summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/crypto
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/crypto
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/crypto')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook278
1 files changed, 63 insertions, 215 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
index ee0fb2cc62a..4dc867c50ff 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
@@ -2,311 +2,159 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Lisiane</firstname
-> <surname
->Sztoltz</surname
-><affiliation
-><address
-> <email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Lisiane</firstname> <surname>Sztoltz</surname><affiliation><address> <email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-10-17</date>
-<releaseinfo
->3.1</releaseinfo>
+<date>2002-10-17</date>
+<releaseinfo>3.1</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Centro de Controle</keyword>
-<keyword
->criptografia</keyword>
-<keyword
->SSL</keyword>
-<keyword
->criptografia</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Centro de Controle</keyword>
+<keyword>criptografia</keyword>
+<keyword>SSL</keyword>
+<keyword>criptografia</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="crypto">
-<title
->Configuração de criptografia </title>
+<title>Configuração de criptografia </title>
<sect2 id="crypto-intro">
-<title
->Introdução</title>
-<para
->Muitas aplicações dentro do &kde; são capazes de trocar informações usando arquivos criptografados e/ou transmissões de rede.</para>
+<title>Introdução</title>
+<para>Muitas aplicações dentro do &kde; são capazes de trocar informações usando arquivos criptografados e/ou transmissões de rede.</para>
</sect2>
<sect2 id="crypto-use">
-<title
->Uso</title>
-
-<warning
-><para
->Todos os esquemas de criptografia são tão fortes, como o mais frágil ... No geral, a menos que você possua alguma treinamento/conhecimento prévio, é melhor deixar este módulo sem modificações.</para
-></warning>
-
-<para
->As opções deste módulo podem ser divididas em dois grupos.</para>
-
-<para
->Duas opções na base do módulo (<guilabel
->Avisar ao entrar em modo SSL</guilabel
-> e <guilabel
->Avisar ao sair do modo SSL</guilabel
->) permitem a você determinar se o &kde; devem informar quando entrar ou sair da criptografia SSL.</para
->
-
-<para
->O restante das opções são sobre a determinação dos métodos de criptografia a serem usadas e quais não devem ser usados. Uma vez que você selecionou os protocolos de criptografia apropriados, simplesmente clique em <guibutton
-> Aplicar</guibutton
-> para validar suas mudanças.</para>
-
-<tip
-><para
->Faça mudanças neste módulo somente se a informação específica sobre o "poder" de um método particular de criptografia é fornecida de uma <emphasis
->fonte confiável</emphasis
->.</para
-></tip>
+<title>Uso</title>
+
+<warning><para>Todos os esquemas de criptografia são tão fortes, como o mais frágil ... No geral, a menos que você possua alguma treinamento/conhecimento prévio, é melhor deixar este módulo sem modificações.</para></warning>
+
+<para>As opções deste módulo podem ser divididas em dois grupos.</para>
+
+<para>Duas opções na base do módulo (<guilabel>Avisar ao entrar em modo SSL</guilabel> e <guilabel>Avisar ao sair do modo SSL</guilabel>) permitem a você determinar se o &kde; devem informar quando entrar ou sair da criptografia SSL.</para>
+
+<para>O restante das opções são sobre a determinação dos métodos de criptografia a serem usadas e quais não devem ser usados. Uma vez que você selecionou os protocolos de criptografia apropriados, simplesmente clique em <guibutton> Aplicar</guibutton> para validar suas mudanças.</para>
+
+<tip><para>Faça mudanças neste módulo somente se a informação específica sobre o "poder" de um método particular de criptografia é fornecida de uma <emphasis>fonte confiável</emphasis>.</para></tip>
</sect2>
<!-- Ugh.. write a bunch of stuff about the rest of it -->
<sect2 id="ssl_tab">
-<title
-> A aba <guilabel
->SSL</guilabel
-></title>
-
-<para
->A primeira opção é chamada <guilabel
->Habilitar suporte a TLS, se suportado pelo servidor</guilabel
->. <acronym
->TLS</acronym
-> é o protocolo da Camada de Transporte Segura, e é a versão mais nova do <acronym
->SSL</acronym
->. Ele integra melhor o <acronym
->SSL</acronym
-> com outros protocolos, e substitui o <acronym
->SSL</acronym
-> em protocolos tais como o POP3 e o <acronym
->SMTP</acronym
->.</para>
-
-<para
->Em seguida, as próximas opções estão disponíveis: <guilabel
->Habilitar SSL v2 </guilabel
-> e <guilabel
->Habilitar SSL v3</guilabel
->. Estas são a segunda e terceira versões do protocolo <acronym
->SSL</acronym
->, e é normal habilitar ambas.</para>
-
-<para
->Existem diferentes tipos de <firstterm
->Cifras</firstterm
-> disponíveis, e você pode habilitá-las separadamente nas listas chamadas <guilabel
->Cifras SSL v2 Para Usar</guilabel
-> e <guilabel
->Cifras SSL v3 Para Usar</guilabel
->. O protocolo real a ser usado é negociado pela aplicação e pelo servidor, quando a conexão for criada.</para>
-
-<para
->Existem vários <guilabel
->Assistentes de Cifras</guilabel
-> para ajudá-lo a escolher um conjunto que está pronto para o uso.</para>
+<title> A aba <guilabel>SSL</guilabel></title>
+
+<para>A primeira opção é chamada <guilabel>Habilitar suporte a TLS, se suportado pelo servidor</guilabel>. <acronym>TLS</acronym> é o protocolo da Camada de Transporte Segura, e é a versão mais nova do <acronym>SSL</acronym>. Ele integra melhor o <acronym>SSL</acronym> com outros protocolos, e substitui o <acronym>SSL</acronym> em protocolos tais como o POP3 e o <acronym>SMTP</acronym>.</para>
+
+<para>Em seguida, as próximas opções estão disponíveis: <guilabel>Habilitar SSL v2 </guilabel> e <guilabel>Habilitar SSL v3</guilabel>. Estas são a segunda e terceira versões do protocolo <acronym>SSL</acronym>, e é normal habilitar ambas.</para>
+
+<para>Existem diferentes tipos de <firstterm>Cifras</firstterm> disponíveis, e você pode habilitá-las separadamente nas listas chamadas <guilabel>Cifras SSL v2 Para Usar</guilabel> e <guilabel>Cifras SSL v3 Para Usar</guilabel>. O protocolo real a ser usado é negociado pela aplicação e pelo servidor, quando a conexão for criada.</para>
+
+<para>Existem vários <guilabel>Assistentes de Cifras</guilabel> para ajudá-lo a escolher um conjunto que está pronto para o uso.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Compatível com a maioria</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Compatível com a maioria</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Selecione as configurações encontradas para serem compatíveis com a maioria dos servidores.</para>
+<para>Selecione as configurações encontradas para serem compatíveis com a maioria dos servidores.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Somente Cifras US</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Somente Cifras US</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Selecione somente cifras US <quote
->fortes</quote
-> (128 bits ou maiores) .</para>
+<para>Selecione somente cifras US <quote>fortes</quote> (128 bits ou maiores) .</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Somente Exportar Cifras</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Somente Exportar Cifras</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Selecionar somente cifras fracas (56 bits ou menos)</para>
+<para>Selecionar somente cifras fracas (56 bits ou menos)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Habilitar Tudo</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Habilitar Tudo</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Selecionar todas as cifras e métodos.</para>
+<para>Selecionar todas as cifras e métodos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Finalmente, existem algumas configurações gerais do <acronym
->SSL </acronym
->.</para>
+<para>Finalmente, existem algumas configurações gerais do <acronym>SSL </acronym>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usar EGD</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Usar EGD</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se selecionada, o <application
->OpenSSL</application
-> será pedido para usar o serviço de entropia (entropy gathering daemon ou <acronym
->EGD </acronym
->) para iniciar o gerador de números pseudo-aleatórios.</para>
+<para>Se selecionada, o <application>OpenSSL</application> será pedido para usar o serviço de entropia (entropy gathering daemon ou <acronym>EGD </acronym>) para iniciar o gerador de números pseudo-aleatórios.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usar Arquivo de Entropia</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Usar Arquivo de Entropia</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se selecionada, será pedido ao <application
->OpenSSL</application
-> para usar o arquivo fornecido como entropia, para a inicialização do gerador de números pseudo-aleatórios.</para>
+<para>Se selecionada, será pedido ao <application>OpenSSL</application> para usar o arquivo fornecido como entropia, para a inicialização do gerador de números pseudo-aleatórios.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Avisar ao entrar no modo SSL</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Avisar ao entrar no modo SSL</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se selecionada, você será notificado quando entrar em um site com o <acronym
->SSL</acronym
-> habilitado.</para>
+<para>Se selecionada, você será notificado quando entrar em um site com o <acronym>SSL</acronym> habilitado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Avisar ao deixar o modo SSL</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Avisar ao deixar o modo SSL</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se selecionada, você será notificado quando deixar um site baseado em<acronym
->SSL</acronym
->.</para>
+<para>Se selecionada, você será notificado quando deixar um site baseado em<acronym>SSL</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aviso ao enviar dados sem criptografia</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Aviso ao enviar dados sem criptografia</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se selecionada, você será notificado antes de enviar dados sem criptografia via navegador.</para>
+<para>Se selecionada, você será notificado antes de enviar dados sem criptografia via navegador.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="openssl">
-<title
->A aba <guilabel
->OpenSSL</guilabel
-></title>
-
-<para
->Aqui você pode testar se suas bibliotecas <application
->OpenSSL</application
-> foram detectadas corretamente pelo &kde;, através do botão <guibutton
-> Testar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Se o teste finalizou sem sucesso, você pode especificar um caminho para as bibliotecas no campo chamado <guilabel
->Caminho para as Bibliotecas Compartilhadas do OpenSSL</guilabel
->.</para>
+<title>A aba <guilabel>OpenSSL</guilabel></title>
+
+<para>Aqui você pode testar se suas bibliotecas <application>OpenSSL</application> foram detectadas corretamente pelo &kde;, através do botão <guibutton> Testar</guibutton>.</para>
+
+<para>Se o teste finalizou sem sucesso, você pode especificar um caminho para as bibliotecas no campo chamado <guilabel>Caminho para as Bibliotecas Compartilhadas do OpenSSL</guilabel>.</para>
</sect2>
<sect2 id="your-certificates">
-<title
->A aba <guilabel
->Seus Certificados</guilabel
-></title>
+<title>A aba <guilabel>Seus Certificados</guilabel></title>
-<para
->A lista mostra quais certificados seus o &kde; conhece. Você pode facilmente gerenciá-los daqui.</para>
+<para>A lista mostra quais certificados seus o &kde; conhece. Você pode facilmente gerenciá-los daqui.</para>
</sect2>
<sect2 id="authentication">
-<title
->A aba <guilabel
->Autenticação</guilabel
-></title>
+<title>A aba <guilabel>Autenticação</guilabel></title>
-<para
->Ainda não implementado. </para>
+<para>Ainda não implementado. </para>
</sect2>
<sect2 id="peer-ssl-certificates">
-<title
->A aba <guilabel
->Certificados SSL</guilabel
-></title>
+<title>A aba <guilabel>Certificados SSL</guilabel></title>
-<para
->A caixa de lista mostra quais sites e certificados pessoais o &kde; conhece. Você pode gerenciá-los facilmente daqui.</para>
+<para>A caixa de lista mostra quais sites e certificados pessoais o &kde; conhece. Você pode gerenciá-los facilmente daqui.</para>
</sect2>