diff options
author | Michele Calgaro <[email protected]> | 2023-04-28 22:45:14 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <[email protected]> | 2023-05-03 10:56:49 +0900 |
commit | 0c2a0ab333c9d711759225efcf5b972f10d76c30 (patch) | |
tree | fc8ab788a096a9c57791d27520199b4ca3fe70d2 /tde-i18n-pt | |
parent | 8aa58abfae1074696b4be70019cd46247a9eefe3 (diff) | |
download | tde-i18n-0c2a0ab333c9d711759225efcf5b972f10d76c30.tar.gz tde-i18n-0c2a0ab333c9d711759225efcf5b972f10d76c30.zip |
tdegraphics: remove translations for kmrml
Signed-off-by: Michele Calgaro <[email protected]>
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po | 434 |
1 files changed, 0 insertions, 434 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po deleted file mode 100644 index 577cde2d4fc..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ /dev/null @@ -1,434 +0,0 @@ -# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-02 00:53+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>\n" -"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/tdegraphics/kmrml/pt/>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -"X-POFile-SpellExtra: step Image Tool add pl collection gift\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: algorithmdialog.cpp:64 -msgid "Configure Query Algorithms" -msgstr "Configurar os Algoritmos de Procura" - -#: algorithmdialog.cpp:75 -msgid "Collection: " -msgstr "Colecção: " - -#: algorithmdialog.cpp:85 -msgid "Algorithm: " -msgstr "Algoritmo: " - -#: kcontrol/indexer.cpp:115 -msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" -msgstr "<qt>Próxima Pasta: <br><b>%1</b>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:163 -msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A Processar a pasta %1 de %2 <br><b>%3</b><br>Ficheiro %4 de %5.</qt>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 -msgid "Finished." -msgstr "Terminado." - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 -msgid "Writing data..." -msgstr "A gravar os dados..." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 -msgid "KCMKMrml" -msgstr "KCMKMrml" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 -msgid "Advanced Search Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo de Pesquisa Avançada" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 -msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 -msgid "" -"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " -"PATH.\n" -"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." -msgstr "" -"Não é possível encontrar os executáveis \"gift\" e/ou \"gift-add-collection." -"pl\" na PATH.\n" -"Por favor, instale a \"GNU Image Finding Tool\"." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 -msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" -msgstr "" -"Deseja mesmo que a configuração seja reposta para os valores por omissão?" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 -msgid "Reset Configuration" -msgstr "Reiniciar a Configuração" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 -msgid "" -"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " -"perform queries based not just on filenames, but on file content.<p>For " -"example, you can search for an image by giving an example image that looks " -"similar to the one you are looking for.</p><p>For this to work, your image " -"directories need to be indexed by, for example, the GIFT server.</p><p>Here " -"you can configure the servers (you can also query remote servers) and the " -"directories to index.</p>" -msgstr "" -"<h1>Indexação de Imagens</h1>O TDE pode tirar partido da GNU Image Finding " -"Tool (GIFT) para efectuar as pesquisas baseadas não só nos nomes dos " -"ficheiros, mas também no seu conteúdo.<p>P.ex. pode procurar por uma imagem " -"fornecendo uma imagem de exemplo que seja semelhante à que procura.</" -"p><p>Para isso funcionar, p.ex. as suas directorias de imagens devem estar " -"indexadas pelo servidor do GIFT.</p><p>Aqui o utilizador pode configurar os " -"servidores (pode também procurar em servidores remotos) e as directorias a " -"indexar.</p>" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:64 -msgid "Indexing Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor de Indexação" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:67 -msgid "Hostname of the Indexing Server" -msgstr "Máquina do Servidor de Indexação" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 -msgid "Folders to Be Indexed" -msgstr "Pastas a Indexar" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:172 -msgid "" -"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable " -"to perform queries on your computer." -msgstr "" -"Não especificou nenhumas pastas para serem indexadas. Desta forma, o " -"utilizador não será capaz de efectuar as pesquisas no seu computador." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:312 -msgid "Select Folder You Want to Index" -msgstr "Seleccione a Pasta que Deseja Indexar" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:387 -msgid "Removing old Index Files" -msgstr "A remover os ficheiros de índice antigos" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 -msgid "Processing..." -msgstr "A processar..." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:426 -msgid "" -"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " -"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"A configuração foi gravada. Agora, as directorias necessitam ser indexadas. " -"Isto pode levar algum tempo. Deseja fazê-lo agora?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:430 -msgid "Start Indexing Now?" -msgstr "Iniciar a Indexação Agora?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Index" -msgstr "Indexar" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Do Not Index" -msgstr "Não Indexar" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:435 -msgid "Indexing Folders" -msgstr "A Indexar as Pastas" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:461 -msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" -msgstr "A \"Ferramenta de Pesquisa de Imagens da GNU\" está instalada?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:468 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Erro desconhecido: %1" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:471 -msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." -msgstr "Ocorreu um erro durante a indexação. O índice poderá estar inválido." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:472 -msgid "Indexing Aborted" -msgstr "Indexação Interrompida" - -#: mrml.cpp:95 -msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." -msgstr "" -"Não é possível iniciar o Servidor de Indexação. A interromper a pesquisa." - -#: mrml.cpp:120 -msgid "No MRML data is available." -msgstr "Não existem dados MRML disponíveis." - -#: mrml.cpp:152 -msgid "Could not connect to GIFT server." -msgstr "Não foi possível ligar ao servidor do GIFT." - -#: mrml_part.cpp:141 -msgid "Server to query:" -msgstr "Servidor a utilizar:" - -#: mrml_part.cpp:148 -msgid "Search in collection:" -msgstr "Procurar na colecção:" - -#: mrml_part.cpp:159 -msgid "Configure algorithm" -msgstr "Configurar o algoritmo" - -#: mrml_part.cpp:168 -msgid "Maximum result images:" -msgstr "Máximo de imagens resultantes:" - -#: mrml_part.cpp:171 -msgid "Random search" -msgstr "Procura aleatória" - -#: mrml_part.cpp:207 -msgid "" -"There is no image collection available\n" -"at %1.\n" -msgstr "" -"Não existe nenhuma colecção de imagens\n" -"disponível em %1.\n" - -#: mrml_part.cpp:208 -msgid "No Image Collection" -msgstr "Nenhuma Colecção de Imagens" - -#: mrml_part.cpp:248 -msgid "You can only search by example images on a local indexing server." -msgstr "Só pode procurar imagens de exemplo num servidor de indexação local." - -#: mrml_part.cpp:250 -msgid "Only Local Servers Possible" -msgstr "Só São Possíveis Servidores Locais" - -#: mrml_part.cpp:278 -msgid "" -"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" -msgstr "" -"Não estão especificadas nenhumas pastas indexáveis. Deseja configurá-las " -"agora?" - -#: mrml_part.cpp:281 -msgid "Configuration Missing" -msgstr "Configuração em Falta" - -#: mrml_part.cpp:283 -msgid "Do Not Configure" -msgstr "Não Configurar" - -#: mrml_part.cpp:313 -msgid "Connecting to indexing server at %1..." -msgstr "A ligar ao servidor de indexação em %1..." - -#: mrml_part.cpp:354 -msgid "Downloading reference files..." -msgstr "A obter os ficheiros de referência..." - -#: mrml_part.cpp:497 -msgid "" -"Server returned error:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"O servidor devolveu um erro:\n" -"%1\n" - -#: mrml_part.cpp:499 -msgid "Server Error" -msgstr "Erro do Servidor" - -#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" - -#: mrml_part.cpp:685 -msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." -msgstr "Erro ao formular a pesquisa. Falta o elemento \"query-step\"." - -#: mrml_part.cpp:687 -msgid "Query Error" -msgstr "Erro na Procura" - -#: mrml_part.cpp:691 -msgid "Random search..." -msgstr "Procura aleatória..." - -#: mrml_part.cpp:692 -msgid "Searching..." -msgstr "A procurar..." - -#: mrml_part.cpp:701 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: mrml_part.cpp:784 -msgid "&Connect" -msgstr "&Ligar" - -#: mrml_part.cpp:790 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Parar" - -#: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for TDE" -msgstr "Cliente de MRML para o TDE" - -#: mrml_part.cpp:839 -msgid "A tool to search for images by their content" -msgstr "Uma ferramenta para procurar imagens pelo seu conteúdo" - -#: mrml_part.cpp:841 -msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" - -#: mrml_part.cpp:843 -msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" -msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" - -#: mrml_part.cpp:846 -msgid "Developer, Maintainer" -msgstr "Desenvolvimento, Manutenção" - -#: mrml_part.cpp:849 -msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" -msgstr "Desenvolvimento do GIFT, Muitas Ajudas" - -#: mrml_view.cpp:58 -msgid "No thumbnail available" -msgstr "Nenhuma antevisão disponível" - -#: mrml_view.cpp:300 -msgid "" -"You can refine queries by giving feedback about the current result and " -"pressing the Search button again." -msgstr "" -"Pode refinar as pesquisas dando algum 'feedback' acerca do resultado actual " -"e carregando no botão Procurar de novo." - -#: mrml_view.cpp:301 -msgid "Relevant" -msgstr "Relevante" - -#: mrml_view.cpp:302 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutra" - -#: mrml_view.cpp:303 -msgid "Irrelevant" -msgstr "Irrelevante" - -#: server/watcher.cpp:146 -msgid "" -"<qt>The server with the command line<br>%1<br>is not available anymore. Do " -"you want to restart it?" -msgstr "" -"<qt>O servidor com a linha de comandos<br>%1<br>já não está disponível. " -"Deseja reiniciá-lo?" - -#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 -msgid "Service Failure" -msgstr "Falha no Serviço" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Restart Server" -msgstr "Reiniciar o Servidor" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "Não Reiniciar" - -#: server/watcher.cpp:175 -msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" -msgstr "" -"Não é possível iniciar o servidor com a linha de comandos<br>%1<br>Deve-se " -"tentar de novo?" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Try Again" -msgstr "Tentar de Novo" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Não Tentar" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:74 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:114 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" -msgstr "Porto TCP/IP do Servidor de Indexação" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Au&to" -msgstr "Au&to" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." -msgstr "" -"Tenta determinar automaticamente o porto. Isto só funciona para os " -"servidores locais." - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Ho&stname:" -msgstr "&Máquina:" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:163 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&orto:" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Per&form authentication" -msgstr "E&fectuar a autenticação" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:229 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Utilizador:" - -#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:245 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Senha:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Não Configurar" |