diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook | 353 |
1 files changed, 78 insertions, 275 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook index da79ed22da0..0376f6f2b88 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook @@ -2,337 +2,140 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Lisiane</firstname -> <surname ->Sztoltz</surname -><affiliation -><address -> <email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Revisão</contrib -></othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Lisiane</firstname> <surname>Sztoltz</surname><affiliation><address> <email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Revisão</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2005-02-20</date> -<releaseinfo ->3.4</releaseinfo> +<date>2005-02-20</date> +<releaseinfo>3.4</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Centro de Controle</keyword> -<keyword ->estilo</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Centro de Controle</keyword> +<keyword>estilo</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="style"> -<title ->Estilo</title> +<title>Estilo</title> <sect2 id="style-intro"> -<title ->Introdução</title> - -<para ->Este módulo é usado para configurar como os widgets individuais são desenhados pelo &kde;.</para> - -<note -><para ->Um <emphasis ->Widget</emphasis -> é um termo comumente usado por programadores para referirem-se a elementos da Interface do Usuário, tais como botões, menus e barras de rolagem. Você pode considerá-los como partes fundamentais que são reunidas para formar sua aplicação.</para -></note> - -<para ->Você pode configurar, com este módulo, como os widgets são desenhados, mas para mudar as cores dos widgets, você deve se dirigir à seção entitulada <ulink url="help:/kcontrol/color/index.html" ->Cores</ulink ->.</para> - -<para ->Este painel encontra-se dividido em três seções: <guilabel ->Estilo</guilabel ->, <guilabel ->Efeitos</guilabel -> e <guilabel ->Barra de Ferramentas</guilabel ->.</para> +<title>Introdução</title> + +<para>Este módulo é usado para configurar como os widgets individuais são desenhados pelo &kde;.</para> + +<note><para>Um <emphasis>Widget</emphasis> é um termo comumente usado por programadores para referirem-se a elementos da Interface do Usuário, tais como botões, menus e barras de rolagem. Você pode considerá-los como partes fundamentais que são reunidas para formar sua aplicação.</para></note> + +<para>Você pode configurar, com este módulo, como os widgets são desenhados, mas para mudar as cores dos widgets, você deve se dirigir à seção entitulada <ulink url="help:/kcontrol/color/index.html" >Cores</ulink>.</para> + +<para>Este painel encontra-se dividido em três seções: <guilabel>Estilo</guilabel>, <guilabel>Efeitos</guilabel> e <guilabel>Barra de Ferramentas</guilabel>.</para> <sect3 id="style-style"> -<title ->A aba <guilabel ->Estilo</guilabel -></title> +<title>A aba <guilabel>Estilo</guilabel></title> -<para ->A caixa de lista do topo, chamada <guilabel ->Estilo do Widget</guilabel ->, contém uma lista com os estilos predefinidos. Cada estilo possui um nome e uma breve descrição.</para> +<para>A caixa de lista do topo, chamada <guilabel>Estilo do Widget</guilabel>, contém uma lista com os estilos predefinidos. Cada estilo possui um nome e uma breve descrição.</para> -<para ->Para mudar os estilos, simplesmente clique em seu nome e uma previsão do estilo será exibida na caixa de previsão abaixo da lista de estilos.</para> +<para>Para mudar os estilos, simplesmente clique em seu nome e uma previsão do estilo será exibida na caixa de previsão abaixo da lista de estilos.</para> -<para ->As outras opções disponíveis aqui são:</para> +<para>As outras opções disponíveis aqui são:</para> <variablelist> -<varlistentry -> -<term -><guilabel ->Mostrar ícones nos Botões</guilabel -></term> +<varlistentry> +<term><guilabel>Mostrar ícones nos Botões</guilabel></term> <listitem> -<para ->Se esta opção estiver assinalada, os botões de ação (como o <guibutton ->OK</guibutton -> e o <guibutton ->Aplicar</guibutton ->) ficarão com um pequeno ícone localizado dentro deles para usar como uma referência visual. Se esta opção não estiver selecionada, então apenas o texto do botão irá aparecer no mesmo.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> - -<varlistentry -> -<term -><guilabel ->Habilitar dicas da Ferramenta</guilabel -></term> +<para>Se esta opção estiver assinalada, os botões de ação (como o <guibutton>OK</guibutton> e o <guibutton>Aplicar</guibutton>) ficarão com um pequeno ícone localizado dentro deles para usar como uma referência visual. Se esta opção não estiver selecionada, então apenas o texto do botão irá aparecer no mesmo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><guilabel>Habilitar dicas da Ferramenta</guilabel></term> <listitem> -<para ->Isto habilitará/desabilitará as dicas da ferramenta.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> +<para>Isto habilitará/desabilitará as dicas da ferramenta.</para> +</listitem> +</varlistentry> </variablelist> <!-- -<varlistentry -> -<term -><guilabel ->Menubar on the top of -the screen in the style of MacOS</guilabel -></term> +<varlistentry> +<term><guilabel>Menubar on the top of +the screen in the style of MacOS</guilabel></term> <listitem> -<para ->This will turn on a menubar at the top of the screen. +<para>This will turn on a menubar at the top of the screen. This menubar will reflect the menu options of the active application.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> +</listitem> +</varlistentry> </variablelist> --> </sect3> <sect3 id="style-effects"> -<title ->A aba <guilabel ->Efeitos</guilabel -></title> - -<para ->Se você clicar na aba <guilabel ->Efeitos</guilabel ->, verá que o painel está dividido em duas seções.</para> -<para ->No topo da primeira seção, existe uma caixa de verificação chamada <guilabel -> Habilitar efeitos GUI</guilabel ->. Se não existe uma marca na caixa, então todos os efeitos deste painel serão desabilitados. Para editar qualquer efeito, simplesmente marque esta caixa de verificação.</para> - -<para ->Abaixo desta caixa de verificação, existem as seguintes opções: </para> +<title>A aba <guilabel>Efeitos</guilabel></title> + +<para>Se você clicar na aba <guilabel>Efeitos</guilabel>, verá que o painel está dividido em duas seções.</para> +<para>No topo da primeira seção, existe uma caixa de verificação chamada <guilabel> Habilitar efeitos GUI</guilabel>. Se não existe uma marca na caixa, então todos os efeitos deste painel serão desabilitados. Para editar qualquer efeito, simplesmente marque esta caixa de verificação.</para> + +<para>Abaixo desta caixa de verificação, existem as seguintes opções: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Efeito de caixa combinada:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Esta caixa combinada possui duas opções; se estiver ajustada para <guilabel ->Animar</guilabel ->, então quando uma caixa combinada estiver selecionada, ela aparecerá rolando a barra. Se a opção <guilabel ->Desabilitar </guilabel -> estiver selecionada, então a lista da caixa combinada aparece instantaneamente.</para -></listitem> +<term><guilabel>Efeito de caixa combinada:</guilabel></term> +<listitem><para>Esta caixa combinada possui duas opções; se estiver ajustada para <guilabel>Animar</guilabel>, então quando uma caixa combinada estiver selecionada, ela aparecerá rolando a barra. Se a opção <guilabel>Desabilitar </guilabel> estiver selecionada, então a lista da caixa combinada aparece instantaneamente.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Efeito de dica:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Esta caixa combinada possui três opções; se estiver ajustada para <guilabel ->Animar</guilabel ->, então quando uma dica de ferramenta aparecer, ela terá uma pequena animação. Se a opção <guilabel ->Desaparecer </guilabel -> estiver selecionada, a dica da ferramenta aparece e desparecerá para o fundo. Se a opção <guilabel ->Desabilitar </guilabel -> estiver selecionada, então a lista da caixa combinada aparece instantaneamente.</para -></listitem> +<term><guilabel>Efeito de dica:</guilabel></term> +<listitem><para>Esta caixa combinada possui três opções; se estiver ajustada para <guilabel>Animar</guilabel>, então quando uma dica de ferramenta aparecer, ela terá uma pequena animação. Se a opção <guilabel>Desaparecer </guilabel> estiver selecionada, a dica da ferramenta aparece e desparecerá para o fundo. Se a opção <guilabel>Desabilitar </guilabel> estiver selecionada, então a lista da caixa combinada aparece instantaneamente.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Efeito de menu:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Esta caixa combinada possui quatro opções. Se estiver ajustada para <guilabel ->Animar</guilabel ->, então quando uma lista de menus aparecer, ela poderá ser rolada para baixo. Se a opção <guilabel ->Desaparecer </guilabel -> estiver selecionada, a lista de menus aparece e desparecerá para o fundo. Se a opção <guilabel ->Tornar Transparente</guilabel -> estiver selecionada, a lista de menus ficará com um efeito transparente. E, finalmente, se a opção <guilabel ->Desabilitar</guilabel -> estiver selecionada, então a lista de menus aparece instantaneamente.</para -></listitem> +<term><guilabel>Efeito de menu:</guilabel></term> +<listitem><para>Esta caixa combinada possui quatro opções. Se estiver ajustada para <guilabel>Animar</guilabel>, então quando uma lista de menus aparecer, ela poderá ser rolada para baixo. Se a opção <guilabel>Desaparecer </guilabel> estiver selecionada, a lista de menus aparece e desparecerá para o fundo. Se a opção <guilabel>Tornar Transparente</guilabel> estiver selecionada, a lista de menus ficará com um efeito transparente. E, finalmente, se a opção <guilabel>Desabilitar</guilabel> estiver selecionada, então a lista de menus aparece instantaneamente.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Manipuladores de menu:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se a opção <guilabel ->Desabilitar</guilabel -> estiver selecionada, então nenhum menu pode ser separado da aplicação, e se a opção <guilabel ->Nível da Aplicação</guilabel -> estiver selecionada, então é deixado para cada aplicação individualmente determinar quais menus podem ficar separados da aplicação.</para> -<note -><para ->Muitas aplicações não manipulam seus menus. Você não pode dizer ao &kde; para forçar uma aplicação para permitir menus flutuantes. Isto é determinado pelos desenvolvedores da aplicação.</para -></note -></listitem> +<term><guilabel>Manipuladores de menu:</guilabel></term> +<listitem><para>Se a opção <guilabel>Desabilitar</guilabel> estiver selecionada, então nenhum menu pode ser separado da aplicação, e se a opção <guilabel>Nível da Aplicação</guilabel> estiver selecionada, então é deixado para cada aplicação individualmente determinar quais menus podem ficar separados da aplicação.</para> +<note><para>Muitas aplicações não manipulam seus menus. Você não pode dizer ao &kde; para forçar uma aplicação para permitir menus flutuantes. Isto é determinado pelos desenvolvedores da aplicação.</para></note></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->A próxima caixa de verificação, chamada <guilabel ->Sombra ao soltar o Menu</guilabel -> é usada para alternar a sombra atrás de todos os menus do &kde;. Esta sombra é uma sombra escura, com uma leve linha na base e no lado direito do menu, que dá aos menus a aparência de que ele está disperso da aplicação, e que o menu está criando uma sombra na aplicação.</para> +<para>A próxima caixa de verificação, chamada <guilabel>Sombra ao soltar o Menu</guilabel> é usada para alternar a sombra atrás de todos os menus do &kde;. Esta sombra é uma sombra escura, com uma leve linha na base e no lado direito do menu, que dá aos menus a aparência de que ele está disperso da aplicação, e que o menu está criando uma sombra na aplicação.</para> -<para ->A próxima seção aplica-se somente se a caixa combinada chamada <guilabel ->Efeito de Menu</guilabel -> está ajustada para <guilabel ->Tornar Transparente</guilabel ->. Você pode usar a caixa chamada <guilabel ->Tipo de transparência de menu:</guilabel -> para selecionar o método que o &kde; usa para gerar a transparência. Você pode usar a barra deslizante para determinar o nível de transparência nos menus. Um pré-visualização estará visível no lado direito desta seção.</para> +<para>A próxima seção aplica-se somente se a caixa combinada chamada <guilabel>Efeito de Menu</guilabel> está ajustada para <guilabel>Tornar Transparente</guilabel>. Você pode usar a caixa chamada <guilabel>Tipo de transparência de menu:</guilabel> para selecionar o método que o &kde; usa para gerar a transparência. Você pode usar a barra deslizante para determinar o nível de transparência nos menus. Um pré-visualização estará visível no lado direito desta seção.</para> </sect3> <sect3 id="style-misc"> -<title ->A aba <guilabel ->Barra de Ferramentas</guilabel -></title> - -<variablelist -> - -<varlistentry -> -<term -><guilabel ->Destacar os botões sob o mouse</guilabel -></term> +<title>A aba <guilabel>Barra de Ferramentas</guilabel></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term><guilabel>Destacar os botões sob o mouse</guilabel></term> <listitem> -<para ->Se a caixa de verificação estiver marcada, quando o ponteiro do mouse estiver sobre um botão da barra de ferramentas, aquele botão será destacado, com um quadrado ao redor do botão. Este é um bom indicador visual, mostrando o botão que será selecionado com um clique do mouse.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> - -<varlistentry -> -<term -><guilabel ->Barras de ferramenta ficam transparentes ao se Moverem</guilabel -></term> +<para>Se a caixa de verificação estiver marcada, quando o ponteiro do mouse estiver sobre um botão da barra de ferramentas, aquele botão será destacado, com um quadrado ao redor do botão. Este é um bom indicador visual, mostrando o botão que será selecionado com um clique do mouse.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><guilabel>Barras de ferramenta ficam transparentes ao se Moverem</guilabel></term> <listitem> -<para ->Como o título sugere, se esta opção for selecionada, a barras de ferramentas ficarão transparentes quando forem movidas pela tela.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> - -<varlistentry -> -<term -><guilabel ->Posição do texto</guilabel -></term> +<para>Como o título sugere, se esta opção for selecionada, a barras de ferramentas ficarão transparentes quando forem movidas pela tela.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><guilabel>Posição do texto</guilabel></term> <listitem> -<para ->Esta lista permite-lhe determinar em que parte do botão irá aparecer o texto por padrão. Se estiver selecionada a opção <guilabel ->Apenas o Ícone</guilabel ->, então não existirá nenhum texto nos botões das barras de ferramentas. Se estiver escolhida a opção <guilabel ->Apenas o Texto</guilabel ->, então o ícone dos botões será substituído pelo nome dos mesmos. Se estiver a opção <guilabel ->Texto ao Lado dos Ícones</guilabel -> selecionada, então o nome do botão será colocado à <emphasis ->direita</emphasis -> do ícone. Se, finalmente, estiver selecionada a opção <guilabel ->Texto Sob os Ícones</guilabel ->, o texto irá aparecer <emphasis ->abaixo</emphasis -> do ícone dos botões.</para> -<tip -><para ->Esta opção especifica somente a localização <emphasis ->padrão</emphasis ->. Cada aplicação pode sobrescrever a configuração padrão usada neste painel.</para -></tip> -</listitem -> -</varlistentry -> +<para>Esta lista permite-lhe determinar em que parte do botão irá aparecer o texto por padrão. Se estiver selecionada a opção <guilabel>Apenas o Ícone</guilabel>, então não existirá nenhum texto nos botões das barras de ferramentas. Se estiver escolhida a opção <guilabel>Apenas o Texto</guilabel>, então o ícone dos botões será substituído pelo nome dos mesmos. Se estiver a opção <guilabel>Texto ao Lado dos Ícones</guilabel> selecionada, então o nome do botão será colocado à <emphasis>direita</emphasis> do ícone. Se, finalmente, estiver selecionada a opção <guilabel>Texto Sob os Ícones</guilabel>, o texto irá aparecer <emphasis>abaixo</emphasis> do ícone dos botões.</para> +<tip><para>Esta opção especifica somente a localização <emphasis>padrão</emphasis>. Cada aplicação pode sobrescrever a configuração padrão usada neste painel.</para></tip> +</listitem> +</varlistentry> </variablelist> |