diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkeys.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkeys.po | 795 |
1 files changed, 0 insertions, 795 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkeys.po deleted file mode 100644 index a6ca7ec6e4c..00000000000 --- a/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkeys.po +++ /dev/null @@ -1,795 +0,0 @@ -# translation of kcmkeys to Kinyarwanda. -# Copyright (C) -# This file is distributed under the same license as the kcmkeys package. -# Steve Murphy <[email protected]>, 2005. -# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: -# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005. -# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005. -# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005. -# Carole Karema <[email protected]>, 2005. -# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005. -# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005. -# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005. -# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkeys 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 00:41-0800\n" -"Last-Translator: Viateur <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: shortcuts.cpp:93 -msgid "" -"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " -"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " -"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." -"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " -"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " -"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " -"such as copy and paste." -msgstr "" -"<h1>Ibikomatanya Buto</h1> Ukoreshesheje amakomatanyabuto ushobora kuboneza " -"ibikorwa bimwe na bimwe ku buryo bitangizwa igihe ukanze buto imwe cyangwa buto " -"zikomatanye, urugero Ctrl+C ubusanzwe igenewe 'Gukoporora'. KDE ituma ushobora " -"kubika 'igishushanyombonera' cy'amakomatanyabuto, ubwo ushobora gukenera " -"kugerageza gake gutegura igishushanyombonera cyawe bwite ariko ukaba unashobora " -"guhindura ibishushanyombonera mburabuzi bya KDE." -"<p> Mu 'Mahinanzira Rusange' y'agafishi ushobora kuboneza amakomatanya ajyanye " -"n'ibitari porogaramu nko guhindura ibiro cyangwa gutubura idirishya. Mu " -"'Mahinanzira ya Porogaramu' uzasangamo amakomatanya yakoreshejwe by'umwihariko " -"muri porogaramu, nko gukopororora no komeka." - -#: shortcuts.cpp:152 -msgid "" -"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." -msgstr "" -"Kanda hano kugira ngo ukureho igishushanyombonera cy'amakomatanyabuto " -"cyatoranyijwe. Ntabwo ushobora kwimura ibishushanyombonera byemewe bijya muri " -"sisitemu 'Igishushanyombonera Kigezweho' na 'KDE mburabuzi.'" - -#: shortcuts.cpp:158 -msgid "New scheme" -msgstr "Igishushanyombonera Gishya" - -#: shortcuts.cpp:163 -msgid "&Save..." -msgstr "&Kubika..." - -#: shortcuts.cpp:165 -msgid "" -"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." -msgstr "" -"Kanda hano kugira ngo wongereho igishushanyombonera cy'amakomatanyabuto gishya. " -"Uzahita winjizwa kugira ngo ubone izina." - -#: shortcuts.cpp:177 -msgid "&Global Shortcuts" -msgstr "&Amahinanzira Rusange" - -#: shortcuts.cpp:182 -msgid "Shortcut Se&quences" -msgstr "Ibyiciro by'Amahinanzira" - -#: shortcuts.cpp:187 -msgid "App&lication Shortcuts" -msgstr "Amahinanzira ya Porogaramu" - -#: shortcuts.cpp:248 -msgid "User-Defined Scheme" -msgstr "Igishushanyombonera Ukoresha-Usobanuwe" - -#: shortcuts.cpp:249 -msgid "Current Scheme" -msgstr "Igishushanyombonera Kigezweho" - -#: shortcuts.cpp:292 -msgid "" -"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " -"one." -msgstr "" -"Ibyahinduwe bigezweho bizatakara nutangiza ikindi gishushanyombonera mbere yo " -"kubika iki." - -#: shortcuts.cpp:312 -msgid "" -"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " -"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" -msgstr "" -"Iki gishushanyombonera gisaba buto muhindura ya \"%1\" , itaboneka ku " -"migaragarire ya mwandikisho yawe. Urashaka gupfa kukireba?" - -#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 -msgid "Save Key Scheme" -msgstr "Kubika Igishushanyombonera cy'Ifatizo" - -#: shortcuts.cpp:342 -msgid "Enter a name for the key scheme:" -msgstr "Kwinjiza izina rigenewe igishushanyo fatizo:" - -#: shortcuts.cpp:372 -msgid "" -"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" -"do you want to overwrite it?\n" -msgstr "" -"Igishushanyombonera fatizo gifite izina '%1' gisanzwe kiriho;\n" -"urashaka kurisimbuka?\n" - -#: shortcuts.cpp:375 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gusimbuza" - -#: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE Muhindura" - -#: modifiers.cpp:177 -msgid "Modifier" -msgstr "Muhindura" - -#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 -msgid "X11-Mod" -msgstr "Muhindura-X11" - -#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modifiers.cpp:207 -msgid "Macintosh keyboard" -msgstr "Mwandikisho Macintosh " - -#: modifiers.cpp:212 -msgid "MacOS-style modifier usage" -msgstr "Imikoreshereze ya muhindura imisusire-MacOS" - -#: modifiers.cpp:215 -msgid "" -"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " -"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>" -"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>" -"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> " -"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> " -"for window manager commands." -msgstr "" -"Gushyira akamenyetso kuri aka gasanduku bizahindura Igereranya rya Muhindura X " -"ryawe kugira ngo igaragaze neza imikoreshereze y'ibanze ya muhindura MacOS " -"isanzwe. Ituma ushobora gukoresha <i>Ibwiriza+C</i> kugira ngo nk'urugero<i>" -"Ukoporore</i>, mu mwanya w'imiterere isanzwe ya PC ya <i>Ctrl+C</I>. <b>" -"Ibwiriza</b> rizakoreshwa ku mabwiriza ya porogaramu na konsole, <b>Uburyo</b> " -"nka muhindura amabwiriza no ku dusandukukiganiro n'ibikubiyemo by'ibuganya, " -"n'<b>Igenzura</b> rigenewe amabwiriza ya mucungamadirishya." - -#: modifiers.cpp:228 -msgid "X Modifier Mapping" -msgstr "Igereranya rya Muhindura X" - -#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 -msgid "Command" -msgstr "Ibwiriza" - -#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 -msgid "Option" -msgstr "Ihitamo" - -#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 -msgid "Control" -msgstr "Igenzura" - -#: modifiers.cpp:297 -#, c-format -msgid "Key %1" -msgstr "Urufunguzo %1" - -#: modifiers.cpp:330 -msgid "None" -msgstr "Nta na kimwe" - -#: modifiers.cpp:343 -msgid "" -"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " -"'Meta' keys properly configured as modifier keys." -msgstr "" -"Ushobora gukoresha gusa ubu buryo niba imigaragarire ya mwandikisho X ifite " -"buto 'Kabuhariwe' cyangwa 'Ntima' zabonejwe neza nka buto za muhindura." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " -"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " -"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." -"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " -"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " -"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " -"copy and paste." -msgstr "" -"<h1>Amahinanzira ya Mwandikisho</h1> Ukoresheje amahinanzira ushobora kuboneza " -"ibikorwa bimwe na bimwe kugira ngo bitangizwe igihe ukanze buto cyangwa buto " -"zikomatanye, urugero Ctrl+C ubusanzwe iba igomba 'Gukoporora'. KDE ituma " -"ushobora kubika 'igishushanyombonera' cy'amahinanzira, ubwo ushobora gukenera " -"kugerageza gake gutegura igishushanyombonera cyawe bwite ariko ukaba unashobora " -"guhindura ibishushanyombonera mburabuzi bya KDE." -"<p> Mu 'Mahinanzira Rusange' y'agafishi ushobora kuboneza amakomatanya ajyanye " -"n'ibitari porogaramu nko guhindura ibiro cyangwa gutubura idirishya. Mu gafishi " -"k'Amahinanzira Rusange' ushobora kuboneza amakomatanya ajyanye n'ibitari " -"porogaramu nko guhindura ibiro cyangwa gutubura idirishya; mu 'Mahinanzira ya " -"Porogaramu' uzasangamo amakomatanya yakoreshejwe by'umwihariko muri porogaramu, " -"nko gukopororora no komeka. " - -#: main.cpp:77 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "Ibishushanyombonera by'Amahinanzira" - -#: main.cpp:81 -msgid "Command Shortcuts" -msgstr "Amahinanzira y'Amabwiriza" - -#: main.cpp:86 -msgid "Modifier Keys" -msgstr "Buto za Muhindura" - -#: treeview.cpp:109 -msgid "Shortcut" -msgstr "Ihinanzira" - -#: treeview.cpp:110 -msgid "Alternate" -msgstr "Kubisikanya" - -#: commandShortcuts.cpp:73 -msgid "" -"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications " -"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." -msgstr "" -"<h1>Amahinanzira y'Amabwiriza</h1> Ukoreshesheje amakomatanyabuto ushobora " -"kuboneza ibikorwa bimwe na bimwe ku buryo bitangizwa igihe ukanze buto imwe " -"cyangwa buto zikomatanye." - -#: commandShortcuts.cpp:83 -msgid "" -"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " -"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ahakurikira urasangaho ilisiti y'amabwiriza azwi ushobora gushyira ku " -"mahinanzira ya mwandikisho. Kugira ngo uhindure, wongereho cyangwa ukureho " -"ibyinjijwe bivuye mu ilisiti koresha<a href=\"launchMenuEditor\">" -"KDE Muhindura ibikubiyemo </a>.</qt>" - -#: commandShortcuts.cpp:96 -msgid "" -"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined " -"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. " -"Complete management of these entries can be done via the menu editor program." -msgstr "" -"Iyi ni ilisiti ya porogaramu n'amabwiriza y'ibiro ushobora gusanga ubu muri iyi " -"sisitemu. Kanda kugira ngo utoranye ibwiriza rigomba kujyana n'ihinanzira rya " -"mwandikisho. Gucunga byuzuye ibi byinjizwa bishobora gukorwa hifashishijwe " -"porogaramu ya muhindura ibikubiyemo." - -#: commandShortcuts.cpp:104 -msgid "Shortcut for Selected Command" -msgstr "Ihinanzira rigenewe Ibwiriza Ryatoranyijwe" - -#: commandShortcuts.cpp:109 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Nta na kimwe" - -#: commandShortcuts.cpp:110 -msgid "The selected command will not be associated with any key." -msgstr "Ibwiriza ryatoranyijwe rizajyana na buto ibonetse yose." - -#: commandShortcuts.cpp:112 -msgid "C&ustom" -msgstr "Bisanzwe" - -#: commandShortcuts.cpp:114 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected command using the button to the right." -msgstr "" -"Niba ubu buryo bwatoranyijwe ushobora kurema ikomatanyabuto riboneye rijyana " -"n'ibwiriza ryatoranyijwe ukoresheje buto y'iburyo." - -#: commandShortcuts.cpp:119 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected command." -msgstr "" -"Koresha iyi buto kugirango uhitemo buto nshya y'ihinanzira. Iyo uyikanze, " -"ushobora gukanda ikomatanyabuto ushaka ko rijyana n'ibwiriza ryatoranyijwe ubu." - -#: commandShortcuts.cpp:142 -msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" -"Perhaps it is not installed or not in your path." -msgstr "" -"KDE muhindura ibikubiyemo (kmenuedit) ntiyashoye gutangizwa.\n" -"Wenda ntabwo yinjijwemo cyangwa ntiboneka mu nzira yawe." - -#: commandShortcuts.cpp:144 -msgid "Application Missing" -msgstr "Harabura Porogaramu" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "Sisitemu" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "Ibuganya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Kunyura Mu Madirishya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Kunyura Mu Madirishya (Guhindura icyerekezo)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Kunyura Mu Biro" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Kunyura Mu Biro (Guhindura icyerekezo)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Kunyura Mu Ilisiti y'Ibiro" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Kunyura Mu Ilisiti y'Ibiro (Guhindura icyerekezo)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Ibikubiyemo by'Ibikorwa by'Idirishya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "Gufunga Idirishya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "heza idirishya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Gutubura Idirishya mu Buhagarike" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Gutubura Idirishya mu Butambike" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Kugira idirishya rito" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "Kwijimisha Idirishya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "Kwimura Idirishya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "Gusubiramo Idirishya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "Kuzamura Idirishya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "Kumanura Idirishya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "Kwigizayo Uzamura/Umanura Idirishya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Gutuma Idirishya Ryuzura mugaragaza" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "Guhisha Urubibi rw'Idirishya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Kugumisha Idirishya Hejuru y'Ayandi" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Kugumisha Idirishya Munsi y'Ayandi" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "Gukoresha Idirishya Risaba Ubushishozi" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "Ihinanzira ry'Idirishya " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "Gushyira hamwe idirishya iburyo" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "Gushyira hamwe Idirishya Ibumoso" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "Gushyira hamwe Idirishya hejuru" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "Gushyira hamwe Idirishya Hasi" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "Gushyira Hamwe Idirishya Ryiyongera Mu Butambike" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "Gushyira Hamwe Idirishya Ryiyongera Mu Buhagarike" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "Gushyira Hamwe Idirishya Rigabanyuka Mu Butambike" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "Gushyira Hamwe Idirishya Rigabanyuka Mu Buhagarike" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "Ibiro & Idirishya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Kugumisha Idirishya ku Biro Byose" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "Idirishya ku Biro 1" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "Idirishya ku Biro 2" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "Idirishya ku Biro 3" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "Idirishya ku Biro 4" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "Idirishya ku Biro 5" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "Idirishya ku Biro 6" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "Idirishya ku Biro 7 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "Idirishya ku Biro 8 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "Idirishya ku Biro 9 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "Idirishya ku Biro 10 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "Idirishya ku Biro 11" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "Idirishya ku Biro 12 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "Idirishya ku Biro 13 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "Idirishya ku Biro 14 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "Idirishya ku Biro 15 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "Idirishya ku Biro 16" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "Idirishya ku Biro 17" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "Idirishya ku Biro 18 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "Idirishya ku Biro 19 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "Idirishya ku Biro 20 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "Idirishya ku Biro Bikurikira" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "Idirishya ku Biro Bibanza" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "Ibiro by'Idirishya rya Mbere Iburyo" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "Ibiro by'Idirishya rya Mbere Ibumoso" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "Idirishya Ibiro Bimwe Hejuru" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "Idirishya Ibiro Bimwe Hasi" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Guhindura Ibiro" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "Kwimukira ku Biro 1" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "Kwimukira ku Biro 2 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "Kwimukira ku Biro 3 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "Kwimukira ku Biro 4 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "Kwimukira ku Biro 5 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "Kwimukira ku Biro 6 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "Kwimukira ku Biro 7 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "Kwimukira ku Biro 8 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "Kwimukira ku Biro 9 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "Kwimukira ku Biro 10 " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "Kwimukira ku Biro 11" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "Kwimukira ku Biro 12" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "Kwimukira ku Biro 13" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "Kwimukira ku Biro 14" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "Kwimukira ku Biro 15" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "Kwimukira ku Biro 16" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "Kwimukira ku Biro 17" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "Kwimukira ku Biro 18" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "Kwimukira ku Biro 19" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "Kwimukira ku Biro 20" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Kwimukira ku Biro Bikurikira" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Kwimukira ku Biro Bibanza" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Kwimurira Ibiro Bimwe Iburyo" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Kwimurira Ibiro Bimwe Ibumoso" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Guhindura Ibiro Bimwe Hejuru" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Guhindura Ibiro Bimwe Hasi" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "Iyigana ry'Imbeba" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "Kwica Idirishya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "Ishushomugaragaza ry'Idirishya" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "Ishushomugaragaza ry'Ibiro" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "&Amahinanzira Rusange" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "Umwanya" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "Ibikubiyemo by'Itangiza Byirambura" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "Kwigizayo Kwerekana Ibiro" - -#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Icyinjizwa mu Murongobikoresho Gikurikira" - -#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Icyinjizwa mu Murongoibikorwa Kibanza" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14 -msgid "Desktop" -msgstr "Ibiro" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20 -msgid "Run Command" -msgstr "Gutangiza Ibwiriza" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24 -msgid "Show Taskmanager" -msgstr "Kwerekana Mucungabikorwa" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25 -msgid "Show Window List" -msgstr "Kwerekana Ilisiti y'Amadirishya" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26 -msgid "Switch User" -msgstr "Guhindura Ukoresha" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31 -msgid "Lock Session" -msgstr "Gufunga Umukoro" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 -msgid "Log Out" -msgstr "Kuvamo" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "Gusohoka Nta Kwemeza" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 -msgid "Halt without Confirmation" -msgstr "Guhagarara Nta Kwemeza" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 -msgid "Reboot without Confirmation" -msgstr "Kongera Gutangiza nta Kwemeza" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "Ububikokoporora" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "Kwerekana Ibikubiyemo-Byiramburambura bya Klipper" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Guhamagara Igikorwa bikozwe ku Bubikoporora Bugezweho" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "Kubashisha/Guhagarika Ibikorwa by'Ububikokoporora" - -#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Mwandikisho" - -#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Kwimukira ku Migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira" |