diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-rw/messages/kdetoys/kweather.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/kdetoys/kweather.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/kdetoys/kweather.po | 799 |
1 files changed, 799 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/kdetoys/kweather.po b/tde-i18n-rw/messages/kdetoys/kweather.po new file mode 100644 index 00000000000..a7b4fef134f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/kdetoys/kweather.po @@ -0,0 +1,799 @@ +# translation of kweather to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kweather package. +# Steve Murphy <[email protected]>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005. +# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005. +# Noëlla Mupole <[email protected]>, 2005. +# Carole Karema <[email protected]>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005. +# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005. +# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kweather 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Weather Station Options" +msgstr "Amahitamo y'Iyerekana" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "Indanganturo:" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Panel Display Options" +msgstr "Kwerekana amahitamo" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show icon only" +msgstr "Agashushondanga " + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" +msgstr "<qt> Kuri Herekana %S i Agashushondanga . </qt> " + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " +"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will " +"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon " +"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics " +"will be put on the buttons tool tip." +msgstr "" +"Ikiranga Emera Kuri Ubwoko Hejuru Rimwe ku i . iyi Porogaramu Hejuru Kabiri " +"Siloti . Gitoya Reba Herekana %S i Agashushondanga , i Bisanzwe Reba " +"Kugaragaza: Byombi i Agashushondanga na i KIGEZWEHO Sitatisitiki . i Gitoya " +"Reba i Sitatisitiki Gushyira ku i Utubuto Inyobora: . " + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &icon and temperature" +msgstr "Agashushondanga na Ubushyuhe " + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" +msgstr "Agashushondanga , Ubushyuhe , na Ibisobanuro: " + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Logging Options" +msgstr "Amahitamo yo Guhindura" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nable logging" +msgstr "Kwinjira " + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log &file:" +msgstr "Idosiye bikamikorere" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the logfile name." +msgstr "i Izina: . " + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." +msgstr "i Cyuzuye Inzira: na Izina ry'idosiye: Kuri Gushoboza Kwinjira in . " + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Kongeraho" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Se&lected stations:" +msgstr "Ibikorwa byatoranyijwe: " + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&vailable stations:" +msgstr "Ibikorwa biboneka:" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Selected" +msgstr "Byahiswemo" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Byose" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Stop Weather Service" +msgstr "Serivise y'Uruhago KDE" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update All" +msgstr "Kuvugurura byose" + +#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Station Manager" +msgstr "Umuyobozi w'Ikiganiro" + +#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78 +#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Weather Report" +msgstr "Kurema raporo" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "The network is currently offline..." +msgstr "urusobe ni Ntibicometse kuri interineti ... " + +#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Temperature:" +msgstr "Ubushyuhe" + +#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Dew Point:" +msgstr "Akadomo k'Ibyatanzwe" + +#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Air Pressure:" +msgstr "Ibikorwa Byose" + +#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144 +msgid "Rel. Humidity:" +msgstr "" + +#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Wind Speed:" +msgstr "Umuvuduko wo Hejuru" + +#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Heat Index:" +msgstr "Umubarendanga W'Ifashayobora" + +#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Wind Chill:" +msgstr "Umutwe w'idirishya:" + +#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Sunrise:" +msgstr "Ikitateguwe" + +#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Sunset:" +msgstr "Itsinda Rito" + +#: dockwidget.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "" +"Station reports that it needs maintenance\n" +"Please try again later" +msgstr "Raporo Kugerageza Nanone Nyuma " + +#: dockwidget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Temperature: " +msgstr "Ubushyuhe" + +#: dockwidget.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Wind: " +msgstr "Ubugari:" + +#: dockwidget.cpp:141 +msgid "" +"\n" +"Air pressure: " +msgstr "" + +#: kcmweather.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "kcmweather" +msgstr "hagati" + +#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "KWeather Configure Dialog" +msgstr "Bizengurutse Ikiganiro" + +#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + +#: kweather.cpp:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "KWeather - %1" +msgstr "Byaremwe kuri %1" + +#: kweather.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Show &Report" +msgstr "Kugaragaza Raporo" + +#: kweather.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "&Update Now" +msgstr "Kuvugurura >" + +#: kweather.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "&About KWeather" +msgstr "&Ibijyanye na Kasbar" + +#: kweather.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Configure KWeather..." +msgstr "&Kuboneza Kasbar..." + +#: kweather.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Weather applet for the Kicker" +msgstr "Applet ya: i " + +#: kweather.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups." +msgstr "Bya , na . " + +#: kweather.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Fixed for BSD port" +msgstr "ya: Umuyoboro: " + +#: kweather.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Debian fixes" +msgstr "Kuvanaho amadosiye" + +#: kweather.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P" +msgstr "i na i Isunika : " + +#: kweather.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Great new weather icons" +msgstr "Gishya Udushushondanga " + +#: kweather.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "na Birenzeho Inyandikoporogaramu " + +#: kweather.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "" +"For some reason the log file could not be written to.\n" +"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " +"location you are trying to write to." +msgstr "" +"Impamvu i LOG Idosiye OYA Kuri . \n" +"Kugenzura Kuri NIBA Disiki%1 ni Cyuzuye Cyangwa NIBA Kwandika Kuri i " +"Indanganturo Kuri Kwandika Kuri . " + +#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "KWeather Error" +msgstr "Ikosa " + +#: kweather.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"For some reason a new log file could not be opened.\n" +"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " +"location you are trying to write to." +msgstr "" +"Impamvu A Gishya LOG Idosiye OYA . \n" +"Kugenzura Kuri NIBA Disiki%1 ni Cyuzuye Cyangwa NIBA Kwandika Kuri i " +"Indanganturo Kuri Kwandika Kuri . " + +#: main.cpp:12 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "KWeather DCOP Service" +msgstr "Serivise y'Uruhago KDE" + +#: main.cpp:15 main.cpp:16 reportmain.cpp:23 reportmain.cpp:25 +msgid "Developer" +msgstr "Mukoraporogaramu" + +#: metar_parser.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 meter\n" +"%n meters" +msgstr "1 %n " + +#: metar_parser.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 foot\n" +"%n feet" +msgstr "1 %n fiti " + +#: metar_parser.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Few clouds at %1" +msgstr "Ku %1 " + +#: metar_parser.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scattered clouds at %1" +msgstr "Ku %1 " + +#: metar_parser.cpp:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Broken clouds at %1" +msgstr "Ku %1 " + +#: metar_parser.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Overcast clouds at %1" +msgstr "Ku %1 " + +#: metar_parser.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Clear skies" +msgstr "Guhanagura muyunguruzi" + +#: metar_parser.cpp:219 +msgid "Heavy" +msgstr "Biremeye" + +#: metar_parser.cpp:224 +msgid "Light" +msgstr "Cyeruruka" + +#: metar_parser.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Shallow" +msgstr "Igicucu" + +#: metar_parser.cpp:232 +msgid "Partial" +msgstr "Bituzuye" + +#: metar_parser.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Patches" +msgstr "Inzira" + +#: metar_parser.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Low Drifting" +msgstr "Guhagarika Icapa" + +#: metar_parser.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Blowing" +msgstr "Gushakisha" + +#: metar_parser.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Showers" +msgstr "Kwerekana uducamurongo" + +#: metar_parser.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Thunder Storm" +msgstr "Igitandukanya ibinyagihumbi" + +#: metar_parser.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Freezing" +msgstr "Kugenzura" + +#: metar_parser.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Drizzle" +msgstr "Itwara" + +#: metar_parser.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Rain" +msgstr "Ipima" + +#: metar_parser.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Snow" +msgstr "Ubu" + +#: metar_parser.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Snow Grains" +msgstr "Kwerekana Ikata ry'Imirongo" + +#: metar_parser.cpp:277 +msgid "Ice Crystals" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Ice Pellets" +msgstr "Ubururu bweruruka" + +#: metar_parser.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Hail" +msgstr "Ibaruwa" + +#: metar_parser.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Small Hail Pellets" +msgstr "Inyuguti Nkuru Ntoya" + +#: metar_parser.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Unknown Precipitation" +msgstr "(Ikigo kitazwi)" + +#: metar_parser.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Mist" +msgstr "Urutonde" + +#: metar_parser.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Fog" +msgstr "Gufunga" + +#: metar_parser.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Smoke" +msgstr "Akarongo" + +#: metar_parser.cpp:321 +msgid "Volcanic Ash" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:323 +msgid "Widespread Dust" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Sand" +msgstr "na" + +#: metar_parser.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Haze" +msgstr "Hz" + +#: metar_parser.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Spray" +msgstr "Nyamwihinahine" + +#: metar_parser.cpp:331 +msgid "Dust/Sand Swirls" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Sudden Winds" +msgstr "Kwijimisha Idirishya" + +#: metar_parser.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Tornado" +msgstr "Tirinidadi" + +#: metar_parser.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Funnel Cloud" +msgstr "Umuhora" + +#: metar_parser.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Sand Storm" +msgstr "Hohereza Imiterere" + +#: metar_parser.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Dust Storm" +msgstr "Ibisanzwe" + +#: metar_parser.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1%2%3" + +#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807 +msgid "°C" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813 +msgid "°F" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:544 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: metar_parser.cpp:549 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: metar_parser.cpp:575 +msgid " hPa" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:584 +msgid "\" Hg" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: metar_parser.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "NNE" +msgstr "NTACYO" + +#: metar_parser.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "NE" +msgstr "IHAKANA" + +#: metar_parser.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "ENE" +msgstr "IHAKANA" + +#: metar_parser.cpp:603 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: metar_parser.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "ESE" +msgstr "GESTEP" + +#: metar_parser.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "SE" +msgstr "SEL" + +#: metar_parser.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "SSE" +msgstr "SS" + +#: metar_parser.cpp:607 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: metar_parser.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "SSW" +msgstr "SS" + +#: metar_parser.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "SW" +msgstr "S" + +#: metar_parser.cpp:610 +msgid "WSW" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:611 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: metar_parser.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "WNW" +msgstr "NONEAHA" + +#: metar_parser.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "NW" +msgstr "NONEAHA" + +#: metar_parser.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "NNW" +msgstr "NONEAHA" + +#: metar_parser.cpp:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 km/h\n" +"%n km/h" +msgstr "1 km /%n km /h " + +#: metar_parser.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 MPH\n" +"%n MPH" +msgstr "1 %n " + +#: metar_parser.cpp:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" +"Wind gusts up to %n km/h" +msgstr "Hejuru Kuri 1 km /Hejuru Kuri %n km /h " + +#: metar_parser.cpp:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" +"Wind gusts up to %n MPH" +msgstr "Hejuru Kuri 1 Hejuru Kuri %n " + +#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84 +#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 +#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Unknown Station" +msgstr "Ihagarika Ritazwi" + +#: reportmain.cpp:14 +#, fuzzy +msgid "METAR location code for the report" +msgstr "Indanganturo Inyandikoporogaramu ya: i Icyegeranyo " + +#: reportmain.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Weather Report for KWeatherService" +msgstr "ya: " + +#: reportview.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weather Report - %1" +msgstr "Kurema raporo" + +#: reportview.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Station reports that it needs maintenance" +msgstr "Raporo " + +#: reportview.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Weather Report - %1 - %2" +msgstr "Kurema raporo" + +#: reportview.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Latest data from %1" +msgstr "ku %1 " + +#: weatherbar.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Sidebar Weather Report" +msgstr "Kurema raporo" + +#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "KWeather Error!" +msgstr "Ikosa ! " + +#: weatherlib.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "The temp file %1 was empty." +msgstr "Idosiye %1 ubusa . " + +#: weatherlib.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read the temp file %1." +msgstr "OYA Soma i Idosiye %1 . " + +#: weatherlib.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "The requested station does not exist." +msgstr "OYA . " + +#: weatherlib.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Please update later." +msgstr "Ihuzagihe Nyuma . " + +#: weatherlib.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Retrieving weather data..." +msgstr "Ibyatanzwe ... " + +#, fuzzy +#~ msgid "The network is unavailable for use." +#~ msgstr "urusobe ni ya: Koresha . " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click here to see\n" +#~ "the detailed weather report..." +#~ msgstr "Kuri Icyegeranyo ... " + +#, fuzzy +#~ msgid "Please try a different one" +#~ msgstr "Kugerageza A Rimwe " |