diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ru/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook | 900 |
1 files changed, 900 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..4638f7ebc1e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook @@ -0,0 +1,900 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY package "kdebase"> + <!ENTITY firefox "<application +>Firefox</application +>"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> + +<title +>Руководство пользователя &kmenuedit;</title> + +<authorgroup> +<author +>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> + +<othercredit role="reviewer" +>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +><firstname +>Виктор</firstname +><surname +>Ерёмин</surname +> <affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>&Milos.Prudek;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-11-23</date> +<releaseinfo +>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo> + +<abstract +><para +>&kmenuedit; позволяет редактировать главное меню &kde;. </para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Редактор меню KDE</keyword> +<keyword +>kmenuedit</keyword> +<keyword +>приложение</keyword> +<keyword +>программа</keyword> +<keyword +>меню</keyword> +<keyword +>kicker</keyword> + +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Введение</title> + +<para +>&kmenuedit; позволяет редактировать главное меню &kde;.</para> + +<para +>&kmenuedit; можно запустить, щёлкнув правой кнопкой мыши по <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_k_button.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> кнопке <guiicon +>K</guiicon +> и выбрав пункт <guimenuitem +>Редактор меню</guimenuitem +> из выпадающего подменю.</para> + +<para +>&kmenuedit; позволяет:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Просмотреть и отредактировать <guimenu +>главное</guimenu +> меню</para +></listitem> +<listitem +><para +><guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +>, <guimenuitem +>копировать</guimenuitem +> и <guimenuitem +>вставлять</guimenuitem +> пункты меню.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Создавать и удалять подменю</para +></listitem> +</itemizedlist> + +</chapter> + +<chapter id="quickstart"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Краткие инструкции по добавлению нового пункта меню в главное меню.</title> + + <para +>В этом примере, мы добавим &firefox; в подменю <guisubmenu +>Интернет</guisubmenu +>. <note +><para +>Большинство приложений может быть добавлено при помощи &kappfinder;, &firefox; также может быть добавлен таким образом, но был использован из-за отсутствия лучшего примера.</para +></note +></para> + <para +>Для начала нужно открыть &kmenuedit;, так что щёлкните правой кнопкой мыши на кнопке вызова главного меню и выберите пункт <guimenuitem +>Редактор меню</guimenuitem +>, чтобы запустить &kmenuedit;. После того, как &kmenuedit; запустился, выберите пункт <guisubmenu +>Интернет</guisubmenu +>, как показано на рисунке ниже. <screenshot> +<screeninfo +>Выбор меню <guisubmenu +>Интернет</guisubmenu +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Выбор меню <guisubmenu +>Интернет</guisubmenu +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + <para +>После того, как вы выбрали меню <guisubmenu +>Интернет</guisubmenu +>, выберите <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Новый элемент...</guimenuitem +></menuchoice +> , что откроет диалог <guilabel +>Новый элемент</guilabel +>, как показано ниже. Введите название программы, которую вы хотите добавить, в данном случае это <userinput +>firefox</userinput +>. <screenshot> +<screeninfo +>Диалог <guilabel +>Новый элемент</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалог <guilabel +>Новый элемент</guilabel +>.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> +<para +>Нажмите Enter, и вы увидите что-то вроде изображения на рисунке ниже. <screenshot> +<screeninfo +>Новый элемент</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Создан новый элемент.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + +<para +>Теперь давайте заполним поле <guilabel +>Описание:</guilabel +>, в этом случае введите <userinput +>Веб-браузер</userinput +>. <note +><para +>Описание и имя элемента будут показаны в главном меню, как <quote +>Веб-браузер (Firefox)</quote +>.</para +></note +> Также нужно указать исполняемый файл в поле <guilabel +>Команда</guilabel +>, в данном случае нужно ввести <userinput +><command +>firefox</command +></userinput +>.</para> +<note +><para +>В поле ввода команды вы можете использовать несколько шаблонов, которые будут заменены соответствующими значениями при запуске программы. <simplelist> +<member +>%f — одно имя файла</member> +<member +>%F — список всех файлов, используйте для приложений, которые могут открывать одновременно несколько файлов.</member> +<member +>%u — один &URL;</member> +<member +>%U — список из нескольких &URL;</member> +<member +>%d — папка с открываемым файлом.</member> +<member +>%D — список папок</member> +<member +>%i — значок</member> +<member +>%m — мини-значок</member> +<member +>%c — заголовок</member> +</simplelist +></para> +<informalexample +><para +>Например, если вы хотите, чтобы firefox открывался со страницей www.kde.org, введите <command +>firefox %u www.kde.org</command +> вместо <command +>firefox</command +>.</para +></informalexample +></note> +<para +>Также неплохо было бы использовать более симпатичный значок. Для изменения значка, нажмите кнопку со значком (справа от поля <guilabel +>Имя:</guilabel +>). Это вызовет диалог <guilabel +>Выберите значок</guilabel +>, в котором можно выбрать новый значок (что показано ниже). <screenshot> +<screeninfo +>Диалог выбора значка</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалог выбора значка</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + + <para +>Выбираем значок firefox из списка, и нажимаем Enter. На данном этапе ваш экран выглядит приблизительно как изображённый ниже на рисунке. <screenshot> +<screeninfo +>Окончательное заполнение</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Приблизительно так будет выглядеть заполнение сведений об пункте меню.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + +<para +>Нажмите <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +></menuchoice +>, подождите, пока закроется диалог <guilabel +>Обновление конфигурации системы</guilabel +>, и &firefox; будет доступен в подменю <guisubmenu +>Интернет</guisubmenu +> главного меню.</para> + + + +</chapter> + +<chapter id="using-kmenuedit"> +<title +>Использование &kmenuedit;</title> + +<para +>На левой панели приложения изображена структура главного меню. При просмотре элементов на левой панели, на правой показываются подробные сведения по выбранному пункту меню.</para> + +<sect1 id="details-general"> +<title +>Общая информация о программе</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Имя</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Это название программы, которое будет показано в <guimenu +>главном</guimenu +> меню. Оно может отличаться от реального имени исполняемого файла. Например, для <command +>mc</command +> заголовок выглядит как «<application +>Midnight Commander</application +>».</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Описание:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Это поле показывается в главном меню вместе с именем программы. Необязательно для заполнения.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Комментарий:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>В этом поле программа описывается более подробно (поле необязательно для заполнения).</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Команда</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Имя исполняемого файла программы. Убедитесь, что у вас есть права на запуск программы.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Включить отклик запуска</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если флажок установлен, будет включен соответствующий эффект при запуске приложения. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Поместить в системный лоток</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если выбрано, значок приложения покажется в системном лотке. В этом случае вы сможете показать или скрыть приложение, нажав на значке в системном лотке. Щелчок правой кнопкой мыши по значку позволит также убрать из системного лотка или закрыть приложение. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Выбор значка</guiicon +></term> +<listitem +><para +>Нажмите на эту кнопку, чтобы выбрать значок для программы.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Рабочий каталог</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Укажите путь к рабочему каталогу программы. Этот каталог станет текущим при запуске программы, причём это не обязательно должен быть каталог, в котором находится исполняемый файл.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Запускать в терминале</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Установите этот флажок, если программа требует для работы эмулятор терминала. В основном это относится к <link linkend="gloss-console-application" +>консольным приложениям</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Параметры терминала</guilabel +></term> +<listitem +><para +>В этом поле можно указать все параметры терминала.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Запускать от имени другого пользователя</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если хотите запустить программу от имени другого пользователя, установите этот флажок и укажите его имя в поле <guilabel +>Имя пользователя</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Также можно для запуска программы назначить свою комбинацию клавиш.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Нет</guibutton +> справа от надписи <guilabel +>Текущая клавиша</guilabel +></para> + +<para +>Появится диалог, в котором вы сможете назначить <guilabel +>Основную комбинацию</guilabel +> для запуска приложения, нажав на клавиатуре комбинацию клавиш, которую вы хотите использовать. Может быть полезным назначить также <guilabel +>Альтернативную комбинацию</guilabel +>, например, если вы часто переключаете раскладки клавиатуры и некоторые комбинации не всегда удобны.</para> + +<para +>Если вы ошиблись, нажмите кнопку (стрелочка с x) рядом с переключателем, чтобы удалить комбинацию. Чтобы использовать более одной клавиши, установите флажок <guilabel +>Многоклавишный режим</guilabel +>.</para> + +<para +>Диалог будет закрыт, когда вы выберите комбинацию. </para> + +</sect1 +> + +</chapter> + +<chapter id="menu-reference"> +<title +>Описание меню</title> + +<variablelist> +<varlistentry id="file-new-item"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Новый элемент...</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> <listitem +><para +><action +>Добавить новый элемент меню.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-new-submenu"> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Файл</guimenuitem +> <guimenuitem +>Новое подменю</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Добавить новое подменю.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-new-separator"> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Файл</guimenuitem +> <guimenuitem +>Новый разделитель</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Добавляет новый разделитель в меню.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-save"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Сохраняет меню</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-quit"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Выход</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Завершить работу</action +> &kmenuedit;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-cut"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вырезать текущий элемент меню и поместить его в буфер обмена</action +>. Если вы хотите переместить элемент меню, сперва нужно вырезать его, перейти, используя левую панель, в место назначения и использовать функцию <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +>.</para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-copy"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Скопировать текущий элемент меню в буфер обмена</action +>. После этого можно использовать функцию <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +>, чтобы поместить скопированный пункт в нужное место. Один и то же элемент можно вставлять несколько раз.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-paste"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить элемент меню из буфера обмена</action +> в выбранную часть <guimenu +>главного</guimenu +> меню. Чтобы <guimenuitem +>вставить</guimenuitem +> элемент меню, сперва нужно его <guimenuitem +>вырезать</guimenuitem +> или <guimenuitem +>копировать</guimenuitem +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-delete"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycap +>Delete</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Удалить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Удалить выбранный элемент меню.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-hide-toolbar"> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Настройка</guimenuitem +> <guimenuitem +>Показать/скрыть панель инструментов</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Показать или скрыть панель инструментов</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-configure-shortcuts"> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Настройка</guimenuitem +><guimenuitem +>Комбинации клавиш...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Позволяет настроить комбинации клавиш.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-configure-toolbars"> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Настройка</guimenuitem +><guimenuitem +>Панели инструментов...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Настроить значки на панели инструментов.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +&help.menu.documentation; </chapter> + +<chapter id="credits"> + +<title +>Авторские права и лицензирование</title> + +<para +>&kmenuedit; </para> +<para +>Программа: © &Raffaele.Sandrini;, 2002</para> + +<para +>Участники проекта:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; — автор идеи</para +> +</listitem> +<listitem +><para +>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> +</listitem> +<listitem +><para +>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> +</listitem> +<listitem +><para +>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Документация: © &Milos.Prudek;, 2000 </para> + +<para +>Обновлено для &kde; 3.0 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; в 2002 году</para> + +<para +>Перевод на русский язык — Екатерина С. Пыжова <email +>[email protected]</email +></para +> <para +>Обновление перевода — Олег Баталов <email +>[email protected]</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<glossary id="glossary"> +<title +>Глоссарий</title +> + +<glossentry id="gloss-terminal-emulator"> +<glossterm +>Эмулятор терминала</glossterm> +<glossdef> +<para +>Эмулятор терминала — это просто оболочка (shell) в окне; в других системах это обычно называется <quote +>командной строкой</quote +>. Чтобы использовать оболочку, вам нужно знать хотя бы несколько системных команд.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-applet"> +<glossterm +>Аплет</glossterm> +<glossdef +><para +>Небольшое приложение, требующее совсем немного памяти и места на экране, но дающее некоторую полезную информацию или предоставляющее комбинацию клавиш. Например, аплет <application +>Часы</application +> показывает текущие время и дату (и даже календарь на месяц при щелчке), аплет <application +>Системный монитор</application +> даёт представление о том, насколько занята в данный момент ваша машина.</para +> </glossdef +> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-legacy-application"> +<glossterm +>«Чужое» приложение</glossterm> +<glossdef> + +<para +>Приложение X-window, которое было написано без расчёта на &kde;. Такие приложения прекрасно работают в &kde;, однако не получают автоматически сигнал при закрытии сеанса &kde;. Так что не забывайте сохранять открытые в таких приложениях документы перед выходом из &kde;. </para +> <para +>Также многие из этих приложений не поддерживают копирование и вставку из приложений &kde;. Веб-браузер &Netscape; 4.x — яркий тому пример. Некоторые приложения <footnote +><para +><ulink url="http://www.gnome.org" +>GNOME</ulink +> имеют ограниченную поддержку взаимодействия с &kde;.</para +></footnote +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-console-application"> +<glossterm +>Консольные приложения</glossterm> +<glossdef> + +<para +>Приложение, первоначально написанное в неграфической, ориентированной на текст среде. Такие приложения прекрасно работают в &kde;. Для этого им необходим эмулятор терминала, такой как &konsole;. Такие приложения не получают автоматически сигнал при закрытии сеанса &kde;. Так что не забывайте сохранять открытые в таких приложениях документы перед выходом из &kde;.</para> + +<para +>Консольные приложения поддерживают копирование и вставку текста из совместимых с &kde; приложений. Отметьте текст в консольном приложении мышью, переключитесь в совместимое с &kde; приложение и нажмите <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +> </keycombo +>, чтобы вставить текст. Если вы хотите скопировать текст из приложения &kde; в консольное, переключитесь в консольное приложение и нажмите среднюю кнопку мыши <footnote +><para +>Если на вашей мыши нет средней кнопки, одновременно нажмите <mousebutton +>левую</mousebutton +> и <mousebutton +>правую</mousebutton +> кнопки. Это называется <quote +>эмуляцией средней кнопки</quote +> и её можно воспользоваться, если она поддерживается вашей операционной системой.</para +></footnote +></para> + +</glossdef> +</glossentry> + +</glossary> + +&documentation.index; + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + |