summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkeys.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkeys.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkeys.po795
1 files changed, 0 insertions, 795 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkeys.po
deleted file mode 100644
index a6ca7ec6e4c..00000000000
--- a/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkeys.po
+++ /dev/null
@@ -1,795 +0,0 @@
-# translation of kcmkeys to Kinyarwanda.
-# Copyright (C)
-# This file is distributed under the same license as the kcmkeys package.
-# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
-# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
-# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
-# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
-# NoĆ«lla Mupole <[email protected]>, 2005.
-# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
-# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
-# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
-# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
-# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkeys 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 00:41-0800\n"
-"Last-Translator: Viateur <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: shortcuts.cpp:93
-msgid ""
-"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
-"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
-"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
-"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
-"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
-"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
-"such as copy and paste."
-msgstr ""
-"<h1>Ibikomatanya Buto</h1> Ukoreshesheje amakomatanyabuto ushobora kuboneza "
-"ibikorwa bimwe na bimwe ku buryo bitangizwa igihe ukanze buto imwe cyangwa buto "
-"zikomatanye, urugero Ctrl+C ubusanzwe igenewe 'Gukoporora'. KDE ituma ushobora "
-"kubika 'igishushanyombonera' cy'amakomatanyabuto, ubwo ushobora gukenera "
-"kugerageza gake gutegura igishushanyombonera cyawe bwite ariko ukaba unashobora "
-"guhindura ibishushanyombonera mburabuzi bya KDE."
-"<p> Mu 'Mahinanzira Rusange' y'agafishi ushobora kuboneza amakomatanya ajyanye "
-"n'ibitari porogaramu nko guhindura ibiro cyangwa gutubura idirishya. Mu "
-"'Mahinanzira ya Porogaramu' uzasangamo amakomatanya yakoreshejwe by'umwihariko "
-"muri porogaramu, nko gukopororora no komeka."
-
-#: shortcuts.cpp:152
-msgid ""
-"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
-msgstr ""
-"Kanda hano kugira ngo ukureho igishushanyombonera cy'amakomatanyabuto "
-"cyatoranyijwe. Ntabwo ushobora kwimura ibishushanyombonera byemewe bijya muri "
-"sisitemu 'Igishushanyombonera Kigezweho' na 'KDE mburabuzi.'"
-
-#: shortcuts.cpp:158
-msgid "New scheme"
-msgstr "Igishushanyombonera Gishya"
-
-#: shortcuts.cpp:163
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Kubika..."
-
-#: shortcuts.cpp:165
-msgid ""
-"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"Kanda hano kugira ngo wongereho igishushanyombonera cy'amakomatanyabuto gishya. "
-"Uzahita winjizwa kugira ngo ubone izina."
-
-#: shortcuts.cpp:177
-msgid "&Global Shortcuts"
-msgstr "&Amahinanzira Rusange"
-
-#: shortcuts.cpp:182
-msgid "Shortcut Se&quences"
-msgstr "Ibyiciro by'Amahinanzira"
-
-#: shortcuts.cpp:187
-msgid "App&lication Shortcuts"
-msgstr "Amahinanzira ya Porogaramu"
-
-#: shortcuts.cpp:248
-msgid "User-Defined Scheme"
-msgstr "Igishushanyombonera Ukoresha-Usobanuwe"
-
-#: shortcuts.cpp:249
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "Igishushanyombonera Kigezweho"
-
-#: shortcuts.cpp:292
-msgid ""
-"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
-"one."
-msgstr ""
-"Ibyahinduwe bigezweho bizatakara nutangiza ikindi gishushanyombonera mbere yo "
-"kubika iki."
-
-#: shortcuts.cpp:312
-msgid ""
-"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
-"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
-msgstr ""
-"Iki gishushanyombonera gisaba buto muhindura ya \"%1\" , itaboneka ku "
-"migaragarire ya mwandikisho yawe. Urashaka gupfa kukireba?"
-
-#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
-msgid "Save Key Scheme"
-msgstr "Kubika Igishushanyombonera cy'Ifatizo"
-
-#: shortcuts.cpp:342
-msgid "Enter a name for the key scheme:"
-msgstr "Kwinjiza izina rigenewe igishushanyo fatizo:"
-
-#: shortcuts.cpp:372
-msgid ""
-"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
-"do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"Igishushanyombonera fatizo gifite izina '%1' gisanzwe kiriho;\n"
-"urashaka kurisimbuka?\n"
-
-#: shortcuts.cpp:375
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gusimbuza"
-
-#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE Muhindura"
-
-#: modifiers.cpp:177
-msgid "Modifier"
-msgstr "Muhindura"
-
-#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
-msgid "X11-Mod"
-msgstr "Muhindura-X11"
-
-#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modifiers.cpp:207
-msgid "Macintosh keyboard"
-msgstr "Mwandikisho Macintosh "
-
-#: modifiers.cpp:212
-msgid "MacOS-style modifier usage"
-msgstr "Imikoreshereze ya muhindura imisusire-MacOS"
-
-#: modifiers.cpp:215
-msgid ""
-"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
-"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
-"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>"
-"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> "
-"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> "
-"for window manager commands."
-msgstr ""
-"Gushyira akamenyetso kuri aka gasanduku bizahindura Igereranya rya Muhindura X "
-"ryawe kugira ngo igaragaze neza imikoreshereze y'ibanze ya muhindura MacOS "
-"isanzwe. Ituma ushobora gukoresha <i>Ibwiriza+C</i> kugira ngo nk'urugero<i>"
-"Ukoporore</i>, mu mwanya w'imiterere isanzwe ya PC ya <i>Ctrl+C</I>. <b>"
-"Ibwiriza</b> rizakoreshwa ku mabwiriza ya porogaramu na konsole, <b>Uburyo</b> "
-"nka muhindura amabwiriza no ku dusandukukiganiro n'ibikubiyemo by'ibuganya, "
-"n'<b>Igenzura</b> rigenewe amabwiriza ya mucungamadirishya."
-
-#: modifiers.cpp:228
-msgid "X Modifier Mapping"
-msgstr "Igereranya rya Muhindura X"
-
-#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
-msgid "Command"
-msgstr "Ibwiriza"
-
-#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
-msgid "Option"
-msgstr "Ihitamo"
-
-#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
-msgid "Control"
-msgstr "Igenzura"
-
-#: modifiers.cpp:297
-#, c-format
-msgid "Key %1"
-msgstr "Urufunguzo %1"
-
-#: modifiers.cpp:330
-msgid "None"
-msgstr "Nta na kimwe"
-
-#: modifiers.cpp:343
-msgid ""
-"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
-"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
-msgstr ""
-"Ushobora gukoresha gusa ubu buryo niba imigaragarire ya mwandikisho X ifite "
-"buto 'Kabuhariwe' cyangwa 'Ntima' zabonejwe neza nka buto za muhindura."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
-"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
-"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
-"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
-"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
-"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
-"copy and paste."
-msgstr ""
-"<h1>Amahinanzira ya Mwandikisho</h1> Ukoresheje amahinanzira ushobora kuboneza "
-"ibikorwa bimwe na bimwe kugira ngo bitangizwe igihe ukanze buto cyangwa buto "
-"zikomatanye, urugero Ctrl+C ubusanzwe iba igomba 'Gukoporora'. KDE ituma "
-"ushobora kubika 'igishushanyombonera' cy'amahinanzira, ubwo ushobora gukenera "
-"kugerageza gake gutegura igishushanyombonera cyawe bwite ariko ukaba unashobora "
-"guhindura ibishushanyombonera mburabuzi bya KDE."
-"<p> Mu 'Mahinanzira Rusange' y'agafishi ushobora kuboneza amakomatanya ajyanye "
-"n'ibitari porogaramu nko guhindura ibiro cyangwa gutubura idirishya. Mu gafishi "
-"k'Amahinanzira Rusange' ushobora kuboneza amakomatanya ajyanye n'ibitari "
-"porogaramu nko guhindura ibiro cyangwa gutubura idirishya; mu 'Mahinanzira ya "
-"Porogaramu' uzasangamo amakomatanya yakoreshejwe by'umwihariko muri porogaramu, "
-"nko gukopororora no komeka. "
-
-#: main.cpp:77
-msgid "Shortcut Schemes"
-msgstr "Ibishushanyombonera by'Amahinanzira"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Command Shortcuts"
-msgstr "Amahinanzira y'Amabwiriza"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Modifier Keys"
-msgstr "Buto za Muhindura"
-
-#: treeview.cpp:109
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Ihinanzira"
-
-#: treeview.cpp:110
-msgid "Alternate"
-msgstr "Kubisikanya"
-
-#: commandShortcuts.cpp:73
-msgid ""
-"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
-"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
-msgstr ""
-"<h1>Amahinanzira y'Amabwiriza</h1> Ukoreshesheje amakomatanyabuto ushobora "
-"kuboneza ibikorwa bimwe na bimwe ku buryo bitangizwa igihe ukanze buto imwe "
-"cyangwa buto zikomatanye."
-
-#: commandShortcuts.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
-"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ahakurikira urasangaho ilisiti y'amabwiriza azwi ushobora gushyira ku "
-"mahinanzira ya mwandikisho. Kugira ngo uhindure, wongereho cyangwa ukureho "
-"ibyinjijwe bivuye mu ilisiti koresha<a href=\"launchMenuEditor\">"
-"KDE Muhindura ibikubiyemo </a>.</qt>"
-
-#: commandShortcuts.cpp:96
-msgid ""
-"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined "
-"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. "
-"Complete management of these entries can be done via the menu editor program."
-msgstr ""
-"Iyi ni ilisiti ya porogaramu n'amabwiriza y'ibiro ushobora gusanga ubu muri iyi "
-"sisitemu. Kanda kugira ngo utoranye ibwiriza rigomba kujyana n'ihinanzira rya "
-"mwandikisho. Gucunga byuzuye ibi byinjizwa bishobora gukorwa hifashishijwe "
-"porogaramu ya muhindura ibikubiyemo."
-
-#: commandShortcuts.cpp:104
-msgid "Shortcut for Selected Command"
-msgstr "Ihinanzira rigenewe Ibwiriza Ryatoranyijwe"
-
-#: commandShortcuts.cpp:109
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Nta na kimwe"
-
-#: commandShortcuts.cpp:110
-msgid "The selected command will not be associated with any key."
-msgstr "Ibwiriza ryatoranyijwe rizajyana na buto ibonetse yose."
-
-#: commandShortcuts.cpp:112
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Bisanzwe"
-
-#: commandShortcuts.cpp:114
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected command using the button to the right."
-msgstr ""
-"Niba ubu buryo bwatoranyijwe ushobora kurema ikomatanyabuto riboneye rijyana "
-"n'ibwiriza ryatoranyijwe ukoresheje buto y'iburyo."
-
-#: commandShortcuts.cpp:119
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected command."
-msgstr ""
-"Koresha iyi buto kugirango uhitemo buto nshya y'ihinanzira. Iyo uyikanze, "
-"ushobora gukanda ikomatanyabuto ushaka ko rijyana n'ibwiriza ryatoranyijwe ubu."
-
-#: commandShortcuts.cpp:142
-msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
-msgstr ""
-"KDE muhindura ibikubiyemo (kmenuedit) ntiyashoye gutangizwa.\n"
-"Wenda ntabwo yinjijwemo cyangwa ntiboneka mu nzira yawe."
-
-#: commandShortcuts.cpp:144
-msgid "Application Missing"
-msgstr "Harabura Porogaramu"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:18
-msgid "System"
-msgstr "Sisitemu"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:20
-msgid "Navigation"
-msgstr "Ibuganya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:21
-msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "Kunyura Mu Madirishya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:22
-msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "Kunyura Mu Madirishya (Guhindura icyerekezo)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
-msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "Kunyura Mu Biro"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
-msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "Kunyura Mu Biro (Guhindura icyerekezo)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
-msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "Kunyura Mu Ilisiti y'Ibiro"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
-msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "Kunyura Mu Ilisiti y'Ibiro (Guhindura icyerekezo)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:29
-msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "Ibikubiyemo by'Ibikorwa by'Idirishya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
-msgid "Close Window"
-msgstr "Gufunga Idirishya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "heza idirishya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "Gutubura Idirishya mu Buhagarike"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "Gutubura Idirishya mu Butambike"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Kugira idirishya rito"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Kwijimisha Idirishya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
-msgid "Move Window"
-msgstr "Kwimura Idirishya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
-msgid "Resize Window"
-msgstr "Gusubiramo Idirishya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Kuzamura Idirishya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
-msgid "Lower Window"
-msgstr "Kumanura Idirishya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
-msgid "Toggle Window Raise/Lower"
-msgstr "Kwigizayo Uzamura/Umanura Idirishya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:51
-msgid "Make Window Fullscreen"
-msgstr "Gutuma Idirishya Ryuzura mugaragaza"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
-msgid "Hide Window Border"
-msgstr "Guhisha Urubibi rw'Idirishya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
-msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "Kugumisha Idirishya Hejuru y'Ayandi"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
-msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "Kugumisha Idirishya Munsi y'Ayandi"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
-msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "Gukoresha Idirishya Risaba Ubushishozi"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:60
-msgid "Setup Window Shortcut"
-msgstr "Ihinanzira ry'Idirishya "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
-msgid "Pack Window to the Right"
-msgstr "Gushyira hamwe idirishya iburyo"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
-msgid "Pack Window to the Left"
-msgstr "Gushyira hamwe Idirishya Ibumoso"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
-msgid "Pack Window Up"
-msgstr "Gushyira hamwe Idirishya hejuru"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
-msgid "Pack Window Down"
-msgstr "Gushyira hamwe Idirishya Hasi"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
-msgid "Pack Grow Window Horizontally"
-msgstr "Gushyira Hamwe Idirishya Ryiyongera Mu Butambike"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
-msgid "Pack Grow Window Vertically"
-msgstr "Gushyira Hamwe Idirishya Ryiyongera Mu Buhagarike"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
-msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
-msgstr "Gushyira Hamwe Idirishya Rigabanyuka Mu Butambike"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
-msgid "Pack Shrink Window Vertically"
-msgstr "Gushyira Hamwe Idirishya Rigabanyuka Mu Buhagarike"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:78
-msgid "Window & Desktop"
-msgstr "Ibiro & Idirishya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:79
-msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "Kugumisha Idirishya ku Biro Byose"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
-msgid "Window to Desktop 1"
-msgstr "Idirishya ku Biro 1"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:82
-msgid "Window to Desktop 2"
-msgstr "Idirishya ku Biro 2"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
-msgid "Window to Desktop 3"
-msgstr "Idirishya ku Biro 3"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
-msgid "Window to Desktop 4"
-msgstr "Idirishya ku Biro 4"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
-msgid "Window to Desktop 5"
-msgstr "Idirishya ku Biro 5"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
-msgid "Window to Desktop 6"
-msgstr "Idirishya ku Biro 6"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
-msgid "Window to Desktop 7"
-msgstr "Idirishya ku Biro 7 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
-msgid "Window to Desktop 8"
-msgstr "Idirishya ku Biro 8 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
-msgid "Window to Desktop 9"
-msgstr "Idirishya ku Biro 9 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
-msgid "Window to Desktop 10"
-msgstr "Idirishya ku Biro 10 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
-msgid "Window to Desktop 11"
-msgstr "Idirishya ku Biro 11"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
-msgid "Window to Desktop 12"
-msgstr "Idirishya ku Biro 12 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
-msgid "Window to Desktop 13"
-msgstr "Idirishya ku Biro 13 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
-msgid "Window to Desktop 14"
-msgstr "Idirishya ku Biro 14 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
-msgid "Window to Desktop 15"
-msgstr "Idirishya ku Biro 15 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
-msgid "Window to Desktop 16"
-msgstr "Idirishya ku Biro 16"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
-msgid "Window to Desktop 17"
-msgstr "Idirishya ku Biro 17"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
-msgid "Window to Desktop 18"
-msgstr "Idirishya ku Biro 18 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
-msgid "Window to Desktop 19"
-msgstr "Idirishya ku Biro 19 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
-msgid "Window to Desktop 20"
-msgstr "Idirishya ku Biro 20 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
-msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr "Idirishya ku Biro Bikurikira"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
-msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr "Idirishya ku Biro Bibanza"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
-msgid "Window One Desktop to the Right"
-msgstr "Ibiro by'Idirishya rya Mbere Iburyo"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
-msgid "Window One Desktop to the Left"
-msgstr "Ibiro by'Idirishya rya Mbere Ibumoso"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
-msgid "Window One Desktop Up"
-msgstr "Idirishya Ibiro Bimwe Hejuru"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
-msgid "Window One Desktop Down"
-msgstr "Idirishya Ibiro Bimwe Hasi"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
-msgid "Desktop Switching"
-msgstr "Guhindura Ibiro"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
-msgid "Switch to Desktop 1"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 1"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
-msgid "Switch to Desktop 2"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 2 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
-msgid "Switch to Desktop 3"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 3 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
-msgid "Switch to Desktop 4"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 4 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
-msgid "Switch to Desktop 5"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 5 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
-msgid "Switch to Desktop 6"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 6 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
-msgid "Switch to Desktop 7"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 7 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
-msgid "Switch to Desktop 8"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 8 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
-msgid "Switch to Desktop 9"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 9 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:118
-msgid "Switch to Desktop 10"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 10 "
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
-msgid "Switch to Desktop 11"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 11"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
-msgid "Switch to Desktop 12"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 12"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
-msgid "Switch to Desktop 13"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 13"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
-msgid "Switch to Desktop 14"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 14"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
-msgid "Switch to Desktop 15"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 15"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
-msgid "Switch to Desktop 16"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 16"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
-msgid "Switch to Desktop 17"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 17"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
-msgid "Switch to Desktop 18"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 18"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
-msgid "Switch to Desktop 19"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 19"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
-msgid "Switch to Desktop 20"
-msgstr "Kwimukira ku Biro 20"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
-msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr "Kwimukira ku Biro Bikurikira"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
-msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr "Kwimukira ku Biro Bibanza"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
-msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr "Kwimurira Ibiro Bimwe Iburyo"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
-msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr "Kwimurira Ibiro Bimwe Ibumoso"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
-msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr "Guhindura Ibiro Bimwe Hejuru"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
-msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr "Guhindura Ibiro Bimwe Hasi"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Iyigana ry'Imbeba"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
-msgid "Kill Window"
-msgstr "Kwica Idirishya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
-msgid "Window Screenshot"
-msgstr "Ishushomugaragaza ry'Idirishya"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
-msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "Ishushomugaragaza ry'Ibiro"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Block Global Shortcuts"
-msgstr "&Amahinanzira Rusange"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39
-msgid "Panel"
-msgstr "Umwanya"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40
-msgid "Popup Launch Menu"
-msgstr "Ibikubiyemo by'Itangiza Byirambura"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45
-msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr "Kwigizayo Kwerekana Ibiro"
-
-#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33
-msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "Icyinjizwa mu Murongobikoresho Gikurikira"
-
-#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34
-msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "Icyinjizwa mu Murongoibikorwa Kibanza"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ibiro"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20
-msgid "Run Command"
-msgstr "Gutangiza Ibwiriza"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24
-msgid "Show Taskmanager"
-msgstr "Kwerekana Mucungabikorwa"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25
-msgid "Show Window List"
-msgstr "Kwerekana Ilisiti y'Amadirishya"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26
-msgid "Switch User"
-msgstr "Guhindura Ukoresha"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Gufunga Umukoro"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
-msgid "Log Out"
-msgstr "Kuvamo"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
-msgid "Log Out Without Confirmation"
-msgstr "Gusohoka Nta Kwemeza"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
-msgid "Halt without Confirmation"
-msgstr "Guhagarara Nta Kwemeza"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
-msgid "Reboot without Confirmation"
-msgstr "Kongera Gutangiza nta Kwemeza"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Ububikokoporora"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "Kwerekana Ibikubiyemo-Byiramburambura bya Klipper"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Guhamagara Igikorwa bikozwe ku Bubikoporora Bugezweho"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "Kubashisha/Guhagarika Ibikorwa by'Ububikokoporora"
-
-#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Mwandikisho"
-
-#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Kwimukira ku Migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira"