diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kdict.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kdict.po | 748 |
1 files changed, 748 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kdict.po new file mode 100644 index 00000000000..1f14e1f96b6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -0,0 +1,748 @@ +# translation of kdict.po to Romanian +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <[email protected]>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdict\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-13 23:37+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: dict.cpp:207 +msgid "No definitions found for '%1'." +msgstr "Nu am găsit definiţii pentru \"%1\"." + +#: dict.cpp:212 +msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" +msgstr "Nu am găsit definiţii pentru \"%1\". Probabil aţi dori:" + +#: dict.cpp:535 +msgid "Available Databases:" +msgstr "Baze de date disponibile:" + +#: dict.cpp:594 +msgid "Database Information [%1]:" +msgstr "Informaţii bază de date [%1]:" + +#: dict.cpp:635 +msgid "Available Strategies:" +msgstr "Strategii de căutare disponibile:" + +#: dict.cpp:690 +msgid "Server Information:" +msgstr "Informaţii server:" + +#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +msgid "The connection is broken." +msgstr "Conexiunea este întreruptă." + +#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"Eroare internă:\n" +"Nu am putut deschide un canal de intercomunicaţie internă." + +#: dict.cpp:1215 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Unable to create thread." +msgstr "" +"Eroare internă:\n" +"Nu am putut crea firul de execuţie." + +#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +msgid "All Databases" +msgstr "Toate bazele de date" + +#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +msgid "Spell Check" +msgstr "Verificare ortografică" + +#: dict.cpp:1395 +msgid " Received database/strategy list " +msgstr " " + +#: dict.cpp:1404 +msgid "No definitions found" +msgstr "Nu am găsit definiţii" + +#: dict.cpp:1407 +msgid "One definition found" +msgstr "Am găsit o definiţie" + +#: dict.cpp:1410 +msgid "%1 definitions found" +msgstr "Am găsit %1 definiţii" + +#: dict.cpp:1415 +msgid " No definitions fetched " +msgstr " Nu am transferat nici o definiţie " + +#: dict.cpp:1418 +msgid " One definition fetched " +msgstr " A transferat o definiţie " + +#: dict.cpp:1421 +msgid " %1 definitions fetched " +msgstr " A transferat %1 definiţii " + +#: dict.cpp:1430 +msgid " No matching definitions found " +msgstr " Nu am găsit o definiţie potrivită " + +#: dict.cpp:1433 +msgid " One matching definition found " +msgstr " Am găsit o singură definiţie potrivită " + +#: dict.cpp:1436 +msgid " %1 matching definitions found " +msgstr " Am găsit %1 definiţii potrivite " + +#: dict.cpp:1442 +msgid " Received information " +msgstr " Informaţii recepţionate " + +#: dict.cpp:1450 +msgid "" +"Communication error:\n" +"\n" +msgstr "" +"Eroare de comunicaţie:\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1454 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit of %1 seconds.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"A apărut o întîrziere care depăşeşte\n" +"limita curentă de %1 secunde.\n" +"Această limită o puteţi modifica în\n" +"dialogul de configurare." + +#: dict.cpp:1457 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Cannot resolve hostname." +msgstr "" +"Nu pot conecta la:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Nu pot rezolva numele serverului." + +#: dict.cpp:1460 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Nu pot conecta la:\n" +"%1:%2\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1464 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"The server refused the connection." +msgstr "" +"Nu pot conecta la:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Server-ul a refuzat conexiunea." + +#: dict.cpp:1467 +msgid "The server is temporarily unavailable." +msgstr "Deocamdată server-ul nu este disponibil." + +#: dict.cpp:1470 +msgid "" +"The server reported a syntax error.\n" +"This shouldn't happen -- please consider\n" +"writing a bug report." +msgstr "" +"Serverul a raportat o eroare de sintaxă.\n" +"Acest lucru nu ar trebui să se întîmple.\n" +"Trimiteţi un raport de eroare dacă doriţi." + +#: dict.cpp:1473 +msgid "" +"A command that Kdict needs isn't\n" +"implemented on the server." +msgstr "" +"O comandă necesară pentru Kdict\n" +"nu este implementată pe server." + +#: dict.cpp:1476 +msgid "" +"Access denied.\n" +"This host is not allowed to connect." +msgstr "" +"Acces refuzat.\n" +"Această gazdă nu are drept\n" +"de conectare." + +#: dict.cpp:1479 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Please enter a valid username and password." +msgstr "" +"Autentificare eşuată.\n" +"Introduceţi un nume şi o parolă valide." + +#: dict.cpp:1482 +msgid "" +"Invalid database/strategy.\n" +"You probably need to use Server->Get Capabilities." +msgstr "" +"Bază de date/strategie eronate.\n" +"Probabil ar trebui să selectaţi\n" +"mai întîi Server->Determină caracteristicile." + +#: dict.cpp:1485 +msgid "" +"No databases available.\n" +"It is possible that you need to authenticate\n" +"with a valid username/password combination to\n" +"gain access to any databases." +msgstr "" +"Nu sînt disponibile baze de date.\n" +"Este posibil să fie necesar să vă\n" +"autentificaţi cu o combinaţie validă\n" +"de nume şi parolă pentru a putea\n" +"obţine acces la bazele de date." + +#: dict.cpp:1488 +msgid "No strategies available." +msgstr "Nu sînt disponibile strategii." + +#: dict.cpp:1491 +msgid "" +"The server sent an unexpected reply:\n" +"\"%1\"\n" +"This shouldn't happen, please consider\n" +"writing a bug report" +msgstr "" +"Server-ul a trimis un răspuns neaşteptat:\n" +"\"%1\"\n" +"Acest lucru nu ar trebui să se întîmple.\n" +"Aţi putea trimite un raport de eroare." + +#: dict.cpp:1494 +msgid "" +"The server sent a response with a text line\n" +"that was too long.\n" +"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" +msgstr "" +"Server-ul a trimis un răspuns cu o linie\n" +"de text care este prea lungă.\n" +"(RFC 2229: max. 1024 caractere/6144 octeţi)" + +#: dict.cpp:1497 +msgid "No Errors" +msgstr "Nu există erori" + +#: dict.cpp:1499 +msgid " Error " +msgstr " Eroare " + +#: dict.cpp:1504 +msgid " Stopped " +msgstr " Oprit " + +#: dict.cpp:1543 +msgid "Please select at least one database." +msgstr "Selectaţi cel puţin o bază de date." + +#: dict.cpp:1587 +msgid " Querying server... " +msgstr " Interoghez server-ul... " + +#: dict.cpp:1593 +msgid " Fetching information... " +msgstr " Transfer informaţiile... " + +#: dict.cpp:1596 +msgid " Updating server information... " +msgstr " Actualizeze informaţiile despre server... " + +#: main.cpp:26 +msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" +msgstr "Defineşte conţinutul clipboard-ului (text selectat)" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lookup the given word/phrase" +msgstr "Caută cuvîntul/fraza dată" + +#: main.cpp:35 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "The KDE Dictionary Client" +msgstr "Client de dicţionar pentru KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "Maintainer" +msgstr "Dezvoltator" + +#: main.cpp:44 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" + +#: matchview.cpp:116 +msgid "Match List" +msgstr "Listă potriviri" + +#: matchview.cpp:146 +msgid "&Get Selected" +msgstr "&Caută selecţia" + +#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 +msgid "Get &All" +msgstr "Caută pentru t&oate" + +#: matchview.cpp:312 +msgid "" +"You have selected %1 definitions,\n" +"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Aţi selectat %1 definiţii,\n" +"dat Kdict va transfera numai primele %2\n" +"definiţii. Puteţi modifica această limită\n" +"în dialogul de configurare." + +#: matchview.cpp:340 +msgid " No Hits" +msgstr " Nu există rezultate" + +#: matchview.cpp:383 +msgid "&Get" +msgstr "&Interoghează" + +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +msgid "&Match" +msgstr "&Potriviri" + +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +msgid "&Define" +msgstr "&Definiţie" + +#: matchview.cpp:399 +msgid "Match &Clipboard Content" +msgstr "Potrivire pentru conţinut &clipboard" + +#: matchview.cpp:400 +msgid "D&efine Clipboard Content" +msgstr "Definiţie pentru conţinut &clipboard" + +#: matchview.cpp:404 +msgid "Get &Selected" +msgstr "Caută &selecţia" + +#: matchview.cpp:411 +msgid "E&xpand List" +msgstr "E&xpandează lista" + +#: matchview.cpp:412 +msgid "C&ollapse List" +msgstr "&Contrage lista" + +#: options.cpp:72 options.cpp:100 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: options.cpp:76 +msgid "Background" +msgstr "Fundal" + +#: options.cpp:80 +msgid "Heading Text" +msgstr "Text antet" + +#: options.cpp:84 +msgid "Heading Background" +msgstr "Fundal antet" + +#: options.cpp:88 +msgid "Link" +msgstr "Legătură" + +#: options.cpp:92 +msgid "Followed Link" +msgstr "Legătură vizitată" + +#: options.cpp:105 options.cpp:648 +msgid "Headings" +msgstr "Antete" + +#: options.cpp:146 +msgid "Exact" +msgstr "Exact" + +#: options.cpp:147 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: options.cpp:496 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: options.cpp:496 +msgid "DICT Server Configuration" +msgstr "Configurare server DICT" + +#: options.cpp:501 +msgid "Host&name:" +msgstr "&Nume gazdă:" + +#: options.cpp:509 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: options.cpp:515 options.cpp:523 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: options.cpp:517 +msgid "Hold conn&ection for:" +msgstr "&Menţine conexiunea:" + +#: options.cpp:525 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Temporizare:" + +#: options.cpp:531 +msgid " bytes" +msgstr " octeţi" + +#: options.cpp:533 +msgid "Command &buffer:" +msgstr "&Tampon comandă:" + +#: options.cpp:550 +msgid "Encod&ing:" +msgstr "&Codarea:" + +#: options.cpp:555 +msgid "Server requires a&uthentication" +msgstr "Server-ul cere &autentificare" + +#: options.cpp:563 +msgid "U&ser:" +msgstr "&Utilizator:" + +#: options.cpp:571 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Parolă:" + +#: options.cpp:582 +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "Personalizează aspectul vizual" + +#: options.cpp:592 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Utilizează culori personalizate" + +#: options.cpp:597 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "&Modifică..." + +#: options.cpp:601 +msgid "Default&s" +msgstr "&Implicite" + +#: options.cpp:612 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Utilizează &fonturi personalizate" + +#: options.cpp:617 +msgid "Chang&e..." +msgstr "M&odifică..." + +#: options.cpp:621 +msgid "Defaul&ts" +msgstr "I&mplicite" + +#: options.cpp:644 +msgid "Layout" +msgstr "Format" + +#: options.cpp:644 +msgid "Customize Output Format" +msgstr "Personalizează formatul rezultatului" + +#: options.cpp:652 +msgid "O&ne heading for each database" +msgstr "&Un antet pentru fiecare bază de date" + +#: options.cpp:655 +msgid "A&s above, with separators between the definitions" +msgstr "&Ca mai sus, dar cu separatori între definiţii" + +#: options.cpp:658 +msgid "A separate heading for &each definition" +msgstr "Un antet separat pentru fiecare &definiţie" + +#: options.cpp:669 +msgid "Various Settings" +msgstr "Setări diverse" + +#: options.cpp:673 +msgid "Limits" +msgstr "Limite" + +#: options.cpp:680 +msgid "De&finitions:" +msgstr "De&finiţii:" + +#: options.cpp:687 +msgid "Cached &results:" +msgstr "Rezultate &memorate:" + +#: options.cpp:694 +msgid "Hi&story entries:" +msgstr "Înregistrări de &istoric:" + +#: options.cpp:703 +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +#: options.cpp:709 +msgid "Sa&ve history on exit" +msgstr "&Salvează istoricul la ieşire" + +#: options.cpp:714 +msgid "D&efine selected text on start" +msgstr "La pornire caută &definiţie pentru textul selectat" + +#: queryview.cpp:57 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Nu am putut salva fişierul distant." + +#: queryview.cpp:77 +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Există deja un fişier cu numele %1.\n" +"Doriţi să îl suprascriu?" + +#: queryview.cpp:78 +msgid "&Replace" +msgstr "&Suprascrie" + +#: queryview.cpp:84 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Nu am putut salva fişierul." + +#: queryview.cpp:92 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Nu am putut crea fişierul temporar." + +#: queryview.cpp:409 +msgid "Define &Synonym" +msgstr "Definiţie pentru &sinonim" + +#: queryview.cpp:411 +msgid "M&atch Synonym" +msgstr "Potrivire pentru s&inonim" + +#: queryview.cpp:416 +msgid "D&atabase Information" +msgstr "Informaţii &bază de date" + +#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Deschide legătură" + +#: queryview.cpp:438 +msgid "&Define Selection" +msgstr "Definiţie pentru s&elecţie" + +#: queryview.cpp:440 +msgid "&Match Selection" +msgstr "Potrivire pentru se&lecţie" + +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +msgid "&Define Clipboard Content" +msgstr "&Definiţie pentru conţinut clipboard" + +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +msgid "&Match Clipboard Content" +msgstr "&Potrivire pentru conţinut clipboard" + +#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 +msgid "&Back: Information" +msgstr "În&apoi: Informaţii" + +#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 +msgid "&Back: '%1'" +msgstr "În&apoi: '%1'" + +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +msgid "&Back" +msgstr "În&apoi" + +#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 +msgid "&Forward: Information" +msgstr "Î&nainte: Informaţii" + +#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 +msgid "&Forward: '%1'" +msgstr "Î&nainte: '%1'" + +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +msgid "&Forward" +msgstr "Î&nainte" + +#. i18n: file kdictui.rc line 23 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "&Istoric" + +#. i18n: file kdictui.rc line 31 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "Ser&ver" + +#. i18n: file kdictui.rc line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "&Informaţii bază de date" + +#: sets.cpp:33 +msgid "Database Sets" +msgstr "Seturi baze de date" + +#: sets.cpp:51 +msgid "&Set:" +msgstr "&Set:" + +#: sets.cpp:58 +msgid "S&ave" +msgstr "S&alvează" + +#: sets.cpp:62 +msgid "&New" +msgstr "&Nou" + +#: sets.cpp:85 +msgid "S&elected databases:" +msgstr "Baze de date &selectate:" + +#: sets.cpp:113 +msgid "A&vailable databases:" +msgstr "Baze de date &disponibile:" + +#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 +msgid "New Set" +msgstr "Set nou" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "&Save As..." +msgstr "S&alvează ca..." + +#: toplevel.cpp:316 +msgid "St&art Query" +msgstr "&Porneşte interogare" + +#: toplevel.cpp:318 +msgid "St&op Query" +msgstr "&Opreşte interogare" + +#: toplevel.cpp:344 +msgid "&Clear History" +msgstr "Ş&terge istoric" + +#: toplevel.cpp:348 +msgid "&Get Capabilities" +msgstr "&Determină caracteristici" + +#: toplevel.cpp:350 +msgid "Edit &Database Sets..." +msgstr "&Editează seturi baze de date..." + +#: toplevel.cpp:352 +msgid "&Summary" +msgstr "S&umar" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "S&trategy Information" +msgstr "Informaţii &strategii" + +#: toplevel.cpp:356 +msgid "&Server Information" +msgstr "Informaţii &server" + +#: toplevel.cpp:363 +msgid "Show &Match List" +msgstr "Afişează &lista de potriviri" + +#: toplevel.cpp:365 +msgid "Hide &Match List" +msgstr "Ascunde &lista de potriviri" + +#: toplevel.cpp:373 +msgid "Clear Input Field" +msgstr "Şterge cîmpul de editare" + +#: toplevel.cpp:376 +msgid "&Look for:" +msgstr "&Caută:" + +#: toplevel.cpp:377 +msgid "Query" +msgstr "Interoghează" + +#: toplevel.cpp:380 +msgid "&in" +msgstr "&în" + +#: toplevel.cpp:381 +msgid "Databases" +msgstr "Baze de date" + +#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +msgid " Ready " +msgstr " Gata " + +#~ msgid "Kdict" +#~ msgstr "Dicţionar" + +#~ msgid "Query Toolbar" +#~ msgstr "Bara de unelte de interogare" + +#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client" +#~ msgstr "Un client de DICT pentru KDE" + +#~ msgid "Swallow Match &List" +#~ msgstr "Înglobează &lista de potriviri" |