diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/messages/kdewebdev/quanta.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdewebdev/quanta.po | 15519 |
1 files changed, 0 insertions, 15519 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-pt/messages/kdewebdev/quanta.po deleted file mode 100644 index c49767967e7..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdewebdev/quanta.po +++ /dev/null @@ -1,15519 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-14 12:03+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n" -"Language-Team: pt <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Open File\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: &Confirm\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Message Window\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: &procedure\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: ta&ble\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Fast\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: annotation\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: year\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: pattern\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: note\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: phone\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: date\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: quanta\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: function\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: optional\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: comment\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: filename\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: title\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: important\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: country\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: union\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: set\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: email\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: field\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: all\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: member\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: group\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: question\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: link\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: command\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: type\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: any\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: procedure\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: include\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: term\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: part\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: source\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: enumeration\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: entry\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: sequence\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: subject\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: list\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: screen\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: subscript\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: superscript\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Scrolling\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Prompt\n" -"X-POFile-SpellExtra: all meinproc seealsoie citerefentry tertiaryie prefix\n" -"X-POFile-SpellExtra: refclass preface guiicon alt glossentry row\n" -"X-POFile-SpellExtra: indexentry simpleContent tfoot wml honorific include\n" -"X-POFile-SpellExtra: structname listitem keywordset glossaryinfo\n" -"X-POFile-SpellExtra: mousebutton envar choice NOBR Plus JIS join\n" -"X-POFile-SpellExtra: objectinfo seealso partintro imagedata tocback list\n" -"X-POFile-SpellExtra: msgaud productname Koffice stderr endtags epigraph\n" -"X-POFile-SpellExtra: medialabel xsltproc street releaseinfo pubsnumber\n" -"X-POFile-SpellExtra: refentryinfo wordasword glosslist literallayout\n" -"X-POFile-SpellExtra: Sheqel errors hide keyref audiodata section setindex\n" -"X-POFile-SpellExtra: ampersand new body tags qandaentry loose bookbiblio\n" -"X-POFile-SpellExtra: refname revhistory confnum publisher remark\n" -"X-POFile-SpellExtra: sidebarinfo kioslave interfacedefinition INS\n" -"X-POFile-SpellExtra: refdescriptor artheader guisubmenu KImageMapEditor\n" -"X-POFile-SpellExtra: family Kommander win logical replace shiftjis\n" -"X-POFile-SpellExtra: confdates prompt tertiary bibliomset qandadiv\n" -"X-POFile-SpellExtra: artpagenums Kompare msglevel helvetica shortaffil usr\n" -"X-POFile-SpellExtra: msg fractionDigits type ALIGN marks phone errorname\n" -"X-POFile-SpellExtra: none graphic word ibm seglistitem equation doctype\n" -"X-POFile-SpellExtra: inlinemediaobject install simplelist modifier example\n" -"X-POFile-SpellExtra: proprietary tar attribute PayPal backslash\n" -"X-POFile-SpellExtra: minInclusive Stylesheet tag caution tab phrase\n" -"X-POFile-SpellExtra: interfacename LF LE bridgehead Macron contractnum\n" -"X-POFile-SpellExtra: small asp replaceable refentry manvolnum scriptinfo\n" -"X-POFile-SpellExtra: libxml tgroup fpi tbody refsynopsisdivinfo textobject\n" -"X-POFile-SpellExtra: VPL xhtml indexterm parameter css funcprototype\n" -"X-POFile-SpellExtra: sgmltag description graphicco anyAttribute mac Hooch\n" -"X-POFile-SpellExtra: docinfo issn element procins sect inline msgsub\n" -"X-POFile-SpellExtra: superscript decl restriction refpurpose enclose nbsp\n" -"X-POFile-SpellExtra: before PRE style le group highlights fix\n" -"X-POFile-SpellExtra: methodsynopsis inlineequation sectioninfo calloutlist\n" -"X-POFile-SpellExtra: entrytbl blockquote refmeta bookinfo break bibliomisc\n" -"X-POFile-SpellExtra: printhistory classsynopsis lineage term subjectterm\n" -"X-POFile-SpellExtra: orderedlist indexinfo setindexinfo refresh othername\n" -"X-POFile-SpellExtra: numeric contrib trademark year corpauthor tgz\n" -"X-POFile-SpellExtra: destructorsynopsis space msgexplan screenco rc sbr\n" -"X-POFile-SpellExtra: beginpage referenceinfo nmsgaud language omit Dbg\n" -"X-POFile-SpellExtra: keep caption length iso guibutton Eric first isbn\n" -"X-POFile-SpellExtra: encoding question primary classname fieldsynopsis\n" -"X-POFile-SpellExtra: size city reference callout annotation collabname\n" -"X-POFile-SpellExtra: conftitle lotentry olink schema option IMG ncr part\n" -"X-POFile-SpellExtra: cdata toc holder inlinegraphic varname itemizedlist\n" -"X-POFile-SpellExtra: documentation menuchoice footnote tidy complexContent\n" -"X-POFile-SpellExtra: raw HREF informalexample kmdr glossseealso xref\n" -"X-POFile-SpellExtra: orgname confgroup msgentry emphasis tagxml\n" -"X-POFile-SpellExtra: variablelist subjectset videoobject warnings\n" -"X-POFile-SpellExtra: maxInclusive primaryie Thorn msginfo varargs\n" -"X-POFile-SpellExtra: videodata ackno refmiscinfo left mediaobjectco text\n" -"X-POFile-SpellExtra: itermset KLinkStatus otheraddr spaces postcode font\n" -"X-POFile-SpellExtra: paramdef title MacRoman Big structfield entities only\n" -"X-POFile-SpellExtra: constant maxExclusive notation issuenum toclevel\n" -"X-POFile-SpellExtra: othercredit ulink guimenuitem Mantia secondary\n" -"X-POFile-SpellExtra: msgtext systemitem keyword transitional indexdiv bad\n" -"X-POFile-SpellExtra: modespec imabeobjectco revnumber set pubdate guilabel\n" -"X-POFile-SpellExtra: synopfragment seg see bare subject pattern filename\n" -"X-POFile-SpellExtra: errorcode informaltable state computeroutput import\n" -"X-POFile-SpellExtra: subscript lineannotation latin screen BE keycombo\n" -"X-POFile-SpellExtra: show mediaobject WML Comments EOL BR go yes member\n" -"X-POFile-SpellExtra: guimenu imageobject field substeps ScriptStructureEnd\n" -"X-POFile-SpellExtra: shortcut desktop source add footnoteref bin\n" -"X-POFile-SpellExtra: tipoSimples big CLEAR maxLength amp Div unique\n" -"X-POFile-SpellExtra: nomemarca Pre and name keycap drop SCP slide common\n" -"X-POFile-SpellExtra: ScriptStructureBegin dir last www XmlTag sequence HR\n" -"X-POFile-SpellExtra: uppercase back home FONT XSL whiteSpace KXSL\n" -"X-POFile-SpellExtra: nomeatributo literals Andras LLP comments toolbars\n" -"X-POFile-SpellExtra: DTEP Info be Drop Sans marketing totalDigits step\n" -"X-POFile-SpellExtra: CDATA br PROTOCOLVERSION wget SIZE chapter En indent\n" -"X-POFile-SpellExtra: extension spam tagX US anchor important action\n" -"X-POFile-SpellExtra: attributes block comment minExclusive programlisting\n" -"X-POFile-SpellExtra: gpg tdesdk varlistentry color Kitty KFileReplace\n" -"X-POFile-SpellExtra: attributeGroup key right SUP wrap SpecialAreas open\n" -"X-POFile-SpellExtra: KNewStuff appInfo Tags union Space apps mark TypeRx\n" -"X-POFile-SpellExtra: strict Drag emacs var checkXML sections XmlTagEnd\n" -"X-POFile-SpellExtra: empty htdocs SRC XSLT Gubed minLength repeated tagY\n" -"X-POFile-SpellExtra: link CRLF CR Span CP true utf attr gnu Bitstream Ca\n" -"X-POFile-SpellExtra: warning Laffoon PUBLIC procedure styles false stdout\n" -"X-POFile-SpellExtra: AutoBool share accessibility quiet char screeninfo\n" -"X-POFile-SpellExtra: DTEPs Details New DIV objXpto ascii check if\n" -"X-POFile-SpellExtra: varlistitem tipoComplexo SpecialAreaNames make tip\n" -"X-POFile-SpellExtra: DocType enumeration any write split atributoBooleano\n" -"X-POFile-SpellExtra: ScriptTag AE Name screenshot FileNameRx Technical\n" -"X-POFile-SpellExtra: quote chars newline IU DOCT ba Cervisia Eth php\n" -"X-POFile-SpellExtra: CENTER lang lower task center CFML blocklevel markup\n" -"X-POFile-SpellExtra: Tidy uri clean entry justify pre es zilla zA thead\n" -"X-POFile-SpellExtra: jste Gr valorpredefinido funcao ob Conver Dong error\n" -"X-POFile-SpellExtra: Submitter Xdebug Firefox Michal DBGp Rudolf\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: New Item\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: action\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Float\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: &Restore\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Header\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n" -"X-POFile-SpellExtra: linespecific EPS Dreamweaver Donativos Clicks kwrite\n" -"X-POFile-SpellExtra: rfdp PIC Eval rfdd KafkaWidget Despoletado tdebase\n" -"X-POFile-SpellExtra: KHTML dd EQN Commit WMF sans BINARY SemNome bclass\n" -"X-POFile-SpellExtra: Frames cursive cvsignore htm Atribute CRC Email PS\n" -"X-POFile-SpellExtra: kate VSpace RelaxNG Line foo mailto greedy xff groups\n" -"X-POFile-SpellExtra: bz MD IGES ColdFusion UsageRx Lider TBL commit CHAR\n" -"X-POFile-SpellExtra: fantasy Add mediaoption table apd CGM log px IDs perl\n" -"X-POFile-SpellExtra: TEX int stylesheet WPG pl rfpd update objFoo serif\n" -"X-POFile-SpellExtra: rfpp info mm Backtrace ms DITROFF bnew defined jpg\n" -"X-POFile-SpellExtra: SWF aaaa tableid id afn dwt afd deseleccione branch\n" -"X-POFile-SpellExtra: afp HEAD used tdevelop Lynx HSpace class Frameset\n" -"X-POFile-SpellExtra: windows DefinitionRx JPG Id koi valoratributo\n" -"X-POFile-SpellExtra: MinhaJanela reatribui funcoes\n" - -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Gr&avar Como..." - -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Não Gravar" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Ficheiro Modificado" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "O ficheiro foi alterado fora do editor do Quanta." - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " Como Deseja Proceder?" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "&Não carregar a versão modificada do disco." - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Usar a versão do disco (irá perder o conteúdo actual)" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "(Se gravar depois o documento, irá perder o que estava no disco.)" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&Comparar as duas versões e carregar o resultado" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "" -"Usar o Kompare se disponível. Caso contrário esta opção estará desactivada." - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Endereço de e-mail:" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Marca Diversa" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Nome do elemento:" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Adicionar marca de fecho" - -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Activar o depurador" - -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Vigilante de PHP3" - -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Depurador de PHP4" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Configurar as Acções" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "Apa&gar a Acção" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Nova Acção" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Barra de Ferramentas e Árvore de Acções" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Propriedades da Acção" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "D&ica:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xto:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Personali&zado" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nenhum" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Barras de ferramentas:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Marca" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Programa" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ipo:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Configuração Detalhada" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "<tag> :" -msgstr "<tag> :" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "</tag> :" -msgstr "</tag> :" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Correr a janela \"Editar marca\" se disponível" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Entrada:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Documento Actual" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Texto Seleccionado" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Saída:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Inserir na Posição do Cursor" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Substituir a Selecção" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Substituir o Documento Actual" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Criar um Novo Documento" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Janela de Mensagens" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Inserir na posição do cursor" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Substituir a selecção" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Substituir o documento actual" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Criar um novo documento" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Janela de mensagens" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Erro:" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Apoiar o Quanta com Donativos Financeiros" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" -" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality</h3></div>\n" -" We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"<br> As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" -" We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" -" If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our <a " -"href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" -"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"[email protected]</a>" -msgstr "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>A sua Contribuição Pode Fazer a Diferença</h2></div>" -" O Quanta Plus não seria o que é hoje sem o patrocínio da " -"equipa de desenvolvimento. O Andras Mantia tem estado a tempo inteiro desde a " -"segunda metade de 2002 e o Michal Rudolf tem entrado a meio-tempo desde a " -"Primavera de 2004. Ao longo da vida do desenvolvimento do projecto, este tem " -"sido largamente patrocinado pelo esforço do Gestor de Projecto, o Eric Laffoon. " -"Para além do seu compromisso entre 10-20 horas por semana, a sua companhia <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP tem um compromisso financeiro com o desenvolvimento do Quanta. Este suporte " -"financeiro provou ser <i>crucial</i> para manter o Quanta em desenvolvimento " -"contínuo, servindo também como catalisador para os nossos programadores " -"voluntários." -"<br> A Kitty Hooch é uma pequena companhia no seu " -"segundo ano sem empregados, com 2 parceiros activos, 1 passivo e vários " -"trabalhadores a contrato. Depois do 'marketing' de teste no Outono de 2001 " -"começaram-se a expandir para além do seu mercado local no princípio de 2002. A " -"Kitty Hooch controla todos os aspectos do seu produto desde a concepção até ao " -"brinquedo, assim como todo o 'marketing'. Para atingir os seus objectivos, a " -"Kitty Hooch tem de preservar o seu capital de investimento para se recolocar e " -"expandir o mais depressa possível. O patrocínio do Quanta não é uma despesa " -"pequena. Enquanto que a companhia tem um futuro brilhante pela frente nos dias " -"de hoje, existe ainda muito trabalho e pouca diversão.<div align=\"center\">" -"<h3>Pesar os ideais do 'open source' e a realidade fiscal</h3></div>" -" Nós acreditamos que o modelo 'open source' é o futuro " -"do 'software', mas não existem garantias de sucesso. Quantos projectos 'open " -"source' em que tínhamos grandes esperanças e que não são mantidos hoje? Quantas " -"aplicações você pensa que faltam no KDE? No início de 2002, corria-se o rumor " -"que o Quanta Plus estava morto. Não está, mas mantê-lo vivo é um desafio. " -"Acreditamos que a chave está no momento consistente. Nada garante isto mais do " -"que um programador que não tem uma distracção de tempo ou financeira. Porque é " -"que pensa que os projectos morrem?" -"<br> A nossa capacidade de aumentar ou manter os " -"programadores a tempo inteiro pode bem descansar sobre os seus ombros. À medida " -"que o Quanta cresce, as necessidades de gestão de projectos vão aumentando e " -"vão criando um impacto na cadeia de retorno que ele necessita para continuar. O " -"impacto do esforço de código do Andras Mantia, o nosso chefe de programação a " -"tempo inteiro, foi enorme. Basta olhar para o CVS. Nós estamos a tentar " -"patrocinar outros programadores e fazer o Quanta crescer ainda mais depressa. " -"<i>Queremos torná-lo a melhor ferramenta da Web em todo o lado e mantê-la à " -"frente dos desenvolvimentos em Windows.</i>. Isto iria obrigar a alguns " -"programadores de núcleo ou activos de base. Alguns desses custos são " -"inevitáveis.<div align=\"center\">" -"<h3>Poderá o Quanta morrer sem o seu suporte?</h3></div>" -" Não! Mas de Fevereiro de 2001 até Junho de 2002 houve " -"muito pouca actividade e mesmo alguns meses sem trabalho feito de todo. O " -"Andras programou primeiro para o projecto em Dezembro de 2001. Ele foi " -"patrocinado e entrou a tempo inteiro a meio de 2002. E se não tivéssemos " -"perdido esses meses? Estimamos que as contribuições de menos de 1% desses que " -"obtiverem o Quanta iriam patrocinar facilmente dois programadores a tempo " -"inteiro e ajudar os voluntários com necessidades críticas para os seus esforços " -"de desenvolvimento. Se incluirmos os utilizadores que não compilam o código " -"poderíamos expandir o desenvolvimento do Quanta e desviar para outros projectos " -"'open source'. Nós valorizamos e procuramos os programadores voluntários, mas " -"os programadores a tempo inteiro são a chave para conduzir os grandes " -"projectos, <i>como acontece no KDE e no Koffice</i>. Estamos ansiosos para lhe " -"mostrar o que conseguimos fazer a todo o gás! Lembre-se, não lhe estamos a " -"pedir para nos pagar uma cerveja e dizer obrigado. Nós estamos a pedir-lhe para " -"nos ajudar a crescer o projecto e continuar a realizar todos os seus desejos." -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Vai ajudar a fazer a diferença?</h3></div> Se " -"decidir fazer uma doação através do PayPal (transferência de dinheiro 'online' " -"ou por cartão de crédito), visite a nossa <a " -"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">" -"página de doações</a>. " -"<br> Se estiver fora da área do PayPal ou desejar " -"discutir patrocínios de organizações contacte o gestor de projecto:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"[email protected]</a>" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "" -"<a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." -msgstr "" -"<a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">Faça a doação</a> " -"através do PayPal agora." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Editor de Estrutura de Grupo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "O nome do grupo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"O nome visível do utilizador no grupo. Ele ficará visível na árvore da " -"estrutura, como um nó de topo, quando existirem elementos que pertençam a este " -"grupo no documento." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "Í&cone:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Nome do ficheiro de definiç&ão:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Expressão regular para obter o nome do ficheiro" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Uma expressão regular para obter o nome do ficheiro. A expressão é usada para " -"<b>remover</b> as partes desnecessárias do texto do elemento." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Contém um nome de &ficheiro" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Verdadeiro se o texto do elemento contém um nome de ficheiro" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Marca:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Os elementos definidos por este item pertencem a este grupo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is <i>" -"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>" -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Define as marcas que pertencem a este grupo. O formato é o <i>" -"nome_marca(atributo1, atributo2, ...)</i>. As marcas com o nome <i>" -"nome_marca</i> irão aparecer sob este grupo. O texto do item do nó " -"correspondente da árvore será o <i>valor_atributo1 | valor_atributo2 | ...</i> " -"De momento, só pode ser listada aqui uma marca." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "\"Sem\" no&me:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "O nome que aparece quando não são encontrados elementos" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" -"O nome visível do utilizador no grupo. Ele ficará visível na árvore da " -"estrutura, como um nó de topo, quando <b>não</b> existirem elementos que " -"pertençam a este grupo no documento." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Os elementos definidos por esta estrada pertencem a este grupo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Utilizar elementos como marcas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Tratar elementos como novas marcas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Tratar os elementos como novas marcas, para que estas apareçam durante a " -"completação automática de marcas." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Configuração Específica do &Pseudo DTEP" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Expressão regular para descobrir o tipo do elemento" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will " -"hold the element type." -"<br>\n" -"Example (simplified):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> " -"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> " -"is between brackets)." -"<br>\n" -"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." -msgstr "" -"Uma expressão regular para descobrir o tipo do elemento. O padrão é pesquisado " -"sobre o resultado da ocorrência do <i>DefinitionRx /i> " -"e a primeira área capturada irá conter o tipo do elemento." -"<br>\n" -"Exemplo (simplificado):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Isto irá corresponder às sequências do tipo <b>$objXpto=new xpto;</b>" -". Agora, esse texto será percorrido para encontrar o <b>new xpto;</b>" -", em que o <b>xpto</b> é o primeiro texto capturado (a expressão regular que " -"corresponde ao <b>xpto</b> está entre parêntesis)." -"<br>\n" -"Como tal, o tipo do <b>$objXpto</b> é o <b>xpto</b>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Expressão de &utilização:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Expressão regular para descobrir a utilização de um elemento de grupo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"<br>\n" -"Example 1:" -"<br>\n" -"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- classes are used as <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 2:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 3:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>" -"is the same as <i>DefinitionRx</i>." -msgstr "" -"Uma expressão regular para descobrir a utilização de um elemento de um grupo no " -"documento." -"<br>\n" -"Exemplo 1:" -"<br>\n" -"- as classes são defined as <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- as classes são used as <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Exemplo 2:" -"<br>\n" -"- as variáveis são definidas como <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- as variáveis são usadas como <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Exemplo 3:" -"<br>\n" -"- as variáveis são definidas como <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- as variáveis são usadas como <b>$i</b>. Neste caso, o <i>UsageRx </i> " -"é o mesmo que o <i>DefinitionRx</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Expressão de tipo de &elemento:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "E&xpressão de definição:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Uma expressão regular para descobrir o que pertence a este grupo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"<br>\n" -"Example for a <i>class</i> group:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Uma expressão regular que é usada para procurar as áreas de texto no documento " -"que pertençam a este grupo. A primeira área capturada deverá ser o nome actual " -"do item do grupo." -"<br>\n" -"Exemplo para um grupo <i>classe</i>:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"A primeira área capturada (entre o \"<b>(</b>\" e o \"<b>)</b>" -"\") contém o nome da classe." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Grupo pai:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "O nome do grupo que pode ser parente deste" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> " -"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"O nome do grupo que poderá ser 'pai' deste. Por exemplo, o <b>classes</b> " -"poderá ser um pai do <b>funcoes</b>, no caso das funções-membro. Este item " -"indica esta relação possível e é usado para oferecer as funcionalidades do tipo " -"da completação automática de membros." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Marcas procuradas:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Apenas as marcas deste tipo podem fazer parte do grupo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Remover quando em auto-completação:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Uma expressão regular para remover textos não desejados do texto de completação" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Auto-completar após:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" -"Uma expressão regular para indicar quando deverá mostrar a janela de " -"completação com os elementos deste grupo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"<br>\n" -"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>" -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"Uma expressão regular para indicar quando deverá mostrar a janela de " -"completação com os elementos deste grupo." -"<br>\n" -"Exemplo: o <b>\\bnew[\\\\s]+$</b> diz que, depois de escrever <b>new </b>" -", a janela de completação com os elementos deverá aparecer." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Processar ficheiro" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "" -"Active se o nome de ficheiro que está no texto do elemento deve ser processado" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> " -"is specified." -msgstr "" -"Assinale se o nome do ficheiro que está no texto do elemento deverá ser " -"processado. Isto só faz sentido se o elemento puder conter um nome de um " -"ficheiro e for indicado o <i>FileNameRx</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Simples" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Um grupo simples, nada de especial" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Grupo de variáveis" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Os elementos do grupo são variáveis" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Grupo de funções" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Os elementos do grupo são funções" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Grupo de classes" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Os elementos do grupo são classes" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Grupo de ob&jectos" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Os elementos do grupo são objectos" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Modo de procura mínima" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Active para usar o estilo de procura mínimo para a definição, em vez da " -"pesquisa normal ('greedy')" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Inserir Carácter Especial" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "&Inserir Código" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Inserir um &Carácter" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "DTD de origem:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "DTEP alvo:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|Definição do DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Aspas dos atributos:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Aspas" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Aspas Simples" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Capitalização da marca:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Capitalização dos atributos:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Capitalização por Omissão" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Minúsculas" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Maiúsculas" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Fechar automaticamente as marcas o&pcionais" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Fechar automaticame&nte as marcas não-únicas e não-opcionais" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "Act&ualizar marca de abertura/fecho automaticamente" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Usar a &auto-completação" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 -#, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "Substituição automática de ca&racteres acentuados" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." -msgstr "" -"Se esta opção estiver ligada, os caracteres acentuados, como o <b>á</b>" -", irão ser automaticamente substituídos pela sua notação Unicode, que é neste " -"caso, a <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"Sugere-se que deixe esta opção desligada e use uma codificação de Unicode ou " -"local para os seus documentos." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Abreviaturas" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Válido para:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Modelo" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Expandir para:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Modelos:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "" -"Os novos ficheiros terão a extensão e o realce de acordo com esta configuração" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipos MIME" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Reinicializar para as Pre&definições" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&xtos:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Marcações:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Imagens:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "Programa&s:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "&Codificação por omissão:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "&DTD por omissão:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opções do Arranque" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Abrir os ú<imos ficheiros abertos" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Mostrar o ecrã &inicial" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Abrir o ú<imo projecto aberto" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Criar cópias de segurança a cada" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "" -"Mostrar a janela de selecção de DTDs ao ler os ficheiros com &um DTD " -"desconhecido" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Adicionar um Modelo de Código" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&Modelo:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrição:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "" -"Reiniciar a disposição de janelas para os valores predefinidos no próximo " -"arranque" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Mostrar ficheiros escondidos na árvore de ficheiros" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Gravar o estado das árvores locais" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Botões de Fechar nas Páginas" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Mostr&ar sempre" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&Não mostrar" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Mostrar a&trasado" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nova página" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Vista de ferramentas separada" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Páginas de Vista de Ferramentas" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Ícone e texto" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Antevisão" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Área do editor" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "Mensagens de A&viso" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Avisar ao abrir ficheiros binár&ios/desconhecidos" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Avisar ao executar &acções associadas com eventos" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Mostrar todas as mensagens de aviso" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Aparência e Comportamento da Árvore da Estrutura" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "" -"Ponha a 0 para desactivar a actualização automática da árvore da estrutura" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Actualização instantânea" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Actualizar a árvore de estrutura depois de carregar em cada tecla" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Mostras as marcas de fecho" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Mostrar os nós e groups va&zios" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Pôr a 0 para expandir a árvore completa" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Frequência de actualização (em segundos):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Expandir a árvore ao analisar de novo o nível:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "'Clicks' nos Itens da Árvore da Estrutura" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Seleccionar a Área da Marca" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Procurar Marca" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Procurar a Marca e Abrir a Árvore" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Botão esquerdo:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menu de Contexto" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Carregar duas vezes:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Botão do meio:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Botão direito:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Ir Para o Fim da Marca" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Capitalização da Marca" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Maiúsculas" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Minúsculas" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Não modificada" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Capitalização dos Atributos" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Configurar DTEP" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Texto de definição do DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." -msgstr "" -"O nome real do DTEP. No caso dos DTEPs em XML, este deverá ser o texto de " -"definição da DTD, como " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Nome abreviado:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 -#, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Nome visível ao utilizador" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" -"O nome visível e embelezado do utilizador. Se não for definido, é usado o nome " -"real." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Configuração Específica do Tipo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "O URL que aponta para o ficheiro de definição da DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." -msgstr "" -"O URL que aponta para o ficheiro de definição da DTD, como por exemplo <i>" -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "Texto DOCT&YPE:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "O texto que deverá aparecer na marca !DOCTYPE" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" -msgstr "" -"O texto que deverá aparecer na marca !DOCTYPE, como" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Nível de topo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Assinale se o DTEP poderá agir como DTEP de topo." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>" -"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>." -msgstr "" -"Assinale se o DTEP poderá agir como um DTEP de topo. Isto significa que o " -"documento pode ser deste tipo. Alguns pseudo-DTEPs não poderão agir como um " -"DTEP de topo, como o <i>PHP</i>, dado que estes são sempre incluídos como parte " -"de outro DTEP, enquanto outros poderão ser incluídos e agirem autonomamente, " -"como é o caso do <i>CSS</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Pasta de barras de ferramentas:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "O nome da pasta onde se encontram as barras de ferramentas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"<br><i>$KDEDIR( or $KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." -msgstr "" -"O nome da pasta onde são guardadas as barras de ferramentas. Este é um nome " -"relativo ao br><i>$KDEDIR( ou $KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> " -"." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "Barras de ferramentas carregadas &automaticamente:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de barras de ferramentas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, de barras de ferramentas da pasta de barras " -"que será carregada, quando for lido um documento com este DTEP." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir capitalização" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Assinale se o DTEP tiver marcas distintas com maiúsculas ou minúsculas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"Indica se o DTEP tiver marcas distintas com maiúsculas ou minúsculas. No caso " -"do XML, esta opção deverá estar assinalada, mas as variantes de HTML, por " -"exemplo, não fazem distinção." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "A família a que este DTEP pertence." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"<br>" -"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" -"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" -msgstr "" -"A família a que este DTEP pertence. Existem duas famílias: " -"<br>" -"<p><b>estilo XML</b>: um DTEP que descreve uma linguagem semelhante ao XML</p>\n" -"<p><b>Pseudo-tipo</b>: um DTEP que descreve outra linguagem qualquer, onde a " -"noção de uma marca não é a mesma que no XML. Os exemplos são o <i>" -"PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Herda:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "O nome do DTEP de onde este DTEP herda as marcas." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"O nome real do DTEP (como o " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -"), do qual o DTEP actual herda as marcas." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "Estilo XML" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Pseudo Tipo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "T&ipos MIME:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de tipos MIME" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, de tipos MIME. Os ficheiros nestes tipos são " -"tratados como pertencentes a este DTEP, caso o !DOCTYPE não diga nada em " -"contrário." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "A extensão por omissão dos ficheiros que pertencem a este DTEP" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtensão:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "Págin&as" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Activar a primeira página extra" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "" -"Cada janela de edição de marcas terá uma página extra para além da principal" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." -msgstr "" -"Cada janela de edição de marcas terá uma página extra para além da principal. " -"Poderá configurar o que estará nesta página nos campos abaixo." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "O título da página" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "" -"O título da página, como por exemplo <b>Básico && i18n</b>" -". Como pode ver, o E-comercial deverá ser duplicado." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Grupos:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, dos grupos de atributos comuns" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> " -"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set." -"<br>The following example defined the common I18n attribute group:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, dos grupos de atributos comuns. Os atributos " -"dos grupos listados irão aparecer nesta página." -"<br>Os atributos comuns são indicados no ficheiro <i>common.tag</i> " -"de cada DTEP, onde o atributo <i>common=\"yes\"</i> deverá estar definido." -"<br>O exemplo seguinte define o grupo de atributos do 'common' do I18N:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Activar a segunda página extra" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "Veja a dica e a informação \"O Que É Isto?\" para a primeira opção" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Activar a terceira página extra" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Activar a quarta página extra" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Activar a quinta página extra" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"Veja a dica e a informação \"O Que É Isto?\" para os campos da primeira página" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "&Regras de Processamento" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Activar o menos nas palavras" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Tratar o sinal de menos como parte de uma palavra" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." -msgstr "" -"Se a opção estiver activa, o <b>isto-e-uma-palavra</b> " -"é tratado como uma única palavra. Caso contrário, é tratado como 4 palavras." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Comentários:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, dos contornos da área para comentários" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> " -"means end of line, used for single line comments." -"<br>\n" -"Example: <b>// EOL, /* */</b>" -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, dos contornos da área para comentários. O <i>" -"EOL</i> significa um fim-de-linha, usado para comentários em linhas únicas." -"<br>\n" -"Exemplo: <b>// EOL, /* */</b>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Regras Específicas do Tipo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Marcas simples do estilo de XML" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Assinale para usar as marcas simples do tipo do XML" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>" -"), otherwise HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." -msgstr "" -"Assinale para usar as marcas simples do tipo do XML (<b><nome_marca /></b>" -"), caso contrário usa as marcas simples do tipo do HTML (<b>" -"<nome_marca></b>)." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Utilizar as regras comuns" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Adicionar as regras comuns de processamento" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"Assinale a opção para adicionar as regras de processamento comuns. Estas são:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Booleanos extendidos" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Assinale se os booleanos são guardados na forma extendida" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"<br>\n" -"Examples:" -"<br>\n" -"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " -"false." -msgstr "" -"Assinale se quiser os booleanos extendidos na linguagem." -"<br>\n" -"Exemplos:" -"<br>\n" -"<i>Booleano simples</i>: <b><marca atributoBooleano></b>" -"<br>\n" -"<i>Booleano extendido</i>: <b><marca atributoBooleano=\"1\"></b> " -"ou <b><marca atributoBooleano=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"Veja as opções <b>Verdadeiro</b> e <b>Falso</b> para definir os valores lógicos " -"verdadeiro e falso." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "O valor do \"true\" (verdadeiro) no caso dos booleanos extendidos" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Falso:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Verdadeiro:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, do texto de início e de fim das áreas " -"especiais" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"<br>\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"<br>\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <i><!-- --></i>." -msgstr "" -"O texto de início e de fim das áreas especiais, separados por uma vírgula." -"<br>\n" -" As áreas especiais não são processadas de acordo com as regras deste DTD, mas " -"sim de acordo com as suas próprias regras." -"<br>\n" -" Uma área especial poderá ser um pseudo-DTD, um comentário ou algo do " -"género, como por exemplo <i><!-- --></i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Áreas especiais:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, dos nomes da áreas especiais acima definidas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Nomes das áreas especiais:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Marcas especiais:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Define uma marca que corresponde ao início de uma área especial" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>" -"tagname(attributename)</i>." -"<br>\n" -"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> " -"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area." -msgstr "" -"Define uma marca que corresponde ao início de uma área especial no formato <i>" -"nome_marca(nome_atributo)</i>." -"<br>\n" -"Exemplo:o <b>programa(linguagem)</b> significa que qualquer marca <b>" -"<programa></b> que tenha um atributo <b>linguagem</b> " -"define uma área especial." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Marca de definição:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Marcas e atributos que definem este DTEP" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>" -"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with <i>tagname</i> and\n" -"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"<br>\n" -"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." -"<br>\n" -"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></b> " -"and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, das marcas que definem este DTEP. O formato " -"usado é o <i>nome_marca(atributo[valor_predefinido])</i>" -". Se o DTEP-pai (um DTEP real) tiver uma marca com o <i>nome_marca</i> e o <i>" -"valor do atributo</i> desta marca for igual ao nome deste DTEP, a área da marca " -"é processada de acordo com as regras deste DTEP." -"<br>\n" -"Se estiver presente o <i>[valor_predefinido]</i>, significa que, se o atributo " -"não estiver presente na marca, será calculado como presente com o seu <i>" -"valor = valor_predefinido</i>." -"<br>\n" -"Exemplo: <b>Tags=style(type[text/css])</b> significa que, tanto o <b>" -"<style></b> como o <b><style type=\"text/css\"></b> " -"são tratados da mesma forma e o DTEP definido por esta marca se chama <b>" -"text/css</b>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Contornos da área:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, dos contornos da área" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, dos contornos da área que encapsulam este " -"pseudo-DTEP. No caso do PHP, corresponde a:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Palavras-chave da estrutura:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de palavras-chave de estruturas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, de palavras-chave de estruturas. As " -"palavras-chave aqui usadas pretendem criar novos nós (das estruturas) na árvore " -"de estruturas, como por exemplo uma função, classe ou bloco 'if'." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Limites da estrutura:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Uma expressão regular que encontra o início ou fim de uma estrutura" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>" -", like <b>\\{ | \\}</b>" -msgstr "" -"Uma expressão regular que procura o início ou o fim de uma estrutura. Este é " -"normalmente a combinação do <b>Início da estrutura</b> e do <b>" -"Fim da estrutura</b>, como por exemplo <b>\\{ | \\}</b>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Início da estrutura:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Um texto que define o início de uma estrutura" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases." -msgstr "" -"Um texto que define o início de uma estrutura, como o <b>{</b> em muitos casos." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Palavras-chave do âmbito local:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, das palavras-chave que definem âmbitos locais" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>" -"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>." -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, das palavras-chave que definem o âmbito " -"local. Os outros elementos de grupos de estruturas que forem encontrados sob o " -"nó de uma estrutura, criada com base numa palavra-chave desta lista, serão " -"tratados como elementos locais. Por exemplo, se esta lista contiver <b>" -"funcao</b>, significa que os elementos, como por exemplo as variáveis, que " -"forem encontrados sob uma <b>funcao</b> serão locais, em relação ao nó que " -"contém a <b>funcao</b>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Um texto que define o fim de uma estrutura" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." -msgstr "" -"Um texto que define o fim de uma estrutura, como o <b>}</b> em muitos casos." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Fim da estrutura:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Completar os membros da classe após:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Uma expressão regular para descobrir se deve invocar a completação automática " -"dos membros" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Uma expressão regular para descobrir quando deve ser invocada a completação " -"automática de membros." -"<br>\n" -"Exemplo:" -"<br>\n" -"- existe uma classe chamada <b>xpto</b> com algumas variáveis-membro" -"<br>\n" -"- o objecto do tipo <b>xpto</b> é usado no documento como $<b>objXpto</b>" -"<br>\n" -"- os membros poderão aparecer como <b>$objXpto->membro</b> ou <b>" -"$objXpto.membro</b>\n" -"- no caso acima, este item deverá semelhante a <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(completa automaticamente se o objecto for seguido de um <b>-></b> ou <b>" -".</b>)" -"<br>\n" -" A expressão regular deverá terminar com um <b>$</b> " -"(correspondente ao fim de linha)." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Completar os atributos após:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." -msgstr "" -"Completa automaticamente os atributos após este carácter. Veja a informação " -"para o mesmo item que é válido para as marcas." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Uma expressão regular para descobrir quando deve ser invocada a completação " -"automática de membros." -"<br>\n" -"Exemplo:" -"<br>\n" -"- existe uma classe chamada <b>xpto</b> com algumas variáveis-membro" -"<br>\n" -"- o objecto do tipo <b>xpto</b> é usado no documento como $<b>objXpto</b>" -"<br>\n" -"- os membros poderão aparecer como <b>$objXpto->membro</b> ou <b>" -"$objXpto.membro</b>\n" -"- no caso acima, este item deverá semelhante a <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(completa automaticamente se o objecto for seguido de um <b>-></b> ou <b>" -".</b>)" -"<br>\n" -" A expressão regular deverá terminar com um <b>$</b> " -"(correspondente ao fim de linha)." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 -#, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Separador de atributos:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 -#, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "O carácter que indica o fim de um atributo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 -#, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " -"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." -msgstr "" -"O carácter que corresponde ao fim de um atributo. Por omissão é o <b>\"</b> " -"para os DTEPs de XML e o <b>,</b> para os pseudo-DTEPs." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "DTEPs incluídos:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, de DTEPs que podem estar dentro deste DTEP" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, de DTEPs que podem estar dentro deste DTEP. A " -"lista consiste normalmente em pseudo-DTEPs." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Completar automaticamente as marcas após:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 -#, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "O carácter a partir do qual a lista de marcas deverá ser mostrada" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"<br> For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"O campo de completação automática é invocado automaticamente, logo que este " -"carácter tenha sido introduzido ou seja pressionado um espaço a seguir a este " -"carácter" -"<br>. Para os DTEPs reais, é normalmente o <b><</b> " -"mas, por exemplo para o pseudo-DTEP do CSS é o <b>{</b>. O texto <b>none</b>" -", em vez de um carácter, indicada que o campo de completação de marcas não " -"deverá ser invocado automaticamente e somente quando o utilizador o pedir." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"<br>. For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"O campo de completação automática é invocado automaticamente, logo que este " -"carácter tenha sido introduzido ou seja pressionado um espaço a seguir a este " -"carácter" -"<br>. Para os DTEPs reais, é normalmente o <b><</b> " -"mas, por exemplo para o pseudo-DTEP do CSS é o <b>{</b>. O texto <b>none</b>" -", em vez de um carácter, indicada que o campo de completação de marcas não " -"deverá ser invocado automaticamente e somente quando o utilizador o pedir." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 -#, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." -msgstr "" -"O carácter que define o fim de uma marca. Veja a informação sobre o separador " -"de atributos para mais detalhes." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Separador da marca:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Estruturas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 -#, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Grupos disponíveis:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Selector de DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Janela de mensagem:\n" -"Janela de mensagem 2:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "DTD Actual:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Escolha a DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Conver&ter o documento para o DTD seleccionado" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Não mostrar esta janela, usar o DTD mais parecido" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Sincronização do Modo de Vista Dupla" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Actualizar o editor do VPL ao carregar" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Actualizar o editor do VPL a cada:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Actualizar o editor de código ao carregar" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Actualizar o editor de código a cada:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 -#, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Mostrar um ícone na localização dos programas" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Propriedades do Documento" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Coluna 1" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo Item" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "DTD actual: " - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Título: " - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "'Stylesheet' de CSS da ligação:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta itens:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "Regras de CSS:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Editor de Linhas e Colunas" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Propriedades da Moldura" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Comum" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Margens" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Da esquerda:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Do topo:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Deslizante" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Dimensionar" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Origem da moldura:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Nome da moldura:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Outros" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Descrição extensa:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Assistente de Molduras" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Separação" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Edição" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Editar a Moldura" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" - -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Escolha de Codificação:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Seleccione a codificação:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Janela de Selecção da CSS" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Aplicar ao ficheiro:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Marcas" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Remover o Selector" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Escolha de DTD" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Adicionar Selector" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Selector" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "IDs" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Classes" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Escolha de Família de Letra" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Famílias de letra de sistema disponíveis:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Família genérica:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 -#, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "cursive" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasy" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 -#, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "monoespaçado" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 -#, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 -#, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Famílias de letra seleccionadas:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 -#, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Editor de CSS" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 -#, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Utilizar forma abreviada" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 -#, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Visual" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 -#, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Paginado" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 -#, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interactivo" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 -#, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Aural" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 -#, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Actualização do CVS" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 -#, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Actualizar para a &data ('aaaa-mm-dd'):" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Ac&tualizar para marca/'branch':" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 -#, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "'Commit' de CVS" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Enviar os seguintes ficheiros:" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "&Mensagens mais antigas:" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Mensagem de re&gisto:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 -#, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Configuração do DBGp" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "Ca&ncelar" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Opções da Ligação" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Porto de espera:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 -#, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "URL do pedido:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Veja \"O Que é Isto?\" para variáveis disponíveis" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 -#, no-c-format -msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" -msgstr "" -"%afn - Nome do ficheiro do programa actual\n" -"%afd - Pasta absoluta do programa actual\n" -"%afp - Localização absoluta (pasta + nome do ficheiro) do programa actual\n" -"\n" -"%rfpd - Pasta do programa actual relativa à raiz do projecto\n" -"%rfpp - Localização do programa actual relativa à raiz do projecto\n" -"\n" -"%rfdd - Pasta do programa actual relativa à raiz do documento\n" -"%rfdp - Localização do programa actual relativa à raiz do documento\n" -"\n" -"%apd - Raiz do projecto\n" -"%add - Raiz do documento do programa actual" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Mapeamento de Pastas" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Pasta base do servidor:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Pasta base local:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Projecto local:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Análise" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" -msgstr "" -"Local do resultado do analisador\n" -"%a - ID da aplicação devolvido pelo depurador\n" -"%c - CRC32 do local inicial" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 -#, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Resultado da análise:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Mapear o resultado da análise:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 -#, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" -"Se esta opção estiver assinalada, o nome do ficheiro do analisador será mapeado " -"nas pastas de base, como acontece nos ficheiros dos programas remotos." - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 -#, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Abrir automaticamente:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "" -"Se esta opção estiver assinalada, o resultado do analisador será aberto " -"automaticamente logo que a sessão termine." - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Comportamento da Dep&uração" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Tratamento de Erros" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Erros de utilizador" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Quebrar em:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Avisos de utilizador" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Comunicados de utilizador" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Comunicados" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Avisos" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Execução" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Executar" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Modo predefinido:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>'Plugin' de Depuração DBGp para o Quanta +</h4>" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"is tested.</p>\n" -"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol. </p>\n" -"</body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Acerca</span></p>\n" -"<p>O DBGp é um protocolo de depuração definido pela equipa do Xdebug. Este " -"'plugin' integra os depuradores que suportam o protocolo DBGp com o Quanta. </p>" -"\n" -"<p>Para utilizar este 'plugin' para depuração de PHP, necessita de obter um " -"depurador que suporte o protocolo. De momento, só o <a " -"href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> foi testado.</p>\n" -"<p>Para mais informações acerca do Xdebug, por favor visite a página do mesmo " -"em <a href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>Esta versão do depurador suporta a versão %PROTOCOLVERSION% do protocolo do " -"DBGp. </p>\n" -"</body></html>" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Adicionar Ponto de Paragem Condicional" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Expressão:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Quebrar Quando" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "A expressão é verdadeira" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "A expressão muda" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Iluminado ao encontrar um único sinal de igual na expressão (erro comum)" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Apenas Quebrar Quando" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Objecto da classe:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Função:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Configuração do Gubed" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Utilizar 'proxy'" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Máquina do 'proxy':" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Porto do 'proxy':" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Adicionar inclusão" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Início de sessão:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Traceamento" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Velocidade de execução:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>'Plugin' de Depuração PHP Gubed para o Quanta +</h4>" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" -"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol. </p>\n" -"</body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Acerca</span></p>\n" -"<p>Gubed é um depurador PHP disponível livremente sob a GPL. Este 'plugin' " -"integra o Gubed com o Quanta. </p>\n" -"<p>Para utilizar este 'plugin' para depuração de PHP, necessita de obter o " -"pacote Quanta da página do projecto Gubed, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, no SourceForge </p>\n" -"<p>Para mais informações acerca do Gubed, por favor visite a página do Gubed em " -"<a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>Esta versão do depurador suporta a versão %PROTOCOLVERSION% do protocolo do " -"Gubed. </p>\n" -"</body></html>" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Definir o Valor da Variável" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variável:" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Novo valor:" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Aqui é onde se indica a parte local da localização. Se um ficheiro estiver no " -"computador que executa o Quanta em " -"\"/home/utilizador/htdocs/projecto/ficheiro.php\" e esse ficheiro ficar no " -"servidor como \"/var/www/projecto/ficheiro.php\", a pasta de base local deverá " -"ser \"/home/utilizador/htdocs/\" e a pasta de base do servidor deverá ser " -"\"/var/www/\".\n" -"O Quanta irá saber que os ficheiros que começarem por " -"\"/home/utilizador/projecto/\" no computador local irão começar por " -"\"/var/www/\" no computador remoto." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Aqui é onde se indica a parte do servidor da localização. Se um ficheiro " -"estiver no computador que executa o Quanta em " -"\"/home/utilizador/htdocs/projecto/ficheiro.php\" e esse ficheiro ficar no " -"servidor como \"/var/www/projecto/ficheiro.php\", a pasta de base local deverá " -"ser \"/home/utilizador/htdocs/\" e a pasta de base do servidor deverá ser " -"\"/var/www/\".\n" -"O Quanta irá saber que os ficheiros que começarem por " -"\"/home/utilizador/projecto/\" no computador local irão começar por " -"\"/var/www/\" no computador remoto." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Mapeamentos Anteriores" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Pasta Local" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Pasta no Servidor" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Esta é uma lista de mapeamentos anteriormente utilizados. Carregue em um para o " -"utilizar" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Exemplo" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Traduzir para:" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Localização original:" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Indica se a localização traduzida existe ou não no disco" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 -#, no-c-format -msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "Indica se a localização traduzida existe ou não no disco local." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 -#, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "" -"Este campo mostra como é que a \"localização original\" irá ficar, após a " -"tradução." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 -#, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Este campo mostra a localização que actualmente necessita de tradução." - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 -#, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Editor de Tabelas" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 -#, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Principal" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Dados da ta&bela:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "Co&lunas:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Propr&iedades do Corpo" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 -#, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "Propriedades da &Tabela" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "Legend&a:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 -#, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Linhas:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 -#, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Li&nhas de cabeçalho:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Co&lunas de cabeçalho:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "&Dados do cabeçalho:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Inserir um ca&beçalho na tabela" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 -#, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Propriedades do Cabeçal&ho" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Linhas de &rodapé:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Co&lunas de rodapé:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "&Dados do rodapé:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Inserir um rodapé na ta&bela" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Propriedades do &Rodapé" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Número de linhas:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Número de imagens incluídas:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Tamanho das imagens incluídas:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Tamanho total do ficheiro:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Imagens incluídas:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Propriedades do Quanta" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 -#, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "Herdar o t&ipo do pai (nada)" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 -#, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Usar o &prefixo/sufixo" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 -#, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Prefixo:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 -#, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Sufixo:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 -#, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Acção de filtragem:" - -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Criar uma Pasta de Modelos" - -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 -#, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "Herdar o atr&ibuto do pai" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Conversão DTD - > DTEP" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 -#, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Alcunha:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 -#, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Linha de definição de !DOCTYPE:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 -#, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "URL do DTD:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2476 -#, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Nome da pasta de destino:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Extensão por omissão:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Marcas e atributos com distinção de capitalização" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 -#, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "A&finar o DTEP após a conversão" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Configurar o 'Plugin'" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "'Plugin' de validação" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Opções do 'Plugin'" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "O nome do 'plugin' tal como aparece no menu de 'Plugins'." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"A localização exacta do 'plugin'. Se não estiver definida, será usada a " -"configuração de pesquisa global." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "O executável ou biblioteca do 'plugin' (com a extensão)." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nome do ficheiro:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Janela de resultado:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "Componente só de leitu&ra" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Ficheiro Actual" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Localização Actual do Ficheiro" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Pasta do Projecto" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Editar os 'Plugins'" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Locais de procura:" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "'Plugins'" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Válido" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Localização" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nome do Ficheiro" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Janela de Resultado" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2581 -#, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "Linha de comandos do wget:" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2587 -#, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo:" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Origem do 'site':" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Enviar o Perfil" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2599 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Máquina:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2602 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Utilizador:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "&Localização:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 -#, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "&Nome do perfil:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Usar como perfil pre&definido" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Sen&ha:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rto:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "Guardar a &senha no disco" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "Manter a senha num ficheiro. PERIGOSO! Leia o texto \"O Que é Isto?\"." - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"<br>\n" -"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Se você assinalar esta opção, a senha será gravada no ficheiro de " -"configuração local do Quanta, como tal, de cada vez que você iniciar o Quanta e " -"abrir este projecto, a senha será carregada e você não terá de a indicar. Ainda " -"que o ficheiro seja só lido por si e a senha esteja disfarçada, isto é um risco " -"de segurança. Utilize esta opção por sua conta e risco." -"<br>\n" -"<i>Nota:</i> devido a problemas de segurança, a senha não está presente no " -"ficheiro do projecto, por isso, se mover os ficheiros para outro computador ou " -"enviar o projecto para um servidor, a senha não irá acompanhar o projecto.</qt>" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protocolo:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "E&ditar os Sub-Projectos" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 -#, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "Tare&fa:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 -#, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Sub-pro&jecto:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 -#, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Papel:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-mail:" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 -#, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Enviar os Ficheiros do Projecto" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Novo..." - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 -#, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "Contin&uar" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 -#, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "&Manter as senhas em memória" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Inverter" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "Rec&olher Tudo" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "Ac&tualizar Tudo" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Isto fará com que todos os ficheiros pareçam já enviados" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Modificado" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "E&xpandir Tudo" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Selecção:" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Tudo" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Marcar os ficheiros seleccionados como enviados em vez de os enviar" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Actual: [nenhum]" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefixo:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Predefinições do Projecto" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "DTD por omissão:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 -#, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Codificação por omissão:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Inserir os modelos &locais" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 -#, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Inserir os modelos &globais" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Usar o prefi&xo da antevisão" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 -#, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "A localização relativa da pasta do subprojecto dentro do projecto." - -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Localização:" - -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 -#, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Criar um novo subprojecto" - -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Assinale isto se quiser criar um novo subprojecto com os dados acima " -"introduzidos." - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 -#, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "&Lista de e-mail:" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 -#, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Você é:" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 -#, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Seleccione por favor a sua identidade na lista de membros." - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 -#, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "&Membros da Equipa" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Alcunha" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 -#, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Papel" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 -#, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Tarefa" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 -#, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Sub-Projecto" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 -#, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Configurar para &Si" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MinhaJanela" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Evolução:" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 -#, no-c-format -msgid "<b>Add New Files in Project</b>" -msgstr "<b>Adicionar os Novos Ficheiros ao Projecto</b>" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Reco&lher Tudo" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Perfil por omissão:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Editar os Perfis" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Mos&trar uma vista em árvore para cada perfil" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Evento:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Acção:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Argumento 1:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Argumento 2:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Argumento 3:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Argumento 4:" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 -#, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Inserir os ficheiros de" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 -#, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Ficheiros incluídos:" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 -#, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Inserir os ficheiros com a seguinte &máscara:" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 -#, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "&Inserir só os ficheiros de marcações, de código e de imagens" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 -#, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Adicionar Ficheiros..." - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 -#, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "A&dicionar uma Pasta..." - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 -#, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&Limpar a Lista" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Configuração da Directoria" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Directoria de modelos:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Directoria das barras de ferramentas:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Directoria principal:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Código do Projecto" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Adicionar os ficheiros locais ou remotos" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 -#, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&Usar o 'wget' para obter os ficheiros do 'site'" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Configuração do Servidor" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protocolo: " - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Máquina:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Utilizador:" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "A&ctivar as acções de eventos" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Configurar Eventos" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acção" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Argumento 1" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Argumento 2" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Argumento 3" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Argumento 4" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Opções do Projecto" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nome do projecto:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Pas&ta de modelos:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Pasta das &barras de ferramentas:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&mail:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "&Vista por omissão:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "&Codificação por omissão:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "E&xcluir do projecto:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 -#, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Excluir os &ficheiros listados no .cvsignore" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "" -"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"<br>\n" -"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." -msgstr "" -"Os ficheiros listados no <i>.cvsignore</i> não irão aparecer na árvore dos " -"projectos, nem serão apresentados quando você reler a pasta do projecto ou " -"enviá-lo. Os ficheiros que correspondam aos itens do <i>.cvsignore</i> " -"que já existam no projecto serão removidos do mesmo, mas não o serão do disco." -"<br>\n" -"<b>NOTA:</b> Esta funcionalidade só funciona nos projectos locais." - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Depurador" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Depu&rador:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "O&pções" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Recordar os pontos de para&gem entre sessões" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Recordar as vigias entre sessões" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Utilizar favoritos &persistentes" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Usar o prefixo da antevisão:" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Gravar Como Modelo" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Colar Especial" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "Antevisão E&xterna" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projecto" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 -#, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "Barras de &Ferramentas" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 -#, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "Carre&gar Barras de Ferramentas" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "Gravar Barra&s de Ferramentas" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 -#, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "&Marcas" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 -#, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "'Plu&gins'" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "&Ferramentas" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 -#: rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Barra do Editor" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 -#: rc.cpp:3109 -#, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de 'Plugins'" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Barra de Navegação" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Depurar" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 -#: rc.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Sessão" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 -#: rc.cpp:3121 -#, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "&Execução" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Pontos de Paragem" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "&Variáveis" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 -#: rc.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "A&nalisador" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 -#: rc.cpp:3133 -#, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Barra de Depuração" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 -#: rc.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Projecto" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Gerador de Informações do Programa do Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Indique a Informação" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Por favor preencha todos os campos" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Nome do programa:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Indique o nome do programa com a extensão" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Acerca do programa:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "A formatação pode ser feita com marcas de XHTML" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3163 -#, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "A localização do seu ficheiro actualizado na Web" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Autor do programa:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3169 -#, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Licença do programa:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Seleccione a directoria onde criar o ficheiro .info" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 -#, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 -#, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 -#, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Domínio Público" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Se outro, indique-o aqui" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Edição/Execução:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "E-Mail do autor:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Endereço Web:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Número de versão:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 -#, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 -#, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 -#, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 -#, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Opcional: Usar outro editor que não o Quanta para este programa" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 -#, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 -#, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Opcional: programa de execução externo" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Localização do programa:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 -#, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Gravar o Ficheiro" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" -"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" -"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Contact Information</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" -"Lead Developer - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">[email protected]</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">" -"[email protected]</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">[email protected]</a></p>\n" -"</body></html>\n" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>O intuito destes ficheiros é fornecer aos programadores um crédito " -"aceitável, expor a informação de licença e dar aos utilizadores informações em " -"miniatura sobre os programas e os modelos de uma vez. Pedimos-lhe que faça " -"várias coisas aqui.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Preencha todos os campos. Eles estão cá todos por uma razão.</li>\n" -"<li>Contacte o responsável da manutenção do programa e do modelo apropriado do " -"Quanta ou a um membro da nossa equipa quando você tiver novas versões, de modo " -"a que as possamos incluir. Como pretendemos criar um enorme repositório teremos " -"de confiar em si aqui.</li></ul>\n" -"<p>A informação adicional serve como salvaguarda. Sempre que um utilizador " -"quiser poderá carregar na ligação e ir ao nosso 'site' para obter " -"actualizações, documentação ou o que precisarem. Obrigado por nos ajudarem a " -"tornar isto uma óptima funcionalidade</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Informações de Contacto</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Manutenção dos Recursos do Quanta - (ninguém de momento)<br " -"/>Gestor de Desenvolvimento - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">[email protected]</a>" -"<br />Kommander - Michal Rudolf <a href=\"mailto:[email protected]\">" -"[email protected]</a><br />Gestor de Projecto - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">[email protected]</a></p>\n" -"</body></html>\n" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 -#, no-c-format -msgid "Tidy by Kommander" -msgstr "Tidy do Kommander" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "Non Tidy Option" -msgstr "Opção Não-Tidy" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: This will not work well if you have multiple\n" -"instances of Quanta running." -msgstr "" -"Nota: Isto não irá funcionar se você tiver várias\n" -"instâncias do Quanta em execução." - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 -#, no-c-format -msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" -msgstr "Usar o DCOP para enviar a página activa do Quanta+ para o 'tidy'" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 -#, no-c-format -msgid "Path to tidy (required):" -msgstr "Localização do 'tidy' (obrigatória):" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 -#, no-c-format -msgid "Input from file instead of stdin:" -msgstr "Ler de um ficheiro em vez do 'stdin':" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 -#, no-c-format -msgid "Write errors to file instead of stderr:" -msgstr "Gravar os erros num ficheiro em vez de no 'stderr':" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 -#, no-c-format -msgid "Use configuration from file:" -msgstr "Usar a configuração de um ficheiro:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 -#, no-c-format -msgid "Output to file instead of stdout:" -msgstr "Resultado para um ficheiro em vez do 'stdout':" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 -#, no-c-format -msgid "Modify original input files" -msgstr "Modificar os ficheiros de entrada originais" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 -#, no-c-format -msgid "/usr/bin" -msgstr "/usr/bin" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 -#, no-c-format -msgid "Processing Directives" -msgstr "Directivas de Processamento" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 -#, no-c-format -msgid "Force XHTML to well-formed HTML" -msgstr "Obrigar o XHTML para HTML bem-formado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" -msgstr "Converter o HTML em XHTML bem-formado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 -#, no-c-format -msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" -msgstr "Substituir as marcas FONT, NOBR e CENTER por CSS" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 -#, no-c-format -msgid "Force tags to upper case" -msgstr "Forçar as marcas como sendo maiúsculas" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 -#, no-c-format -msgid "Specify the input is well-formed XML" -msgstr "Indicar a entrada como sendo XML bem-formado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 -#, no-c-format -msgid "Omit optional end tags" -msgstr "Omitir as marcas de fecho opcionais" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 -#, no-c-format -msgid "Do extra accessibility checks <level>:" -msgstr "Fazer verificações extra de acessibilidade <nível>:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 -#, no-c-format -msgid "Output numeric rather than named entities" -msgstr "Mostrar as entidades numéricas em vez de entidades com nome" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 -#, no-c-format -msgid "Only show errors" -msgstr "Só mostrar os erros" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 -#, no-c-format -msgid "Wrap text at column:" -msgstr "Quebrar o texto na coluna:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XML" -msgstr "Converter o HTML em XML bem-formado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 -#, no-c-format -msgid "Indent element content" -msgstr "Conteúdo do elemento de indentação" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 -#, no-c-format -msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." -msgstr "Tirar as aspas inteligentes e traços compridos, etc." - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 -#, no-c-format -msgid "Suppress nonessential output" -msgstr "Suprimir o resultado não essencial" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 -#, no-c-format -msgid "Character Encodings" -msgstr "Codificações dos Caracteres" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 -#, no-c-format -msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" -msgstr "" -"(ibm858) usar o IBM-858 (CP850+Euro) para a entrada e US-ASCII para o resultado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 -#, no-c-format -msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" -msgstr "(raw) devolver os valores acima de 127 sem conversão para entidades" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 -#, no-c-format -msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" -msgstr "(utf16le) usar o UTF-16LE tanto para a entrada como para o resultado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 -#, no-c-format -msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" -msgstr "(latin1) usar o ISO-8859-1 tanto para a entrada como para o resultado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 -#, no-c-format -msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" -msgstr "" -"(win1252) usar o Windows-1242 para a entrada e o US-ASCII para o resultado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 -#, no-c-format -msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" -msgstr "(shiftjis) usar o Shift JIS tanto para a entrada como para o resultado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 -#, no-c-format -msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" -msgstr "(utf16be) usar o UTF-16BE tanto para a entrada como para o resultado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 -#, no-c-format -msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(ascii) usar o US-ASCII para a entrada e o ISO-8859-1 para o resultado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 -#, no-c-format -msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)" -msgstr "usar o código de língua de duas letras (para uso futuro)" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 -#, no-c-format -msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" -msgstr "(utf16) usar o UTF-16 tanto para a entrada como para o resultado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 -#, no-c-format -msgid "(big5) use Big5 for both input and output" -msgstr "(big5) usar o Big5 tanto para a entrada como para o resultado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 -#, no-c-format -msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" -msgstr "(utf8) usar o UTF-8 tanto para a entrada como para o resultado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 -#, no-c-format -msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "" -"(latin0) usar o US-ASCII para a entrada e o ISO-8859-1 para o resultado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 -#, no-c-format -msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" -msgstr "(mac) usar o MacRoman para a entrada e o US-ASCII para o resultado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 -#, no-c-format -msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" -msgstr "(iso2022) usar o ISO-2022 tanto para a entrada como para o resultado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 -#, no-c-format -msgid "Do not specify an encoding" -msgstr "Não indicar uma codificação" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 -#, no-c-format -msgid "About Tidy" -msgstr "Acerca do Tidy" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML Tidy Configuration Settings\n" -"\n" -"Within a file, use the form:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"When specified on the command line, use the form:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -msgstr "" -"Configuração do HTML Tidy\n" -"\n" -"Dentro de um ficheiro, use o formato:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"Quando indicado na linha de comandos, use o formato:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Nome\t\t\t\tTipo \tValores permitidos\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteiro \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteiro \t0 (sem mudança), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\tInteiro \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tCodificação\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tCodificação \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tCodificação\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenumerado\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType auto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tfpi do utilizador (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenumerado\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\tTexto\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tTexto\t\t-\n" -"error-file\t\t\tTexto\t\t-\n" -"output-file\t\t\tTexto\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBooleano \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBooleano \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand Booleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " -"1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tTexto \t-\n" -"literal-attributes\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteiro \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tTexto \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBooleano \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tNomes de marcas\ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tNomes de marcas\ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tNomes de marcas\ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tNomes de marcas\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteiro \t0, 1, 2, ...\n" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 -#, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Processo" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "'xsltproc' do Quanta+" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Traduzir" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Ficheiro actual" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 -#, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Localização do ficheiro:" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Localização da 'stylesheet':" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Nome do ficheiro do resultado:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "Docbook Image Wizard" -msgstr "Assistente de Imagens Docbook" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." -msgstr "" -"Carregue neste botão para cancelar a criação do código da imagem. Não será " -"efectuada qualquer acção." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "O&K" -msgstr "O&K" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the image markup." -msgstr "Carregue neste botão para criar o código para a imagem." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n" -"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented " -"inside the flow of text or table entry.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>" -"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Escolha o tipo de marca apropriada para embrulhar a sua imagem:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>'screenshot':</b> utilizado para capturas de ecrã.</li>\n" -"<li><b>'mediaobject':</b> utilizado para todos os tipos de imagem que não se " -"inserem dentro do curso do texto ou de entradas de tabela.</li>\n" -"<li><b>'inlinemediaobject':</b> utilizado para imagem que são mostrados no meio " -"do curso do texto ou numa entrada de tabela. Utilize 'mediaobject' para todas " -"as outras imagens.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 -#, no-c-format -msgid "Wrapper Type" -msgstr "Tipo de Embrulho" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 -#, no-c-format -msgid "&screenshot" -msgstr "&screenshot" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " -"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " -"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " -"mediaobject to separate the image from the text." -msgstr "" -"Escolha esta opção para criar o código necessário para uma captura de ecrã. A " -"marca 'screenshot' contém a marca 'mediaoption'. Utilize apenas para capturas " -"de ecrã. Outras ilustrações e imagens devem utilizar 'inlinemediaobject' se " -"dentro de texto ou 'mediaobject' para separar a imagem do texto." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 -#, no-c-format -msgid "&mediaobject" -msgstr "&mediaobject" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " -"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " -"text.\" box, to add text description for the image." -msgstr "" -"Escolha esta opção para criar o código necessário para uma imagem fora do curso " -"normal do texto. Escolha a opção \"Criar legenda, utilizando o texto da " -"descrição da imagem.\" para adicionar um descrição textual da imagem." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 -#, no-c-format -msgid "i&nlinemediaobject" -msgstr "i&nlinemediaobject" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." -msgstr "" -"Escolha esta opção para criar o código necessário para uma imagem dentro do " -"curso normal do texto. Deve utilizar esta opção para imagens dentro de uma " -"entrada de tabela (marca 'entry') ou de um parágrafo (marca 'para'). Esta opção " -"é especialmente indicada para imagens pequenas, como ícones." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 -#, no-c-format -msgid "Image Options" -msgstr "Opções da Imagem" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 -#, no-c-format -msgid "CGM-BINARY" -msgstr "CGM-BINARY" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 -#, no-c-format -msgid "CGM-CHAR" -msgstr "CGM-CHAR" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 -#, no-c-format -msgid "CGM-CLEAR" -msgstr "CGM-CLEAR" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 -#, no-c-format -msgid "DITROFF" -msgstr "DITROFF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 -#, no-c-format -msgid "DVI" -msgstr "DVI" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 -#, no-c-format -msgid "EPS" -msgstr "EPS" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 -#, no-c-format -msgid "EQN" -msgstr "EQN" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 -#, no-c-format -msgid "FAX" -msgstr "FAX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 -#, no-c-format -msgid "GIF87a" -msgstr "GIF87a" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "GIF89a" -msgstr "GIF89a" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 -#, no-c-format -msgid "IGES" -msgstr "IGES" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 -#, no-c-format -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 -#, no-c-format -msgid "JPG" -msgstr "JPG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 -#, no-c-format -msgid "linespecific" -msgstr "linespecific" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 -#, no-c-format -msgid "PCX" -msgstr "PCX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 -#, no-c-format -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 -#, no-c-format -msgid "PIC" -msgstr "PIC" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 -#, no-c-format -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 -#, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "SWF" -msgstr "SWF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 -#, no-c-format -msgid "TBL" -msgstr "TBL" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "TEX" -msgstr "TEX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 -#, no-c-format -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "WMF" -msgstr "WMF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "WPG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" -"Escolha aqui o formato da imagem. O formato da imagem normalmente reflecte a " -"extensão do ficheiro de imagem (.png corresponde a PNG na lista, .jpg " -"corresponde a JPG, etc.)." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "Criar legenda, &utilizando o texto da descrição da imagem." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "" -"Active esta opção para adicionar um texto de legenda à imagem. O texto aparece " -"por baixo da imagem, permitindo-lhe apresentar ou explicar a imagem." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 -#, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "Descrição da imagem." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." -msgstr "" -"Indique aqui a descrição da imagem. Por exemplo, uma captura de ecrã de uma " -"janela de configuração deve ser descrita como \"Janela de configuração.\". Este " -"texto é utilizado como legenda se a opção em baixo for seleccionada." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "Tipo da Imagem:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "Nome do ficheiro da imagem:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -msgstr "" -"Indique aqui o nome do ficheiro de imagem, incluindo a extensão (.png, .jpg, " -"etc.). Indique apenas o nome do ficheiro, não a localização do ficheiro. Os " -"ficheiros de imagem devem estar na mesma pasta que o código DocBook." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "imagem.png" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "Descrição da Imagem:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Instalação do Gubed v0.1" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Pasta de destino:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Nome do arquivo:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Seleccione o arquivo que contém o Gubed (formato tar.bz2)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "A pasta de destino (por exemplo /var/www)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Executar o servidor depois da instalação ter terminado" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Se activado o servidor será executado em segundo plano após terminar a " -"instalação" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 -#, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Ver o registo da instalação" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"Desligue isto se não quiser ver o registo de instalação. O registo poderá dar " -"informações importantes no caso de a instalação ser mal sucedida." - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 -#, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "Iniciar a In&stalação" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 -#, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Aplicar um Modelo do Dreamweaver" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3740 -#, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Localização completa do projecto:" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Mostrar as mensagens de depuração" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"O programa 'dwt' irá aplicar os modelos actuais do Dreamweaver em todos os seus " -"ficheiros do projecto. Basta indicar a localização COMPLETA do seu projecto e o " -"local onde se encontra o programa 'dwt.pl'." - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Validador de XML do KDE para o Quanta+" - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 -#, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Validar" - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3767 -#, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Pasta de trabalho act&ual" - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 -#, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Outra pasta:" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3773 -#, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Assistente de Listas Docbook" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" -"Carregue neste botão para cancelar a criação da lista ou procedimento. Não será " -"efectuada qualquer acção." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "Carregue neste botão para criar a lista ou procedimento seleccionado." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Opções da Lista" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" -"Seleccione ou insira nesta caixa o número de entradas na lista ou passos que " -"devem ser criados pelo assistente. Após utilizar o assistente pode manualmente " -"adicionar (ou remover) mais entradas ou passos." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Número de itens na lista ou passos:" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the list type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " -"important.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Escolha o tipo de lista:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>'variablelist':</b> uma lista com duas secções para cada item: o termo e " -"a definição.</li>\n" -"<li><b>'itemizedlist':</b> uma lista utilizada o ordem dos itens não é " -"importante.</li>\n" -"<li><b>'orderedlist':</b> uma lista utilizado quando o ordem dos itens é " -"importante (por exemplo, uma lista de coisas por ordem de preferência). Não " -"utilize a lista ordenada para descrever os passos necessários para efectuar uma " -"acção.</li>\n" -"<li><b>'procedure':</b> lista de uma sequência de passos ordenados, descrevendo " -"como efectuar uma tarefa. Pode posteriormente adicionar sub-passos.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 -#, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Tipo de Lista" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 -#, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procedure" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"<procedure>\n" -"\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" -"\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" -"\n" -"</procedure>" -msgstr "" -"Escolha esta opção para criar um 'procedure'. O 'procedure' é uma sequência de " -"passos ordenados que descrevem ao leitor como efectuar uma tarefa. Pode " -"adicionar sub-passos aninhados.\n" -"\n" -"Exemplo de 'procedure':\n" -"\n" -"<procedure>\n" -"\n" -"<step><para>Primeiro passo.</para></step>\n" -"\n" -"<step><para>Segundo passo.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>Primeiro sub-passo do segundo passo.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" -"\n" -"</procedure>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "itemi&zedlist" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"<itemizedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</itemizedlist>" -msgstr "" -"Escolha esta opção para criar uma 'itemizedlist'. A 'itemizedlist' é uma lista " -"utilizada quando a ordem dos itens não é importante.\n" -"Um exemplo de 'itemizedlist':\n" -"<itemizedlist>\n" -"<listitem><para>\n" -"Primeiro item.\n" -"</para></listitem>\n" -"<listitem><para>\n" -"Segundo item.\n" -"</para></listitem>\n" -"</itemizedlist>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "or&deredlist" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</orderedlist>" -msgstr "" -"Escolha esta opção para criar uma 'orderedlist'. A 'orderedlist' é uma lista " -"utilizada quando a ordem dos itens é importante. É associado um número a cada " -"entrada, por ordem, começando do um.\n" -"\n" -"Um exemplo de 'orderedlist':\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Primeiro item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Segundo item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</orderedlist>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 -#, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "&variablelist" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is <term>" -") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " -"list, the <varlistentry> tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" -"\n" -"</variablelist>" -msgstr "" -"Escolha esta opção para criar uma 'variablelist'. A 'variablelist' é uma lista " -"com duas secções para cada item: o termo (a marca utilizada é <term>" -") e a definição (a marca utilizada é <listitem>). Para marcar cada entrada da " -"lista é utilizada a marca <varlistentry>.\n" -"\n" -"Um exemplo de 'variablelist':\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Texto do termo</term>\n" -"<listitem><para>Texto da definição.</para></listitem>\n" -"<varlistentry>\n" -"\n" -"</variablelist>" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Tabela DocBook" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Tabela DocBook" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Incluir linhas de título" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "'meinproc' do Quanta+" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 -#, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Pasta de trabalho actual no &Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 -#, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Ver no &Konqueror" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Validador de XML do Quanta+" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 -#, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "Ficheiro act&ual" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 -#, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Outro ficheiro:" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 -#, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Validar com:" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 -#, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (Interno)" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 -#, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (Externo)" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "Esquema de XML" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 -#, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "Esquema de RelaxNG" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 -#, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 -#, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "Esquema de XML do W3C" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 -#, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Apenas verificaçã&o de boa-formação" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "URI da Definição:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 -#, no-c-format -msgid "Quick Start" -msgstr "Arranque Rápido" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 -#, no-c-format -msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" -msgstr "Introdução ao Kommander do Quanta Plus" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 -#, no-c-format -msgid "DTD / Schema:" -msgstr "DTD / Esquema:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 -#, no-c-format -msgid "Body Area" -msgstr "Área do Conteúdo" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 -#, no-c-format -msgid "&PHP footer include:" -msgstr "Inclusão do rodapé de &PHP:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 -#, no-c-format -msgid "PHP header include:" -msgstr "Inclusão do cabeçalho de PHP:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 -#, no-c-format -msgid "Show &DTD" -msgstr "Mostrar o &DTD" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Transitional" -msgstr "HTML 4.01 Transitório" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Strict" -msgstr "HTML 4.01 Restrito" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Frameset" -msgstr "HTML 4.01 Frameset" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Transitional" -msgstr "XHTML 1.0 Transitório" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Restrito" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Frameset" -msgstr "XHTML 1.0 Frameset" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Basic" -msgstr "XHTML 1.0 Básico" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.1" -msgstr "XHTML 1.1" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 -#, no-c-format -msgid "Head &area" -msgstr "Áre&a do cabeçalho" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 -#, no-c-format -msgid "CVS tag &in comment" -msgstr "Marca de CVS em comentár&io" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 -#, no-c-format -msgid "&Meta author:" -msgstr "Autor do &meta:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 -#, no-c-format -msgid "Meta character set:" -msgstr "Codificação do meta:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 -#, no-c-format -msgid "St&yle area" -msgstr "Área de est&ilo" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-1" -msgstr "iso-8859-1" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-2" -msgstr "iso-8859-2" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-3" -msgstr "iso-8859-3" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-4" -msgstr "iso-8859-4" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-5" -msgstr "iso-8859-5" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-6" -msgstr "iso-8859-6" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-7" -msgstr "iso-8859-7" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-8" -msgstr "iso-8859-8" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-8i" -msgstr "iso-8859-8i" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-9" -msgstr "iso-8859-9" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-10" -msgstr "iso-8859-10" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-11" -msgstr "iso-8859-11" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-12" -msgstr "iso-8859-12" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-13" -msgstr "iso-8859-13" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-14" -msgstr "iso-8859-14" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-15" -msgstr "iso-8859-15" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "utf-8" -msgstr "utf-8" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 -#, no-c-format -msgid "utf-16" -msgstr "utf-16" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 -#, no-c-format -msgid "koi8-r" -msgstr "koi8-r" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "koi8-u" -msgstr "koi8-u" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 -#, no-c-format -msgid "windows-1250" -msgstr "windows-1250" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "windows-1251" -msgstr "windows-1251" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "windows-1252" -msgstr "windows-1252" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "windows-1253" -msgstr "windows-1253" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format -msgid "windows-1254" -msgstr "windows-1254" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 -#, no-c-format -msgid "windows-1255" -msgstr "windows-1255" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 -#, no-c-format -msgid "windows-1256" -msgstr "windows-1256" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "windows-1257" -msgstr "windows-1257" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "windows-1258" -msgstr "windows-1258" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 -#, no-c-format -msgid "limit to 8, separate with commas" -msgstr "limitar a 8, separado por vírgulas" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 -#, no-c-format -msgid "&Base directory:" -msgstr "Pasta de &base:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Meta &Quanta" -msgstr "&Quanta do Meta" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 -#, no-c-format -msgid "Meta &keywords:" -msgstr "Palavras-c&have do meta:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "Li&nked style sheet:" -msgstr "Folhas de estilo li&gadas:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "&JavaScript area" -msgstr "Área de &JavaScript" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Assistente de Tabelas Docbook" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "" -"Carregue neste botão para cancelar a criação da tabela. Não será efectuada " -"qualquer acção." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Carregue neste botão para criar a 'table' ou 'informaltable'." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Opções da Tabela" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"Indique aqui o id da 'table' ou 'informaltable'. Pode utilizar o id para se " -"ligar ou referenciar uma 'table' ou 'informaltable' noutros pontos do " -"documento." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de colunas:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "" -"Escolha ou indique nesta caixa o número de colunas que devem ser criadas pelo " -"assistente." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Id da tabela:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Adicionar cabeçalho na tabela" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Active esta opção para criar um cabeçalho na tabela. O cabeçalho da tabela é a " -"primeira linha da tabela e tem o mesmo número de entradas do que as outras " -"linhas." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"Escolha ou indique nesta caixa o número de linhas que devem ser criadas pelo " -"assistente. Após utilizar o assistente pode adicionar (ou remover) mais linhas. " -"Para adicionar mais linhas adicione o mesmo número de marcas <entry> " -"por marca <row> que exista no resto da tabela." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Número de linhas:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Título da tabela:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." -msgstr "" -"Indique aqui o título da tabela. O título da tabela aparece também no índice de " -"conteúdos, em \"Lista de Tabelas\", se estiver a utilizar as ferramentas " -"DocBook do KDE." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Título da Tabela" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Tipo da Tabela" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&ble" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Escolha esta opção para gerar uma tabela formal ('table')." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&informaltable" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Escolha esta opção para gerar uma tabela informal ('informaltable')." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the table type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" -"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Escolha o tipo de tabela:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> o tipo mais utilizado na documentação do KDE. Uma " -"'informaltable' não contém título, cabeçalho ou entrada no índice de " -"conteúdos.</li>\n" -"<li><b>table:</b> o tipo completo de formal de tabela, incluindo título, " -"cabeçalho e entrada no índice de conteúdos.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: rc.cpp:4246 -msgid "! (!) Exclamation mark" -msgstr "! (!) Ponto de exclamação" - -#: rc.cpp:4247 -#, fuzzy -msgid "\" (") Quotation mark" -msgstr "\" (") Aspas" - -#: rc.cpp:4248 -msgid "# (#) Hash mark" -msgstr "# (#) Cardinal" - -#: rc.cpp:4249 -msgid "$ ($) Dollar sign" -msgstr "$ ($) Cifrão" - -#: rc.cpp:4250 -msgid "% (%) Percent sign" -msgstr "% (%) Percentagem" - -#: rc.cpp:4251 -#, fuzzy -msgid "& (&) Ampersand" -msgstr "& (&) E comercial" - -#: rc.cpp:4252 -#, fuzzy -msgid "' (') Apostrophe" -msgstr "' (') Apóstrofo" - -#: rc.cpp:4253 -msgid "( (() Left parenthesis" -msgstr "( (() Parêntesis esquerdo" - -#: rc.cpp:4254 -msgid ") ()) Right parenthesis" -msgstr ") ()) Parêntesis direito" - -#: rc.cpp:4255 -msgid "* (*) Asterisk" -msgstr "* (*) Asterisco" - -#: rc.cpp:4256 -msgid "+ (+) Plus sign" -msgstr "+ (+) Sinal de mais" - -#: rc.cpp:4257 -msgid ", (,) Comma" -msgstr ", (,) Vírgula" - -#: rc.cpp:4258 -msgid "- (-) Hyphen" -msgstr "- (-) Hífen" - -#: rc.cpp:4259 -msgid ". (.) Period" -msgstr ". (.) Ponto final" - -#: rc.cpp:4260 -msgid "/ (/) Slash" -msgstr "/ (/) Barra" - -#: rc.cpp:4261 -msgid ": (:) Colon" -msgstr ": (:) Dois pontos" - -#: rc.cpp:4262 -msgid "; (;) Semicolon" -msgstr "; (;) Ponto e vírgula" - -#: rc.cpp:4263 -#, fuzzy -msgid "< (<) Less than" -msgstr "< (<) Menor que" - -#: rc.cpp:4264 -msgid "= (=) Equals sign" -msgstr "= (=) Sinal de igual" - -#: rc.cpp:4265 -#, fuzzy -msgid "> (>) Greater than" -msgstr "> (>) Maior que" - -#: rc.cpp:4266 -msgid "? (?) Question mark" -msgstr "? (?) Ponto de interrogação" - -#: rc.cpp:4267 -msgid "@ (@) Commercial at sign" -msgstr "@ (@) Sinal de arroba" - -#: rc.cpp:4268 -msgid "[ ([) Left square bracket" -msgstr "[ ([) Parêntesis recto esquerdo" - -#: rc.cpp:4269 -msgid "\\ (\) Backslash" -msgstr "\\ (\) Barra invertida" - -#: rc.cpp:4270 -msgid "] (]) Right square bracket" -msgstr "] (]) Parêntesis recto direito" - -#: rc.cpp:4271 -msgid "^ (^) Caret" -msgstr "^ (^) Acento Circunflexo" - -#: rc.cpp:4272 -msgid "_ (_) Underscore" -msgstr "_ (_) Sublinhado" - -#: rc.cpp:4273 -msgid "` (`) Grave accent" -msgstr "` (`) Acento grave" - -#: rc.cpp:4274 -msgid "{ ({) Left curly brace" -msgstr "{ ({) Chaveta esquerda" - -#: rc.cpp:4275 -msgid "| (|) Vertical bar" -msgstr "| (|) Barra vertical" - -#: rc.cpp:4276 -msgid "} (}) Right curly brace" -msgstr "} (}) Chaveta direita" - -#: rc.cpp:4277 -msgid "~ (~) Tilde" -msgstr "~ (~) Til" - -#: rc.cpp:4278 -#, fuzzy -msgid " ( ) Nonbreaking space" -msgstr " ( ) Espaço não-quebrável" - -#: rc.cpp:4279 -#, fuzzy -msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" -msgstr "¡ (¡) Ponto de exclamação invertido" - -#: rc.cpp:4280 -#, fuzzy -msgid "¢ (¢) Cent sign" -msgstr "¢ (¢) Símbolo de Centavo" - -#: rc.cpp:4281 -#, fuzzy -msgid "£ (£) Pound sign" -msgstr "£ (£) Símbolo de Libra" - -#: rc.cpp:4282 -#, fuzzy -msgid "¤ (¤) Currency sign" -msgstr "¤ (¤) Unidade monetária" - -#: rc.cpp:4283 -#, fuzzy -msgid "¥ (¥) Yen sign" -msgstr "¥ (¥) Símbolo de Iene" - -#: rc.cpp:4284 -#, fuzzy -msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" -msgstr "¦ (¦) Barra vertical cortada" - -#: rc.cpp:4285 -#, fuzzy -msgid "§ (§) Section sign" -msgstr "§ (§) Símbolo de secção" - -#: rc.cpp:4286 -#, fuzzy -msgid "¨ (¨) Diaeresis" -msgstr "¨ (¨) Trema" - -#: rc.cpp:4287 -#, fuzzy -msgid "© (©) Copyright" -msgstr "© (©) Copyright" - -#: rc.cpp:4288 -#, fuzzy -msgid "ª (ª) Feminine ordinal" -msgstr "ª (ª) Ordinal feminino" - -#: rc.cpp:4289 -#, fuzzy -msgid "« («) Left Pointing Guillemet" -msgstr "« («) Aspa Esquerda" - -#: rc.cpp:4290 -#, fuzzy -msgid "¬ (¬) Not sign" -msgstr "¬ (¬) Sinal de negação" - -#: rc.cpp:4291 -#, fuzzy -msgid " (­) Soft hyphen" -msgstr " (­) Hífen leve" - -#: rc.cpp:4292 -#, fuzzy -msgid "® (®) Registered trademark" -msgstr "® (®) Marca registada" - -#: rc.cpp:4293 -#, fuzzy -msgid "¯ (¯) Macron" -msgstr "¯ (¯) Macron" - -#: rc.cpp:4294 -#, fuzzy -msgid "° (°) Degree sign" -msgstr "° (°) Símbolo de grau" - -#: rc.cpp:4295 -#, fuzzy -msgid "± (±) Plus-minus sign" -msgstr "± (±) Sinal de mais e menos" - -#: rc.cpp:4296 -#, fuzzy -msgid "² (²) Superscript 2" -msgstr "² (²) Número 2 sobrescrito" - -#: rc.cpp:4297 -#, fuzzy -msgid "³ (³) Superscript 3" -msgstr "³ (³) Número 3 sobrescrito" - -#: rc.cpp:4298 -#, fuzzy -msgid "´ (´) Acute accent" -msgstr "´ (´) Acento agudo" - -#: rc.cpp:4299 -#, fuzzy -msgid "µ (µ) Micro sign" -msgstr "µ (µ) Símbolo de micro" - -#: rc.cpp:4300 -#, fuzzy -msgid "¶ (¶) Paragraph sign" -msgstr "¶ (¶) Sinal de parágrafo" - -#: rc.cpp:4301 -#, fuzzy -msgid "· (·) Middle dot" -msgstr "· (·) Ponto médio" - -#: rc.cpp:4302 -#, fuzzy -msgid "¸ (¸) Cedilla" -msgstr "¸ (¸) Cedilha" - -#: rc.cpp:4303 -#, fuzzy -msgid "¹ (¹) Superscript 1" -msgstr "¹ (¹) Número 1 sobrescrito" - -#: rc.cpp:4304 -#, fuzzy -msgid "º (º) Masculine ordinal" -msgstr "º (º) Ordinal masculino" - -#: rc.cpp:4305 -#, fuzzy -msgid "» (») Right Pointing Guillemet" -msgstr "» (») Aspa Direita" - -#: rc.cpp:4306 -#, fuzzy -msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" -msgstr "¼ (¼) Fracção um quarto" - -#: rc.cpp:4307 -#, fuzzy -msgid "½ (½) Fraction one-half" -msgstr "½ (½) Fracção um meio" - -#: rc.cpp:4308 -#, fuzzy -msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" -msgstr "¾ (¾) Fracção três quartos" - -#: rc.cpp:4309 -#, fuzzy -msgid "¿ (¿) Inverted question mark" -msgstr "¿ (¿) Ponto de interrogação invertido" - -#: rc.cpp:4310 -#, fuzzy -msgid "À (À) Capital A, grave accent" -msgstr "À (À) A maiúsculo, acento grave" - -#: rc.cpp:4311 -#, fuzzy -msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" -msgstr "Á (Á) A maiúsculo, acento agudo" - -#: rc.cpp:4312 -#, fuzzy -msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" -msgstr "Â (Â) A maiúsculo, acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4313 -#, fuzzy -msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" -msgstr "Ã (Ã) A maiúsculo, til" - -#: rc.cpp:4314 -#, fuzzy -msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" -msgstr "Ä (Ä) A maiúsculo, trema" - -#: rc.cpp:4315 -#, fuzzy -msgid "Å (Å) Capital A, ring" -msgstr "Å (Å) A maiúsculo, círculo" - -#: rc.cpp:4316 -#, fuzzy -msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" -msgstr "Æ (Æ) Ligação maiúscula AE" - -#: rc.cpp:4317 -#, fuzzy -msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" -msgstr "Ç (Ç) C maiúsculo, cedilha" - -#: rc.cpp:4318 -#, fuzzy -msgid "È (È) Capital E, grave accent" -msgstr "È (È) E maiúsculo, acento grave" - -#: rc.cpp:4319 -#, fuzzy -msgid "É (É) Capital E, acute accent" -msgstr "É (É) E maiúsculo, acento agudo" - -#: rc.cpp:4320 -#, fuzzy -msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" -msgstr "Ê (Ê) E maiúsculo, acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4321 -#, fuzzy -msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" -msgstr "Ë (Ë) E maiúsculo, trema" - -#: rc.cpp:4322 -#, fuzzy -msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" -msgstr "Ì (Ì) I maiúsculo, acento grave" - -#: rc.cpp:4323 -#, fuzzy -msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" -msgstr "Í (Í) I maiúsculo, acento agudo" - -#: rc.cpp:4324 -#, fuzzy -msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" -msgstr "Î (Î) I maiúsculo, acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4325 -#, fuzzy -msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" -msgstr "Ï (Ï) I maiúsculo, trema" - -#: rc.cpp:4326 -#, fuzzy -msgid "Ð (Ð) Capital eth" -msgstr "Ð (Ð) Eth maiúsculo" - -#: rc.cpp:4327 -#, fuzzy -msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" -msgstr "Ñ (Ñ) N maiúsculo, til" - -#: rc.cpp:4328 -#, fuzzy -msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" -msgstr "Ò (Ò) O maiúsculo, acento grave" - -#: rc.cpp:4329 -#, fuzzy -msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" -msgstr "Ó (Ó) O maiúsculo, acento agudo" - -#: rc.cpp:4330 -#, fuzzy -msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" -msgstr "Ô (Ô) O maiúsculo, acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4331 -#, fuzzy -msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" -msgstr "Õ (Õ) O maiúsculo, til" - -#: rc.cpp:4332 -#, fuzzy -msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" -msgstr "Ö (Ö) O maiúsculo, trema" - -#: rc.cpp:4333 -#, fuzzy -msgid "× (×) Multiplication" -msgstr "× (×) Multiplicação" - -#: rc.cpp:4334 -#, fuzzy -msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" -msgstr "Ø (Ø) O traçado" - -#: rc.cpp:4335 -#, fuzzy -msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" -msgstr "Ù (Ù) U maiúsculo, acento grave" - -#: rc.cpp:4336 -#, fuzzy -msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" -msgstr "Ú (Ú) U maiúsculo, acento agudo" - -#: rc.cpp:4337 -#, fuzzy -msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" -msgstr "Û (Û) U maiúsculo, acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4338 -#, fuzzy -msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" -msgstr "Ü (Ü) U maiúsculo, trema" - -#: rc.cpp:4339 -#, fuzzy -msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" -msgstr "Ý (Ý) Y maiúsculo, acento grave" - -#: rc.cpp:4340 -#, fuzzy -msgid "Þ (Þ) Capital thorn" -msgstr "Þ (Þ) 'Thorn' maiúsculo" - -#: rc.cpp:4341 -#, fuzzy -msgid "ß (ß) Small Sharp s" -msgstr "ß (ß) Beta" - -#: rc.cpp:4342 -#, fuzzy -msgid "à (à) Small a, grave accent" -msgstr "à (à) A minúsculo, acento grave" - -#: rc.cpp:4343 -#, fuzzy -msgid "á (á) Small a, acute accent" -msgstr "á (á) A minúsculo, acento agudo" - -#: rc.cpp:4344 -#, fuzzy -msgid "â (â) Small a, circumflex accent" -msgstr "â (â) A minúsculo, acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4345 -#, fuzzy -msgid "ã (ã) Small a, tilde" -msgstr "ã (ã) A minúsculo, til" - -#: rc.cpp:4346 -#, fuzzy -msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" -msgstr "ä (ä) A minúsculo, trema" - -#: rc.cpp:4347 -#, fuzzy -msgid "å (å) Small a, ring" -msgstr "å (å) A minúsculo, círculo" - -#: rc.cpp:4348 -#, fuzzy -msgid "æ (æ) Small ae ligature" -msgstr "æ (æ) Ligação AE minúscula" - -#: rc.cpp:4349 -#, fuzzy -msgid "ç (ç) Small c, cedilla" -msgstr "ç (ç) C minúsculo, cedilha" - -#: rc.cpp:4350 -#, fuzzy -msgid "è (è) Small e, grave accent" -msgstr "è (è) E minúsculo, acento grave" - -#: rc.cpp:4351 -#, fuzzy -msgid "é (é) Small e, acute accent" -msgstr "é (é) E minúsculo, acento agudo" - -#: rc.cpp:4352 -#, fuzzy -msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" -msgstr "ê (ê) E minúsculo, acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4353 -#, fuzzy -msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" -msgstr "ë (ë) E minúsculo, trema" - -#: rc.cpp:4354 -#, fuzzy -msgid "ì (ì) Small i, grave accent" -msgstr "ì (ì) I minúsculo, acento grave" - -#: rc.cpp:4355 -#, fuzzy -msgid "í (í) Small i, acute accent" -msgstr "í (í) I minúsculo, acento agudo" - -#: rc.cpp:4356 -#, fuzzy -msgid "î (î) Small i, circumflex accent" -msgstr "î (î) I minúsculo, acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4357 -#, fuzzy -msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" -msgstr "ï (ï) I minúsculo, trema" - -#: rc.cpp:4358 -#, fuzzy -msgid "ð (ð) Small eth" -msgstr "ð (ð) Eth minúsculo" - -#: rc.cpp:4359 -#, fuzzy -msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" -msgstr "ñ (ñ) N minúsculo, til" - -#: rc.cpp:4360 -#, fuzzy -msgid "ò (ò) Small o, grave accent" -msgstr "ò (ò) O minúsculo, acento grave" - -#: rc.cpp:4361 -#, fuzzy -msgid "ó (ó) Small o, acute accent" -msgstr "ó (ó) O minúsculo, acento agudo" - -#: rc.cpp:4362 -#, fuzzy -msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" -msgstr "ô (ô) O minúsculo, acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4363 -#, fuzzy -msgid "õ (õ) Small o, tilde" -msgstr "õ (õ) O minúsculo, til" - -#: rc.cpp:4364 -#, fuzzy -msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" -msgstr "ö (ö) O minúsculo, trema" - -#: rc.cpp:4365 -#, fuzzy -msgid "÷ (÷) Division" -msgstr "÷ (÷) Divisão" - -#: rc.cpp:4366 -#, fuzzy -msgid "ø (ø) Small o, slash" -msgstr "ø (ø) O minúsculo traçado" - -#: rc.cpp:4367 -#, fuzzy -msgid "ù (ù) Small u, grave accent" -msgstr "ù (ù) U minúsculo, acento grave" - -#: rc.cpp:4368 -#, fuzzy -msgid "ú (ú) Small u, acute accent" -msgstr "ú (ú) U minúsculo, acento agudo" - -#: rc.cpp:4369 -#, fuzzy -msgid "û (û) Small u, circumflex accent" -msgstr "û (û) U minúsculo, acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4370 -#, fuzzy -msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" -msgstr "ü (ü) U minúsculo, trema" - -#: rc.cpp:4371 -#, fuzzy -msgid "ý (ý) Small y, acute accent" -msgstr "ý (ý) Y minúsculo, acento agudo" - -#: rc.cpp:4372 -#, fuzzy -msgid "þ (þ) Small thorn" -msgstr "þ (þ) 'Thorn' minúsculo" - -#: rc.cpp:4373 -#, fuzzy -msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" -msgstr "ÿ (ÿ) Y minúsculo, trema" - -#: rc.cpp:4374 -msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" -msgstr "Ă (Ă) A maiúsculo, acento romeno" - -#: rc.cpp:4375 -msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" -msgstr "ă (ă) A minúsculo, acento romeno" - -#: rc.cpp:4376 -msgid "č (č) Small c, caron" -msgstr "č (č) C minúsculo, acento romeno" - -#: rc.cpp:4377 -msgid "ď (ď) Small d, caron" -msgstr "ď (ď) D minúsculo, acento romeno" - -#: rc.cpp:4378 -msgid "ě (ě) Small e, caron" -msgstr "ě (ě) E minúsculo, acento romeno" - -#: rc.cpp:4379 -msgid "ň (ň) Small n, caron" -msgstr "ň (ň) N minúsculo, acento romeno" - -#: rc.cpp:4380 -msgid "ř (ř) Small r, caron" -msgstr "ř (ř) R minúsculo, acento romeno" - -#: rc.cpp:4381 -msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" -msgstr "Ş (Ş) S maiúsculo, cedilha" - -#: rc.cpp:4382 -msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" -msgstr "ş (ş) S minúsculo, cedilha" - -#: rc.cpp:4383 -msgid "š (š) Small s, caron" -msgstr "ş (ş) S minúsculo, cedilha" - -#: rc.cpp:4384 -msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" -msgstr "Ţ (Ţ) T maiúsculo, cedilha" - -#: rc.cpp:4385 -msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" -msgstr "ţ (ţ) T minúsculo, cedilha" - -#: rc.cpp:4386 -msgid "ť (ť) Small t, caron" -msgstr "ť (ť) T minúsculo, acento romeno" - -#: rc.cpp:4387 -msgid "ů (ů) Small u, ring above" -msgstr "ů (ů) U pequeno, círculo" - -#: rc.cpp:4388 -msgid "ž (ž) Small z, caron" -msgstr "ž (ž) Z minúsculo, acento romeno" - -#: rc.cpp:4389 -msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" -msgstr "Ş (Ș) S maiúsculo acentuado com vírgula" - -#: rc.cpp:4390 -msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" -msgstr "ş (ș) S minúsculo acentuado com vírgula" - -#: rc.cpp:4391 -msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" -msgstr "Ţ (Ț) T maiúsculo acentuado com vírgula" - -#: rc.cpp:4392 -msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" -msgstr "ţ (ț) T minúsculo acentuado com vírgula" - -#: rc.cpp:4393 -msgid "‐ (‐) Hyphen" -msgstr "‐ (‐) Hífen" - -#: rc.cpp:4394 -#, fuzzy -msgid "– (–) En dash" -msgstr "– (–) Traço curto" - -#: rc.cpp:4395 -#, fuzzy -msgid "— (—) Em dash" -msgstr "— (—) Traço comprido" - -#: rc.cpp:4396 -#, fuzzy -msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" -msgstr "‘ (‘) Aspas simples à esquerda" - -#: rc.cpp:4397 -#, fuzzy -msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" -msgstr "’ (’) Aspas simples à direita" - -#: rc.cpp:4398 -#, fuzzy -msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" -msgstr "‚ (‚) Plica simples inferior" - -#: rc.cpp:4399 -#, fuzzy -msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" -msgstr "“ (“) Aspas duplas à esquerda" - -#: rc.cpp:4400 -#, fuzzy -msgid "” (”) Right Double Quotation mark" -msgstr "” (”) Aspas duplas à direita" - -#: rc.cpp:4401 -#, fuzzy -msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" -msgstr "„ („) Aspa inferior" - -#: rc.cpp:4402 -#, fuzzy -msgid "† (†) Dagger" -msgstr "† (†) Adaga" - -#: rc.cpp:4403 -#, fuzzy -msgid "‡ (‡) Double Dagger" -msgstr "‡ (‡) Adaga Dupla" - -#: rc.cpp:4404 -#, fuzzy -msgid "• (•) Bullet" -msgstr "• (•) Ponto" - -#: rc.cpp:4405 -#, fuzzy -msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" -msgstr "… (…) Reticências" - -#: rc.cpp:4406 -#, fuzzy -msgid "‰ (‰) Per Mille sign" -msgstr "‰ (‰) Sinal de permilagem" - -#: rc.cpp:4407 -#, fuzzy -msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "‹ (‹) Aspa Simples Esquerda" - -#: rc.cpp:4408 -#, fuzzy -msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "› (›) Aspa Simples Direita" - -#: rc.cpp:4409 -#, fuzzy -msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" -msgstr "⁄ (⁄) Barra de fracção" - -#: rc.cpp:4410 -msgid "₣ (₣) French Franc sign" -msgstr "₣ (₣) Símbolo da moeda Franco Francês" - -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) Símbolo da moeda Peseta" - -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) Símbolo da moeda New Sheqel" - -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) Símbolo de Dong" - -#: rc.cpp:4414 -#, fuzzy -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) Símbolo da moeda Euro" - -#: rc.cpp:4415 -#, fuzzy -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) Símbolo de marca registada" - -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>" -"font changes</i>.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>FONT</b> permite aos autores sugerirem <i>" -"alterações do tipo de letra</i> rudimentares.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 -#, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>SIZE=+1</b> permite <i>aumentar</i> o tamanho de letra.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>SIZE=-1</b> permite <i>diminuir</i> o tamanho de letra.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>PRE</b> permite ver o texto <i>pré-formatado</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>SUB</b> é usado para os <i>subscritos</i>.\n" -" " -"<br>- atributos comuns\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>SUP</b> é usado para os <i>sobrescritos</i>.\n" -" " -"<br>- atributos comuns\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>H1</b> define um <i>cabeçalho de nível 1</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alinhamento horizontal)\n" -" " -"<br>- atributos comuns\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>H1</b> define um <i>cabeçalho de nível 2</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alinhamento horizontal)\n" -" " -"<br>- atributos comuns\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>H1</b> define um <i>cabeçalho de nível 3</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alinhamento horizontal)\n" -" " -"<br>- atributos comuns\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>H1</b> define um <i>cabeçalho de nível 4</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alinhamento horizontal)\n" -" " -"<br>- atributos comuns\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>H1</b> define um <i>cabeçalho de nível 5</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alinhamento horizontal)\n" -" " -"<br>- atributos comuns\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 -#, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Listas" - -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 -#, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tabelas" - -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 -#, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Formulários" - -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>B</b> sugere que o texto seja representado em <i>negrito</i>.\n" -" " -"<br>- atributos comuns\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>I</b> sugere que o texto seja representado em <i>itálico</i>.\n" -" " -"<br>- atributos comuns\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"<i>underlined text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>U</b>, descontinuado no HTML 4.0, sugere que o texto seja " -"representado como <i>sublinhado</i>.\n" -" " -"<br>- atributos comuns\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"<br>- core attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>BR</b> obriga a uma <i>quebra</i> na linha de texto actual.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (limpar os objectos flutuantes)\n" -" " -"<br>- atributos básicos\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>P</b> define um <i>parágrafo</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alinhamento horizontal)\n" -" " -"<br>- atributos comuns\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid " " -msgstr " " - -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 -#, no-c-format -msgid "" -"Inserting <b>nbsp</b>.\n" -" Non breaking <i>space</i>.\n" -" " -msgstr "" -"A inserir um <b>nbsp</b>.\n" -" <i>Espaço</i> não-quebrável.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>A</b> demarca uma <i>âncora</i>--uma ligação de hipertexto ou o " -"destino de uma ligação.\n" -" O atributo <b>HREF</b> indica uma ligação de hipertexto para outro " -"recurso, como um documento de <i>HTML</i> ou uma imagem de <i>JPEG</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" -" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>IMG</b> referencia uma imagem <i>incorporada</i>.\n" -" O atributo obrigatório <b>SRC</b> indica a localização da imagem.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>HR</b> define uma <i>barra horizontal</i> " -"para os navegadores visuais.\n" -" Enquanto que este elemento é , por inerência, de apresentação, pode ser " -"usado estruturalmente como um divisor de secções.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>!-- --></b> <i>comenta</i> o texto dentro dele.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"left</i>.\n" -" " -msgstr "" -"O <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" sugere um alinhamento horizontal do conteúdo da divisão à <i>esquerda</i>" -".\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"center</i>.\n" -" " -msgstr "" -"O <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> ou <b>CENTER</b>\n" -" sugere que o alinhamento do conteúdo da divisão seja feito ao <i>centro</i>" -".\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"right</i>.\n" -" " -msgstr "" -"O <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" sugere um alinhamento horizontal do conteúdo da divisão à <i>direita</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"justify</i>.\n" -" " -msgstr "" -"O <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" sugere que o conteúdo da divisão seja <i>justificado</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" - -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook - IU" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" -msgstr "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" -msgstr "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" -msgstr "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" - -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "Ferramentas XML" - -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "Avisos DocBook do KDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "Tabelas DocBook do KDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "Imagens DocBook do KDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "Listas DocBook do KDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "DocBook Normal do KDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Elementos de IU" - -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" - -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 -#, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "tipoComplexo" - -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 -#, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Facetas" - -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" - -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 -#, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Diversos." - -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 -#, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "tipoSimples" - -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" -msgstr "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" - -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" -msgstr "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" - -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 -#, no-c-format -msgid "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" -msgstr "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" - -#. i18n: file extrafiles line 2195 -#: rc.cpp:4958 -#, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "formulários" - -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>B</b> sugere que o texto seja representado em <i>negrito</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>B</b> sugere que o texto seja representado como <i>enfatizado</i> " -"ou <i>realçado</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>I</b> sugere que o texto seja representado como <i>itálico</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>U</b> sugere que o texto seja representado como <i>sublinhado</i>" -".\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>" -".\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>small</b> sugere que o texto seja representado com um <i>" -"tipo de letra pequeno</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>big</b> sugere que o texto seja representado com um <i>" -"tipo de letra grande</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>br</b> obriga a uma <i>quebra</i> na linha de texto actual.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>P</b> define um <i>parágrafo</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (alinhamento horizontal)\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "text" -msgstr "texto" - -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "baralho" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "tabela" - -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 -#, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "diversos." - -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n" -" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>anchor</b> demarca uma <i>âncora</i>-- uma ligação para texto " -"formatado.\n" -" A <b>task</b> dentro da opção é executada quando a ligação é seleccionada, " -"como por exemplo uma tarefa <i>go</i> ou de <i>refresh</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> " -"document.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento <b>a</b> demarca uma <i>âncora</i>--uma ligação de hipertexto ou o " -"destino de uma ligação.\n" -" O atributo <b>HREF</b> indica uma ligação de hipertexto para outro " -"documento de <i>wml</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2445 -#: rc.cpp:5025 -#, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "tarefas" - -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depuração" - -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "Tipo de Letra..." - -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Tamanho+1" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Tamanho-1" - -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" - -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "Subscrito" - -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "Sobrescrito" - -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Cabeçalho Nível 1" - -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Cabeçalho Nível 2" - -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Cabeçalho Nível 3" - -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Cabeçalho Nível 4" - -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Cabeçalho Nível 5" - -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "Lista Sem Ordem" - -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "Lista Ordenada" - -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "Item de Lista" - -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "Lista de Definições" - -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "Termo a Definir" - -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "Definição" - -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Linha de Tabela (com diálogo)" - -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Corpo da Tabela (com diálogo)" - -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Cabeçalho da Tabela (com diálogo)" - -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Dados da Tabela (com diálogo)" - -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "Corpo da Tabela" - -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "Cabeçalho da Tabela" - -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "Linha da Tabela" - -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "Dados da Tabela" - -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "Legenda" - -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "Formulário" - -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "Selector" - -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "Botão de Sim/Não" - -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "Botão de Escolha Múltipla" - -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "Área de Texto" - -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "Entrada de Senha" - -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "Entrada de Texto" - -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" - -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" - -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "Sublinhado" - -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "Nova Linha" - -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" - -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Espaço Não Quebrável" - -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "Âncora..." - -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "Imagem..." - -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Linha Horizontal" - -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinhar à Esquerda" - -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "Alinhar ao Centro" - -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinhar à Direita" - -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "Alinhar Justificado" - -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "Opção" - -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" -msgstr "Botão" - -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "Conjunto de Campos" - -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "Span" - -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "Div" - -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Janela de Introdução" - -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "Ligação" - -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" -msgstr "Nome da Aplicação" - -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" -msgstr "Legenda" - -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" -msgstr "item de menu" - -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" -msgstr "Sub menu" - -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" -msgstr "para" - -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" -msgstr "note" - -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" - -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" - -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" - -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" - -#: rc.cpp:5186 -msgid "Web Link" -msgstr "Ligação Web" - -#: rc.cpp:5188 -msgid "programlisting" -msgstr "programlisting" - -#: rc.cpp:5189 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "Itens" - -#: rc.cpp:5191 -msgid "Emphasis" -msgstr "Ênfase" - -#: rc.cpp:5193 -msgid "amp" -msgstr "amp" - -#: rc.cpp:5194 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" - -#: rc.cpp:5195 -msgid "XML Validator" -msgstr "Validador de XML" - -#: rc.cpp:5196 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "Processador de XSLT" - -#: rc.cpp:5197 -msgid "Class Name" -msgstr "Nome da Classe" - -#: rc.cpp:5198 -msgid "Metod Name" -msgstr "Nome de Método" - -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 -msgid "Function" -msgstr "Função" - -#: rc.cpp:5201 -msgid "Var Name" -msgstr "Nome de Variável" - -#: rc.cpp:5202 -msgid "Command Line" -msgstr "Linha de Comandos" - -#: rc.cpp:5203 -msgid "Parameter" -msgstr "Parâmetro" - -#: rc.cpp:5204 -msgid "Prompt" -msgstr "Mensagem" - -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" -msgstr "warning" - -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" -msgstr "caution" - -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" -msgstr "tip" - -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" - -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" - -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" -msgstr "example" - -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" - -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Assistente de Tabelas" - -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" -msgstr "title" - -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" - -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" - -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" -msgstr "thead" - -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" - -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" -msgstr "row" - -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" -msgstr "entry" - -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Assistente de Imagens" - -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" - -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" - -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" - -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" - -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" - -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" - -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" - -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" - -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" -msgstr "caption" - -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" -msgstr "Assistente de Listas" - -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" - -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" - -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" - -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" - -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" - -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" -msgstr "term" - -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" - -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" - -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" -msgstr "step" - -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" - -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" - -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" -msgstr "member" - -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" - -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" - -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" - -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" -msgstr "xref" - -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" -msgstr "link" - -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" - -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" -msgstr "e-mail" - -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" - -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" - -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" - -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" - -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" - -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" - -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" - -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" - -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" - -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" - -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" -msgstr "action" - -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" - -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" - -#: rc.cpp:5274 -msgid "annotation" -msgstr "annotation" - -#: rc.cpp:5275 -msgid "appInfo" -msgstr "appInfo" - -#: rc.cpp:5276 -msgid "documentation" -msgstr "documentation" - -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "schema" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "element" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "import" - -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "include" - -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "notation" - -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" - -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" - -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" - -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "all" - -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "choice" - -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 -msgid "group" -msgstr "group" - -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" - -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" - -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" - -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" - -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" - -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "extension" - -#: rc.cpp:5295 -msgid "enumeration" -msgstr "enumeration" - -#: rc.cpp:5296 -msgid "pattern" -msgstr "pattern" - -#: rc.cpp:5297 -msgid "totalDigits" -msgstr "totalDigits" - -#: rc.cpp:5298 -msgid "fractionDigits" -msgstr "fractionDigits" - -#: rc.cpp:5299 -msgid "length" -msgstr "length" - -#: rc.cpp:5300 -msgid "maxLength" -msgstr "maxLength" - -#: rc.cpp:5301 -msgid "minLength" -msgstr "minLength" - -#: rc.cpp:5302 -msgid "maxInclusive" -msgstr "maxInclusive" - -#: rc.cpp:5303 -msgid "minInclusive" -msgstr "minInclusive" - -#: rc.cpp:5304 -msgid "maxExclusive" -msgstr "maxExclusive" - -#: rc.cpp:5305 -msgid "minExclusive" -msgstr "minExclusive" - -#: rc.cpp:5306 -msgid "whiteSpace" -msgstr "whiteSpace" - -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" -msgstr "any" - -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" -msgstr "field" - -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "key" - -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" - -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" -msgstr "selector" - -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" -msgstr "unique" - -#: rc.cpp:5319 -msgid "list" -msgstr "list" - -#: rc.cpp:5320 -msgid "union" -msgstr "union" - -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "Novo Ficheiro de Marcas" - -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" -msgstr "Item" - -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "Filhos" - -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Marcas de fecho" - -#: rc.cpp:5334 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Texto de Entrada (wml)" - -#: rc.cpp:5336 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Grupo de Opção (wml)" - -#: rc.cpp:5337 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Negrito (wml)" - -#: rc.cpp:5339 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Itálico (wml)" - -#: rc.cpp:5340 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Sublinhado (wml)" - -#: rc.cpp:5341 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Pequeno (wml)" - -#: rc.cpp:5342 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Grande (wml)" - -#: rc.cpp:5344 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Parágrafo (wml)" - -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Acesso (wml)" - -#: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "WML" - -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "Cartão" - -#: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "Cabeçalho" - -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabela (wml)" - -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Linha de Tabela (wml)" - -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Dados da Tabela (wml)" - -#: rc.cpp:5354 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Âncora...(wml)" - -#: rc.cpp:5355 -msgid "A...(wml)" -msgstr "A...(wml)" - -#: rc.cpp:5356 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Imagem...(wml)" - -#: rc.cpp:5357 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Temporizador (wml)" - -#: rc.cpp:5358 -msgid "Set variable" -msgstr "Definir variável" - -#: rc.cpp:5359 -msgid "Post Field" -msgstr "Campo de Envio" - -#: rc.cpp:5360 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Ir (wml)" - -#: rc.cpp:5361 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Sem operação (wml)" - -#: rc.cpp:5362 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Anterior (wml)" - -#: rc.cpp:5364 -msgid "Do (wml)" -msgstr "Fazer (wml)" - -#: rc.cpp:5365 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "No evento (wml)" - -#: rc.cpp:5366 -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "Verificação da Sintaxe de HTML &Tidy" - -#: rc.cpp:5367 -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare" - -#: rc.cpp:5368 -msgid "View with &Opera" -msgstr "Ver com o &Opera" - -#: rc.cpp:5369 -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Ver com o Mo&zilla" - -#: rc.cpp:5370 -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Ver com o &Firefox" - -#: rc.cpp:5371 -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Ver com o &Netscape" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" -"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode usar o FTP para as operações com ficheiros se usar\n" -"<b>ftp://utilizador@dominio/pasta</b> na janela de ficheiros? A sua senha " -"vai-lhe ser pedida.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode usar o SSH/SCP para as operações com ficheiros se usar \n" -"<b>ftp://utilizador@dominio/pasta</b> na janela de ficheiros? A sua senha " -"vai-lhe ser pedida.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>...that you can view and manage the content of any \n" -"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode ver e gerir o conteúdo de qualquer\n" -"<b>perfil de envio do projecto</b> numa árvore do lado direito? Se arrastar os " -"ficheiros do perfil de envio para a árvore de projecto do lado esquerdo, irá " -"também perguntar se deseja adicioná-los ao projecto, se forem novos.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode activar a numeração de linhas e o contorno dos ícones por\n" -"omissão em <b>Configuração > Configurar o Editor::Predefinições</b>?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" -"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode criar as acções para correr os programas em \n" -"<b>Configuração > Configurar as Acções</b> e colocá-las na barra de " -"ferramentas? Pode até atribuir-lhes atalhos de teclado.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode criar barras de ferramentas personalizadas e torná-las específicas " -"do projecto? Pode também personalizar qualquer das barra do Quanta.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"<b>kio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode criar projectos remotos e geri-los com um\n" -"<b>'kioslave' à sua escolha</b>? Veja na janela de configuração de projecto.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode abrir e fechar os grupos de ficheiros dos projectos com as\n" -"<b>Vistas do Projecto</b>? Você pode até incluir as barras dos projectos\n" -"nessas vistas. A nova barra de ferramenta de projectos torna tudo isto muito " -"fácil.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode ter tantos <b>perfis de envio</b> quantos desejar para um projecto? " -"Isto significa que você poderá ter um servidor de teste e um de produção " -"separados, para que o Quanta vá gerindo o que vai sendo enviado para onde.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode ver um resumo das classes, funções e variáveis de PHP na árvore\n" -"da estrutura com o <b>O botão direito mostra os grupos para > PHP</b>?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:72 -msgid "" -"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>" -"Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode usar a completação automática para as funções do PHP com o <b>" -"Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" -msgstr "" -"<p>...pode ligar ou desligar a actualização automática das marca de fecho em\n" -"<b>Configuração > Configurar o Quanta::Estilo da Marca</b>?\n" - -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode fazer com que o Quanta abra os ficheiros no Konqueror na janela\n" -"aberta de momento se adicionar uma opção <b>--unique</b> ao seu ficheiro\n" -".desktop ou item do menu? Ficaria algo do género: '[pasta/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode adicionar um atalho de teclado para qualquer acção que definir?\n" -"Basta ir a <b>Configuração > Configurar os Atalhos</b>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> " -"and select the remote folder.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode adicionar novas pastas de topo locais e remotas à Árvore de " -"Ficheiros? Com o botão direito, vá a <b>Nova Pasta de Topo...</b> " -"e seleccione uma pasta local ou indique o nome do servidor remoto no formato " -"<i>ftp://utilizador@servidor</i> e seleccione a pasta remota.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...existe um ficheiro <b>README</b> com informações úteis?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...temos uma lista de correio para os utilizadores em <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? Este é um óptimo local " -"para ir procurar ajuda e informações. Por favor, junte-se antes de publicar, " -"mesmo que leia num leitor de notícias. Você poderá configurá-lo para não lhe " -"enviar correio, e é assim como evitamos lixo electrónico ('spam').\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:117 -msgid "" -"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode procurar na lista de correio do Quanta com o <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.<b><a " -"href=\"http://mail.tdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...temos outras listas de correio para suportar os nosso utilizadores? Os " -"tópicos das listas incluem o Kommander e desenvolvimento Web.<b>" -"<a href=\"http://mail.tdewebdev.org/mailman/listinfo\">" -"Carregue aqui para ver</a></b>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? <b><a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">" -"Click here to help</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode ajudar financeiramente o nosso programa de patrocínio de " -"programadores? <b><a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">" -"Carregue aqui para ajudar</a></b>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:135 -msgid "" -"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode definir uma raiz do projecto por baixo da sua raiz de documentos e, " -"nesse caso, poder enviar os ficheiros de senhas de bases de dados e das " -"bibliotecas, para onde estes só possam ser acedidos pela sua conta de " -"utilizador.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode usar o Quanta para activar novos DTDs usando o nosso <b>" -"DTD tagxml</b>? O Quanta até pode importar um DTD por si.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " -"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode agora editar os <b>Pacotes de Edição dos Tipos de Documento</b> " -"(DTEPs) do Quanta, a partir de uma janela? Use as opções em DTD->" -"Editar o DTD para aceder a esta funcionalidade.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>" -"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode usar o <b>Kommander</b> para criar janelas personalizadas para o " -"Quanta? Abra o editor com <i>kmdr-editor</i> ou execute uma janela com <i>" -"kmdr-executor minha-janela.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... <b>agora os favoritos são gravados</b>?.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> " -"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> " -"and make the problem description widget visible with <b>" -"View > Show Problem Reporter</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...o Quanta tem um <b>comunicador de problemas</b> " -"visual para o seu DTD actual? Mude para a <b>Árvore de Estrutura</b> " -"e torne o elemento de descrição do problema visível com o <b>" -"Ver > Mostrar o Comunicador de Problemas</b>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:171 -msgid "" -"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>" -"Quanta File Info</i> tab.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode gravar as <b>descrições dos ficheiros</b> " -"que aparecem na árvore do projecto? Carregue com o botão direito num ficheiro " -"de projecto, seleccione as <i>Propriedades</i> e vá à página <i>" -"Informação do Ficheiro do Quanta</i>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>" -"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode agora definir o <b>Estado de Envio</b> dos ficheiros e pastas da " -"árvore do projecto? Carregue numa pasta ou ficheiro do projecto com o botão " -"direito e seleccionar a opção <i>Estado do Envio</i>" -", definindo depois as acções apropriadas. Isto permite-lhe definir uma raiz do " -"projecto por baixo da raiz dos documento e e evitar que os ficheiros de suporte " -"sejam enviados, pedindo a confirmação para os ficheiros de dados importantes.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in <b>" -"Settings > Configure Quanta::User Interface</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode configurar as páginas dos ficheiros para um de três modos, no que " -"respeita aos botões para fechar? Pode optar por nunca, sempre ou mostrar " -"atrasado e à passagem na <b>Configuração > Configurar o Quanta::Interface do " -"Utilizador</b>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:189 -msgid "" -"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it.</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode agora mover as páginas dos ficheiros? <b>" -"Mantenha o botão do meio do rato carregado numa página e arraste-o para onde " -"desejar.</b>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...as páginas dos ficheiros agora têm menus de contexto? <b>" -"Carregue com o botão direito numa página de ficheiros</b> " -"e poderá até seleccionar qual o ficheiro aberto a ver numa lista do menu.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...o Quanta pode converter a <b>capitalização das marcas e atributos</b> " -"por si? Está no menu de Ferramentas.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...o Quanta vem com um conjunto de aplicações que se executam como " -"'plugins'? O Quanta pode também carregar outros programas se já estiverem " -"instalados, incluindo o HTML Tidy, o Cervisia e o Kompare. Certifique-se que " -"tem o HTML Tidy e o módulo 'tdesdk' instalados para os usar a todos.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>" -"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode usar o Cervisia para gerir o CVS dentro do Quanta? <b>" -"Carregue no ícone do Cervisia</b> e ele irá carregar a directoria do projecto " -"actual (se for o CVS). Se nunca tiver usado o CVS antes, o Cervisia tem " -"ficheiros de ajuda bastante bons e a configuração de um repositório local é " -"simples.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...os comandos de CVS normais estão disponíveis no menu de contexto do " -"Quanta? <b>Abra a árvore de projectos e carregue com o botão direito num " -"ficheiro ou pasta.</b> Esta funcionalidade usa os serviços de DCOP do Cervisia, " -"como tal necessita de o ter instalado. Irá também suportar qualquer sistema de " -"controlo de versões que o Cervisia suporte.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:225 -msgid "" -"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode usar o KFileReplace para procurar e substituir dados no seu projecto " -"inteiro? <b>Carregue no botão do KFileReplace</b> e poderá fazer configurações " -"extensivas, usar valores em várias linhas e caracteres especiais, ou mesmo " -"aceder aos ficheiros encontrados no Quanta.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>" -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode criar mapas de imagens facilmente com o Quanta? <b>" -"Seleccione o KImageMapEditor do menu 'Plugins'</b> e terá várias opções à sua " -"mão.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>" -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode depurar o XSL dentro do Quanta? <b>Carregue no ícone do XSL para o " -"KXSL Dbg</b>, para que o Quanta carregue um depurador de XSL interactivo.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode verificar visualmente o estado das suas ligações no Quanta? <b>" -"Seleccione o KLinkStatus do menu 'Plugins'</b>, para que o Quanta carregue um " -"verificador de hiperligações visual.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select " -"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...podem ver o código em HTML, a usar a antevisão do projecto no PHP (ou " -"noutra programação do lado do servidor) no Quanta? <b>" -"carregue com o botão direito numa antevisão e seleccione a opção Ver o Código " -"do Documento</b>, para que o Quanta carregue uma página com o HTML desenhado.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...o Quanta tem ferramentas de XML para coisas como as Transformações de " -"XSL? <b>Seleccione a árvore de programas à esquerda</b> " -"e irá encontrar várias janelas do Kommander que usam as suas bibliotecas " -"'libxml' instaladas.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...o Quanta tem uma biblioteca de programas local para alguns programas " -"úteis? <b>Seleccione a árvore de programas à esquerda</b> " -"e poderá encontrar programas e janelas do Kommander para a geração de " -"documentação, Guias Introdutórios, Transformações de XSL, entre outras coisas.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"<p>...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> " -"and fill in the dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode criar os ficheiros XML usado para mostrar a informação sobre os " -"programas na árvore de Programas? <b>Seleccione a árvore de programas à " -"esquerda</b> e poderá encontrar o scriptinfo.kmdr. Carregue com o botão direito " -"e seleccione <i>Executar o Programa</i>, preenchendo então a janela.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:273 -msgid "" -"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>" -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode criar modelos de texto com <b>Drag and Drop </b>" -"? Abra a sua árvore de modelos, seleccione algum texto, arraste-o para a árvore " -"e largue-o numa pasta. O Quanta pedir-lhe-á um nome de ficheiro.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode criar <b>acções de filtragem para os modelos</b>" -"? Carregue com o botão direito num modelo da árvore e seleccione as " -"propriedades, os Modelos do Quanta e uma acção de filtragem, o qual é um " -"programa da árvore correspondente. Isto poderá usar o modelo e filtrá-lo.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...o Quanta tem <b>quatro tipos de modelos</b>? Estes são os modelos para os " -"documentos (páginas), os excertos de texto, os binários (ficheiros ligados) e " -"os 'sites' (ficheiros .tgz que contêm estruturas inteiras). Eles vão em pastas " -"para cada tipo.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>" -"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...o Quanta tem um <b>depurador de PHP profundamente integrado</b>" -"? Você poderá activá-lo na <i>Configuração do Projecto</i>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...o Quanta tem agora capacidades de <b>Projectos em Equipa</b>" -"? Você poderá partilhar informações sobre os papéis, os sub-projectos e as " -"tarefas. Isto integra-se com as novas <b>Acções por Eventos</b> " -"do Quanta. Veja a janela das <i>Propriedades do Projecto</i>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>" -"Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...o Quanta suporta a anexação de programas a eventos com as <b>" -"Acções por Eventos</b> dos seus projectos? Você poderá partilhar informações " -"sobre os papéis, os sub-projectos e as tarefas. Isto integra-se com as novas <b>" -"Acções por Eventos</b> do Quanta. Veja a janela das <i>" -"Propriedades do Projecto</i>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...o Quanta agora tem um <b>repositório público</b> " -"para todos os recursos? O Quanta usa o <i>KNewStuff</i> " -"para tornar disponíveis os modelos, programas, DTEPs, barras de ferramentas, " -"entre outras coisas, para serem transferidos. Precisa de algo? Veja os itens do " -"menu de transferências.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> " -"of resources? Just <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=Quanta%20Resource\">" -"email it here</a>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pode contribuir para o <b>repositório público do Quanta</b> " -"para recursos? Basta <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=Quanta%20Resource\">" -"enviar as contribuições por e-mail para aqui</a>.\n" -"</p>\n" - -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Os ficheiros de dados do Quanta não foram encontrados." - -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your KDEDIR, KDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Poder-se-á ter esquecido de executar o \"make install\", ou então a sua KDEDIR, " -"KDEDIRS ou PATH não está definida correctamente." - -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir um Ficheiro" - -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" -msgstr "" -"<b>O ficheiro <b>%1</b> não existe ou não é de um tipo MIME reconhecido.</qt>" - -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"O ficheiro %1 não existe.\n" -" Quer removê-lo da lista?" - -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Manter" - -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Gravar o Ficheiro" - -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" -msgstr "<qt>Deseja adicionar o ficheiro<br><b>%1</b><br>ao projecto?</qt>" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Não Adicionar" - -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Deve gravar os modelos na seguinte pasta: \n" -"\n" -"%1" - -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the template file." -"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ocorreu um erro ao criar o ficheiro de modelo." -"<br>Verifique se tem permissões de escrita em <i>%1</i>.</qt>" - -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Erro de Criação de Modelo" - -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" -msgstr "<center><h3>O documento actual está em branco...</h3></center>" - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " L/A " - -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Janela" - -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the KHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"As alterações efectuadas na janela de configuração da antevisão são globais e " -"têm efeito que todas as aplicações que utilizem o componente KHTML para mostrar " -"páginas web, incluindo o Konqueror." - -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Configurar o Quanta" - -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Estilo da Marca" - -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" - -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface do Utilizador" - -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "Vista VPL" - -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Analisador" - -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linha: %1 Coluna: %2" - -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Abrir o Ficheiro: %1" - -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 -msgid "Open File: none" -msgstr "Abrir o Ficheiro: nenhum" - -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Adicionar Vigia: '%1'" - -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Muda o Valor de '%1'" - -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Parar Quando '%1'..." - -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"Não é possível carregar as barras de ferramentas do pacote.\n" -"Verifique se os nomes dos ficheiros dos pacotes começam pelo nome do mesmo." - -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar." -"<br>Check that you have write permissions for" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Ocorreu um erro ao gravar a barra de ferramentas <b>%1</b>." -"<br>Verifique se tem permissões de escrita para o " -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>Isto poderá acontecer se tentou gravar um barra de ferramentas global como " -"um utilizador normal. Use a opção <i>Gravar Como</i> ou <i>" -"Barras de Ferramentas->Gravar as Barras de Ferramentas->" -"Gravar como Barra de Ferramentas Local</i>, nesse caso.</qt>" - -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Erro ao Gravar Barra de Ferramentas" - -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Gravar a Barra de Ferramentas" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Seleccione por favor uma barra de ferramentas:" - -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"<qt>You must save the toolbars to the following folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Deve gravar as barras de ferramentas na seguinte pasta: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Nova Barra de Ferramentas" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Insira o nome da barra de ferramentas:" - -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Utilizador_%1" - -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Remover a Barra de Ferramentas" - -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Enviar a Barra de Ferramentas" - -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Enviar a barra de ferramentas no e-mail" - -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Olá,\n" -" Esta é uma barra de ferramentas do Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n" -"\n" -"Divirta-se.\n" - -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Conteúdo:" - -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas do Quanta Plus" - -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Não foi indicado nenhum endereço de destino.\n" -"O envio será interrompido." - -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Erro ao Enviar E-mail" - -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Mudar o Nome da Barra" - -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Indique o novo nome:" - -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Alterar o DTD actual." - -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Editar o DTD" - -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Seleccione por favor um DTD:" - -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Criar uma nova descrição de DTEP" - -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Carregar uma descrição de DTEP do disco" - -#: src/quanta.cpp:3321 -msgid "" -"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A barra de ferramentas <b>%1</b> é nova e não está gravada. Deseja gravá-la " -"antes de a remover?</qt>" - -#: src/quanta.cpp:3326 -msgid "" -"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A barra de ferramentas <b>%1</b> foi modificada. Deseja gravá-la antes de a " -"remover?</qt>" - -#: src/quanta.cpp:3545 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Seleccione a Directoria DTEP" - -#: src/quanta.cpp:3561 -msgid "Send DTD" -msgstr "Enviar o DTD" - -#: src/quanta.cpp:3612 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Enviar o DTEP no e-mail" - -#: src/quanta.cpp:3614 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Olá,\n" -" Este é um pacote de definição de DTEP do Quanta Plus " -"[http://quanta.tdewebdev.org].\n" -"\n" -"Divirta-se.\n" - -#: src/quanta.cpp:3627 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD do Quanta Plus" - -#: src/quanta.cpp:3723 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "A formatação de código só pode ser feita na vista de código." - -#: src/quanta.cpp:3741 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "A janela de Propriedades do Documento é só para HTML e XHTML." - -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Deseja rever o envio?" - -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Activar o Envio Rápido" - -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Review" -msgstr "Rever" - -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Não Rever" - -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"O ficheiro deverá ser gravado antes da antevisão externa.\n" -"Deseja gravar e antever?" - -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Gravar Antes de Antever" - -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Marca desconhecida: %1" - -#: src/quanta.cpp:4552 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "" -"Não é possível invocar o editor de CSS aqui.\n" -"Tente invocá-lo numa marca ou numa secção de estilo." - -#: src/quanta.cpp:4561 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Ligação de Email (mailto)" - -#: src/quanta.cpp:4623 -msgid "Generate List" -msgstr "Gerar Lista" - -#: src/quanta.cpp:4690 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." -msgstr "" -"A estrutura da tabela é inválida. Você provavelmente esqueceu-se de fechar " -"algumas marcas." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Não Foi Possível Ler a Tabela" - -#: src/quanta.cpp:5359 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Anotar o Documento" - -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Fechar as &Outras Páginas" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Fech&ar Tudo" - -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&Enviar o Ficheiro" - -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "Apa&gar o Ficheiro" - -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Mudar Para" - -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "SemNome%1" - -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Ponto de Paragem" - -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotação" - -#: src/document.cpp:412 -msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Não foi possível obter o <b>%1</b>.</qt>" - -#: src/document.cpp:424 -msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Não foi possível aceder ao <b>%1</b> para leitura.</qt>" - -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Mudar a Capitalização da Marca e dos Atributos" - -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "A trabalhar..." - -#: src/document.cpp:2793 -msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." -msgstr "" -"A mudar a capitalização das marcas e dos atributos. Isto poderá levar algum " -"tempo, dependendo da complexidade do documento." - -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "" -"Este DTD não é reconhecido pelo Quanta. Escolha um DTD ou crie um novo." - -#: src/document.cpp:3046 -msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" -msgstr "" -"\"%1\" é utilizado para \"%2\".\n" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Web Quanta Plus" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" -msgstr "" -"O nosso objectivo é ser não mais do que a melhor ferramenta possível\n" -"para lidar com linguagens de marcas e de programação.\n" -"\n" -"O Quanta Plus não está de forma alguma associado a nenhumas versões\n" -"comerciais do Quanta.\n" -"\n" -"Esperemos que goste do Quanta Plus.\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "A equipa de desenvolvimento do Quanta+" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "O ficheiro a abrir" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Se é iniciada como uma aplicação só de uma instância" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Não mostrar o logótipo bonito no início" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Reiniciar a disposição da interface do utilizador para a predefinição" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Liderança do projecto - relações públicas" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Liderança do Programa - eliminador de erros" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Inactivo - partiu para a versão comercial" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Várias correcções, manutenção do editor de tabelas" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Interface de depuração e integração do depurador de PHP Gubed" - -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Interface de depuração" - -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - validação, ferramentas e DTEPs" - -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Contributo de modelos" - -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Suporte de ColdFusion" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Trabalho inicial no depurador - testes avançados" - -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "" -"Documentação das definições da janelas de código e de marcas, entre outras " -"coisas" - -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Sistema de 'plugins' original, várias correcções" - -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Documentação original, vários programas de análise bons para automatizar\n" -"o desenvolvimento" - -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Várias correcções, código principal para a antiga análise de DTD, assim\n" -"como outro trabalho relacionado com DTDs" - -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Janela de envio baseada numa árvore" - -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Adição e manutenção de DTDs" - -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "" -"Componente da Disposição Visual da Página, novo sistema de desfazer/refazer" - -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Assistente de molduras, assistente de CSS" - -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Recuperação de estoiros" - -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "Limpeza do código da árvore; revisão e limpeza do código" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Editor de CSS original" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Imagem inicial gira para muitas das versões do Quanta" - -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Tradução para dinamarquês" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Parte do código para o antigo Depurador de PHP4" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "Marcas XSLT" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Ecrã inicial e ícone para a versão 3.2" - -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Atributos de <%1>" - -#: src/dtds.cpp:688 -msgid "" -"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." -"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt>O ficheiro DTD de marcas %1 não é válido." -"<br> A mensagem de erro é: <i>%2 ba linha %3 e coluna %4.</i></qt>" - -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Ficheiro de Marcas Inválido" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" -msgstr "<qt>Deseja mesmo substituir o DTD existente <b>%1</b>?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Não Substituir" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Quer usar o DTD lido recentemente <b>%1</b> para o documento actual?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "Mudar o DTD" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Usar" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Não Usar" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "" -"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Não é possível ler o DTEP do <b>%1</b>. Verifique se a pasta contém um " -"DTEP válido (<i>os ficheiros description.rc e *.tag</i>).</qt>" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Erro ao Carregar DTEP" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" -msgstr "<qt>Auto-carregar o DTD <b>%1</b> no futuro?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Carregar" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Não Carregar" - -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Carregar as Entidades do DTD para o DTEP" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[modificado]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "De momento o Modo de VPL não suporta o DTD actual : %1" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Não foi possível inserir a marca: localização inválida." - -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O ficheiro \"%1\" foi modificado.\n" -"Deseja gravá-lo?" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Editor de Atributos" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Projecto" - -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" - -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Estrutura do Documento" - -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 -msgid "Scripts" -msgstr "Programas" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Mensagens" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problemas" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Anotações" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Linha: 00000 Coluna: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Janela de Mensagens..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Anotar..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Editar a Marca Actual..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Seleccionar a Área da Marca Actual" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "E&xpandir a Abreviatura" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Comunica&r um Erro..." - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "&Dica do Dia" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Fechar as Outras Páginas" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Abrir / Abrir Recente" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Fechar Tudo" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Gravar Tudo..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "A&ctualizar" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Gravar Como Um Modelo Local..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Gravar a Selecção para um Modelo Local..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Procurar nos Ficheiros..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "Ajuda de &Contexto..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "Página do &Quanta" - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "Lista de Correio dos &Utilizadores" - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "Fazer uma &Doação" - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Atributos da Marca..." - -#: src/quanta_init.cpp:805 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Mudar o DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:809 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Editar a Configuração do DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:813 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&Carregar e Converter DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Carregar as E&ntidades do DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:820 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Carregar &Pacote de DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:824 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Enviar o Pacote de DTD (DTEP) no E-&Mail..." - -#: src/quanta_init.cpp:828 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "Obter Pacote de &DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "En&viar Pacote de DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:839 -msgid "&Document Properties" -msgstr "Propriedades do &Documento" - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "F&ormatar Código XML" - -#: src/quanta_init.cpp:847 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Converter a Capitalização da Marca e dos Atributos..." - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "&Source Editor" -msgstr "Editor de &Código" - -#: src/quanta_init.cpp:861 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "Editor &VPL" - -#: src/quanta_init.cpp:867 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Editores de Código e VPL" - -#: src/quanta_init.cpp:880 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "Actualiza&r a Antevisão" - -#: src/quanta_init.cpp:885 -msgid "&Previous File" -msgstr "Ficheiro An&terior" - -#: src/quanta_init.cpp:889 -msgid "&Next File" -msgstr "Pró&ximo Ficheiro" - -#: src/quanta_init.cpp:896 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Configurar as &Acções..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Configurar a Ante&visão..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Carregar a Barra de Ferramentas do &Projecto..." - -#: src/quanta_init.cpp:911 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Carregar a Barra de Ferramentas &Global..." - -#: src/quanta_init.cpp:912 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Carregar a Barra de Ferramentas &Local..." - -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Gravar como Barra de Ferramentas &Local..." - -#: src/quanta_init.cpp:914 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Gravar como Barra de Ferramentas do &Projecto..." - -#: src/quanta_init.cpp:915 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Nova Barra de Ferramentas do Utilizador..." - -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "&Remover Barra de Ferramentas do Utilizador..." - -#: src/quanta_init.cpp:917 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Mudar o &Nome da Barra de Ferramenta do Utilizador..." - -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Enviar a Barra de Ferramentas por E-&mail..." - -#: src/quanta_init.cpp:919 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "En&viar Barra de Ferramentas..." - -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "Obter Barra &de Ferramentas..." - -#: src/quanta_init.cpp:922 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Inserção Inteligente de Marcas" - -#: src/quanta_init.cpp:925 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas de DTDs" - -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Esconder Barra de Ferramentas de DTDs" - -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Complete Text" -msgstr "Completar o Texto" - -#: src/quanta_init.cpp:932 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Dicas de Completação" - -#: src/quanta_init.cpp:939 -msgid "Upload..." -msgstr "Enviar..." - -#: src/quanta_init.cpp:940 -msgid "Delete File" -msgstr "Apagar o Ficheiro" - -#: src/quanta_init.cpp:942 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Enviar os Ficheiros Abertos do Projecto..." - -#: src/quanta_init.cpp:1003 -msgid "&Preview" -msgstr "Ante&visão" - -#: src/quanta_init.cpp:1007 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Antever sem 'Frames'" - -#: src/quanta_init.cpp:1012 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Ver com o &Konqueror" - -#: src/quanta_init.cpp:1034 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Ver com o L&ynx" - -#: src/quanta_init.cpp:1040 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Editor de Tabelas..." - -#: src/quanta_init.cpp:1044 -msgid "Quick List..." -msgstr "Lista Rápida..." - -#: src/quanta_init.cpp:1048 -msgid "Color..." -msgstr "Cor..." - -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Email..." -msgstr "E-mail..." - -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Marca Diversa..." - -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Assistente de Molduras..." - -#: src/quanta_init.cpp:1065 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Colar &HTML Codificado" - -#: src/quanta_init.cpp:1069 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Colar &URL Codificado" - -#: src/quanta_init.cpp:1073 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Inserir um CSS..." - -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "Restore File" -msgstr "Repor o Ficheiro" - -#: src/quanta_init.cpp:1176 -msgid "" -"<qt>A backup copy of a file was found:" -"<br>" -"<br>Original file: <b>%1</b>" -"<br>Original file size: <b>%2</b>" -"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Backup file size: <b>%4</b>" -"<br>Backup created on: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Foi encontrada uma cópia de segurança de um ficheiro:" -"<br>" -"<br>Ficheiro original: <b>%1</b>" -"<br>Tamanho do ficheiro original: <b>%2</b>" -"<br>Última modificação do ficheiro original em: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Tamanho do ficheiro de salvaguarda: <b>%4</b>" -"<br>Salvaguarda criada em: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" - -#: src/quanta_init.cpp:1186 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Repor o ficheiro da cópia de segurança" - -#: src/quanta_init.cpp:1187 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&Não repor o ficheiro da cópia de segurança" - -#: src/quanta_init.cpp:1296 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Não foi possível procurar instâncias em execução do Quanta." - -#: src/quanta_init.cpp:1407 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" -msgstr "" -"várias janelas baseadas em programas, incluindo a janela de Início Rápido" - -#: src/quanta_init.cpp:1414 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "Verificação de sintaxe HTML" - -#: src/quanta_init.cpp:1421 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "comparação de ficheiros pelo conteúdo" - -#: src/quanta_init.cpp:1426 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Centro de Controlo (tdebase)" - -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "antevisão da configuração do navegador" - -#: src/quanta_init.cpp:1443 -msgid "search and replace in files" -msgstr "procurar e substituir em ficheiros" - -#: src/quanta_init.cpp:1450 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "depuração de XSLT" - -#: src/quanta_init.cpp:1458 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "edição de mapas de imagem HTML" - -#: src/quanta_init.cpp:1466 -msgid "link validity checking" -msgstr "verificação de validação de ligações" - -#: src/quanta_init.cpp:1473 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "'plugin' de gestão CVS" - -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;" -msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 não estará disponível;" - -#: src/quanta_init.cpp:1503 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "gestão integrada de CVS" - -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>" -msgstr "" -"Faltam algumas das aplicações necessárias para uma total funcionalidade:" -"<br>" - -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "" -"<br>" -"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" -msgstr "<br><br>Pode transferir as aplicações das localizações indicadas.</qt>" - -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Aplicações em Falta" - -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Ficheiro: " - -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Gravar Como..." - -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Ficheiros de Registo (*.log)\n" -"*|Todos os Ficheiros" - -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Gravar o Ficheiro de Registo" - -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>O ficheiro <b>%1</b> já existe. Deseja sobrepô-lo?</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrepor" - -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Não foi possível gravar no ficheiro de registo <b>%1</b>.</qt>" - -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Para Si" - -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Ficheiros" - -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Linha %1: %2" - -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Para Si: %1" - -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"<qt>There are annotations addressed for you." -"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> " -"toolview.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Existem anotações destinadas a si." -"<br> Para as ver, seleccione a página <i>Para Si</i> na área de ferramentas <i>" -"Anotações</i>.</qt>" - -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Anotações Novas" - -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" -msgstr "<qt>O ficheiro <b>%1</b> foi alterado fora do editor do Quanta.</qt>" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Origem da imagem:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "HSpace:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "VSpace:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Texto alternativo:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Contorno:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Alinhamento:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Seleccione o Endereço" - -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Não foram encontrados endereços." - -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizar..." - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Ficheiros de Imagens\n" -"*|Todos os Ficheiros" - -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Marca desconhecida" - -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Propriedades da Marca: " - -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Linhas:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Ordenada" - -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Sem ordem" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Adicionar Nova Barra de Ferramentas" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Remover a Barra de Ferramentas" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Editar a Barra de Ferramentas" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Deseja mesmo remover a barra de ferramentas \"%1\"?" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Deseja gravar as alterações feitas a esta acção?" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"A combinação de teclas '%1' já foi atribuída à acção \"%2\".\n" -"Escolha por favor uma combinação de teclas única." - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Atalhos em Conflito" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A remoção da acção retira todas as referências à mesma.\n" -"Tem a certeza que deseja remover a acção <b>%1</b>?</qt>" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Adiciona Acção à Barra de Ferramentas" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Novo Grupo de Abreviaturas" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome do grupo:" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" -". Choose an unique name for the new group.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Já existe um grupo de abreviaturas chamado <b>%1</b>" -". Escolha um nome único para o novo grupo.</qt>" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "O grupo já existe" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Adicionar DTEP" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Escolha um DTEP:" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Escolha um DTEP da lista antes de utilizar <b>Remover</b>.</qt>" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Nenhum DTEP Seleccionado" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" -msgstr "<qt>Deseja mesmo remover o modelo <b>%1</b>?</qt>" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Editar Modelo de Código" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Não foi possível abrir o ficheiro <b>%1</b> para escrita.\n" -"As abreviaturas modificadas serão perdidas quando sair do Quanta.</qt>" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos os Ficheiros" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Páginas" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." -"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Não é possível escrever no ficheiro <b>%1</b>." -"<br>Quer gravar a configuração para um ficheiro diferente?</qt>" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Gravar num Ficheiro Diferente" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Não Gravar" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Descrição de DTEP" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Gravar a Descrição Como" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Editar o Grupo de Estrutura" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Adicionar Grupo de Estrutura" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" -msgstr "<qt>Deseja mesmo apagar o grupo <b>%1</b>?</qt>" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Remover o Grupo" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Valor (limitado a 20 caracteres)" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Tamanho" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Depuração da Árvore DOM do KafkaWidget" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" - -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudo-classe" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "Regras de CSS" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Selector universal" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Folhas de estilo ligadas" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Folhas de estilo embebidas" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Atribute de estilo embebido" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Suporte do navegador" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudo-elemento" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importado" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Herança" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Herdado" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Histórico do desfazer/refazer" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "Estilos de CSS" - -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Infelizmente o VPL ainda não suporta esta funcionalidade." - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Juntar as células" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Separar células" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Editar o estilo CSS desta marca" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Indentar tudo" - -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Conteúdo" - -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Regra" - -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Ver o Código-Fonte do &Documento" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|Ficheiros HTML" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|Ficheiros PHP" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|Ficheiros XML" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|Ficheiros XHTML" - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Deve seleccionar uma área." - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Antes de editar uma moldura deve gravar o ficheiro." - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Indique o número de linhas:" - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Indique o número de colunas:" - -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Abrir a janela de CSS" - -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Abrir janela de cores" - -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "Ficheiros HTML" - -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "Ficheiros XHTML" - -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "Ficheiros XML" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "" -"Vejam a Bruxa da Raposa Salta-Pocinhas e o Cão Feliz Que Dorme Regalado" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Estes são os nomes dos tipos de letra disponíveis no seu sistema" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Estes são os nomes dos tipo de letras genéricos " - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Estes são os nomes do tipos de letra genéricos que escolheu " - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Carregue para adicionar um tipo de letra à sua folha de estilo" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Carregue para retirar um tipo de letra à folha de estilo" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Carregue para tornar este tipo de letra mais preferível que a anterior" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "" -"Carregue para tornar este tipo de letra menos preferível que a anterior" - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "não foi fechado" - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "precisa de um parêntesis inicial " - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "O comentário" - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "O selector" - -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" - -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Mais..." - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "Nesta linha de edição pode inserir a URI do recurso que quer atingir" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Abrir o selector de URI" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Ficheiros de Imagem" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Ficheiros de Áudio" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "Nesta linha de edição pode inserir o nome do tipo de letra a utilizar" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Família de letra:" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Abrir o selector de família de tipo de letra" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Enviar..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Ac&tualizar Para" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "Marca/Da&ta..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "Re&verter" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Adicionar ao Repositório..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Remover do Repositório..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignorar nas Operações de CVS" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Não Ignorar nas Operações de CVS" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Mostrar as Mensagens de Re&gisto" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "A executar o 'CVS update'..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "A actualizar para a revisão %1 ..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "A actualizar para a versão de %1 ..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "A actualizar para HEAD..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Actual" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "A executar o 'CVS commit'..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "A reverter para a versão no repositório..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Adicionar os seguintes ficheiros ao repositório?" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS Add" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "A adicionar ficheiro ao repositório..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Remove the following files from the repository?" -"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Remover os seguintes ficheiros do repositório?" -"<br>Isto irá remover também a sua <b>cópia de trabalho</b>.</qt>" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS Remove" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "A remover ficheiro do repositório..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "A mostrar o registo do CVS..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" já está na lista a ignorar do CVS." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" adicionado à lista a ignorar do CVS." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" não está na lista a ignorar do CVS." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" removido da lista a ignorar do CVS." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>O comando CVS <b>%1</b> falhou. O código de erro foi <i>%2</i>.</qt>" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Comando Falhou" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Comando CVS terminou." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "" -"Erro: \"%1\" não é parte do\n" -"repositório \"%2\"." - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "O depurador actual, %1, não suporta a instrução \"%2\"." - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Função de Depuração não Suportada" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Enviar Pedido HTTP" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Avançar Sobre" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Sair" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Ignorar" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Avançar Para" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Terminar" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Abrir o Resultado da Análise" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Colocar Ponto de Paragem" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Remover o Ponto de Paragem" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 não tem qualquer configuração específica." - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Configuração" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 não suporta vigias." - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 não suporta alterar o valor de variáveis." - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Pacote não reconhecido: '%1%2'" - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "O depurador do %1 usa uma versão não suportada do protocolo (%2)" - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Não foi possível abrir o resultado do analisador (%1)" - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Erro no Ficheiro de Análise" - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Não foi possível mudar o valor da variável." - -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "À espera de pedidos no porto %1" - -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Não foi possível atender pedidos no porto %1" - -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Desligado da máquina remota" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Erro de sintaxe ou de processamento em %1)" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Ocorreu um erro: Linha %1, Código %2 (%3) em %4" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Ponto de paragem atingido" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Ponto de paragem condicional cumprido" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Estabelecida ligação a %1" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"O programa a ser depurado não comunica com a versão correcta do protocolo" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "<Undefined>" -msgstr "<Não definido>" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "<Error>" -msgstr "<Erro>" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "<Unimplemented type>" -msgstr "<Tipo não implementado>" - -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "&Definir Valor" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "Mostrar no Registo &de Mensagens" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar para a Área de Transferência" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Definir Variável" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Conteúdo da variável %1:\n" -">>>\n" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "" -"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Não foi possível carregar o 'plugin' do depurador, foi devolvido o código " -"de erro %1: <b>%2</b>.</qt>" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Erro de Depuração" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Co&mutar o Ponto de Paragem" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Comuta um ponto de paragem na localização actual do cursor" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "Limpar os &Pontos de Paragem" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Limpar todos os pontos de paragem" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Quebrar Quando..." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Adicionar um novo ponto de paragem condicional" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "&Enviar Pedido HTTP" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Inicia o pedido de HTTP ao servidor com a depuração activa" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "&Traceamento" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "" -"Percorre o programa passo-a-passo. Se um programa não estiver a ser depurado de " -"momento, irá iniciar em modo de pausa no arranque" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "Executa&r" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "" -"Executa o programa. Se um programa não estiver a ser depurado de momento, irá " -"iniciar em modo de pausa no arranque" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Passo" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "Executa a próxima linha, mas não entra dentro de funções ou inclusões" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Avançar &Para" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Executa a próxima linha e entra dentro de funções ou inclusões de ficheiros" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "I&gnorar" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "Salta o próximo comando de execução e torna o próximo comando o actual" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "&Sair" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Executa o resto dos comandos na função/ficheiro actual e coloca em pausa quando " -"terminar (quando atingir um nível superior no traceamento)" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Coloca o programa em pausa se estiver em execução ou em salto. Se um programa " -"não estiver a ser depurado de momento, irá iniciar em modo de pausa no arranque" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Mata o programa actualmente em execução" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Início de Sessão" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Inicia internamente o depurador (torna possível a depuração)" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Terminar Sessão" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Para internamente o depurador (a depuração deixa de ser possível)" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Vigiar a Variável" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Adicionar uma variável à lista a vigiar" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Muda o valor de uma variável" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Abre o ficheiro do resultado da análise" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Adicionar Vigia" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Indique a variável a vigiar:" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o ficheiro %1, verifique as suas pastas base e " -"mapeamentos." - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Valor não escalar" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Vector" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Objecto" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Referência" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Cadeia de Caracteres" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Inteiro" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Real" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Linha" - -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Eval" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Variáveis" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Pontos de Paragem" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "'Backtrace'" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Resultado de Depuração" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Dep&uração" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Depurador Inactivo" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Sem sessão" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Em espera" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Ligado" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "Em pausa" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Em execução" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Traceamento" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "Num erro" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Num ponto de paragem" - -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Expressão" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&Editar as Propriedades da Célula" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Edita&r as Propriedades da Linha" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Juntar as Células" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Quebrar Junção" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Inserir uma Linha" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Inserir uma Co&luna" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Remover a Linha" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Remover a Coluna" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Editar as Propriedades da &Tabela" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Editar a Tabela Filha" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Editar a coluna: %1" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Junto com (%1, %2)." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"Não é possível editar a tabela-filha; provavelmente você alterou manualmente a " -"célula que contém a tabela." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"Não é possível encontrar a marca de fecho da tabela-filha; provavelmente você " -"introduziu marcas não fechadas na tabela e quebrou a sua consistência." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Inserir uma &Marca" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "F&echar" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Inserir no Projecto..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Mudar o &Nome" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriedades" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "P&asta..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&Ficheiro..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Nova Pasta de &Topo..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "&Adicionar uma Pasta ao Topo" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Criar um Novo Modelo de 'Si&te'..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Criar um Novo" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "&Modificar a Alcunha..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Árvore de Ficheiros" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Pasta Raiz" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Pasta Pessoal" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Remover do &Topo" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Modificar Alternativa" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Nome de pasta alternativo:" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> já é uma entrada de nível de topo.</qt>" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Escolher a Pasta Local ou Remota" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Mudar a Alternativa" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"Linha %1: %2 não é um dos filhos possíveis de %3.\n" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Linha %1, coluna %2: Falta o fecho da marca %3." - -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Line %1, coluna %2: %3 não é parte de %4." - -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "Marca vazia" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Linha %1, coluna %2: Falta a marca inicial de %3." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Inserir como &Texto" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Inserir uma &Ligação para o Ficheiro" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Novo Documento Baseado Neste" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Extrair Modelo de 'Site' Para..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Pedaço de Texto" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Ficheiro Binário" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Modelo de Documento" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Modelo de 'Site'" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Enviar por E-&mail..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "En&viar Modelo..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nova Pasta..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "Ob&ter Modelo..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Modelos Globais" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Modelos Locais" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Modelos de Projectos" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Criar uma Nova Pasta de Modelo" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "Herdar o atr&ibuto do pai (nada)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "Herdar o atr&ibuto do pai (%1)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Erro ao criar a nova pasta.\n" -" Talvez não tenha permissões para escrever na pasta %1." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Gravar a selecção como um ficheiro de modelo:" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>O ficheiro <b>%1</b> já existe.<br>Deseja sobrepô-lo?</qt>" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." -"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Não foi possível gravar o ficheiro <b>%1</b>." -"<br>Verifique se tem permissões para escrever nele e se a sua ligação " -"funciona.</qt>" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Modelo do Quanta" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Deseja mesmo remover a pasta\n" -"%1 ?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Deseja mesmo remover o ficheiro \n" -"%1 ?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Enviar o modelo no e-mail" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Olá,\n" -" Este é um pacote de modelo do Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n" -"\n" -"Divirta-se.\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Modelo do Quanta Plus" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Pasta alvo" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Você extraiu o modelo do 'site' para uma pasta que não se encontra sob a pasta " -"principal do seu projecto.\n" -"Deseja copiar a pasta para a pasta principal do projecto?" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Copiar a Pasta" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Não Copiar" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." -"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " -"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ocorreu um erro ao extrair o ficheiro de modelo de 'site' <i>%1</i>." -"<br>Verifique se tem permissões de escrita em " -"<br><b>%2</b> e que há espaço suficiente disponível na sua pasta " -"temporária.</qt>" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Abr&ir Com..." - -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Enviar Árvore" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 -msgid "Global Scripts" -msgstr "Programas Globais" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 -msgid "Local Scripts" -msgstr "Programas Locais" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Description" -msgstr "&Descrição" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 -msgid "&Run Script" -msgstr "Executa&r o Programa" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "&Edit Script" -msgstr "&Editar o Programa" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Editar no &Quanta" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "Edi&tar a Descrição" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Assign Action" -msgstr "&Atribuir Acção" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "Enviar por E-&mail..." - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "En&viar o Programa..." - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 -msgid "&Download Script..." -msgstr "Ob&ter o Programa..." - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 -msgid "Send script in email" -msgstr "Enviar o programa por e-mail" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Olá,\n" -" Este é um pacote de programas do Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n" -"\n" -"Divirta-se.\n" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Programa do Quanta Plus" - -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Enviar" - -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Informação do Ficheiro do Quanta" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Número de linhas: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Número de imagens incluídas: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Tamanho das imagens incluídas: %1 bytes" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Tamanho total com as imagens: %1 bytes" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Tamanho da imagem: %1 x %2" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outro..." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Abrir &Com" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Mover para Aqui" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copiar para Aqui" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "Criar uma &Ligação Aqui" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Criar uma Novo Ficheiro de Modelo de 'Site'" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "" -"Os modelos devem ser gravador para a pasta de modelos local ou de projecto." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "Actualmente apenas pode criar modelos de 'site' de pastas locais." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Característica Não Suportado" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the site template tarball." -"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" -", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " -"your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ocorreu um erro ao criar o arquivo de modelo de 'site'." -"<br>Verifique se consegue ler ficheiro de <i>%1</i>, se tem permissões de " -"escrita em " -"<br><b>%2</b> e que há espaço suficiente disponível na sua pasta " -"temporária.</qt>" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Criar uma Nova Pasta" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nome da pasta:" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Criar um Novo Ficheiro" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "" -"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Não foi possível criar o ficheiro, porque já existe um ficheiro chamado <b>" -"%1</b>.</qt>" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Erro ao Criar Ficheiro" - -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Documentação do Projecto" - -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "Obter &Documentação..." - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Nome do Atributo" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Marca pai" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Espaço de nomes" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "prefixo" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Nome do Nó" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Apagar a Marca" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Apaga apenas a marca actual." - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Apaga a marca actual e todos os seus descendentes." - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: <b>%1</b>" -msgstr "Marca actual: <b>%1</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: <b>text</b>" -msgstr "Marca actual: <b>texto</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: <b>comment</b>" -msgstr "Marca actual: <b>comentário</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Marca actual:" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Todos os DTEPs Presentes" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Mostrar Grupos Para" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "Analisa&r de Novo" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Abrir as Sub-Árvores" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Fechar as Sub-Árvores" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Seguir o Cursor" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Procurar marca" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Procurar a Marca e Abrir a Árvore" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "nada" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Pasta Base do Documento" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Ficheiros do Projecto" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "Quando &Modificado" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Nunca" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Confirmar" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Carregar Barra de Ferramentas" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "&Envio de Ficheiro..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "Envio &Rápido de Ficheiro" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "&Remover do Projecto" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "E&stado do Envio" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "&Enviar Pasta..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "Envio Rápido de &Pasta" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Pasta &Base do Documento" - -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "&Enviar o Projecto..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Reanali&sar a Pasta do Projecto..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "&Propriedades do Projecto" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[disco local]" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Nenhum Projecto" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the project?</qt>" -msgstr "<qt>Deseja mesmo remover o <br><b>%1</b><br> do projecto?</qt>" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Remover do Projecto" - -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Aplicar Indentação no Código" - -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Copiar a Área DIV" - -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Cortar a Área DIV" - -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabela..." - -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Inserir..." - -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Remover..." - -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Linha Acima" - -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Linha Abaixo" - -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Coluna à Esquerda" - -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Coluna à Direita" - -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Linha(s)" - -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Coluna(s)" - -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Célula(s)" - -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Conteúdo de Célula(s)" - -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Juntar Células Seleccionadas" - -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"Programa \"%1\" iniciado.\n" - -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "" -"<qt>There was an error running <b>%1</b>." -"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " -"accessible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ocorreu um erro ao executar o <b>%1</b>." -"<br>Verifique se tem o executável <i>%2</i> instalado e se está acessível.</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Programa Não Encontrado" - -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"Resultado do programa \"%1\":\n" - -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "O programa \"%1\" terminou." - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "" -"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." -"<br>Do you want to terminate it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A acção de filtragem <b>%1</b> parece estar bloqueada." -"<br>Deseja terminá-la?</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Acção Não Está a Responder" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminar" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Manter em Execução" - -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"<qt>Cannot create folder" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"<br><b>%2</b>" -"<br> is valid.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Não é possível criar a pasta" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Verifique se tem permissões de escrita na directoria-mãe ou se a ligação a " -"<br><b>%2</b>" -"<br> é válida.</qt>" - -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"O tipo de ficheiro não é reconhecido. Se abrir ficheiros binários, poderá " -"confundir o Quanta.\n" -"Tem a certeza que deseja abrir este ficheiro?" - -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tipo Desconhecido" - -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Não Abrir" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Colocar um &Favorito" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Se uma linha não tiver um favorito, adiciona-o; caso contrário, remove-o." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Limpar o &Favorito" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Limp&ar Todos os Favoritos" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Limpar todos os favoritos do documento actual." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Favorito Seguinte" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Ir para o favorito seguinte." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Favorito Anterior" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Ir para o favorito anterior." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Próxi&mo: %1 - \"%2\"" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\"" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menu de Barras de Ferramentas" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nova Acção..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nova Barra de Ferramentas..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Mudar o Nome da Barra de Ferramentas..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Configurar as Barras de Ferramentas..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Apenas os Ícones" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Apenas o Texto" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texto ao Lado dos Ícones" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texto sob os Ícones" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Remover a Acção - %1" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Editar a Acção - %1" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Posição do Texto" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "<qt>Tem a certeza que deseja remover a acção <b>%1</b>?</qt>" - -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Ocorreu um erro na transferência do pacote do DTEP. As causas possíveis poderão " -"ser um pacote danificado ou uma estrutura de directorias inválida no pacote." - -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Erro na Instalação do DTEP" - -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Deseja carregar a barra de ferramentas que acabou de transferir?" - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Ocorreu um erro no pacote transferido. As causas possíveis poderão ser um " -"pacote danificado ou uma estrutura de directorias inválida no pacote." - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Erro na Instalação da Barra de Ferramentas" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Deseja abrir o modelo que acabou de transferir?" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Abrir o Modelo" - -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Ocorreu um erro com o ficheiro de modelo transferido." - -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Erro na Instalação de Modelo" - -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Ocorreu um erro com o pacote do programa transferido. As causas possíveis serão " -"um pacote danificado ou uma estrutura de pastas inválida no pacote." - -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Erro na Instalação do Programa" - -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Erro na Instalação da Documentação" - -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Antes de Gravar o Documento" - -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Depois de Gravar o Documento" - -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Depois de Abrir o Documento" - -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Antes de Fechar o Documento" - -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Depois de Fechar o Documento" - -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Depois de Abrir o Projecto" - -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Depois de Fechar o Projecto" - -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Depois de Fechar o Projecto" - -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Pedido de Envio" - -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Antes do Envio do Documento" - -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Depois do Envio do Documento" - -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Após Adicionar ao Projecto" - -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Após Remover do Projecto" - -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Depois de Colocar no CVS" - -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Depois de Actualizar do CVS" - -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Depois de Mover um Ficheiro dentro do Projecto" - -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Arranque do Quanta" - -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Fim do Quanta" - -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar um E-mail" - -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Registar Evento" - -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Acção do Programa" - -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Acção Fora do Programa" - -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Será executada uma acção interna (<i>%1</i>) associada com um evento (<i>" -"%2</i>). Deseja permitir a execução desta acção?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Evento Despoletado" - -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Executar" - -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Será executada uma acção externa (<i>%1</i>) associada com um evento (<i>" -"%2</i>). Deseja permitir a execução desta acção?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Foi iniciado um envio" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Prestes a enviar um documento" - -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Documento enviado" - -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Documento movido" - -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Documento gravado" - -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Prestes a gravar um documento" - -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Documento aberto" - -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Documento fechado" - -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Prestes a fechar um documento" - -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Projecto aberto" - -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Projecto fechado" - -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Prestes a fechar o projecto" - -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Documento adicionado ao projecto" - -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Documento removido ao projecto" - -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Documento registado" - -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Documento actualizado" - -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "O Quanta foi iniciado" - -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "O Quanta está a terminar" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Evento não suportado <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Erro de Tratamento de Evento" - -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Não é possível registar em ficheiros remotos." - -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "Registar para ficheiro dentro de um projecto remoto não é suportado." - -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." -msgstr "" -"<qt>O registo falhou. Verifique se tem permissões de escrita em <i>%1</i>." - -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Acção de evento interno não suportada : <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A acção do programa <b>%1</b> não foi encontrada no seu sistema.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Erro de Execução de Acção" - -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Evento externo não suportado." - -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Tipo de evento desconhecido." - -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" -msgstr "<qt>Deseja adicionar <br><b>%1</b><br>ao projecto?</qt>" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Adicionar ao Projecto" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete " -"<br><b>%1</b>" -"<br> and remove it from the project?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Deseja mesmo apagar " -"<br><b>%1</b>" -"<br> e removê-lo do projecto?</qt>" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Apagar e Remover do Projecto" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Deseja mesmo apagar <br><b>%1</b>?</qt>" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Apagar o Ficheiro ou Pasta" - -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Não foi possível obter o DTD do <b>%1</b>.</qt>" - -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 -msgid "" -"<qt>Error while parsing the DTD." -"<br>The error message is:" -"<br><i>%1</i></qt>" -msgstr "" -"<qt>Erro ao analisar o DTD." -"<br>A mensagem de erro foi:" -"<br><i>%1</i></qt>" - -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"<qt>Cannot create the " -"<br><b>%1</b> file." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Não é possível criar o ficheiro" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Verifique se tem permissões de escrita na pasta-mãe.</qt>" - -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Não foram encontrados elementos no DTD." - -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "bloco %1" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Página da Área de Mensagens" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Página do Editor" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Janela de Ferramentas Separada" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "" -"A informação do 'plugin' que introduziu parece estar inválida. Tem a certeza " -"que deseja aplicar esta configuração?" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "'Plugin' Inválido" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Não Aplicar" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Seleccione a Pasta do 'Plugin'" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Configurar os '&Plugins'..." - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "" -"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" -msgstr "" -"O <qt><b>%1</b> é um 'plugin' da linha de comandos. Foi retirado o suporte de " -"'plugins' da linha de comandos. Contudo, a funcionalidade não foi perdida " -"porque as acções com programas podem à mesma ser usadas para correr ferramentas " -"da linha de comandos.</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Tipo de 'Plugin' Não Suportado" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "" -"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" -msgstr "" -"<qt>A seguintes 'plugins' parecem ser inválidos:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Deseja editar os 'plugins'?</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "'Plugins' Inválidos" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Não Editar" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Todos os 'plugins' foram validados com sucesso." - -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccione a Pasta" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." -"<br>Possible reasons are:" -"<br> - <b>%2</b> is not installed;" -"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"<qt>O 'plugin' <b>%1</b> não pôde ser carregado." -"<br>As razões possíveis são:" -"<br> - o <b>%2</b> não está instalado;" -"<br> - o ficheiro <i>%3</i> não está instalado ou está inacessível." - -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar executar a aplicação \"wget\". Verifique primeiro se " -"esta está presente no seu sistema e se está na sua PATH." - -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "" -"Esta funcionalidade só está disponível se o projecto estiver no disco local." - -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" -msgstr "" -"O 'wget' terminou...\n" - -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: Copiar para o Projecto" - -#: project/project.cpp:216 -msgid "" -"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>." -"<br> Do you want to open it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Foi encontrado uma cópia de segurança para o projecto <b>%1</b>." -"<br> Deseja abri-la?</qt>" - -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Abrir a Salvaguarda de Projecto" - -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist." -"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>" -msgstr "<b>O ficheiro <b>%1</b> não existe.<br> Quer removê-lo da lista?</qt>" - -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "A mudar o nome dos ficheiros..." - -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "A remover os ficheiros..." - -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"<qt>Do you want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the server(s) as well?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Deseja mesmo remover " -"<br><b>%1</b>" -"<br> também do(s) servidor(es)?</qt>" - -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Remover do Servidor" - -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Opções do Projecto" - -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Sem Depurador" - -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Ainda não foi gravada nenhuma vista." - -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "En&viar os Perfis" - -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Configuração da Equipa" - -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Lider da Equipa" - -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Líder do Subprojecto" - -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Líder da Tarefa" - -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Membro Normal" - -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Configuração de Eventos" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Enviar os itens do projecto..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Novos Ficheiros na Pasta do Projecto" - -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"A gravação do projecto falhou. Deseja continuar a sair (poderá originar a perda " -"de dados)?" - -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Erro ao Gravar o Projecto" - -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Editar os Sub-Projectos" - -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Seleccionar o Membro" - -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "Não foram encontrados elementos no livro de endereços." - -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Enviar os Perfis" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "A analisar os ficheiros do projecto..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "A criar a árvore..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Confirmar o Envio" - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"Confirme que deseja enviar os seguintes ficheiros (deseleccione os ficheiros " -"que não deseja enviar):" - -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible." -"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>" -msgstr "" -"<qt>O <b>%1</b> parece estar inacessível." -"<br>Deseja continuar com o envio?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Actual: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Não pode remover o último perfil." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Erro na Remoção de Perfil" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" -msgstr "<qt>Deseja mesmo remover o perfil de envio <b>%1</b>?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Remoção de Perfil" - -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"<qt>You have removed your default profile." -"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Removeu o seu perfil predefinido." -"<br>O novo perfil predefinido será <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Deseja mesmo interromper o envio?" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Interromper o Envio" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Interromper" - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Novo Membro" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "O nome do membro não pode estar vazio." - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "" -"A alcunha não pode estar vazia, dado que é usada como identificador único." - -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Editar o Membro" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>" -") from the project team?" -"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Deseja mesmo remover-se a si próprio (<b>%1</b>) da equipa do projecto?" -"<br>Se o fizer, deverá seleccionar outro membro em substituição de si.</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Apagar o Membro" - -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>" -msgstr "<qt>Deseja mesmo remover <b>%1</b><br> da equipa do projecto?</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>" -". Do you want to reassign it to the current member?</qt>" -msgstr "" -"<b>O papel <b>%1</b> já está atribuí-do a <b>%2</b>." -"<br> Quer reatribui-lo ao membro actual?</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Atribuir de Novo" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Não Atribuir de Novo" - -#: project/teammembersdlg.cpp:226 -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" -msgstr "<qt>A alcunha <b>%1</b> já está atribuída a <b>%2 <%3></b>.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "<b>Insert Files in Project</b>" -msgstr "<b>Inserir Ficheiros no Projecto</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Novo Projecto..." - -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "Abrir um Pr&ojecto..." - -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Abrir um Projecto Recente" - -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "Abrir/Abrir um projecto recente" - -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "Fe&char o Projecto" - -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "Abrir uma Á&rea do Projecto..." - -#: project/projectprivate.cpp:109 -msgid "Open project view" -msgstr "Abrir uma área do projecto" - -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "&Gravar a Área do Projecto" - -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "Gr&avar a Área do Projecto Como..." - -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "Remover a Área &do Projecto" - -#: project/projectprivate.cpp:121 -msgid "Close project view" -msgstr "Fechar a área do projecto" - -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "&Inserir Ficheiros..." - -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "Inserir Pas&ta..." - -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "&Reanalisar a Pasta do Projecto..." - -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "Propriedades do &Projecto" - -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "Gravar Como um Modelo de Projecto..." - -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "Gravar a Selecção para o Modelo de Projecto..." - -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "A adicionar ficheiro ao projecto..." - -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "A ler o ficheiro do projecto..." - -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "Ficheiro de projecto inválido." - -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "Gravar a Área do Projecto Como" - -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "Indique o nome da área:" - -#: project/projectprivate.cpp:919 -msgid "" -"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Já existe uma área do projecto chamada <b>%1</b>." -"<br>Deseja mesmo escrever por cima dela?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Não foi possível abrir o ficheiro <b>%1</b> para escrita.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "Assistente de Novo Projecto" - -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "<b>General Project Settings</b>" -msgstr "<b>Configuração Geral do Projecto</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "<b>More Project Settings</b>" -msgstr "<b>Mais Opções do Projecto</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" -msgstr "" -"A gravação do projecto falhou. Deseja continuar a sair (poderá originar a perda " -"de dados)?" - -#: project/projectprivate.cpp:1242 -msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Ficheiros de Projecto\n" -"*|Todos os Ficheiros" - -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "Abrir um Projecto" - -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Gravei o ficheiro de projecto %1" - -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Não foi possível abrir o ficheiro <b>%1</b> para escrita.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Não foi possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> para leitura.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>URL inválido: <b>%1</b></qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1360 -msgid "" -"<qt>The project" -"<br><b>%1</b>" -"<br> seems to be used by another Quanta instance." -"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" -msgstr "" -"<qt>O projecto" -"<br><b>%1</b>" -"<br> parece estar a ser utilizado por outro instância do Quanta." -"<br>Pode perder dados se abrir o mesmo projecto em duas instâncias, os " -"modificar e gravar em ambos os lados." -"<br>" -"<br>Deseja continuar com a abertura?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Não é possível aceder ao ficheiro do projecto <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Inserir os Ficheiros no Projecto" - -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Ficheiros: copiar para o Projecto" - -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Inserir Pasta no Projecto" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Enviado o ficheiro de projecto %1" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "A ler a pasta:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "A criar a árvore:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "Argumento:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "Receptor:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "Ficheiro de registo:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:339 -msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." -msgstr "" -"Um ficheiro relativo à pasta do projecto ou um ficheiro fora da mesma pasta, " -"onde neste caso terá de ser indicada a localização completa." - -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "Detalhe:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "Completo" - -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "Mínimo" - -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "Comportamento:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "Criar um Novo Registo" - -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "Adicionar ao Registo Existente" - -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "Nome da acção:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Bloqueio:" - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Inserir os ficheiros de %1." - -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Seleccionar a Pasta do Projecto" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Seleccionar a Pasta de Modelos do Projecto" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 -msgid "" -"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Deve gravar os modelos do projecto sob a pasta principal do projecto: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Seleccionar a Barra do Projecto e a Pasta de Acções" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 -msgid "" -"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Deve gravar as barras de ferramentas do projecto sob a pasta principal do " -"projecto: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Novo Evento" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Editar o Evento" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " -"event?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tem a certeza que deseja remover a configuração do evento<b>%1</b>?</qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Apagar Configuração de Evento" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Fechar esta página" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Janelas de &Ferramentas" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Modo do MDI" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Modo de Nível de &Topo" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Modo com &Sub-Molduras" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Modo de &Páginas" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Modo I&DEAl" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Acoplagem &de Ferramentas" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Acoplar no Topo" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Acoplar à Esquerda" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Acoplar à Direita" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Acoplar em Baixo" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Janela de Ferramentas Anterior" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Janela de Ferramentas Seguinte" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar o %1" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Esconder o %1" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Janela" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Desacoplar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Acoplar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Operações" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimizar Tudo" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Modo do &MDI" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Lado-a-Lado" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Janelas em Ca&scata" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Cascata &Maximizada" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Expandir &Verticalmente" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Expandir &Horizontalmente" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Lado-a-Lado &Não-Sobreposto" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Lado-a-Lado Sobre&posto" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Lado-a-Lado V&ertical" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "Acoplar/&Desacoplar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sem nome" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Dim&ensionar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimizar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximizar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximizar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "M&over" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Dimensiona&r" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "Desac&oplar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Congelar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Acoplar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Destacar" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdidockcontainer.cpp:215 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Sobreposto" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Partilhar as Funcionalidades Novas" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67 -msgid "Version:" -msgstr "Versão:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72 -msgid "Release:" -msgstr "Lançamento:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "License:" -msgstr "Licença:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87 -msgid "Language:" -msgstr "Língua:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL de antevisão:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumo:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Informação de transferência anterior encontradas, preencher campos?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Fill Out Fields" -msgstr "Preencher os Campos" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Não Preencher" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Indique por favor um nome." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "O ficheiro '%1' já existe. Deseja sobrepô-lo?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Erro ao analisar a lista de fornecedores." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Obter Coisas Novas" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190 -msgid "Welcome" -msgstr "Bem-vindo" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Os Melhores Classificados" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Os Mais Transferidos" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Latest" -msgstr "Últimos" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223 -msgid "Rating" -msgstr "Classificação" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229 -msgid "Downloads" -msgstr "Recepções" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235 -msgid "Release Date" -msgstr "Data de Lançamento" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Nome: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Licença: %3\n" -"Versão: %4\n" -"Versão de Lançamento: %5\n" -"Classificação: %6\n" -"Transferências: %7\n" -"Data de Lançamento: %8\n" -"Resumo: %9\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Antevisão: %1\n" -"Conteúdo: %2\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -msgid "Installation successful." -msgstr "A instalação foi bem-sucedida." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation" -msgstr "Instalação" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation failed." -msgstr "Instalação falhou." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Obter um(a) Novo(a) %1" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "As funcionalidades novas foram instaladas com sucesso." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Falhou a instalação das funcionalidades novas." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Não foi possível criar um ficheiro para envio." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Os ficheiros a enviar foram criados em:\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Ficheiro de dados: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Imagem de antevisão: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Informação do conteúdo: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Esses ficheiros podem ser agora enviados.\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Atenção que qualquer pessoa lhes pode aceder a qualquer momento." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Enviar os Ficheiros" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Envie os ficheiros manualmente por favor." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informação de Envio" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Enviar" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "As funcionalidades novas foram enviadas com sucesso." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Ocorreu um erro com o pacote do recurso transferido. As causas possíveis serão " -"um pacote danificado ou uma estrutura de directorias inválida no pacote." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Erro na Instalação do Recurso" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Não foram encontradas chaves." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "A validação falhou por um motivo desconhecido." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "A verificação de soma MD5 falhou, o arquivo pode ter sido estragado." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"A assinatura é inválida, o arquivo pode ter sido estragado ou alterado." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "A assinatura é válida, mas não é de confiança." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "A assinatura é desconhecida." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"O recurso for assinado com a chave <i>0x%1</i>, que pertence a <i>" -"%2 <%3></i>." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ocorreu um erro com o ficheiro do recurso que transferiu. Os erros são :<b>" -"%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>A instalação do recurso <b>não é recomendada</b>." -"<br>" -"<br>Deseja prosseguir com a instalação?</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Ficheiro de Recursos Problemático" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Carregue em OK para o instalar.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Recurso Válido" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "A assinatura falhou por um motivo desconhecido." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Não há chaves que possam ser utilizadas para assinar ou não indicou a " -"frase-senha correcta.\n" -"Continuar sem assinar o recurso?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Não é possível iniciar o <i>gpg</i> e obter as chaves disponíveis. " -"Certifique-se que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a verificação dos " -"recursos obtidos não será possível.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Indique a frase-senha da chave <b>0x%1</b>, que pertence a " -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e verificar a validade do ficheiro. " -"Certifique-se que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a verificação dos " -"recursos obtidos não será possível.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Escolha a Chave de Assinatura" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Chave utilizada para assinar:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e assinar o ficheiro. Certifique-se " -"que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a assinatura dos recursos não " -"será possível.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Fornecedores de Funcionalidades Novas" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Seleccione por favor um dos fornecedores listados em baixo:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nenhum fornecedor seleccionado." - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Gravar os Ficheiros Modificados?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Os seguintes ficheiros foram modificados. Deseja gravá-los?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Gravar os &Seleccionados" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Grava todos os ficheiros seleccionados" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "&Não Gravar Nenhum" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Perder todas as modificações" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Cancela a acção" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Gr&avar Tudo" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Grava todos os ficheiros modificados" |