diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook | 886 |
1 files changed, 0 insertions, 886 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook deleted file mode 100644 index aa33c12568c..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,886 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" -"dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY package "tdebase"> - <!ENTITY firefox "<application ->Firefox</application ->"> - <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> -]> - -<book lang="&language;"> - -<bookinfo> - -<title ->O Manual do &kmenuedit;</title> - -<authorgroup> -<author ->&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> - -<othercredit role="reviewer" ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> -</authorgroup> - -<copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->&Milos.Prudek;</holder> -</copyright> - -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<date ->2006-11-23</date> -<releaseinfo ->0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo> - -<abstract -><para ->O &kmenuedit; permite editar o &kmenu; do &kde;. </para -></abstract> - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Editor de Menu do KDE</keyword> -<keyword ->kmenuedit</keyword> -<keyword ->aplicativo</keyword> -<keyword ->programa</keyword> -<keyword ->menu</keyword> -<keyword ->kicker</keyword> - -</keywordset> - -</bookinfo> - -<chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> - -<para ->O &kmenuedit; permite editar o &kmenu; do &kde;.</para> - -<para ->O &kmenuedit; pode ser iniciado clicando com o &RMB; no botão &kmenu; do painel e escolhendo o <guimenuitem ->Editor de Menus</guimenuitem ->, ou escolhendo o <guimenuitem ->Editor de Menus</guimenuitem -> do sub-menu <guisubmenu ->Sistema</guisubmenu -> do &kmenu;.</para> - -<para ->O &kmenuedit; permite-lhe:</para> - -<itemizedlist> -<listitem -><para ->Ver e editar o &kmenu; atual</para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Cortar</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Copiar</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> ítens de menu</para -></listitem> -<listitem -><para ->Criar e excluir submenus</para -></listitem> -</itemizedlist> - -</chapter> - -<chapter id="quickstart"> -<chapterinfo> -<authorgroup> -<author ->&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> -</authorgroup> -</chapterinfo> -<title ->Um Guia de Introdução Rápida à Adição de um Item ao &kmenu;</title> - - <para ->Neste exemplo, será adicionado o &firefox; ao submenu <guisubmenu ->Internet</guisubmenu ->. <note -><para ->A maioria das aplicações poderão ser adicionadas com o &kappfinder;; o &firefox; pode ser adicionado normalmente dessa forma, mas ele foi usado na falta de um exemplo melhor.</para -></note -></para> - <para ->Para começar, precisamos abrir o &kmenuedit;, para isso clique com o &RMB; no &kmenu; e clique em <guimenuitem ->Editor do Menu</guimenuitem -> para iniciar o &kmenuedit;. Após o &kmenuedit; ter iniciado, selecione <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -> como aparece na imagem abaixo. <screenshot> -<screeninfo ->Selecionar a <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -></screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject> -<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/> -</imageobject> -<textobject> -<phrase ->Selecionar a <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -></phrase> -</textobject> -</mediaobject> -</screenshot -></para> - <para ->Logo que tenha selecionado <guisubmenu ->Internet</guisubmenu ->, clique em <menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -><guimenuitem ->Novo Item...</guimenuitem -></menuchoice ->, fazendo abrir a janela <guilabel ->Novo Item</guilabel ->, como aparece abaixo. Digite o nome do programa que deseja adicionar que é, neste caso, o <userinput ->firefox</userinput ->. <screenshot> -<screeninfo ->Janela de <guilabel ->Novo Item</guilabel -></screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject> -<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/> -</imageobject> -<textobject> -<phrase ->A janela de <guilabel ->Novo Item</guilabel ->.</phrase> -</textobject> -</mediaobject> -</screenshot> -</para> -<para ->Pressione Return, e você verá algo como a imagem abaixo na janela principal. <screenshot> -<screeninfo ->Novo Item</screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject> -<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/> -</imageobject> -<textobject> -<phrase ->O item novo criado.</phrase> -</textobject> -</mediaobject> -</screenshot -></para> - -<para ->Agora, vamos preencher a <guilabel ->Descrição:</guilabel ->, que neste caso poderá ser <userinput ->Navegador Web</userinput ->. <note -><para ->A descrição e o nome serão apresentados no &kmenu; como <quote ->Navegador Web (Firefox)</quote ->.</para -></note -> Nós teremos que preencher o nome do executável no campo <guilabel ->Comando:</guilabel ->, onde neste caso digitaremos <userinput -><command ->firefox</command -></userinput ->.</para> -<note -><para ->Após o comando, você poderá ter vários itens de substituição por outros valores atuais, quando o programa for executado: <simplelist> -<member ->f% - um nome de arquivo único</member> -<member ->F% - uma lista de arquivos; use nas aplicações que podem abrir vários arquivos locais de uma vez</member> -<member ->%u - um único &URL;</member> -<member ->%U - uma lista de &URL;s</member> -<member ->d% - a pasta do arquivo a abrir</member> -<member ->D% - uma lista de pastas</member> -<member ->i% - o ícone</member> -<member ->m% - o mini-ícone</member> -<member ->c% - o título</member> -</simplelist -></para> -<informalexample -><para ->Por exemplo: se você quiser que o 'firefox' inicie a sua navegação Web em 'www.kde.org' - em vez do <command ->firefox</command ->, você poderá digitar <command ->firefox %u www.kde.org</command ->.</para -></informalexample -></note> -<para ->Seria bom ter um ícone mais criativo, então vamos clicar no ícone genérico que está ao lado do <guilabel ->Nome:</guilabel ->. Ele irá invocar a janela para <guilabel ->Selecionar Ícone</guilabel ->, que permite-nos escolher um novo ícone, como aparece abaixo. <screenshot> -<screeninfo ->A janela para <guilabel ->Selecionar Ícone</guilabel -></screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject> -<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/> -</imageobject> -<textobject> -<phrase ->A janela para <guilabel ->Selecionar Ícone</guilabel ->.</phrase> -</textobject> -</mediaobject> -</screenshot -></para> - - <para ->Nós escolhemos o ícone do 'firefox' na lista; em seguida, pressione Return. A sua tela final deverá ser algo semelhante à imagem abaixo. <screenshot> -<screeninfo ->Imagem final</screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject> -<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/> -</imageobject> -<textobject> -<phrase ->Isto é como deverá ficar o item do menu completo.</phrase> -</textobject> -</mediaobject> -</screenshot -></para> - -<para ->Cique em <menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -><guimenuitem ->Salvar</guimenuitem -></menuchoice ->, espere que a janela <guilabel ->Atualizando a Configuração do Sistema</guilabel -> termine, para depois encontrar o &firefox; no sub-menu <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -> do &kmenu;!</para> - - - -</chapter> - -<chapter id="using-kmenuedit"> -<title ->Usando o &kmenuedit;</title> - -<para ->O painel esquerdo do aplicativo mostra a estrutura do &kmenu;. Quando você navega pelos ítens deste painel, o painel da direita mostra informações detalhadas sobre o ítem de menu destacado.</para> - -<sect1 id="details-general"> -<title ->Informações gerais do programa</title> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Nome:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Este é o nome de seu programa como ele aparece no &kmenu;. Ele pode ser diferente do nome do executável real. Por exemplo, o nome do executável <command ->mc</command -> é "<application ->Midnight Commander</application ->".</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Descrição:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->A descrição será exibida junto com o nome no &kmenu;. Isto é totalmente opcional.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Comentário:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Descreva o programa em linhas gerais neste campo. Isto é totalmente opcional.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Comando:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Este é o nome do programa executável. Certifique-se de que você tem permissões para executar o programa.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Ativar o aviso de execução</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se esta opção estiver assinalada, será mostrado uma reação visual sempre que for iniciada uma aplicação </para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Colocar na bandeja do sistema</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Quando estiver assinalada, o ícone da aplicação irá aparecer na bandeja do painel. Você poderá então ocultar ou mostrar a aplicação, clicando para isso no ícone da bandeja do sistema. Clicar nele com o &RMB;, poderá também desacoplar ou sair da aplicação. </para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guiicon ->Lista de Ícones</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Clique este ícone para exibir as opções de ícone. Escolha um ícone para seu programa.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Pasta de trabalho:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Especifique o caminho de trabalho do programa. Ele será o caminho atual quando o programa se iniciar. Ele não precisa ser o mesmo da localização do executável.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Executar em um terminal</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Você deve habilitar isto se seu programa necessita de um emulador de terminal para executar-se. Isto normalmente se aplica a <link linkend="gloss-console-application" ->aplicativos de console</link ->.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Opções de terminal:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Coloque todas as opções de terminal neste campo.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term -><guilabel ->Executar como um usuário diferente</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se você deseja que este programa se execute como um usuário diferente (que não seja você), habilite esta caixa de verificação, e forneça um nome de usuário no campo <guilabel ->Nome de usuário:</guilabel ->.</para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para ->Você pode atribuir um atalho de teclado para iniciar seu programa.</para> - -<para ->Clique no botão <guibutton ->Nenhum</guibutton ->, à direita da opção <guilabel ->Tecla de atalho atual:</guilabel ->.</para> - -<para ->Uma caixa de diálogo surgirá, permitindo que você atribua um <guilabel ->Atalho primário:</guilabel -> pressionando a combinação de teclas no seu teclado que você deseja atribuir ao seu programa. Pode ser útil atribuir um segundo atalho de teclado ao mesmo ítem habilitando o botão <guilabel ->Atalho alternativo:</guilabel ->, por exemplo, se você frequentemente muda seu mapa de teclado, e alguns atalhos podem não ser convenientes para mapas diferentes.</para> - -<para ->Clqieu o <guiicon ->x</guiicon -> para limpar o atalho, se você cometer um erro. Habilite a caixa <guilabel ->Modo multi-teclas</guilabel -> se você deseja atribuir um atalho que usa mais de uma tecla.</para> - -<para ->A janela irá fechar quando você tiver selecionado uma combinação de teclas. </para> - -</sect1 -> - -</chapter> - -<chapter id="menu-reference"> -<title ->Referência de Menu</title> - -<variablelist> -<varlistentry id="file-new-item"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Novo Item...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> <listitem -><para -><action ->Adiciona novo ítem de menu.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry id="file-new-submenu"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Novo Submenu...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Adiciona novo submenu.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry id="file-new-separator"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -><guimenuitem ->Novo Separador</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem> -<para -><action ->Adiciona um novo separador ao menu.</action -></para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry id="file-save"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Salvar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para -><action ->Salva o menu</action -></para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry id="file-quit"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Sair</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sai</action -> do &kmenuedit;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry id="edit-cut"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu -> Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Cortar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Corta o ítem de menu para a área de transferência.</action -> Se você deseja mover o ítem de menu, você deve primeiro cortá-lo para a área de transferência, mover-se para o local de destino usando o painel à esquerda, e usar a função <guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> para colar o ítem de menu da área de transferência.</para -></listitem -> -</varlistentry> - -<varlistentry id="edit-copy"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu -> Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Copiar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Copia o ítem de menu atual para a área de transferência</action ->. Você pode mais tarde usar a função <guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> para colar o ítem de menu copiado da área de transferência para seu destino. Você pode colar o mesmo ítem diversas vezes.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry id="edit-paste"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Cola o ítem de menu da área de transferência</action -> para o local atualmente selecionado no menu <guimenu ->Principal</guimenu ->. Você deve primeiro usar o <guimenuitem ->Cortar</guimenuitem -> ou <guimenuitem ->Copiar</guimenuitem -> antes de poder <guimenuitem ->Colar</guimenuitem ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry id="edit-delete"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Delete</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Apagar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Exclui o ítem de menu atualmente selecionado.</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry id="settings-hide-toolbar"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar/Ocultar Barra de Ferramentas</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra ou oculta a barra de ferramentas</action -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry id="settings-configure-shortcuts"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -><guimenuitem ->Configurar os Atalhos...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem> -<para -><action ->Personaliza os atalhos do teclado</action -></para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry id="settings-configure-toolbars"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -><guimenuitem ->Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem> -<para -><action ->Personalizar os ícones da barra de ferramentas.</action -></para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> -&help.menu.documentation; </chapter> - -<chapter id="credits"> - -<title ->Créditos e Licença</title> - -<para ->&kmenuedit; </para> -<para ->Direito de cópia do programa © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> - -<para ->Contribuidores:</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para ->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Autor Original</para -> -</listitem> -<listitem -><para ->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> -</listitem> -<listitem -><para ->&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> -</listitem> -<listitem -><para ->&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> -</listitem> -</itemizedlist> - -<para ->Direito de cópia da documentação © 2000 &Milos.Prudek;</para> - -<para ->Atualizado para o &kde; 3.0 por &Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; 2002</para> - -<para ->Tradução de Marcus Gama<email ->[email protected]</email -></para -> -&underFDL; &underGPL; </chapter> - -<glossary id="glossary"> -<title ->Glossário</title -> - -<glossentry id="gloss-terminal-emulator"> -<glossterm ->Emulador de terminal</glossterm> -<glossdef> -<para ->Um emulador de terminal é simplesmente uma janela com o shell; ela é também conhecida como <quote ->janela de linha de comando</quote -> em alguns outros ambientes. Se você deseja usar o shell, você deve saber pelo menos alguns poucos comandos de nível de sistema para seu sistema operacional.</para> -</glossdef> -</glossentry> - -<glossentry id="gloss-applet"> -<glossterm ->Mini-aplicativo</glossterm> -<glossdef -><para ->Um pequeno aplicativo que ocupa muito pouca memória e espaço na tela, e algumas vezes fornece informações úteis ou um atalho de controle. Por exemplo, o mini-aplicativo <application ->Relógio</application -> mostra a hora e data atuais (e um calendário mensal se você clicar sobre ele), e o mini-aplicativo <application ->Monitor do Sistema</application -> mostra o quão ocupada sua máquina está atualmente em tempo real.</para -> </glossdef -> -</glossentry> - -<glossentry id="gloss-legacy-application"> -<glossterm ->Aplicativo Legado</glossterm> -<glossdef> - -<para ->Um aplicativo X-window que não foi escrito com o &kde; em mente. Estes aplicativos se executam corretamente no &kde;. No entanto, eles não são avisados automaticamente quando você desliga sua sessão &kde;. Você não deve esquecer de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;. </para -> <para ->Além do mais, muitos destes aplicativos não suportam o copiar e colar a partir de aplicativos compatíveis com o &kde;. O navegador &Netscape; 4.x é um famoso exemplo deste tipo de aplicativo <footnote -><para ->Alguns aplicativos <ulink url="http://www.gnome.org" ->GNOME</ulink -> podem ter limitada interoperacionalidade com o &kde;.</para -></footnote ->.</para> -</glossdef> -</glossentry> - -<glossentry id="gloss-console-application"> -<glossterm ->Aplicativo de Console</glossterm> -<glossdef> - -<para ->Aplicativo originalmente escrito para um ambiente não gráfico, ou seja, orientado à texto. Estes aplicativos se executam bem no &kde;. Eles devem ser rodados com um emulador de console, como o &konsole;. Eles não serão alertados automaticamente quando você encerra sua sessão &kde;. Você não deve esquecer-se de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;.</para> - -<para ->Aplicativos de console suportam o copiar e colar de aplicativos compatíveis com o &kde;. Simplesmente marque o texto no aplicativo console com seu mouse, alterne para o aplicativo compatível com o &kde; e pressione <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->V</keycap -></keycombo -> para colar o texto. Se você deseja copiar a partir de um aplicativo &kde; para um aplicativo de console, primeiro marque o texto com seu mouse, pressione <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->C</keycap -></keycombo ->, alterne para o aplicativo de console e pressione o botão do meio de seu mouse<footnote -><para ->Se seu mouse não possui botão do menio, você deve pressionar os botões <mousebutton ->esquerdo</mousebutton -> e <mousebutton ->direito</mousebutton -> ao mesmo tempo. Isto é chamado de <quote ->emulação do botão do meio</quote -> e deve ser suportado por seu sistema operacional para funcionar.</para -></footnote ->.</para> - -</glossdef> -</glossentry> - -</glossary> - -&documentation.index; - -</book> -<!-- -Local Variables: -mode: sgml -sgml-minimize-attributes: nil -sgml-general-insert-case: lower -End: ---> - |