summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/knewsticker
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/knewsticker
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/knewsticker')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/knewsticker/index.docbook1889
1 files changed, 364 insertions, 1525 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/knewsticker/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/knewsticker/index.docbook
index 4fa0140d2ef..327746fa6a9 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/knewsticker/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/knewsticker/index.docbook
@@ -4,931 +4,468 @@
<!ENTITY package "tdenetwork">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE">
-<!ENTITY RSS "<acronym
->RSS</acronym
->">
+<!ENTITY RSS "<acronym>RSS</acronym>">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство &knewsticker;</title>
+<title>Руководство &knewsticker;</title>
<authorgroup>
- <author
->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</author>
- <othercredit role="reviewer"
->&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</othercredit>
- <othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+ <author>&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</author>
+ <othercredit role="reviewer">&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</othercredit>
+ <othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
- <year
->2001, 2002, 2003</year>
- <holder
->&Frerich.Raabe;</holder>
+ <year>2001, 2002, 2003</year>
+ <holder>&Frerich.Raabe;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2003-10-14</date>
-<releaseinfo
->2.00.00</releaseinfo>
+<date>2003-10-14</date>
+<releaseinfo>2.00.00</releaseinfo>
<abstract>
- <para
->&knewsticker; - это монитор новостей для панели &kde; (известной как &kicker;).</para>
+ <para>&knewsticker; - это монитор новостей для панели &kde; (известной как &kicker;).</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->KNewsTicker </keyword>
- <keyword
->tdenetwork</keyword>
- <keyword
->news ticker</keyword>
- <keyword
->applet</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>KNewsTicker </keyword>
+ <keyword>tdenetwork</keyword>
+ <keyword>news ticker</keyword>
+ <keyword>applet</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->&knewsticker; является аплетом системной панели &kde; (также известной как &kicker;) и предоставляет простой и удобный способ доступа к новостям с некоторых сайтов (типа <ulink url="http://slashdot.org"
->Slashdot</ulink
->, <ulink url="http://lwn.net"
->&Linux; Weekly News</ulink
-> или <ulink url="http://freshmeat.net"
->Freshmeat</ulink
->).</para>
+<para>&knewsticker; является аплетом системной панели &kde; (также известной как &kicker;) и предоставляет простой и удобный способ доступа к новостям с некоторых сайтов (типа <ulink url="http://slashdot.org">Slashdot</ulink>, <ulink url="http://lwn.net">&Linux; Weekly News</ulink> или <ulink url="http://freshmeat.net">Freshmeat</ulink>).</para>
-<para
->Для этого &knewsticker; требует, чтобы сайты новостей имели специальный файл в формате &RSS;, который содержит заголовки и ссылки на соответствующие полные статьи. Сейчас такие файлы широко распространены, и &knewsticker; содержит набор популярных сайтов новостей.</para>
+<para>Для этого &knewsticker; требует, чтобы сайты новостей имели специальный файл в формате &RSS;, который содержит заголовки и ссылки на соответствующие полные статьи. Сейчас такие файлы широко распространены, и &knewsticker; содержит набор популярных сайтов новостей.</para>
<sect1 id="rssfiles">
-<title
->Краткая информация о файлах &RSS;</title>
-
-<para
->Файлы &RSS; становятся всё более популярными, и этот аплет - не первое приложение, которое использует их. Но что из себя представляют файлы &RSS;? Этот раздел попробует дать краткий ответ на этот вопрос и предоставит ссылки на другие ресурсы по этой теме.</para>
-
-<para
->Коротко, &RSS; - это <acronym
->базирующийся на &XML;</acronym
-> формат для получения содержимого из Интернет.</para>
-
-<para
->&RSS; часто используется как сокращение для <quote
->Rich Site Summary</quote
-> (расширенного резюме сайта) &ndash; это не полное определение, но даёт представление о том что создатели &RSS; имели в виду. Фактически &RSS; не сокращение, а скорее название.</para>
-
-<para
->Первоначально &RSS; был разработан в 1999 году <ulink url="http://www.netscape.com"
->NetScape</ulink
-> как формат поставки данных для их собственного сайта <ulink url="http://my.netscape.com"
->my.netscape.com</ulink
->. Самая первая версия &RSS; была выпущена под номером 0.9. Спустя несколько месяцев &Netscape; выпустила &RSS; версии 0.91, который включал в себя большинство особенностей формата <quote
->&lt;scriptingNews&gt;</quote
->.</para>
-
-<para
->Базовая концепция всех файлов &RSS; - предоставлять чистый, простой и переносимый способ распространения содержимого интернет, в основном, новостей: сайты новостей предоставляют файлы &RSS;, обычно содержащие заголовок и &URL; ссылающийся на полную статью. Файл &RSS; также содержит общую информацию о сайте новостей: его имя и адрес домашней страницы, которая может быть использована &knewsticker;.</para>
-
-<para
->В настоящее время существует несколько расширенных версий формата &RSS; (<ulink url="http://backend.userland.com/rss091"
->0.91</ulink
->, <ulink url="http://backend.userland.com/rss092"
->0.92</ulink
->, <ulink url="http://backend.userland.com/rss093"
->0.93</ulink
->, <ulink url="http://web.resource.org/rss/1.0/"
->1.0</ulink
-> и текущая версия формата <ulink url="http://backend.userland.com/rss"
->2.0</ulink
->), но первый две версии до сих пор используются в 85% файлов, представленных в Интернете. Однако все версии вплоть до 2.0 могут быть обработаны &knewsticker;!</para>
-
-<para
->Конечно, это краткая и не очень полная попытка объяснить основные идеи, заложенные в файлы &RSS;. Если вы интересуетесь этой темой, то можете посетить одну из следующих ссылок, которые указывают на более полные источники информации.</para>
+<title>Краткая информация о файлах &RSS;</title>
+
+<para>Файлы &RSS; становятся всё более популярными, и этот аплет - не первое приложение, которое использует их. Но что из себя представляют файлы &RSS;? Этот раздел попробует дать краткий ответ на этот вопрос и предоставит ссылки на другие ресурсы по этой теме.</para>
+
+<para>Коротко, &RSS; - это <acronym>базирующийся на &XML;</acronym> формат для получения содержимого из Интернет.</para>
+
+<para>&RSS; часто используется как сокращение для <quote>Rich Site Summary</quote> (расширенного резюме сайта) &ndash; это не полное определение, но даёт представление о том что создатели &RSS; имели в виду. Фактически &RSS; не сокращение, а скорее название.</para>
+
+<para>Первоначально &RSS; был разработан в 1999 году <ulink url="http://www.netscape.com">NetScape</ulink> как формат поставки данных для их собственного сайта <ulink url="http://my.netscape.com">my.netscape.com</ulink>. Самая первая версия &RSS; была выпущена под номером 0.9. Спустя несколько месяцев &Netscape; выпустила &RSS; версии 0.91, который включал в себя большинство особенностей формата <quote>&lt;scriptingNews&gt;</quote>.</para>
+
+<para>Базовая концепция всех файлов &RSS; - предоставлять чистый, простой и переносимый способ распространения содержимого интернет, в основном, новостей: сайты новостей предоставляют файлы &RSS;, обычно содержащие заголовок и &URL; ссылающийся на полную статью. Файл &RSS; также содержит общую информацию о сайте новостей: его имя и адрес домашней страницы, которая может быть использована &knewsticker;.</para>
+
+<para>В настоящее время существует несколько расширенных версий формата &RSS; (<ulink url="http://backend.userland.com/rss091">0.91</ulink>, <ulink url="http://backend.userland.com/rss092">0.92</ulink>, <ulink url="http://backend.userland.com/rss093">0.93</ulink>, <ulink url="http://web.resource.org/rss/1.0/">1.0</ulink> и текущая версия формата <ulink url="http://backend.userland.com/rss">2.0</ulink>), но первый две версии до сих пор используются в 85% файлов, представленных в Интернете. Однако все версии вплоть до 2.0 могут быть обработаны &knewsticker;!</para>
+
+<para>Конечно, это краткая и не очень полная попытка объяснить основные идеи, заложенные в файлы &RSS;. Если вы интересуетесь этой темой, то можете посетить одну из следующих ссылок, которые указывают на более полные источники информации.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><ulink url="http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/intro/"
->http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/intro/</ulink
-></term>
- <listitem
-><para
->Очень прагматичное введение в формат &RSS;, с конкретными примерами и рекомендациями. Совместно с авторитетными спецификациями это даёт очень хорошее введение для людей, которые хотят использовать &RSS; на своих домашних страницах.</para
-></listitem>
+ <term><ulink url="http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/intro/">http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/intro/</ulink></term>
+ <listitem><para>Очень прагматичное введение в формат &RSS;, с конкретными примерами и рекомендациями. Совместно с авторитетными спецификациями это даёт очень хорошее введение для людей, которые хотят использовать &RSS; на своих домашних страницах.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><ulink url="http://www.oreillynet.com/rss/"
->http://www.oreillynet.com/rss/</ulink
-></term>
- <listitem
-><para
->Страница &RSS; издательства O'Reilly содержит множество статей об использовании файлов &RSS;, последние новости о &RSS;, информацию о сообществе разработчиков, а также информация для веб-разработчиков, которые хотят использовать &RSS;.</para
-></listitem>
+ <term><ulink url="http://www.oreillynet.com/rss/">http://www.oreillynet.com/rss/</ulink></term>
+ <listitem><para>Страница &RSS; издательства O'Reilly содержит множество статей об использовании файлов &RSS;, последние новости о &RSS;, информацию о сообществе разработчиков, а также информация для веб-разработчиков, которые хотят использовать &RSS;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><ulink url="http://blogspace.com/rss/"
->http://blogspace.com/rss/</ulink
-></term>
- <listitem
-><para
->Это страница - другой превосходный источник новостей о развитии &RSS;, которая особенно интересна разработчикам, работающим с технологиями, базирующимися на &RSS;.</para
-></listitem>
+ <term><ulink url="http://blogspace.com/rss/">http://blogspace.com/rss/</ulink></term>
+ <listitem><para>Это страница - другой превосходный источник новостей о развитии &RSS;, которая особенно интересна разработчикам, работающим с технологиями, базирующимися на &RSS;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><ulink url="http://www.w3.org/RDF/"
->http://www.w3.org/RDF/</ulink
-></term>
- <listitem
-><para
-><emphasis
->Авторитетный</emphasis
-> источник по <acronym
->RDF</acronym
->, базирующемуся на языке &XML;, от которого происходят современные версии &RSS;, издаётся <ulink url="http://www.w3.org"
->Консорциумом World Wide Web</ulink
->. Он содержит ссылки на другие сайты по этой теме, а также процесс развития <acronym
->RDF</acronym
->, обзоры архитектуры, архив статей о <acronym
->RDF</acronym
->, тщательно подобранный список инструментальных средств разработки для <acronym
->RDF</acronym
->.</para
-></listitem>
+ <term><ulink url="http://www.w3.org/RDF/">http://www.w3.org/RDF/</ulink></term>
+ <listitem><para><emphasis>Авторитетный</emphasis> источник по <acronym>RDF</acronym>, базирующемуся на языке &XML;, от которого происходят современные версии &RSS;, издаётся <ulink url="http://www.w3.org">Консорциумом World Wide Web</ulink>. Он содержит ссылки на другие сайты по этой теме, а также процесс развития <acronym>RDF</acronym>, обзоры архитектуры, архив статей о <acronym>RDF</acronym>, тщательно подобранный список инструментальных средств разработки для <acronym>RDF</acronym>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Разработчики могут использовать авторитетные спецификации различных версий &RSS;:</para>
+<para>Разработчики могут использовать авторитетные спецификации различных версий &RSS;:</para>
<orderedlist>
-<title
->Спецификации &RSS;</title>
-<listitem
-><para
->Версия 0.90: <ulink url="http://www.purplepages.ie/rss/netscape/rss0.90.html"
-> http://www.purplepages.ie/rss/netscape/rss0.90.html</ulink
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Версия 0.91: <ulink url="http://backend.userland.com/rss091"
->http://backend.userland.com/rss091</ulink
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Версия 0.92: <ulink url="http://backend.userland.com/rss092"
->http://backend.userland.com/rss092</ulink
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Версия 0.93: <ulink url="http://backend.userland.com/rss093"
->http://backend.userland.com/rss093</ulink
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Версия 1.0: <ulink url="http://web.resource.org/rss/1.0/"
->http://web.resource.org/rss/1.0/</ulink
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Версия 2.0: <ulink url="http://backend.userland.com/rss"
->http://backend.userland.com/rss</ulink
-> </para
-></listitem>
+<title>Спецификации &RSS;</title>
+<listitem><para>Версия 0.90: <ulink url="http://www.purplepages.ie/rss/netscape/rss0.90.html"> http://www.purplepages.ie/rss/netscape/rss0.90.html</ulink> </para></listitem>
+<listitem><para>Версия 0.91: <ulink url="http://backend.userland.com/rss091">http://backend.userland.com/rss091</ulink> </para></listitem>
+<listitem><para>Версия 0.92: <ulink url="http://backend.userland.com/rss092">http://backend.userland.com/rss092</ulink> </para></listitem>
+<listitem><para>Версия 0.93: <ulink url="http://backend.userland.com/rss093">http://backend.userland.com/rss093</ulink> </para></listitem>
+<listitem><para>Версия 1.0: <ulink url="http://web.resource.org/rss/1.0/">http://web.resource.org/rss/1.0/</ulink> </para></listitem>
+<listitem><para>Версия 2.0: <ulink url="http://backend.userland.com/rss">http://backend.userland.com/rss</ulink> </para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Если вы нашли другие сайты или документы по этой теме, и считаете, что они стоят упоминания здесь, сообщите о них &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;, чтобы они были включены в этот документ и помогли другим.</para>
+<para>Если вы нашли другие сайты или документы по этой теме, и считаете, что они стоят упоминания здесь, сообщите о них &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;, чтобы они были включены в этот документ и помогли другим.</para>
-<para
->Заранее благодарю!</para>
+<para>Заранее благодарю!</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="starting-knewsticker">
-<title
->Запуск &knewsticker;</title>
+<title>Запуск &knewsticker;</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->Это снимок экрана &knewsticker; в панели &kde;</screeninfo>
+ <screeninfo>Это снимок экрана &knewsticker; в панели &kde;</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="knewsticker-kicker.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="knewsticker-kicker.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Это снимок экрана &knewsticker; в панели &kde;</phrase>
+ <phrase>Это снимок экрана &knewsticker; в панели &kde;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->&knewsticker; запускается также, как и другие аплеты &kicker;. Вы должны только добавить его в панель (или любую дочернюю панель). Для этого щёлкните правой кнопкой мыши на панели &kde; и выберите в контекстном меню <menuchoice
-><guimenu
->Добавить</guimenu
-> <guisubmenu
->Аплет</guisubmenu
-> <guimenuitem
->&knewsticker;</guimenuitem
-> </menuchoice
->.</para>
+<para>&knewsticker; запускается также, как и другие аплеты &kicker;. Вы должны только добавить его в панель (или любую дочернюю панель). Для этого щёлкните правой кнопкой мыши на панели &kde; и выберите в контекстном меню <menuchoice><guimenu>Добавить</guimenu> <guisubmenu>Аплет</guisubmenu> <guimenuitem>&knewsticker;</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
<screenshot>
- <screeninfo
->Это снимок экрана &knewsticker; в дочерней панели.</screeninfo>
+ <screeninfo>Это снимок экрана &knewsticker; в дочерней панели.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="knewsticker-childpanel.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="knewsticker-childpanel.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Это снимок экрана &knewsticker; в дочерней панели.</phrase>
+ <phrase>Это снимок экрана &knewsticker; в дочерней панели.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Другой способ использования &knewsticker; - это поместить его в дочернюю панель. Создайте новую дочернюю панель, выбрав в контекстном меню панели <menuchoice
-><guimenu
->Добавить</guimenu
-> <guisubmenu
->Панель</guisubmenu
-><guimenuitem
->Дочерняя панель</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Теперь вы должны щёлкнуть правой кнопкой мыши на дочерней панели и выбрать &knewsticker;, как было описано ранее.</para>
+<para>Другой способ использования &knewsticker; - это поместить его в дочернюю панель. Создайте новую дочернюю панель, выбрав в контекстном меню панели <menuchoice><guimenu>Добавить</guimenu> <guisubmenu>Панель</guisubmenu><guimenuitem>Дочерняя панель</guimenuitem> </menuchoice>. Теперь вы должны щёлкнуть правой кнопкой мыши на дочерней панели и выбрать &knewsticker;, как было описано ранее.</para>
<screenshot>
- <screeninfo
->Это снимок экрана &knewsticker; в отдельном окне.</screeninfo>
+ <screeninfo>Это снимок экрана &knewsticker; в отдельном окне.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="knewsticker-ownwindow.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="knewsticker-ownwindow.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Это снимок экрана &knewsticker; в отдельном окне.</phrase>
+ <phrase>Это снимок экрана &knewsticker; в отдельном окне.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Третий популярный способ запустить &knewsticker; - это выбрать в меню <guilabel
->K</guilabel
-> <menuchoice
-> <guimenu
->Интернет</guimenu
-><guimenuitem
->&knewsticker; (Монитор новостей)</guimenuitem
-></menuchoice
->. Это запустит &knewsticker; в собственном окне. Вы можете перемещать и изменять его размеры по своему усмотрению.</para>
+<para>Третий популярный способ запустить &knewsticker; - это выбрать в меню <guilabel>K</guilabel> <menuchoice> <guimenu>Интернет</guimenu><guimenuitem>&knewsticker; (Монитор новостей)</guimenuitem></menuchoice>. Это запустит &knewsticker; в собственном окне. Вы можете перемещать и изменять его размеры по своему усмотрению.</para>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Настройка &knewsticker;</title>
-
-<para
->Вы можете вызвать диалог настройки &knewsticker;, щёлкнув правой кнопкой мыши на бегущей строке, либо щёлкнув на кнопке со стрелкой возле него и выбрав к контекстном меню <guimenuitem
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
->Настроить KNewsTicker...</guimenuitem
-></para>
+<title>Настройка &knewsticker;</title>
+
+<para>Вы можете вызвать диалог настройки &knewsticker;, щёлкнув правой кнопкой мыши на бегущей строке, либо щёлкнув на кнопке со стрелкой возле него и выбрав к контекстном меню <guimenuitem><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject>Настроить KNewsTicker...</guimenuitem></para>
<sect1 id="config-general">
-<title
->Общие параметры</title>
+<title>Общие параметры</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->Вкладка <guilabel
->Общие</guilabel
-> диалога настройки.</screeninfo>
+ <screeninfo>Вкладка <guilabel>Общие</guilabel> диалога настройки.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="kcmnewsticker-general.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-general.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Вкладка <guilabel
->Общие</guilabel
-> диалога настройки.</phrase>
+ <phrase>Вкладка <guilabel>Общие</guilabel> диалога настройки.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Здесь вы можете определить, с какой скоростью текст будет прокручиваться, и указать другие параметры аплета. Далее представлена информация обо всех параметрах этой вкладки:</para>
+<para>Здесь вы можете определить, с какой скоростью текст будет прокручиваться, и указать другие параметры аплета. Далее представлена информация обо всех параметрах этой вкладки:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Чувствительность колёсика мыши:</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Чувствительность колёсика мыши:</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Этот бегунок позволяет определить скорость прокрутки текста при использовании колёсика мыши.</para>
+ <para>Этот бегунок позволяет определить скорость прокрутки текста при использовании колёсика мыши.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Интервал запроса новостей</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Интервал запроса новостей</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Здесь вы определяете интервал, через который &knewsticker; будет опрашивать серверы новостей на наличие новых заголовков. Он зависит от того, как быстро вы хотите получать новости и какую нагрузку вы готовы создать в сети:</para>
+ <para>Здесь вы определяете интервал, через который &knewsticker; будет опрашивать серверы новостей на наличие новых заголовков. Он зависит от того, как быстро вы хотите получать новости и какую нагрузку вы готовы создать в сети:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Малый интервал (меньше 15 минут) позволяет вам получать новости очень быстро, если это вам необходимо. Обратите внимание, что это значительно увеличит сетевой трафик. Поэтому малое значение интервала не должно использоваться для популярных сайтов новостей (типа <ulink url="http://slashdot.org"
->Slashdot</ulink
-> или <ulink url="http://freshmeat.net"
->Freshmeat</ulink
->) поскольку они достаточно сильно загружены обработкой запросов.</para>
+ <para>Малый интервал (меньше 15 минут) позволяет вам получать новости очень быстро, если это вам необходимо. Обратите внимание, что это значительно увеличит сетевой трафик. Поэтому малое значение интервала не должно использоваться для популярных сайтов новостей (типа <ulink url="http://slashdot.org">Slashdot</ulink> или <ulink url="http://freshmeat.net">Freshmeat</ulink>) поскольку они достаточно сильно загружены обработкой запросов.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Большое значение интервала (больше 45 минут) не позволит вам также быстро получать новости. Хотя для некритичных по времени приложений это может быть приемлемо. Положительный момент длительного интервала - это более низкая загрузка сети, что сберегает её ресурсы и нервы администраторов сайтов новостей.</para>
+ <para>Большое значение интервала (больше 45 минут) не позволит вам также быстро получать новости. Хотя для некритичных по времени приложений это может быть приемлемо. Положительный момент длительного интервала - это более низкая загрузка сети, что сберегает её ресурсы и нервы администраторов сайтов новостей.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <tip
-><para
->Значение по умолчанию (30 минут) является оптимальным в большинстве случаев.</para
-></tip>
+ <tip><para>Значение по умолчанию (30 минут) является оптимальным в большинстве случаев.</para></tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Использовать другие имена для сайтов новостей</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Использовать другие имена для сайтов новостей</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Установите этот параметр, чтобы использовать собственные имена сайтов новостей (доступен на вкладке <guilabel
->Источники новостей</guilabel
->), вместо предоставляемых сайтами. Это может быть удобно, если сайты предоставляют очень длинные или бесполезные имена.</para>
+ <para>Установите этот параметр, чтобы использовать собственные имена сайтов новостей (доступен на вкладке <guilabel>Источники новостей</guilabel>), вместо предоставляемых сайтами. Это может быть удобно, если сайты предоставляют очень длинные или бесполезные имена.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="config-newssources">
-<title
->Настройка источников новостей</title>
+<title>Настройка источников новостей</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->Вкладка <guilabel
->Источники новостей</guilabel
-> диалога настройки.</screeninfo>
+ <screeninfo>Вкладка <guilabel>Источники новостей</guilabel> диалога настройки.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="kcmnewsticker-newssources.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-newssources.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Вкладка <guilabel
->Источники новостей</guilabel
-> диалога настройки.</phrase>
+ <phrase>Вкладка <guilabel>Источники новостей</guilabel> диалога настройки.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->На этой вкладке вы можете управлять списком сайтов новостей, которые будет опрашивать &knewsticker;. Щелчок правой кнопкой мыши на имени сайта открывает контекстное меню, которое позволяет вам удалить текущую запись или добавить новую. В нижней части диалога расположены три кнопки, которые имеют такое же предназначение.</para>
+<para>На этой вкладке вы можете управлять списком сайтов новостей, которые будет опрашивать &knewsticker;. Щелчок правой кнопкой мыши на имени сайта открывает контекстное меню, которое позволяет вам удалить текущую запись или добавить новую. В нижней части диалога расположены три кнопки, которые имеют такое же предназначение.</para>
<sect2>
-<title
->Добавление сайта новостей</title>
-<para
->Существует четыре способа <emphasis
->добавить</emphasis
-> новый сайт новостей в список:</para>
+<title>Добавление сайта новостей</title>
+<para>Существует четыре способа <emphasis>добавить</emphasis> новый сайт новостей в список:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Вы можете щёлкнуть на кнопке <guilabel
->Добавить...</guilabel
->.</para>
+ <para>Вы можете щёлкнуть на кнопке <guilabel>Добавить...</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Вы можете щёлкнуть правой кнопкой мыши на таблице и выбрать <guimenuitem
->Добавить новый источник</guimenuitem
->.</para>
+ <para>Вы можете щёлкнуть правой кнопкой мыши на таблице и выбрать <guimenuitem>Добавить новый источник</guimenuitem>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Вы можете перенести в таблицу любой файл &RSS; из другого приложение (типа &konqueror;). Это добавит новую запись в список под именем <quote
->Неизвестный</quote
-> и устанавливает максимальное количество заголовков в 10.</para>
+ <para>Вы можете перенести в таблицу любой файл &RSS; из другого приложение (типа &konqueror;). Это добавит новую запись в список под именем <quote>Неизвестный</quote> и устанавливает максимальное количество заголовков в 10.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->И последнее: вы можете щёлкнуть на любом файле &RSS; в менеджере файлов &konqueror; чтобы добавить его в список.</para>
+ <para>И последнее: вы можете щёлкнуть на любом файле &RSS; в менеджере файлов &konqueror; чтобы добавить его в список.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->В любом случае появится <link linkend="config-news-site-dialog"
->Диалог источника новостей</link
->, который позволяет настроить свойства добавляемого источника новостей.</para>
+<para>В любом случае появится <link linkend="config-news-site-dialog">Диалог источника новостей</link>, который позволяет настроить свойства добавляемого источника новостей.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Изменение существующих сайтов новостей</title>
-<para
->Существует два способа настроить свойства существующего сайта новостей:</para>
+<title>Изменение существующих сайтов новостей</title>
+<para>Существует два способа настроить свойства существующего сайта новостей:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Вы можете нажать кнопку <guilabel
->Изменить...</guilabel
->.</para>
+ <para>Вы можете нажать кнопку <guilabel>Изменить...</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Вы можете щёлкнуть правой кнопкой мыши на имени сайта и выбрать в контекстном меню <guimenuitem
->Изменить '...'</guimenuitem
-></para>
+ <para>Вы можете щёлкнуть правой кнопкой мыши на имени сайта и выбрать в контекстном меню <guimenuitem>Изменить '...'</guimenuitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Независимо от того, какой способ вы выбрали, появится <link linkend="config-news-site-dialog"
->Диалог источника новостей</link
->, содержащий текущие параметры выбранного сайта новостей.</para>
+<para>Независимо от того, какой способ вы выбрали, появится <link linkend="config-news-site-dialog">Диалог источника новостей</link>, содержащий текущие параметры выбранного сайта новостей.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Удаление сайта новостей</title>
-<para
->Конечно, вы можете в любое время <emphasis
->удалить</emphasis
-> сайт новостей из списка. </para>
+<title>Удаление сайта новостей</title>
+<para>Конечно, вы можете в любое время <emphasis>удалить</emphasis> сайт новостей из списка. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Нажмите кнопку <guilabel
->Удалить</guilabel
->.</para>
+ <para>Нажмите кнопку <guilabel>Удалить</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Щёлкните правой кнопкой мыши на имени сайта и выберите в контекстном меню <guimenuitem
->Удалить '...'</guimenuitem
-></para>
+ <para>Щёлкните правой кнопкой мыши на имени сайта и выберите в контекстном меню <guimenuitem>Удалить '...'</guimenuitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->В обоих случаях появится диалог подтверждения удаления сайта из списка.</para>
-<tip
-><para
->Вы можете удалить несколько сайтов за один раз, удерживая нажатой клавишу &Ctrl; и щёлкая на записях, которые вы хотите удалить, либо при нажатой <mousebutton
->левой</mousebutton
-> кнопке мыши перемещайте её по записям, которые вы хотите выбрать.</para
-></tip>
+<para>В обоих случаях появится диалог подтверждения удаления сайта из списка.</para>
+<tip><para>Вы можете удалить несколько сайтов за один раз, удерживая нажатой клавишу &Ctrl; и щёлкая на записях, которые вы хотите удалить, либо при нажатой <mousebutton>левой</mousebutton> кнопке мыши перемещайте её по записям, которые вы хотите выбрать.</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="config-news-site-dialog">
-<title
->Диалог сайта новостей</title>
+<title>Диалог сайта новостей</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->Диалог для добавление и изменения сайтов новостей.</screeninfo>
+ <screeninfo>Диалог для добавление и изменения сайтов новостей.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="kcmnewsticker-newssitedialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-newssitedialog.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Диалог для добавление и изменения сайтов новостей.</phrase>
+ <phrase>Диалог для добавление и изменения сайтов новостей.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->При добавление либо изменении параметров сайта новостей, вы используете соответствующий диалог (представленный выше), который позволяет изменять различные параметры сайта:</para>
+<para>При добавление либо изменении параметров сайта новостей, вы используете соответствующий диалог (представленный выше), который позволяет изменять различные параметры сайта:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Имя:</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Имя:</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Это имя сайта новостей.</para>
- <note
-><para
->Этот текст будет использоваться только если во вкладке <link linkend="config-general"
->Общие</link
-> установлен параметр <guilabel
->Использовать другие имена для сайтов новостей</guilabel
->.</para
-></note>
+ <para>Это имя сайта новостей.</para>
+ <note><para>Этот текст будет использоваться только если во вкладке <link linkend="config-general">Общие</link> установлен параметр <guilabel>Использовать другие имена для сайтов новостей</guilabel>.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Файл источника новостей:</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Файл источника новостей:</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Здесь вы можете указать &URL;, ссылающийся на файл &RSS; для этого сайта, это может быть ссылка на локальный файл либо на файл, расположенным в сети. Вы также можете нажать кнопку справа от поля и открыть диалог выбора файла и в нём выбрать файл, который вы хотите использовать, вместо того, чтобы набирать его &URL; вручную. </para>
+ <para>Здесь вы можете указать &URL;, ссылающийся на файл &RSS; для этого сайта, это может быть ссылка на локальный файл либо на файл, расположенным в сети. Вы также можете нажать кнопку справа от поля и открыть диалог выбора файла и в нём выбрать файл, который вы хотите использовать, вместо того, чтобы набирать его &URL; вручную. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Файл является программой</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Файл является программой</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Если опция включена, &knewsticker; будет предполагать что &URL; (указанный в поле <guilabel
->Файл источника новостей</guilabel
->) не является ссылкой на файл &RSS;, а указывает на программу (обычно сценарий). При выполнении запроса к этому сайту новостей &knewsticker; запустить программу и обработает её вывод как разметку &RSS;. Это очень удобно для преобразующих сценариев, которые загружают файл &HTML; и обрабатывают его, преобразуя в формат &RSS;, который пригоден для использования в &knewsticker;.</para>
- <tip
-><para
->Вы можете найти некоторые сценарии в каталоге <filename class="directory"
->knewsticker-scripts</filename
-> модуля tdeaddons.</para
-></tip>
+ <para>Если опция включена, &knewsticker; будет предполагать что &URL; (указанный в поле <guilabel>Файл источника новостей</guilabel>) не является ссылкой на файл &RSS;, а указывает на программу (обычно сценарий). При выполнении запроса к этому сайту новостей &knewsticker; запустить программу и обработает её вывод как разметку &RSS;. Это очень удобно для преобразующих сценариев, которые загружают файл &HTML; и обрабатывают его, преобразуя в формат &RSS;, который пригоден для использования в &knewsticker;.</para>
+ <tip><para>Вы можете найти некоторые сценарии в каталоге <filename class="directory">knewsticker-scripts</filename> модуля tdeaddons.</para></tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Категория:</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Категория:</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Здесь вы можете указать категорию, которой принадлежит сайт. Разделение сайтов по категориям позволяет упростить управление большими списками сайтов новостей.</para>
+ <para>Здесь вы можете указать категорию, которой принадлежит сайт. Разделение сайтов по категориям позволяет упростить управление большими списками сайтов новостей.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Максимальное количество статей:</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Максимальное количество статей:</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Этот параметр определяет сколько статей с этого сайта &knewsticker; будет хранить в своём кэше. Это значение никогда не будет превышаться.</para>
- <para
->Это особенно удобно для сайтов, которые предоставляют только по три статьи за один раз, но вы хотите видеть, например, последние десять; &knewsticker; будет загружать эти три статьи и добавлять их в список содержащий предыдущие семь статей.</para>
+ <para>Этот параметр определяет сколько статей с этого сайта &knewsticker; будет хранить в своём кэше. Это значение никогда не будет превышаться.</para>
+ <para>Это особенно удобно для сайтов, которые предоставляют только по три статьи за один раз, но вы хотите видеть, например, последние десять; &knewsticker; будет загружать эти три статьи и добавлять их в список содержащий предыдущие семь статей.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Пиктограмма:</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Пиктограмма:</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Здесь вы можете указать &URL; файла изображения (предпочтительно размером 16x16 точек), которое будет использоваться для этого сайта новостей. Пиктограммы позволяют различать множество сайтов новостей, и определить какому сайту принадлежит прокручиваемый в &knewsticker; заголовок.</para>
+ <para>Здесь вы можете указать &URL; файла изображения (предпочтительно размером 16x16 точек), которое будет использоваться для этого сайта новостей. Пиктограммы позволяют различать множество сайтов новостей, и определить какому сайту принадлежит прокручиваемый в &knewsticker; заголовок.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->В нижней части диалога вы можете найти несколько кнопок, одна из которых заслуживает особого внимания: нажатие кнопки <guilabel
->Определить автоматически</guilabel
-> указывает &knewsticker; попытаться определить подходящие значения для большинства параметров, если вы указали &URL; корректного исходного файла.</para>
-
-<para
->Это означает, что обычно вы можете только вставлять в поле <guilabel
->Файл источника новостей</guilabel
->, &URL; файла &RSS;, нажать кнопку <guilabel
->Определить автоматически</guilabel
-> и затем изменить предложенные значения, если они вас чем-то не устраивают.</para>
+<para>В нижней части диалога вы можете найти несколько кнопок, одна из которых заслуживает особого внимания: нажатие кнопки <guilabel>Определить автоматически</guilabel> указывает &knewsticker; попытаться определить подходящие значения для большинства параметров, если вы указали &URL; корректного исходного файла.</para>
+
+<para>Это означает, что обычно вы можете только вставлять в поле <guilabel>Файл источника новостей</guilabel>, &URL; файла &RSS;, нажать кнопку <guilabel>Определить автоматически</guilabel> и затем изменить предложенные значения, если они вас чем-то не устраивают.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="config-filters">
-<title
->Фильтры</title>
+<title>Фильтры</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->Вкладка <guilabel
->Фильтры</guilabel
-> диалога настройки.</screeninfo>
+ <screeninfo>Вкладка <guilabel>Фильтры</guilabel> диалога настройки.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="kcmnewsticker-filters.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-filters.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Вкладка <guilabel
->Фильтры</guilabel
-> диалога настройки.</phrase>
+ <phrase>Вкладка <guilabel>Фильтры</guilabel> диалога настройки.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Эта вкладка позволяет вам определить фильтры, которые будут применяться перед отображением заголовка в бегущей строке.</para>
+<para>Эта вкладка позволяет вам определить фильтры, которые будут применяться перед отображением заголовка в бегущей строке.</para>
-<note
-><para
->Эти фильтры затрагивают только заголовок, который прокручивается, в меню всегда будут представлены все заголовки.</para
-></note>
-<para
->Основная часть вкладки занята таблицей, содержащей текущие фильтры. Каждый фильтр имеет переключатель - выбор которого включает фильтр, отмена выбора временно отключает фильтр без удаления его из списка.</para>
+<note><para>Эти фильтры затрагивают только заголовок, который прокручивается, в меню всегда будут представлены все заголовки.</para></note>
+<para>Основная часть вкладки занята таблицей, содержащей текущие фильтры. Каждый фильтр имеет переключатель - выбор которого включает фильтр, отмена выбора временно отключает фильтр без удаления его из списка.</para>
-<para
->По умолчанию этот список пуст. Конечно, этот диалог предоставит вам возможность создавать фильтры и управлять ими.</para>
+<para>По умолчанию этот список пуст. Конечно, этот диалог предоставит вам возможность создавать фильтры и управлять ими.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Чтобы <emphasis
->добавить</emphasis
-> фильтр, просто установите его параметры (детальное описание различных параметров фильтра смотрите в <link linkend="filter-components"
->Компоненты фильтра</link
->), используя поля ввода в разделе <guilabel
->Свойства фильтра</guilabel
-> и нажмите кнопку <guilabel
->Добавить</guilabel
->.</para>
+ <para>Чтобы <emphasis>добавить</emphasis> фильтр, просто установите его параметры (детальное описание различных параметров фильтра смотрите в <link linkend="filter-components">Компоненты фильтра</link>), используя поля ввода в разделе <guilabel>Свойства фильтра</guilabel> и нажмите кнопку <guilabel>Добавить</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Для изменения существующего фильтра выберите его в списке щелчком левой кнопки мыши и измените его параметры в рамке, расположенной ниже списка.</para>
+ <para>Для изменения существующего фильтра выберите его в списке щелчком левой кнопки мыши и измените его параметры в рамке, расположенной ниже списка.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Для <emphasis
->удаления</emphasis
-> фильтра, выберите его в таблице и нажмите кнопку <guilabel
->Удалить</guilabel
->.</para>
+ <para>Для <emphasis>удаления</emphasis> фильтра, выберите его в таблице и нажмите кнопку <guilabel>Удалить</guilabel>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="filter-components">
-<title
->Компоненты фильтра</title>
+<title>Компоненты фильтра</title>
-<para
->Каждый фильтр состоит из четырёх частей:</para>
+<para>Каждый фильтр состоит из четырёх частей:</para>
<orderedlist>
-<title
->Компоненты фильтра</title>
+<title>Компоненты фильтра</title>
<listitem>
- <para
->Действие &ndash; может быть <guilabel
->Показать</guilabel
-> либо <guilabel
->Скрыть</guilabel
-> и определяет, что произойдёт с заголовком, когда он будет соответствовать фильтру.</para>
+ <para>Действие &ndash; может быть <guilabel>Показать</guilabel> либо <guilabel>Скрыть</guilabel> и определяет, что произойдёт с заголовком, когда он будет соответствовать фильтру.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Сайт новостей &ndash; здесь вы можете определить, на какой сайт новостей фильтр будет воздействовать, либо он будет применяться ко всем сайтам.</para>
+ <para>Сайт новостей &ndash; здесь вы можете определить, на какой сайт новостей фильтр будет воздействовать, либо он будет применяться ко всем сайтам.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Условие &ndash; это глагол, который совместно с выражением определяет соответствие фильтра. Условие может быть &eg; <guilabel
->содержит</guilabel
->, <guilabel
->не равен</guilabel
-> либо <guilabel
->соответствует</guilabel
->. Дальше они описаны более подробно.</para>
+ <para>Условие &ndash; это глагол, который совместно с выражением определяет соответствие фильтра. Условие может быть &eg; <guilabel>содержит</guilabel>, <guilabel>не равен</guilabel> либо <guilabel>соответствует</guilabel>. Дальше они описаны более подробно.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Выражение - это определённое пользователем строка, которая совместно с условием формирует тело фильтра. Более подробное описание этого компонента смотрит ниже.</para>
+ <para>Выражение - это определённое пользователем строка, которая совместно с условием формирует тело фильтра. Более подробное описание этого компонента смотрит ниже.</para>
</listitem>
</orderedlist>
-<para
->Все эти компоненты могут быть настроены с использованием средств в разделе <guilabel
->Свойства фильтра</guilabel
->. Возможные состояния компоненты Условие заслуживают отдельного объяснения:</para>
+<para>Все эти компоненты могут быть настроены с использованием средств в разделе <guilabel>Свойства фильтра</guilabel>. Возможные состояния компоненты Условие заслуживают отдельного объяснения:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
-><guilabel
->содержит</guilabel
->, <guilabel
->не содержит</guilabel
->: этот фильтр соответствует, если заголовок содержит или не содержит указанное выражение.</para>
- <note
-><para
->Выражение не зависит от регистра, так <quote
->KDE</quote
->, <quote
->kDE</quote
-> либо <quote
->kde</quote
-> будет соответствовать всем заголовкам, содержащим <quote
->KDE</quote
->.</para
-></note>
+ <para><guilabel>содержит</guilabel>, <guilabel>не содержит</guilabel>: этот фильтр соответствует, если заголовок содержит или не содержит указанное выражение.</para>
+ <note><para>Выражение не зависит от регистра, так <quote>KDE</quote>, <quote>kDE</quote> либо <quote>kde</quote> будет соответствовать всем заголовкам, содержащим <quote>KDE</quote>.</para></note>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><guilabel
->равен</guilabel
->, <guilabel
->не равен</guilabel
->: фильтр соответствует если заголовок равняется или не равняется указанному выражению.</para>
- <note
-><para
->Выражение обрабатывается с учётом регистра, так что из <quote
->Linux</quote
->, <quote
->linux</quote
-> и <quote
->LINUX</quote
-> только первое будет соответствовать заголовку <quote
->Linux</quote
->.</para
-></note>
+ <para><guilabel>равен</guilabel>, <guilabel>не равен</guilabel>: фильтр соответствует если заголовок равняется или не равняется указанному выражению.</para>
+ <note><para>Выражение обрабатывается с учётом регистра, так что из <quote>Linux</quote>, <quote>linux</quote> и <quote>LINUX</quote> только первое будет соответствовать заголовку <quote>Linux</quote>.</para></note>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><guilabel
->соответствие</guilabel
->: использование этого условия указывает &knewsticker; интерпретировать выражение как <quote
->регулярное</quote
->. Более подробную информацию о регулярных выражения вы можете найти <ulink url="http://www.evolt.org/article/rating/20/22700/"
->в этой статье</ulink
-> опубликованной <ulink url="http://www.evolt.org"
->www.evolt.org</ulink
->.</para>
+ <para><guilabel>соответствие</guilabel>: использование этого условия указывает &knewsticker; интерпретировать выражение как <quote>регулярное</quote>. Более подробную информацию о регулярных выражения вы можете найти <ulink url="http://www.evolt.org/article/rating/20/22700/">в этой статье</ulink> опубликованной <ulink url="http://www.evolt.org">www.evolt.org</ulink>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="config-scroller">
-<title
->Свойства прокрутки</title>
+<title>Свойства прокрутки</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->Вкладка <guilabel
->Полоса прокрутки</guilabel
-> диалога настройки.</screeninfo>
+ <screeninfo>Вкладка <guilabel>Полоса прокрутки</guilabel> диалога настройки.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="kcmnewsticker-scrollerprefs.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-scrollerprefs.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Вкладка <guilabel
->Полоса прокрутки</guilabel
-> диалога настройки.</phrase>
+ <phrase>Вкладка <guilabel>Полоса прокрутки</guilabel> диалога настройки.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Эта вкладка позволяет определить некоторые параметры бегущей строки &knewsticker;:</para>
+<para>Эта вкладка позволяет определить некоторые параметры бегущей строки &knewsticker;:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Скорость прокрутки</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Скорость прокрутки</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Этот ползунок определяет, с какой скорость будет прокручиваться текст. Если у вас мало места на панели, вы должны установить скорость поменьше, чтобы вы успевали прочесть заголовки. Для более длинных областей (и более быстрых глаз) высокая скорость является более подходящей, чтобы вам не приходилось долго ждать следующего заголовка.</para>
+ <para>Этот ползунок определяет, с какой скорость будет прокручиваться текст. Если у вас мало места на панели, вы должны установить скорость поменьше, чтобы вы успевали прочесть заголовки. Для более длинных областей (и более быстрых глаз) высокая скорость является более подходящей, чтобы вам не приходилось долго ждать следующего заголовка.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Направление прокрутки</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Направление прокрутки</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Эти параметры определяют в каком направлении текст будет прокручиваться, &eg; влево либо вправо, вверх или вниз. Здесь вы также можете повернуть текст на 90 или 270 градусов, для лучшего чтения, что имеет смысл для вертикально расположенных панелей.</para>
+ <para>Эти параметры определяют в каком направлении текст будет прокручиваться, &eg; влево либо вправо, вверх или вниз. Здесь вы также можете повернуть текст на 90 или 270 градусов, для лучшего чтения, что имеет смысл для вертикально расположенных панелей.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Шрифт</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Шрифт</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Нажмите кнопку <guilabel
->Шрифт...</guilabel
-> для выбора шрифта, который будет использоваться для отображения прокручиваемого текста.</para>
- <tip
-><para
->Некоторые шрифты читаются тяжелее, чем другие, особенно когда они прокручиваются. Так что вы должны выбрать шрифт, который легко читается в движении.</para
-></tip>
+ <para>Нажмите кнопку <guilabel>Шрифт...</guilabel> для выбора шрифта, который будет использоваться для отображения прокручиваемого текста.</para>
+ <tip><para>Некоторые шрифты читаются тяжелее, чем другие, особенно когда они прокручиваются. Так что вы должны выбрать шрифт, который легко читается в движении.</para></tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Цвет текста</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Цвет текста</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Нажатие этой кнопки открывает диалог выбора цвета прокручиваемого текста.</para>
+ <para>Нажатие этой кнопки открывает диалог выбора цвета прокручиваемого текста.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Цвет фона</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Цвет фона</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Нажатие этой кнопки открывает диалог выбора цвета фона аплета.</para>
+ <para>Нажатие этой кнопки открывает диалог выбора цвета фона аплета.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Цвет выделения</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Цвет выделения</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Нажатие этой кнопки открывает диалог выбора цвета, который будет использоваться для отображения подсвеченного текста (когда вы помещаете курсор мыши над ним).</para>
+ <para>Нажатие этой кнопки открывает диалог выбора цвета, который будет использоваться для отображения подсвеченного текста (когда вы помещаете курсор мыши над ним).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Прокручивать только самые свежие новости</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Прокручивать только самые свежие новости</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Включите эту опцию, чтобы отображать только самые последние заголовки для каждого сайта новостей вместо показа всех доступных на сайте заголовков.</para>
+ <para>Включите эту опцию, чтобы отображать только самые последние заголовки для каждого сайта новостей вместо показа всех доступных на сайте заголовков.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Показывать пиктограммы</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Показывать пиктограммы</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Включение этой опции указывает &knewsticker; отображать пиктограмму (если она доступна) перед каждым заголовком, что позволяет легко определить, какому сайту принадлежит конкретный заголовок.</para>
+ <para>Включение этой опции указывает &knewsticker; отображать пиктограмму (если она доступна) перед каждым заголовком, что позволяет легко определить, какому сайту принадлежит конкретный заголовок.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Временно замедленная прокрутка</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Временно замедленная прокрутка</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Включение этой опции указывает &knewsticker; снижать скорость прокрутки, если вы перемещаете курсор мыши на прокручиваемый текст. Это делает щелчки на элементах намного более простыми.</para>
+ <para>Включение этой опции указывает &knewsticker; снижать скорость прокрутки, если вы перемещаете курсор мыши на прокручиваемый текст. Это делает щелчки на элементах намного более простыми.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Подчёркивать выделенную новость</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Подчёркивать выделенную новость</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Включите эту опцию, чтобы выделенный заголовок (находящийся под курсором мыши) подчёркивался.</para>
+ <para>Включите эту опцию, чтобы выделенный заголовок (находящийся под курсором мыши) подчёркивался.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -936,191 +473,77 @@
</chapter>
<chapter id="using-knewsticker">
-<title
->Использование &knewsticker;</title>
+<title>Использование &knewsticker;</title>
-<para
->Использование &knewsticker; является достаточно простым и не должно вызывать у вас затруднений, если вы уже <link linkend="configuration"
->настроили &knewsticker;</link
->. Независимо от того, выполняется ли &knewsticker; в главной, дочерней панели или в собственном окне, программа работает в виде бегущей строки и кнопки со стрелкой.</para>
+<para>Использование &knewsticker; является достаточно простым и не должно вызывать у вас затруднений, если вы уже <link linkend="configuration">настроили &knewsticker;</link>. Независимо от того, выполняется ли &knewsticker; в главной, дочерней панели или в собственном окне, программа работает в виде бегущей строки и кнопки со стрелкой.</para>
<sect1 id="applet-descr">
-<title
->Основной интерфейс</title>
+<title>Основной интерфейс</title>
-<para
->Область (белая по умолчанию, но вы можете изменить цвет фона в диалоге параметров) с бегущим текстом называется <quote
->полоса прокрутки новостей</quote
->. Она прокручивает загруженные заголовки (либо недавние заголовки) и обеспечивает простой переход к статьям. Если вы видите интересную статью, просто щёлкните по ней, чтобы открыть браузер &konqueror;, отображающий полную статью, на заголовке которой вы щёлкнули. Если вы заметили, что интересный заголовок был уже прокручен, у вас есть несколько способов повлиять на прокрутку.</para>
+<para>Область (белая по умолчанию, но вы можете изменить цвет фона в диалоге параметров) с бегущим текстом называется <quote>полоса прокрутки новостей</quote>. Она прокручивает загруженные заголовки (либо недавние заголовки) и обеспечивает простой переход к статьям. Если вы видите интересную статью, просто щёлкните по ней, чтобы открыть браузер &konqueror;, отображающий полную статью, на заголовке которой вы щёлкнули. Если вы заметили, что интересный заголовок был уже прокручен, у вас есть несколько способов повлиять на прокрутку.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Вы можете щёлкнуть на полосе прокрутки <mousebutton
->левой</mousebutton
-> кнопкой мыши и переместить мышь (при нажатой <mousebutton
->левой</mousebutton
-> кнопке). Полоса прокрутки продолжит прокрутку, когда вы отпустите кнопку мыши.</para>
+ <para>Вы можете щёлкнуть на полосе прокрутки <mousebutton>левой</mousebutton> кнопкой мыши и переместить мышь (при нажатой <mousebutton>левой</mousebutton> кнопке). Полоса прокрутки продолжит прокрутку, когда вы отпустите кнопку мыши.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Если у вас <quote
->мышь с колёсиком</quote
->, вы можете использовать его для прокручивания заголовков назад и вперёд.</para>
+ <para>Если у вас <quote>мышь с колёсиком</quote>, вы можете использовать его для прокручивания заголовков назад и вперёд.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Есть также очень мощное <link linkend="contextmenu-descr"
->контекстное меню</link
->, вызвать которое вы можете, щёлкнув <mousebutton
->правой</mousebutton
-> кнопкой мыши на полосе прокрутки, либо нажав кнопку со стрелкой. Это меню - самая интересная часть аплета, поскольку содержит все функциональные возможности.</para>
+<para>Есть также очень мощное <link linkend="contextmenu-descr">контекстное меню</link>, вызвать которое вы можете, щёлкнув <mousebutton>правой</mousebutton> кнопкой мыши на полосе прокрутки, либо нажав кнопку со стрелкой. Это меню - самая интересная часть аплета, поскольку содержит все функциональные возможности.</para>
</sect1>
<sect1 id="contextmenu-descr">
-<title
->Контекстное меню</title>
+<title>Контекстное меню</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->Контекстное меню &knewsticker; когда вы используете сайты новостей, настроенные по умолчанию.</screeninfo>
+ <screeninfo>Контекстное меню &knewsticker; когда вы используете сайты новостей, настроенные по умолчанию.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="contextmenu.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="contextmenu.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Контекстное меню &knewsticker; когда вы используете сайты новостей, настроенные по умолчанию.</phrase>
+ <phrase>Контекстное меню &knewsticker; когда вы используете сайты новостей, настроенные по умолчанию.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Контекстное меню разделено на две функциональные части.</para>
-
-<para
->Верхняя часть содержит список серверов новостей. Каждый пункт имеет пиктограмму подобно <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="newssite-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->. Вы можете выбрать любой из источников новостей и откроется подменю, содержащее список заголовков статей, доступных на этом сервере и пункт <guilabel
-> <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
->Проверить новости</guilabel
-> для обновления этого списка статей. Каждый пункт имеет пиктограмму <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="oldarticle-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> означающую, читали ли вы эту статью или ещё нет <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="newarticle-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Нижняя часть содержит пять пунктов (описываются сверху вниз):</para>
+<para>Контекстное меню разделено на две функциональные части.</para>
+
+<para>Верхняя часть содержит список серверов новостей. Каждый пункт имеет пиктограмму подобно <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="newssite-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>. Вы можете выбрать любой из источников новостей и откроется подменю, содержащее список заголовков статей, доступных на этом сервере и пункт <guilabel> <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject>Проверить новости</guilabel> для обновления этого списка статей. Каждый пункт имеет пиктограмму <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="oldarticle-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> означающую, читали ли вы эту статью или ещё нет <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="newarticle-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Нижняя часть содержит пять пунктов (описываются сверху вниз):</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-> Проверить новости</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Проверить новости</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Этот пункт имеет пиктограмму <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->. Если вы хотите, чтобы &knewsticker; проверил настроенные сайты на наличие новых статей, выберите его.</para>
- <note
-><para
->Это не перезапустит внутренний таймер, который автоматически выполняет опрос сайтов через определённые промежутки времени.</para
-></note>
+ <para>Этот пункт имеет пиктограмму <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>. Если вы хотите, чтобы &knewsticker; проверил настроенные сайты на наличие новых статей, выберите его.</para>
+ <note><para>Это не перезапустит внутренний таймер, который автоматически выполняет опрос сайтов через определённые промежутки времени.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Автономный режим</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Автономный режим</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Этот пункт не имеет пиктограммы. Выберите его, чтобы установить специальный <quote
->автономный режим</quote
->, который приостанавливает внутренний таймер опроса серверов новостей. Автономный режим бывает полезен, когда вы оставляете свой компьютер на некоторое время не подключённым к Интернету. Это приостановит показ сообщений об ошибках, которые происходят при попытках опроса сервера новостей.</para>
- <tip
-><para
->Выбирая соответствующий пункт <guilabel
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> Проверить новости</guilabel
->, вы можете вызвать загрузку свежих статей с одного или всех сайтов.</para
-></tip>
+ <para>Этот пункт не имеет пиктограммы. Выберите его, чтобы установить специальный <quote>автономный режим</quote>, который приостанавливает внутренний таймер опроса серверов новостей. Автономный режим бывает полезен, когда вы оставляете свой компьютер на некоторое время не подключённым к Интернету. Это приостановит показ сообщений об ошибках, которые происходят при попытках опроса сервера новостей.</para>
+ <tip><para>Выбирая соответствующий пункт <guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> Проверить новости</guilabel>, вы можете вызвать загрузку свежих статей с одного или всех сайтов.</para></tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="help-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-> Справка</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="help-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Справка</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Этот пункт отмечен пиктограммой <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="help-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
->. Щелчок на нём откроет документацию по &knewsticker; (который вы сейчас читаете), который описывает все особенности и возможности &knewsticker;.</para>
+ <para>Этот пункт отмечен пиктограммой <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="help-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject>. Щелчок на нём откроет документацию по &knewsticker; (который вы сейчас читаете), который описывает все особенности и возможности &knewsticker;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="knewsticker-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-> О программе &knewsticker;.</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="knewsticker-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> О программе &knewsticker;.</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Этот пункт отмечен пиктограммой <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="knewsticker-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
->. Щелчок на нём откроет небольшой диалог с информацией о разработчиках &knewsticker; и обо всех, кто принимал участие в разработке.</para>
+ <para>Этот пункт отмечен пиктограммой <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="knewsticker-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject>. Щелчок на нём откроет небольшой диалог с информацией о разработчиках &knewsticker; и обо всех, кто принимал участие в разработке.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-> Параметры</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Параметры</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Этот пункт легко опознаётся по пиктограмме <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
->. Выбор этого пункта откроет <link linkend="configuration"
->диалог настройки</link
->, где вы можете настроить все опции &knewsticker;.</para>
+ <para>Этот пункт легко опознаётся по пиктограмме <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject>. Выбор этого пункта откроет <link linkend="configuration">диалог настройки</link>, где вы можете настроить все опции &knewsticker;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1129,931 +552,347 @@
</chapter>
<chapter id="faq">
-<title
->Часто задаваемые вопросы</title>
+<title>Часто задаваемые вопросы</title>
&reporting.bugs; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
- <para
->Где я могу найти файлы &RSS; для сайта новостей XYZ?</para>
+ <para>Где я могу найти файлы &RSS; для сайта новостей XYZ?</para>
</question>
<answer>
- <para
->Возможно сайт, к которому вы обращаетесь, не предоставляет вообще никаких файлов &RSS;. Ниже представлен список сайтов, которые предоставляют доступ к тысячам файлов &RSS;, отсортированных по языку и/или теме.</para>
+ <para>Возможно сайт, к которому вы обращаетесь, не предоставляет вообще никаких файлов &RSS;. Ниже представлен список сайтов, которые предоставляют доступ к тысячам файлов &RSS;, отсортированных по языку и/или теме.</para>
<itemizedlist>
- <listitem
-><para>
- <ulink url="http://www.webreference.com/services/news"
->WebReference.com</ulink>
- </para
-></listitem>
- <listitem
-><para>
- <ulink url="http://www.newsisfree.com/syndicate.php"
->NewsIsFree</ulink>
- </para
-></listitem>
- <listitem
-><para>
- <ulink url="http://w.moreover.com/categories/category_list_rss.html"
->MoreOver</ulink>
- </para
-></listitem>
+ <listitem><para>
+ <ulink url="http://www.webreference.com/services/news">WebReference.com</ulink>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ <ulink url="http://www.newsisfree.com/syndicate.php">NewsIsFree</ulink>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ <ulink url="http://w.moreover.com/categories/category_list_rss.html">MoreOver</ulink>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Если вы нашли любые интересные сайты, предоставляющие такие возможности, напишите о них &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;, чтобы они были включены в следующие выпуски!</para>
+ <para>Если вы нашли любые интересные сайты, предоставляющие такие возможности, напишите о них &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;, чтобы они были включены в следующие выпуски!</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para
->Как сделать, чтобы &knewsticker; открывал статьи в другом браузере (например, Mozilla)?</para>
+ <para>Как сделать, чтобы &knewsticker; открывал статьи в другом браузере (например, Mozilla)?</para>
</question>
<answer>
- <para
->&knewsticker; использует браузер, который связан с типом &MIME; text/html. Браузер по умолчанию, используемый для страниц &HTML; - это &konqueror;.</para>
- <para
->Вы можете найти поменять привязку приложения к типу MIME в Центре управления &kde;: <menuchoice
-><guimenu
->Компоненты KDE</guimenu
-> <guisubmenu
->Привязки файлов</guisubmenu
-></menuchoice
->.</para>
+ <para>&knewsticker; использует браузер, который связан с типом &MIME; text/html. Браузер по умолчанию, используемый для страниц &HTML; - это &konqueror;.</para>
+ <para>Вы можете найти поменять привязку приложения к типу MIME в Центре управления &kde;: <menuchoice><guimenu>Компоненты KDE</guimenu> <guisubmenu>Привязки файлов</guisubmenu></menuchoice>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Авторы и лицензия</title>
+<title>Авторы и лицензия</title>
-<para
->&knewsticker;</para>
+<para>&knewsticker;</para>
-<para
->Авторское право на программу 2000, 2001, 2002, 2003 &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para>
+<para>Авторское право на программу 2000, 2001, 2002, 2003 &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para>
-<para
->Принимали участие:</para>
+<para>Принимали участие:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Malte Starostik <email
-></para>
+ <para>Malte Starostik <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail;</para>
+ <para>&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Adriaan de Groot <email
-></para>
+ <para>Adriaan de Groot <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Авторское право на документацию 2001, 2002, 2003 &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para>
-
-<para
->Олег Баталов - Перевод на русский <email
-></para
-><para
->Редакция русского перевода - Григорий Мохин <email
-></para
->
+<para>Авторское право на документацию 2001, 2002, 2003 &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para>
+
+<para>Олег Баталов - Перевод на русский <email>[email protected]</email></para><para>Редакция русского перевода - Григорий Мохин <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underBSDLicense; </chapter>
<glossary id="glossary">
-<title
->Глоссарий</title>
+<title>Глоссарий</title>
-<para
->Эта глава предназначена для объяснения значений всевозможных сокращений, которые используются в документации &knewsticker;. Если вы видите, что некоторые сокращения отсутствуют в этом списке, сообщите об этом &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;, чтобы они были сюда добавлены!</para>
+<para>Эта глава предназначена для объяснения значений всевозможных сокращений, которые используются в документации &knewsticker;. Если вы видите, что некоторые сокращения отсутствуют в этом списке, сообщите об этом &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;, чтобы они были сюда добавлены!</para>
<glossentry id="gloss-rdf">
- <glossterm
->RDF</glossterm>
+ <glossterm>RDF</glossterm>
<glossdef>
- <para
->Resource Description Framework (Структура описания ресурса). Язык, основанный на &XML;, который описывает метаданные. Обычно используется как внутренний формат для статей и других публикаций. Поле подробную информацию о файлах <acronym
->RDF</acronym
->, вы можете найти на <ulink url="http://www.w3.org/RDF/"
->официальной странице файлов <acronym
->RDF</acronym
-></ulink
-> <ulink url="http://www.w3.org"
->Консорциума World Wide Web</ulink
->.</para>
+ <para>Resource Description Framework (Структура описания ресурса). Язык, основанный на &XML;, который описывает метаданные. Обычно используется как внутренний формат для статей и других публикаций. Поле подробную информацию о файлах <acronym>RDF</acronym>, вы можете найти на <ulink url="http://www.w3.org/RDF/">официальной странице файлов <acronym>RDF</acronym></ulink> <ulink url="http://www.w3.org">Консорциума World Wide Web</ulink>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-rss">
- <glossterm
->&RSS;</glossterm>
+ <glossterm>&RSS;</glossterm>
<glossdef>
- <para
-><acronym
->RDF</acronym
-> Site Summary (Резюме сайта RDF) -- расширение языка <acronym
->RDF</acronym
->. Цитата из официальной <ulink url="http://www.purl.org/rss/1.0/"
->спецификации &RSS; v1.0</ulink
->:</para>
- <para
-><quote
-><acronym
->RDF</acronym
-> Site Summary (&RSS;) - облегчённое многоцелевое расширяемое описание метаданных и формат объединения в синдикаты. &RSS; является приложением &XML;, соответствует спецификации <acronym
->W3C</acronym
-> <acronym
->RDF</acronym
-> и расширяем через пространство имён &XML; и/или базирующийся на <acronym
->RDF</acronym
-> модуляризации.</quote
-></para>
+ <para><acronym>RDF</acronym> Site Summary (Резюме сайта RDF) -- расширение языка <acronym>RDF</acronym>. Цитата из официальной <ulink url="http://www.purl.org/rss/1.0/">спецификации &RSS; v1.0</ulink>:</para>
+ <para><quote><acronym>RDF</acronym> Site Summary (&RSS;) - облегчённое многоцелевое расширяемое описание метаданных и формат объединения в синдикаты. &RSS; является приложением &XML;, соответствует спецификации <acronym>W3C</acronym> <acronym>RDF</acronym> и расширяем через пространство имён &XML; и/или базирующийся на <acronym>RDF</acronym> модуляризации.</quote></para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-xml">
- <glossterm
->&XML;</glossterm>
+ <glossterm>&XML;</glossterm>
<glossdef>
- <para
->Extensible Markup Language (расширяемый язык разметки) - <quote
->универсальный формат для структурированных документов и данных в Интернете</quote
->. Это производный язык от <acronym
->SGML</acronym
->, который соответствует потребностям Интернета. Для получения дополнительной информации вы можете посетить страницу <ulink url="http://www.w3.org/XML/"
->расширяемого языка разметки</ulink
-> в <ulink url="http://www.w3.org"
->Консорциуме World Wide Web</ulink
->.</para>
+ <para>Extensible Markup Language (расширяемый язык разметки) - <quote>универсальный формат для структурированных документов и данных в Интернете</quote>. Это производный язык от <acronym>SGML</acronym>, который соответствует потребностям Интернета. Для получения дополнительной информации вы можете посетить страницу <ulink url="http://www.w3.org/XML/">расширяемого языка разметки</ulink> в <ulink url="http://www.w3.org">Консорциуме World Wide Web</ulink>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-w3c">
- <glossterm
->W3C</glossterm>
+ <glossterm>W3C</glossterm>
<glossdef>
- <para
->Сокращение для <quote
->Консорциум World Wide Web</quote
->. Цитата с <ulink url="http://www.w3.org"
->официальной страницы</ulink
-> <acronym
->W3C</acronym
->, <quote
->Консорциум World Wide Web (<acronym
->W3C</acronym
->) разрабатывает технологии взаимодействия (спецификации, руководства, программное обеспечение и инструментарии), чтобы раскрыть полный потенциал сети как места для информации, торговли, общения и коллективного взаимопонимания</quote
->.</para>
+ <para>Сокращение для <quote>Консорциум World Wide Web</quote>. Цитата с <ulink url="http://www.w3.org">официальной страницы</ulink> <acronym>W3C</acronym>, <quote>Консорциум World Wide Web (<acronym>W3C</acronym>) разрабатывает технологии взаимодействия (спецификации, руководства, программное обеспечение и инструментарии), чтобы раскрыть полный потенциал сети как места для информации, торговли, общения и коллективного взаимопонимания</quote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-url">
- <glossterm
->&URL;</glossterm>
+ <glossterm>&URL;</glossterm>
<glossdef>
- <para
->&URL; означает <quote
->Uniform Resource Locator</quote
-> (универсальный указатель ресурса) -- специально оформленную строку, указывающую на какой-либо ресурс типа изображения, документа и другого объекта в Интернете. Более детальную информацию по этой теме вы можете найти на этой <ulink url="http://www.w3.org/Addressing/"
->странице</ulink
->.</para>
+ <para>&URL; означает <quote>Uniform Resource Locator</quote> (универсальный указатель ресурса) -- специально оформленную строку, указывающую на какой-либо ресурс типа изображения, документа и другого объекта в Интернете. Более детальную информацию по этой теме вы можете найти на этой <ulink url="http://www.w3.org/Addressing/">странице</ulink>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-dcop">
- <glossterm
->&DCOP;</glossterm>
+ <glossterm>&DCOP;</glossterm>
<glossdef>
- <para
->Desktop COmmunication Protocol (Протокол взаимодействия на рабочем столе) - способ связи между приложениями. Например, <link linkend="configuration"
->диалог настройки</link
-> &knewsticker; использует &DCOP;, чтобы сообщить аплету текущие параметры.</para>
- <para
->&knewsticker; предоставляет <link linkend="develinfo"
->интерфейс &DCOP;</link
->, который позволяет управлять большинством функций &knewsticker; из командной строки.</para>
- <para
->Более детальную информацию о &DCOP; можно найти по адресу <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/library/2.0-api/dcop/HOWTO.html"
-> http://developer.kde.org/documentation/library/2.0-api/dcop/HOWTO.html</ulink
->.</para>
+ <para>Desktop COmmunication Protocol (Протокол взаимодействия на рабочем столе) - способ связи между приложениями. Например, <link linkend="configuration">диалог настройки</link> &knewsticker; использует &DCOP;, чтобы сообщить аплету текущие параметры.</para>
+ <para>&knewsticker; предоставляет <link linkend="develinfo">интерфейс &DCOP;</link>, который позволяет управлять большинством функций &knewsticker; из командной строки.</para>
+ <para>Более детальную информацию о &DCOP; можно найти по адресу <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/library/2.0-api/dcop/HOWTO.html"> http://developer.kde.org/documentation/library/2.0-api/dcop/HOWTO.html</ulink>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossary>
<appendix id="develinfo">
-<title
->Информация для разработчиков и продвинутых пользователей</title>
-
-<para
->&knewsticker; имеет богатый и постоянно развивающийся интерфейс &DCOP;. Он может использоваться не только для связи между приложениями, но и позволяет управлять &knewsticker; из сценариев. Чем больше возможностей предоставляет интерфейс, тем гибче можно управлять &knewsticker; из сценариев.</para>
-
-<para
->Для вызова функций &DCOP; вы можете использовать утилиту командной строки <application
->dcop</application
->, либо удобное графическое приложение <application
->KDCOP</application
->. Обе они предоставляют одинаковые функциональные возможности, так что какую из программу использовать -- дело вашего личного вкуса. :-)</para>
-
-<para
->В этой главе предполагается, что вы используете <application
->dcop</application
->. Для доступа к функциям &DCOP; &knewsticker; удостоверьтесь, что он <link linkend="starting-knewsticker"
->запущен</link
-> и затем введите в консоли что-либо вроде:</para>
-
-<screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->[function]</option
-></userinput
->
+<title>Информация для разработчиков и продвинутых пользователей</title>
+
+<para>&knewsticker; имеет богатый и постоянно развивающийся интерфейс &DCOP;. Он может использоваться не только для связи между приложениями, но и позволяет управлять &knewsticker; из сценариев. Чем больше возможностей предоставляет интерфейс, тем гибче можно управлять &knewsticker; из сценариев.</para>
+
+<para>Для вызова функций &DCOP; вы можете использовать утилиту командной строки <application>dcop</application>, либо удобное графическое приложение <application>KDCOP</application>. Обе они предоставляют одинаковые функциональные возможности, так что какую из программу использовать -- дело вашего личного вкуса. :-)</para>
+
+<para>В этой главе предполагается, что вы используете <application>dcop</application>. Для доступа к функциям &DCOP; &knewsticker; удостоверьтесь, что он <link linkend="starting-knewsticker">запущен</link> и затем введите в консоли что-либо вроде:</para>
+
+<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>[function]</option></userinput>
</screen>
-<note
-><para
->Если появится ошибка, говорящая что <filename
->dcop</filename
-> не может быть найден, проверьте, существует ли в каталоге <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/bin</filename
-> файл <filename
->dcop</filename
-> и правильно ли у него установлены права доступа.</para
-></note>
-
-<para
->В командной строке замените <quote
->[function]</quote
-> на реальное имя функции, то есть, наберите</para>
-
-<screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->updateNews</option
-></userinput
->
+<note><para>Если появится ошибка, говорящая что <filename>dcop</filename> не может быть найден, проверьте, существует ли в каталоге <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/bin</filename> файл <filename>dcop</filename> и правильно ли у него установлены права доступа.</para></note>
+
+<para>В командной строке замените <quote>[function]</quote> на реальное имя функции, то есть, наберите</para>
+
+<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>updateNews</option></userinput>
</screen>
-<para
->чтобы указать &knewsticker; проверить сайты новостей и загрузить с них статьи, если это необходимо.</para>
+<para>чтобы указать &knewsticker; проверить сайты новостей и загрузить с них статьи, если это необходимо.</para>
<sect1 id="dcop-reference">
-<title
->Справочник по &DCOP;</title>
+<title>Справочник по &DCOP;</title>
-<para
->В этом разделе описаны все методы &DCOP; интерфейса &knewsticker;.</para>
+<para>В этом разделе описаны все методы &DCOP; интерфейса &knewsticker;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><command
->updateNews</command
-></term>
+ <term><command>updateNews</command></term>
<listitem>
- <para
->Эта функция указывает &knewsticker; обновить внутренний список статей (например, опрашиваются источники новостей, которые были <link linkend="config-newssources"
->настроены</link
->, на получение новых статей) и загрузить их при необходимости.</para>
- <note
-><para
->Эта функция работает только если &knewsticker; находится в автономном режиме.</para
-></note>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->updateNews</option
-></userinput
->
+ <para>Эта функция указывает &knewsticker; обновить внутренний список статей (например, опрашиваются источники новостей, которые были <link linkend="config-newssources">настроены</link>, на получение новых статей) и загрузить их при необходимости.</para>
+ <note><para>Эта функция работает только если &knewsticker; находится в автономном режиме.</para></note>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>updateNews</option></userinput>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->reparseConfig</command
-></term>
+ <term><command>reparseConfig</command></term>
<listitem>
- <para
->Команда <command
->reparseConfig</command
-> указывает &knewsticker; перезагрузить параметры из файла конфигурации. Эта функция используется <link linkend="configuration"
->диалогом настройки</link
->, чтобы сообщить &knewsticker; об изменении параметров, но вы можете использовать её при ручном изменении файла конфигурации.</para>
- <tip
-><para
->Параметры настройки сохраняются в файле <filename
->~/.trinity/share/config/knewsticker_appletrc</filename
-></para
-></tip>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->reparseConfig</option
-></userinput
->
+ <para>Команда <command>reparseConfig</command> указывает &knewsticker; перезагрузить параметры из файла конфигурации. Эта функция используется <link linkend="configuration">диалогом настройки</link>, чтобы сообщить &knewsticker; об изменении параметров, но вы можете использовать её при ручном изменении файла конфигурации.</para>
+ <tip><para>Параметры настройки сохраняются в файле <filename>~/.trinity/share/config/knewsticker_appletrc</filename></para></tip>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>reparseConfig</option></userinput>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->setOfflineMode [bool]</command
-></term>
+ <term><command>setOfflineMode [bool]</command></term>
<listitem>
- <para
->Вы можете использовать эту функцию, чтобы перевести &knewsticker; в автономный режим (то есть должен ли &knewsticker; загружать статьи из <link linkend="config-newssources"
->настроенных источников новостей</link
->).</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->setOfflineMode</option
-> <option
->true</option
-></userinput
->
+ <para>Вы можете использовать эту функцию, чтобы перевести &knewsticker; в автономный режим (то есть должен ли &knewsticker; загружать статьи из <link linkend="config-newssources">настроенных источников новостей</link>).</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>setOfflineMode</option> <option>true</option></userinput>
</screen>
- <para
->для включения автономного режима, либо наберите</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->setOfflineMode</option
-> <option
->false</option
-></userinput
->
+ <para>для включения автономного режима, либо наберите</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>setOfflineMode</option> <option>false</option></userinput>
</screen>
- <para
->для его отключения.</para>
+ <para>для его отключения.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->interval</command
-></term>
+ <term><command>interval</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает установленный интервал опроса сайтов новостей в минутах.</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->interval</option
-></userinput>
+ <para>Возвращает установленный интервал опроса сайтов новостей в минутах.</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>interval</option></userinput>
30
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->scrollingSpeed</command
-></term>
+ <term><command>scrollingSpeed</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает установленную скорость прокрутки текста. Скорость указывается в точках в секунду.</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->scrollingSpeed</option
-></userinput>
+ <para>Возвращает установленную скорость прокрутки текста. Скорость указывается в точках в секунду.</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>scrollingSpeed</option></userinput>
20
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->mouseWheelSpeed</command
-></term>
+ <term><command>mouseWheelSpeed</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает количество точек прокрутки, приходящиеся на один шаг колёсика мыши.</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->mouseWheelSpeed</option
-></userinput>
+ <para>Возвращает количество точек прокрутки, приходящиеся на один шаг колёсика мыши.</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>mouseWheelSpeed</option></userinput>
15
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->scrollingDirection</command
-></term>
+ <term><command>scrollingDirection</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает целое число, соответствующее направление прокрутки текста:</para>
+ <para>Возвращает целое число, соответствующее направление прокрутки текста:</para>
<itemizedlist>
- <listitem
-><para
->1 = влево</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->2 = вправо</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->3 = вверх</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->4 = вниз</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->5 = вверх, повёрнуто</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->6 = вниз, повёрнуто</para
-></listitem>
+ <listitem><para>1 = влево</para></listitem>
+ <listitem><para>2 = вправо</para></listitem>
+ <listitem><para>3 = вверх</para></listitem>
+ <listitem><para>4 = вниз</para></listitem>
+ <listitem><para>5 = вверх, повёрнуто</para></listitem>
+ <listitem><para>6 = вниз, повёрнуто</para></listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->scrollingDirection</option
-></userinput>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>scrollingDirection</option></userinput>
1
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->customNames</command
-></term>
+ <term><command>customNames</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает 'true' или 'false' в зависимости от того, используются ли в &knewsticker; другие имена для источников новостей.</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->customNames</option
-></userinput>
+ <para>Возвращает 'true' или 'false' в зависимости от того, используются ли в &knewsticker; другие имена для источников новостей.</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>customNames</option></userinput>
false
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->endlessScrolling</command
-></term>
+ <term><command>endlessScrolling</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает 'true' или 'false' в зависимости от того, включена ли в &knewsticker; опция бесконечной прокрутки.</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->endlessScrolling</option
-></userinput>
+ <para>Возвращает 'true' или 'false' в зависимости от того, включена ли в &knewsticker; опция бесконечной прокрутки.</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>endlessScrolling</option></userinput>
true
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->scrollMostRecentOnly</command
-></term>
+ <term><command>scrollMostRecentOnly</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает 'true' или 'false' в зависимости от того, использует ли &knewsticker; только самые последние новости каждого сайта.</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->scrollMostRecentOnly</option
-></userinput>
+ <para>Возвращает 'true' или 'false' в зависимости от того, использует ли &knewsticker; только самые последние новости каждого сайта.</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>scrollMostRecentOnly</option></userinput>
false
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->offlineMode</command
-></term>
+ <term><command>offlineMode</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает 'true' или 'false' в зависимости от того, находится ли &knewsticker; в автономном режиме.</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->offlineMode</option
-></userinput>
+ <para>Возвращает 'true' или 'false' в зависимости от того, находится ли &knewsticker; в автономном режиме.</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>offlineMode</option></userinput>
false
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->underlineHighlighted</command
-></term>
+ <term><command>underlineHighlighted</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает 'true' или 'false' в зависимости от того, подчёркивает ли &knewsticker; выделенные заголовки, находящиеся под курсором мыши.</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->underlineHighlighted</option
-></userinput>
+ <para>Возвращает 'true' или 'false' в зависимости от того, подчёркивает ли &knewsticker; выделенные заголовки, находящиеся под курсором мыши.</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>underlineHighlighted</option></userinput>
true
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->showIcons</command
-></term>
+ <term><command>showIcons</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает 'true' или 'false' в зависимости от того, отображает ли &knewsticker; пиктограммы соответствующих сайтов перед каждым заголовком.</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->showIcons</option
-></userinput>
+ <para>Возвращает 'true' или 'false' в зависимости от того, отображает ли &knewsticker; пиктограммы соответствующих сайтов перед каждым заголовком.</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>showIcons</option></userinput>
true
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->slowedScrolling</command
-></term>
+ <term><command>slowedScrolling</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает 'true' или 'false' в зависимости от того, установлен ли в &knewsticker; параметр <quote
->замедление прокрутки</quote
->.</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->slowedScrolling</option
-></userinput>
+ <para>Возвращает 'true' или 'false' в зависимости от того, установлен ли в &knewsticker; параметр <quote>замедление прокрутки</quote>.</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>slowedScrolling</option></userinput>
false
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->foregroundColor</command
-></term>
+ <term><command>foregroundColor</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает текущий цвет текста в формате <quote
->#rrggbb</quote
->, где <quote
->rr</quote
->, <quote
->gg</quote
-> и <quote
->bb</quote
-> - двухзначные значения, представляющие соответственно красную, зелёную и синюю компоненты в диапазоне 00-ff.</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->foregroundColor</option
-></userinput>
+ <para>Возвращает текущий цвет текста в формате <quote>#rrggbb</quote>, где <quote>rr</quote>, <quote>gg</quote> и <quote>bb</quote> - двухзначные значения, представляющие соответственно красную, зелёную и синюю компоненты в диапазоне 00-ff.</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>foregroundColor</option></userinput>
#804000
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->backgroundColor</command
-></term>
+ <term><command>backgroundColor</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает текущий цвет фона в формате <quote
->#rrggbb</quote
->, где <quote
->rr</quote
->, <quote
->gg</quote
-> и <quote
->bb</quote
-> - двухзначные значения, представляющие соответственно красную, зелёную и синюю компоненты в диапазоне 00-ff.</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->backgroundColor</option
-></userinput>
+ <para>Возвращает текущий цвет фона в формате <quote>#rrggbb</quote>, где <quote>rr</quote>, <quote>gg</quote> и <quote>bb</quote> - двухзначные значения, представляющие соответственно красную, зелёную и синюю компоненты в диапазоне 00-ff.</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>backgroundColor</option></userinput>
#0030ff
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->highlightedColor</command
-></term>
+ <term><command>highlightedColor</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает текущий цвет подсвеченного текста в формате <quote
->#rrggbb</quote
->, где <quote
->rr</quote
->, <quote
->gg</quote
-> и <quote
->bb</quote
-> - двухзначные значения, представляющие соответственно красную, зелёную и синюю компоненты в диапазоне 00-ff.</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->highlightedColor</option
-></userinput>
+ <para>Возвращает текущий цвет подсвеченного текста в формате <quote>#rrggbb</quote>, где <quote>rr</quote>, <quote>gg</quote> и <quote>bb</quote> - двухзначные значения, представляющие соответственно красную, зелёную и синюю компоненты в диапазоне 00-ff.</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>highlightedColor</option></userinput>
#000080
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->newsSources</command
-></term>
+ <term><command>newsSources</command></term>
<listitem>
- <para
->Возвращает список настроенных источников новостей. Обратите внимание, что возвращаются все источники новостей, а не только выбранные. Каждый источник выводится на отдельной строке.</para>
- <para
->Пример:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->newsSources</option
-></userinput>
+ <para>Возвращает список настроенных источников новостей. Обратите внимание, что возвращаются все источники новостей, а не только выбранные. Каждый источник выводится на отдельной строке.</para>
+ <para>Пример:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>newsSources</option></userinput>
Freshmeat
GNOME News
dot.kde.org
Slashdot.org
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>