summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ru/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook900
1 files changed, 900 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..4638f7ebc1e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/kdebase/kmenuedit/index.docbook
@@ -0,0 +1,900 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY package "kdebase">
+ <!ENTITY firefox "<application
+>Firefox</application
+>">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+
+<title
+>Руководство пользователя &kmenuedit;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
+
+<othercredit role="reviewer"
+>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Олег</firstname
+><surname
+>Баталов</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Перевод на русский язык</contrib
+></othercredit
+> <othercredit role="translator"
+><firstname
+>Виктор</firstname
+><surname
+>Ерёмин</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Перевод на русский язык</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>&Milos.Prudek;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2006-11-23</date>
+<releaseinfo
+>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>&kmenuedit; позволяет редактировать главное меню &kde;. </para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Редактор меню KDE</keyword>
+<keyword
+>kmenuedit</keyword>
+<keyword
+>приложение</keyword>
+<keyword
+>программа</keyword>
+<keyword
+>меню</keyword>
+<keyword
+>kicker</keyword>
+
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Введение</title>
+
+<para
+>&kmenuedit; позволяет редактировать главное меню &kde;.</para>
+
+<para
+>&kmenuedit; можно запустить, щёлкнув правой кнопкой мыши по <inlinemediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="i_k_button.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+> кнопке <guiicon
+>K</guiicon
+> и выбрав пункт <guimenuitem
+>Редактор меню</guimenuitem
+> из выпадающего подменю.</para>
+
+<para
+>&kmenuedit; позволяет:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Просмотреть и отредактировать <guimenu
+>главное</guimenu
+> меню</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Вырезать</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>копировать</guimenuitem
+> и <guimenuitem
+>вставлять</guimenuitem
+> пункты меню.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Создавать и удалять подменю</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="quickstart">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Краткие инструкции по добавлению нового пункта меню в главное меню.</title>
+
+ <para
+>В этом примере, мы добавим &firefox; в подменю <guisubmenu
+>Интернет</guisubmenu
+>. <note
+><para
+>Большинство приложений может быть добавлено при помощи &kappfinder;, &firefox; также может быть добавлен таким образом, но был использован из-за отсутствия лучшего примера.</para
+></note
+></para>
+ <para
+>Для начала нужно открыть &kmenuedit;, так что щёлкните правой кнопкой мыши на кнопке вызова главного меню и выберите пункт <guimenuitem
+>Редактор меню</guimenuitem
+>, чтобы запустить &kmenuedit;. После того, как &kmenuedit; запустился, выберите пункт <guisubmenu
+>Интернет</guisubmenu
+>, как показано на рисунке ниже. <screenshot>
+<screeninfo
+>Выбор меню <guisubmenu
+>Интернет</guisubmenu
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Выбор меню <guisubmenu
+>Интернет</guisubmenu
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+></para>
+ <para
+>После того, как вы выбрали меню <guisubmenu
+>Интернет</guisubmenu
+>, выберите <menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Новый элемент...</guimenuitem
+></menuchoice
+> , что откроет диалог <guilabel
+>Новый элемент</guilabel
+>, как показано ниже. Введите название программы, которую вы хотите добавить, в данном случае это <userinput
+>firefox</userinput
+>. <screenshot>
+<screeninfo
+>Диалог <guilabel
+>Новый элемент</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Диалог <guilabel
+>Новый элемент</guilabel
+>.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Нажмите Enter, и вы увидите что-то вроде изображения на рисунке ниже. <screenshot>
+<screeninfo
+>Новый элемент</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Создан новый элемент.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+></para>
+
+<para
+>Теперь давайте заполним поле <guilabel
+>Описание:</guilabel
+>, в этом случае введите <userinput
+>Веб-браузер</userinput
+>. <note
+><para
+>Описание и имя элемента будут показаны в главном меню, как <quote
+>Веб-браузер (Firefox)</quote
+>.</para
+></note
+> Также нужно указать исполняемый файл в поле <guilabel
+>Команда</guilabel
+>, в данном случае нужно ввести <userinput
+><command
+>firefox</command
+></userinput
+>.</para>
+<note
+><para
+>В поле ввода команды вы можете использовать несколько шаблонов, которые будут заменены соответствующими значениями при запуске программы. <simplelist>
+<member
+>%f — одно имя файла</member>
+<member
+>%F — список всех файлов, используйте для приложений, которые могут открывать одновременно несколько файлов.</member>
+<member
+>%u — один &URL;</member>
+<member
+>%U — список из нескольких &URL;</member>
+<member
+>%d — папка с открываемым файлом.</member>
+<member
+>%D — список папок</member>
+<member
+>%i — значок</member>
+<member
+>%m — мини-значок</member>
+<member
+>%c — заголовок</member>
+</simplelist
+></para>
+<informalexample
+><para
+>Например, если вы хотите, чтобы firefox открывался со страницей www.kde.org, введите <command
+>firefox %u www.kde.org</command
+> вместо <command
+>firefox</command
+>.</para
+></informalexample
+></note>
+<para
+>Также неплохо было бы использовать более симпатичный значок. Для изменения значка, нажмите кнопку со значком (справа от поля <guilabel
+>Имя:</guilabel
+>). Это вызовет диалог <guilabel
+>Выберите значок</guilabel
+>, в котором можно выбрать новый значок (что показано ниже). <screenshot>
+<screeninfo
+>Диалог выбора значка</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Диалог выбора значка</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+></para>
+
+ <para
+>Выбираем значок firefox из списка, и нажимаем Enter. На данном этапе ваш экран выглядит приблизительно как изображённый ниже на рисунке. <screenshot>
+<screeninfo
+>Окончательное заполнение</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Приблизительно так будет выглядеть заполнение сведений об пункте меню.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+></para>
+
+<para
+>Нажмите <menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Сохранить</guimenuitem
+></menuchoice
+>, подождите, пока закроется диалог <guilabel
+>Обновление конфигурации системы</guilabel
+>, и &firefox; будет доступен в подменю <guisubmenu
+>Интернет</guisubmenu
+> главного меню.</para>
+
+
+
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kmenuedit">
+<title
+>Использование &kmenuedit;</title>
+
+<para
+>На левой панели приложения изображена структура главного меню. При просмотре элементов на левой панели, на правой показываются подробные сведения по выбранному пункту меню.</para>
+
+<sect1 id="details-general">
+<title
+>Общая информация о программе</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Имя</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Это название программы, которое будет показано в <guimenu
+>главном</guimenu
+> меню. Оно может отличаться от реального имени исполняемого файла. Например, для <command
+>mc</command
+> заголовок выглядит как «<application
+>Midnight Commander</application
+>».</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Описание:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Это поле показывается в главном меню вместе с именем программы. Необязательно для заполнения.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Комментарий:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>В этом поле программа описывается более подробно (поле необязательно для заполнения).</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Команда</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Имя исполняемого файла программы. Убедитесь, что у вас есть права на запуск программы.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Включить отклик запуска</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Если флажок установлен, будет включен соответствующий эффект при запуске приложения. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Поместить в системный лоток</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Если выбрано, значок приложения покажется в системном лотке. В этом случае вы сможете показать или скрыть приложение, нажав на значке в системном лотке. Щелчок правой кнопкой мыши по значку позволит также убрать из системного лотка или закрыть приложение. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guiicon
+>Выбор значка</guiicon
+></term>
+<listitem
+><para
+>Нажмите на эту кнопку, чтобы выбрать значок для программы.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Рабочий каталог</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Укажите путь к рабочему каталогу программы. Этот каталог станет текущим при запуске программы, причём это не обязательно должен быть каталог, в котором находится исполняемый файл.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Запускать в терминале</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Установите этот флажок, если программа требует для работы эмулятор терминала. В основном это относится к <link linkend="gloss-console-application"
+>консольным приложениям</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Параметры терминала</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>В этом поле можно указать все параметры терминала.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Запускать от имени другого пользователя</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Если хотите запустить программу от имени другого пользователя, установите этот флажок и укажите его имя в поле <guilabel
+>Имя пользователя</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Также можно для запуска программы назначить свою комбинацию клавиш.</para>
+
+<para
+>Нажмите кнопку <guibutton
+>Нет</guibutton
+> справа от надписи <guilabel
+>Текущая клавиша</guilabel
+></para>
+
+<para
+>Появится диалог, в котором вы сможете назначить <guilabel
+>Основную комбинацию</guilabel
+> для запуска приложения, нажав на клавиатуре комбинацию клавиш, которую вы хотите использовать. Может быть полезным назначить также <guilabel
+>Альтернативную комбинацию</guilabel
+>, например, если вы часто переключаете раскладки клавиатуры и некоторые комбинации не всегда удобны.</para>
+
+<para
+>Если вы ошиблись, нажмите кнопку (стрелочка с x) рядом с переключателем, чтобы удалить комбинацию. Чтобы использовать более одной клавиши, установите флажок <guilabel
+>Многоклавишный режим</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Диалог будет закрыт, когда вы выберите комбинацию. </para>
+
+</sect1
+>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="menu-reference">
+<title
+>Описание меню</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry id="file-new-item">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Новый элемент...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+><action
+>Добавить новый элемент меню.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="file-new-submenu">
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Файл</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Новое подменю</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Добавить новое подменю.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="file-new-separator">
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Файл</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Новый разделитель</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Добавляет новый разделитель в меню.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="file-save">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Сохранить</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Сохраняет меню</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="file-quit">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Выход</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Завершить работу</action
+> &kmenuedit;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-cut">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Правка</guimenu
+><guimenuitem
+>Вырезать</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Вырезать текущий элемент меню и поместить его в буфер обмена</action
+>. Если вы хотите переместить элемент меню, сперва нужно вырезать его, перейти, используя левую панель, в место назначения и использовать функцию <guimenuitem
+>Вставить</guimenuitem
+>.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-copy">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Правка</guimenu
+><guimenuitem
+>Копировать</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Скопировать текущий элемент меню в буфер обмена</action
+>. После этого можно использовать функцию <guimenuitem
+>Вставить</guimenuitem
+>, чтобы поместить скопированный пункт в нужное место. Один и то же элемент можно вставлять несколько раз.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-paste">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Правка</guimenu
+><guimenuitem
+>Вставить</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Вставить элемент меню из буфера обмена</action
+> в выбранную часть <guimenu
+>главного</guimenu
+> меню. Чтобы <guimenuitem
+>вставить</guimenuitem
+> элемент меню, сперва нужно его <guimenuitem
+>вырезать</guimenuitem
+> или <guimenuitem
+>копировать</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-delete">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Delete</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Правка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Удалить</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Удалить выбранный элемент меню.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Настройка</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Показать/скрыть панель инструментов</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Показать или скрыть панель инструментов</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Настройка</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Комбинации клавиш...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Позволяет настроить комбинации клавиш.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Настройка</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Панели инструментов...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Настроить значки на панели инструментов.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+&help.menu.documentation; </chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para
+>&kmenuedit; </para>
+<para
+>Программа: &copy; &Raffaele.Sandrini;, 2002</para>
+
+<para
+>Участники проекта:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; &mdash; автор идеи</para
+>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Документация: &copy; &Milos.Prudek;, 2000 </para>
+
+<para
+>Обновлено для &kde; 3.0 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; в 2002 году</para>
+
+<para
+>Перевод на русский язык — Екатерина С. Пыжова <email
+></para
+> <para
+>Обновление перевода — Олег Баталов <email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<glossary id="glossary">
+<title
+>Глоссарий</title
+>
+
+<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
+<glossterm
+>Эмулятор терминала</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Эмулятор терминала &mdash; это просто оболочка (shell) в окне; в других системах это обычно называется <quote
+>командной строкой</quote
+>. Чтобы использовать оболочку, вам нужно знать хотя бы несколько системных команд.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="gloss-applet">
+<glossterm
+>Аплет</glossterm>
+<glossdef
+><para
+>Небольшое приложение, требующее совсем немного памяти и места на экране, но дающее некоторую полезную информацию или предоставляющее комбинацию клавиш. Например, аплет <application
+>Часы</application
+> показывает текущие время и дату (и даже календарь на месяц при щелчке), аплет <application
+>Системный монитор</application
+> даёт представление о том, насколько занята в данный момент ваша машина.</para
+> </glossdef
+>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="gloss-legacy-application">
+<glossterm
+>«Чужое» приложение</glossterm>
+<glossdef>
+
+<para
+>Приложение X-window, которое было написано без расчёта на &kde;. Такие приложения прекрасно работают в &kde;, однако не получают автоматически сигнал при закрытии сеанса &kde;. Так что не забывайте сохранять открытые в таких приложениях документы перед выходом из &kde;. </para
+> <para
+>Также многие из этих приложений не поддерживают копирование и вставку из приложений &kde;. Веб-браузер &Netscape; 4.x &mdash; яркий тому пример. Некоторые приложения <footnote
+><para
+><ulink url="http://www.gnome.org"
+>GNOME</ulink
+> имеют ограниченную поддержку взаимодействия с &kde;.</para
+></footnote
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="gloss-console-application">
+<glossterm
+>Консольные приложения</glossterm>
+<glossdef>
+
+<para
+>Приложение, первоначально написанное в неграфической, ориентированной на текст среде. Такие приложения прекрасно работают в &kde;. Для этого им необходим эмулятор терминала, такой как &konsole;. Такие приложения не получают автоматически сигнал при закрытии сеанса &kde;. Так что не забывайте сохранять открытые в таких приложениях документы перед выходом из &kde;.</para>
+
+<para
+>Консольные приложения поддерживают копирование и вставку текста из совместимых с &kde; приложений. Отметьте текст в консольном приложении мышью, переключитесь в совместимое с &kde; приложение и нажмите <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+> </keycombo
+>, чтобы вставить текст. Если вы хотите скопировать текст из приложения &kde; в консольное, переключитесь в консольное приложение и нажмите среднюю кнопку мыши <footnote
+><para
+>Если на вашей мыши нет средней кнопки, одновременно нажмите <mousebutton
+>левую</mousebutton
+> и <mousebutton
+>правую</mousebutton
+> кнопки. Это называется <quote
+>эмуляцией средней кнопки</quote
+> и её можно воспользоваться, если она поддерживается вашей операционной системой.</para
+></footnote
+></para>
+
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+</glossary>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+End:
+-->
+