diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/messages/kdeadmin | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdeadmin')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.in | 671 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | 683 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcron.po | 687 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kdat.po | 1268 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_deb.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/knetworkconf.po | 1079 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kpackage.po | 1107 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/ksysv.po | 968 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kuser.po | 2040 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/secpolicy.po | 41 |
12 files changed, 0 insertions, 8638 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.am deleted file mode 100644 index fd3494d0dc2..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = pt -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.in deleted file mode 100644 index d4e2c8efc28..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,671 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdeadmin -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = pt -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po knetworkconf.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po -GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeadmin/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=secpolicy.po kdat.po kpackage.po kuser.po kfile_deb.po ksysv.po kcron.po Makefile.in kfile_rpm.po knetworkconf.po kcmlilo.po Makefile.am - -#>+ 31 -kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po - rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po - test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo -kcron.gmo: kcron.po - rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po - test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo -kfile_deb.gmo: kfile_deb.po - rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po - test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo -secpolicy.gmo: secpolicy.po - rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po - test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo -knetworkconf.gmo: knetworkconf.po - rm -f knetworkconf.gmo; $(GMSGFMT) -o knetworkconf.gmo $(srcdir)/knetworkconf.po - test ! -f knetworkconf.gmo || touch knetworkconf.gmo -ksysv.gmo: ksysv.po - rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po - test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo -kpackage.gmo: kpackage.po - rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po - test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo -kcmlilo.gmo: kcmlilo.po - rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po - test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo -kuser.gmo: kuser.po - rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po - test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo -kdat.gmo: kdat.po - rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po - test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy knetworkconf ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 12 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetworkconf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeadmin/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcmlilo.po deleted file mode 100644 index 7e1a764d28f..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcmlilo.po +++ /dev/null @@ -1,683 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlilo\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-31 21:49+0000\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n" -"Language-Team: pt <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: prompt lock online initrd VGA Rosenkraenzer Bernhard\n" -"X-POFile-SpellExtra: sda conf ask framebuffer append sbin restricted lilo\n" -"X-POFile-SpellExtra: boot SOs dev record init sh master hda SHIFT SO\n" -"X-POFile-SpellExtra: kcmlilo MBR kernels single unsafe drives\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: ask\n" - -#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 -msgid "Select..." -msgstr "Seleccionar..." - -#: kde-qt-common/expert.cpp:41 -msgid "" -"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " -"automatically transferred to the graphical interface." -msgstr "" -"O utilizador pode editar o ficheiro lilo.conf directamente aqui. Todas as " -"alterações que fizer aqui são automaticamente transferidas para a interface " -"gráfica." - -#: kde-qt-common/general.cpp:45 -msgid "Install &boot record to drive/partition:" -msgstr "I&nstalar o registo de arranque na unidade/partição:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:55 -msgid "" -"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " -"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " -"be the MBR (master boot record) of your boot drive." -"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> " -"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> " -"if your boot drive is SCSI." -msgstr "" -"Escolha a unidade ou partição onde deseja instalar o programa LILO aqui. A " -"menos que queira usar outros programas de arranque para além do LILO, este deve " -"ser o MBR (master boot record) da sua unidade de arranque." -"<br>Neste caso, deverá escolher provavelmente o <i>/dev/hda</i> " -"se o seu disco de arranque for IDE ou <i>/dev/sda</i> se for SCSI." - -#: kde-qt-common/general.cpp:58 -msgid "Boot the default kernel/OS &after:" -msgstr "Arrancar o '&kernel'/SO predefinido ao fim de:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:60 -msgid "/10 seconds" -msgstr "/10 segundos" - -#: kde-qt-common/general.cpp:64 -msgid "" -"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " -"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." -msgstr "" -"O LILO irá esperar a quantidade de tempo indicada aqui antes de arrancar o " -"'kernel' (ou SO) marcado como <i>por omissão</i> na página <b>Imagens</b>." - -#: kde-qt-common/general.cpp:67 -msgid "Use &linear mode" -msgstr "Usar o modo &linear" - -#: kde-qt-common/general.cpp:69 -msgid "" -"Check this box if you want to use the linear mode." -"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " -"addressing rather than sector/head/cylinder." -"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " -"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." -"<br>See the lilo.conf man page for details." -msgstr "" -"Assinale esta opção se quiser usar o modo linear." -"<br>O modo linear diz ao programa de arranque a posição dos 'kernel's em " -"endereçamento linear em vez de ser por sector/cabeça/cilindro." -"<br>O modo linear é necessário para algumas drives SCSI e não deve fazer mal a " -"não ser que o utilizador esteja a pensar criar uma disquete de arranque para " -"ser usada num computador diferente." -"<br> Veja a página de ajuda do lilo.conf para mais detalhes." - -#: kde-qt-common/general.cpp:70 -msgid "Use &compact mode" -msgstr "Usar o modo &compacto" - -#: kde-qt-common/general.cpp:72 -msgid "" -"Check this box if you want to use the compact mode." -"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " -"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " -"will not work on all systems." -msgstr "" -"Assinale esta opção se quiser usar o modo compacto." -"<br>O modo compacto tenta juntar os pedidos de leitura para sectores adjacentes " -"num único pedido de leitura. Isto reduz o tempo de arranque e mantém o mapa de " -"arranque mais pequeno, mas não irá funcionar em todos os sistemas." - -#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 -msgid "&Record boot command lines for defaults" -msgstr "G&uardar as linhas de comandos de arranque por omissão" - -#: kde-qt-common/general.cpp:78 -msgid "" -"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " -"is manually overridden.\n" -"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Ao assinalar esta opção, o utilizador activa o registo automático das linhas de " -"comando ao arranque como as predefinidas para os arranques seguintes. Desta " -"maneira, o lilo \"bloqueia\" numa opção até ser manualmente alterada.\n" -"Isto activa a opção <b>lock</b> no lilo.conf." - -#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 -msgid "R&estrict parameters" -msgstr "R&estringir os parâmetros" - -#: kde-qt-common/general.cpp:82 -msgid "" -"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" -"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Se esta opção estiver assinalada, é necessária uma senha (indicada em baixo) se " -"os parâmetros forem alterados (i.e., o utilizador pode correr o <i>linux</i>" -", mas não o <i>linux single</i> ou o <i>linux init=/sbin/sh</i>).\n" -"Isto activa a opção <b>restricted</b> no lilo.conf." -"<br>Isto fica predefinido para todos os 'kernel's do Linux que o utilizador " -"queira arrancar. Se precisar de uma configuração por 'kernel', vá à página <i>" -"Sistemas operativos</i> e seleccione os <i>Detalhes</i>." - -#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 -msgid "Require &password:" -msgstr "&Precisa de senha:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:93 -msgid "" -"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " -"above is checked, the password is required for additional parameters only." -"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " -"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Indique a senha necessária no arranque (se alguma) aqui. Se a opção <i>" -"restricted</i> acima estiver assinalada, a senha é necessária só para os " -"parâmetros adicionais." -"<br><b>NOTA:</b> A senha é guardada em texto simples no /etc/lilo.conf. É " -"melhor o utilizador verificar se alguém mal-intencionado pode ler este " -"ficheiro. Também não deverá usar aqui a sua senha normal/de root aqui." -"<br>Isto aplica-se globalmente para todos os 'kernels' que deseje arrancar. Se " -"quiser uma configuração por 'kernel', vá à página <i>Sistemas Operativos</i> " -"e seleccione os <i>Detalhes</i>." - -#: kde-qt-common/general.cpp:97 -msgid "&Default graphics mode on text console:" -msgstr "&Modo gráfico por omissão na consola de texto:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:100 -msgid "" -"You can select the default graphics mode here." -"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " -"boot time." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"O utilizador pode escolher o modo gráfico por omissão aqui." -"<br>Se quiser usar um modo gráfico VGA, terá de compilar o 'kernel' com o " -"suporte para os dispositivos de 'framebuffer'. A opção <i>ask</i> " -"traz uma linha de comandos no arranque." -"<br>Isto escolhe globalmente para todos os 'kernels' que deseje arrancar. Se " -"quiser uma configuração por 'kernel', vá à página <i>Sistemas operativos</i> " -"e escolha os <i>Detalhes</i>." - -#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 -msgid "default" -msgstr "por omissão" - -#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 -msgid "ask" -msgstr "perguntar" - -#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 -msgid "text 80x25 (0)" -msgstr "texto 80x25 (0)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 -msgid "text 80x50 (1)" -msgstr "texto 80x50 (1)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 -msgid "text 80x43 (2)" -msgstr "texto 80x43 (2)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 -msgid "text 80x28 (3)" -msgstr "texto 80x28 (3)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 -msgid "text 80x30 (4)" -msgstr "texto 80x30 (4)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 -msgid "text 80x34 (5)" -msgstr "texto 80x34 (5)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 -msgid "text 80x60 (6)" -msgstr "texto 80x60 (6)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 -msgid "text 40x25 (7)" -msgstr "texto 40x25 (7)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 -msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" -msgstr "VGA 640x480, 256 cores (769)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 -msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" -msgstr "VGA 640x480, 32767 cores (784)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 -msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" -msgstr "VGA 640x480, 65536 cores (785)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 -msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" -msgstr "VGA 640x480, 16.7M cores (786)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 -msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" -msgstr "VGA 800x600, 256 cores (771)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 -msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" -msgstr "VGA 800x600, 32767 cores (787)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 -msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" -msgstr "VGA 800x600, 65536 cores (788)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 -msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" -msgstr "VGA 800x600, 16.7M cores (789)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 -msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" -msgstr "VGA 1024x768, 256 cores (773)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 -msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" -msgstr "VGA 1024x768, 32767 cores (790)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 -msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" -msgstr "VGA 1024x768, 65536 cores (791)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 -msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" -msgstr "VGA 1024x768, 16.7M cores (792)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 -msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" -msgstr "VGA 1280x1024, 256 cores (775)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 -msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" -msgstr "VGA 1280x1024, 32767 cores (793)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 -msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" -msgstr "VGA 1280x1024, 65536 cores (794)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 -msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" -msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M cores (795)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:130 -msgid "Enter LILO &prompt automatically" -msgstr "Mostrar a lin&ha de comandos LILO automaticamente" - -#: kde-qt-common/general.cpp:131 -msgid "" -"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " -"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " -"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." -"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Se esta opção estiver assinalada, o LILO mostra a sua linha de comandos quer " -"uma tecla seja carregada ou não. Se estiver desligada, o LILO arranca o sistema " -"operativo predefinido a menos que se carregue no SHIFT (neste caso, mostra a " -"linha de comandos do LILO)." -"<br>Isto adiciona a opção <i>prompt</i> ao lilo.conf." - -#: kde-qt-common/images.cpp:53 -msgid "" -"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " -"Select which one you want to edit here." -msgstr "" -"Esta é a lista de 'kernels' e SOs que o utilizador pode executar actualmente. " -"Escolha o SO que deseja alterar aqui." - -#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 -msgid "&Kernel:" -msgstr "&Kernel:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 -msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." -msgstr "Indique o ficheiro do 'kernel' que deseja arrancar aqui." - -#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 -#: kde-qt-common/images.cpp:216 -msgid "&Label:" -msgstr "&Nome:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 -msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." -msgstr "Indique o texto (nome) do 'kernel' que deseja arrancar aqui." - -#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 -msgid "&Root filesystem:" -msgstr "Sistema de ficheiros de &raiz:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 -msgid "" -"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " -"time) for the kernel you want to boot here." -msgstr "" -"Indique o sistema de ficheiros de raiz (i.e. a partição que será montada como / " -"no arranque) para o 'kernel' que deseja arrancar aqui." - -#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 -msgid "&Initial ramdisk:" -msgstr "Disco RAM &inicial:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 -msgid "" -"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " -"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " -"ramdisk for this kernel." -msgstr "" -"Se quiser usar um disco RAM inicial (initrd) para este 'kernel', indique o nome " -"do ficheiro dele aqui. Deixe este campo em branco se não quiser usar um disco " -"RAM inicial para este 'kernel'." - -#: kde-qt-common/images.cpp:71 -msgid "E&xtra parameters:" -msgstr "Parâmetros-e&xtra:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:72 -msgid "" -"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " -"can be left blank." -"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Indique todos os parâmetros extra que deseja passar ao 'kernel' aqui. " -"Normalmente, isto pode ser deixado em branco." -"<br>Isto altera a opção <i>append</i> do lilo.conf." - -#: kde-qt-common/images.cpp:79 -msgid "Set &Default" -msgstr "Mudar a Pre&definição" - -#: kde-qt-common/images.cpp:80 -msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" -msgstr "" -"Arranca este 'kernel'/SO se o utilizador não fizer uma escolha diferente" - -#: kde-qt-common/images.cpp:82 -msgid "De&tails" -msgstr "De&talhes" - -#: kde-qt-common/images.cpp:83 -msgid "" -"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." -msgstr "" -"Este botão faz aparecer uma janela com mais opções, as quais são menos " -"utilizadas." - -#: kde-qt-common/images.cpp:85 -msgid "&Probe" -msgstr "De&tectar" - -#: kde-qt-common/images.cpp:87 -msgid "" -"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" -msgstr "" -"Gera automaticamente um lilo.conf razoável (espera-se) para o seu sistema" - -#: kde-qt-common/images.cpp:88 -msgid "&Check Configuration" -msgstr "&Verificar a Configuração" - -#: kde-qt-common/images.cpp:90 -msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" -msgstr "Corre o LILO em modo de teste para ver se a configuração está correcta" - -#: kde-qt-common/images.cpp:91 -msgid "Add &Kernel..." -msgstr "Adicionar um '&Kernel'..." - -#: kde-qt-common/images.cpp:93 -msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" -msgstr "Adiciona um novo 'kernel' do Linux ao menu de arranque" - -#: kde-qt-common/images.cpp:94 -msgid "Add Other &OS..." -msgstr "Adicionar Outro Sistema &Operativo..." - -#: kde-qt-common/images.cpp:96 -msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" -msgstr "Adiciona um SO que não o Linux ao menu de arranque" - -#: kde-qt-common/images.cpp:97 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Remover o Item" - -#: kde-qt-common/images.cpp:99 -msgid "Remove entry from the boot menu" -msgstr "Remove um item do menu de arranque" - -#: kde-qt-common/images.cpp:177 -msgid "" -"Configuration ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Configuração OK. O LILO indicou:\n" - -#: kde-qt-common/images.cpp:178 -msgid "Configuration OK" -msgstr "Configuração OK" - -#: kde-qt-common/images.cpp:180 -msgid "" -"Configuration NOT ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"A configuração não ficou OK. O LILO indicou:\n" - -#: kde-qt-common/images.cpp:181 -msgid "Configuration NOT ok" -msgstr "Configuração NÃO-OK" - -#: kde-qt-common/images.cpp:187 -msgid "&Kernel filename:" -msgstr "Imagem do '&Kernel':" - -#: kde-qt-common/images.cpp:215 -msgid "Boot from dis&k:" -msgstr "Arrancar do dis&co:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:215 -msgid "" -"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." -msgstr "" -"Indique a partição que contém o sistema operativo que deseja arrancar aqui." - -#: kde-qt-common/images.cpp:216 -msgid "Enter the label (name) of the operating system here." -msgstr "Indique o texto (nome) do sistema operativo aqui." - -#: kde-qt-common/images.cpp:297 -msgid "Dis&k:" -msgstr "Dis&co:" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 -msgid "&General Options" -msgstr "Opções &Gerais" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 -msgid "&Operating Systems" -msgstr "Sistemas &Operativos" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 -msgid "&Expert" -msgstr "P&erito" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 -msgid "&General options" -msgstr "Opções &gerais" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 -msgid "&Operating systems" -msgstr "Sistemas &operativos" - -#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 -msgid "&Graphics mode on text console:" -msgstr "Modo &gráfico na consola de texto:" - -#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 -msgid "" -"You can select the graphics mode for this kernel here." -"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " -"boot time." -msgstr "" -"O utilizador pode escolher o modo gráfico para este 'kernel' aqui." -"<br>Se quiser usar um modo gráfico VGA, terá de compilar o 'kernel' com o " -"suporte para dispositivos de 'framebuffer'. A opção <i>ask</i> " -"traz uma linha de comandos no arranque." - -#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 -msgid "Mount root filesystem &read-only" -msgstr "Monta&r o sistema de ficheiros de raiz só para leitura" - -#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 -msgid "" -"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " -"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " -"running some checks, this should always be turned on." -"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing." -msgstr "" -"Monta o sistema de ficheiros de raiz para este 'kernel' só para leitura. Dado " -"que os programas do 'init' tratam de remontar o sistema de ficheiros de raiz em " -"modo leitura/escrita depois de efectuarem as verificações, isto deve estar " -"sempre activo." -"<br>Não desligue esta opção a não ser que saiba o que faz." - -#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 -msgid "Do not check &partition table" -msgstr "Não verificar a tabela de &partições" - -#: kde/Details.cpp:79 -msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " -"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " -"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." -msgstr "" -"Isto desliga algumas verificações de integridade ao guardar a configuração. " -"Isto não deve ser usado em circunstâncias \"normais\", mas é útil, por exemplo, " -"para instalar a possibilidade de arrancar de uma disquete sem ter uma disquete " -"no leitor sempre que executa o lilo." -"<br>Activa a opção <i>unsafe</i> no lilo.conf." - -#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 -msgid "" -"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " -"it is manually overridden." -"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf" -msgstr "" -"Ao activar esta opção, o utilizador permite o registo automático das linhas de " -"comando de arranque por omissão para os arranques seguintes. Assim, o lilo " -"\"bloqueia\" uma escolha até esta ser mudada manualmente." -"<br>Isso activa a opção <b>lock</b> no lilo.conf." - -#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 -msgid "" -"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" -"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Se esta opção estiver assinalada, é necessária uma senha (indicada em baixo) se " -"os parâmetros forem alterados (i.e., o utilizador pode correr o <i>linux</i>" -", mas não o <i>linux single</i> ou o <i>linux init=/sbin/sh</i>).\n" -"Isto activa a opção <b>restricted</b> no lilo.conf." - -#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 -msgid "" -"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " -"above is checked, the password is required for additional parameters only." -"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " -"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -msgstr "" -"Indique a senha necessária no arranque (se alguma) aqui. Se a opção <i>" -"restricted</i> acima estiver assinalada, a senha é necessária só para os " -"parâmetros adicionais." -"<br><b>NOTA:</b> A senha é guardada em texto simples no /etc/lilo.conf. É " -"melhor o utilizador verificar se alguém mal-intencionado pode ler este " -"ficheiro. Também não deverá usar aqui a sua senha normal/de root aqui." - -#: kde/kcontrol.cpp:48 -msgid "kcmlilo" -msgstr "kcmlilo" - -#: kde/kcontrol.cpp:48 -msgid "LILO Configuration" -msgstr "Configuração do LILO" - -#: kde/kcontrol.cpp:50 -msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" - -#: qt/Details.cpp:81 -msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " -"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " -"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." -msgstr "" -"Isto desliga algumas verificações de integridade ao guardar a configuração. " -"Isto não deve ser usado nas circunstâncias \"normais\", mas é útil, por " -"exemplo, para instalar a possibilidade de arrancar duma disquete sem ter uma " -"disquete na 'drive' sempre que executa o 'lilo'." -"<br>Isto activa a opção <i>unsafe</i> no lilo.conf." - -#: qt/standalone.cpp:41 -msgid "&What's This?" -msgstr "O &Que é Isto?" - -#: qt/standalone.cpp:43 -msgid "" -"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on " -"the What's This? button then on any widget in the window to get information " -"(like this) on it." -msgstr "" -"O botão <i>O Que é Isto?</i> faz parte do sistema de ajuda deste programa. " -"Carregue no botão e depois em qualquer opção ou botão da janela para obter " -"alguma ajuda (como esta) sobre ele." - -#: qt/standalone.cpp:47 -msgid "" -"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " -"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> " -"button on the left." -msgstr "" -"Este botão chama o sistema de ajuda 'online' do programa. Se não fizer nada, " -"(ainda) não foi escrito nenhum ficheiro de ajuda; neste caso, utilize o botão " -"<i>O que é isto?</i> à esquerda." - -#: qt/standalone.cpp:49 -msgid "&Default" -msgstr "&Predefinição" - -#: qt/standalone.cpp:50 -msgid "" -"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." -msgstr "" -"Este botão limpa todos os parâmetros para os valores predefinidos (espera-se " -"que sejam seguros)." - -#: qt/standalone.cpp:52 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" - -#: qt/standalone.cpp:53 -msgid "" -"This button resets all parameters to what they were before you started the " -"program." -msgstr "" -"Este botão limpa todos os parâmetros para os valores antigos antes de o " -"utilizador iniciar o programa." - -#: qt/standalone.cpp:56 -msgid "This button saves all your changes without exiting." -msgstr "Este botão grava todas as suas alterações sem sair." - -#: qt/standalone.cpp:59 -msgid "This button saves all your changes and exits the program." -msgstr "Este botão guarda todas as suas alterações e sai do programa." - -#: qt/standalone.cpp:62 -msgid "This button exits the program without saving your changes." -msgstr "Este botão sai do programa sem gravar as suas alterações." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcron.po deleted file mode 100644 index fa466517b6c..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kcron.po +++ /dev/null @@ -1,687 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcron\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-07 10:33+0000\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n" -"Language-Team: pt <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: 1st\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: 2nd\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: 3rd\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: 4th\n" -"X-POFile-SpellExtra: Qua Sáb UID FORMAT OF Cron MONTHS AM DAYS Crontab\n" -"X-POFile-SpellExtra: MONTH Seg KCron crontab Sex DOW PM TIMEFORMAT\n" -"X-POFile-SpellExtra: DOWFORMAT DAYSOFMONTH DOMFORMAT DATEFORMAT\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 -msgid "(System Crontab)" -msgstr "(Crontab do Sistema)" - -#: ctcron.cpp:63 -msgid "No password entry found for user '%1'" -msgstr "Não existe nenhum registo sobre o utilizador '%1'" - -#: ctcron.cpp:74 -msgid "No password entry found for uid '%1'" -msgstr "Não existe nenhum registo sobre o UID '%1'" - -#: ctcron.cpp:274 -msgid "An error occurred while updating crontab." -msgstr "Ocorreu um erro ao actualizar o 'crontab'." - -#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 -msgid "every day " -msgstr "todos os dias " - -#: ctdom.cpp:50 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: ctdom.cpp:50 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: ctdom.cpp:51 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: ctdom.cpp:51 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: ctdom.cpp:52 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: ctdom.cpp:52 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: ctdom.cpp:53 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: ctdom.cpp:53 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: ctdom.cpp:54 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: ctdom.cpp:54 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: ctdom.cpp:55 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: ctdom.cpp:55 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: ctdom.cpp:56 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: ctdom.cpp:56 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: ctdom.cpp:57 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: ctdom.cpp:57 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: ctdom.cpp:58 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: ctdom.cpp:58 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: ctdom.cpp:59 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: ctdom.cpp:59 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: ctdom.cpp:60 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: ctdom.cpp:60 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: ctdom.cpp:61 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: ctdom.cpp:61 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: ctdom.cpp:62 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: ctdom.cpp:62 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: ctdom.cpp:63 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: ctdom.cpp:63 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: ctdom.cpp:64 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: ctdom.cpp:64 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: ctdom.cpp:65 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: ctdow.cpp:60 -msgid "weekday " -msgstr "dia da semana " - -#: ctdow.cpp:78 -msgid "Mon" -msgstr "Seg" - -#: ctdow.cpp:78 -msgid "Tue" -msgstr "Ter" - -#: ctdow.cpp:79 -msgid "Wed" -msgstr "Qua" - -#: ctdow.cpp:79 -msgid "Thu" -msgstr "Qui" - -#: ctdow.cpp:80 -msgid "Fri" -msgstr "Sex" - -#: ctdow.cpp:80 -msgid "Sat" -msgstr "Sáb" - -#: ctdow.cpp:81 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: ctmonth.cpp:32 -msgid "every month " -msgstr "todos os meses " - -#: ctmonth.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Janeiro" - -#: ctmonth.cpp:49 -msgid "February" -msgstr "Fevereiro" - -#: ctmonth.cpp:50 -msgid "March" -msgstr "Março" - -#: ctmonth.cpp:50 -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: ctmonth.cpp:51 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Maio" - -#: ctmonth.cpp:51 -msgid "June" -msgstr "Junho" - -#: ctmonth.cpp:52 -msgid "July" -msgstr "Julho" - -#: ctmonth.cpp:52 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: ctmonth.cpp:53 -msgid "September" -msgstr "Setembro" - -#: ctmonth.cpp:53 -msgid "October" -msgstr "Outubro" - -#: ctmonth.cpp:54 -msgid "November" -msgstr "Novembro" - -#: ctmonth.cpp:54 -msgid "December" -msgstr "Dezembro" - -#: cttask.cpp:251 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: cttask.cpp:252 -msgid "" -"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" -"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" -msgstr "DAYS_OF_MONTH de MONTHS" - -#: cttask.cpp:253 -msgid "" -"_: Really, read that file\n" -"every DAYS_OF_WEEK" -msgstr "todos(as) os(as) " - -#: cttask.cpp:254 -msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" -msgstr "DOM_FORMAT, para além de DOW_FORMAT" - -#: cttask.cpp:255 -msgid "At TIME" -msgstr "às TIME" - -#: cttask.cpp:256 -msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" -msgstr "DATE_FORMAT TIME_FORMAT" - -#: cttask.cpp:302 -msgid ", and " -msgstr ", e " - -#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 -msgid " and " -msgstr " e" - -#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ctunit.cpp:186 -msgid "," -msgstr "," - -#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 -msgid "Task Scheduler" -msgstr "Escalonador de Tarefas" - -#: ktapp.cpp:72 -msgid "" -"The following error occurred while initializing KCron:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron will now exit.\n" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao inicializar o KCron:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"O KCron irá sair agora.\n" - -#: ktapp.cpp:96 -msgid "" -"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" -"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from " -"the menu." -msgstr "" -"O utilizador pode usar esta aplicação para escalonar os programas para correrem " -"em segundo plano.\n" -"Para escalonar uma nova tarefa agora, carregue na pasta Tarefas e seleccione o " -"Editar/Nova no menu." - -#: ktapp.cpp:96 -msgid "Welcome to the Task Scheduler" -msgstr "Bem-vindo(a) ao Escalonador de Tarefas" - -#: ktapp.cpp:131 -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." - -#: ktapp.cpp:133 -msgid "M&odify..." -msgstr "M&odificar..." - -#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Activa" - -#: ktapp.cpp:136 -msgid "&Run Now" -msgstr "E&xecutar" - -#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 -#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 -#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: ktapp.cpp:214 -msgid "" -"Scheduled tasks have been modified.\n" -"Do you want to save changes?" -msgstr "" -"As tarefas escalonadas foram modificadas.\n" -"Deseja gravar as alterações?" - -#: ktapp.cpp:255 -msgid "Saving..." -msgstr "A gravar..." - -#: ktapp.cpp:266 -msgid "Printing..." -msgstr "A imprimir..." - -#: ktapp.cpp:285 -msgid "Cutting to clipboard..." -msgstr "A cortar para a área de transferência..." - -#: ktapp.cpp:293 -msgid "Copying to clipboard..." -msgstr "A copiar para a área de transferência..." - -#: ktapp.cpp:300 -msgid "Pasting from clipboard..." -msgstr "A colar da área de transferência..." - -#: ktapp.cpp:307 -msgid "Adding new entry..." -msgstr "A adicionar um novo registo..." - -#: ktapp.cpp:314 -msgid "Modifying entry..." -msgstr "A modificar o registo..." - -#: ktapp.cpp:321 -msgid "Deleting entry..." -msgstr "A apagar o registo..." - -#: ktapp.cpp:331 -msgid "Disabling entry..." -msgstr "A desactivar o registo..." - -#: ktapp.cpp:337 -msgid "Enabling entry..." -msgstr "A activar o registo..." - -#: ktapp.cpp:346 -msgid "Running command..." -msgstr "A executar o comando..." - -#: ktapp.cpp:395 -msgid "Create a new task or variable." -msgstr "Cria uma nova tarefa ou variável." - -#: ktapp.cpp:398 -msgid "Edit the selected task or variable." -msgstr "Edita a tarefa ou variável seleccionada." - -#: ktapp.cpp:401 -msgid "Delete the selected task or variable." -msgstr "Apaga a tarefa ou variável seleccionada." - -#: ktapp.cpp:404 -msgid "Enable/disable the selected task or variable." -msgstr "Activa/desactiva a tarefa ou variável seleccionada." - -#: ktapp.cpp:407 -msgid "Run the selected task now." -msgstr "Corre a tarefa seleccionada agora." - -#: ktapp.cpp:421 -msgid "Enable/disable the tool bar." -msgstr "Activa/desactiva a barra de ferramentas." - -#: ktapp.cpp:424 -msgid "Enable/disable the status bar." -msgstr "Activa/desactiva a barra de estado." - -#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivada" - -#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 -msgid "Disabled." -msgstr "Desactivada." - -#: ktlisttask.cpp:62 -msgid "Modify Task" -msgstr "Modificar a Tarefa" - -#: ktlisttasks.cpp:41 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" - -#: ktlisttasks.cpp:47 -msgid "Edit Task" -msgstr "Editar a Tarefa" - -#: ktlisttasks.cpp:74 -msgid "Task name:" -msgstr "Nome da tarefa:" - -#: ktlisttasks.cpp:75 -msgid "Program:" -msgstr "Programa:" - -#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: ktlisttasks.cpp:85 -msgid "No tasks..." -msgstr "Sem tarefas..." - -#: ktlistvar.cpp:72 -msgid "Modify Variable" -msgstr "Modificar a Variável" - -#: ktlistvars.cpp:43 -msgid "Edit Variable" -msgstr "Editar a Variável" - -#: ktlistvars.cpp:70 -msgid "Variable:" -msgstr "Variável:" - -#: ktlistvars.cpp:71 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: ktlistvars.cpp:81 -msgid "No variables..." -msgstr "Sem variáveis..." - -#: ktlistvars.cpp:98 -msgid "Variables" -msgstr "Variáveis" - -#: ktprint.cpp:81 -msgid "Print Cron Tab" -msgstr "Imprimir A 'Crontab'" - -#: ktprintopt.cpp:26 -msgid "Cron Options" -msgstr "Opções do Cron" - -#: ktprintopt.cpp:30 -msgid "Print cron&tab" -msgstr "Imprimir a cron&tab" - -#: ktprintopt.cpp:33 -msgid "Print &all users" -msgstr "Imprimir todos os utiliz&adores" - -#: kttask.cpp:112 -msgid "&Run as:" -msgstr "Executa&r como:" - -#: kttask.cpp:138 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Comentário:" - -#: kttask.cpp:150 -msgid "&Program:" -msgstr "&Programa:" - -#: kttask.cpp:165 -msgid "&Browse..." -msgstr "Es&colher..." - -#: kttask.cpp:176 -msgid "&Silent" -msgstr "&Silencioso" - -#: kttask.cpp:185 -msgid "Months" -msgstr "Meses" - -#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 -#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 -#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 -msgid "Set All" -msgstr "Escolher Tudo" - -#: kttask.cpp:207 -msgid "Days of Month" -msgstr "Dias do Mês" - -#: kttask.cpp:238 -msgid "Days of Week" -msgstr "Dias da Semana" - -#: kttask.cpp:260 -msgid "Daily" -msgstr "Diário" - -#: kttask.cpp:266 -msgid "Run every day" -msgstr "Executar todos os dias" - -#: kttask.cpp:271 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#: kttask.cpp:276 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: kttask.cpp:299 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: kttask.cpp:318 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#: kttask.cpp:528 -msgid "" -"Please enter the following to schedule the task:\n" -msgstr "" -"Indique o seguinte para escalonar a tarefa:\n" - -#: kttask.cpp:534 -msgid "the program to run" -msgstr "o programa a executar" - -#: kttask.cpp:546 -msgid "the months" -msgstr "os meses" - -#: kttask.cpp:567 -msgid "either the days of the month or the days of the week" -msgstr "ou os dias do mês, ou os dias da semana" - -#: kttask.cpp:583 -msgid "the hours" -msgstr "as horas" - -#: kttask.cpp:599 -msgid "the minutes" -msgstr "os minutos" - -#: kttask.cpp:627 -msgid "Cannot locate program. Please re-enter." -msgstr "Impossível localizar o programa. Indique de novo." - -#: kttask.cpp:635 -msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." -msgstr "O programa não é executável. Indique outro." - -#: kttask.cpp:703 -msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." -msgstr "O 'crontab' só pode executar ficheiros locais ou montados." - -#: ktvariable.cpp:37 -msgid "&Variable:" -msgstr "&Variável:" - -#: ktvariable.cpp:55 -msgid "Va&lue:" -msgstr "Va&lor:" - -#: ktvariable.cpp:64 -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mentário:" - -#: ktvariable.cpp:106 -msgid "Override default home folder." -msgstr "Ignorar a pasta pessoal de omissão." - -#: ktvariable.cpp:111 -msgid "Email output to specified account." -msgstr "Enviar o resultado por e-mail para a conta especificada." - -#: ktvariable.cpp:116 -msgid "Override default shell." -msgstr "Ignorar a linha de comandos por omissão." - -#: ktvariable.cpp:121 -msgid "Folders to search for program files." -msgstr "Pastas onde procurar pelos ficheiros de programas." - -#: ktvariable.cpp:133 -msgid "Please enter the variable name." -msgstr "Indique o nome da variável." - -#: ktvariable.cpp:140 -msgid "Please enter the variable value." -msgstr "Se possível indique o valor da variável." - -#: ktview.cpp:104 -msgid "Users/Tasks/Variables" -msgstr "Utilizadores/Tarefas/Variáveis" - -#: ktview.cpp:106 -msgid "Tasks/Variables" -msgstr "Tarefas/Variáveis" - -#: ktview.cpp:108 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: ktview.cpp:109 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: ktview.cpp:275 -msgid "" -"_: user on host\n" -"%1 <%2> on %3" -msgstr "%1 <%2> no %3" - -#: ktview.cpp:283 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Tarefas Escalonadas" - -#: main.cpp:20 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "Escalonador de Tarefas do KDE" - -#: main.cpp:22 -msgid "KCron" -msgstr "KCron" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Novos" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kdat.po deleted file mode 100644 index 5e0931e25bd..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kdat.po +++ /dev/null @@ -1,1268 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-20 21:32+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n" -"Language-Team: pt <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: SIGHUP non fseek tar SIGFPE kdat SIGTERM gigabytes\n" -"X-POFile-SpellExtra: Hangup kill dev megabytes KDat tfv nst ID MB xfv\n" -"X-POFile-SpellExtra: Vyain KB Widget ftape min SIGSEGV SIGINT rewinding st\n" -"X-POFile-SpellExtra: DAT Sean POSIX Widman mtload GB ls \n" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 -msgid "Archive name:" -msgstr "Nome do arquivo:" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 -msgid "Created on:" -msgstr "Criado a:" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensões:" - -#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 -msgid "KDat: Backup" -msgstr "KDat: Cópia de Segurança" - -#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Tempo decorrido:" - -#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 -#: VerifyDlg.cpp:100 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 -msgid "Time remaining:" -msgstr "Tempo que falta:" - -#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 -msgid "Total KB:" -msgstr "Total de KB:" - -#: BackupDlg.cpp:113 -msgid "KB written:" -msgstr "KB gravados:" - -#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 -msgid "0KB" -msgstr "0KB" - -#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 -msgid "Transfer rate:" -msgstr "Taxa de transferência:" - -#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 -msgid "0KB/min" -msgstr "0KB/min" - -#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 -msgid "Files:" -msgstr "Ficheiros:" - -#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: BackupDlg.cpp:131 -msgid "Backup log:" -msgstr "Registo de cópias:" - -#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 -msgid "Save Log..." -msgstr "Gravar o Registo..." - -#: BackupDlg.cpp:279 -msgid "No files to back up. Aborting." -msgstr "Sem ficheiros para gravar. A interromper." - -#: BackupDlg.cpp:342 -msgid "*** Write failed, giving up." -msgstr "*** Erro na gravação! A desistir..." - -#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 -#: VerifyDlg.cpp:405 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "%02d:%02d:%02d" - -#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 -msgid "%1/min" -msgstr "%1/min" - -#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 -msgid "KDat: Backup Options" -msgstr "KDat: Opções de Cópias" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 -msgid "Backup profile name:" -msgstr "Nome do perfil de cópia:" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 -msgid "Files >>" -msgstr "Ficheiros >>" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 -msgid "<< Files" -msgstr "<< Ficheiros" - -#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 -msgid "Backup" -msgstr "Cópia de Segurança" - -#: BackupProfileWidget.cpp:48 -msgid "Working folder:" -msgstr "Pasta de trabalho:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:54 -msgid "Backup files:" -msgstr "Ficheiros de segurança:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:60 -msgid "Tar Options" -msgstr "Opções do 'tar'" - -#: BackupProfileWidget.cpp:62 -msgid "Stay on one filesystem" -msgstr "Manter num único sistema de ficheiros" - -#: BackupProfileWidget.cpp:65 -msgid "GNU listed incremental" -msgstr "Listagem incremental da GNU" - -#: BackupProfileWidget.cpp:69 -msgid "Snapshot file:" -msgstr "Ficheiro de imagem:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:75 -msgid "Remove snapshot file before backup" -msgstr "Remover o ficheiro de imagem antes da cópia" - -#: ErrorHandler.cpp:51 -msgid "" -" caught.\n" -"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" -msgstr "" -" apanhado.\n" -"Saia do programa em Ficheiro->Sair ou faça \"kill -9 <pid>\" se desejar.\n" - -#: ErrorHandler.cpp:55 -msgid "" -"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" -"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." -msgstr "" -"O utilizador poderá analisar o 'core' seleccionando a opção \"Abortar\".\n" -"Avise o programador (vê Ajuda->Acerca do KDat)." - -#: ErrorHandler.cpp:62 -msgid "An Error Signal was Received" -msgstr "Foi Obtido um Sinal de Erro" - -#: ErrorHandler.cpp:69 -msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" -msgstr "Sinal SIGHUP (\"Hangup (POSIX)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:77 -msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" -msgstr "Sinal SIGINT (\"Interromper (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:85 -msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" -msgstr "Sinal SIGFPE (\"Excepção de vírgula-flutuante (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:93 -msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" -msgstr "Sinal SIGSEGV (\"Violação da protecção (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:102 -msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" -msgstr "Sinal SIGTERM (\"Finalização (ANSI)\")" - -#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 -msgid "File name:" -msgstr "Nome do ficheiro:" - -#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 -msgid "Last modified:" -msgstr "Última modificação:" - -#: FileInfoWidget.cpp:45 -msgid "Last accessed:" -msgstr "Último acesso:" - -#: FileInfoWidget.cpp:47 -msgid "Owner:" -msgstr "Dono:" - -#: FileInfoWidget.cpp:48 -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" - -#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 -msgid "KDat: Format Options" -msgstr "KDat: Opções de Formatação" - -#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 -msgid "Tape name:" -msgstr "Nome da fita:" - -#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 -msgid "Tape size:" -msgstr "Tamanho da fita:" - -#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 -msgid "KDat: Index" -msgstr "KDat: Índice" - -#: IndexDlg.cpp:78 -msgid "Archives:" -msgstr "Arquivos:" - -#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 -msgid "KB read:" -msgstr "KB lidos:" - -#: IndexDlg.cpp:102 -msgid "Total files:" -msgstr "Total de ficheiros:" - -#: IndexDlg.cpp:108 -msgid "Index log:" -msgstr "Registo do índice:" - -#: IndexDlg.cpp:120 -msgid "Abort" -msgstr "Interromper" - -#: IndexDlg.cpp:233 -msgid "Rewinding tape." -msgstr "A rebobinar a fita." - -#: IndexDlg.cpp:235 -msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." -msgstr "Impossível rebobinar a fita. A indexação foi interrompida." - -#: IndexDlg.cpp:239 -msgid "Cannot rewind tape." -msgstr "Impossível rebobinar a fita." - -#: IndexDlg.cpp:245 -msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." -msgstr "Impossível ignorar o ID da fita. A indexação foi interrompida." - -#: IndexDlg.cpp:249 -msgid "Failed to skip tape ID." -msgstr "Não foi possível ignorar o ID da fita." - -#: IndexDlg.cpp:278 -#, c-format -msgid "Indexing archive %1." -msgstr "A indexar o arquivo %1." - -#: IndexDlg.cpp:281 -#, c-format -msgid "Archive %1" -msgstr "Arquivo %1" - -#: IndexDlg.cpp:330 -msgid "Reindexed Tape" -msgstr "Fita Reindexada" - -#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 -msgid "KDat: <no tape>" -msgstr "KDat: <sem fita>" - -#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 -#: KDatMainWindow.cpp:1293 -msgid "Mount Tape" -msgstr "Montar a Fita" - -#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 -msgid "Recreate Tape Index" -msgstr "Recriar o Índice da Fita" - -#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 -msgid "Format Tape..." -msgstr "Formatar a Fita..." - -#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 -#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 -msgid "Delete Archive" -msgstr "Apagar Arquivo" - -#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 -msgid "Verify..." -msgstr "Verificar..." - -#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 -msgid "Restore..." -msgstr "Restaurar..." - -#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 -msgid "Backup..." -msgstr "Cópia de Segurança..." - -#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 -msgid "Delete Tape Index" -msgstr "Apagar o Índice da Fita" - -#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 -msgid "Create Backup Profile" -msgstr "Criar um Perfil de Cópia" - -#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 -msgid "Delete Backup Profile" -msgstr "Remover Perfil de Cópia" - -#: KDatMainWindow.cpp:142 -msgid "Delete Index" -msgstr "Remover o Índice" - -#: KDatMainWindow.cpp:149 -msgid "Configure KDat..." -msgstr "Configurar o KDat..." - -#: KDatMainWindow.cpp:155 -msgid "" -"KDat Version %1\n" -"\n" -"KDat is a tar-based tape archiver.\n" -"\n" -"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" -"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" -msgstr "" -"KDat Versão %1\n" -"\n" -"O KDat é um arquivador de fitas baseado no 'tar'.\n" -"\n" -"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" -"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:160 -msgid "Mount/unmount tape" -msgstr "Montar/desmontar a fita" - -#: KDatMainWindow.cpp:168 -msgid "Verify" -msgstr "Verificar" - -#: KDatMainWindow.cpp:173 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 -msgid "Unmount Tape" -msgstr "Desmontar a Fita" - -#: KDatMainWindow.cpp:419 -msgid "" -"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" -"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" -"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" -msgstr "" -"O KDat irá guardar os seus ficheiros convenientemente na fita, mas\n" -"poderá não conseguir recuperá-los. Para os recuperar manualmente,\n" -"o utilizador terá de conhecer o nome da versão \"non-rewinding\" do seu\n" -"dispositivo de fita %1.\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:423 -msgid "" -"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" -"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" -"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" -"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" -"Open a terminal window and type the following:\n" -" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" -" tar xfv /dev/nst0\n" -"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" -"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" -" - KDat Maintenance Team\n" -msgstr "" -"Por exemplo, se o seu dispositivo for o /dev/st0, a versão sem rebobinação\n" -"(\"non-rewinding\") será a /dev/nst0. Se o nome do seu dispositivo não se\n" -"parece com esta, faça um \"ls -l %2\" numa janela de terminal para ver o\n" -"nome real da unidade de fita. Substitua esse nome por /dev/nst0 em baixo.\n" -"Abra uma janela de terminal e escreva o seguinte:\n" -" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" -" tar xfv /dev/nst0\n" -"A terceira chamada do 'tar' irá obter os seus dados na sua directoria\n" -"actual. Comunique-nos algo se isto acontecer consigo!\n" -" - A Equipa de Manutenção do KDat\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:449 -#, c-format -msgid "Archive created on %1" -msgstr "Arquivo criado a %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:467 -msgid "Performing backup..." -msgstr "A fazer a cópia ..." - -#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 -msgid "Backup canceled." -msgstr "Cópia cancelada." - -#: KDatMainWindow.cpp:486 -msgid "" -"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " -"space!\n" -"Back up anyway?" -msgstr "" -"ATENÇÃO: O tamanho previsto do arquivo é %1 KB mas a fita só tem %2 KB de " -"espaço!\n" -"Deverá ser feita a cópia à mesma?" - -#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 -msgid "Rewinding tape..." -msgstr "A rebobinar a fita..." - -#: KDatMainWindow.cpp:504 -msgid "" -"Cannot rewind tape.\n" -"Backup aborted." -msgstr "" -"Impossível rebobinar a fita.\n" -"A cópia foi interrompida." - -#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 -msgid "Backup Error" -msgstr "Erro na Cópia de Segurança" - -#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 -msgid "Backup aborted." -msgstr "Cópia abortada." - -#: KDatMainWindow.cpp:512 -msgid "Skipping to end of tape..." -msgstr "A saltar para o fim da fita..." - -#: KDatMainWindow.cpp:515 -msgid "" -"Cannot get to end of tape.\n" -"Backup aborted." -msgstr "" -"Impossível rebobinar até ao fim a fita.\n" -"A cópia foi interrompida." - -#: KDatMainWindow.cpp:521 -msgid "Backup in progress..." -msgstr "A fazer a cópia de segurança..." - -#: KDatMainWindow.cpp:535 -msgid "Backup complete." -msgstr "Cópia completa." - -#: KDatMainWindow.cpp:667 -msgid "Restore in progress..." -msgstr "A recuperar..." - -#: KDatMainWindow.cpp:669 -msgid "Verify in progress..." -msgstr "A verificar..." - -#: KDatMainWindow.cpp:676 -msgid "Restore complete." -msgstr "Recuperação completa." - -#: KDatMainWindow.cpp:678 -msgid "Verify complete." -msgstr "Verificação completa." - -#: KDatMainWindow.cpp:682 -msgid "Restore aborted." -msgstr "Recuperação interrompida." - -#: KDatMainWindow.cpp:684 -msgid "Verify aborted." -msgstr "Verificação interrompida." - -#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 -msgid "" -"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" -"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" -"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" -"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" -"until it stops and then try mounting it again." -msgstr "" -"Não existe nenhuma fita na drive %1. Verifique\n" -"em \"Editar->Preferências\" se está seleccionado o\n" -"dispositivo correcto (p.ex., o /dev/st0). Se ouvir\n" -"a unidade a funcionar, espere até ela parar e depois\n" -"tente montá-la de novo." - -#: KDatMainWindow.cpp:723 -msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" -msgstr "Vai-se escrever por cima do índice da fita actual. Deve-se continuar?" - -#: KDatMainWindow.cpp:724 -msgid "Index Tape" -msgstr "Índice da Fita" - -#: KDatMainWindow.cpp:724 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrepor" - -#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 -#, c-format -msgid "KDat: %1" -msgstr "KDat: %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:734 -msgid "Index complete." -msgstr "Indexação completa." - -#: KDatMainWindow.cpp:736 -msgid "Index aborted." -msgstr "Indexação interrompida." - -#: KDatMainWindow.cpp:745 -msgid "" -"No archive is selected.\n" -"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " -"the tree first." -msgstr "" -"Não está seleccionado nenhum arquivo.\n" -"Para apagar um arquivo este deve estar seleccionado na árvore." - -#: KDatMainWindow.cpp:779 -msgid "" -"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" -"the archive '%1' is deleted then\n" -"the following archives will also be deleted:\n" -"%2\n" -"\n" -"Delete all listed archives?" -msgstr "" -"Um arquivo não pode ser removido do meio da fita. Se\n" -"o arquivo '%1' for apagado, então\n" -"os arquivos seguintes serão também apagados:\n" -"%2\n" -"\n" -"Apagar todos os arquivos listados?" - -#: KDatMainWindow.cpp:784 -msgid "Archives deleted." -msgstr "Arquivos apagados." - -#: KDatMainWindow.cpp:793 -msgid "Really delete the archive '%1'?" -msgstr "Deseja mesmo apagar o arquivo '%1' ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:798 -msgid "Archive deleted." -msgstr "Arquivo apagado." - -#: KDatMainWindow.cpp:811 -msgid "" -"No tape index is selected.\n" -"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " -"in the tree first." -msgstr "" -"Não está nenhum índice da fita seleccionado.\n" -"De modo a que o utilizador apague o índice da fita, esta deve estar " -"seleccionada na árvore em primeiro lugar." - -#: KDatMainWindow.cpp:820 -msgid "" -"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" -"Unmount the tape and try again." -msgstr "" -"A fita ainda está montada. O índice de uma fita montada não pode ser apagado.\n" -"Desmonte a fita e tente outra vez." - -#: KDatMainWindow.cpp:827 -msgid "Really delete the index for '%1'?" -msgstr "Deseja mesmo apagar o índice de '%1' ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:832 -msgid "Tape index deleted." -msgstr "Índice da fita apagado." - -#: KDatMainWindow.cpp:858 -msgid "" -"The tape in the drive is write protected.\n" -"Please disable write protection and try again." -msgstr "" -"A fita na unidade está protegida contra gravação.\n" -"Retire a protecção, e tente outra vez." - -#: KDatMainWindow.cpp:863 -msgid "" -"All data currently on the tape will be lost.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Todos os dados da fita serão perdidos.\n" -"Tem a certeza que quer continuar?" - -#: KDatMainWindow.cpp:865 -msgid "Format Tape" -msgstr "Formatar a Fita" - -#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "Format" -msgstr "Formatar" - -#: KDatMainWindow.cpp:868 -#, c-format -msgid "Tape created on %1" -msgstr "Fita criada a %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:884 -msgid "Formatting tape..." -msgstr "A formatar a fita..." - -#: KDatMainWindow.cpp:887 -msgid "Format complete." -msgstr "Formatação completa." - -#: KDatMainWindow.cpp:901 -#, c-format -msgid "Backup Profile %1" -msgstr "Perfil de Cópia %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:919 -msgid "Archive" -msgstr "Arquivo" - -#: KDatMainWindow.cpp:940 -msgid "" -"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " -"selected in the tree first." -msgstr "" -"De modo a que apague um perfil de cópia, este deve estar seleccionado na lista " -"em primeiro lugar." - -#: KDatMainWindow.cpp:949 -msgid "Really delete backup profile '%1'?" -msgstr "Deseja mesmo apagar o perfil de cópia '%1'?" - -#: KDatMainWindow.cpp:954 -msgid "Backup profile deleted." -msgstr "Perfil de cópia apagado." - -#: KDatMainWindow.cpp:992 -msgid "Tape unmounted." -msgstr "Fita desmontada." - -#: KDatMainWindow.cpp:996 -msgid "Reading tape header..." -msgstr "A ler o cabeçalho da fita..." - -#: KDatMainWindow.cpp:1003 -msgid "This tape has not been formatted by KDat." -msgstr "Esta fita não foi formatada pelo KDat." - -#: KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "" -"This tape has not been formatted by KDat.\n" -"\n" -"Would you like to format it now?" -msgstr "" -"Esta fita não foi formatada pelo KDat.\n" -"\n" -"Deseja formatá-la agora?" - -#: KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "Do Not Format" -msgstr "Não Formatar" - -#: KDatMainWindow.cpp:1018 -msgid "Tape mounted." -msgstr "Fita montada." - -#: KDatMainWindow.cpp:1105 -msgid "Estimating backup size: %1, %2" -msgstr "A estimar o tamanho da cópia: %1, %2" - -#: KDatMainWindow.cpp:1240 -msgid "KDat: <no tape >" -msgstr "KDat: <sem fita>" - -#: KDatMainWindow.cpp:1330 -msgid "" -"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" -"For example, you may quickly see that the size of\n" -"the files you selected will exceed the size of the\n" -"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" -"some files from your list of files to backup.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to remove this message while\n" -"continuing the backup." -msgstr "" -"Carregue em \"CANCELAR\" para interromper o processo\n" -"de cópia de segurança. Por exemplo, o utilizador pode ver rapidamente se o\n" -"tamanho dos ficheiros que seleccionou irá exceder o tamanho\n" -"da sua fita, e poderá então decidir parar e\n" -"remover alguns ficheiros da sua lista.\n" -"\n" -"Carregue em \"Continuar\" para remover esta mensagem enquanto\n" -"continua a cópia de segurança." - -#: KDatMainWindow.cpp:1337 -msgid "Stop estimating backup size" -msgstr "Parar de estimar o tamanho da cópia de segurança" - -#: LoggerWidget.cpp:63 -msgid "Log file exists, overwrite?" -msgstr "O registo já existe. Dever-se-á gravar por cima?" - -#: LoggerWidget.cpp:64 -msgid "KDat: Save Log" -msgstr "KDat: Gravar o Registo" - -#: LoggerWidget.cpp:65 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrepor" - -#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 -msgid "<no tape>" -msgstr "<sem fita>" - -#: Node.cpp:1335 -msgid "Tape Indexes" -msgstr "Índices de Fita" - -#: Node.cpp:1470 -msgid "Backup Profiles" -msgstr "Perfis de Cópia" - -#: Tape.cpp:42 -msgid "New Tape" -msgstr "Nova Fita" - -#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 -msgid "Rewinding tape failed." -msgstr "Erro ao rebobinar a fita." - -#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 -msgid "Format Failed" -msgstr "A Formatação Falhou" - -#: Tape.cpp:82 -msgid "Cannot set tape block size." -msgstr "Impossível configurar o tamanho do bloco da fita." - -#: Tape.cpp:91 -msgid "Writing magic string failed." -msgstr "Erro ao gravar o texto mágico." - -#: Tape.cpp:98 -msgid "Writing version number failed." -msgstr "Erro ao gravar o número de versão." - -#: Tape.cpp:105 -msgid "Writing tape ID length failed." -msgstr "Erro ao gravar o comprimento do ID da fita." - -#: Tape.cpp:109 -msgid "Writing tape ID failed." -msgstr "Erro ao gravar o ID da fita." - -#: Tape.cpp:154 -msgid "" -"No index file was found for this tape.\n" -"Recreate the index from tape?" -msgstr "" -"Não foi encontrado nenhum índice para esta fita.\n" -"Dever-se-á recriar o índice a partir da fita?" - -#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 -msgid "Tape Index" -msgstr "Índice da Fita" - -#: Tape.cpp:157 -msgid "Recreate" -msgstr "Criar de novo" - -#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 -msgid "Reading version number failed." -msgstr "Erro ao ler o número de versão." - -#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 -#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 -#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 -#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 -#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 -#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 -msgid "Index File Error" -msgstr "Erro do Ficheiro do Índice" - -#: Tape.cpp:219 -#, c-format -msgid "" -"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " -"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " -"KDat?" -msgstr "" -"O índice da fita é da versão %d. O índice não pode ser lido por esta versão do " -"KDat. Talvez o índice da fita tenha sido criado por uma versão mais recente do " -"KDat." - -#: Tape.cpp:380 -msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" -msgstr "Erro ao fazer fseek #1 enquanto se acedia ao arquivo: \"" - -#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 -msgid "File Access Error" -msgstr "Erro de Acesso ao Ficheiro" - -#: Tape.cpp:393 -msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" -msgstr "Erro ao aceder ao texto #1 no arquivo: \"" - -#: Tape.cpp:406 -msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" -msgstr "Erro ao aceder ao texto #2 no arquivo: \"" - -#: Tape.cpp:419 -msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" -msgstr "Erro ao fazer fseek #2 enquanto acedia ao arquivo: \"" - -#: Tape.cpp:436 -msgid "Error while updating archive name: " -msgstr "Erro ao actualizar o nome do arquivo: " - -#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 -msgid "Reading tape ID failed." -msgstr "Erro ao ler o ID da fita." - -#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 -msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." -msgstr "O ID da fita é diferente do ID do índice." - -#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 -msgid "Reading creation time failed." -msgstr "Erro ao ler a hora de criação." - -#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 -msgid "Reading modification time failed." -msgstr "Erro ao ler a hora de modificação." - -#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 -msgid "Reading tape name failed." -msgstr "Erro ao ler o nome da fita." - -#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 -msgid "Reading tape size failed." -msgstr "Erro ao ler o tamanho da fita." - -#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 -msgid "Reading archive count failed." -msgstr "Erro ao ler o número de arquivos." - -#: Tape.cpp:683 -msgid "Reading archive name failed." -msgstr "Erro ao ler o nome do arquivo." - -#: Tape.cpp:691 -msgid "Reading archive time stamp failed." -msgstr "Erro ao ler a hora do arquivo." - -#: Tape.cpp:698 -msgid "Reading archive start block failed." -msgstr "Erro ao ler o bloco inicial do arquivo." - -#: Tape.cpp:705 -msgid "Reading archive end block failed." -msgstr "Erro ao ler o bloco final do arquivo." - -#: Tape.cpp:718 -msgid "Reading archive file count failed." -msgstr "Erro ao ler o número de ficheiros do arquivo." - -#: Tape.cpp:730 -msgid "Reading file name failed." -msgstr "Erro ao ler o nome do ficheiro." - -#: Tape.cpp:738 -msgid "Reading file size failed." -msgstr "Erro ao ler o tamanho do ficheiro." - -#: Tape.cpp:745 -msgid "Reading file modification time failed." -msgstr "Erro ao ler a hora de modificação do ficheiro." - -#: Tape.cpp:752 -msgid "Reading file record number failed." -msgstr "Erro ao ler o número de registo do ficheiro." - -#: TapeDrive.cpp:192 -msgid "Tape mounted readonly." -msgstr "Fita montada só para leitura." - -#: TapeDrive.cpp:194 -msgid "Tape mounted read/write." -msgstr "Fita montada para leitura e gravação." - -#: TapeDrive.cpp:231 -msgid "Reading magic string..." -msgstr "A ler o texto mágico..." - -#: TapeDrive.cpp:234 -msgid "Reading magic string failed." -msgstr "Erro ao ler o texto mágico." - -#: TapeDrive.cpp:243 -msgid "Reading version number..." -msgstr "A ler o número da versão..." - -#: TapeDrive.cpp:251 -msgid "" -"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." -msgstr "" -"A fita foi formatada por uma versão mais recente do KDat. Talvez seja melhor " -"actualizá-lo." - -#: TapeDrive.cpp:255 -msgid "Reading tape ID..." -msgstr "A ler o ID da fita..." - -#: TapeDrive.cpp:258 -msgid "Reading tape ID length failed." -msgstr "Erro ao ler o comprimento do ID da fita." - -#: TapeDrive.cpp:520 -msgid "Skipping to archive..." -msgstr "A saltar para o arquivo..." - -#: TapeDrive.cpp:542 -msgid "Skipping to block..." -msgstr "A saltar para o bloco..." - -#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 -msgid "Start record:" -msgstr "Registo inicial:" - -#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 -msgid "End record:" -msgstr "Registo final:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:46 -msgid "Tape ID:" -msgstr "ID da fita:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:49 -msgid "Archive count:" -msgstr "Número de arquivos:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:50 -msgid "Space used:" -msgstr "Espaço utilizado:" - -#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 -msgid "KDat: Restore" -msgstr "KDat: Recuperar" - -#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 -msgid "KDat: Verify" -msgstr "KDat: Verificar" - -#: VerifyDlg.cpp:126 -msgid "Differences:" -msgstr "Diferenças:" - -#: VerifyDlg.cpp:134 -msgid "Restore log:" -msgstr "Registo da recuperação:" - -#: VerifyDlg.cpp:136 -msgid "Verify log:" -msgstr "Registo de verificação:" - -#: VerifyDlg.cpp:144 -msgid "&Save Log..." -msgstr "Gravar o Regi&sto..." - -#: VerifyDlg.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interromper" - -#: VerifyDlg.cpp:344 -msgid "" -"failed while reading tape data.\n" -msgstr "" -"falhou ao ler a fita.\n" - -#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 -msgid "KDat: Restore Options" -msgstr "KDat: Opções de Recuperação" - -#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 -msgid "KDat: Verify Options" -msgstr "KDat: Opções de Verificação" - -#: VerifyOptDlg.cpp:50 -msgid "Restore to folder:" -msgstr "Repor na pasta:" - -#: VerifyOptDlg.cpp:52 -msgid "Verify in folder:" -msgstr "Verificar na pasta:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 -#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: VerifyOptDlg.cpp:65 -msgid "Restore files:" -msgstr "Recuperar os ficheiros:" - -#: VerifyOptDlg.cpp:67 -msgid "Verify files:" -msgstr "Verificar os ficheiros:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: main.cpp:41 -msgid "tar-based DAT archiver for KDE" -msgstr "Arquivador DAT para o KDE baseado no 'tar'" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDat" -msgstr "KDat" - -#: main.cpp:59 -msgid "Can't allocate memory in kdat" -msgstr "Não foi possível alocar a memória no 'kdat'" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Options Widget" -msgstr "'Widget' de Opções" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " -" This is used when formatting the tapes." -msgstr "" -"Determina a capacidade que o KDat assume que as suas fitas de salvaguarda têm. " -"Utilizado ao formatar as fitas." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " -"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " -"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." -msgstr "" -"Unidades de fita lêem e escrevem dados em blocos individuais. Esta opção " -"controla o tamanho de cada bloco, e deve se configurado com o tamanho de bloco " -"da sua unidade de fita. Para unidades de fita de disquete o valor deve ser <b>" -"10240</b> bytes." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " -"(MB) or gigabytes (GB)." -msgstr "" -"Esta opção escolhe se o tamanho de fita por omissão à esquerda está em " -"megabytes (MB) ou gigabytes (GB)." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tape block size:" -msgstr "Tamanho do bloco:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Default tape size:" -msgstr "Tamanho de fita por omissão:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Browse for the tar command." -msgstr "Procurar o comando tar." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " -"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." -msgstr "" -"A localização no sistema de ficheiros do dispositivo de fita <em>" -"que não rebobina</em>. A predefinição é <b>/dev/tape</b>." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tar command:" -msgstr "Comando 'tar':" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Browse for the tape device." -msgstr "Procurar o dispositivo de fita." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " -"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." -msgstr "" -"Controlo o comando que o KDat utiliza para fazer a salvaguarda para fita. Deve " -"ser utilizada a localização completa. Por omissão é <b>tar</b>." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Tape device:" -msgstr "Dispositivo de fita:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Tape Drive Options" -msgstr "Opções da Unidade de Fitas" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Load tape on mount" -msgstr "Ler a fita ao montar" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" -msgstr "<qt>Enviar um comando <tt>mtload</tt> antes montar a fita.</qt>" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " -"to mount it.\n" -"\n" -"This is required by some tape drives." -msgstr "" -"Este comando envia um comando <tt>mtload</tt> ao dispositivo de fita antes de " -"tentar montá-la.\n" -"\n" -"Isto é necessário para algumas unidades de fita." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Lock tape drive on mount" -msgstr "Trancar a unidade ao montar" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Disable the eject button after mounting the tape." -msgstr "Desactivar o botão de ejectar depois de montar a fita." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " -"the tape has been mounted.\n" -"\n" -"This doesn't work for all tape drives." -msgstr "" -"Esta opção faz com que o KDat tente desactivar o botão de ejecção na unidade de " -"fita quando a fita é montada.\n" -"\n" -"Não funciona em todos as unidades de fita." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Eject tape on unmount" -msgstr "Ejectar a fita ao desmontar" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." -msgstr "" -"Tenta ejectar a fita depois de ser desmontada. Não utilize com o ftape." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" -"\n" -"This option should not be used for floppy-tape drives." -msgstr "" -"Tenta ejectar a fita depois de ser desmontada.\n" -"\n" -"Esta opção não deve ser utilizada em unidades de fita de disquete." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Variable block size" -msgstr "Tamanho de bloco variável" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." -msgstr "Activar o suporte a tamanho de bloco variável na unidade de fita." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " -"KDat will attempt to enable that support.\n" -"\n" -"You must still specify the block size." -msgstr "" -"Algumas unidades de fita permitem tamanhos diferentes de bloco de dados. Com " -"esta opção o KDat tenta activar esse suporte.\n" -"\n" -"Deve de qualquer forma indicar o tamanho de bloco." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_deb.po deleted file mode 100644 index 03edf99c09d..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_deb.po +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_deb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-20 20:43+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n" -"Language-Team: pt <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: \n" - -#: kfile_deb.cpp:53 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: kfile_deb.cpp:56 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kfile_deb.cpp:57 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: kfile_deb.cpp:58 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" - -#: kfile_deb.cpp:59 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po deleted file mode 100644 index 96554f220b7..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_rpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:48+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" -"Language-Team: pt <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: \n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n" - -#: kfile_rpm.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: kfile_rpm.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kfile_rpm.cpp:50 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: kfile_rpm.cpp:51 -msgid "Release" -msgstr "Lançamento" - -#: kfile_rpm.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" - -#: kfile_rpm.cpp:54 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: kfile_rpm.cpp:55 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: kfile_rpm.cpp:57 -msgid "Vendor" -msgstr "Fabricante" - -#: kfile_rpm.cpp:58 -msgid "Packager" -msgstr "Empacotador" - -#: kfile_rpm.cpp:59 -msgid "Archive Offset" -msgstr "Posição do Pacote" - -#: kfile_rpm.cpp:60 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: kfile_rpm.cpp:63 -msgid "All tags" -msgstr "Todas as informações" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/knetworkconf.po deleted file mode 100644 index ede0145ab40..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/knetworkconf.po +++ /dev/null @@ -1,1079 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-31 12:11+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" -"Language-Team: pt <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: KNetworkConf KDEPATH network route resolv BOOTP\n" -"X-POFile-SpellExtra: sysconfig WEP gateway ESSID conf net DHCP eth proc\n" -"X-POFile-SpellExtra: Gateway Rendezvous\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "O formato do endereço IP indicado não é válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Endereço IP Inválido" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Deve indicar primeiro um nome alternativo." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Texto Inválido" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "" -"Tem que adicionar pelo menos um nome alternativo para o endereço IP indicado." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Nomes Alternativos Insuficientes" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Editar Nome Alternativo" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Nome alternativo:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Adicionar Nova Alternativa" - -#: knetworkconf.cpp:66 -msgid "Could not load network configuration information." -msgstr "Não foi possível carregar a informação de configuração da rede." - -#: knetworkconf.cpp:67 -msgid "Error Reading Configuration File" -msgstr "Erro ao Ler o Ficheiro de Configuração" - -#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755 -msgid "Enabled" -msgstr "Activo" - -#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: knetworkconf.cpp:158 -msgid "" -"The new configuration has not been saved.\n" -"Do you want to apply changes before quitting?" -msgstr "" -"A nova configuração não foi gravada.\n" -"Deseja aplicar as alterações antes de sair?" - -#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849 -msgid "New Configuration Not Saved" -msgstr "Nova Configuração Não Gravada" - -#: knetworkconf.cpp:206 -msgid "Edit Server" -msgstr "Editar o Servidor" - -#: knetworkconf.cpp:233 -#, c-format -msgid "Configure Device %1" -msgstr "Configurar o Dispositivo %1" - -#: knetworkconf.cpp:442 -msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '/etc/resolv.conf' para leitura." - -#: knetworkconf.cpp:443 -msgid "Error Loading Config Files" -msgstr "Erro ao Ler os Ficheiros de Configuração" - -#: knetworkconf.cpp:589 -msgid "The default Gateway IP address is invalid." -msgstr "O endereço IP da 'Gateway' por omissão é inválido." - -#: knetworkconf.cpp:680 -msgid "Enabling interface <b>%1</b>" -msgstr "A activar a interface <b>%1</b>" - -#: knetworkconf.cpp:682 -msgid "Disabling interface <b>%1</b>" -msgstr "A desactivar a interface <b>%1</b>" - -#: knetworkconf.cpp:716 -msgid "" -"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it " -"manually." -msgstr "" -"Não foi possível iniciar a infra-estrutura para mudar o estado do dispositivo " -"de rede. Terá que o efectuar manualmente." - -#: knetworkconf.cpp:737 -msgid "" -"There was an error changing the device's state. You will have to do it " -"manually." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao mudar o estado do dispositivo. Terá que o efectuar " -"manualmente." - -#: knetworkconf.cpp:738 -msgid "Could Not Change Device State" -msgstr "Não Foi Possível Mudar o Estado do Dispositivo" - -#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848 -msgid "" -"The new configuration has not been saved.\n" -"Apply changes?" -msgstr "" -"A nova configuração não foi gravada.\n" -"Deseja aplicar as alterações?" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16 -#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Add New Static Host" -msgstr "Adicionar um Novo Servidor Estático" - -#: knetworkconf.cpp:899 -msgid "Edit Static Host" -msgstr "Editar Servidor Estático" - -#: knetworkconf.cpp:1034 -msgid "Could not load the selected Network Profile." -msgstr "Não foi possível carregar o Perfil de Rede seleccionado." - -#: knetworkconf.cpp:1035 -msgid "Error Reading Profile" -msgstr "Erro ao Ler o Perfil" - -#: knetworkconf.cpp:1058 -msgid "Create New Network Profile" -msgstr "Criar Novo Perfil de Rede" - -#: knetworkconf.cpp:1059 -msgid "Name of new profile:" -msgstr "Nome do novo perfil:" - -#: knetworkconf.cpp:1088 -msgid "There is already another profile with that name." -msgstr "Já existe outro perfil com este nome." - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Configuração &Avançada" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Comutar entre a configuração básica e a avançada" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar as alterações" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Esquecer as alterações" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "O formato da máscara de rede indicada não é válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "O formato do endereço de difusão indicado não é válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "O formato da 'gateway' indicada não é válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Configuração Básica" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuração Avançada" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" -msgstr "<b>Configuração de Rede deste Perfil:</b>" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "<p><b>Interface:</b> %1" -msgstr "<p><b>Interface:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "<br><b>Type:</b> %1" -msgstr "<br><b>Tipo:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" -msgstr "<br><b>Protocolo de Arranque:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>Endereço IP:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>Endereço de Difusão:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" -msgstr "<br><b>No Arranque:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" -msgstr "</p><p><b>'Gateway' por Omissão:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Nome do Domínio:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Nome da Máquina:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" -msgstr "<br><b>Servidor de Nomes DNS:</b> %1" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Configure Interface" -msgstr "Configurar a Interface" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Address" -msgstr "Endereço TCP/IP" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "dhcp" -msgstr "DHCP" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "bootp" -msgstr "BOOTP" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "The boot protocol this network device should use" -msgstr "O protocolo de arranque que este dispositivo de rede deverá usar" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Manual:" -msgstr "Manual:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values" -msgstr "" -"Usar um endereço IP estático. Use os campos em baixo para indicar os valores" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n" -"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values " -"manually.</p>" -msgstr "" -"<p>Configura esta interface para usar as opções de IP estático.</p>\n" -"<p>Neste caso, use por favor os campos abaixo para indicar manualmente os " -"valores desejados.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Automatic:" -msgstr "Automático:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Use a dynamic IP address" -msgstr "Usar um endereço IP dinâmico" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address " -"automatically.</p>\n" -"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot " -"process.</p>\n" -"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>" -msgstr "" -"<p>A utilização de um endereço IP dinâmico faz com que este dispositivo obtenha " -"um endereço IP livre automaticamente.</p>\n" -"<p>A interface irá tentar contactar um servidor de DHCP ou de BOOTP durante o " -"processo de arranque.</p>\n" -"<p>O Rendezvous ainda não é suportado.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Activate when the computer starts" -msgstr "Activar quando o computador arranca" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time" -msgstr "Garante que esta interface fica activa durante o arranque" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n" -"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have " -"logged in after the boot process.</p>" -msgstr "" -"<p>Garante que esta interface fica activa durante o arranque.</p>\n" -"<p>Caso contrário, terá de activar manualmente a interface, após se ter " -"autenticado após o processo de arranque.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.0" -msgstr "255.255.255.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "255.255.0.0" -msgstr "255.255.0.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "255.0.0.0" -msgstr "255.0.0.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.128" -msgstr "255.255.255.128" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.192" -msgstr "255.255.255.192" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.240" -msgstr "255.255.255.240" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.248" -msgstr "255.255.255.248" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Subnetmask of the network device" -msgstr "Máscara de sub-rede do dispositivo de rede" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n" -"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable " -"default value.</p>\n" -"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable " -"the advanced settings below.</p>" -msgstr "" -"<p>Indique por favor a máscara de sub-rede para a interface aqui.</p>\n" -"<p>Para as redes privadas pequenas, 255.255.255.0 será normalmente um valor " -"razoável por omissão.</p>\n" -"<p>Este campo irá mudar de uma mensagem para uma lista, assim que active as " -"opções avançadas em baixo.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Máscara de rede:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the " -"network." -msgstr "" -"A máscara de rede define um intervalo de números IP que irão criar uma sub-rede " -"dentro da rede." - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "IP address for the network device" -msgstr "Endereço IP do dispositivo de rede" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n" -"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should only " -"enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n" -"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly " -"reserved for private use.</p>\n" -"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 " -"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, " -"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n" -"<p>Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.</p>" -"\n" -"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</p>\n" -"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n" -"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; " -"you will have many problems if the same address is assigned to more than one " -"network device.</p>" -msgstr "" -"<p>Aqui deverá indicar o endereço IP da interface de rede.</p>\n" -"<p>Note por favor: Se a sua rede estiver ligada à Internet, deverá apenas " -"introduzir endereços IP que tenham sido dados pelo seu fornecedor.</p>\n" -"<p>Caso contrário, deverá introduzir um dos endereços IP que estão " -"explicitamente reservados para uso privado.</p>\n" -"<p>A maioria das redes privadas pequenas usam redes de classe C, que permitem " -"até 255 computadores na sua rede. Como tal, basta usar endereços do tipo " -"192.168.1.1, 192.168.1.2, 192.168.1.171, e assim por diante, para os seus " -"computadores.</p>\n" -"<p>Redes de classe C: 192.168.0.0 até 192.168.255.25, por exemplo " -"192.168.0.13.</p>\n" -"<p>Redes de classe B: 172.16.0.0 até 172.31.255.255, por exemplo 172.28.2.5</p>" -"\n" -"<p>Redes de classe A: 10.0.0.0 até 10.255.255.255, por exemplo 10.5.12.14</p>\n" -"<p>Garanta por favor que todos os endereços IP que atribuir aos seus " -"computadores são únicos; terá muitos problemas se o mesmo endereço for " -"atribuído a mais que um dispositivo de rede.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "IP address:" -msgstr "Endereço IP:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP " -"network" -msgstr "" -"Um endereço IP é um identificador único de um dispositivo de rede numa rede " -"TCP/IP" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções Avançadas" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Advanced Device Information" -msgstr "Informação Avançada do Dispositivo" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Set advanced setting for the network device" -msgstr "Configura as opções avançadas do dispositivo de rede" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "IP address of the network device" -msgstr "Endereço IP do dispositivo de rede" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Simply enter a short human-readable description for this device" -msgstr "Basta indicar uma descrição legível e curta para este dispositivo" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "" -"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if " -"packages are sent to this address." -msgstr "" -"A difusão é um endereço especial. Todos os dispositivos de uma rede irão " -"responder se os pacotes são enviados para este endereço." - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "'Gateway':" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Default gateway for the network device" -msgstr "'Gateway' por omissão do dispositivo de rede" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Here you should enter the default gateway for the network device.</p>" -msgstr "<p>Aqui deverá indicar a 'gateway' do dispositivo de rede.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Difusão:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18 -#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Wireless Settings" -msgstr "Configuração de Redes Sem-Fios" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "Chave WEP:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Key type:" -msgstr "Tipo de chave:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Add New DNS Server" -msgstr "Adicionar um Novo Servidor de DNS" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "IP address of the new DNS server" -msgstr "O endereço IP do novo servidor de DNS" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Add the server to the list" -msgstr "Adiciona o servidor à lista" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Forget it" -msgstr "Esquecer" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Aliases" -msgstr "Nomes Alternativos" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Detecting Your Current Platform" -msgstr "A Detectar a Sua Plataforma Actual" - -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Please wait while detecting your current platform..." -msgstr "Por favor aguarde enquanto se detecta a sua plataforma actual..." - -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Changing Interface State" -msgstr "A Mudar o Estado da Interface" - -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..." -msgstr "A activar a interface <b>eth0</b>..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Network Settings" -msgstr "Configuração da Rede" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Configure your TCP/IP settings" -msgstr "Configure as suas opções de TCP/IP" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Change TCP/IP settings" -msgstr "Alterar a configuração de TCP/IP" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Interfaces de Rede" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Available Network Interfaces" -msgstr "Interfaces de Rede Disponíveis" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "List of configured network devices" -msgstr "Lista dos dispositivos de rede configurados" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Configure Interface..." -msgstr "Configurar a Interface..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Change the settings of the selected device" -msgstr "Altera a configuração do dispositivo seleccionado" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Enable Interface" -msgstr "Activar a Interface" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Disable Interface" -msgstr "Desactivar a Interface" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Routes" -msgstr "Rotas" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway" -msgstr "'Gateway' por Omissão" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway IP address" -msgstr "Endereço IP da 'gateway' por omissão" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Network device where to send packets" -msgstr "O dispositivo de rede para onde enviar os pacotes" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Domain Name System" -msgstr "Sistema de Nomes de Domínios" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Domain Name Servers" -msgstr "Servidores de Nomes dos Domínios" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)" -msgstr "Sobe o servidor seleccionado na lista (prioridade maior)" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Move down the selected server on the list (less priority)" -msgstr "Desce o servidor seleccionado na lista (prioridade menor)" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Static Hosts" -msgstr "Máquinas Estáticas" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738 -#: rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Nome da máquina:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "Domain name:" -msgstr "Nome do domínio:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Network Profiles" -msgstr "Perfis de Rede" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Available Network Profiles" -msgstr "Perfis de Rede Disponíveis" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821 -#: rc.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "&Load Selected" -msgstr "Carregar Se&leccionado" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "&Save Selected" -msgstr "&Gravar os Seleccionados" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "&Create New..." -msgstr "&Criar um Novo..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Remover os Selecciona&dos" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28 -#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Reloading Network" -msgstr "A Voltar a Carregar a Rede" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "" -"Please wait while the network is reloaded so\n" -"the changes can take effect." -msgstr "" -"Espere por favor enquanto a rede é reactivada,\n" -"para que as alterações façam efeito." - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Unsupported Platform" -msgstr "Plataforma não Suportada" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Do not ask again" -msgstr "Não voltar a perguntar" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></p>" -"</font>" -msgstr "" -"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>A Sua Plataforma Não é Suportada</b>" -"</p></font>" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</b> " -"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your " -"current network configuration could be damaged." -msgstr "" -"Poderá escolher uma das seguintes plataformas suportadas, se <b>" -"tiver a certeza</b> que a sua plataforma se comporta da mesma forma que a " -"escolhida. Certifique-se por favor, dado que a sua configuração de rede actual " -"poderá ficar inválida." - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Programador Principal" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Forneceu a infra-estrutura de rede onde o KNetworkConf se baseia." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Suporte a Conectiva Linux" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Manutenção da documentação e tradutor para alemão" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Várias correcções e funcionalidades" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Várias correcções e tradução para português do Brasil" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "" -"%1Configuração de rede%2Este módulo permite-lhe configurar as opções TCP/IP.%3" - -#: knetworkconfigparser.cpp:41 -msgid "" -"Could not find the backend script for the network configuration detection. " -"Something is wrong with your installation.\n" -" Please check that \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" -"file is present." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar os 'scripts' de detecção da configuração da rede. " -"Algo está errado na instalação.\n" -" Verifique se o ficheiro \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" -"está presente." - -#: knetworkconfigparser.cpp:42 -msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script" -msgstr "" -"Não Foi Possível Encontrar o Programa de Infra-Estrutura de Configuração da " -"Rede" - -#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95 -#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016 -msgid "" -"Could not execute backend script for the network configuration detection. " -"Something is wrong with your installation." -msgstr "" -"Não foi possível executar o programa de detecção da configuração da rede. Algo " -"está errado na sua instalação." - -#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96 -#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017 -msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script" -msgstr "" -"Não Foi Possível Executar o Programa de Infra-Estrutura de Configuração da Rede" - -#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837 -msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend." -msgstr "" -"Não foi possível processar o resultado em XML da infra-estrutura de " -"configuração da rede." - -#: knetworkconfigparser.cpp:114 -msgid "Error While Listing Network Interfaces" -msgstr "Erro ao Enumerar as Interfaces de Rede" - -#: knetworkconfigparser.cpp:191 -msgid "Could not open file /proc/net/route." -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro /proc/net/route." - -#: knetworkconfigparser.cpp:192 -msgid "Could Not Open File" -msgstr "Não foi Possível Abrir o Ficheiro" - -#: knetworkconfigparser.cpp:304 -msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2" -msgstr "%1Por favor aguarde enquanto se grava a configuração da rede...%2" - -#: knetworkconfigparser.cpp:762 -msgid "Ethernet Network Device" -msgstr "Dispositivo de Rede Ethernet" - -#: knetworkconfigparser.cpp:764 -msgid "Wireless Network Device" -msgstr "Dispositivo de Rede Sem Fios" - -#: knetworkconfigparser.cpp:838 -msgid "Error Loading The Network Configuration" -msgstr "Erro ao Ler a Configuração da Rede" - -#: knetworkconfigparser.cpp:1030 -msgid "" -"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration " -"backend." -msgstr "" -"Não foi possível processar a lista de plataformas suportadas da infra-estrutura " -"de configuração da rede." - -#: knetworkconfigparser.cpp:1031 -msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" -msgstr "Erro ao Obter a Lista de Plataformas Suportadas" - -#: version.h:5 -msgid "" -"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings." -msgstr "" -"KNetworkConf - Um módulo do Centro de Controlo do KDE para configurar as opções " -"TCP/IP." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kpackage.po deleted file mode 100644 index 6b4993c2768..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kpackage.po +++ /dev/null @@ -1,1107 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:11+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n" -"Language-Team: pt <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Ports\n" -"X-POFile-SpellExtra: opt FP EOF XView OpenLook Emacs KISS usr DEB PACKAGES\n" -"X-POFile-SpellExtra: pkg KPackage DPKG SLACK info TXT Gentoo GET config\n" -"X-POFile-SpellExtra: RPM TCL APT Kprocess KIO Kio Packages ROOT ports SSH\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Installed\n" -"X-POFile-SpellExtra: url pkginfo apt Apt sudo\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: filename\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: size\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Always\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 -#, c-format -msgid "Cannot create folder %1" -msgstr "Não é possível criar a pasta %1" - -#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 -#, c-format -msgid "Malformed URL: %1" -msgstr "URL mal formado: %1" - -#: debAptInterface.cpp:49 -msgid "APT: Debian" -msgstr "APT: Debian" - -#: debAptInterface.cpp:51 -msgid "Querying DEB APT package list: " -msgstr "A pesquisar a lista de pacotes DEB APT: " - -#: debAptInterface.cpp:52 -msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" -msgstr "KPackage: À espera do APT-GET" - -#: debAptInterface.cpp:56 -msgid "Location of Debian Packages" -msgstr "Localização dos Pacotes da Debian" - -#: debAptInterface.cpp:58 -msgid "" -"_: APT sources\n" -"A" -msgstr "A" - -#: debAptInterface.cpp:59 -msgid "APT Sources Entries" -msgstr "Fontes de APT" - -#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 -#: slackInterface.cpp:91 -msgid "" -"_: Folders\n" -"F" -msgstr "P" - -#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 -msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" -msgstr "Localização das Pastas que Contêm Pacotes da Debian" - -#: debAptInterface.cpp:67 -msgid "Download only" -msgstr "Apenas transferir" - -#: debAptInterface.cpp:68 -msgid "No download" -msgstr "Sem transferir" - -#: debAptInterface.cpp:69 -msgid "Ignore missing" -msgstr "Ignorar em falta" - -#: debAptInterface.cpp:70 -msgid "Ignore hold" -msgstr "Ignorar em espera" - -#: debAptInterface.cpp:71 -msgid "Allow Unauthenticated" -msgstr "Permitir Não Autenticado" - -#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 -msgid "Assume yes" -msgstr "Assumir que sim" - -#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 -#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 -msgid "Test (do not uninstall)" -msgstr "Testar (não desinstalar)" - -#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 -msgid "Purge Config Files" -msgstr "Limpar a Configuração" - -#: debAptInterface.cpp:107 -msgid "U&pgrade" -msgstr "Ac&tualizar" - -#: debAptInterface.cpp:111 -msgid "&Fixup" -msgstr "&Corrigir" - -#: debAptInterface.cpp:115 -msgid "&Apt-File Update" -msgstr "Actualização de Ficheiro &Apt" - -#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 -msgid "The %1 program needs to be installed" -msgstr "É necessário instalar o programa %1" - -#: debAptInterface.cpp:188 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" -msgstr "A pesquisar a lista de pacotes DEB APT remota: %1" - -#: debAptInterface.cpp:194 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" -msgstr "A processar a lista de pacotes DEB APT: %1" - -#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 -msgid "DEB APT" -msgstr "DEB APT" - -#: debAptInterface.cpp:244 -msgid "Querying DEB APT available list" -msgstr "A pesquisar a lista DEB APT disponível" - -#: debAptInterface.cpp:246 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT available list: %1" -msgstr "A pesquisar a lista DEB APT disponível: %1" - -#: debAptInterface.cpp:251 -msgid "Processing DEB APT available list" -msgstr "A pesquisar a lista DEB APT disponível" - -#: debAptInterface.cpp:253 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT available list: %1" -msgstr "A processar a lista DEB APT disponível: %1" - -#: debDpkgInterface.cpp:61 -msgid "DPKG: Debian" -msgstr "DPKG: Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 -msgid "Querying DEB package list: " -msgstr "A pesquisar a lista de pacotes DEB: " - -#: debDpkgInterface.cpp:65 -msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" -msgstr "KPackage: À espera do DPKG" - -#: debDpkgInterface.cpp:67 -msgid "Location of Debian Package Archives" -msgstr "Localização dos Pacotes da Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:68 -msgid "" -"_: Location\n" -"L" -msgstr "L" - -#: debDpkgInterface.cpp:70 -msgid "" -"Version\n" -"Architecture" -msgstr "" -"Versão\n" -"Arquitectura" - -#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 -msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" -msgstr "Localização da Pasta de Base da Distribuição Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:73 -msgid "" -"_: Packages\n" -"P" -msgstr "P" - -#: debDpkgInterface.cpp:75 -msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" -msgstr "" -"Localização dos Ficheiros 'Packages' para as Secções de Distribuições Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:84 -msgid "Allow Downgrade" -msgstr "Permitir os Pacotes Antigos" - -#: debDpkgInterface.cpp:85 -msgid "Check Conflicts" -msgstr "Verificar os Conflitos" - -#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 -#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 -msgid "Check Dependencies" -msgstr "Verificar as Dependências" - -#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 -#: slackInterface.cpp:99 -msgid "Test (do not install)" -msgstr "Testar (não instalar)" - -#: fbsdInterface.cpp:59 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: fbsdInterface.cpp:70 -msgid "Querying package list: " -msgstr "A pesquisar a lista dos pacotes: " - -#: fbsdInterface.cpp:72 -msgid "Location of BSD Packages and Ports" -msgstr "Localização dos Pacotes e Portes de BSD" - -#: fbsdInterface.cpp:73 -msgid "Ports" -msgstr "Portes" - -#: fbsdInterface.cpp:74 -msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" -msgstr "Localização da Árvore de Portes (p.ex.: /usr/ports ou /usr/opt)" - -#: fbsdInterface.cpp:75 -msgid "Packages" -msgstr "Pacotes" - -#: fbsdInterface.cpp:76 -msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" -msgstr "Localização das Pastas que Contêm os Pacotes ou Árvores de Pacotes BSD" - -#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 -msgid "Ignore Scripts" -msgstr "Ignorar os 'Scripts'" - -#: fbsdInterface.cpp:131 -msgid "Getting package info" -msgstr "A receber a informação sobre os pacotes" - -#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 -#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package and source port" -msgstr "pacote binário e de código-fonte" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package" -msgstr "pacote binário" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "source port" -msgstr "código-fonte" - -#: fbsdInterface.cpp:237 -msgid "Getting file list" -msgstr "A receber a lista de ficheiros" - -#: fbsdInterface.cpp:251 -msgid "Can't find package name!" -msgstr "Não foi possível encontrar o nome do pacote!" - -#: fbsdInterface.cpp:501 -msgid "Querying BSD packages database for installed packages" -msgstr "A pesquisar os pacotes instalados na base de dados do BSD" - -#: fbsdInterface.cpp:530 -#, c-format -msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" -msgstr "" -"O pkg_info devolveu dados inesperados (na procura do nome do pacote): %1" - -#: findf.cpp:48 -msgid "Find File" -msgstr "Procurar Ficheiro" - -#: findf.cpp:50 search.cpp:42 -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" - -#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 -msgid "Find Package" -msgstr "Procurar Pacote" - -#: findf.cpp:70 -msgid "Find:" -msgstr "Procurar:" - -#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 -msgid "Installed" -msgstr "Instalados" - -#: findf.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 -msgid "Package" -msgstr "Pacote" - -#: findf.cpp:80 -msgid "File Name" -msgstr "Nome do Ficheiro" - -#: findf.cpp:85 -msgid "Also search uninstalled packages" -msgstr "Também procurar pacotes não instalados" - -#: findf.cpp:87 -msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" -msgstr "" -"Também procurar pacotes não instalados (o 'apt-file' terá de estar instalado)" - -#: findf.cpp:174 -msgid "--Nothing found--" -msgstr "--Não se encontrou nada--" - -#: findf.cpp:224 -msgid "Incorrect URL type" -msgstr "Tipo de URL incorrecto" - -#: gentooInterface.cpp:58 -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: gentooInterface.cpp:68 -msgid "Querying Gentoo package list: " -msgstr "A pesquisar a lista dos pacotes do Gentoo: " - -#: gentooInterface.cpp:125 -msgid "Looking for Gentoo packages: " -msgstr "A procurar pacotes Gentoo: " - -#: kissInterface.cpp:62 -msgid "KISS" -msgstr "KISS" - -#: kissInterface.cpp:72 -msgid "Location of KISS Packages" -msgstr "Localização dos Pacotes KISS" - -#: kissInterface.cpp:75 -msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" -msgstr "Localização das Pastas que Contêm Pacotes KISS" - -#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 -msgid "Querying KISS package list: " -msgstr "A pesquisar a lista de pacotes KISS: " - -#: kissInterface.cpp:82 -msgid "KPackage: Waiting on KISS" -msgstr "KPackage: À espera do KISS" - -#: kpPty.cpp:160 -msgid "" -"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" -msgstr "" -"A acção pedida utiliza o ssh. Por favor indique a senha.\n" - -#: kpPty.cpp:163 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" -msgstr "" -"A acção pedida necessita de privilégios de root. Por favor indique a senha de " -"root.\n" - -#: kpPty.cpp:166 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " -"password.\n" -msgstr "" -"A acção pedida necessita de privilégios de root. Por favor indique a senha do " -"sudo.\n" - -#: kpPty.cpp:182 -msgid "Login Problem: Please login manually" -msgstr "Problema de Autenticação: Por favor autentique-se manualmente" - -#: kpackage.cpp:103 -msgid "Find &Package..." -msgstr "Procurar um &Pacote..." - -#: kpackage.cpp:107 -msgid "Find &File..." -msgstr "Procurar um &Ficheiro..." - -#: kpackage.cpp:124 -msgid "&Expand Tree" -msgstr "&Expandir a Árvore" - -#: kpackage.cpp:128 -msgid "&Collapse Tree" -msgstr "&Compactar a Árvore" - -#: kpackage.cpp:132 -msgid "Clear &Marked" -msgstr "Limpar os &Marcados" - -#: kpackage.cpp:136 -msgid "Mark &All" -msgstr "Marc&ar Tudo" - -#: kpackage.cpp:140 -msgid "&Install" -msgstr "&Instalar" - -#: kpackage.cpp:148 -msgid "&Uninstall" -msgstr "&Desinstalar" - -#: kpackage.cpp:156 -msgid "&Install Marked" -msgstr "I&nstalar os Marcados" - -#: kpackage.cpp:160 -msgid "&Uninstall Marked" -msgstr "De&sinstalar os Marcados" - -#: kpackage.cpp:173 -msgid "Configure &KPackage..." -msgstr "Configurar o &KPackage..." - -#: kpackage.cpp:177 -msgid "Clear Package &Folder Cache" -msgstr "Limpar a 'Cache' da Pasta de &Pacotes" - -#: kpackage.cpp:181 -msgid "Clear &Package Cache" -msgstr "Limpar a 'Cache' dos &Pacotes" - -#: kpackage.cpp:372 -msgid "Management Mode" -msgstr "Modo de Gestão" - -#: kpackage.cpp:427 -msgid "Select Package" -msgstr "Seleccionar o Pacote" - -#: kpackage.cpp:488 -#, c-format -msgid "Unknown package type: %1" -msgstr "Tipo de pacote desconhecido: %1" - -#: kpackage.cpp:490 -#, c-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "Ficheiro não encontrado: %1" - -#: kpackage.cpp:646 -msgid "Starting KIO" -msgstr "A iniciar o KIO" - -#: kpackage.cpp:651 -msgid "KIO finished" -msgstr "O KIO terminou" - -#: kpackage.cpp:663 -msgid "KIO failed" -msgstr "O KIO falhou" - -#: kpackage.cpp:676 -msgid "Open location:" -msgstr "Abrir a localização:" - -#: kplview.cpp:60 -msgid "Mark" -msgstr "Marcar" - -#: kplview.cpp:62 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" - -#: kplview.cpp:64 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: kplview.cpp:66 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: kplview.cpp:68 -msgid "Old Version" -msgstr "Versão Antiga" - -#: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "Instalador de pacotes do KDE" - -#: main.cpp:63 -msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" -msgstr "Servidor remoto para o APT da Debian, via SSH" - -#: main.cpp:65 -msgid "Package to install" -msgstr "Pacote a instalar" - -#: main.cpp:83 -msgid "KPackage" -msgstr "KPackage" - -#: managementWidget.cpp:84 -msgid "Updated" -msgstr "Actualizados" - -#: managementWidget.cpp:85 -msgid "New" -msgstr "Novos" - -#: managementWidget.cpp:86 -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: managementWidget.cpp:138 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar Procura" - -#: managementWidget.cpp:141 -msgid "Search: " -msgstr "Procurar: " - -#: managementWidget.cpp:164 -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "Desinstalar os Marcados" - -#: managementWidget.cpp:168 -msgid "Install Marked" -msgstr "Instalar os Marcados" - -#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 -#: pkgOptions.cpp:348 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: managementWidget.cpp:270 -msgid "Fetch" -msgstr "Obter" - -#: managementWidget.cpp:355 -msgid "Building package tree" -msgstr "A construir a árvore de pacotes..." - -#: managementWidget.cpp:444 -msgid "" -"Filename not available\n" -msgstr "" -"Nome de ficheiro indisponível\n" - -#: options.cpp:73 -msgid "&Types" -msgstr "&Tipos" - -#: options.cpp:75 -msgid "Handle Package Type" -msgstr "Tratar o Tipo de Pacote" - -#: options.cpp:77 -msgid "Remote Host" -msgstr "Máquina Remota" - -#: options.cpp:78 -msgid "Use remote host (Debian APT only):" -msgstr "Usar uma máquina remota (só para o APT da Debian):" - -#: options.cpp:98 -msgid "%1: %2 not found" -msgstr "%1: %2 não foi encontrado" - -#: options.cpp:103 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: options.cpp:105 -msgid "Location of Packages" -msgstr "Localização dos Pacotes" - -#: options.cpp:114 -msgid "Cac&he" -msgstr "'Cac&he'" - -#: options.cpp:117 -msgid "Cache Remote Package Folders" -msgstr "Usar a 'Cache' para as Pastas dos Pacotes Remotos" - -#: options.cpp:123 options.cpp:139 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: options.cpp:126 options.cpp:142 -msgid "During a session" -msgstr "Durante uma sessão" - -#: options.cpp:129 options.cpp:145 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: options.cpp:133 -msgid "Cache Remote Package Files" -msgstr "Usar a 'Cache' para os Pacotes Remotos" - -#: options.cpp:148 -msgid "Cache Folder" -msgstr "Pasta da 'Cache'" - -#: options.cpp:155 -msgid "&Misc" -msgstr "&Diversos" - -#: options.cpp:162 -msgid "Execute Privileged Commands Using" -msgstr "Executar os Comandos Privilegiados Com" - -#: options.cpp:168 -msgid "su command" -msgstr "comando su" - -#: options.cpp:171 -msgid "sudo command" -msgstr "comando sudo" - -#: options.cpp:174 -msgid "ssh command" -msgstr "comando ssh" - -#: options.cpp:177 -msgid "Verify file list" -msgstr "Verificar a lista de ficheiros" - -#: options.cpp:180 -msgid "Read information from all local package files" -msgstr "Ler a informação de todos os ficheiros de pacotes locais" - -#: packageDisplay.cpp:98 -msgid "File List" -msgstr "Lista de Ficheiros" - -#: packageDisplay.cpp:99 -msgid "Change Log" -msgstr "Registo de Alterações" - -#: packageDisplay.cpp:265 -msgid " - No change log -" -msgstr " - Sem registo de alterações -" - -#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 -msgid "Updating File List" -msgstr "A actualizar a lista de ficheiros" - -#: packageDisplay.cpp:316 -msgid " Files" -msgstr " Ficheiros" - -#: packageDisplay.cpp:375 -msgid "&Open With..." -msgstr "Abrir C&om..." - -#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 -msgid "OTHER" -msgstr "OUTROS" - -#: packageProperties.cpp:68 -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: packageProperties.cpp:69 -msgid "summary" -msgstr "resumo" - -#: packageProperties.cpp:70 -msgid "version" -msgstr "versão" - -#: packageProperties.cpp:71 -msgid "old-version" -msgstr "versão antiga" - -#: packageProperties.cpp:72 -msgid "status" -msgstr "estado" - -#: packageProperties.cpp:73 -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#: packageProperties.cpp:74 -msgid "size" -msgstr "tamanho" - -#: packageProperties.cpp:75 -msgid "file-size" -msgstr "tamanho do ficheiro" - -#: packageProperties.cpp:76 -msgid "description" -msgstr "descrição" - -#: packageProperties.cpp:77 -msgid "url" -msgstr "url" - -#: packageProperties.cpp:78 -msgid "architecture" -msgstr "arquitectura" - -#: packageProperties.cpp:80 -msgid "unsatisfied dependencies" -msgstr "dependências não satisfeitas" - -#: packageProperties.cpp:81 -msgid "pre-depends" -msgstr "depende previamente de" - -#: packageProperties.cpp:82 -msgid "dependencies" -msgstr "dependências" - -#: packageProperties.cpp:83 -msgid "depends" -msgstr "depende de" - -#: packageProperties.cpp:84 -msgid "conflicts" -msgstr "colide com" - -#: packageProperties.cpp:85 -msgid "provides" -msgstr "fornece" - -#: packageProperties.cpp:86 -msgid "recommends" -msgstr "recomenda" - -#: packageProperties.cpp:87 -msgid "replaces" -msgstr "substitui" - -#: packageProperties.cpp:88 -msgid "suggests" -msgstr "sugere" - -#: packageProperties.cpp:89 -msgid "priority" -msgstr "prioridade" - -#: packageProperties.cpp:91 -msgid "essential" -msgstr "essencial" - -#: packageProperties.cpp:92 -msgid "install time" -msgstr "tempo de instalação" - -#: packageProperties.cpp:93 -msgid "config-version" -msgstr "versão-config." - -#: packageProperties.cpp:94 -msgid "distribution" -msgstr "distribuição" - -#: packageProperties.cpp:95 -msgid "vendor" -msgstr "distribuidor" - -#: packageProperties.cpp:96 -msgid "maintainer" -msgstr "manutenção" - -#: packageProperties.cpp:97 -msgid "packager" -msgstr "empacotador" - -#: packageProperties.cpp:98 -msgid "source" -msgstr "código-fonte" - -#: packageProperties.cpp:99 -msgid "build-time" -msgstr "data-de-compilação" - -#: packageProperties.cpp:100 -msgid "build-host" -msgstr "servidor-de-compilação" - -#: packageProperties.cpp:101 -msgid "base" -msgstr "base" - -#: packageProperties.cpp:102 -msgid "filename" -msgstr "nome do ficheiro" - -#: packageProperties.cpp:103 -msgid "serial" -msgstr "série" - -#: packageProperties.cpp:105 -msgid "also in" -msgstr "também em" - -#: packageProperties.cpp:106 -msgid "run depends" -msgstr "a execução depende" - -#: packageProperties.cpp:107 -msgid "build depends" -msgstr "a compilação depende" - -#: packageProperties.cpp:108 -msgid "available as" -msgstr "disponível como" - -#: pkgInterface.cpp:71 -msgid "'Delete this window to continue'" -msgstr "'Feche esta janela para continuar'" - -#: pkgInterface.cpp:260 -msgid "Starting Kio" -msgstr "A iniciar o Kio" - -#: pkgInterface.cpp:265 -msgid "Kio finished" -msgstr "O Kio terminou" - -#: pkgInterface.cpp:275 -msgid "Kio failed" -msgstr "O Kio falhou" - -#: pkgInterface.cpp:300 -#, c-format -msgid "Cannot read folder %1" -msgstr "Não é possível ler a pasta %1" - -#: pkgInterface.cpp:330 -msgid "Verifying" -msgstr "A verificar" - -#: pkgOptions.cpp:98 -msgid "Keep this window" -msgstr "Manter esta janela" - -#: pkgOptions.cpp:117 -msgid "PACKAGES" -msgstr "PACOTES" - -#: pkgOptions.cpp:205 -msgid "" -"_n: %1: 1 %2 Package\n" -"%1: %n %2 Packages" -msgstr "" -"%1: 1 Pacote %2\n" -"%1: %n Pacotes %2" - -#: pkgOptions.cpp:271 -msgid "Done" -msgstr "Concluído" - -#: procbuf.cpp:121 -msgid "Kprocess Failure" -msgstr "Falha do Kprocess" - -#: procbuf.cpp:139 -#, c-format -msgid "Timeout: %1" -msgstr "Tempo-limite: %1" - -#: procbuf.cpp:145 -#, c-format -msgid "Kprocess error:%1" -msgstr "Erro do Kprocess:%1" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Packages" -msgstr "&Pacotes" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Cache" -msgstr "'Cac&he'" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 36 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Spe&cial" -msgstr "&Especial" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&APT: Debian" -msgstr "&APT: Debian" - -#: rpmInterface.cpp:48 -msgid "RPM" -msgstr "RPM" - -#: rpmInterface.cpp:58 -msgid "Location of RPM Package Archives" -msgstr "Localização dos Pacotes RPM" - -#: rpmInterface.cpp:59 -msgid "" -"_: Folder\n" -"F" -msgstr "P" - -#: rpmInterface.cpp:60 -msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" -msgstr "Localização das Pastas que Contêm os Pacotes RPM" - -#: rpmInterface.cpp:66 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizar" - -#: rpmInterface.cpp:67 -msgid "Replace Files" -msgstr "Substituir os Ficheiros" - -#: rpmInterface.cpp:68 -msgid "Replace Packages" -msgstr "Substituir os Pacotes" - -#: rpmInterface.cpp:72 -msgid "Remove all versions" -msgstr "Remover todas as versões" - -#: rpmInterface.cpp:73 -msgid "Use Scripts" -msgstr "Utilizar os 'Scripts'" - -#: rpmInterface.cpp:78 -msgid "Querying RPM package list: " -msgstr "A pesquisar a lista de pacotes RPM: " - -#: rpmInterface.cpp:163 -msgid "Querying RPM package list" -msgstr "A pesquisar a lista de pacotes RPM" - -#: rpmInterface.cpp:167 -msgid "Processing RPM package list" -msgstr "A processar a lista de pacotes RPM" - -#: search.cpp:64 -msgid "Sub string" -msgstr "Nome parecido" - -#: search.cpp:70 -msgid "Wrap search" -msgstr "Procura geral" - -#: search.cpp:106 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: search.cpp:107 -msgid "%1 was not found." -msgstr "O %1 não foi encontrado." - -#: slackInterface.cpp:68 -msgid "Slackware" -msgstr "Slackware" - -#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 -#: slackInterface.cpp:621 -msgid "Querying SLACK package list: " -msgstr "A pesquisar a lista de pacotes SLACK: " - -#: slackInterface.cpp:81 -msgid "KPackage: Waiting on SLACK" -msgstr "KPackage: À espera do SLACK" - -#: slackInterface.cpp:83 -msgid "Location of Slackware Package Archives" -msgstr "Localização dos Pacotes do Slackware" - -#: slackInterface.cpp:84 -msgid "" -"_: Install location\n" -"I" -msgstr "I" - -#: slackInterface.cpp:86 -msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" -msgstr "Localização de um Ficheiro 'PACKAGES.TXT' com a Informação Suplementar" - -#: slackInterface.cpp:87 -msgid "" -"_: Packages file\n" -"P" -msgstr "FP" - -#: slackInterface.cpp:89 -msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" -msgstr "Localização do 'PACKAGES.TXT' para a Distribuição Slackware" - -#: slackInterface.cpp:90 -msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" -msgstr "Localização da Pasta de Base da Distribuição Slackware" - -#: slackInterface.cpp:93 -msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" -msgstr "Localização das Pastas que Contêm os Pacotes do Slackware" - -#: slackInterface.cpp:119 -msgid "Base System" -msgstr "Sistema de Base" - -#: slackInterface.cpp:120 -msgid "Linux Applications" -msgstr "Aplicações do Linux" - -#: slackInterface.cpp:121 -msgid "Program Development" -msgstr "Desenvolvimento do Programa" - -#: slackInterface.cpp:122 -msgid "GNU EMacs" -msgstr "GNU Emacs" - -#: slackInterface.cpp:123 -msgid "FAQs" -msgstr "FAQs" - -#: slackInterface.cpp:124 -msgid "Kernel Source" -msgstr "Código-fonte do 'Kernel'" - -#: slackInterface.cpp:125 -msgid "Networking" -msgstr "Rede" - -#: slackInterface.cpp:126 -msgid "TeX Distribution" -msgstr "Distribuição do TeX" - -#: slackInterface.cpp:127 -msgid "TCL Script Language" -msgstr "Linguagem TCL" - -#: slackInterface.cpp:128 -msgid "X Window System" -msgstr "Sistema X-Windows" - -#: slackInterface.cpp:129 -msgid "X Applications" -msgstr "Aplicações do X" - -#: slackInterface.cpp:130 -msgid "X Development Tools" -msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento do X" - -#: slackInterface.cpp:131 -msgid "XView and OpenLook" -msgstr "XView e OpenLook" - -#: slackInterface.cpp:132 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" - -#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 -msgid "Use" -msgstr "Usar" - -#: updateLoc.cpp:142 -msgid "Subfolders" -msgstr "Sub-pastas" - -#: updateLoc.cpp:224 -msgid "Package File" -msgstr "Ficheiro do Pacote" - -#: updateLoc.cpp:243 -msgid "Package Archive" -msgstr "Arquivo do Pacote" - -#: updateLoc.cpp:344 -msgid "File truncated..." -msgstr "Ficheiro cortado..." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/ksysv.po deleted file mode 100644 index 282ca34c014..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/ksysv.po +++ /dev/null @@ -1,968 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-20 21:32+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" -"Language-Team: pt <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: and Nº drop Corel exec ksysv SysV Init user Runlevel\n" -"X-POFile-SpellExtra: sgid Hat Red src locked img suid runlevels drag Sys\n" -"X-POFile-SpellExtra: start init tksysv RUNLEVEL small runlevel trash \n" - -#: IOCore.cpp:51 -msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "" -"<error>ERRO</error> ao remover o <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" - -#: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"ERRO ao remover o %1 de %2: \"%3\"\n" - -#: IOCore.cpp:62 -msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" -msgstr "foi removido o <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd><br/>" - -#: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"apagou-se o %1 de %2\n" - -#: IOCore.cpp:95 -msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" -msgstr "criado o <cmd>%1</cmd> em <cmd>%2</cmd><br/>" - -#: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"criou-se o %1 em %2\n" - -#: IOCore.cpp:100 -msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "" -"<error>ERRO</error> ao criar o <cmd>%1</cmd> em <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" - -#: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"ERRO ao criar o %1 em %2: \"%3\"\n" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Runlevel Menu" -msgstr "Menu de 'Runlevel'" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Services Menu" -msgstr "Menu de Serviços" - -#: OldView.cpp:193 -msgid "" -"&Available\n" -"Services" -msgstr "" -"Serviços\n" -"&Disponíveis" - -#: OldView.cpp:198 -msgid "" -"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" -msgstr "" -"<p>Estes são os <img src=\"small|exec\"/> <strong>serviços</strong> " -"disponíveis no seu computador. Para iniciar um serviço, arraste-o para a secção " -"<em>Iniciar</em> de um 'runlevel'.</p>" -"<p>Para parar algum, arraste-o para a secção <em>Parar</em>.</p>" - -#: OldView.cpp:242 -msgid "" -"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" -msgstr "" -"<p>O utilizador pode arrastar os serviços do painel de um 'runlevel' para o " -"<img src=\"small|trash\"/> <strong>caixote do lixo</strong>" -", de modo a removê-los desse 'runlevel'.</p>" -"<p>O <strong>comando Desfazer</strong> pode ser usado para recuperar os " -"serviços removidos.</p>" - -#: OldView.cpp:254 -#, c-format -msgid "Runlevel &%1" -msgstr "'Runlevel' &%1" - -#: OldView.cpp:256 -#, c-format -msgid "Runlevel %1" -msgstr "'Runlevel' %1" - -#: OldView.cpp:260 -msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Estes são os serviços <strong>iniciados</strong> no 'runlevel' %1.</p>" -"<p>O número à esquerda do ícone <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"determina a ordem pela qual os serviços são iniciados. O utilizador pode " -"arranjá-los como desejar com o rato, desde que seja possível gerar um <em>" -"número de ordem</em> adequado.</p>" -"<p>Se não for possível, o utilizador terá que alterar o número manualmente " -"através da <strong>janela de Propriedades</strong>.</p>" - -#: OldView.cpp:268 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: OldView.cpp:278 -msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Estes são os serviços <strong>a parar</strong> no 'runlevel' %1.</p>" -"<p>O número à esquerda do ícone <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"determina a ordem pela qual os serviços são parados. O utilizador pode " -"arranjá-los como desejar com o rato, desde que seja possível gerar um <em>" -"número de ordem</em> adequado.</p>" -"<p>Se não for possível, terá que alterar o número manualmente através da " -"<strong>janela de Propriedades</strong>.</p>" - -#: OldView.cpp:353 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to start services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"Arraste para aqui para iniciar os\n" -"serviços ao entrar no 'runlevel' %1" - -#: OldView.cpp:355 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to stop services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"Arraste para aqui para parar os\n" -"serviços ao entrar no 'runlevel' %1" - -#: OldView.cpp:414 -msgid "The services available on your computer" -msgstr "Os serviços disponíveis no seu computador" - -#: OldView.cpp:474 -msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" -msgstr "<vip>A GRAVAR A CONFIGURAÇÃO</vip>" - -#: OldView.cpp:475 -msgid "** WRITING CONFIGURATION **" -msgstr "** A GRAVAR A CONFIGURAÇÃO **" - -#: OldView.cpp:479 -msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" -msgstr "<rl>'RUNLEVEL' %1</rl>" - -#: OldView.cpp:480 -msgid "** RUNLEVEL %1 **" -msgstr "** 'RUNLEVEL' %1 **" - -#: OldView.cpp:616 -msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" -msgstr "** <stop>A parar</stop> o <cmd>%1</cmd> **<br/>" - -#: OldView.cpp:617 -msgid "** Stopping %1 **" -msgstr "** A parar o %1 **" - -#: OldView.cpp:622 -msgid " stop" -msgstr " parar" - -#: OldView.cpp:642 -msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" -msgstr "** <start>A iniciar</start> o <cmd>%1</cmd> **<br/>" - -#: OldView.cpp:643 -msgid "** Starting %1 **" -msgstr "** A iniciar o %1 **" - -#: OldView.cpp:648 -msgid " start" -msgstr " iniciar" - -#: OldView.cpp:682 -msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" -msgstr "** A reiniciar o <cmd>%1</cmd> **<br/>" - -#: OldView.cpp:683 -msgid "** Re-starting %1 **" -msgstr "** A reiniciar o %1 **" - -#: OldView.cpp:688 -msgid " restart" -msgstr " reiniciar" - -#: OldView.cpp:937 -msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>O utilizador indicou que os 'scripts' do 'init' no seu sistema estão " -"localizados na pasta <tt><b>%1</b></tt>, mas esta pasta não existe. " -"Provavelmente seleccionou a distribuição errada durante a configuração. Se o " -"utilizador reconfigurar o %2, pode ser que o problema se resolva. Se optar por " -"reconfigurar, deverá terminar a aplicação e o assistente de configuração " -"aparecerá da próxima vez que o %3 for executado. Se não quiser reconfigurar, " -"não será capaz de ver ou editar a configuração do 'init' do seu sistema.</p>" -"<p>Deseja reconfigurar o %4?</p>" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Folder Does Not Exist" -msgstr "A Pasta Não Existe" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Do Not Reconfigure" -msgstr "Não Reconfigurar" - -#: OldView.cpp:965 -msgid "" -"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>O utilizador não tem as permissões necessárias para editar a configuração do " -"'init' do seu sistema. No entanto, poderá consultá-las à vontade.</p>" -"<p>Se desejar editar a configuração, terá que <strong>reiniciar</strong> " -"o %1 <strong>como root</strong> (ou outro utilizador privilegiado), ou então " -"pedir ao seu administrador para instalar o %2 como <em>suid</em> ou <em>" -"sgid</em>.</p>" -"<p>A segunda opção não é recomendada por questões de segurança.</p>" - -#: OldView.cpp:977 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Permissões Insuficientes" - -#: OldView.cpp:1029 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outro..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aparência e Comportamento" - -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Paths" -msgstr "Localizações" - -#: PreferencesDialog.cpp:79 -msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" -msgstr "Configurações que Não Encaixam em Mais Nenhum Lado" - -#: PreferencesDialog.cpp:143 -msgid "" -"The service folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"A pasta de serviço que o utilizador especificou não existe.\n" -"Poderá continuar se o desejar, ou então carregue em Cancelar para seleccionar " -"outra pasta." - -#: PreferencesDialog.cpp:154 -msgid "" -"The runlevel folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"A pasta do 'runlevel' que especificou não existe.\n" -"Poderá continuar se o desejar, ou então carregue em Cancelar para seleccionar " -"outra pasta." - -#: Properties.cpp:42 -msgid "&Service" -msgstr "&Serviço" - -#: Properties.cpp:50 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: Properties.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "Acções" - -#: Properties.cpp:67 -msgid "S&top" -msgstr "&Parar" - -#: Properties.cpp:70 -msgid "&Restart" -msgstr "&Reiniciar" - -#: Properties.cpp:121 -msgid "&Entry" -msgstr "It&em" - -#: Properties.cpp:126 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: Properties.cpp:131 -msgid "&Points to service:" -msgstr "A&ponta para o serviço:" - -#: Properties.cpp:137 -msgid "&Sorting number:" -msgstr "Número de &ordem:" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 -msgid "Editing disabled - please check your permissions" -msgstr "Edição desactivada - verifique as suas permissões" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Edição activada" - -#: TopWidget.cpp:118 -msgid "Start Service" -msgstr "Iniciar o Serviço" - -#: TopWidget.cpp:119 -msgid "&Choose which service to start:" -msgstr "Es&colha qual o serviço a iniciar:" - -#: TopWidget.cpp:121 -msgid "Stop Service" -msgstr "Parar o Serviço" - -#: TopWidget.cpp:122 -msgid "&Choose which service to stop:" -msgstr "Es&colha o serviço a parar:" - -#: TopWidget.cpp:124 -msgid "Restart Service" -msgstr "Reiniciar o Serviço" - -#: TopWidget.cpp:125 -msgid "&Choose which service to restart:" -msgstr "Es&colha o serviço a reiniciar:" - -#: TopWidget.cpp:127 -msgid "Edit Service" -msgstr "Editar o Serviço" - -#: TopWidget.cpp:128 -msgid "&Choose which service to edit:" -msgstr "Es&colha o serviço a editar:" - -#: TopWidget.cpp:215 -msgid "Re&vert Configuration" -msgstr "Re&verter a Configuração" - -#: TopWidget.cpp:221 -msgid "&Save Configuration" -msgstr "&Gravar a Configuração" - -#: TopWidget.cpp:226 -msgid "Save &Log..." -msgstr "Gravar o Re&gisto..." - -#: TopWidget.cpp:234 -msgid "&Print Log..." -msgstr "Im&primir o Registo..." - -#: TopWidget.cpp:250 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropriedades" - -#: TopWidget.cpp:254 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: TopWidget.cpp:258 -msgid "Open &With" -msgstr "Abrir &Com" - -#: TopWidget.cpp:267 -msgid "Show &Log" -msgstr "Mostrar o Re&gisto" - -#: TopWidget.cpp:270 -msgid "Hide &Log" -msgstr "Esconder o Re&gisto" - -#: TopWidget.cpp:273 -msgid "&Start Service..." -msgstr "Iniciar o &Serviço..." - -#: TopWidget.cpp:277 -msgid "&Stop Service..." -msgstr "Parar o S&erviço..." - -#: TopWidget.cpp:281 -msgid "&Restart Service..." -msgstr "&Reiniciar o Serviço..." - -#: TopWidget.cpp:285 -msgid "&Edit Service..." -msgstr "&Editar o Serviço..." - -#: TopWidget.cpp:299 -msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" -msgstr "Existem alterações por gravar. Deseja mesmo sair já?" - -#: TopWidget.cpp:313 -msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" -msgstr "Deseja mesmo ignorar todas as alterações que estão por gravar?" - -#: TopWidget.cpp:314 -msgid "Revert Configuration" -msgstr "Reverter a Configuração" - -#: TopWidget.cpp:315 -msgid "&Revert" -msgstr "&Reverter" - -#: TopWidget.cpp:326 -msgid "" -"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " -"settings can make your system hang on startup.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"O utilizador está prestes a gravar as alterações feitas à configuração do seu " -"'init'. Não se esqueça que as definições erradas poderão bloquear o arranque do " -"sistema.\n" -"Deseja mesmo continuar?" - -#: TopWidget.cpp:330 -msgid "Save Configuration" -msgstr "Gravar a Configuração" - -#: TopWidget.cpp:398 -msgid "" -"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Carregue nas opções para <strong>mostrar</strong> ou <strong>" -"esconder</strong> os painéis dos 'runlevels'.</p> " -"<p>A lista de 'runlevels' actualmente visíveis é gravada quando se usa o " -"<strong>comando de Gravar Opções</strong>.</p>" - -#: TopWidget.cpp:402 -msgid "Show only the selected runlevels" -msgstr "Mostrar apenas os 'runlevels' seleccionados" - -#: TopWidget.cpp:404 -msgid "Show runlevels:" -msgstr "Mostrar os 'runlevels':" - -#: TopWidget.cpp:422 -msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Quando o trinco está fechado <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", quer dizer que o utilizador não tem as <strong>permissões</strong> " -"para editar a configuração do 'init'.</p>" -"<p>Reinicie o %1 como 'root' (ou outro utilizador mais privilegiado), ou então " -"peça ao seu administrador para instalar o %1 <em>suid</em> ou <em>sgid</em>.</p>" -"<p>A segunda alternativa <strong>não</strong> é recomendada, no entanto, por " -"questões de segurança.</p>" - -#: TopWidget.cpp:566 -msgid " Changed" -msgstr " Alterado" - -#: TopWidget.cpp:753 -msgid "Print Log File" -msgstr "Imprimir o Ficheiro de Registo" - -#: TopWidget.cpp:768 -msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" -msgstr "<h1>Registo do Editor do SysV-Init</h1>" - -#: TopWidget.cpp:778 -msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" -msgstr "<h3>Impresso em %1</h3><br/><br/>" - -#: TopWidget.cpp:830 -msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Não foi possível gerar um número de ordem válido para esta posição. Isto " -"significa que não existiam números livres entre os dois serviços adjacentes, e " -"o serviço não coube lexicamente.</p>" -"<p>Por favor ajuste os números de ordem manualmente através da <strong>" -"janela de Propriedades</strong>.</p>" - -#: TopWidget.cpp:837 -msgid "Unable to Generate Sorting Number" -msgstr "Não Foi Possível Gerar o Número de Ordem" - -#: TopWidget.cpp:841 -msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." -msgstr "" -"Não foi possível gerar o número de ordem. Por favor, altere-o manualmente." - -#: TopWidget.cpp:1055 -msgid "Configuration package saved successfully." -msgstr "O pacote de configuração foi gravado com sucesso." - -#: TopWidget.cpp:1085 -msgid "Configuration package loaded successfully." -msgstr "O pacote de configuração foi lido com sucesso." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: ksv_core.cpp:35 -msgid "No description available." -msgstr "Descrição não disponível." - -#: ksv_core.cpp:155 -msgid " log files" -msgstr " ficheiros de relatório" - -#: ksv_core.cpp:163 -msgid "Saved Init Configurations" -msgstr "Configurações do 'Init' Gravadas" - -#: ksvdraglist.cpp:332 -msgid "No." -msgstr "Nº." - -#: ksvdraglist.cpp:336 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 -msgid "Drag Menu" -msgstr "Menu de Arrasto" - -#: main.cpp:58 -msgid "SysV-Init Editor" -msgstr "Editor do SysV-Init" - -#: main.cpp:59 -msgid "Editor for Sys-V like init configurations" -msgstr "Um editor para as configurações do 'init' do tipo Sys-V" - -#: main.cpp:62 -msgid "" -"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" -"drag-and-drop, as well as keyboard use." -msgstr "" -"Semelhante ao \"tksysv\" da Red Hat, mas que permite o\n" -"'drag-and-drop' para além do uso do teclado." - -#: main.cpp:65 -msgid "Main developer" -msgstr "Programador principal" - -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuração" - -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Operating System" -msgstr "Sistema Operativo" - -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" -msgstr "<h3>Que Sistema Operativo usa?</h3>" - -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Operating System" -msgstr "Seleccione o seu sistema operativo" - -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Linux" -msgstr "&Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Outra" - -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Distribution" -msgstr "Distribuição" - -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Distribution" -msgstr "Seleccione a sua distribuição" - -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Debian GNU/Linux" -msgstr "&Debian GNU/Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Red Hat Linux" -msgstr "&Red Hat Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&SuSE Linux" -msgstr "&SuSE Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Mandrake Linux" -msgstr "&Mandrake Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Corel Linux OS" -msgstr "&Corel Linux OS" - -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Conec&tiva Linux" -msgstr "Conec&tiva Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Service path:" -msgstr "Directoria do &serviço:" - -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the services" -msgstr "Indique a directoria que contém os serviços" - -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "Es&colher..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the services" -msgstr "Seleccione a directoria que contém os serviços" - -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Runlevel path:" -msgstr "Directoria do '&runlevel':" - -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" -msgstr "Indique a directoria que contém os 'runlevels'" - -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Br&owse..." -msgstr "Esc&olher..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the runlevel folders " -msgstr "Seleccione a directoria que contém as pastas de 'runlevels'" - -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configuration Complete" -msgstr "Configuração Completa" - -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Congratulations!</h1>\n" -"<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<h1>Parabéns!</h1>\n" -"\n" -"Terminou a configuração inicial do Editor do SysV-Init. <b>Carregue</b> " -"no botão <b>Terminar</b> para começar a editar a sua configuração do 'init'.\n" -"</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "Escol&her..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "dummy-font" -msgstr "tipo-simples" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Services:" -msgstr "Serviços:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Sorting numbers:" -msgstr "Números de ordem:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Choose..." -msgstr "Es&colher..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Dummy" -msgstr "Inútil" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services" -msgstr "Escolha uma cor para os serviços alterados" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " -"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " -"name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> " -"para escolher uma cor para os <em>serviços que foram alterados</em> " -"(quer no número de ordem quer no nome).</p>\n" -"<p>Os registos alterados são distinguidos por esta cor.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "&Changed:" -msgstr "A<erado:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for service new to a runlevel" -msgstr "Escolha uma cor para os serviços novos num 'runlevel'" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " -"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" -"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> " -"para escolher uma cor de texto para os <em>serviços novos num 'runlevel'</em>" -".</p>\n" -"<p>Os registos novos serão distinguidos com esta cor.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&New:" -msgstr "&Novo:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services that are selected" -msgstr "Escolha uma cor para os serviços alterados que estão seleccionados" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> " -"para escolher uma cor de texto seleccionado para os <em>" -"serviços que foram alterados</em> (quer no número de ordem quer no nome).</p>\n" -"<p>Os registos alterados são distinguidos por esta cor quando estão " -"seleccionados.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" -msgstr "" -"Escolha uma cor para os serviços novos num 'runlevel' que estão seleccionados" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" -"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>Utilize a <strong>janela de Seleccionar Cor</strong> " -"para escolher uma cor de texto seleccionado para os <em>" -"serviços novos num 'runlevel'</em>.</p>\n" -"<p>Os registos novos são distinguidos por esta cor quando estão " -"seleccionados.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "New && &selected:" -msgstr "Novo e &seleccionado:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Changed && s&elected:" -msgstr "Alterado e s&eleccionado:" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Informational Messages" -msgstr "Mensagens de Informação" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Show all messages again:" -msgstr "Mostrar todas as mensagens de novo:" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "&Show All" -msgstr "Mo&strar Tudo" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "&Warn if not allowed to write configuration" -msgstr "A&visar se não for permitido gravar a configuração" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" -msgstr "Av&isar se for incapaz de gerar um número de ordem" - -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Path Configuration" -msgstr "Configuração da Directoria" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Arraste para aqui para remover os serviços" - -#~ msgid "Unknown Host" -#~ msgstr "Servidor Desconhecido" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kuser.po deleted file mode 100644 index 2e9628d1933..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/kuser.po +++ /dev/null @@ -1,2040 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-17 09:56+0000\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n" -"Language-Team: pt <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: crontab fork UID UIDs GID GIDs kuser KUser passwd stat\n" -"X-Spell-Extra: shadow\n" -"X-POFile-SpellExtra: DN cn CRYPT smax uidNumber crontab KUser getlocalsid\n" -"X-POFile-SpellExtra: sexpire posixGroup SID Netlogon SMD RIDs id uid group\n" -"X-POFile-SpellExtra: UID SSHA sneverexpire GIDs kuser inetOrgPerson swarn\n" -"X-POFile-SpellExtra: RID shadowAccount smin net hashing fork stat DES\n" -"X-POFile-SpellExtra: passwd hashed SHA gidNumber GID UIDs Hash shadow RDN\n" -"X-POFile-SpellExtra: ID posixAccount Shadow MD account sinact Security\n" -"X-POFile-SpellExtra: gshadow sambaSamAccount ldapsam IDentifier gecos Win\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: &Group\n" -"X-POFile-SpellExtra: LanManager nomedodomínio sambaLMPassword uids gids\n" -"X-POFile-SpellExtra: smb conf rids\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: addUser.cpp:45 -msgid "New Account Options" -msgstr "Opções da Nova Conta" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 142 -#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Create home folder" -msgstr "Criar a pasta pessoal" - -#: addUser.cpp:51 -msgid "Copy skeleton" -msgstr "Copiar o esqueleto" - -#: addUser.cpp:68 -msgid "User with UID %1 already exists." -msgstr "Já existe um utilizador com o UID %1." - -#: addUser.cpp:75 -msgid "User with RID %1 already exists." -msgstr "Já existe um utilizador com o RID %1." - -#: addUser.cpp:117 -msgid "" -"Folder %1 already exists!\n" -"%2 may become owner and permissions may change.\n" -"Do you really want to use %3?" -msgstr "" -"A pasta %1 já existe!\n" -"O %2 passará a ser o dono e as permissões poderão mudar.\n" -"Deseja mesmo usar a %3?" - -#: addUser.cpp:124 -msgid "%1 is not a folder." -msgstr "O %1 não é uma pasta." - -#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 -#, c-format -msgid "stat() failed on %1." -msgstr "stat() falhou em %1." - -#: addUser.cpp:147 -msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." -msgstr "A caixa de correio %1 já existe (UID=%2)." - -#: addUser.cpp:151 -msgid "%1 exists but is not a regular file." -msgstr "O %1 existe mas não é um ficheiro normal." - -#: delUser.cpp:28 -msgid "Delete User" -msgstr "Apagar o Utilizador" - -#: delUser.cpp:32 -msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:" -msgstr "" -"<p>A apagar o utilizador <b>%1</b>" -"<p>Também executa as seguintes acções:" - -#: delUser.cpp:35 -#, c-format -msgid "Delete &home folder: %1" -msgstr "Remover a pasta p&essoal: %1" - -#: delUser.cpp:37 -#, c-format -msgid "Delete &mailbox: %1" -msgstr "Re&mover a caixa do correio: %1" - -#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 -msgid "<Empty>" -msgstr "<Vazio>" - -#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 -msgid "Connection" -msgstr "Ligação" - -#: editDefaults.cpp:52 -msgid "Password Policy" -msgstr "Política de Senha" - -#: editDefaults.cpp:53 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: editDefaults.cpp:53 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuração Geral" - -#: editDefaults.cpp:56 -msgid "File Source Settings" -msgstr "Configuração de Localização de Ficheiros" - -#: editDefaults.cpp:76 -msgid "Settings" -msgstr "Configuração" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 -#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 46 -#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: editDefaults.cpp:81 -msgid "LDAP Source Settings" -msgstr "Configuração da Fonte LDAP" - -#: editDefaults.cpp:115 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Procura LDAP" - -#: editGroup.cpp:39 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propriedades do Grupo" - -#: editGroup.cpp:49 -msgid "Domain Admins" -msgstr "Administradores do Domínio" - -#: editGroup.cpp:49 -msgid "Admins" -msgstr "Administradores" - -#: editGroup.cpp:50 -msgid "Domain Users" -msgstr "Utilizadores do Domínio" - -#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 -msgid "Users" -msgstr "Utilizadores" - -#: editGroup.cpp:51 -msgid "Domain Guests" -msgstr "Convidados do Domínio" - -#: editGroup.cpp:51 -msgid "Guests" -msgstr "Convidados" - -#: editGroup.cpp:58 -msgid "Group number:" -msgstr "Número do grupo:" - -#: editGroup.cpp:72 -msgid "Group rid:" -msgstr "RID do grupo:" - -#: editGroup.cpp:90 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome do grupo:" - -#: editGroup.cpp:104 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: editGroup.cpp:113 -msgid "Display name:" -msgstr "Nome a mostrar:" - -#: editGroup.cpp:122 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 -msgid "Domain" -msgstr "Domínio" - -#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 -msgid "Builtin" -msgstr "Embutido" - -#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 -msgid "Domain SID:" -msgstr "SID do domínio:" - -#: editGroup.cpp:151 -msgid "Disable Samba group information" -msgstr "Desactivar a informação de grupo Samba" - -#: editGroup.cpp:163 -msgid "Users in Group" -msgstr "Utilizadores no Grupo" - -#: editGroup.cpp:168 -msgid "Add <-" -msgstr "Adicionar <-" - -#: editGroup.cpp:169 -msgid "Remove ->" -msgstr "Remover ->" - -#: editGroup.cpp:174 -msgid "Users NOT in Group" -msgstr "Utilizadores FORA do Grupo" - -#: editGroup.cpp:269 -msgid "You need to type a group name." -msgstr "Deve indicar um nome de grupo." - -#: editGroup.cpp:277 -msgid "Group with name %1 already exists." -msgstr "Já existe um grupo com o nome %1." - -#: editGroup.cpp:284 -msgid "Group with SID %1 already exists." -msgstr "Já existe um grupo com o SID %1." - -#: editGroup.cpp:289 -msgid "Group with gid %1 already exists." -msgstr "Já existe um grupo com o GID %1." - -#: kgroupfiles.cpp:97 -msgid "" -"stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"A função 'stat' no ficheiro %1 falhou: %2\n" -"Verifique a configuração do KUser." - -#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 -msgid "Error opening %1 for reading." -msgstr "Erro ao aceder a %1 para leitura." - -#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 -#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 -msgid "Error opening %1 for writing." -msgstr "Erro ao aceder a %1 para escrita." - -#: kgroupfiles.cpp:357 -msgid "" -"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" -"Please update KUser settings (File Source Settings)." -msgstr "" -"Não é possível processar o ficheiro do grupo NIS sem indicar um GID mínimo.\n" -"Actualize a configuração do KUser (Configuração de Localização de Ficheiros)." - -#: kgroupfiles.cpp:361 -msgid "" -"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" -"Please update KUser settings (File Source Settings)." -msgstr "" -"A indicação do GID mínimo do NIS necessita do(s) ficheiro(s) NIS.\n" -"Actualize a configuração do KUser (Configuração de Localização de Ficheiros)." - -#: kgroupfiles.cpp:367 -msgid "Unable to build NIS group databases." -msgstr "Impossível criar a base de dados do grupo do NIS." - -#: kgroupldap.cpp:164 -msgid "Loading Groups From LDAP" -msgstr "A Carregar Grupos de LDAP" - -#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 -msgid "LDAP Operation" -msgstr "Operação LDAP" - -#: kgroupvw.cpp:72 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: kgroupvw.cpp:124 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: kgroupvw.cpp:126 -msgid "Group Name" -msgstr "Nome do Grupo" - -#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 -msgid "Domain SID" -msgstr "SID do domínio" - -#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 -msgid "RID" -msgstr "RID" - -#: kgroupvw.cpp:131 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kgroupvw.cpp:132 -msgid "Display Name" -msgstr "Nome a Mostrar" - -#: kgroupvw.cpp:133 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: kuser.cpp:551 -msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." -msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta pessoal para o %1: está em branco ou é nula." - -#: kuser.cpp:557 -msgid "" -"Cannot create home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta pessoal %1.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:563 -msgid "" -"Cannot change owner of home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não foi possível alterar o dono da pasta pessoal %1.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:568 -msgid "" -"Cannot change permissions on home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não foi possível alterar as permissões da pasta pessoal %1.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:583 -msgid "" -"Folder %1 already exists!\n" -"Will make %2 owner and change permissions.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"A pasta %1 já existe!\n" -"O dono passará a ser o %2 e as permissões serão mudadas.\n" -"Deseja continuar?" - -#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 -msgid "" -"Cannot change owner of %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não foi possível mudar o dono da pasta %1.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:591 -msgid "" -"Folder %1 left 'as is'.\n" -"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" -msgstr "" -"A pasta %1 foi deixada como estava.\n" -"Verifique os privilégios do utilizador %2 que poderá não ser capaz de se " -"autenticar!" - -#: kuser.cpp:595 -msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" -msgstr "" -"A %1 existe e não é uma pasta. O utilizador %2 não se conseguirá autenticar!" - -#: kuser.cpp:601 -msgid "" -"Cannot create %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta %1.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:609 -msgid "" -"stat call on %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não foi possível executar o 'stat' no ficheiro %1.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:624 -msgid "Cannot create %1: %2" -msgstr "Impossível criar o %1: %2" - -#: kuser.cpp:634 -msgid "" -"Cannot change owner on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não foi possível alterar o dono da caixa de correio: %1\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:640 -msgid "" -"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não foi possível alterar as permissões da caixa de correio: %1\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:685 -msgid "" -"Error creating symlink %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não foi possível criar a ligação simbólica %1.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:695 -msgid "" -"Cannot change owner of folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não foi possível alterar o dono da pasta %1.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:700 -msgid "" -"Cannot change permissions on folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não foi possível mudar as permissões da pasta %1.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:710 -msgid "" -"Cannot change owner of file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não foi possível alterar o dono do ficheiro %1.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:715 -msgid "" -"Cannot change permissions on file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não foi possível mudar as permissões do ficheiro %1.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:729 -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." -msgstr "" -"A pasta %1 não existe, como tal não é possível copiar o esqueleto para %2." - -#: kuser.cpp:734 -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." -msgstr "A pasta %1 não existe, como tal não é possível copiar o esqueleto." - -#: kuser.cpp:752 -msgid "" -"Cannot remove home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não é possível remover a pasta pessoal %1.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:756 -msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." -msgstr "A remoção da pasta pessoal %1 falhou (UID = %2, GID = %3)." - -#: kuser.cpp:759 -msgid "" -"stat call on file %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"A função 'stat' no ficheiro %1 falhou.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:777 -msgid "" -"Cannot remove crontab %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não é possível remover o 'crontab' do %1.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:791 -msgid "" -"Cannot remove mailbox %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Não é possível remover a caixa de correio %1.\n" -"Erro: %2" - -#: kuser.cpp:811 -#, c-format -msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." -msgstr "" -"Não é possível fazer 'fork' enquanto tentava matar processos do uid %1." - -#: kuserfiles.cpp:118 -msgid "" -"KUser sources were not configured.\n" -"Local passwd source set to %1\n" -"Local group source set to %2." -msgstr "" -"As fontes do KUser não foram configuradas.\n" -"A fonte de senhas locais está definida como %1\n" -"A fonte de grupos locais está definida como %2." - -#: kuserfiles.cpp:131 -msgid "" -"Stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"A função 'stat' no ficheiro %1 falhou: %2\n" -"Verifique a configuração do KUser." - -#: kuserfiles.cpp:253 -msgid "" -"No /etc/passwd entry for %1.\n" -"Entry will be removed at the next `Save'-operation." -msgstr "" -"Não há nenhum registo no /etc/passwd para o %1.\n" -"O registo será removido na próxima gravação." - -#: kuserfiles.cpp:475 -msgid "" -"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" -"Please update KUser settings (Files)." -msgstr "" -"Não é possível processar o ficheiro 'passwd' do NIS sem que o utilizador " -"indique um UID mínimo.\n" -"Actualize a configuração do KUser (Ficheiros)." - -#: kuserfiles.cpp:479 -msgid "" -"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" -"Please update KUser settings (Files)." -msgstr "" -"A especificação do UID mínimo de NIS necessita dos ficheiros do NIS.\n" -"Actualize a configuração do KUser (Ficheiros)." - -#: kuserfiles.cpp:486 -msgid "Unable to build password database." -msgstr "Impossível criar a base de dados das senhas." - -#: kuserfiles.cpp:492 -msgid "Unable to build password databases." -msgstr "Impossível criar as bases de dados das senhas." - -#: kuserldap.cpp:243 -msgid "Loading Users From LDAP" -msgstr "A Carregar Utilizadores de LDAP" - -#: kuservw.cpp:120 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: kuservw.cpp:122 -msgid "User Login" -msgstr "Utilizador" - -#: kuservw.cpp:123 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome Completo" - -#: kuservw.cpp:124 -msgid "Home Directory" -msgstr "Pasta Pessoal" - -#: kuservw.cpp:125 -msgid "Login Shell" -msgstr "Linha de Comandos" - -#: kuservw.cpp:131 -msgid "Samba Login Script" -msgstr "'Script' de Ligação Samba" - -#: kuservw.cpp:132 -msgid "Samba Profile Path" -msgstr "Localização do Perfil Samba" - -#: kuservw.cpp:133 -msgid "Samba Home Drive" -msgstr "Unidade Pessoal do Samba" - -#: kuservw.cpp:134 -msgid "Samba Home Path" -msgstr "Localização Pessoal do Samba" - -#: main.cpp:36 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "Editor de Utilizadores do KDE" - -#: main.cpp:43 -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: main.cpp:46 main.cpp:48 -msgid "kuser author" -msgstr "autor do kuser" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "Gestor de Utilizadores do KDE" - -#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: mainView.cpp:166 -msgid "" -"You are using private groups.\n" -"Do you want to delete the user's private group '%1'?" -msgstr "" -"Está a usar grupos privados.\n" -"Deseja apagar o grupo privado '%1' do utilizador?" - -#: mainView.cpp:169 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Não Apagar" - -#: mainView.cpp:188 -msgid "You have run out of uid space." -msgstr "Não há espaço para mais UIDs." - -#: mainView.cpp:200 -msgid "Please type the name of the new user:" -msgstr "Por favor indique o nome do novo utilizador:" - -#: mainView.cpp:206 -msgid "User with name %1 already exists." -msgstr "Já existe um utilizador com o nome %1." - -#: mainView.cpp:307 -msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " -"the selected users?" -msgstr "" -"Seleccionou %1 utilizadores. Deseja mesmo mudar a senha de todos os " -"utilizadores seleccionados?" - -#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 -msgid "Do Not Change" -msgstr "Não Modificar" - -#: mainView.cpp:396 -msgid "You have run out of gid space." -msgstr "Não há espaço para mais GIDs." - -#: mainView.cpp:447 -msgid "" -"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " -"cannot be deleted." -msgstr "" -"O grupo '%1' é o grupo primário de um ou mais utilizadores (como o '%2); não " -"pode ser apagado." - -#: mainView.cpp:460 -msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" -msgstr "Deseja mesmo apagar o grupo '%1'?" - -#: mainView.cpp:465 -msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" -msgstr "Deseja mesmo apagar os %1 grupos seleccionados?" - -#: mainWidget.cpp:50 -msgid "Reading configuration" -msgstr "A ler a configuração" - -#: mainWidget.cpp:56 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." - -#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: mainWidget.cpp:84 -msgid "&Delete..." -msgstr "Apa&gar..." - -#: mainWidget.cpp:87 -msgid "&Set Password..." -msgstr "Alterar a &Senha..." - -#: mainWidget.cpp:104 -msgid "&Select Connection..." -msgstr "&Seleccionar a Ligação..." - -#: mainWidget.cpp:108 -msgid "Show System Users/Groups" -msgstr "Mostrar os Utilizadores/Grupos do Sistema" - -#: mainWidget.cpp:111 -msgid "Hide System Users/Groups" -msgstr "Esconder os Utilizadores/Grupos do Sistema" - -#: misc.cpp:46 -#, c-format -msgid "Can't create backup file for %1" -msgstr "Não é possível criar um ficheiro de salvaguarda para o %1" - -#: misc.cpp:71 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "O ficheiro %1 não existe." - -#: misc.cpp:76 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro %1 para leitura." - -#: misc.cpp:81 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro %1 para escrita." - -#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 -msgid "Do not change" -msgstr "Não alterar" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 -#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid " days" -msgstr " dias" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 -#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: propdlg.cpp:107 -msgid "User Info" -msgstr "Informações do Utilizador" - -#: propdlg.cpp:116 -msgid "User login:" -msgstr "Utilizador:" - -#: propdlg.cpp:121 -msgid "&User ID:" -msgstr "ID do &Utilizador:" - -#: propdlg.cpp:125 -msgid "Set &Password..." -msgstr "Alterar a &Senha..." - -#: propdlg.cpp:133 -msgid "Full &name:" -msgstr "&Nome completo:" - -#: propdlg.cpp:140 -msgid "Surname:" -msgstr "Apelido:" - -#: propdlg.cpp:145 -msgid "Email address:" -msgstr "Endereço de e-mail:" - -#: propdlg.cpp:159 -msgid "&Login shell:" -msgstr "&Linha de comandos:" - -#: propdlg.cpp:164 -msgid "&Home folder:" -msgstr "Pasta &pessoal:" - -#: propdlg.cpp:172 -msgid "&Office:" -msgstr "Escritóri&o:" - -#: propdlg.cpp:177 -msgid "Offi&ce Phone:" -msgstr "Telefone do Es&critório:" - -#: propdlg.cpp:182 -msgid "Ho&me Phone:" -msgstr "Telefo&ne de Casa:" - -#: propdlg.cpp:187 -msgid "Login class:" -msgstr "Classe de autenticação:" - -#: propdlg.cpp:192 -msgid "&Office #1:" -msgstr "Escritório #&1:" - -#: propdlg.cpp:197 -msgid "O&ffice #2:" -msgstr "Escritório #&2:" - -#: propdlg.cpp:202 -msgid "&Address:" -msgstr "En&dereço:" - -#: propdlg.cpp:206 -msgid "Account &disabled" -msgstr "Conta &desactivada" - -#: propdlg.cpp:212 -msgid "Disable &POSIX account information" -msgstr "Desactivar a informação de conta &POSIX" - -#: propdlg.cpp:224 -msgid "Password Management" -msgstr "Gestão das Senhas" - -#: propdlg.cpp:230 -msgid "Last password change:" -msgstr "Última alteração da senha:" - -#: propdlg.cpp:236 -msgid "POSIX parameters:" -msgstr "Parâmetros POSIX:" - -#: propdlg.cpp:237 -msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" -msgstr "Tempo a&ntes que a senha possa ser mudada após a última alteração:" - -#: propdlg.cpp:238 -msgid "Time when password &expires after last password change:" -msgstr "Tempo até a senha &expirar após a última alteração:" - -#: propdlg.cpp:239 -msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" -msgstr "Tempo antes da senha exp&irar a partir do qual se avisa do facto:" - -#: propdlg.cpp:240 -msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" -msgstr "Tempo até à &desactivação da conta após a senha expirar:" - -#: propdlg.cpp:251 -msgid "&Account will expire on:" -msgstr "&A conta irá expirar a:" - -#: propdlg.cpp:274 -msgid "RID:" -msgstr "RID:" - -#: propdlg.cpp:279 -msgid "Login script:" -msgstr "'Script' de autenticação:" - -#: propdlg.cpp:284 -msgid "Profile path:" -msgstr "Localização do perfil:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 -#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Home drive:" -msgstr "Unidade pessoal:" - -#: propdlg.cpp:294 -msgid "Home path:" -msgstr "Localização pessoal:" - -#: propdlg.cpp:299 -msgid "User workstations:" -msgstr "Estações de trabalho do utilizador:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 -#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Domain name:" -msgstr "Nome do domínio:" - -#: propdlg.cpp:315 -msgid "Disable &Samba account information" -msgstr "Desactivar a informação de conta &Samba" - -#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 -msgid "Primary group: " -msgstr "Grupo primário: " - -#: propdlg.cpp:333 -msgid "Set as Primary" -msgstr "Escolher como Primário" - -#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 -msgid "User Properties" -msgstr "Propriedades do Utilizador" - -#: propdlg.cpp:349 -msgid "User Properties - %1 Selected Users" -msgstr "Propriedades de Utilizador - %1 Utilizadores Seleccionados" - -#: propdlg.cpp:882 -msgid "You need to specify an UID." -msgstr "Tem que indicar um UID." - -#: propdlg.cpp:887 -msgid "You must specify a home directory." -msgstr "Deve indicar uma pasta pessoal." - -#: propdlg.cpp:893 -msgid "You must fill the surname field." -msgstr "Deve preencher o campo de apelido." - -#: propdlg.cpp:900 -msgid "You need to specify a samba RID." -msgstr "Deve indicar um RID de samba." - -#: propdlg.cpp:944 -msgid "User with UID %1 already exists" -msgstr "Já existe um utilizador com o UID %1" - -#: propdlg.cpp:954 -msgid "User with RID %1 already exists" -msgstr "Já existe um utilizador com o RID %1" - -#: propdlg.cpp:968 -msgid "" -"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first." -"<p>Do you want to add it now?" -msgstr "" -"<p>A linha de comandos %1 não está ainda listada no ficheiro %2. Para que possa " -"utilizar esta linha de comandos, o utilizador precisa de a adicionar a este " -"ficheiro em primeiro lugar." -"<p>Quer adicioná-la agora?" - -#: propdlg.cpp:972 -msgid "Unlisted Shell" -msgstr "Linha de Comandos Não Listada" - -#: propdlg.cpp:973 -msgid "&Add Shell" -msgstr "&Adicionar uma Linha de Comandos" - -#: propdlg.cpp:974 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Não Adicionar" - -#: pwddlg.cpp:29 -msgid "Enter Password" -msgstr "Introduza a Senha" - -#: pwddlg.cpp:34 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: pwddlg.cpp:50 -msgid "Verify:" -msgstr "Verificar:" - -#: pwddlg.cpp:74 -msgid "" -"Passwords are not identical.\n" -"Try again." -msgstr "" -"As senhas não são idênticas.\n" -"Tente de novo." - -#. i18n: file kuserui.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&User" -msgstr "&Utilizador" - -#. i18n: file kuserui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupo" - -#. i18n: file filessettings.ui line 40 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Local User Database Files" -msgstr "Ficheiro de Base de Dados Local de Utilizadores" - -#. i18n: file filessettings.ui line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Group file:" -msgstr "Ficheiro de grupos:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 62 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Password file:" -msgstr "Ficheiro de senhas:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 83 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Shadow password file:" -msgstr "Ficheiro de senhas 'shadow':" - -#. i18n: file filessettings.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Shadow group file:" -msgstr "Ficheiro de grupos 'shadow':" - -#. i18n: file filessettings.ui line 115 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "MD5 shadow passwords" -msgstr "Senhas 'shadow' MD5" - -#. i18n: file filessettings.ui line 133 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "NIS Settings" -msgstr "Configuração de NIS" - -#. i18n: file filessettings.ui line 144 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "NIS password source:" -msgstr "Fonte NIS de senhas:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 155 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "NIS group source:" -msgstr "Fonte NIS de grupos:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 166 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum UID:" -msgstr "UID mínimo de NIS:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 177 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum GID:" -msgstr "GID mínimo de NIS:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Source of user/group database:" -msgstr "Fonte da base de dados de utilizadores/grupos:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "First normal GID:" -msgstr "Primeiro GID normal:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Home path template:" -msgstr "Modelo da localização pessoal:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Shell:" -msgstr "Linha de comandos:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "First normal UID:" -msgstr "Primeiro UID normal:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 153 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Copy skeleton to home folder" -msgstr "Copiar o esqueleto para a pasta pessoal" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "User private groups" -msgstr "Grupo privado do utilizador" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Default group:" -msgstr "Grupo predefinido:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "Gerir contas/grupos de utilizador Samba" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Default login script:" -msgstr "'Script' de ligação predefinido:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Profile path template:" -msgstr "Modelo da localização do perfil:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "Gravar senhas 'hashed' de LanManager" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Procurar no Servidor" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "SID do domínio (pode obter com 'net getlocalsid nome_do_domínio'):" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "Base RID algorítmica:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "cn" -msgstr "cn" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "gidNumber" -msgstr "gidNumber" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto Simples" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "CRYPT" -msgstr "CRYPT" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "SMD5" -msgstr "SMD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "SHA" -msgstr "SHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "SSHA" -msgstr "SSHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "User base:" -msgstr "Base de utilizadores:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group filter:" -msgstr "Filtro de grupos:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "Classe estrutural de objectos:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "User filter:" -msgstr "Filtro de utilizadores:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "account" -msgstr "account" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "inetOrgPerson" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "Prefixo RDN de grupo:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "uidNumber" -msgstr "uidNumber" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Group base:" -msgstr "Base do grupo:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "Prefixo RDN do utilizador:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Password hash:" -msgstr "'Hash' de senha:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "Gerir a classe de objecto shadowAccount" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "Guardar o nome completo do utilizador no atributo cn" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "Actualizar o atributo gecos" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "Tempo antes da senha expirar a partir do qual se avisa do facto:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "Tempo até a senha expirar após a última alteração:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "Tempo até à desactivação da conta após a senha expirar:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "Tempo antes que a senha possa ser mudada após a última alteração:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Account will expire on:" -msgstr "A conta irá expirar a:" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 16 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Default connection" -msgstr "Ligação predefinida" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 20 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Show system users" -msgstr "Mostrar os utilizadores do sistema" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 26 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "The source of the user and group database" -msgstr "A fonte da base de dados de utilizadores e grupos" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 27 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> " -"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " -"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and " -"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " -"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> " -"provides a read-only access to all users and groups which your installation " -"knows about." -msgstr "" -"A opção permite-lhe selecciona onde os dados de utilizadores e grupos são " -"guardados. Actualmente são suportados três opções de armazenamento. <BR><B>" -"Ficheiros</B> guarda os dados de utilizadores e grupos nos ficheiro " -"tradicionais /etc/passwd e /etc/group. <BR><B>LDAP</B> " -"guarda os dados num servidor de directório utilizando as classes de objectos " -"posixAccount e posixGroup. Também lhe permite gerir utilizadores e grupos Samba " -"através da classe de objectos sambaSamAccount<BR><B>Sistema</B> " -"fornece um acesso apenas de leitura a todos os utilizadores e grupos que a sua " -"instalação conhece." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 36 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Shell" -msgstr "Linha de comandos" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 37 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to select the shell which will be the default for new " -"users." -msgstr "" -"Esta opção permite-lhe seleccionar a linha de comandos utilizada por omissão " -"nos novos utilizadores." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 40 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Home path template" -msgstr "Modelo da localização pessoal" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 41 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " -"will replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Esta opção indica o modelo de localização pessoal UNIX dos novos utilizadores. " -"A sequência '%U' será substituída com o nome do utilizador." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 45 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "First UID" -msgstr "Primeiro UID" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 46 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " -"starts." -msgstr "" -"Esta opção indica o primeiro id de utilizador a procurar por um UID disponível." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 50 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "First GID" -msgstr "Primeiro GID" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 51 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " -"starts." -msgstr "" -"Esta opção indica o primeiro id de grupo a procurar por um GID disponível." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 56 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new user." -msgstr "" -"Se esta opção estiver seleccionada então é criada uma pasta pessoal para o novo " -"utilizador." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 61 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " -"to the new user's home directory" -msgstr "" -"Se esta opção estiver activada então o conteúdo da pasta esqueleto será copiado " -"para a pasta pessoal do novo utilizador." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 66 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " -"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " -"group." -msgstr "" -"Se esta opção estivar activada ao criar um novo utilizar cria também um grupo " -"privado com o mesmo nome do utilizador, e o grupo primário do utilizador será " -"este grupo privado." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 70 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Default primary group" -msgstr "Grupo primário predefinido" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 71 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " -"user." -msgstr "" -"Este é o grupo primário predefinido que será atribuído aos novos utilizadores." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 76 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "smin" -msgstr "smin" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 80 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "smax" -msgstr "smax" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 84 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "swarn" -msgstr "swarn" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 88 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "sinact" -msgstr "sinact" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 92 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "sexpire" -msgstr "sexpire" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 93 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." -msgstr "Esta opção indica a data em que as contas dos utilizadores expiram." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 97 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "sneverexpire" -msgstr "sneverexpire" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 98 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Check this if you want to user accounts never expire." -msgstr "Escolha isto se deseja que as contas dos utilizadores nunca expirem." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 103 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Password file" -msgstr "Ficheiro de senha" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 104 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." -msgstr "" -"Indica o ficheiro de base de dados de utilizadores (normalmente /etc/passwd)." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 108 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Group file" -msgstr "Ficheiro de grupo" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 109 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." -msgstr "Indica o ficheiro de base de dados de grupos (normalmente /etc/group)." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 113 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "MD5 Shadow passwords" -msgstr "Senhas 'Shadow' MD5" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 114 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " -"unchecked if DES encryption should be used." -msgstr "" -"Active isto se quer que as senhas no ficheiro shadow 'hashed' com MD5. Deixe " -"inactivo se desejar utilizar a encriptação com DES." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 117 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Shadow password file" -msgstr "Ficheiro de senhas 'shadow'" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 118 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow password file." -msgstr "" -"Indica o ficheiro de senhas 'shadow' (normalmente /etc/shadow). Deixe vazio se " -"o seu sistema não utiliza um ficheiro de senhas 'shadow'." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 122 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Group shadow file" -msgstr "Ficheiro de grupos 'shadow'" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 123 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow group file." -msgstr "" -"Indica o ficheiro de grupos 'shadow' (normalmente /etc/gshadow). Deixe vazio se " -"o seu sistema não utiliza um ficheiro de grupos 'shadow'." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 127 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "NIS password source" -msgstr "Fonte NIS de senhas" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 130 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum UID" -msgstr "UID mínimo de NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 133 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "NIS group source" -msgstr "Fonte NIS de grupos" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 136 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum GID" -msgstr "GID mínimo de NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 140 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "LDAP User" -msgstr "Utilizador LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 143 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "LDAP Password" -msgstr "Senha LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 146 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL Realm" -msgstr "Reino SASL LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 149 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "LDAP Bind DN" -msgstr "DN de Ligação LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 152 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "LDAP Host" -msgstr "Servidor LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 155 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "LDAP Port" -msgstr "Porto LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 159 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "LDAP version" -msgstr "Versão LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 163 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "LDAP Size limit" -msgstr "Limite de tamanho LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 167 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "LDAP Time limit" -msgstr "Limite de tempo LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 171 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "LDAP Base DN" -msgstr "DN de base LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 174 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "LDAP Filter" -msgstr "Filtro LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 177 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "LDAP no encryption" -msgstr "LDAP sem encriptação" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 181 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "LDAP TLS" -msgstr "LDAP TLS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 185 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "LDAP SSL" -msgstr "LDAP SSL" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 189 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "LDAP Anonymous" -msgstr "LDAP Anónimo" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 193 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "LDAP Simple auth" -msgstr "LDAP Autenticação simples" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 197 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL auth" -msgstr "LDAP Autenticação SASL" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 201 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL mechanism" -msgstr "LDAP Mecanismo SASL" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 205 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "LDAP User container" -msgstr "Contentor de Utilizadores LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 206 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"Indica onde guardar as entradas dos utilizadores relativamente ao DN base de " -"LDAP." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 210 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "LDAP User filter" -msgstr "Filtro de utilizadores LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 211 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "This specifies the filter used for user entries." -msgstr "Indica qual o filtro utilizado para as entradas dos utilizadores." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 214 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group container" -msgstr "Contentor de Grupos LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 215 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"Indica onde guardar as entradas dos grupos relativamente ao DN base de LDAP." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 219 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group filter" -msgstr "Filtro de grupos LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 220 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "This specifies the filter used for group entries." -msgstr "Indica o prefixo a utilizar para entradas de grupos." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 223 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "LDAP User RDN prefix" -msgstr "Prefixo do RDN de Utilizador LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 224 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "This specifies what prefix will used for user entries." -msgstr "Indica qual o prefixo utilizados para as entradas dos utilizadores." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 234 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " -"attribute." -msgstr "" -"Active isto se o nome completo do utilizador deve ser guardado no atributo cn " -"(Nome Canónico)." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 238 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos field" -msgstr "Actualizar o campo gecos" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 239 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." -msgstr "Active isto se o atributo gecos deve ser actualizado." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 243 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" -msgstr "Gerir a classe de objectos LDAP 'shadowAccount'" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 244 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " -"allows to enforce password change/expiration policies." -msgstr "" -"Active isto se deve ser utilizado um objecto shadowAccount nas entradas dos " -"utilizadores. Isto permite-lhe por em prática políticas de mudança/data de " -"validade de senhas." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 248 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "LDAP Structural objectclass" -msgstr "Classe de Objectos Estrutural LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 249 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " -"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." -msgstr "" -"Esta opção permite-lhe indicar a classe de objectos estrutural utilizada nas " -"entradas dos utilizadores. Se deseja utilizar esta entradas não apenas para " -"autenticação mas também para um livro de endereços escolha inetOrgPerson." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 257 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group RDN prefix" -msgstr "Prefixo RDN de grupos LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 258 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "This specifies what prefix will used for group entries." -msgstr "Indica o prefixo a utilizar para entradas de grupos." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 266 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "LDAP Password hash method" -msgstr "Método de 'hashing' das senhas LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 267 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." -msgstr "Indica o método de 'hashing' de senha. O mais seguro é o SSHA." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 279 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Enable samba account management" -msgstr "Activar a gestão de contas samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 280 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " -"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " -"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." -msgstr "" -"Active isto se deseja utilizar as entradas de utilizador/grupo num domínio " -"Samba. O KUser cria objectos sambaSamAccount para cada entrada, os quais podem " -"ser utilizados com a infra-estrutura de senha ldapsam do Samba (versão 3.0 ou " -"superior)." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 283 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Samba domain name" -msgstr "Nome do domínio Samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 284 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "This specifies the samba domain name." -msgstr "Isto indica o nome do domínio samba." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 287 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Samba domain SID" -msgstr "SID do domínio Samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 288 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " -"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." -msgstr "" -"Indica o 'Security IDentifier' (Identificador de Segurança) do domínio. É único " -"em cada domínio. Pode procurar o valor do SID do domínio utilizando 'net " -"getlocalsid nome_do_domínio'." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 291 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base" -msgstr "Base RID algorítmica" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 292 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " -"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " -"and smb.conf must store the same values." -msgstr "" -"Este valor é um deslocamento para o mapeamento algorítmico de uids e gids para " -"rids. O valor por omissão (e mínimo) é 1000, deve ser par, e a base de dados " -"LDAP e o smb.conf devem guardar os mesmos valores." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 296 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Samba login script" -msgstr "'Script' de ligação Samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 297 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " -"executed as the user logs in to a Windows machine." -msgstr "" -"Indica o nome de um 'script ' de ligação (na partilha `Netlogon`) que será " -"executado quando o utilizador se liga numa máquina Windows." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 300 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Samba home drive" -msgstr "Unidade pessoal Samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 301 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " -"mapped when he/she logs into a Windows machine." -msgstr "" -"Indica uma letra de unidade onde a pasta pessoal do utilizador será " -"automaticamente mapeada quando se liga numa máquina Windows." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 304 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Samba profile path template" -msgstr "Modelo de localização do perfil Samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 305 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " -"will be replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Indica a localização do perfil do utilizador. A sequência '%U' será substituída " -"com o nome do utilizador." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 308 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Samba home path template" -msgstr "Modelo de localização pessoal Samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 309 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " -"actual user name." -msgstr "" -"Indica a localização da pasta pessoal do utilizador. Este campo só tem " -"significado para as máquinas Windows. A sequência '%U' será substituída com o " -"nome do utilizador." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 313 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "" -"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " -"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." -msgstr "" -"Guardar a senha 'hashed' do LanManager no atributo sambaLMPassword. Active isto " -"se tiver clientes mais antigos (série Win9x e anterior) na sua rede." - -#: selectconn.cpp:38 -msgid "Connection Selection" -msgstr "Escolha de Ligação" - -#: selectconn.cpp:42 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#: selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "Ligações definidas:" - -#: selectconn.cpp:81 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "Por favor indique o nome da nova ligação:" - -#: selectconn.cpp:84 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "Já existe uma ligação com este nome." - -#: selectconn.cpp:122 -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "Deseja mesmo remover a ligação '%1'?" - -#: selectconn.cpp:123 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Remover a Ligação" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/secpolicy.po deleted file mode 100644 index 99442275b2c..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdeadmin/secpolicy.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: secpolicy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-06 13:06+0000\n" -"Last-Translator: José Carlos Monteiro <[email protected]>\n" -"Language-Team: pt <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: PAM pam \n" - -#: main.cpp:33 -msgid "Display PAM security policies" -msgstr "Mostrar políticas de segurança PAM" - -#: pamview.cpp:51 -msgid "Available services:" -msgstr "Serviços disponíveis:" - -#: pamview.cpp:58 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: pamview.cpp:59 -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: pamview.cpp:60 -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -#: pamview.cpp:82 -msgid "" -"/etc/pam.d folder does not exist.\n" -"Either your system does not have PAM support or there is some other " -"configuration problem." -msgstr "" -"A pasta /etc/pam.d não existe.\n" -"Ou o sistema do utilizador não está preparado para o PAM ou existe algum outro " -"problema de configuração." |