diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook | 345 |
1 files changed, 345 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..da79ed22da0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook @@ -0,0 +1,345 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<article lang="&language;"> +<articleinfo> + +<authorgroup> +<author +>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Lisiane</firstname +> <surname +>Sztoltz</surname +><affiliation +><address +> <email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +><othercredit role="translator" +><firstname +>Marcus</firstname +><surname +>Gama</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Revisão</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<date +>2005-02-20</date> +<releaseinfo +>3.4</releaseinfo> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Centro de Controle</keyword> +<keyword +>estilo</keyword> +</keywordset> +</articleinfo> +<sect1 id="style"> +<title +>Estilo</title> + +<sect2 id="style-intro"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>Este módulo é usado para configurar como os widgets individuais são desenhados pelo &kde;.</para> + +<note +><para +>Um <emphasis +>Widget</emphasis +> é um termo comumente usado por programadores para referirem-se a elementos da Interface do Usuário, tais como botões, menus e barras de rolagem. Você pode considerá-los como partes fundamentais que são reunidas para formar sua aplicação.</para +></note> + +<para +>Você pode configurar, com este módulo, como os widgets são desenhados, mas para mudar as cores dos widgets, você deve se dirigir à seção entitulada <ulink url="help:/kcontrol/color/index.html" +>Cores</ulink +>.</para> + +<para +>Este painel encontra-se dividido em três seções: <guilabel +>Estilo</guilabel +>, <guilabel +>Efeitos</guilabel +> e <guilabel +>Barra de Ferramentas</guilabel +>.</para> + +<sect3 id="style-style"> +<title +>A aba <guilabel +>Estilo</guilabel +></title> + +<para +>A caixa de lista do topo, chamada <guilabel +>Estilo do Widget</guilabel +>, contém uma lista com os estilos predefinidos. Cada estilo possui um nome e uma breve descrição.</para> + +<para +>Para mudar os estilos, simplesmente clique em seu nome e uma previsão do estilo será exibida na caixa de previsão abaixo da lista de estilos.</para> + +<para +>As outras opções disponíveis aqui são:</para> + +<variablelist> +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Mostrar ícones nos Botões</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se esta opção estiver assinalada, os botões de ação (como o <guibutton +>OK</guibutton +> e o <guibutton +>Aplicar</guibutton +>) ficarão com um pequeno ícone localizado dentro deles para usar como uma referência visual. Se esta opção não estiver selecionada, então apenas o texto do botão irá aparecer no mesmo.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Habilitar dicas da Ferramenta</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto habilitará/desabilitará as dicas da ferramenta.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> +</variablelist> +<!-- +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Menubar on the top of +the screen in the style of MacOS</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>This will turn on a menubar at the top of the screen. +This menubar will reflect the menu options of the active +application.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> +</variablelist> +--> +</sect3> + +<sect3 id="style-effects"> +<title +>A aba <guilabel +>Efeitos</guilabel +></title> + +<para +>Se você clicar na aba <guilabel +>Efeitos</guilabel +>, verá que o painel está dividido em duas seções.</para> +<para +>No topo da primeira seção, existe uma caixa de verificação chamada <guilabel +> Habilitar efeitos GUI</guilabel +>. Se não existe uma marca na caixa, então todos os efeitos deste painel serão desabilitados. Para editar qualquer efeito, simplesmente marque esta caixa de verificação.</para> + +<para +>Abaixo desta caixa de verificação, existem as seguintes opções: </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Efeito de caixa combinada:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta caixa combinada possui duas opções; se estiver ajustada para <guilabel +>Animar</guilabel +>, então quando uma caixa combinada estiver selecionada, ela aparecerá rolando a barra. Se a opção <guilabel +>Desabilitar </guilabel +> estiver selecionada, então a lista da caixa combinada aparece instantaneamente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Efeito de dica:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta caixa combinada possui três opções; se estiver ajustada para <guilabel +>Animar</guilabel +>, então quando uma dica de ferramenta aparecer, ela terá uma pequena animação. Se a opção <guilabel +>Desaparecer </guilabel +> estiver selecionada, a dica da ferramenta aparece e desparecerá para o fundo. Se a opção <guilabel +>Desabilitar </guilabel +> estiver selecionada, então a lista da caixa combinada aparece instantaneamente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Efeito de menu:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta caixa combinada possui quatro opções. Se estiver ajustada para <guilabel +>Animar</guilabel +>, então quando uma lista de menus aparecer, ela poderá ser rolada para baixo. Se a opção <guilabel +>Desaparecer </guilabel +> estiver selecionada, a lista de menus aparece e desparecerá para o fundo. Se a opção <guilabel +>Tornar Transparente</guilabel +> estiver selecionada, a lista de menus ficará com um efeito transparente. E, finalmente, se a opção <guilabel +>Desabilitar</guilabel +> estiver selecionada, então a lista de menus aparece instantaneamente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Manipuladores de menu:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se a opção <guilabel +>Desabilitar</guilabel +> estiver selecionada, então nenhum menu pode ser separado da aplicação, e se a opção <guilabel +>Nível da Aplicação</guilabel +> estiver selecionada, então é deixado para cada aplicação individualmente determinar quais menus podem ficar separados da aplicação.</para> +<note +><para +>Muitas aplicações não manipulam seus menus. Você não pode dizer ao &kde; para forçar uma aplicação para permitir menus flutuantes. Isto é determinado pelos desenvolvedores da aplicação.</para +></note +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>A próxima caixa de verificação, chamada <guilabel +>Sombra ao soltar o Menu</guilabel +> é usada para alternar a sombra atrás de todos os menus do &kde;. Esta sombra é uma sombra escura, com uma leve linha na base e no lado direito do menu, que dá aos menus a aparência de que ele está disperso da aplicação, e que o menu está criando uma sombra na aplicação.</para> + +<para +>A próxima seção aplica-se somente se a caixa combinada chamada <guilabel +>Efeito de Menu</guilabel +> está ajustada para <guilabel +>Tornar Transparente</guilabel +>. Você pode usar a caixa chamada <guilabel +>Tipo de transparência de menu:</guilabel +> para selecionar o método que o &kde; usa para gerar a transparência. Você pode usar a barra deslizante para determinar o nível de transparência nos menus. Um pré-visualização estará visível no lado direito desta seção.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="style-misc"> +<title +>A aba <guilabel +>Barra de Ferramentas</guilabel +></title> + +<variablelist +> + +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Destacar os botões sob o mouse</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se a caixa de verificação estiver marcada, quando o ponteiro do mouse estiver sobre um botão da barra de ferramentas, aquele botão será destacado, com um quadrado ao redor do botão. Este é um bom indicador visual, mostrando o botão que será selecionado com um clique do mouse.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Barras de ferramenta ficam transparentes ao se Moverem</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Como o título sugere, se esta opção for selecionada, a barras de ferramentas ficarão transparentes quando forem movidas pela tela.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Posição do texto</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Esta lista permite-lhe determinar em que parte do botão irá aparecer o texto por padrão. Se estiver selecionada a opção <guilabel +>Apenas o Ícone</guilabel +>, então não existirá nenhum texto nos botões das barras de ferramentas. Se estiver escolhida a opção <guilabel +>Apenas o Texto</guilabel +>, então o ícone dos botões será substituído pelo nome dos mesmos. Se estiver a opção <guilabel +>Texto ao Lado dos Ícones</guilabel +> selecionada, então o nome do botão será colocado à <emphasis +>direita</emphasis +> do ícone. Se, finalmente, estiver selecionada a opção <guilabel +>Texto Sob os Ícones</guilabel +>, o texto irá aparecer <emphasis +>abaixo</emphasis +> do ícone dos botões.</para> +<tip +><para +>Esta opção especifica somente a localização <emphasis +>padrão</emphasis +>. Cada aplicação pode sobrescrever a configuração padrão usada neste painel.</para +></tip> +</listitem +> +</varlistentry +> + +</variablelist> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> + +</article> |