summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po265
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..3406e524edb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# translation of kcmicons.po into Russian
+# translation of kcmicons.po to
+# translation of kcmicons.po to Russian
+# KDE3 - kcmicons.pot Russian translation
+# Copyright (C) 2000 KDE Team
+# Konstantin Volckov <[email protected]>, 2001.
+# Zhitomirsky Sergey <[email protected]>, 2000.
+# Leonid Kanter <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2005.
+# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-11 13:38+0300\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Konstantin Volckov,Zhitomirsky Sergey,Leonid Kanter"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "Использование значков"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "Активный"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "Недоступный"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "Двойной размер точек"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "Анимация значков"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "Настроить эффект..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "Рабочий стол и файловый менеджер"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Маленькие значки"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "Панель"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "Все значки"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "Настроить эффект для обычных значков"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "Настроить эффект для активных значков"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "Настроить эффект для недоступных значков"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Эффекты:"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "Нет"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "Градации серого"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "Окрасить"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гамма"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Обесцветить"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "Монохромные"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&Полупрозрачные"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "Параметры эффекта"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Количество:"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Цвет:"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "&Второй цвет:"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Установить новую тему..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Удалить тему"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "Выберите тему значков:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Перетащите или введите адрес файла темы"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Не удаётся найти архив темы значков %1."
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Не удаётся скачать архив темы значков!\n"
+"Проверьте правильность адреса %1."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "Указанный файл не является корректным файлом архива темы значков."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка во время процесса установки. Тем не менее, некоторые темы из "
+"архива были установлены"
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "Установка тем значков"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>Установка темы <strong>%1</strong></qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы действительно хотите удалить тему значков <strong>%1</strong>?"
+"<br>"
+"<br>При этом будут удалены все файлы, установленные этой темой.</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Подтверждение"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "&Тема"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Дополнительно"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "Значки"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "Модуль панели для управления значками"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Значки</h1>Этот модуль позволяет выбрать значки для рабочего стола."
+"<p>Чтобы выбрать тему значков, нажмите ее имя и примените выбор, нажав кнопку "
+"\"Применить\" ниже. Для отмены выбора и отмены изменений нажмите кнопку "
+"\"Восстановить\".</p>"
+"<p>Чтобы установить новую тему значков, нажмите кнопку \"Установить новую "
+"тему\" и введите путь к файлу, содержащему тему значков, или воспользуйтесь "
+"обзором.</p>"
+"<p>Кнопка \"Удалить тему\" активируется только в том случае, если выбрана тема, "
+"установленная этим модулем. Удалить установленную глобально тему нельзя.</p>"
+"<p>Здесь можно также настроить эффекты отображения значков.</p>"