summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/tdegames/katomic/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/docs/tdegames/katomic/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdegames/katomic/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/katomic/index.docbook527
1 files changed, 527 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/katomic/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/katomic/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..ea67e2563c9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/katomic/index.docbook
@@ -0,0 +1,527 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&katomic;">
+ <!ENTITY package "tdegames">
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>Руководство по KAtomic</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Dirk</firstname
+> <surname
+>Doerflinger</surname
+> </author>
+
+<othercredit role="developer"
+><firstname
+>Stephan</firstname
+><surname
+>Kulow</surname
+><contrib
+>Разработчик</contrib
+><affiliation
+><address
+>&Stephan.Kulow.mail;</address>
+</affiliation
+></othercredit>
+<othercredit role="developer"
+><firstname
+>Cristian</firstname
+><surname
+>Tibirna</surname
+><contrib
+>Разработчик</contrib
+><affiliation
+><address
+>&Cristian.Tibirna.mail;</address>
+</affiliation
+></othercredit>
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Mike</firstname
+><surname
+>McBride</surname
+> <contrib
+>Редактор</contrib>
+<affiliation
+><address
+>&Mike.McBride.mail;</address
+></affiliation>
+</othercredit>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Валя</firstname
+><surname
+>Ванеева</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Перевод на русский язык</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<date
+>2005-12-14</date>
+<releaseinfo
+>2.0</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>Это руководство описывает &katomic; версии 2.0.</para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>tdegames</keyword>
+<keyword
+>KAtomic</keyword>
+<keyword
+>игра</keyword>
+<keyword
+>Забавные атомы</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Введение</title>
+<para
+><application
+>KAtomic</application
+> &mdash; небольшая игра, которая очень напоминает <application
+>Сокобан</application
+>. Цель игры &mdash; составить химическую молекулу примерно так, как играют в <application
+>Сокобан</application
+>.</para>
+</chapter>
+
+
+<chapter id="playing-katomic">
+<title
+>Игра в <application
+>KAtomic</application
+></title>
+
+<sect1 id="rules">
+<title
+>Правила</title>
+
+<para
+>Цель игры &mdash; составить химическую молекулу из атомов. Молекула, которую нужно получить, показана в небольшом поле справа в основном окне.</para>
+
+<para
+>Щёлкнув по атому, вы его выбираете: рядом с ним появятся стрелки. Эти стрелки показывают направления, в которых можно перемещать атом. После щелчка по стрелке атом начнёт двигаться в заданную сторону, пока не встретит какое-нибудь препятствие. Если у двух атомов совпадают связи, они образуют часть молекулы. За один ход можно переместить только один атом. </para>
+
+<para
+>Уровень считается пройденным, если у полученной молекулы такая же структура, как и у молекулы на образце.</para>
+
+<para
+>На более высоких уровнях нужно уже хорошенько думать перед совершением очередного хода.</para>
+
+<para
+>Набранное в игре число очков &mdash; количество ходов, за которое составлена молекула: чем меньше очков вы наберёте &mdash; тем лучше результат. В поле <guilabel
+>Лучший результат</guilabel
+> основного окна показано наименьшее число ходов для этого уровня. В поле <guilabel
+>Ваш рекорд</guilabel
+> показано количество уже совершённых вами перемещений.</para>
+
+<para
+>Ползунок справа вверху позволяет менять уровень игры.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="configuration">
+<title
+>Меню</title>
+
+<sect1 id="game-menu">
+<title
+>Меню <guimenu
+>Игра</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F5</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Игра</guimenu
+> <guimenuitem
+>Начать заново</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Начать игру заново на этом уровне.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Игра</guimenu
+> <guimenuitem
+>Рекорды</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Показать лучшие результаты для этого уровня.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Игра</guimenu
+> <guimenuitem
+>Выход</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Завершить текущую игру и закрыть окно &katomic;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="move-menu">
+<title
+>Меню <guimenu
+>Ход</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ход</guimenu
+> <guimenuitem
+>Отменить</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Отменить последний ход.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ход</guimenu
+> <guimenuitem
+>Повторить</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Если ход отменён, он производится снова.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="settings-menu">
+<title
+>Меню <guimenu
+>Настройка</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>Комбинации клавиш...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Изменить привязки клавиш, используемые в &katomic;. Список значений по умолчанию приведён в разделе <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"
+></link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>Настроить &katomic;...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Открыть окно, в котором можно изменить скорость анимации.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="help">
+<title
+>Меню <guimenu
+>Справка</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="keybindings">
+<title id="keybindings-title"
+>Комбинации клавиш</title>
+
+<para
+>Комбинации клавиш по умолчанию:</para>
+
+<table>
+<title
+>Комбинации клавиш</title>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Начать игру заново</entry>
+<entry>
+<keycap
+>F5</keycap>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Выход</entry>
+<entry>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Рекорды</entry>
+<entry>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Отменить</entry>
+<entry>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Повторить</entry>
+<entry>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Переместить атом вниз</entry>
+<entry>
+<keycap
+>Стрелка вниз</keycap>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Переместить атом влево</entry>
+<entry>
+<keycap
+>Стрелка влево</keycap>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Переместить атом вправо</entry>
+<entry>
+<keycap
+>Стрелка вправо</keycap>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Переместить атом вверх</entry>
+<entry>
+<keycap
+>Стрелка вверх</keycap>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Следующий атом</entry>
+<entry
+><keycap
+>Tab</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Предыдущий атом</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;&Tab;</keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Справка</entry>
+<entry
+><keycap
+>F1</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Что это?</entry>
+<entry>
+<keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F1</keycap
+></keycombo>
+</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Авторские права и лицензия</title>
+
+<para
+>Авторские права на программу &katomic; принадлежат Стефану Кулову (Stephan Kulow) &Stephan.Kulow.mail; и Кристиану Тибирне (Cristian Tibirna) &Cristian.Tibirna.mail;, 1999. </para>
+<para
+>Авторские права на Atomic принадлежат Андреасу Вюсту (Andreas Wuest) <email
+>Andreas [email protected]</email
+>. </para>
+<para
+>Авторские права на документацию принадлежат &Dirk.Doerflinger; <email
+>, 2000. </para>
+<para
+>Редактор: Майкл МакБрайд (Michael McBride) &Mike.McBride.mail; </para>
+<para
+>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
+>.</para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Установка</title>
+<sect1 id="getting-katomic">
+<title
+>Как получить &katomic;</title>
+
+<para
+>&katomic; &mdash; игра, написанная для проекта &kde; <ulink url="http://www.kde.org"
+>http://www.kde.org</ulink
+> Стефаном Куловым (&Stephan.Kulow;) &Stephan.Kulow.mail; и Кристианом Тиберной (Cristian Tiberna) &Cristian.Tibirna.mail;. Она основывается на игре Atomic 1.0.67, созданной Андреасом Вюрстом (Andreas Wuest) <email
+>. </para>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Системные требования</title>
+<para
+>Чтобы скомпилировать &katomic;, вам нужно установить &kde; 3.0. </para>
+<para
+>Все библиотеки, необходимые для &katomic; и саму программу можно скачать с сайта &kde-ftp;.</para>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Компиляция и установка</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+</appendix>
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
+