summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook886
1 files changed, 0 insertions, 886 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook
deleted file mode 100644
index aa33c12568c..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,886 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
-"dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY package "tdebase">
- <!ENTITY firefox "<application
->Firefox</application
->">
- <!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
-]>
-
-<book lang="&language;">
-
-<bookinfo>
-
-<title
->O Manual do &kmenuedit;</title>
-
-<authorgroup>
-<author
->&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
-</authorgroup>
-
-<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Milos.Prudek;</holder>
-</copyright>
-
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
-
-<date
->2006-11-23</date>
-<releaseinfo
->0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
-
-<abstract
-><para
->O &kmenuedit; permite editar o &kmenu; do &kde;. </para
-></abstract>
-
-<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Editor de Menu do KDE</keyword>
-<keyword
->kmenuedit</keyword>
-<keyword
->aplicativo</keyword>
-<keyword
->programa</keyword>
-<keyword
->menu</keyword>
-<keyword
->kicker</keyword>
-
-</keywordset>
-
-</bookinfo>
-
-<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
-
-<para
->O &kmenuedit; permite editar o &kmenu; do &kde;.</para>
-
-<para
->O &kmenuedit; pode ser iniciado clicando com o &RMB; no botão &kmenu; do painel e escolhendo o <guimenuitem
->Editor de Menus</guimenuitem
->, ou escolhendo o <guimenuitem
->Editor de Menus</guimenuitem
-> do sub-menu <guisubmenu
->Sistema</guisubmenu
-> do &kmenu;.</para>
-
-<para
->O &kmenuedit; permite-lhe:</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Ver e editar o &kmenu; atual</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> e <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> ítens de menu</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Criar e excluir submenus</para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="quickstart">
-<chapterinfo>
-<authorgroup>
-<author
->&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
-</authorgroup>
-</chapterinfo>
-<title
->Um Guia de Introdução Rápida à Adição de um Item ao &kmenu;</title>
-
- <para
->Neste exemplo, será adicionado o &firefox; ao submenu <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->. <note
-><para
->A maioria das aplicações poderão ser adicionadas com o &kappfinder;; o &firefox; pode ser adicionado normalmente dessa forma, mas ele foi usado na falta de um exemplo melhor.</para
-></note
-></para>
- <para
->Para começar, precisamos abrir o &kmenuedit;, para isso clique com o &RMB; no &kmenu; e clique em <guimenuitem
->Editor do Menu</guimenuitem
-> para iniciar o &kmenuedit;. Após o &kmenuedit; ter iniciado, selecione <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-> como aparece na imagem abaixo. <screenshot>
-<screeninfo
->Selecionar a <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-></screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->Selecionar a <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-></phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
- <para
->Logo que tenha selecionado <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->, clique em <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Novo Item...</guimenuitem
-></menuchoice
->, fazendo abrir a janela <guilabel
->Novo Item</guilabel
->, como aparece abaixo. Digite o nome do programa que deseja adicionar que é, neste caso, o <userinput
->firefox</userinput
->. <screenshot>
-<screeninfo
->Janela de <guilabel
->Novo Item</guilabel
-></screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->A janela de <guilabel
->Novo Item</guilabel
->.</phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</para>
-<para
->Pressione Return, e você verá algo como a imagem abaixo na janela principal. <screenshot>
-<screeninfo
->Novo Item</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->O item novo criado.</phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
-
-<para
->Agora, vamos preencher a <guilabel
->Descrição:</guilabel
->, que neste caso poderá ser <userinput
->Navegador Web</userinput
->. <note
-><para
->A descrição e o nome serão apresentados no &kmenu; como <quote
->Navegador Web (Firefox)</quote
->.</para
-></note
-> Nós teremos que preencher o nome do executável no campo <guilabel
->Comando:</guilabel
->, onde neste caso digitaremos <userinput
-><command
->firefox</command
-></userinput
->.</para>
-<note
-><para
->Após o comando, você poderá ter vários itens de substituição por outros valores atuais, quando o programa for executado: <simplelist>
-<member
->f% - um nome de arquivo único</member>
-<member
->F% - uma lista de arquivos; use nas aplicações que podem abrir vários arquivos locais de uma vez</member>
-<member
->%u - um único &URL;</member>
-<member
->%U - uma lista de &URL;s</member>
-<member
->d% - a pasta do arquivo a abrir</member>
-<member
->D% - uma lista de pastas</member>
-<member
->i% - o ícone</member>
-<member
->m% - o mini-ícone</member>
-<member
->c% - o título</member>
-</simplelist
-></para>
-<informalexample
-><para
->Por exemplo: se você quiser que o 'firefox' inicie a sua navegação Web em 'www.kde.org' - em vez do <command
->firefox</command
->, você poderá digitar <command
->firefox %u www.kde.org</command
->.</para
-></informalexample
-></note>
-<para
->Seria bom ter um ícone mais criativo, então vamos clicar no ícone genérico que está ao lado do <guilabel
->Nome:</guilabel
->. Ele irá invocar a janela para <guilabel
->Selecionar Ícone</guilabel
->, que permite-nos escolher um novo ícone, como aparece abaixo. <screenshot>
-<screeninfo
->A janela para <guilabel
->Selecionar Ícone</guilabel
-></screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->A janela para <guilabel
->Selecionar Ícone</guilabel
->.</phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
-
- <para
->Nós escolhemos o ícone do 'firefox' na lista; em seguida, pressione Return. A sua tela final deverá ser algo semelhante à imagem abaixo. <screenshot>
-<screeninfo
->Imagem final</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->Isto é como deverá ficar o item do menu completo.</phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
-
-<para
->Cique em <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Salvar</guimenuitem
-></menuchoice
->, espere que a janela <guilabel
->Atualizando a Configuração do Sistema</guilabel
-> termine, para depois encontrar o &firefox; no sub-menu <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-> do &kmenu;!</para>
-
-
-
-</chapter>
-
-<chapter id="using-kmenuedit">
-<title
->Usando o &kmenuedit;</title>
-
-<para
->O painel esquerdo do aplicativo mostra a estrutura do &kmenu;. Quando você navega pelos ítens deste painel, o painel da direita mostra informações detalhadas sobre o ítem de menu destacado.</para>
-
-<sect1 id="details-general">
-<title
->Informações gerais do programa</title>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nome:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Este é o nome de seu programa como ele aparece no &kmenu;. Ele pode ser diferente do nome do executável real. Por exemplo, o nome do executável <command
->mc</command
-> é "<application
->Midnight Commander</application
->".</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Descrição:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A descrição será exibida junto com o nome no &kmenu;. Isto é totalmente opcional.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Comentário:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Descreva o programa em linhas gerais neste campo. Isto é totalmente opcional.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Comando:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Este é o nome do programa executável. Certifique-se de que você tem permissões para executar o programa.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ativar o aviso de execução</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se esta opção estiver assinalada, será mostrado uma reação visual sempre que for iniciada uma aplicação </para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Colocar na bandeja do sistema</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Quando estiver assinalada, o ícone da aplicação irá aparecer na bandeja do painel. Você poderá então ocultar ou mostrar a aplicação, clicando para isso no ícone da bandeja do sistema. Clicar nele com o &RMB;, poderá também desacoplar ou sair da aplicação. </para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Lista de Ícones</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Clique este ícone para exibir as opções de ícone. Escolha um ícone para seu programa.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Pasta de trabalho:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Especifique o caminho de trabalho do programa. Ele será o caminho atual quando o programa se iniciar. Ele não precisa ser o mesmo da localização do executável.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Executar em um terminal</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Você deve habilitar isto se seu programa necessita de um emulador de terminal para executar-se. Isto normalmente se aplica a <link linkend="gloss-console-application"
->aplicativos de console</link
->.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Opções de terminal:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Coloque todas as opções de terminal neste campo.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Executar como um usuário diferente</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se você deseja que este programa se execute como um usuário diferente (que não seja você), habilite esta caixa de verificação, e forneça um nome de usuário no campo <guilabel
->Nome de usuário:</guilabel
->.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para
->Você pode atribuir um atalho de teclado para iniciar seu programa.</para>
-
-<para
->Clique no botão <guibutton
->Nenhum</guibutton
->, à direita da opção <guilabel
->Tecla de atalho atual:</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Uma caixa de diálogo surgirá, permitindo que você atribua um <guilabel
->Atalho primário:</guilabel
-> pressionando a combinação de teclas no seu teclado que você deseja atribuir ao seu programa. Pode ser útil atribuir um segundo atalho de teclado ao mesmo ítem habilitando o botão <guilabel
->Atalho alternativo:</guilabel
->, por exemplo, se você frequentemente muda seu mapa de teclado, e alguns atalhos podem não ser convenientes para mapas diferentes.</para>
-
-<para
->Clqieu o <guiicon
->x</guiicon
-> para limpar o atalho, se você cometer um erro. Habilite a caixa <guilabel
->Modo multi-teclas</guilabel
-> se você deseja atribuir um atalho que usa mais de uma tecla.</para>
-
-<para
->A janela irá fechar quando você tiver selecionado uma combinação de teclas. </para>
-
-</sect1
->
-
-</chapter>
-
-<chapter id="menu-reference">
-<title
->Referência de Menu</title>
-
-<variablelist>
-<varlistentry id="file-new-item">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Novo Item...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-><para
-><action
->Adiciona novo ítem de menu.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry id="file-new-submenu">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Novo Submenu...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Adiciona novo submenu.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry id="file-new-separator">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Novo Separador</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Adiciona um novo separador ao menu.</action
-></para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry id="file-save">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salvar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Salva o menu</action
-></para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry id="file-quit">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Sair</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sai</action
-> do &kmenuedit;.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry id="edit-cut">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
-> Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Corta o ítem de menu para a área de transferência.</action
-> Se você deseja mover o ítem de menu, você deve primeiro cortá-lo para a área de transferência, mover-se para o local de destino usando o painel à esquerda, e usar a função <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> para colar o ítem de menu da área de transferência.</para
-></listitem
->
-</varlistentry>
-
-<varlistentry id="edit-copy">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
-> Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Copia o ítem de menu atual para a área de transferência</action
->. Você pode mais tarde usar a função <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> para colar o ítem de menu copiado da área de transferência para seu destino. Você pode colar o mesmo ítem diversas vezes.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry id="edit-paste">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cola o ítem de menu da área de transferência</action
-> para o local atualmente selecionado no menu <guimenu
->Principal</guimenu
->. Você deve primeiro usar o <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
-> ou <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> antes de poder <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry id="edit-delete">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Delete</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Apagar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Exclui o ítem de menu atualmente selecionado.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar Barra de Ferramentas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mostra ou oculta a barra de ferramentas</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar os Atalhos...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Personaliza os atalhos do teclado</action
-></para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
-><action
->Personalizar os ícones da barra de ferramentas.</action
-></para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-&help.menu.documentation; </chapter>
-
-<chapter id="credits">
-
-<title
->Créditos e Licença</title>
-
-<para
->&kmenuedit; </para>
-<para
->Direito de cópia do programa &copy; 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
-
-<para
->Contribuidores:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Autor Original</para
->
-</listitem>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
-</listitem>
-<listitem
-><para
->&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
-</listitem>
-<listitem
-><para
->&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para
->Direito de cópia da documentação &copy; 2000 &Milos.Prudek;</para>
-
-<para
->Atualizado para o &kde; 3.0 por &Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; 2002</para>
-
-<para
->Tradução de Marcus Gama<email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter>
-
-<glossary id="glossary">
-<title
->Glossário</title
->
-
-<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
-<glossterm
->Emulador de terminal</glossterm>
-<glossdef>
-<para
->Um emulador de terminal é simplesmente uma janela com o shell; ela é também conhecida como <quote
->janela de linha de comando</quote
-> em alguns outros ambientes. Se você deseja usar o shell, você deve saber pelo menos alguns poucos comandos de nível de sistema para seu sistema operacional.</para>
-</glossdef>
-</glossentry>
-
-<glossentry id="gloss-applet">
-<glossterm
->Mini-aplicativo</glossterm>
-<glossdef
-><para
->Um pequeno aplicativo que ocupa muito pouca memória e espaço na tela, e algumas vezes fornece informações úteis ou um atalho de controle. Por exemplo, o mini-aplicativo <application
->Relógio</application
-> mostra a hora e data atuais (e um calendário mensal se você clicar sobre ele), e o mini-aplicativo <application
->Monitor do Sistema</application
-> mostra o quão ocupada sua máquina está atualmente em tempo real.</para
-> </glossdef
->
-</glossentry>
-
-<glossentry id="gloss-legacy-application">
-<glossterm
->Aplicativo Legado</glossterm>
-<glossdef>
-
-<para
->Um aplicativo X-window que não foi escrito com o &kde; em mente. Estes aplicativos se executam corretamente no &kde;. No entanto, eles não são avisados automaticamente quando você desliga sua sessão &kde;. Você não deve esquecer de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;. </para
-> <para
->Além do mais, muitos destes aplicativos não suportam o copiar e colar a partir de aplicativos compatíveis com o &kde;. O navegador &Netscape; 4.x é um famoso exemplo deste tipo de aplicativo <footnote
-><para
->Alguns aplicativos <ulink url="http://www.gnome.org"
->GNOME</ulink
-> podem ter limitada interoperacionalidade com o &kde;.</para
-></footnote
->.</para>
-</glossdef>
-</glossentry>
-
-<glossentry id="gloss-console-application">
-<glossterm
->Aplicativo de Console</glossterm>
-<glossdef>
-
-<para
->Aplicativo originalmente escrito para um ambiente não gráfico, ou seja, orientado à texto. Estes aplicativos se executam bem no &kde;. Eles devem ser rodados com um emulador de console, como o &konsole;. Eles não serão alertados automaticamente quando você encerra sua sessão &kde;. Você não deve esquecer-se de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;.</para>
-
-<para
->Aplicativos de console suportam o copiar e colar de aplicativos compatíveis com o &kde;. Simplesmente marque o texto no aplicativo console com seu mouse, alterne para o aplicativo compatível com o &kde; e pressione <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> para colar o texto. Se você deseja copiar a partir de um aplicativo &kde; para um aplicativo de console, primeiro marque o texto com seu mouse, pressione <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->C</keycap
-></keycombo
->, alterne para o aplicativo de console e pressione o botão do meio de seu mouse<footnote
-><para
->Se seu mouse não possui botão do menio, você deve pressionar os botões <mousebutton
->esquerdo</mousebutton
-> e <mousebutton
->direito</mousebutton
-> ao mesmo tempo. Isto é chamado de <quote
->emulação do botão do meio</quote
-> e deve ser suportado por seu sistema operacional para funcionar.</para
-></footnote
->.</para>
-
-</glossdef>
-</glossentry>
-
-</glossary>
-
-&documentation.index;
-
-</book>
-<!--
-Local Variables:
-mode: sgml
-sgml-minimize-attributes: nil
-sgml-general-insert-case: lower
-End:
--->
-