diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po | 509 |
1 files changed, 509 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..79a26522d06 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,509 @@ +# translation of libksirtet.po into Russian +# KDE3 - klines.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, KDE Russian translation Team. +# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-05 14:31+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Блоков удалено" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Ядро системы" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Возобновить" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Продолжить" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(компьютер)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(человек)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"Ожидание сервера" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "Стадия #1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Аркада" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Игра приостановлена" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Игра окончена" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Конец" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "Конец стадии #%1" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Игра окончена" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Включить анимацию" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "Цвет:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "Прозрачность:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Не удаётся прочитать из сокета" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Не удаётся записать в сокет" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Соединение утеряно" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "Клиент не ответил в отведённое время" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "Комбинации клавиш игрока #%1/%2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "Сетевая встреча" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Ожидание клиентов" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Начать игру" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "Только что подключился новый клиент (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Ошибка чтения данных из" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Неизвестные данные от" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Ошибка записи в" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "Соединение утеряно или пустой пакет данных от" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 клиент #%2: отсоединить" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка при подключении клиента:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Клиент не был подключен из-за несовместимого ID" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "Клиент #%1 отключился" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Не удаётся отправить данные клиенту #%1 в начале игры." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "%1 сервер : сброс соединения." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "Клиент #%1 отключился" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"Игра началась без вас.\n" +"Вас не принял сервер." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "Сервер завершил игру." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Исключён" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Партнёр" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "Игрок-компьютер" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Партнёр %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "Компьютер %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "Сервер вышел из игры!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "Ч=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "Компьютер=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "Параметры" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Сервер: \"%1\"\n" +"Клиент: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "Несовместимая библиотека сетевой игры на сервере" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Попытка соединения с сервером для другого типа игры" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "Несовместимая версия игры на сервере" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Создать локальную игру" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Создать сетевую игру" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Войти в сетевую игру" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Настройки сети" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Выберите тип игры" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Игрок #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Параметры локального игрока" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "Сервер:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "адрес.сервера" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Адрес сервера:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Ошибка при поиске \"%1\"" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "Ошибка при открытии сокета" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Глубина интеллекта:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Склеивание частей" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Показывать индикатор продвижения по текущему уровню или стадии." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Высота предыдущего игрока" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Тень текущей фигуры" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Высота следующего игрока" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Следующая фигура" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Затраченное время" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Показывать затраченное время." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Стадия" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Счёт" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Текущий счёт." +"<br/>Он подсвечен <font color=\"blue\">синим</font>, если это высокий результат " +"и <font color=\"red\">красным</font>, если это локальный рекорд.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Уровень" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимный" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Переместить влево" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Переместить вправо" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Уронить" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "На один ряд вниз" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Повернуть влево" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Повернуть вправо" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Переместить влево" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Переместить вправо" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Игрок-компьютер" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Один игрок (обычно)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Один игрок" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Один игрок (аркада)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "&Человек против человека" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Человек против &компьютера" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Дополнительно..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Показывать тень фигур" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Следующая фигура" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Информативное окно удаления рядов" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Начинать с уровня:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Ускорение падения" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" +"Ускоренное падение не прекращается, пока не будет отжата клавиша 'Уронить'." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregory Mokhin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |