summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index aef8ab82a48..e4c60db800c 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -20,29 +20,29 @@ msgstr "Em construção..."
#: main.cpp:49
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
+"browsing features of TDE. "
"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
+"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
+"go to TDE's homepage."
"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
+"the TDE Run Command dialog."
msgstr ""
"<h1>Navegação Melhorada</h1> Neste módulo, o utilizador pode configurar algumas "
"características especiais que o navegador Konqueror oferece."
"<h2>Palavras-Chave da Internet</h2>As Palavras-Chave da Internet permitem-lhe "
"escrever o nome de uma marca, de um projecto, celebridade, etc... e ir para a "
-"localização relevante. Por exemplo, você pode escrever apenas \"KDE\" ou "
-"\"Ambiente de Trabalho K\" no Konqueror para ir para a página do KDE."
+"localização relevante. Por exemplo, você pode escrever apenas \"TDE\" ou "
+"\"Ambiente de Trabalho K\" no Konqueror para ir para a página do TDE."
"<h2>Atalhos da Web</h2> O uso das palavras-chave é uma maneira muito rápida de "
"usar os motores de busca da Web. Por exemplo, pode só introduzir "
"\"altavista:frobozz\" ou \"av:frobozz\" e o Konqueror irá fazer uma pesquisa no "
"AltaVista para si, devolvendo todas as ocorrências que o AltaVista descobriu da "
"palavra \"frobozz\". Mais fácil: se carregar Alt+F2 (e se não mudou este "
-"atalho), pode introduzir a sua pesquisa na janela de Executar Comando do KDE."
+"atalho), pode introduzir a sua pesquisa na janela de Executar Comando do TDE."
#: main.cpp:63
msgid "&Filters"
@@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "Activar os atalhos da W&eb"
msgid ""
"<qt>\n"
"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
+"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the "
+"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Activa os atalhos que lhe permitem procurar rapidamente por informações na Web. "
-"Por exemplo, se indicar o atalho <b>gg:KDE</b> irá resultar numa pesquisa da "
-"palavra <b>KDE</b> no motor de busca Google(TM).\n"
+"Por exemplo, se indicar o atalho <b>gg:TDE</b> irá resultar numa pesquisa da "
+"palavra <b>TDE</b> no motor de busca Google(TM).\n"
"</qt>"
#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Nome do &motor de busca:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
+"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For "
"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Os atalhos aqui indicados podem ser usados como URI no KDE. Por exemplo, o "
+"<qt>Os atalhos aqui indicados podem ser usados como URI no TDE. Por exemplo, o "
"atalho <b>av</b> pode ser usado como em <b>av</b>:<b>a minha pesquisa</b>.</qt>"
#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90
@@ -285,16 +285,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
+"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type "
+"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>."
"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
msgstr ""
"Neste módulo você pode configurar a funcionalidade dos atalhos Web. Estes "
"permitem-lhe procurar rapidamente palavras na Internet. Por exemplo, para "
-"procurar informações sobre o projecto do KDE, usando o motor do Google, pode "
-"indicar simplesmente <b>gg:KDE</b> ou <b>google:KDE</b>."
+"procurar informações sobre o projecto do TDE, usando o motor do Google, pode "
+"indicar simplesmente <b>gg:TDE</b> ou <b>google:TDE</b>."
"<p>Se você seleccionar um motor de busca predefinido, as palavras ou frases "
"normais poderão ser procuradas nesse motor de busca específico, bastando para "
"tal escrevê-las nas aplicações, como o Konqueror, que suportem esta "