian"
-
-#: debAptInterface.cpp:67
-msgid "Download only"
-msgstr "Apenas transferir"
-
-#: debAptInterface.cpp:68
-msgid "No download"
-msgstr "Sem transferir"
-
-#: debAptInterface.cpp:69
-msgid "Ignore missing"
-msgstr "Ignorar em falta"
-
-#: debAptInterface.cpp:70
-msgid "Ignore hold"
-msgstr "Ignorar em espera"
-
-#: debAptInterface.cpp:71
-msgid "Allow Unauthenticated"
-msgstr "Permitir Não Autenticado"
-
-#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76
-msgid "Assume yes"
-msgstr "Assumir que sim"
-
-#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92
-#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101
-msgid "Test (do not uninstall)"
-msgstr "Testar (não desinstalar)"
-
-#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89
-msgid "Purge Config Files"
-msgstr "Limpar a Configuração"
-
-#: debAptInterface.cpp:107
-msgid "U&pgrade"
-msgstr "Ac&tualizar"
-
-#: debAptInterface.cpp:111
-msgid "&Fixup"
-msgstr "&Corrigir"
-
-#: debAptInterface.cpp:115
-msgid "&Apt-File Update"
-msgstr "Actualização de Ficheiro &Apt"
-
-#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368
-msgid "The %1 program needs to be installed"
-msgstr "É necessário instalar o programa %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Querying DEB APT remote package list: %1"
-msgstr "A pesquisar a lista de pacotes DEB APT remota: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Processing DEB APT remote package list: %1"
-msgstr "A processar a lista de pacotes DEB APT: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200
-msgid "DEB APT"
-msgstr "DEB APT"
-
-#: debAptInterface.cpp:244
-msgid "Querying DEB APT available list"
-msgstr "A pesquisar a lista DEB APT disponível"
-
-#: debAptInterface.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Querying DEB APT available list: %1"
-msgstr "A pesquisar a lista DEB APT disponível: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:251
-msgid "Processing DEB APT available list"
-msgstr "A pesquisar a lista DEB APT disponível"
-
-#: debAptInterface.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Processing DEB APT available list: %1"
-msgstr "A processar a lista DEB APT disponível: %1"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:61
-msgid "DPKG: Debian"
-msgstr "DPKG: Debian"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151
-msgid "Querying DEB package list: "
-msgstr "A pesquisar a lista de pacotes DEB: "
-
-#: debDpkgInterface.cpp:65
-msgid "Kpackage: Waiting on DPKG"
-msgstr "KPackage: À espera do DPKG"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:67
-msgid "Location of Debian Package Archives"
-msgstr "Localização dos Pacotes da Debian"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:68
-msgid ""
-"_: Location\n"
-"L"
-msgstr "L"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:70
-msgid ""
-"Version\n"
-"Architecture"
-msgstr ""
-"Versão\n"
-"Arquitectura"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76
-msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution"
-msgstr "Localização da Pasta de Base da Distribuição Debian"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:73
-msgid ""
-"_: Packages\n"
-"P"
-msgstr "P"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:75
-msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions"
-msgstr ""
-"Localização dos Ficheiros 'Packages' para as Secções de Distribuições Debian"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:84
-msgid "Allow Downgrade"
-msgstr "Permitir os Pacotes Antigos"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:85
-msgid "Check Conflicts"
-msgstr "Verificar os Conflitos"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81
-#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74
-msgid "Check Dependencies"
-msgstr "Verificar as Dependências"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70
-#: slackInterface.cpp:99
-msgid "Test (do not install)"
-msgstr "Testar (não instalar)"
-
-#: fbsdInterface.cpp:59
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: fbsdInterface.cpp:70
-msgid "Querying package list: "
-msgstr "A pesquisar a lista dos pacotes: "
-
-#: fbsdInterface.cpp:72
-msgid "Location of BSD Packages and Ports"
-msgstr "Localização dos Pacotes e Portes de BSD"
-
-#: fbsdInterface.cpp:73
-msgid "Ports"
-msgstr "Portes"
-
-#: fbsdInterface.cpp:74
-msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)"
-msgstr "Localização da Árvore de Portes (p.ex.: /usr/ports ou /usr/opt)"
-
-#: fbsdInterface.cpp:75
-msgid "Packages"
-msgstr "Pacotes"
-
-#: fbsdInterface.cpp:76
-msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees"
-msgstr "Localização das Pastas que Contêm os Pacotes ou Árvores de Pacotes BSD"
-
-#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84
-msgid "Ignore Scripts"
-msgstr "Ignorar os 'Scripts'"
-
-#: fbsdInterface.cpp:131
-msgid "Getting package info"
-msgstr "A receber a informação sobre os pacotes"
-
-#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410
-#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "binary package and source port"
-msgstr "pacote binário e de código-fonte"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "binary package"
-msgstr "pacote binário"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "source port"
-msgstr "código-fonte"
-
-#: fbsdInterface.cpp:237
-msgid "Getting file list"
-msgstr "A receber a lista de ficheiros"
-
-#: fbsdInterface.cpp:251
-msgid "Can't find package name!"
-msgstr "Não foi possível encontrar o nome do pacote!"
-
-#: fbsdInterface.cpp:501
-msgid "Querying BSD packages database for installed packages"
-msgstr "A pesquisar os pacotes instalados na base de dados do BSD"
-
-#: fbsdInterface.cpp:530
-#, c-format
-msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1"
-msgstr ""
-"O pkg_info devolveu dados inesperados (na procura do nome do pacote): %1"
-
-#: findf.cpp:48
-msgid "Find File"
-msgstr "Procurar Ficheiro"
-
-#: findf.cpp:50 search.cpp:42
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50
-msgid "Find Package"
-msgstr "Procurar Pacote"
-
-#: findf.cpp:70
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
-
-#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalados"
-
-#: findf.cpp:77
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58
-msgid "Package"
-msgstr "Pacote"
-
-#: findf.cpp:80
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome do Ficheiro"
-
-#: findf.cpp:85
-msgid "Also search uninstalled packages"
-msgstr "Também procurar pacotes não instalados"
-
-#: findf.cpp:87
-msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)"
-msgstr ""
-"Também procurar pacotes não instalados (o 'apt-file' terá de estar instalado)"
-
-#: findf.cpp:174
-msgid "--Nothing found--"
-msgstr "--Não se encontrou nada--"
-
-#: findf.cpp:224
-msgid "Incorrect URL type"
-msgstr "Tipo de URL incorrecto"
-
-#: gentooInterface.cpp:58
-msgid "Gentoo"
-msgstr "Gentoo"
-
-#: gentooInterface.cpp:68
-msgid "Querying Gentoo package list: "
-msgstr "A pesquisar a lista dos pacotes do Gentoo: "
-
-#: gentooInterface.cpp:125
-msgid "Looking for Gentoo packages: "
-msgstr "A procurar pacotes Gentoo: "
-
-#: kissInterface.cpp:62
-msgid "KISS"
-msgstr "KISS"
-
-#: kissInterface.cpp:72
-msgid "Location of KISS Packages"
-msgstr "Localização dos Pacotes KISS"
-
-#: kissInterface.cpp:75
-msgid "Location of Folders Containing KISS Packages"
-msgstr "Localização das Pastas que Contêm Pacotes KISS"
-
-#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139
-msgid "Querying KISS package list: "
-msgstr "A pesquisar a lista de pacotes KISS: "
-
-#: kissInterface.cpp:82
-msgid "KPackage: Waiting on KISS"
-msgstr "KPackage: À espera do KISS"
-
-#: kpPty.cpp:160
-msgid ""
-"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n"
-msgstr ""
-"A acção pedida utiliza o ssh. Por favor indique a senha.\n"
-
-#: kpPty.cpp:163
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n"
-msgstr ""
-"A acção pedida necessita de privilégios de root. Por favor indique a senha de "
-"root.\n"
-
-#: kpPty.cpp:166
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO "
-"password.\n"
-msgstr ""
-"A acção pedida necessita de privilégios de root. Por favor indique a senha do "
-"sudo.\n"
-
-#: kpPty.cpp:182
-msgid "Login Problem: Please login manually"
-msgstr "Problema de Autenticação: Por favor autentique-se manualmente"
-
-#: kpackage.cpp:103
-msgid "Find &Package..."
-msgstr "Procurar um &Pacote..."
-
-#: kpackage.cpp:107
-msgid "Find &File..."
-msgstr "Procurar um &Ficheiro..."
-
-#: kpackage.cpp:124
-msgid "&Expand Tree"
-msgstr "&Expandir a Árvore"
-
-#: kpackage.cpp:128
-msgid "&Collapse Tree"
-msgstr "&Compactar a Árvore"
-
-#: kpackage.cpp:132
-msgid "Clear &Marked"
-msgstr "Limpar os &Marcados"
-
-#: kpackage.cpp:136
-msgid "Mark &All"
-msgstr "Marc&ar Tudo"
-
-#: kpackage.cpp:140
-msgid "&Install"
-msgstr "&Instalar"
-
-#: kpackage.cpp:148
-msgid "&Uninstall"
-msgstr "&Desinstalar"
-
-#: kpackage.cpp:156
-msgid "&Install Marked"
-msgstr "I&nstalar os Marcados"
-
-#: kpackage.cpp:160
-msgid "&Uninstall Marked"
-msgstr "De&sinstalar os Marcados"
-
-#: kpackage.cpp:173
-msgid "Configure &KPackage..."
-msgstr "Configurar o &KPackage..."
-
-#: kpackage.cpp:177
-msgid "Clear Package &Folder Cache"
-msgstr "Limpar a 'Cache' da Pasta de &Pacotes"
-
-#: kpackage.cpp:181
-msgid "Clear &Package Cache"
-msgstr "Limpar a 'Cache' dos &Pacotes"
-
-#: kpackage.cpp:372
-msgid "Management Mode"
-msgstr "Modo de Gestão"
-
-#: kpackage.cpp:427
-msgid "Select Package"
-msgstr "Seleccionar o Pacote"
-
-#: kpackage.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Unknown package type: %1"
-msgstr "Tipo de pacote desconhecido: %1"
-
-#: kpackage.cpp:490
-#, c-format
-msgid "File not found: %1"
-msgstr "Ficheiro não encontrado: %1"
-
-#: kpackage.cpp:646
-msgid "Starting KIO"
-msgstr "A iniciar o KIO"
-
-#: kpackage.cpp:651
-msgid "KIO finished"
-msgstr "O KIO terminou"
-
-#: kpackage.cpp:663
-msgid "KIO failed"
-msgstr "O KIO falhou"
-
-#: kpackage.cpp:676
-msgid "Open location:"
-msgstr "Abrir a localização:"
-
-#: kplview.cpp:60
-msgid "Mark"
-msgstr "Marcar"
-
-#: kplview.cpp:62
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: kplview.cpp:64
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: kplview.cpp:66
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#: kplview.cpp:68
-msgid "Old Version"
-msgstr "Versão Antiga"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "KDE Package installer"
-msgstr "Instalador de pacotes do KDE"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Remote host for Debian APT, via SSH"
-msgstr "Servidor remoto para o APT da Debian, via SSH"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Package to install"
-msgstr "Pacote a instalar"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "KPackage"
-msgstr "KPackage"
-
-#: managementWidget.cpp:84
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
-
-#: managementWidget.cpp:85
-msgid "New"
-msgstr "Novos"
-
-#: managementWidget.cpp:86
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: managementWidget.cpp:138
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpar Procura"
-
-#: managementWidget.cpp:141
-msgid "Search: "
-msgstr "Procurar: "
-
-#: managementWidget.cpp:164
-msgid "Uninstall Marked"
-msgstr "Desinstalar os Marcados"
-
-#: managementWidget.cpp:168
-msgid "Install Marked"
-msgstr "Instalar os Marcados"
-
-#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Desinstalar"
-
-#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346
-#: pkgOptions.cpp:348
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: managementWidget.cpp:270
-msgid "Fetch"
-msgstr "Obter"
-
-#: managementWidget.cpp:355
-msgid "Building package tree"
-msgstr "A construir a árvore de pacotes..."
-
-#: managementWidget.cpp:444
-msgid ""
-"Filename not available\n"
-msgstr ""
-"Nome de ficheiro indisponível\n"
-
-#: options.cpp:73
-msgid "&Types"
-msgstr "&Tipos"
-
-#: options.cpp:75
-msgid "Handle Package Type"
-msgstr "Tratar o Tipo de Pacote"
-
-#: options.cpp:77
-msgid "Remote Host"
-msgstr "Máquina Remota"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Use remote host (Debian APT only):"
-msgstr "Usar uma máquina remota (só para o APT da Debian):"
-
-#: options.cpp:98
-msgid "%1: %2 not found"
-msgstr "%1: %2 não foi encontrado"
-
-#: options.cpp:103
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
-
-#: options.cpp:105
-msgid "Location of Packages"
-msgstr "Localização dos Pacotes"
-
-#: options.cpp:114
-msgid "Cac&he"
-msgstr "'Cac&he'"
-
-#: options.cpp:117
-msgid "Cache Remote Package Folders"
-msgstr "Usar a 'Cache' para as Pastas dos Pacotes Remotos"
-
-#: options.cpp:123 options.cpp:139
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: options.cpp:126 options.cpp:142
-msgid "During a session"
-msgstr "Durante uma sessão"
-
-#: options.cpp:129 options.cpp:145
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: options.cpp:133
-msgid "Cache Remote Package Files"
-msgstr "Usar a 'Cache' para os Pacotes Remotos"
-
-#: options.cpp:148
-msgid "Cache Folder"
-msgstr "Pasta da 'Cache'"
-
-#: options.cpp:155
-msgid "&Misc"
-msgstr "&Diversos"
-
-#: options.cpp:162
-msgid "Execute Privileged Commands Using"
-msgstr "Executar os Comandos Privilegiados Com"
-
-#: options.cpp:168
-msgid "su command"
-msgstr "comando su"
-
-#: options.cpp:171
-msgid "sudo command"
-msgstr "comando sudo"
-
-#: options.cpp:174
-msgid "ssh command"
-msgstr "comando ssh"
-
-#: options.cpp:177
-msgid "Verify file list"
-msgstr "Verificar a lista de ficheiros"
-
-#: options.cpp:180
-msgid "Read information from all local package files"
-msgstr "Ler a informação de todos os ficheiros de pacotes locais"
-
-#: packageDisplay.cpp:98
-msgid "File List"
-msgstr "Lista de Ficheiros"
-
-#: packageDisplay.cpp:99
-msgid "Change Log"
-msgstr "Registo de Alterações"
-
-#: packageDisplay.cpp:265
-msgid " - No change log -"
-msgstr " - Sem registo de alterações -"
-
-#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309
-msgid "Updating File List"
-msgstr "A actualizar a lista de ficheiros"
-
-#: packageDisplay.cpp:316
-msgid " Files"
-msgstr " Ficheiros"
-
-#: packageDisplay.cpp:375
-msgid "&Open With..."
-msgstr "Abrir C&om..."
-
-#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344
-msgid "OTHER"
-msgstr "OUTROS"
-
-#: packageProperties.cpp:68
-msgid "name"
-msgstr "nome"
-
-#: packageProperties.cpp:69
-msgid "summary"
-msgstr "resumo"
-
-#: packageProperties.cpp:70
-msgid "version"
-msgstr "versão"
-
-#: packageProperties.cpp:71
-msgid "old-version"
-msgstr "versão antiga"
-
-#: packageProperties.cpp:72
-msgid "status"
-msgstr "estado"
-
-#: packageProperties.cpp:73
-msgid "group"
-msgstr "grupo"
-
-#: packageProperties.cpp:74
-msgid "size"
-msgstr "tamanho"
-
-#: packageProperties.cpp:75
-msgid "file-size"
-msgstr "tamanho do ficheiro"
-
-#: packageProperties.cpp:76
-msgid "description"
-msgstr "descrição"
-
-#: packageProperties.cpp:77
-msgid "url"
-msgstr "url"
-
-#: packageProperties.cpp:78
-msgid "architecture"
-msgstr "arquitectura"
-
-#: packageProperties.cpp:80
-msgid "unsatisfied dependencies"
-msgstr "dependências não satisfeitas"
-
-#: packageProperties.cpp:81
-msgid "pre-depends"
-msgstr "depende previamente de"
-
-#: packageProperties.cpp:82
-msgid "dependencies"
-msgstr "dependências"
-
-#: packageProperties.cpp:83
-msgid "depends"
-msgstr "depende de"
-
-#: packageProperties.cpp:84
-msgid "conflicts"
-msgstr "colide com"
-
-#: packageProperties.cpp:85
-msgid "provides"
-msgstr "fornece"
-
-#: packageProperties.cpp:86
-msgid "recommends"
-msgstr "recomenda"
-
-#: packageProperties.cpp:87
-msgid "replaces"
-msgstr "substitui"
-
-#: packageProperties.cpp:88
-msgid "suggests"
-msgstr "sugere"
-
-#: packageProperties.cpp:89
-msgid "priority"
-msgstr "prioridade"
-
-#: packageProperties.cpp:91
-msgid "essential"
-msgstr "essencial"
-
-#: packageProperties.cpp:92
-msgid "install time"
-msgstr "tempo de instalação"
-
-#: packageProperties.cpp:93
-msgid "config-version"
-msgstr "versão-config."
-
-#: packageProperties.cpp:94
-msgid "distribution"
-msgstr "distribuição"
-
-#: packageProperties.cpp:95
-msgid "vendor"
-msgstr "distribuidor"
-
-#: packageProperties.cpp:96
-msgid "maintainer"
-msgstr "manutenção"
-
-#: packageProperties.cpp:97
-msgid "packager"
-msgstr "empacotador"
-
-#: packageProperties.cpp:98
-msgid "source"
-msgstr "código-fonte"
-
-#: packageProperties.cpp:99
-msgid "build-time"
-msgstr "data-de-compilação"
-
-#: packageProperties.cpp:100
-msgid "build-host"
-msgstr "servidor-de-compilação"
-
-#: packageProperties.cpp:101
-msgid "base"
-msgstr "base"
-
-#: packageProperties.cpp:102
-msgid "filename"
-msgstr "nome do ficheiro"
-
-#: packageProperties.cpp:103
-msgid "serial"
-msgstr "série"
-
-#: packageProperties.cpp:105
-msgid "also in"
-msgstr "também em"
-
-#: packageProperties.cpp:106
-msgid "run depends"
-msgstr "a execução depende"
-
-#: packageProperties.cpp:107
-msgid "build depends"
-msgstr "a compilação depende"
-
-#: packageProperties.cpp:108
-msgid "available as"
-msgstr "disponível como"
-
-#: pkgInterface.cpp:71
-msgid "'Delete this window to continue'"
-msgstr "'Feche esta janela para continuar'"
-
-#: pkgInterface.cpp:260
-msgid "Starting Kio"
-msgstr "A iniciar o Kio"
-
-#: pkgInterface.cpp:265
-msgid "Kio finished"
-msgstr "O Kio terminou"
-
-#: pkgInterface.cpp:275
-msgid "Kio failed"
-msgstr "O Kio falhou"
-
-#: pkgInterface.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Cannot read folder %1"
-msgstr "Não é possível ler a pasta %1"
-
-#: pkgInterface.cpp:330
-msgid "Verifying"
-msgstr "A verificar"
-
-#: pkgOptions.cpp:98
-msgid "Keep this window"
-msgstr "Manter esta janela"
-
-#: pkgOptions.cpp:117
-msgid "PACKAGES"
-msgstr "PACOTES"
-
-#: pkgOptions.cpp:205
-msgid ""
-"_n: %1: 1 %2 Package\n"
-"%1: %n %2 Packages"
-msgstr ""
-"%1: 1 Pacote %2\n"
-"%1: %n Pacotes %2"
-
-#: pkgOptions.cpp:271
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#: procbuf.cpp:121
-msgid "Kprocess Failure"
-msgstr "Falha do Kprocess"
-
-#: procbuf.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Timeout: %1"
-msgstr "Tempo-limite: %1"
-
-#: procbuf.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Kprocess error:%1"
-msgstr "Erro do Kprocess:%1"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Packages"
-msgstr "&Pacotes"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Cache"
-msgstr "'Cac&he'"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 36
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Spe&cial"
-msgstr "&Especial"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 38
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&APT: Debian"
-msgstr "&APT: Debian"
-
-#: rpmInterface.cpp:48
-msgid "RPM"
-msgstr "RPM"
-
-#: rpmInterface.cpp:58
-msgid "Location of RPM Package Archives"
-msgstr "Localização dos Pacotes RPM"
-
-#: rpmInterface.cpp:59
-msgid ""
-"_: Folder\n"
-"F"
-msgstr "P"
-
-#: rpmInterface.cpp:60
-msgid "Location of Folders Containing RPM Packages"
-msgstr "Localização das Pastas que Contêm os Pacotes RPM"
-
-#: rpmInterface.cpp:66
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: rpmInterface.cpp:67
-msgid "Replace Files"
-msgstr "Substituir os Ficheiros"
-
-#: rpmInterface.cpp:68
-msgid "Replace Packages"
-msgstr "Substituir os Pacotes"
-
-#: rpmInterface.cpp:72
-msgid "Remove all versions"
-msgstr "Remover todas as versões"
-
-#: rpmInterface.cpp:73
-msgid "Use Scripts"
-msgstr "Utilizar os 'Scripts'"
-
-#: rpmInterface.cpp:78
-msgid "Querying RPM package list: "
-msgstr "A pesquisar a lista de pacotes RPM: "
-
-#: rpmInterface.cpp:163
-msgid "Querying RPM package list"
-msgstr "A pesquisar a lista de pacotes RPM"
-
-#: rpmInterface.cpp:167
-msgid "Processing RPM package list"
-msgstr "A processar a lista de pacotes RPM"
-
-#: search.cpp:64
-msgid "Sub string"
-msgstr "Nome parecido"
-
-#: search.cpp:70
-msgid "Wrap search"
-msgstr "Procura geral"
-
-#: search.cpp:106
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: search.cpp:107
-msgid "%1 was not found."
-msgstr "O %1 não foi encontrado."
-
-#: slackInterface.cpp:68
-msgid "Slackware"
-msgstr "Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260
-#: slackInterface.cpp:621
-msgid "Querying SLACK package list: "
-msgstr "A pesquisar a lista de pacotes SLACK: "
-
-#: slackInterface.cpp:81
-msgid "KPackage: Waiting on SLACK"
-msgstr "KPackage: À espera do SLACK"
-
-#: slackInterface.cpp:83
-msgid "Location of Slackware Package Archives"
-msgstr "Localização dos Pacotes do Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:84
-msgid ""
-"_: Install location\n"
-"I"
-msgstr "I"
-
-#: slackInterface.cpp:86
-msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information"
-msgstr "Localização de um Ficheiro 'PACKAGES.TXT' com a Informação Suplementar"
-
-#: slackInterface.cpp:87
-msgid ""
-"_: Packages file\n"
-"P"
-msgstr "FP"
-
-#: slackInterface.cpp:89
-msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution"
-msgstr "Localização do 'PACKAGES.TXT' para a Distribuição Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:90
-msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution"
-msgstr "Localização da Pasta de Base da Distribuição Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:93
-msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages"
-msgstr "Localização das Pastas que Contêm os Pacotes do Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:119
-msgid "Base System"
-msgstr "Sistema de Base"
-
-#: slackInterface.cpp:120
-msgid "Linux Applications"
-msgstr "Aplicações do Linux"
-
-#: slackInterface.cpp:121
-msgid "Program Development"
-msgstr "Desenvolvimento do Programa"
-
-#: slackInterface.cpp:122
-msgid "GNU EMacs"
-msgstr "GNU Emacs"
-
-#: slackInterface.cpp:123
-msgid "FAQs"
-msgstr "FAQs"
-
-#: slackInterface.cpp:124
-msgid "Kernel Source"
-msgstr "Código-fonte do 'Kernel'"
-
-#: slackInterface.cpp:125
-msgid "Networking"
-msgstr "Rede"
-
-#: slackInterface.cpp:126
-msgid "TeX Distribution"
-msgstr "Distribuição do TeX"
-
-#: slackInterface.cpp:127
-msgid "TCL Script Language"
-msgstr "Linguagem TCL"
-
-#: slackInterface.cpp:128
-msgid "X Window System"
-msgstr "Sistema X-Windows"
-
-#: slackInterface.cpp:129
-msgid "X Applications"
-msgstr "Aplicações do X"
-
-#: slackInterface.cpp:130
-msgid "X Development Tools"
-msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento do X"
-
-#: slackInterface.cpp:131
-msgid "XView and OpenLook"
-msgstr "XView e OpenLook"
-
-#: slackInterface.cpp:132
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
-
-#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
-
-#: updateLoc.cpp:142
-msgid "Subfolders"
-msgstr "Sub-pastas"
-
-#: updateLoc.cpp:224
-msgid "Package File"
-msgstr "Ficheiro do Pacote"
-
-#: updateLoc.cpp:243
-msgid "Package Archive"
-msgstr "Arquivo do Pacote"
-
-#: updateLoc.cpp:344
-msgid "File truncated..."
-msgstr "Ficheiro cortado..."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/ksysv.po
deleted file mode 100644
index 282ca34c014..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/ksysv.po
+++ /dev/null
@@ -1,968 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 21:32+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: and Nº drop Corel exec ksysv SysV Init user Runlevel\n"
-"X-POFile-SpellExtra: sgid Hat Red src locked img suid runlevels drag Sys\n"
-"X-POFile-SpellExtra: start init tksysv RUNLEVEL small runlevel trash \n"
-
-#: IOCore.cpp:51
-msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<error>ERRO</error> ao remover o <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-
-#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"ERRO ao remover o %1 de %2: \"%3\"\n"
-
-#: IOCore.cpp:62
-msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
-msgstr "foi removido o <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd><br/>"
-
-#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"apagou-se o %1 de %2\n"
-
-#: IOCore.cpp:95
-msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
-msgstr "criado o <cmd>%1</cmd> em <cmd>%2</cmd><br/>"
-
-#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"criou-se o %1 em %2\n"
-
-#: IOCore.cpp:100
-msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<error>ERRO</error> ao criar o <cmd>%1</cmd> em <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-
-#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"ERRO ao criar o %1 em %2: \"%3\"\n"
-
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Runlevel Menu"
-msgstr "Menu de 'Runlevel'"
-
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Services Menu"
-msgstr "Menu de Serviços"
-
-#: OldView.cpp:193
-msgid ""
-"&Available\n"
-"Services"
-msgstr ""
-"Serviços\n"
-"&Disponíveis"
-
-#: OldView.cpp:198
-msgid ""
-"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Estes são os <img src=\"small|exec\"/> <strong>serviços</strong> "
-"disponíveis no seu computador. Para iniciar um serviço, arraste-o para a secção "
-"<em>Iniciar</em> de um 'runlevel'.</p>"
-"<p>Para parar algum, arraste-o para a secção <em>Parar</em>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:242
-msgid ""
-"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O utilizador pode arrastar os serviços do painel de um 'runlevel' para o "
-"<img src=\"small|trash\"/> <strong>caixote do lixo</strong>"
-", de modo a removê-los desse 'runlevel'.</p>"
-"<p>O <strong>comando Desfazer</strong> pode ser usado para recuperar os "
-"serviços removidos.</p>"
-
-#: OldView.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Runlevel &%1"
-msgstr "'Runlevel' &%1"
-
-#: OldView.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Runlevel %1"
-msgstr "'Runlevel' %1"
-
-#: OldView.cpp:260
-msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Estes são os serviços <strong>iniciados</strong> no 'runlevel' %1.</p>"
-"<p>O número à esquerda do ícone <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"determina a ordem pela qual os serviços são iniciados. O utilizador pode "
-"arranjá-los como desejar com o rato, desde que seja possível gerar um <em>"
-"número de ordem</em> adequado.</p>"
-"<p>Se não for possível, o utilizador terá que alterar o número manualmente "
-"através da <strong>janela de Propriedades</strong>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:268
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: OldView.cpp:278
-msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Estes são os serviços <strong>a parar</strong> no 'runlevel' %1.</p>"
-"<p>O número à esquerda do ícone <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"determina a ordem pela qual os serviços são parados. O utilizador pode "
-"arranjá-los como desejar com o rato, desde que seja possível gerar um <em>"
-"número de ordem</em> adequado.</p>"
-"<p>Se não for possível, terá que alterar o número manualmente através da "
-"<strong>janela de Propriedades</strong>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:353
-#, c-format
-msgid ""
-"Drag here to start services\n"
-"when entering runlevel %1"
-msgstr ""
-"Arraste para aqui para iniciar os\n"
-"serviços ao entrar no 'runlevel' %1"
-
-#: OldView.cpp:355
-#, c-format
-msgid ""
-"Drag here to stop services\n"
-"when entering runlevel %1"
-msgstr ""
-"Arraste para aqui para parar os\n"
-"serviços ao entrar no 'runlevel' %1"
-
-#: OldView.cpp:414
-msgid "The services available on your computer"
-msgstr "Os serviços disponíveis no seu computador"
-
-#: OldView.cpp:474
-msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
-msgstr "<vip>A GRAVAR A CONFIGURAÇÃO</vip>"
-
-#: OldView.cpp:475
-msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
-msgstr "** A GRAVAR A CONFIGURAÇÃO **"
-
-#: OldView.cpp:479
-msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
-msgstr "<rl>'RUNLEVEL' %1</rl>"
-
-#: OldView.cpp:480
-msgid "** RUNLEVEL %1 **"
-msgstr "** 'RUNLEVEL' %1 **"
-
-#: OldView.cpp:616
-msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-msgstr "** <stop>A parar</stop> o <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-
-#: OldView.cpp:617
-msgid "** Stopping %1 **"
-msgstr "** A parar o %1 **"
-
-#: OldView.cpp:622
-msgid " stop"
-msgstr " parar"
-
-#: OldView.cpp:642
-msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-msgstr "** <start>A iniciar</start> o <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-
-#: OldView.cpp:643
-msgid "** Starting %1 **"
-msgstr "** A iniciar o %1 **"
-
-#: OldView.cpp:648
-msgid " start"
-msgstr " iniciar"
-
-#: OldView.cpp:682
-msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
-msgstr "** A reiniciar o <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-
-#: OldView.cpp:683
-msgid "** Re-starting %1 **"
-msgstr "** A reiniciar o %1 **"
-
-#: OldView.cpp:688
-msgid " restart"
-msgstr " reiniciar"
-
-#: OldView.cpp:937
-msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
-msgstr ""
-"<p>O utilizador indicou que os 'scripts' do 'init' no seu sistema estão "
-"localizados na pasta <tt><b>%1</b></tt>, mas esta pasta não existe. "
-"Provavelmente seleccionou a distribuição errada durante a configuração. Se o "
-"utilizador reconfigurar o %2, pode ser que o problema se resolva. Se optar por "
-"reconfigurar, deverá terminar a aplicação e o assistente de configuração "
-"aparecerá da próxima vez que o %3 for executado. Se não quiser reconfigurar, "
-"não será capaz de ver ou editar a configuração do 'init' do seu sistema.</p>"
-"<p>Deseja reconfigurar o %4?</p>"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Folder Does Not Exist"
-msgstr "A Pasta Não Existe"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Do Not Reconfigure"
-msgstr "Não Reconfigurar"
-
-#: OldView.cpp:965
-msgid ""
-"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O utilizador não tem as permissões necessárias para editar a configuração do "
-"'init' do seu sistema. No entanto, poderá consultá-las à vontade.</p>"
-"<p>Se desejar editar a configuração, terá que <strong>reiniciar</strong> "
-"o %1 <strong>como root</strong> (ou outro utilizador privilegiado), ou então "
-"pedir ao seu administrador para instalar o %2 como <em>suid</em> ou <em>"
-"sgid</em>.</p>"
-"<p>A segunda opção não é recomendada por questões de segurança.</p>"
-
-#: OldView.cpp:977
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Permissões Insuficientes"
-
-#: OldView.cpp:1029
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Outro..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aparência e Comportamento"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Paths"
-msgstr "Localizações"
-
-#: PreferencesDialog.cpp:79
-msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
-msgstr "Configurações que Não Encaixam em Mais Nenhum Lado"
-
-#: PreferencesDialog.cpp:143
-msgid ""
-"The service folder you specified does not exist.\n"
-"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
-"folder."
-msgstr ""
-"A pasta de serviço que o utilizador especificou não existe.\n"
-"Poderá continuar se o desejar, ou então carregue em Cancelar para seleccionar "
-"outra pasta."
-
-#: PreferencesDialog.cpp:154
-msgid ""
-"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
-"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
-"folder."
-msgstr ""
-"A pasta do 'runlevel' que especificou não existe.\n"
-"Poderá continuar se o desejar, ou então carregue em Cancelar para seleccionar "
-"outra pasta."
-
-#: Properties.cpp:42
-msgid "&Service"
-msgstr "&Serviço"
-
-#: Properties.cpp:50
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: Properties.cpp:57
-msgid "Actions"
-msgstr "Acções"
-
-#: Properties.cpp:67
-msgid "S&top"
-msgstr "&Parar"
-
-#: Properties.cpp:70
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: Properties.cpp:121
-msgid "&Entry"
-msgstr "It&em"
-
-#: Properties.cpp:126
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#: Properties.cpp:131
-msgid "&Points to service:"
-msgstr "A&ponta para o serviço:"
-
-#: Properties.cpp:137
-msgid "&Sorting number:"
-msgstr "Número de &ordem:"
-
-#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
-msgid "Editing disabled - please check your permissions"
-msgstr "Edição desactivada - verifique as suas permissões"
-
-#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Edição activada"
-
-#: TopWidget.cpp:118
-msgid "Start Service"
-msgstr "Iniciar o Serviço"
-
-#: TopWidget.cpp:119
-msgid "&Choose which service to start:"
-msgstr "Es&colha qual o serviço a iniciar:"
-
-#: TopWidget.cpp:121
-msgid "Stop Service"
-msgstr "Parar o Serviço"
-
-#: TopWidget.cpp:122
-msgid "&Choose which service to stop:"
-msgstr "Es&colha o serviço a parar:"
-
-#: TopWidget.cpp:124
-msgid "Restart Service"
-msgstr "Reiniciar o Serviço"
-
-#: TopWidget.cpp:125
-msgid "&Choose which service to restart:"
-msgstr "Es&colha o serviço a reiniciar:"
-
-#: TopWidget.cpp:127
-msgid "Edit Service"
-msgstr "Editar o Serviço"
-
-#: TopWidget.cpp:128
-msgid "&Choose which service to edit:"
-msgstr "Es&colha o serviço a editar:"
-
-#: TopWidget.cpp:215
-msgid "Re&vert Configuration"
-msgstr "Re&verter a Configuração"
-
-#: TopWidget.cpp:221
-msgid "&Save Configuration"
-msgstr "&Gravar a Configuração"
-
-#: TopWidget.cpp:226
-msgid "Save &Log..."
-msgstr "Gravar o Re&gisto..."
-
-#: TopWidget.cpp:234
-msgid "&Print Log..."
-msgstr "Im&primir o Registo..."
-
-#: TopWidget.cpp:250
-msgid "P&roperties"
-msgstr "P&ropriedades"
-
-#: TopWidget.cpp:254
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
-
-#: TopWidget.cpp:258
-msgid "Open &With"
-msgstr "Abrir &Com"
-
-#: TopWidget.cpp:267
-msgid "Show &Log"
-msgstr "Mostrar o Re&gisto"
-
-#: TopWidget.cpp:270
-msgid "Hide &Log"
-msgstr "Esconder o Re&gisto"
-
-#: TopWidget.cpp:273
-msgid "&Start Service..."
-msgstr "Iniciar o &Serviço..."
-
-#: TopWidget.cpp:277
-msgid "&Stop Service..."
-msgstr "Parar o S&erviço..."
-
-#: TopWidget.cpp:281
-msgid "&Restart Service..."
-msgstr "&Reiniciar o Serviço..."
-
-#: TopWidget.cpp:285
-msgid "&Edit Service..."
-msgstr "&Editar o Serviço..."
-
-#: TopWidget.cpp:299
-msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Existem alterações por gravar. Deseja mesmo sair já?"
-
-#: TopWidget.cpp:313
-msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
-msgstr "Deseja mesmo ignorar todas as alterações que estão por gravar?"
-
-#: TopWidget.cpp:314
-msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Reverter a Configuração"
-
-#: TopWidget.cpp:315
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Reverter"
-
-#: TopWidget.cpp:326
-msgid ""
-"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
-"settings can make your system hang on startup.\n"
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"O utilizador está prestes a gravar as alterações feitas à configuração do seu "
-"'init'. Não se esqueça que as definições erradas poderão bloquear o arranque do "
-"sistema.\n"
-"Deseja mesmo continuar?"
-
-#: TopWidget.cpp:330
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "Gravar a Configuração"
-
-#: TopWidget.cpp:398
-msgid ""
-"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Carregue nas opções para <strong>mostrar</strong> ou <strong>"
-"esconder</strong> os painéis dos 'runlevels'.</p> "
-"<p>A lista de 'runlevels' actualmente visíveis é gravada quando se usa o "
-"<strong>comando de Gravar Opções</strong>.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:402
-msgid "Show only the selected runlevels"
-msgstr "Mostrar apenas os 'runlevels' seleccionados"
-
-#: TopWidget.cpp:404
-msgid "Show runlevels:"
-msgstr "Mostrar os 'runlevels':"
-
-#: TopWidget.cpp:422
-msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Quando o trinco está fechado <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", quer dizer que o utilizador não tem as <strong>permissões</strong> "
-"para editar a configuração do 'init'.</p>"
-"<p>Reinicie o %1 como 'root' (ou outro utilizador mais privilegiado), ou então "
-"peça ao seu administrador para instalar o %1 <em>suid</em> ou <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>A segunda alternativa <strong>não</strong> é recomendada, no entanto, por "
-"questões de segurança.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:566
-msgid " Changed"
-msgstr " Alterado"
-
-#: TopWidget.cpp:753
-msgid "Print Log File"
-msgstr "Imprimir o Ficheiro de Registo"
-
-#: TopWidget.cpp:768
-msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
-msgstr "<h1>Registo do Editor do SysV-Init</h1>"
-
-#: TopWidget.cpp:778
-msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
-msgstr "<h3>Impresso em %1</h3><br/><br/>"
-
-#: TopWidget.cpp:830
-msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Não foi possível gerar um número de ordem válido para esta posição. Isto "
-"significa que não existiam números livres entre os dois serviços adjacentes, e "
-"o serviço não coube lexicamente.</p>"
-"<p>Por favor ajuste os números de ordem manualmente através da <strong>"
-"janela de Propriedades</strong>.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:837
-msgid "Unable to Generate Sorting Number"
-msgstr "Não Foi Possível Gerar o Número de Ordem"
-
-#: TopWidget.cpp:841
-msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
-msgstr ""
-"Não foi possível gerar o número de ordem. Por favor, altere-o manualmente."
-
-#: TopWidget.cpp:1055
-msgid "Configuration package saved successfully."
-msgstr "O pacote de configuração foi gravado com sucesso."
-
-#: TopWidget.cpp:1085
-msgid "Configuration package loaded successfully."
-msgstr "O pacote de configuração foi lido com sucesso."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ksv_core.cpp:35
-msgid "No description available."
-msgstr "Descrição não disponível."
-
-#: ksv_core.cpp:155
-msgid " log files"
-msgstr " ficheiros de relatório"
-
-#: ksv_core.cpp:163
-msgid "Saved Init Configurations"
-msgstr "Configurações do 'Init' Gravadas"
-
-#: ksvdraglist.cpp:332
-msgid "No."
-msgstr "Nº."
-
-#: ksvdraglist.cpp:336
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
-msgid "Drag Menu"
-msgstr "Menu de Arrasto"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "SysV-Init Editor"
-msgstr "Editor do SysV-Init"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
-msgstr "Um editor para as configurações do 'init' do tipo Sys-V"
-
-#: main.cpp:62
-msgid ""
-"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
-"drag-and-drop, as well as keyboard use."
-msgstr ""
-"Semelhante ao \"tksysv\" da Red Hat, mas que permite o\n"
-"'drag-and-drop' para além do uso do teclado."
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Main developer"
-msgstr "Programador principal"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuração"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Operating System"
-msgstr "Sistema Operativo"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
-msgstr "<h3>Que Sistema Operativo usa?</h3>"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Choose Your Operating System"
-msgstr "Seleccione o seu sistema operativo"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Linux"
-msgstr "&Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "&Outra"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Distribution"
-msgstr "Distribuição"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Choose Your Distribution"
-msgstr "Seleccione a sua distribuição"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Debian GNU/Linux"
-msgstr "&Debian GNU/Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Red Hat Linux"
-msgstr "&Red Hat Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&SuSE Linux"
-msgstr "&SuSE Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Mandrake Linux"
-msgstr "&Mandrake Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Corel Linux OS"
-msgstr "&Corel Linux OS"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Conec&tiva Linux"
-msgstr "Conec&tiva Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Service path:"
-msgstr "Directoria do &serviço:"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to the folder containing the services"
-msgstr "Indique a directoria que contém os serviços"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Es&colher..."
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Select the folder containing the services"
-msgstr "Seleccione a directoria que contém os serviços"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Runlevel path:"
-msgstr "Directoria do '&runlevel':"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
-msgstr "Indique a directoria que contém os 'runlevels'"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "Esc&olher..."
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
-msgstr "Seleccione a directoria que contém as pastas de 'runlevels'"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configuration Complete"
-msgstr "Configuração Completa"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Congratulations!</h1>\n"
-"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Parabéns!</h1>\n"
-"\n"
-"Terminou a configuração inicial do Editor do SysV-Init. <b>Carregue</b> "
-"no botão <b>Terminar</b> para começar a editar a sua configuração do 'init'.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "Escol&her..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "dummy-font"
-msgstr "tipo-simples"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Services:"
-msgstr "Serviços:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Sorting numbers:"
-msgstr "Números de ordem:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Choose..."
-msgstr "Es&colher..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Dummy"
-msgstr "Inútil"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for changed services"
-msgstr "Escolha uma cor para os serviços alterados"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
-"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
-"name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> "
-"para escolher uma cor para os <em>serviços que foram alterados</em> "
-"(quer no número de ordem quer no nome).</p>\n"
-"<p>Os registos alterados são distinguidos por esta cor.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "&Changed:"
-msgstr "A&lterado:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
-msgstr "Escolha uma cor para os serviços novos num 'runlevel'"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
-"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
-"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> "
-"para escolher uma cor de texto para os <em>serviços novos num 'runlevel'</em>"
-".</p>\n"
-"<p>Os registos novos serão distinguidos com esta cor.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&New:"
-msgstr "&Novo:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for changed services that are selected"
-msgstr "Escolha uma cor para os serviços alterados que estão seleccionados"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> "
-"para escolher uma cor de texto seleccionado para os <em>"
-"serviços que foram alterados</em> (quer no número de ordem quer no nome).</p>\n"
-"<p>Os registos alterados são distinguidos por esta cor quando estão "
-"seleccionados.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
-msgstr ""
-"Escolha uma cor para os serviços novos num 'runlevel' que estão seleccionados"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
-"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> "
-"para escolher uma cor de texto seleccionado para os <em>"
-"serviços novos num 'runlevel'</em>.</p>\n"
-"<p>Os registos novos são distinguidos por esta cor quando estão "
-"seleccionados.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "New && &selected:"
-msgstr "Novo e &seleccionado:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Changed && s&elected:"
-msgstr "Alterado e s&eleccionado:"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Informational Messages"
-msgstr "Mensagens de Informação"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Show all messages again:"
-msgstr "Mostrar todas as mensagens de novo:"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "&Show All"
-msgstr "Mo&strar Tudo"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
-msgstr "A&visar se não for permitido gravar a configuração"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
-msgstr "Av&isar se for incapaz de gerar um número de ordem"
-
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Path Configuration"
-msgstr "Configuração da Directoria"
-
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr "Arraste para aqui para remover os serviços"
-
-#~ msgid "Unknown Host"
-#~ msgstr "Servidor Desconhecido"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kuser.po
deleted file mode 100644
index 2e9628d1933..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kuser.po
+++ /dev/null
@@ -1,2040 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-17 09:56+0000\n"
-"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Spell-Extra: crontab fork UID UIDs GID GIDs kuser KUser passwd stat\n"
-"X-Spell-Extra: shadow\n"
-"X-POFile-SpellExtra: DN cn CRYPT smax uidNumber crontab KUser getlocalsid\n"
-"X-POFile-SpellExtra: sexpire posixGroup SID Netlogon SMD RIDs id uid group\n"
-"X-POFile-SpellExtra: UID SSHA sneverexpire GIDs kuser inetOrgPerson swarn\n"
-"X-POFile-SpellExtra: RID shadowAccount smin net hashing fork stat DES\n"
-"X-POFile-SpellExtra: passwd hashed SHA gidNumber GID UIDs Hash shadow RDN\n"
-"X-POFile-SpellExtra: ID posixAccount Shadow MD account sinact Security\n"
-"X-POFile-SpellExtra: gshadow sambaSamAccount ldapsam IDentifier gecos Win\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: &Group\n"
-"X-POFile-SpellExtra: LanManager nomedodomínio sambaLMPassword uids gids\n"
-"X-POFile-SpellExtra: smb conf rids\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: addUser.cpp:45
-msgid "New Account Options"
-msgstr "Opções da Nova Conta"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 142
-#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Create home folder"
-msgstr "Criar a pasta pessoal"
-
-#: addUser.cpp:51
-msgid "Copy skeleton"
-msgstr "Copiar o esqueleto"
-
-#: addUser.cpp:68
-msgid "User with UID %1 already exists."
-msgstr "Já existe um utilizador com o UID %1."
-
-#: addUser.cpp:75
-msgid "User with RID %1 already exists."
-msgstr "Já existe um utilizador com o RID %1."
-
-#: addUser.cpp:117
-msgid ""
-"Folder %1 already exists!\n"
-"%2 may become owner and permissions may change.\n"
-"Do you really want to use %3?"
-msgstr ""
-"A pasta %1 já existe!\n"
-"O %2 passará a ser o dono e as permissões poderão mudar.\n"
-"Deseja mesmo usar a %3?"
-
-#: addUser.cpp:124
-msgid "%1 is not a folder."
-msgstr "O %1 não é uma pasta."
-
-#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154
-#, c-format
-msgid "stat() failed on %1."
-msgstr "stat() falhou em %1."
-
-#: addUser.cpp:147
-msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
-msgstr "A caixa de correio %1 já existe (UID=%2)."
-
-#: addUser.cpp:151
-msgid "%1 exists but is not a regular file."
-msgstr "O %1 existe mas não é um ficheiro normal."
-
-#: delUser.cpp:28
-msgid "Delete User"
-msgstr "Apagar o Utilizador"
-
-#: delUser.cpp:32
-msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
-msgstr ""
-"<p>A apagar o utilizador <b>%1</b>"
-"<p>Também executa as seguintes acções:"
-
-#: delUser.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Delete &home folder: %1"
-msgstr "Remover a pasta p&essoal: %1"
-
-#: delUser.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Delete &mailbox: %1"
-msgstr "Re&mover a caixa do correio: %1"
-
-#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151
-msgid "<Empty>"
-msgstr "<Vazio>"
-
-#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73
-msgid "Connection"
-msgstr "Ligação"
-
-#: editDefaults.cpp:52
-msgid "Password Policy"
-msgstr "Política de Senha"
-
-#: editDefaults.cpp:53
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: editDefaults.cpp:53
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuração Geral"
-
-#: editDefaults.cpp:56
-msgid "File Source Settings"
-msgstr "Configuração de Localização de Ficheiros"
-
-#: editDefaults.cpp:76
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuração"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
-#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 46
-#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: editDefaults.cpp:81
-msgid "LDAP Source Settings"
-msgstr "Configuração da Fonte LDAP"
-
-#: editDefaults.cpp:115
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Procura LDAP"
-
-#: editGroup.cpp:39
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Propriedades do Grupo"
-
-#: editGroup.cpp:49
-msgid "Domain Admins"
-msgstr "Administradores do Domínio"
-
-#: editGroup.cpp:49
-msgid "Admins"
-msgstr "Administradores"
-
-#: editGroup.cpp:50
-msgid "Domain Users"
-msgstr "Utilizadores do Domínio"
-
-#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizadores"
-
-#: editGroup.cpp:51
-msgid "Domain Guests"
-msgstr "Convidados do Domínio"
-
-#: editGroup.cpp:51
-msgid "Guests"
-msgstr "Convidados"
-
-#: editGroup.cpp:58
-msgid "Group number:"
-msgstr "Número do grupo:"
-
-#: editGroup.cpp:72
-msgid "Group rid:"
-msgstr "RID do grupo:"
-
-#: editGroup.cpp:90
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome do grupo:"
-
-#: editGroup.cpp:104
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: editGroup.cpp:113
-msgid "Display name:"
-msgstr "Nome a mostrar:"
-
-#: editGroup.cpp:122
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69
-msgid "Domain"
-msgstr "Domínio"
-
-#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71
-msgid "Builtin"
-msgstr "Embutido"
-
-#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309
-msgid "Domain SID:"
-msgstr "SID do domínio:"
-
-#: editGroup.cpp:151
-msgid "Disable Samba group information"
-msgstr "Desactivar a informação de grupo Samba"
-
-#: editGroup.cpp:163
-msgid "Users in Group"
-msgstr "Utilizadores no Grupo"
-
-#: editGroup.cpp:168
-msgid "Add <-"
-msgstr "Adicionar <-"
-
-#: editGroup.cpp:169
-msgid "Remove ->"
-msgstr "Remover ->"
-
-#: editGroup.cpp:174
-msgid "Users NOT in Group"
-msgstr "Utilizadores FORA do Grupo"
-
-#: editGroup.cpp:269
-msgid "You need to type a group name."
-msgstr "Deve indicar um nome de grupo."
-
-#: editGroup.cpp:277
-msgid "Group with name %1 already exists."
-msgstr "Já existe um grupo com o nome %1."
-
-#: editGroup.cpp:284
-msgid "Group with SID %1 already exists."
-msgstr "Já existe um grupo com o SID %1."
-
-#: editGroup.cpp:289
-msgid "Group with gid %1 already exists."
-msgstr "Já existe um grupo com o GID %1."
-
-#: kgroupfiles.cpp:97
-msgid ""
-"stat call on file %1 failed: %2\n"
-"Check KUser settings."
-msgstr ""
-"A função 'stat' no ficheiro %1 falhou: %2\n"
-"Verifique a configuração do KUser."
-
-#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241
-msgid "Error opening %1 for reading."
-msgstr "Erro ao aceder a %1 para leitura."
-
-#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251
-#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526
-msgid "Error opening %1 for writing."
-msgstr "Erro ao aceder a %1 para escrita."
-
-#: kgroupfiles.cpp:357
-msgid ""
-"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n"
-"Please update KUser settings (File Source Settings)."
-msgstr ""
-"Não é possível processar o ficheiro do grupo NIS sem indicar um GID mínimo.\n"
-"Actualize a configuração do KUser (Configuração de Localização de Ficheiros)."
-
-#: kgroupfiles.cpp:361
-msgid ""
-"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n"
-"Please update KUser settings (File Source Settings)."
-msgstr ""
-"A indicação do GID mínimo do NIS necessita do(s) ficheiro(s) NIS.\n"
-"Actualize a configuração do KUser (Configuração de Localização de Ficheiros)."
-
-#: kgroupfiles.cpp:367
-msgid "Unable to build NIS group databases."
-msgstr "Impossível criar a base de dados do grupo do NIS."
-
-#: kgroupldap.cpp:164
-msgid "Loading Groups From LDAP"
-msgstr "A Carregar Grupos de LDAP"
-
-#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611
-msgid "LDAP Operation"
-msgstr "Operação LDAP"
-
-#: kgroupvw.cpp:72
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: kgroupvw.cpp:124
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: kgroupvw.cpp:126
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nome do Grupo"
-
-#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129
-msgid "Domain SID"
-msgstr "SID do domínio"
-
-#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130
-msgid "RID"
-msgstr "RID"
-
-#: kgroupvw.cpp:131
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: kgroupvw.cpp:132
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome a Mostrar"
-
-#: kgroupvw.cpp:133
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: kuser.cpp:551
-msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta pessoal para o %1: está em branco ou é nula."
-
-#: kuser.cpp:557
-msgid ""
-"Cannot create home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta pessoal %1.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:563
-msgid ""
-"Cannot change owner of home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível alterar o dono da pasta pessoal %1.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:568
-msgid ""
-"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível alterar as permissões da pasta pessoal %1.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:583
-msgid ""
-"Folder %1 already exists!\n"
-"Will make %2 owner and change permissions.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"A pasta %1 já existe!\n"
-"O dono passará a ser o %2 e as permissões serão mudadas.\n"
-"Deseja continuar?"
-
-#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605
-msgid ""
-"Cannot change owner of %1 folder.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível mudar o dono da pasta %1.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:591
-msgid ""
-"Folder %1 left 'as is'.\n"
-"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!"
-msgstr ""
-"A pasta %1 foi deixada como estava.\n"
-"Verifique os privilégios do utilizador %2 que poderá não ser capaz de se "
-"autenticar!"
-
-#: kuser.cpp:595
-msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!"
-msgstr ""
-"A %1 existe e não é uma pasta. O utilizador %2 não se conseguirá autenticar!"
-
-#: kuser.cpp:601
-msgid ""
-"Cannot create %1 folder.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta %1.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:609
-msgid ""
-"stat call on %1 failed.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível executar o 'stat' no ficheiro %1.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:624
-msgid "Cannot create %1: %2"
-msgstr "Impossível criar o %1: %2"
-
-#: kuser.cpp:634
-msgid ""
-"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível alterar o dono da caixa de correio: %1\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:640
-msgid ""
-"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível alterar as permissões da caixa de correio: %1\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:685
-msgid ""
-"Error creating symlink %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a ligação simbólica %1.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:695
-msgid ""
-"Cannot change owner of folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível alterar o dono da pasta %1.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:700
-msgid ""
-"Cannot change permissions on folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível mudar as permissões da pasta %1.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:710
-msgid ""
-"Cannot change owner of file %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível alterar o dono do ficheiro %1.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:715
-msgid ""
-"Cannot change permissions on file %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não foi possível mudar as permissões do ficheiro %1.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:729
-msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
-msgstr ""
-"A pasta %1 não existe, como tal não é possível copiar o esqueleto para %2."
-
-#: kuser.cpp:734
-msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
-msgstr "A pasta %1 não existe, como tal não é possível copiar o esqueleto."
-
-#: kuser.cpp:752
-msgid ""
-"Cannot remove home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não é possível remover a pasta pessoal %1.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:756
-msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
-msgstr "A remoção da pasta pessoal %1 falhou (UID = %2, GID = %3)."
-
-#: kuser.cpp:759
-msgid ""
-"stat call on file %1 failed.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"A função 'stat' no ficheiro %1 falhou.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:777
-msgid ""
-"Cannot remove crontab %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não é possível remover o 'crontab' do %1.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:791
-msgid ""
-"Cannot remove mailbox %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Não é possível remover a caixa de correio %1.\n"
-"Erro: %2"
-
-#: kuser.cpp:811
-#, c-format
-msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1."
-msgstr ""
-"Não é possível fazer 'fork' enquanto tentava matar processos do uid %1."
-
-#: kuserfiles.cpp:118
-msgid ""
-"KUser sources were not configured.\n"
-"Local passwd source set to %1\n"
-"Local group source set to %2."
-msgstr ""
-"As fontes do KUser não foram configuradas.\n"
-"A fonte de senhas locais está definida como %1\n"
-"A fonte de grupos locais está definida como %2."
-
-#: kuserfiles.cpp:131
-msgid ""
-"Stat call on file %1 failed: %2\n"
-"Check KUser settings."
-msgstr ""
-"A função 'stat' no ficheiro %1 falhou: %2\n"
-"Verifique a configuração do KUser."
-
-#: kuserfiles.cpp:253
-msgid ""
-"No /etc/passwd entry for %1.\n"
-"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
-msgstr ""
-"Não há nenhum registo no /etc/passwd para o %1.\n"
-"O registo será removido na próxima gravação."
-
-#: kuserfiles.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n"
-"Please update KUser settings (Files)."
-msgstr ""
-"Não é possível processar o ficheiro 'passwd' do NIS sem que o utilizador "
-"indique um UID mínimo.\n"
-"Actualize a configuração do KUser (Ficheiros)."
-
-#: kuserfiles.cpp:479
-msgid ""
-"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n"
-"Please update KUser settings (Files)."
-msgstr ""
-"A especificação do UID mínimo de NIS necessita dos ficheiros do NIS.\n"
-"Actualize a configuração do KUser (Ficheiros)."
-
-#: kuserfiles.cpp:486
-msgid "Unable to build password database."
-msgstr "Impossível criar a base de dados das senhas."
-
-#: kuserfiles.cpp:492
-msgid "Unable to build password databases."
-msgstr "Impossível criar as bases de dados das senhas."
-
-#: kuserldap.cpp:243
-msgid "Loading Users From LDAP"
-msgstr "A Carregar Utilizadores de LDAP"
-
-#: kuservw.cpp:120
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: kuservw.cpp:122
-msgid "User Login"
-msgstr "Utilizador"
-
-#: kuservw.cpp:123
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome Completo"
-
-#: kuservw.cpp:124
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Pasta Pessoal"
-
-#: kuservw.cpp:125
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Linha de Comandos"
-
-#: kuservw.cpp:131
-msgid "Samba Login Script"
-msgstr "'Script' de Ligação Samba"
-
-#: kuservw.cpp:132
-msgid "Samba Profile Path"
-msgstr "Localização do Perfil Samba"
-
-#: kuservw.cpp:133
-msgid "Samba Home Drive"
-msgstr "Unidade Pessoal do Samba"
-
-#: kuservw.cpp:134
-msgid "Samba Home Path"
-msgstr "Localização Pessoal do Samba"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KDE User Editor"
-msgstr "Editor de Utilizadores do KDE"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KUser"
-msgstr "KUser"
-
-#: main.cpp:46 main.cpp:48
-msgid "kuser author"
-msgstr "autor do kuser"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE User Manager"
-msgstr "Gestor de Utilizadores do KDE"
-
-#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
-#: mainView.cpp:166
-msgid ""
-"You are using private groups.\n"
-"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
-msgstr ""
-"Está a usar grupos privados.\n"
-"Deseja apagar o grupo privado '%1' do utilizador?"
-
-#: mainView.cpp:169
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Não Apagar"
-
-#: mainView.cpp:188
-msgid "You have run out of uid space."
-msgstr "Não há espaço para mais UIDs."
-
-#: mainView.cpp:200
-msgid "Please type the name of the new user:"
-msgstr "Por favor indique o nome do novo utilizador:"
-
-#: mainView.cpp:206
-msgid "User with name %1 already exists."
-msgstr "Já existe um utilizador com o nome %1."
-
-#: mainView.cpp:307
-msgid ""
-"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
-"the selected users?"
-msgstr ""
-"Seleccionou %1 utilizadores. Deseja mesmo mudar a senha de todos os "
-"utilizadores seleccionados?"
-
-#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
-msgid "Do Not Change"
-msgstr "Não Modificar"
-
-#: mainView.cpp:396
-msgid "You have run out of gid space."
-msgstr "Não há espaço para mais GIDs."
-
-#: mainView.cpp:447
-msgid ""
-"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
-"cannot be deleted."
-msgstr ""
-"O grupo '%1' é o grupo primário de um ou mais utilizadores (como o '%2); não "
-"pode ser apagado."
-
-#: mainView.cpp:460
-msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
-msgstr "Deseja mesmo apagar o grupo '%1'?"
-
-#: mainView.cpp:465
-msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
-msgstr "Deseja mesmo apagar os %1 grupos seleccionados?"
-
-#: mainWidget.cpp:50
-msgid "Reading configuration"
-msgstr "A ler a configuração"
-
-#: mainWidget.cpp:56
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
-
-#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: mainWidget.cpp:84
-msgid "&Delete..."
-msgstr "Apa&gar..."
-
-#: mainWidget.cpp:87
-msgid "&Set Password..."
-msgstr "Alterar a &Senha..."
-
-#: mainWidget.cpp:104
-msgid "&Select Connection..."
-msgstr "&Seleccionar a Ligação..."
-
-#: mainWidget.cpp:108
-msgid "Show System Users/Groups"
-msgstr "Mostrar os Utilizadores/Grupos do Sistema"
-
-#: mainWidget.cpp:111
-msgid "Hide System Users/Groups"
-msgstr "Esconder os Utilizadores/Grupos do Sistema"
-
-#: misc.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Can't create backup file for %1"
-msgstr "Não é possível criar um ficheiro de salvaguarda para o %1"
-
-#: misc.cpp:71
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "O ficheiro %1 não existe."
-
-#: misc.cpp:76
-msgid "Cannot open file %1 for reading."
-msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro %1 para leitura."
-
-#: misc.cpp:81
-msgid "Cannot open file %1 for writing."
-msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro %1 para escrita."
-
-#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91
-msgid "Do not change"
-msgstr "Não alterar"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
-#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid " days"
-msgstr " dias"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
-#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: propdlg.cpp:107
-msgid "User Info"
-msgstr "Informações do Utilizador"
-
-#: propdlg.cpp:116
-msgid "User login:"
-msgstr "Utilizador:"
-
-#: propdlg.cpp:121
-msgid "&User ID:"
-msgstr "ID do &Utilizador:"
-
-#: propdlg.cpp:125
-msgid "Set &Password..."
-msgstr "Alterar a &Senha..."
-
-#: propdlg.cpp:133
-msgid "Full &name:"
-msgstr "&Nome completo:"
-
-#: propdlg.cpp:140
-msgid "Surname:"
-msgstr "Apelido:"
-
-#: propdlg.cpp:145
-msgid "Email address:"
-msgstr "Endereço de e-mail:"
-
-#: propdlg.cpp:159
-msgid "&Login shell:"
-msgstr "&Linha de comandos:"
-
-#: propdlg.cpp:164
-msgid "&Home folder:"
-msgstr "Pasta &pessoal:"
-
-#: propdlg.cpp:172
-msgid "&Office:"
-msgstr "Escritóri&o:"
-
-#: propdlg.cpp:177
-msgid "Offi&ce Phone:"
-msgstr "Telefone do Es&critório:"
-
-#: propdlg.cpp:182
-msgid "Ho&me Phone:"
-msgstr "Telefo&ne de Casa:"
-
-#: propdlg.cpp:187
-msgid "Login class:"
-msgstr "Classe de autenticação:"
-
-#: propdlg.cpp:192
-msgid "&Office #1:"
-msgstr "Escritório #&1:"
-
-#: propdlg.cpp:197
-msgid "O&ffice #2:"
-msgstr "Escritório #&2:"
-
-#: propdlg.cpp:202
-msgid "&Address:"
-msgstr "En&dereço:"
-
-#: propdlg.cpp:206
-msgid "Account &disabled"
-msgstr "Conta &desactivada"
-
-#: propdlg.cpp:212
-msgid "Disable &POSIX account information"
-msgstr "Desactivar a informação de conta &POSIX"
-
-#: propdlg.cpp:224
-msgid "Password Management"
-msgstr "Gestão das Senhas"
-
-#: propdlg.cpp:230
-msgid "Last password change:"
-msgstr "Última alteração da senha:"
-
-#: propdlg.cpp:236
-msgid "POSIX parameters:"
-msgstr "Parâmetros POSIX:"
-
-#: propdlg.cpp:237
-msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
-msgstr "Tempo a&ntes que a senha possa ser mudada após a última alteração:"
-
-#: propdlg.cpp:238
-msgid "Time when password &expires after last password change:"
-msgstr "Tempo até a senha &expirar após a última alteração:"
-
-#: propdlg.cpp:239
-msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
-msgstr "Tempo antes da senha exp&irar a partir do qual se avisa do facto:"
-
-#: propdlg.cpp:240
-msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
-msgstr "Tempo até à &desactivação da conta após a senha expirar:"
-
-#: propdlg.cpp:251
-msgid "&Account will expire on:"
-msgstr "&A conta irá expirar a:"
-
-#: propdlg.cpp:274
-msgid "RID:"
-msgstr "RID:"
-
-#: propdlg.cpp:279
-msgid "Login script:"
-msgstr "'Script' de autenticação:"
-
-#: propdlg.cpp:284
-msgid "Profile path:"
-msgstr "Localização do perfil:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
-#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Home drive:"
-msgstr "Unidade pessoal:"
-
-#: propdlg.cpp:294
-msgid "Home path:"
-msgstr "Localização pessoal:"
-
-#: propdlg.cpp:299
-msgid "User workstations:"
-msgstr "Estações de trabalho do utilizador:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
-#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Nome do domínio:"
-
-#: propdlg.cpp:315
-msgid "Disable &Samba account information"
-msgstr "Desactivar a informação de conta &Samba"
-
-#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673
-msgid "Primary group: "
-msgstr "Grupo primário: "
-
-#: propdlg.cpp:333
-msgid "Set as Primary"
-msgstr "Escolher como Primário"
-
-#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359
-msgid "User Properties"
-msgstr "Propriedades do Utilizador"
-
-#: propdlg.cpp:349
-msgid "User Properties - %1 Selected Users"
-msgstr "Propriedades de Utilizador - %1 Utilizadores Seleccionados"
-
-#: propdlg.cpp:882
-msgid "You need to specify an UID."
-msgstr "Tem que indicar um UID."
-
-#: propdlg.cpp:887
-msgid "You must specify a home directory."
-msgstr "Deve indicar uma pasta pessoal."
-
-#: propdlg.cpp:893
-msgid "You must fill the surname field."
-msgstr "Deve preencher o campo de apelido."
-
-#: propdlg.cpp:900
-msgid "You need to specify a samba RID."
-msgstr "Deve indicar um RID de samba."
-
-#: propdlg.cpp:944
-msgid "User with UID %1 already exists"
-msgstr "Já existe um utilizador com o UID %1"
-
-#: propdlg.cpp:954
-msgid "User with RID %1 already exists"
-msgstr "Já existe um utilizador com o RID %1"
-
-#: propdlg.cpp:968
-msgid ""
-"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
-"you must add it to this file first."
-"<p>Do you want to add it now?"
-msgstr ""
-"<p>A linha de comandos %1 não está ainda listada no ficheiro %2. Para que possa "
-"utilizar esta linha de comandos, o utilizador precisa de a adicionar a este "
-"ficheiro em primeiro lugar."
-"<p>Quer adicioná-la agora?"
-
-#: propdlg.cpp:972
-msgid "Unlisted Shell"
-msgstr "Linha de Comandos Não Listada"
-
-#: propdlg.cpp:973
-msgid "&Add Shell"
-msgstr "&Adicionar uma Linha de Comandos"
-
-#: propdlg.cpp:974
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "&Não Adicionar"
-
-#: pwddlg.cpp:29
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduza a Senha"
-
-#: pwddlg.cpp:34
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: pwddlg.cpp:50
-msgid "Verify:"
-msgstr "Verificar:"
-
-#: pwddlg.cpp:74
-msgid ""
-"Passwords are not identical.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"As senhas não são idênticas.\n"
-"Tente de novo."
-
-#. i18n: file kuserui.rc line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&User"
-msgstr "&Utilizador"
-
-#. i18n: file kuserui.rc line 14
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Grupo"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 40
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Local User Database Files"
-msgstr "Ficheiro de Base de Dados Local de Utilizadores"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Group file:"
-msgstr "Ficheiro de grupos:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 62
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Password file:"
-msgstr "Ficheiro de senhas:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 83
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Shadow password file:"
-msgstr "Ficheiro de senhas 'shadow':"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Shadow group file:"
-msgstr "Ficheiro de grupos 'shadow':"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 115
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "MD5 shadow passwords"
-msgstr "Senhas 'shadow' MD5"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 133
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "NIS Settings"
-msgstr "Configuração de NIS"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 144
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "NIS password source:"
-msgstr "Fonte NIS de senhas:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 155
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "NIS group source:"
-msgstr "Fonte NIS de grupos:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 166
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum UID:"
-msgstr "UID mínimo de NIS:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 177
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum GID:"
-msgstr "GID mínimo de NIS:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Source of user/group database:"
-msgstr "Fonte da base de dados de utilizadores/grupos:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 51
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 78
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "First normal GID:"
-msgstr "Primeiro GID normal:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 89
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Home path template:"
-msgstr "Modelo da localização pessoal:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 100
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Shell:"
-msgstr "Linha de comandos:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 119
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "First normal UID:"
-msgstr "Primeiro UID normal:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 153
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Copy skeleton to home folder"
-msgstr "Copiar o esqueleto para a pasta pessoal"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 169
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "User private groups"
-msgstr "Grupo privado do utilizador"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 177
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Default group:"
-msgstr "Grupo predefinido:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Manage Samba user accounts/groups"
-msgstr "Gerir contas/grupos de utilizador Samba"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Default login script:"
-msgstr "'Script' de ligação predefinido:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Profile path template:"
-msgstr "Modelo da localização do perfil:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Store LanManager hashed password"
-msgstr "Gravar senhas 'hashed' de LanManager"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Procurar no Servidor"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
-msgstr "SID do domínio (pode obter com 'net getlocalsid nome_do_domínio'):"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base:"
-msgstr "Base RID algorítmica:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "cn"
-msgstr "cn"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "gidNumber"
-msgstr "gidNumber"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto Simples"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "CRYPT"
-msgstr "CRYPT"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "SMD5"
-msgstr "SMD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "SHA"
-msgstr "SHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "SSHA"
-msgstr "SSHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "User base:"
-msgstr "Base de utilizadores:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Group filter:"
-msgstr "Filtro de grupos:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Structural objectclass:"
-msgstr "Classe estrutural de objectos:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "User filter:"
-msgstr "Filtro de utilizadores:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "account"
-msgstr "account"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "inetOrgPerson"
-msgstr "inetOrgPerson"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Group RDN prefix:"
-msgstr "Prefixo RDN de grupo:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "uidNumber"
-msgstr "uidNumber"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Group base:"
-msgstr "Base do grupo:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "User RDN prefix:"
-msgstr "Prefixo RDN do utilizador:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Password hash:"
-msgstr "'Hash' de senha:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Manage shadowAccount objectclass"
-msgstr "Gerir a classe de objecto shadowAccount"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
-msgstr "Guardar o nome completo do utilizador no atributo cn"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos attribute"
-msgstr "Actualizar o atributo gecos"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
-msgstr "Tempo antes da senha expirar a partir do qual se avisa do facto:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Time when password expires after last password change:"
-msgstr "Tempo até a senha expirar após a última alteração:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
-msgstr "Tempo até à desactivação da conta após a senha expirar:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
-msgstr "Tempo antes que a senha possa ser mudada após a última alteração:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Account will expire on:"
-msgstr "A conta irá expirar a:"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 16
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Default connection"
-msgstr "Ligação predefinida"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 20
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Show system users"
-msgstr "Mostrar os utilizadores do sistema"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 26
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "The source of the user and group database"
-msgstr "A fonte da base de dados de utilizadores e grupos"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 27
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
-"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
-"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
-"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
-"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
-"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
-"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
-"knows about."
-msgstr ""
-"A opção permite-lhe selecciona onde os dados de utilizadores e grupos são "
-"guardados. Actualmente são suportados três opções de armazenamento. <BR><B>"
-"Ficheiros</B> guarda os dados de utilizadores e grupos nos ficheiro "
-"tradicionais /etc/passwd e /etc/group. <BR><B>LDAP</B> "
-"guarda os dados num servidor de directório utilizando as classes de objectos "
-"posixAccount e posixGroup. Também lhe permite gerir utilizadores e grupos Samba "
-"através da classe de objectos sambaSamAccount<BR><B>Sistema</B> "
-"fornece um acesso apenas de leitura a todos os utilizadores e grupos que a sua "
-"instalação conhece."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 36
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Shell"
-msgstr "Linha de comandos"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 37
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
-"users."
-msgstr ""
-"Esta opção permite-lhe seleccionar a linha de comandos utilizada por omissão "
-"nos novos utilizadores."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 40
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Home path template"
-msgstr "Modelo da localização pessoal"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 41
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
-"will replaced with the actual user name."
-msgstr ""
-"Esta opção indica o modelo de localização pessoal UNIX dos novos utilizadores. "
-"A sequência '%U' será substituída com o nome do utilizador."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 45
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "First UID"
-msgstr "Primeiro UID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 46
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
-"starts."
-msgstr ""
-"Esta opção indica o primeiro id de utilizador a procurar por um UID disponível."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 50
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "First GID"
-msgstr "Primeiro GID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 51
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
-"starts."
-msgstr ""
-"Esta opção indica o primeiro id de grupo a procurar por um GID disponível."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 56
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver seleccionada então é criada uma pasta pessoal para o novo "
-"utilizador."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 61
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
-"to the new user's home directory"
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver activada então o conteúdo da pasta esqueleto será copiado "
-"para a pasta pessoal do novo utilizador."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 66
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
-"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
-"group."
-msgstr ""
-"Se esta opção estivar activada ao criar um novo utilizar cria também um grupo "
-"privado com o mesmo nome do utilizador, e o grupo primário do utilizador será "
-"este grupo privado."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 70
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Default primary group"
-msgstr "Grupo primário predefinido"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 71
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
-"user."
-msgstr ""
-"Este é o grupo primário predefinido que será atribuído aos novos utilizadores."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 76
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "smin"
-msgstr "smin"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 80
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "smax"
-msgstr "smax"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 84
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "swarn"
-msgstr "swarn"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 88
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "sinact"
-msgstr "sinact"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 92
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "sexpire"
-msgstr "sexpire"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 93
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
-msgstr "Esta opção indica a data em que as contas dos utilizadores expiram."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 97
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "sneverexpire"
-msgstr "sneverexpire"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 98
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
-msgstr "Escolha isto se deseja que as contas dos utilizadores nunca expirem."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 103
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Password file"
-msgstr "Ficheiro de senha"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 104
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
-msgstr ""
-"Indica o ficheiro de base de dados de utilizadores (normalmente /etc/passwd)."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 108
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Group file"
-msgstr "Ficheiro de grupo"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 109
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
-msgstr "Indica o ficheiro de base de dados de grupos (normalmente /etc/group)."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 113
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "MD5 Shadow passwords"
-msgstr "Senhas 'Shadow' MD5"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 114
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
-"unchecked if DES encryption should be used."
-msgstr ""
-"Active isto se quer que as senhas no ficheiro shadow 'hashed' com MD5. Deixe "
-"inactivo se desejar utilizar a encriptação com DES."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 117
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Shadow password file"
-msgstr "Ficheiro de senhas 'shadow'"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 118
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow password file."
-msgstr ""
-"Indica o ficheiro de senhas 'shadow' (normalmente /etc/shadow). Deixe vazio se "
-"o seu sistema não utiliza um ficheiro de senhas 'shadow'."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 122
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Group shadow file"
-msgstr "Ficheiro de grupos 'shadow'"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 123
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow group file."
-msgstr ""
-"Indica o ficheiro de grupos 'shadow' (normalmente /etc/gshadow). Deixe vazio se "
-"o seu sistema não utiliza um ficheiro de grupos 'shadow'."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 127
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "NIS password source"
-msgstr "Fonte NIS de senhas"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 130
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum UID"
-msgstr "UID mínimo de NIS"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 133
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "NIS group source"
-msgstr "Fonte NIS de grupos"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 136
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum GID"
-msgstr "GID mínimo de NIS"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 140
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User"
-msgstr "Utilizador LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 143
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Password"
-msgstr "Senha LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 146
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL Realm"
-msgstr "Reino SASL LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 149
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Bind DN"
-msgstr "DN de Ligação LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 152
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Host"
-msgstr "Servidor LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 155
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Port"
-msgstr "Porto LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 159
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "LDAP version"
-msgstr "Versão LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 163
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Size limit"
-msgstr "Limite de tamanho LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 167
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Time limit"
-msgstr "Limite de tempo LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 171
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Base DN"
-msgstr "DN de base LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 174
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Filter"
-msgstr "Filtro LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 177
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "LDAP no encryption"
-msgstr "LDAP sem encriptação"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 181
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "LDAP TLS"
-msgstr "LDAP TLS"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 185
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SSL"
-msgstr "LDAP SSL"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 189
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Anonymous"
-msgstr "LDAP Anónimo"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 193
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Simple auth"
-msgstr "LDAP Autenticação simples"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 197
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL auth"
-msgstr "LDAP Autenticação SASL"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 201
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL mechanism"
-msgstr "LDAP Mecanismo SASL"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 205
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User container"
-msgstr "Contentor de Utilizadores LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 206
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
-msgstr ""
-"Indica onde guardar as entradas dos utilizadores relativamente ao DN base de "
-"LDAP."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 210
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User filter"
-msgstr "Filtro de utilizadores LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 211
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the filter used for user entries."
-msgstr "Indica qual o filtro utilizado para as entradas dos utilizadores."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 214
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group container"
-msgstr "Contentor de Grupos LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 215
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
-msgstr ""
-"Indica onde guardar as entradas dos grupos relativamente ao DN base de LDAP."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 219
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group filter"
-msgstr "Filtro de grupos LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 220
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the filter used for group entries."
-msgstr "Indica o prefixo a utilizar para entradas de grupos."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 223
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User RDN prefix"
-msgstr "Prefixo do RDN de Utilizador LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 224
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
-msgstr "Indica qual o prefixo utilizados para as entradas dos utilizadores."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 234
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
-"attribute."
-msgstr ""
-"Active isto se o nome completo do utilizador deve ser guardado no atributo cn "
-"(Nome Canónico)."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 238
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos field"
-msgstr "Actualizar o campo gecos"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 239
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
-msgstr "Active isto se o atributo gecos deve ser actualizado."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 243
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
-msgstr "Gerir a classe de objectos LDAP 'shadowAccount'"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 244
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
-"allows to enforce password change/expiration policies."
-msgstr ""
-"Active isto se deve ser utilizado um objecto shadowAccount nas entradas dos "
-"utilizadores. Isto permite-lhe por em prática políticas de mudança/data de "
-"validade de senhas."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 248
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Structural objectclass"
-msgstr "Classe de Objectos Estrutural LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 249
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
-"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
-"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
-msgstr ""
-"Esta opção permite-lhe indicar a classe de objectos estrutural utilizada nas "
-"entradas dos utilizadores. Se deseja utilizar esta entradas não apenas para "
-"autenticação mas também para um livro de endereços escolha inetOrgPerson."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 257
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group RDN prefix"
-msgstr "Prefixo RDN de grupos LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 258
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
-msgstr "Indica o prefixo a utilizar para entradas de grupos."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 266
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Password hash method"
-msgstr "Método de 'hashing' das senhas LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 267
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
-msgstr "Indica o método de 'hashing' de senha. O mais seguro é o SSHA."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 279
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Enable samba account management"
-msgstr "Activar a gestão de contas samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 280
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
-"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
-"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
-msgstr ""
-"Active isto se deseja utilizar as entradas de utilizador/grupo num domínio "
-"Samba. O KUser cria objectos sambaSamAccount para cada entrada, os quais podem "
-"ser utilizados com a infra-estrutura de senha ldapsam do Samba (versão 3.0 ou "
-"superior)."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 283
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Samba domain name"
-msgstr "Nome do domínio Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 284
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the samba domain name."
-msgstr "Isto indica o nome do domínio samba."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 287
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Samba domain SID"
-msgstr "SID do domínio Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 288
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
-"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
-msgstr ""
-"Indica o 'Security IDentifier' (Identificador de Segurança) do domínio. É único "
-"em cada domínio. Pode procurar o valor do SID do domínio utilizando 'net "
-"getlocalsid nome_do_domínio'."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 291
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base"
-msgstr "Base RID algorítmica"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 292
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
-"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
-"and smb.conf must store the same values."
-msgstr ""
-"Este valor é um deslocamento para o mapeamento algorítmico de uids e gids para "
-"rids. O valor por omissão (e mínimo) é 1000, deve ser par, e a base de dados "
-"LDAP e o smb.conf devem guardar os mesmos valores."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 296
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Samba login script"
-msgstr "'Script' de ligação Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 297
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
-"executed as the user logs in to a Windows machine."
-msgstr ""
-"Indica o nome de um 'script ' de ligação (na partilha `Netlogon`) que será "
-"executado quando o utilizador se liga numa máquina Windows."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 300
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Samba home drive"
-msgstr "Unidade pessoal Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 301
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
-"mapped when he/she logs into a Windows machine."
-msgstr ""
-"Indica uma letra de unidade onde a pasta pessoal do utilizador será "
-"automaticamente mapeada quando se liga numa máquina Windows."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 304
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Samba profile path template"
-msgstr "Modelo de localização do perfil Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 305
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
-"will be replaced with the actual user name."
-msgstr ""
-"Indica a localização do perfil do utilizador. A sequência '%U' será substituída "
-"com o nome do utilizador."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 308
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Samba home path template"
-msgstr "Modelo de localização pessoal Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 309
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
-"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
-"actual user name."
-msgstr ""
-"Indica a localização da pasta pessoal do utilizador. Este campo só tem "
-"significado para as máquinas Windows. A sequência '%U' será substituída com o "
-"nome do utilizador."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 313
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
-"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
-msgstr ""
-"Guardar a senha 'hashed' do LanManager no atributo sambaLMPassword. Active isto "
-"se tiver clientes mais antigos (série Win9x e anterior) na sua rede."
-
-#: selectconn.cpp:38
-msgid "Connection Selection"
-msgstr "Escolha de Ligação"
-
-#: selectconn.cpp:42
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
-
-#: selectconn.cpp:48
-msgid "Defined connections:"
-msgstr "Ligações definidas:"
-
-#: selectconn.cpp:81
-msgid "Please type the name of the new connection:"
-msgstr "Por favor indique o nome da nova ligação:"
-
-#: selectconn.cpp:84
-msgid "A connection with this name already exists."
-msgstr "Já existe uma ligação com este nome."
-
-#: selectconn.cpp:122
-msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
-msgstr "Deseja mesmo remover a ligação '%1'?"
-
-#: selectconn.cpp:123
-msgid "Delete Connection"
-msgstr "Remover a Ligação"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/secpolicy.po
deleted file mode 100644
index 99442275b2c..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/secpolicy.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: secpolicy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-06 13:06+0000\n"
-"Last-Translator: José Carlos Monteiro <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: PAM pam \n"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Display PAM security policies"
-msgstr "Mostrar políticas de segurança PAM"
-
-#: pamview.cpp:51
-msgid "Available services:"
-msgstr "Serviços disponíveis:"
-
-#: pamview.cpp:58
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: pamview.cpp:59
-msgid "Level"
-msgstr "Nível"
-
-#: pamview.cpp:60
-msgid "Module"
-msgstr "Módulo"
-
-#: pamview.cpp:82
-msgid ""
-"/etc/pam.d folder does not exist.\n"
-"Either your system does not have PAM support or there is some other "
-"configuration problem."
-msgstr ""
-"A pasta /etc/pam.d não existe.\n"
-"Ou o sistema do utilizador não está preparado para o PAM ou existe algum outro "
-"problema de configuração."