summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <[email protected]>2014-07-20 11:17:55 +0900
committerMichele Calgaro <[email protected]>2014-07-20 11:17:55 +0900
commit758afc8550bdc6356740362604f3816530e2990e (patch)
treef4dee03a7a8f9ffe56d6ccd07e33fdde4c7eea77 /tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po
parent69a7b2525bb99a82514598adcf62f304996eb047 (diff)
downloadtde-i18n-758afc8550bdc6356740362604f3816530e2990e.tar.gz
tde-i18n-758afc8550bdc6356740362604f3816530e2990e.zip
Updated Russian translations, part 10. This relates to bug 952.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po423
1 files changed, 264 insertions, 159 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 28372d704ca..436cdc8f7d3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -5,43 +5,33 @@
# Leonid Kanter <[email protected]>, 2005.
# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2005-2006.
# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2006.
+# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-22 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:00+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин,Леонид Кантер,Андрей Черепанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: tdeio_media.cpp:35
+#: tdeio_media.cpp:36
msgid "Protocol name"
msgstr "Название протокола"
-#: tdeio_media.cpp:36 tdeio_media.cpp:37
+#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
msgid "Socket name"
msgstr "Имя сокета"
#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173
#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:45
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:47
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:229
msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgstr "TDE mediamanager не запущен."
@@ -49,157 +39,160 @@ msgstr "TDE mediamanager не запущен."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Имя диска уже существует."
-#: mediaimpl.cpp:226
+#: mediaimpl.cpp:226 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Диск отсутствует."
-#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972
-#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53
+#: mediaimpl.cpp:233
+msgid "The drive is encrypted."
+msgstr "Диск зашифрован."
+
+#: mediaimpl.cpp:266 mediamanager/halbackend.cpp:1212
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1221 mediamanager/halbackend.cpp:1587
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1604 mediamanager/halbackend.cpp:1615
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1715 mediamanager/halbackend.cpp:1723
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1730 mediamanager/halbackend.cpp:1770
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1776 mediamanager/halbackend.cpp:1783
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:55
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Generic Mount Options"
msgstr "Параметры подключения устройств"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Read only"
msgstr "Только для чтения"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr "Подключить файловую систему в режиме только для чтения."
+msgstr ""
+"Подключить файловую систему в режиме "
+"только для чтения."
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Не сообщать об ошибках смены прав"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid ""
-"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
-"with caution!"
+"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
+"Use with caution!"
msgstr ""
-"Не сообщать об ошибках смены прав. В связи с тем, что команды chown и chmod не "
-"возвращают ошибок, используйте этот параметр с осторожностью!"
+"Не сообщать об ошибках смены прав. В связи "
+"с тем, что команды chown и chmod не возвращают "
+"ошибок, используйте этот параметр с "
+"осторожностью!"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
msgstr "Синхронная запись"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr "Все файловые операции с устройством будут идти без кэширования."
+msgstr ""
+"Все файловые операции с устройством "
+"будут идти без кэширования."
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
msgstr "Сохранять время доступа"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
msgstr "Сохранять время доступа к файлам."
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Точка монтирования:"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
-"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there "
-"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory "
-"has to be below /media - and it does not yet have to exist."
+"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that "
+"there is no guarantee that the system will respect your wish. For one the "
+"directory has to be below /media - and it does not yet have to exist."
msgstr ""
-"Каталог файловой системы в который будет осуществляться монтирование "
-"устройства. Обычно используется подкаталог /media или /mnt."
+"Каталог файловой системы в который будет "
+"осуществляться монтирование устройства. "
+"Обычно используется подкаталог /media или "
+"/mnt."
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
msgstr "Автоподключение"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Mount this file system automatically."
-msgstr "Подключать эту файловую систему автоматически."
+msgstr ""
+"Подключать эту файловую систему "
+"автоматически."
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Filesystem Specific Mount Options"
msgstr "Параметры монтирования"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
msgstr "Синхронная запись"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
-msgstr "Всегда использовать синхронную запись на подключаемые диски."
+msgstr ""
+"Всегда использовать синхронную запись на "
+"подключаемые диски."
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
msgstr "Кодировка UTF-8"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
msgstr ""
-"Использование UTF-8 безопаснее 8-битной кодировки поскольку можно использовать "
-"различные национальные символы в именах файлов."
+"Использование UTF-8 безопаснее 8-битной "
+"кодировки поскольку можно использовать "
+"различные национальные символы в именах "
+"файлов."
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
-msgstr "Подключить используя права пользователя"
+msgstr ""
+"Подключить используя права пользователя"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
-msgstr "Подключить файловую систему используя права пользователя."
+msgstr ""
+"Подключить файловую систему используя "
+"права пользователя."
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
msgstr "Журналирование:"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
@@ -216,59 +209,62 @@ msgid ""
"its metadata being committed to the journal.\n"
"\n"
"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
-" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
-"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
-"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
-"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
-"crash and journal recovery."
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the "
+"main file system after its metadata has been committed to the journal. This "
+"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal "
+"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
+"after a crash and journal recovery."
msgstr ""
-"<h2>Режим журналирования для файловой системы. Метаданные журналируются всегда. "
-"</h2>\n"
+"<h2>Режим журналирования для файловой "
+"системы. Метаданные журналируются "
+"всегда. </h2>\n"
" \n"
"<h3><b>Все данные</b></h3>\n"
-" Все данные журналируются перед тем, как сохраниться в файловой "
-"системе. Это самый медленный вариант, обеспечивающий наивысшую целостность.\n"
+" Все данные журналируются перед тем, "
+"как сохраниться в файловой системе. Это "
+"самый медленный вариант, обеспечивающий "
+"наивысшую целостность.\n"
"\n"
"<h3><b>Метаданные</b></h3>\n"
-" Журналируются метаданные, а сами данные записываются непосредственно "
-"в файловую систему минуя журнал.\n"
+" Журналируются метаданные, а сами "
+"данные записываются непосредственно в "
+"файловую систему минуя журнал.\n"
"\n"
"<h3><b>Без очереди</b></h3>\n"
-" Не сохранять очередь изменений. Данные могут быть сохранены в "
-"файловой системе ещё до того, как будут журналированы метаданные. Это "
-"обеспечивает самую высокую производительность, однако при восстановлении "
-"журнала могут быть восстановлены более старые данные."
+" Не сохранять очередь изменений. "
+"Данные могут быть сохранены в файловой "
+"системе ещё до того, как будут "
+"журналированы метаданные. Это "
+"обеспечивает самую высокую "
+"производительность, однако при "
+"восстановлении журнала могут быть "
+"восстановлены более старые данные."
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr "Все данные"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Метаданные"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Write Back"
msgstr "Без очереди"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr "Краткие имена:"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
-"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
+"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which "
+"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
"preferred display.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
@@ -280,99 +276,100 @@ msgid ""
"short name is not all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
-"lower case or all upper case.\n"
+"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not "
+"all lower case or all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
-"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
-"upper case."
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
+"all upper case."
msgstr ""
-"<h2>Определяет поведение при создании и показе кратких имён файлов (8 символов "
-"на имя файла и 3 символов на расширение). если доступно длинное имя, будет "
-"использовано оно.</h2>\n"
+"<h2>Определяет поведение при создании и "
+"показе кратких имён файлов (8 символов на "
+"имя файла и 3 символов на расширение). если "
+"доступно длинное имя, будет использовано "
+"оно.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Нижний регистр</b></h3>\n"
-"Показывать имена в нижнем регистре. Если имя файла имеет символы разного "
-"регистра, оно будет сохранено как длинное имя.\n"
+"Показывать имена в нижнем регистре. Если "
+"имя файла имеет символы разного регистра, "
+"оно будет сохранено как длинное имя.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"Показывать имена в верхнем регистре. Если имя файла имеет символы разного "
-"регистра, оно будет сохранено как длинное имя.\n"
+"Показывать имена в верхнем регистре. Если "
+"имя файла имеет символы разного регистра, "
+"оно будет сохранено как длинное имя.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Показывать имена как они заданы. Если имя файла имеет символы разного регистра, "
-"оно будет сохранено как длинное имя.\n"
+"Показывать имена как они заданы. Если имя "
+"файла имеет символы разного регистра, оно "
+"будет сохранено как длинное имя.\n"
"<h3><b>Смешанные</b></h3>\n"
-"Показывать краткие имена как есть. Если имя файла имеет символы разного "
-"регистра, оно будет сохранено как длинное имя."
+"Показывать краткие имена как есть. Если "
+"имя файла имеет символы разного регистра, "
+"оно будет сохранено как длинное имя."
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Нижний регистр"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr "Windows 95"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Смешанные"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Файловая система: iso9660"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183
msgid "Medium Information"
msgstr "Информация о диске"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
msgid "Used"
msgstr "Использовано"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192
msgid "Total"
msgstr "Всего"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195
msgid "Base URL"
msgstr "Адрес"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197
msgid "Device Node"
msgstr "Узел устройства"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199
msgid "Medium Summary"
msgstr "Сведения о диске"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:201
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203
msgid "Bar Graph"
msgstr "Распределение"
@@ -393,7 +390,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Нет данных"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1519 mediamanager/halbackend.cpp:1541
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1698 mediamanager/halbackend.cpp:1753
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Диск отсутствует: %1"
@@ -430,107 +428,202 @@ msgstr "Сетевая папка"
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жёсткий диск"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:640
+#: mediamanager/halbackend.cpp:740
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Неизвестный диск"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:652
+#: mediamanager/halbackend.cpp:752
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:660
+#: mediamanager/halbackend.cpp:760
msgid "Zip Drive"
msgstr "Диск Zip"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:730
+#: mediamanager/halbackend.cpp:830
msgid "Camera"
msgstr "Фотоаппарат или видеокамера"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:992
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1169 mediamanager/halbackend.cpp:1195
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Аутентификация"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1170
+msgid ""
+"<big><b>System policy prevents mounting internal "
+"media</b></big><br/>Authentication is required to perform this action. "
+"Please enter your password to verify."
+msgstr ""
+"<big><b>Политика системы предотвращает монтирование внутренних медиа</b></big>"
+"<br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. "
+"Пожалуйста введите ваш пароль для проверки."
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1196
+msgid ""
+"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other "
+"users</b></big><br/>Authentication is required to perform this action. "
+"Please enter your password to verify."
+msgstr ""
+"<big><b>Политика системы предотвращает отмонтирование медиа смонтированные другими пользователями</b></big>"
+"<br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. "
+"Пожалуйста введите ваш пароль для проверки."
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1232
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Недопустимый тип файловой системы"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
-msgid "Permissions denied"
-msgstr "Отказано в доступе"
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1234
+msgid ""
+"Permissions denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
+"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
+msgstr ""
+"В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для доступа "
+"к этому устройству.<br>2. Этот узел устройства не указан в /etc/fstab.</p>"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:996
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1238
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Устройство уже смонтировано."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1042
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1284
msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
-"below. You have to close them or change their working directory before "
-"attempting to unmount the device again."
+"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
+"listed below. You have to close them or change their working directory "
+"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
-"Некоторые программы перечисленные ниже всё ещё используют это устройство. Вам "
-"нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как попробовать "
+"Некоторые программы перечисленные ниже "
+"всё ещё используют это устройство. Вам "
+"нужно закрыть их или перейти в другую "
+"папку в них перед там, как попробовать "
"отключить устройство ещё раз."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1321
+msgid ""
+"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
+"They are listed below."
+msgstr ""
+"Программы которые всё ещё используют устройство будут принудительно прерваны. "
+"Они перечислены ниже."
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1342 mediamanager/halbackend.cpp:1639
msgid ""
-"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> "
-"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
+"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
+"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
-"Устройство <b>%1</b> (%2) с именем <b>'%3'</b> подключенное в <b>%4</b> "
-"не может быть отключено. "
+"Устройство <b>%1</b> (%2) с именем <b>'%3'</b> "
+"подключенное в <b>%4</b> не может быть "
+"отключено. "
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1071
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1348
msgid "The following error was returned by umount command:"
-msgstr "Произошла ошибка при отключении устройства:"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при отключении "
+"устройства:"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1418
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Отказано в доступе"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1486
+msgid "Cannot mount encrypted drives!"
+msgstr "Не могу монтировать зашифрованные диски!"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1312
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1645
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
-msgstr "Отключение невозможно по следующей причине:"
+msgstr ""
+"Отключение невозможно по следующей "
+"причине:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1314
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1647
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Устройство занято:"
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1651
+msgid ""
+"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
+"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
+msgstr ""
+"В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для доступа "
+"к этому устройству.<br>2. Это устройство было смонтировано используя TDE.</p>"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1663
+msgid ""
+"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
+"unsaved data would be lost</i>"
+msgstr ""
+"%1<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b><br><i>Все "
+"несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1733
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Ошибка пароля"
+
#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:239 mediamanager/mediamanager.cpp:242
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:250 mediamanager/mediamanager.cpp:253
msgid "Feature only available with HAL"
-msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
+msgstr ""
+"Для этой функции требуется библиотека HAL"
+
+#: mounthelper/dialog.cpp:26
+msgid "Decrypt"
+msgstr "Расшифровать"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:76
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "Не удаётся найти %1."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83
msgid "%1 is not a mountable media."
-msgstr "невозможно подключить %1."
+msgstr "%1 немонтабельное устройство."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:98
+msgid "%1 is not an encrypted media."
+msgstr "%1 незашифрованное устройство."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:104
+msgid "%1 is already decrypted."
+msgstr "%1 уже расшифрован."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:207
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
-msgstr "Устройство успешно отключено, но не может быть извлечено из лотка"
+msgstr ""
+"Устройство успешно отключено, но не может "
+"быть извлечено из лотка"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:209
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
-msgstr "Устройство успешно отключено, но не может быть извлечено"
+msgstr ""
+"Устройство успешно отключено, но не может "
+"быть извлечено"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:248
+msgid "Decrypt given URL"
+msgstr "Расшифровать данный URL"
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:249
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Отключить по заданной точке"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:250
msgid "Mount given URL (default)"
-msgstr "Подключить в заданную точку (по умолчанию)"
+msgstr ""
+"Подключить в заданную точку (по умолчанию)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:251
msgid "Eject given URL via tdeeject"
msgstr "Извлечь с помощью tdeeject"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr ""
-"Отключить от файловой системы и извлечь (необходимо для некоторых устройств "
-"USB)"
+"Отключить от файловой системы и извлечь "
+"(необходимо для некоторых устройств USB)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:253
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
-msgstr "Ссылка media:/ для операций с устройствами"
+msgstr ""
+"Ссылка media:/ для операций с устройствами"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
#, c-format
@@ -545,6 +638,18 @@ msgstr "Точка включения должна быть в /media"
msgid "Saving the changes failed"
msgstr "Не удалось сохранить изменения"
-#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
+#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68
msgid "&Mounting"
msgstr "&Подключение"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Григорий Мохин,Леонид Кантер,Андрей "
+"Черепанов,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"