summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
index e6f5198bc6f..713bc787ac4 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# KDE3 - kcmkded.pot Russian translation.
+# TDE3 - kcmkded.pot Russian translation.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004.
#
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "Диспетчер служб KDE"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "Диспетчер служб TDE"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -41,26 +41,26 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>Службы KDE</h1> "
-"<p>Этот модуль предоставляет обзор всех модулей Демона KDE, которые также "
-"известны как Службы KDE. Существует два вида служб:</p> <ul > "
+"<h1>Службы TDE</h1> "
+"<p>Этот модуль предоставляет обзор всех модулей Демона TDE, которые также "
+"известны как Службы TDE. Существует два вида служб:</p> <ul > "
"<li>Службы, запускаемые при старте</li> "
"<li>Службы, запускаемые при необходимости</li> </ul> "
"<p>Последние перечислены только для справки. Службы, запускаемые при старте, "
"могут быть остановлены и запущены вручную. В режиме Администратора вы можете "
"также определить, какие службы загружаются при старте.</p>"
-"<p><b> Используйте с осторожностью. Некоторые службы жизненно важны для KDE. Не "
+"<p><b> Используйте с осторожностью. Некоторые службы жизненно важны для TDE. Не "
"отключайте службы, если не знаете что делаете.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
@@ -77,10 +77,10 @@ msgstr "Службы, загружаемые при необходимости"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"Это список доступных служб KDE, которые будут запущены в случае необходимости. "
+"Это список доступных служб TDE, которые будут запущены в случае необходимости. "
"Список приведен только для ознакомления, поскольку этими службами нельзя "
"манипулировать."
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Службы, загружаемые при запуске"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"Показывает, какие службы KDE могут быть загружены при старте. Помеченные службы "
+"Показывает, какие службы TDE могут быть загружены при старте. Помеченные службы "
"будут вызваны при следующем старте. Будьте осторожны при отключении незнакомых "
"служб."
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Запуск"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Не удалось подключиться к KDED."
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "Не удалось подключиться к TDED."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."