diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 3252 |
1 files changed, 3252 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kttsd.po new file mode 100644 index 00000000000..7503ec71c8f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -0,0 +1,3252 @@ +# translation of kttsd to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kttsd package. +# Steve Murphy <[email protected]>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005. +# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005. +# Noëlla Mupole <[email protected]>, 2005. +# Carole Karema <[email protected]>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005. +# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005. +# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kttsd 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Talker" +msgstr "ongeraho imboerahamwe" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking." +msgstr "i Kuri i . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your " +"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the " +"options you choose." +msgstr "" +"i Ururimi: Kuri . icyitonderwa Nyuma Kugena Imiterere A , Gicurasi ku i , i " +"Amahitamo Hitamo... . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:423 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Synthesizer:" +msgstr "Ingano y'icapa:" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Show All" +msgstr "Kwerekana Byose" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box " +"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left " +"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box." +msgstr "" +"Utubuto munsi Agasanduku Byose . Agasanduku Kuri i Ibumoso: Bya i Ivivuwe " +"Akabuto Byose . Agasanduku Kuri i Ibumoso: Bya i Ikuweho ivivura Agasanduku " +"BIHUYE i Ikindi Agasanduku . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Ururimi:" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When " +"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those " +"synthesizers that can speak in the chosen language." +msgstr "" +"Kuri Urutonde Byose i Indimi in i Agasanduku Ku i Ibumoso: . A Ururimi: , i " +"Agasanduku Herekana %S in i Ururimi: . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box " +"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be " +"spoken by that synthesizer appear in the Language box." +msgstr "" +"iyi Agasanduku Kuri Kugaragaza: Byose i Bihari in i Agasanduku Kuri i Ibumoso: " +". A ni , i Indimi ku Kugaragara in i Agasanduku . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Rusange" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)" +msgstr "- Kuri - ( ) " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech." +msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; i na Gushoboza - Kuri - . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray" +msgstr "Gutsindira - Kuri - in Sisitemu Agasanduku " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " +"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " +"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " +"has no effect when running in the KDE Control Center." +msgstr "" +"Ivivuwe , Agashushondanga in i Sisitemu Agasanduku , na Cyangwa Utubuto OYA " +"Guhagarara . Sisitemu Agasanduku Imvugiro Ibikubiyemo Kuri &Kuvamo . " +"Igenamiterere INGARUKA Ryari: ni Ibikurikira > Yatangiye: . Igenamiterere Oya " +"INGARUKA Ryari: in i MukusanyaKDE . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &main window on startup" +msgstr "Idirishya ku Gutangira " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When " +"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window." +msgstr "" +"Ivivuwe , i Idirishya ni Ryari: . Ikuweho ivivura , Kanda ku i Agashushondanga " +"in i Sisitemu Agasanduku Kuri Kugaragaza: i Idirishya . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xit when speaking is finished" +msgstr "Ryari: ni Byarangiye " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, " +"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if " +"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center." +msgstr "" +"Ivivuwe , na mu buryo bwikora: Yatangiye: Ryari: , mu buryo bwikora: Ryari: " +"Byarangiye . OYA mu buryo bwikora: &Kuvamo NIBA Yatangiye: N'intoki Cyangwa " +"Yatangiye: Kuva: i . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking" +msgstr "Gutangira Byagabanyijwe in Sisitemu Agasanduku Ryari: " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts " +"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>" +": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more." +msgstr "" +"Ivivuwe , NIBA ni OYA na , na Agashushondanga in i Sisitemu Agasanduku . <em> " +"icyitonderwa <em> : mu buryo bwikora: ya: Umwandiko Ibikorwa 5 Cyangwa " +"Birenzeho . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Talkers" +msgstr "Imbonerahamwe" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216 +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Ururimi" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:456 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Speech Synthesizer" +msgstr "mutahuramvugo" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Voice" +msgstr "Ijwi" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "Gender" +msgstr "Igitsina" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Volume" +msgstr "Igice" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "Rate" +msgstr "Igipimo" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:471 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer " +"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and " +"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker " +"will be used when no talker attributes have been specified by an application." +msgstr "" +"ni A Urutonde Bya Byose i . A ni A Na: A Ururimi: , Ijwi , Igitsina , Igipimo , " +"na Igice . in i Urutonde Icyihutirwa . Byakoreshejwe Ryari: Oya Ibiranga ku " +"Porogaramu . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ongera..." + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." +msgstr "Kuri &Ongera na Kugena Imiterere A Gishya ( ) . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&p" +msgstr "Hejuru" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "Do&wn" +msgstr "Hasi" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "Kwandika..." + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." +msgstr "Kuri Kugena Imiterere Amahitamo ya: i . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to remove the highlighted Talker." +msgstr "Kuri Gukuraho i . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426 +#: rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "Ibimenyetso" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Application/Event" +msgstr "imikorere/Inyandiko" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Igikorwa" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474 +#: rc.cpp:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Talker" +msgstr "Imbonerahamwe" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is a list of configured application events and actions to be taken when " +"received. The \"default\" event governs all events not specifically " +"configured." +msgstr "" +"ni A Urutonde Bya Porogaramu Ibyabaye na Ibikorwa Kuri Ryari: BYAKIRIWE . \" " +"Mburabuzi \" Icyabaye Byose Ibyabaye OYA . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notifications to speak:" +msgstr "Kuri : " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Applies only to the default event. Does not affect application-specific " +"events. Only events that display in the manner which you select will be " +"spoken." +msgstr "" +"Kuri i Mburabuzi Icyabaye . OYA Porogaramu - Ibyabaye . Ibyabaye Kugaragaza: in " +"i Guhitamo . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555 +#: rc.cpp:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to configure notification for a specific application event." +msgstr "Kuri Kugena Imiterere Ikimenyetso ya: A Porogaramu Icyabaye . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563 +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&move" +msgstr "Gukuraho" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566 +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove " +"the default event." +msgstr "" +"Kuri Gukuraho A Ikimenyetso Icyabaye Kuva: i Urutonde . Gukuraho i Mburabuzi " +"Icyabaye . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:750 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "Gusiba" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Removes all the application specific events. The default event remains." +msgstr "Byose i Porogaramu Ibyabaye . Mburabuzi Icyabaye . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:738 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Load..." +msgstr "Gutangiza..." + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to read configured notification events from a file." +msgstr "Kuri Soma Ikimenyetso Ibyabaye Kuva: A Idosiye . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "&Save..." +msgstr "Bika..." + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to write all the configured application events to a file." +msgstr "Kuri Kwandika Byose i Porogaramu Ibyabaye Kuri A Idosiye . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to test notification" +msgstr "Kuri Igerageza Ikimenyetso " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. " +"Note: The Text-to-Speech system must be enabled." +msgstr "" +"iyi Akabuto Kuri Igerageza i Ikimenyetso . A Urugero &Ubutumwa . icyitonderwa : " +"- Kuri - Sisitemu Bikora . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656 +#: rc.cpp:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ac&tion:" +msgstr "Igikorwa:" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select " +"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " +"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>" +"%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>" +"The message sent by the application</dd></dl></qt>" +msgstr "" +"<qt> i Icyabaye Ryari: BYAKIRIWE . Guhitamo \" Guhanga Umwandiko \" , Injiza i " +"Umwandiko in i Agasanduku . Gicurasi Koresha i Ikurikiranyanyuguti in i " +"Umwandiko : <dl> <dt> %e </dt> <dd> Bya i Icyabaye </dd> <dt> %a </dt> <dd> " +"Yoherejwe: i Icyabaye </dd> <dt> %m </dt> <dd> &Ubutumwa Yoherejwe: ku i " +"Porogaramu </dd> </dl> </qt> " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712 +#: rc.cpp:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Talke&r:" +msgstr "Imbonerahamwe:" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the " +"topmost talker listed on the Talkers tab." +msgstr "i Ikimenyetso . \" Mburabuzi \" ni i ku i tab . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747 +#: rc.cpp:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to select the Talker to speak the notification." +msgstr "Kuri Guhitamo i Kuri i Ikimenyetso . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767 +#: rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Speak notifications (&KNotify)" +msgstr "Ibimenyetso ( ) " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent " +"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab." +msgstr "" +"Ivivuwe na ni Bikora , Ikimenyetso Ibyabaye Kuva: Porogaramu Yoherejwe: " +"Biturutse Kuri i Amahitamo Gushyiraho ku iyi tab . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xclude notifications with a sound" +msgstr "Ibimenyetso Na: A Ijwi " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801 +#: rc.cpp:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken." +msgstr "Ivivuwe , Ikimenyetso Ibyabaye A Ijwi OYA . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "&Filters" +msgstr "&Muyunguruzi" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Muyunguruzi" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are " +"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to " +"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or " +"change the default Talker to be used for speech output." +msgstr "" +"ni A Urutonde Bya Byose i . in i Urutonde Byashyizweho Itangira . Guhindura " +"Umwandiko Mbere ni . Byakoreshejwe Kuri GUSIMBURANYA ya: Amagambo , " +"Guhinduramo %O Kuva: Rimwe Ifishi %S: Kuri , Cyangwa Guhindura... i Mburabuzi " +"Kuri Byakoreshejwe ya: Ibisohoka . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to add and configure a new Filter." +msgstr "Kuri &Ongera na Kugena Imiterere A Gishya . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896 +#: rc.cpp:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are " +"applied first." +msgstr "" +"Kuri Himura Byahiswemo Akayunguruzo: Hejuru in i Urutonde . in i Urutonde " +"Byashyizweho Itangira . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915 +#: rc.cpp:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied " +"last." +msgstr "" +"Kuri Himura A Akayunguruzo: Hasi in i Urutonde . Ntoya in i Urutonde " +"Byashyizweho Iheruka . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940 +#: rc.cpp:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." +msgstr "Kuri Kugena Imiterere Amahitamo ya: i . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965 +#: rc.cpp:261 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to remove the highlighted Filter." +msgstr "Kuri Gukuraho i . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Sentence Boundary Detector" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016 +#: rc.cpp:267 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. " +"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a " +"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs " +"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at " +"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD " +"modifies the text." +msgstr "" +"ni A Urutonde Bya Byose i ( ) . itandukanya Birebire Umwandiko Ibikorwa Hejuru " +", i Igihe Mbere A , na Kuri Cyangwa Gihinguranya A . Byashyizweho in i " +"Itondekanya ( Hejuru: Kuri Hasi: ) Nyuma Byose i Bisanzwe Muyunguruzi Ku i " +"Hejuru: Bya iyi Mugaragaza Byashyizweho . Ryari: i Itangira i Umwandiko . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nfigure" +msgstr "Kugena Imiterere" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043 +#: rc.cpp:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or " +"add additional SBD filters." +msgstr "iyi Akabuto Kuri Kwandika i ( ) Iboneza Cyangwa &Ongera Muyunguruzi . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074 +#: rc.cpp:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Interruption" +msgstr "Kurogoya" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound " +"when a text job is interrupted by another message." +msgstr "" +"i - Ijwi Agasanduku na Hitamo... A - Ijwi Inyumvo Idosiye , Ijwi Ryari: A " +"Umwandiko ni ku &Ubutumwa . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when " +"a text job resumes after being interrupted by another message." +msgstr "" +"i - &Ubutumwa Agasanduku na Injiza A - &Ubutumwa , Ryari: A Umwandiko Nyuma ku " +"&Ubutumwa . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124 +#: rc.cpp:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Post-&message:" +msgstr "- &Ubutumwa : " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146 +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre-sou&nd:" +msgstr "- Ijwi : " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160 +#: rc.cpp:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Pre-message:" +msgstr "- &Ubutumwa : " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169 +#: rc.cpp:300 rc.cpp:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken " +"whenever a text job is interrupted by another message." +msgstr "" +"i - &Ubutumwa Agasanduku na Injiza A - &Ubutumwa , A Umwandiko ni ku &Ubutumwa " +". " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound " +"before a text job resumes after being interrupted by another message." +msgstr "" +"i - Ijwi na Hitamo... A - Ijwi Inyumvo Idosiye , Ijwi Mbere A Umwandiko Nyuma " +"ku &Ubutumwa . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196 +#: rc.cpp:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Post-s&ound:" +msgstr "- Ijwi : " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246 +#: rc.cpp:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "Inyumvo" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keep audio files:" +msgstr "Inyumvo Idosiye : " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268 +#: rc.cpp:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find " +"them in the indicated directory." +msgstr "iyi NIBA Kuri Gumana: i Inyumvo ( ) Idosiye . Gushaka in i Ububiko . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287 +#: rc.cpp:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied." +msgstr "i Ububiko in i Inyumvo Idosiye . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313 +#: rc.cpp:327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "Umuvuduko" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to " +"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " +"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices." +msgstr "" +"i Umuvuduko Bya . i Kuri i Ibumoso: Kuri Buhoro Hasi ; Kuri i Iburyo: Kuri " +"Kwongeraho Umuvuduko . Birutwa 75 ku ijana ni \" Buhoro \" , na Biruta ku ijana " +"ni \" Byihuta \" . Guhindura... i Umuvuduko Bya . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " %" +msgstr "%" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Out&put Using" +msgstr "Agatebo k'Ibisohoka" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434 +#: rc.cpp:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>" +", you must also select a <b>Sink</b>.</p>" +"<p><em>Note</em>: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>" +msgstr "" +"<p> i Inyumvo Ibisohoka Uburyo . Guhitamo <b> </b> , Guhitamo A <b> </b> . </p> " +"<p> <em> icyitonderwa </em> : > = 0 %S . Kuri Koresha . </p> " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sink:" +msgstr "Kugabanuka" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output." +msgstr "i Ijwi Kuri Byakoreshejwe ya: Ibisohoka . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502 +#: rc.cpp:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the sound sink to be used for aKode output." +msgstr "i Ijwi Kuri Byakoreshejwe ya: Ibisohoka . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521 +#: rc.cpp:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick " +"the best output method." +msgstr "" +"i Kuri Byakoreshejwe ya: Ibisohoka . \" Ikiyega \" Kuri i Bihebuje Ibisohoka " +"Uburyo . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GStrea&mer" +msgstr "Biruta" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540 +#: rc.cpp:369 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a <b>" +"Sink</b> plugin.</p>" +msgstr "" +"<p> Kuri Koresha i Inyumvo Ibisohoka Sisitemu . Guhitamo A <b> </b> " +"Gucomeka: . </p> " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "a&Rts" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 +#: rc.cpp:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." +msgstr "Kuri Koresha i MukusanyaKDE Sisitemu ya: Inyumvo Ibisohoka . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "aKode" +msgstr "Ubwoko" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580 +#: rc.cpp:381 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>.</p>" +msgstr "<p> Kuri Koresha ya: Inyumvo Ibisohoka . Guhitamo A <b> </b> . </p> " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599 +#: rc.cpp:384 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ALSA" +msgstr "SIBYO" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611 +#: rc.cpp:387 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output." +msgstr "Kuri Koresha ( ) ya: Inyumvo Ibisohoka . " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Ububiko:" + +#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652 +#: rc.cpp:396 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use " +"the default ALSA device." +msgstr "" +"i APAREYE Kuri Byakoreshejwe ya: Ibisohoka . \" Mburabuzi \" Kuri Koresha i " +"Mburabuzi APAREYE " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:399 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Event source:" +msgstr "Inkomoko : " + +#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Ibyabaye" + +#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Talker" +msgstr "Gutoranya imbonerahamwe" + +#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use default Talker" +msgstr "Mburabuzi " + +#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:411 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed " +"in the Talkers tab." +msgstr "Ivivuwe , Koresha i Mburabuzi , ni i in i tab . " + +#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Use closest &matching Talker having" +msgstr "" + +#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes " +"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over " +"unchecked attributes. Language is always preferred." +msgstr "" +"Ivivuwe , Koresha A i Ibiranga Hitamo... . Na: Ibikurikira > " +"Kuri Bikunzwe KURI Ikuweho ivivura Ibiranga . ni Buri gihe Bikunzwe . " + +#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Checked items are preferred over unchecked items." +msgstr "Ibigize Bikunzwe KURI Ikuweho ivivura Ibigize . " + +#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192 +#: rc.cpp:426 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "Igitsina" + +#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:985 +#, no-c-format +msgid "&Volume:" +msgstr "&Agahindurajwi:" + +#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "&Rate:" +msgstr "&Igipimo:" + +#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select " +"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more " +"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any " +"language." +msgstr "" +"Akayunguruzo: ni Byashyizweho Kuri Umwandiko Ibikorwa Bya i Ururimi: . Gicurasi " +"Guhitamo Birenzeho Rimwe Ururimi: ku i Gushakisha Akabuto na - ku Birenzeho " +"Rimwe in i Urutonde . Ahatanditseho , i Akayunguruzo: Kuri Byose Umwandiko " +"Ibikorwa Bya Icyo ari cyo cyose Ururimi: . " + +#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " +"jobs of those languages." +msgstr "" +"Kuri Guhitamo Rimwe Cyangwa Birenzeho Indimi . Akayunguruzo: Byashyizweho Kuri " +"Umwandiko Ibikorwa Bya Indimi . " + +#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421 +#: rc.cpp:447 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use specific &Talker" +msgstr "Izina ritihariye" + +#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " +"otherwise the Talker most closely matching." +msgstr "Ivivuwe , Koresha i ( NIBA ni ) , i . " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the " +"KTTS Handbook before modifying these settings.</b>" +msgstr "" +"<b> : Akayunguruzo: ni A Urufunguzo Bya i Sisitemu . Soma i Mbere Igenamiterere " +". </b> " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "Izina:" + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:486 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like." +msgstr "Izina: Bya iyi Akayunguruzo: . Icyo ari cyo cyose Izina: nka . " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67 +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Standard Sentence Boundary Detector" +msgstr "Standard " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:489 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Sentence boundary regular expression:" +msgstr "Ibisanzwe imvugo : " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:495 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs." +msgstr "Ibisanzwe imvugo hagati in Umwandiko Ibikorwa . " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132 +#: rc.cpp:501 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Replacement sentence boundary:" +msgstr "Umwandiko w'isimbuza:" + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:507 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>" +": must end with tab (\\t)." +msgstr "" +"Ikurikiranyanyuguti i Ibisanzwe imvugo . <b> </b> : Impera Na: tab ( \\t ) . " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Apply This &Filter When" +msgstr "Gukoresha Muyunguruzi" + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "These settings determines when the filter is applied to text." +msgstr "Igenamiterere Ryari: i Akayunguruzo: ni Byashyizweho Kuri Umwandiko . " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182 +#: rc.cpp:516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Language is:" +msgstr "ni : " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select " +"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more " +"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any " +"language." +msgstr "" +"Akayunguruzo: ni Byashyizweho Kuri Umwandiko Ibikorwa Bya i Ururimi: . Gicurasi " +"Guhitamo Birenzeho Rimwe Ururimi: ku i Gushakisha Akabuto na - ku Birenzeho " +"Rimwe in i Urutonde . Ahatanditseho i Akayunguruzo: Kuri Byose Umwandiko " +"Ibikorwa Bya Icyo ari cyo cyose Ururimi: . " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Application &ID contains:" +msgstr "ifite : " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued " +"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If " +"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use " +"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. " +" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +msgstr "" +"A . Akayunguruzo: Gushyiraho Kuri Umwandiko Ibikorwa Yashizwe ku murongo ku " +"Porogaramu . Gicurasi Injiza Birenzeho Rimwe ku . Ahatanditseho , iyi " +"Akayunguruzo: Kuri Umwandiko Ibikorwa Yashizwe ku murongo ku Byose Porogaramu . " +": Kuva: i command Umurongo: Kuri Kubona i Bya Porogaramu . Urugero : \" , , , " +"\" " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " +"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " +"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" +msgstr "" +"<qt> A . Akayunguruzo: Gushyiraho Kuri Umwandiko Ibikorwa Yashizwe ku murongo " +"ku Porogaramu . Gicurasi Injiza Birenzeho Rimwe ku . <b> </b> " +"Kuri BIHUYE Byose Ubutumwa Yoherejwe: Nka MukusanyaKDE Ibimenyetso . " +"Ahatanditseho , iyi Akayunguruzo: Kuri Umwandiko Ibikorwa Yashizwe ku murongo " +"ku Byose Porogaramu . : Kuva: i command Umurongo: Kuri Kubona i Bya Porogaramu " +". Urugero : \" , , , \" </qt> " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:621 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Load..." +msgstr "Gutangiza..." + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293 +#: rc.cpp:543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file." +msgstr "Kuri Ibirimo A Iboneza Kuva: A Idosiye . " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310 +#: rc.cpp:546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sa&ve..." +msgstr "Gushyingura" + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313 +#: rc.cpp:549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file." +msgstr "Kuri Kubika iyi Iboneza Kuri A Idosiye . " + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "Gusiba" + +#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:753 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to clear everything." +msgstr "Kuri Gusiba . " + +#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55 +#: rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "&Type" +msgstr "Ubwoko" + +#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Word" +msgstr "ijambo" + +#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular &expression" +msgstr "Imvugo ndahinduka" + +#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:567 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match &case" +msgstr "BIHUYE" + +#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:570 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Replace with:" +msgstr "Gusimbura na:" + +#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Match:" +msgstr "BIHUYE" + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18 +#: rc.cpp:579 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure String Replacer" +msgstr "Kuboneza seriveri yo gucapa" + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter any name you like for this filter." +msgstr "Icyo ari cyo cyose Izina: nka ya: iyi Akayunguruzo: . " + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:597 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lan&guage is:" +msgstr "ni : " + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198 +#: rc.cpp:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to load a word list from a file." +msgstr "Kuri Ibirimo A ijambo Urutonde Kuva: A Idosiye . " + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to save word list to a file." +msgstr "Kuri Kubika ijambo Urutonde Kuri A Idosiye . " + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "Hanagura" + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238 +#: rc.cpp:636 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to empty the word list." +msgstr "Kuri ubusa i ijambo Urutonde . " + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Ubwoko" + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266 +#: rc.cpp:642 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match Case" +msgstr "BIHUYE" + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:645 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match" +msgstr "BIHUYE" + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "Gusimbuza" + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Ongeraho" + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328 +#: rc.cpp:654 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to add another word or regular expression to the list." +msgstr "Kuri &Ongera ijambo Cyangwa Ibisanzwe imvugo Kuri i Urutonde . " + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "Hejuru" + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348 +#: rc.cpp:660 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " +"applied first." +msgstr "" +"Kuri Himura Byahiswemo ijambo Hejuru in i Urutonde . in i Urutonde Byashyizweho " +"Itangira . " + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367 +#: rc.cpp:666 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " +"last." +msgstr "" +"Kuri Himura A ijambo Hasi in i Urutonde . Ntoya in i Urutonde Byashyizweho " +"Iheruka . " + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392 +#: rc.cpp:672 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." +msgstr "Kuri Guhindura ijambo Cyangwa Ibisanzwe imvugo in i Urutonde . " + +#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417 +#: rc.cpp:678 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." +msgstr "Kuri Gukuraho A ijambo Cyangwa Ibisanzwe imvugo Kuva: i Urutonde . " + +#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18 +#: rc.cpp:681 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure Talker Chooser" +msgstr "Kuboneza imyanyabikoresho" + +#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:693 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Apply This Filter When" +msgstr "Gukoresha Muyunguruzi" + +#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:699 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Te&xt contains:" +msgstr "ifite : " + +#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189 +#: rc.cpp:723 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Talker:" +msgstr "Imbonerahamwe" + +#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195 +#: rc.cpp:726 rc.cpp:729 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " +"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a " +"Talker." +msgstr "" +"Gishya Byakoreshejwe Ryari: i Ibisabwa hejuru . Mburabuzi ni i in i tab . i " +"Akabuto Kuri Hitamo... A . " + +#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224 +#: rc.cpp:735 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to select a Talker." +msgstr "Kuri Guhitamo A . " + +#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253 +#: rc.cpp:741 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." +msgstr "Kuri Ibirimo A Iboneza Kuva: A Idosiye . " + +#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273 +#: rc.cpp:747 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." +msgstr "Kuri Kubika iyi Kuri A Idosiye . " + +#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:756 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure XML Transformer" +msgstr "Kuboneza seriveri yo gucapa" + +#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:759 rc.cpp:774 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." +msgstr "Icyo ari cyo cyose Izina: nka ya: iyi Akayunguruzo: . " + +#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:762 rc.cpp:780 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " +"file. XSLT files usually end with extension .xsl." +msgstr "" +"i Cyuzuye Inzira: Kuri - ( ) Ipaji y'imisusire Idosiye . Idosiye Impera Na: " +"Umugereka: . . " + +#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "xsltproc" +msgstr "" + +#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55 +#: rc.cpp:768 rc.cpp:786 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " +"environment variable, just enter \"xsltproc\"." +msgstr "" +"i Inzira: Kuri i &Bitangizwa: Porogaramu . ni in i Impinduragaciro , Injiza \" " +"\" . " + +#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91 +#: rc.cpp:777 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&XSLT file:" +msgstr "Idosiye : " + +#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:783 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "xsltproc &executable:" +msgstr "&Bitangizwa: : " + +#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:807 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. " +" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element " +"separated by commas. Example: \"html\"." +msgstr "" +"Akayunguruzo: Byashyizweho Kuri Umwandiko i Imizi Ikigize: . Ahatanditseho , " +"Kuri Byose Umwandiko . Gicurasi Injiza Birenzeho Rimwe Imizi Ikigize: ku . " +"Urugero : \" HTML \" . " + +#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:813 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " +"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " +"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." +msgstr "" +"Akayunguruzo: Byashyizweho Kuri Umwandiko i . Ahatanditseho , Kuri Byose " +"Umwandiko . Gicurasi Injiza Birenzeho Rimwe ku . Urugero : \" XHTML \" . " + +#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:819 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " +"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" +"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " +"command line to get the Application IDs of running applications. Example: " +"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" +msgstr "" +"<qt> A . Akayunguruzo: Gushyiraho Kuri Umwandiko Yashizwe ku murongo ku " +"Porogaramu . Gicurasi Injiza Birenzeho Rimwe ku . <b> </b> " +"Kuri BIHUYE Byose Ubutumwa Yoherejwe: Nka MukusanyaKDE Ibimenyetso . " +"Ahatanditseho , iyi Akayunguruzo: Kuri Umwandiko Yashizwe ku murongo ku Byose " +"Porogaramu . : Kuva: i command Umurongo: Kuri Kubona i Bya Porogaramu . Urugero " +": \" , , , \" </qt> " + +#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:804 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Root element is:" +msgstr "Ikigize: ni : " + +#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:810 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "or DOC&TYPE is:" +msgstr "Cyangwa ni : " + +#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "and Application &ID contains:" +msgstr "na ifite : " + +#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&mmand Configuration" +msgstr "Gutangiza Iboneza" + +#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:825 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command &for speaking texts:" +msgstr "ya: : " + +#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:828 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place " +"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To " +"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the " +"generated audio file." +msgstr "" +"Umwanya Byombi i command Byakoreshejwe ya: na Ibigenga . Kuri i Umwandiko Nka " +"A Ikintu , Kwandika %t Ku i i Umwandiko Byinjijwemo . A Idosiye Bya i Umwandiko " +", Kwandika %f . na Gukina i Umwandiko , Kwandika %w ya: i Inyumvo Idosiye . " + +#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:831 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Send the data as standard input" +msgstr "i Ibyatanzwe Nka Bisanzwe Iyinjiza " + +#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91 +#: rc.cpp:834 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to " +"the speech synthesizer." +msgstr "" +"Kugenzura Agasanduku i Umwandiko ni Yoherejwe: Nka Bisanzwe Iyinjiza ( ) Kuri i " +". " + +#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186 +#, no-c-format +msgid "&Test" +msgstr "Isuzuma" + +#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Character &encoding:" +msgstr "Imisobekere y'Inyuguti" + +#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "Agasanduku Inyuguti: Imisobekere: ni Byakoreshejwe ya: i Umwandiko . " + +#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:846 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Parameters:\n" +" %t: Text to be spoken\n" +" %f: Filename of a temporary file containing the text\n" +" %l: Language (two letter code)\n" +" %w: Filename of a temporary file for generated audio" +msgstr "" +": \n" +"%t : Kuri %f : Bya A By'igihe gito Idosiye i %l : ( Kabiri Ibaruwa: " +"Inyandikoporogaramu ) \n" +"%w : Bya A By'igihe gito Idosiye ya: Inyumvo " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25 +#: rc.cpp:853 +#, no-c-format +msgid "Epos Config UI" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:862 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech " +"synthesizer." +msgstr "ni i Iboneza Ikiganiro ya: i na . " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53 +#: rc.cpp:859 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&pos Configuration" +msgstr "Iboneza" + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:868 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "Inyuguti: Imisobekere: ni Byakoreshejwe ya: i Umwandiko . " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Umuvuduko" + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to " +"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " +"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"fast\"." +msgstr "" +"i Umuvuduko Bya . i Kuri i Ibumoso: Kuri Buhoro Hasi ; Kuri i Iburyo: Kuri " +"Kwongeraho Umuvuduko . Birutwa 75 ku ijana ni \" Buhoro \" , na Biruta ku ijana " +"ni \" Byihuta \" . " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:877 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pitch:" +msgstr "Iyatura:" + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the " +"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is " +"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"high\"." +msgstr "" +"i ( Ubwisubire ) Bya . i Kuri i Ibumoso: Kuri Ntoya i Ijwi ; Kuri i Iburyo: " +"Kuri Kwongeraho . Birutwa 75 ku ijana ni \" hasi \" , na Biruta ku ijana ni \" " +"ejuru \" . " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:901 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Epos server executable path:" +msgstr "Seriveri: &Bitangizwa: Inzira: : " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:916 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, " +"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server " +"executable program." +msgstr "" +"i Seriveri: Porogaramu Byabonetse Kuri Impinduragaciro , Injiza \" \" , Injiza " +"i Cyuzuye Inzira: Kuri i Seriveri: &Bitangizwa: Porogaramu . " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371 +#: rc.cpp:907 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Epos client executable path:" +msgstr "Umukiriya &Bitangizwa: Inzira: : " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:922 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, " +"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client " +"program." +msgstr "" +"i Umukiriya Porogaramu Byabonetse Kuri i Impinduragaciro , Injiza \" \" . , " +"Kugaragaza i Cyuzuye Inzira: Kuri i Umukiriya Porogaramu . " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406 +#: rc.cpp:913 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "epos" +msgstr "Raporo " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425 +#: rc.cpp:919 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "say" +msgstr "umunsi" + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440 +#: rc.cpp:925 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Options (advanced)" +msgstr "( Urwego rwo hejuru ) " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:937 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Optional. Enter any server command line options here. To see available " +"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +msgstr "" +". Icyo ari cyo cyose Seriveri: command Umurongo: Amahitamo . Bihari Amahitamo , " +"Injiza \" - h \" in A Bihera . OYA Koresha \" - o \" . " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475 +#: rc.cpp:931 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter " +"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +msgstr "" +"Amahitamo Kuri Kuri Umukiriya . Bihari Amahitamo , Injiza \" - h \" in A Bihera " +". OYA Koresha \" - o \" . " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501 +#: rc.cpp:934 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Epos server:" +msgstr "Seriveri: : " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Epos client:" +msgstr "Umukiriya : " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535 +#: rc.cpp:943 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available " +"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +msgstr "" +"Amahitamo Kuri Kuri Umukiriya . OYA Koresha - o . Bihari Amahitamo , Injiza \" " +"- h \" in A Bihera . OYA Koresha \" - o \" . " + +#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577 +#: rc.cpp:949 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken." +msgstr "Kuri Igerageza i Iboneza . , A . " + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25 +#: rc.cpp:952 +#, no-c-format +msgid "Festival Config UI" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:961 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in " +"interactive mode." +msgstr "ni i Ikiganiro ya: Iboneza %1 i in Biganira Ubwoko . " + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53 +#: rc.cpp:958 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Festival &Interactive Configuration" +msgstr "Koresha indi dosiye y'iboneza" + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:964 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Festival executable:" +msgstr "&Bitangizwa: : " + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:970 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", " +"otherwise specify the full path to the Festival executable program." +msgstr "" +"ni in Impinduragaciro , Injiza \" \" , Kugaragaza i Cyuzuye Inzira: Kuri i " +"&Bitangizwa: Porogaramu . " + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:973 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Select voice:" +msgstr "Ijwi : " + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:976 rc.cpp:979 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are " +"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You " +"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and " +"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that " +"comes with Festival.)" +msgstr "" +"A Ijwi Kuri Umwandiko Na: . ejuru Ubwiza Buhoro Kuri Ibirimo . Oya , Kugenzura " +"i &Bitangizwa: Inzira: . Kwinjiza porogaramu Ku Rimwe Ijwi . yakorewe " +"iyinjizaporogaramu A Ijwi na Ntana kimwe , Kugenzura Iboneza . ( i Na: . ) " + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:982 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rescan" +msgstr "Soma" + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is " +"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"loud\"." +msgstr "" +"i Igice ( ) Bya . i Kuri i Ibumoso: Kuri Ntoya i Igice ; Kuri i Iburyo: Kuri " +"Kwongeraho Igice . Birutwa 75 ku ijana ni \" Yoroshe \" , na Biruta ku ijana ni " +"\" \" . " + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234 +#: rc.cpp:991 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sp&eed:" +msgstr "Umuvuduko" + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144 +#, no-c-format +msgid "&Pitch:" +msgstr "&Iyatura:" + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262 +#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the " +"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is " +"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices." +msgstr "" +"i ( Ubwisubire ) Bya . i Kuri i Ibumoso: Kuri Ntoya i Ijwi ; Kuri i Iburyo: " +"Kuri Kwongeraho . Birutwa 75 ku ijana ni \" hasi \" , na Biruta ku ijana ni \" " +"ejuru \" . Guhindura... i &Iyatura: Bya . " + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485 +#: rc.cpp:1030 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Load this voice when starting KTTSD" +msgstr "iyi Ijwi Ryari: Itangira... " + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488 +#: rc.cpp:1033 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the " +"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long " +"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave " +"unchecked." +msgstr "" +"Ivivuwe , Yatangiye: na iyi Ijwi Ryari: i - Kuri - ( ) ni Yatangiye: . Ryari: A " +"Ijwi A Birebire Igihe Kuri Ibirimo in ( ya: Urugero: , ) , , Ikuweho ivivura . " + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516 +#: rc.cpp:1039 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence " +"will be spoken." +msgstr "Kuri Igerageza i Iboneza . Yatangiye: na A Igerageza . " + +#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542 +#: rc.cpp:1042 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Character e&ncoding:" +msgstr "Imisobekere y'Inyuguti" + +#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25 +#: rc.cpp:1048 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flite Config UI" +msgstr "Kubika Idosiye y'Iboneza" + +#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis " +"engine." +msgstr "ni i Iboneza Ikiganiro ya: i ( ) . " + +#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1054 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Festival &Lite (flite) Configuration" +msgstr "Iboneza ry'ibijyanye" + +#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:1060 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Flite executable path:" +msgstr "&Bitangizwa: Inzira: : " + +#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121 +#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", " +"otherwise specify the complete path to the Flite executable program." +msgstr "" +"ni in Impinduragaciro , Injiza \" \" , Kugaragaza i Byuzuye Inzira: Kuri i " +"&Bitangizwa: Porogaramu . " + +#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137 +#: rc.cpp:1066 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "flite" +msgstr "Ntibicometse kuri interineti" + +#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25 +#: rc.cpp:1075 +#, no-c-format +msgid "FreeTTS Config UI" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:1078 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FreeTTS Interactive Configuration" +msgstr "Iboneza rya Mucapyi" + +#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:1081 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&FreeTTS jar file:" +msgstr "Idosiye : " + +#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179 +#: rc.cpp:1084 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Igerageza" + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16 +#: rc.cpp:1087 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hadifix Configuration" +msgstr "Gutangiza Iboneza" + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19 +#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech " +"synthesizer." +msgstr "ni i Iboneza Ikiganiro ya: i ( na ) . " + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44 +#: rc.cpp:1093 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Had&ifix Configuration" +msgstr "Gutangiza Iboneza" + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78 +#: rc.cpp:1099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Basic Options" +msgstr "Amahitamo ya Bidi" + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97 +#: rc.cpp:1102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Voice file:" +msgstr "Idosiye : " + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103 +#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola " +"configuration. You must install at least one voice." +msgstr "" +"A Ijwi ya: Umwandiko . Oya , Kugenzura Iboneza . Kwinjiza porogaramu Ku Rimwe " +"Ijwi . " + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135 +#: rc.cpp:1111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Select..." +msgstr "Guhitamo..." + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151 +#: rc.cpp:1114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Volume &ratio:" +msgstr "Igihe- ngombwa:" + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right " +"for louder." +msgstr "i Igice Bya . Kuri Ibumoso: ya: ; Kuri i Iburyo: ya: . " + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for " +"faster." +msgstr "i Umuvuduko Bya . Kuri Ibumoso: ya: ; Kuri i Iburyo: ya: . " + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the " +"right for higher." +msgstr "" +"i &Iyatura: ( ) Bya . Kuri Ibumoso: ya: Ntoya ; Kuri i Iburyo: ya: . " + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399 +#: rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Options" +msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru" + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416 +#: rc.cpp:1162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "txt2pho e&xecutable:" +msgstr "&Bitangizwa: : " + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter " +"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program." +msgstr "" +"i Porogaramu ni in Impinduragaciro , Injiza \" \" , Kugaragaza i Cyuzuye " +"Inzira: Kuri i &Bitangizwa: Porogaramu . " + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446 +#: rc.cpp:1171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Mbrola executable:" +msgstr "&Bitangizwa: : " + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter " +"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program." +msgstr "" +"i Porogaramu ni in Impinduragaciro , Injiza \" \" , Kugaragaza i Cyuzuye " +"Inzira: Kuri i &Bitangizwa: Porogaramu . " + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511 +#: rc.cpp:1183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. " +" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2." +msgstr "" +"Agasanduku Inyuguti: Imisobekere: ni Byakoreshejwe ya: i Umwandiko . " +"By'iburengerazuba Indimi , Koresha - - 1 . , Koresha - - 2 . " + +#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551 +#: rc.cpp:1189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence." +msgstr "Kuri Igerageza i Iboneza . A . " + +#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16 +#: rc.cpp:1192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selecting Voice File" +msgstr "Idosiye " + +#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33 +#: rc.cpp:1195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path of the voice file:" +msgstr "Bya i Ijwi Idosiye : " + +#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69 +#: rc.cpp:1201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Gore" + +#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77 +#: rc.cpp:1204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Gabo" + +#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85 +#: rc.cpp:1207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Try to Determine From Voice File" +msgstr "Kuri Idosiye " + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351 +#: rc.cpp:1360 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38 +#: rc.cpp:1216 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, MBROLA" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, MBROLA" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Male" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98 +#: rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Castilian Spanish Male" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, HTS" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122 +#: rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, HTS" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Canadian English Male, HTS" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Scottish Male, HTS" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182 +#: rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Canadian English Male, MultiSyn" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Scottish Male, MultiSyn" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Female, Festival" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Male, Festival" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242 +#: rc.cpp:1267 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Mexican Spanish Male, OGC" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254 +#: rc.cpp:1270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Mexican Spanish Female, OGC" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, OGC" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, OGC" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314 +#: rc.cpp:1285 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Male, OGC" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350 +#: rc.cpp:1294 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Finnish Male" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362 +#: rc.cpp:1297 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Czech Male, MBROLA" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374 +#: rc.cpp:1300 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Polish Male" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386 +#: rc.cpp:1303 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Russian Male" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Italian Male" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Italian Female" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470 +#: rc.cpp:1324 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Kiswahili Male" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484 +#: rc.cpp:1327 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Ibibio Female" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496 +#: rc.cpp:1330 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Zulu Male" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520 +#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640 +#: rc.cpp:1366 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Female" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652 +#: rc.cpp:1369 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"French Canadian Male" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664 +#: rc.cpp:1372 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"French Canadian Female" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676 +#: rc.cpp:1375 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Male" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688 +#: rc.cpp:1378 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Female" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700 +#: rc.cpp:1381 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Americas Spanish Male" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712 +#: rc.cpp:1384 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Americas Spanish Female" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724 +#: rc.cpp:1387 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Vietnamese Male" +msgstr "" + +#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735 +#: rc.cpp:1390 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Vietnamese Female" +msgstr "" + +#: filters/main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)" +msgstr "Bya A Akayunguruzo: Gucomeka: ( Bya ngombwa ) " + +#: filters/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Talker code passed to filter" +msgstr "Inyandikoporogaramu Kuri Akayunguruzo: " + +#: filters/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "DCOP application ID passed to filter" +msgstr "Porogaramu Kuri Akayunguruzo: " + +#: filters/main.cpp:52 +msgid "" +"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n" +"Config file group name passed to filter" +msgstr "" + +#: filters/main.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" +msgstr "Urutonde Bya Bihari na &Kuvamo " + +#: filters/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" +msgstr "Amasimbuka Nka \\t , Cyavanyweho " + +#: filters/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Display list of available filter plugins and exit" +msgstr "Urutonde Bya Bihari Akayunguruzo: Amacomeka na &Kuvamo " + +#: filters/main.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "testfilter" +msgstr "Akayunguruzo kohereza " + +#: filters/main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins." +msgstr "A ya: Igerageza, ... Akayunguruzo: Amacomeka . " + +#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63 +msgid "Maintainer" +msgstr "Umurinzi" + +#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552 +#: libkttsd/talkercode.cpp:217 +msgid "Other" +msgstr "Ikindi" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Text interrupted. Message." +msgstr "Ubutumwa Butasomwe Bukurikira" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Resuming text." +msgstr "Umwandiko . " + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "" +"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click " +"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." +msgstr "" +"Amahinduka Kuri i Iboneza OYA . Kuri Kubika i Amahinduka Cyangwa Kuri i " +"Amahinduka . " + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Text-to-Speech</h1>" +"<p>This is the configuration for the text-to-speech dcop service</p>" +"<p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p>" +"<p>Be sure to configure a default language for the language you are using as " +"this will be the language used by most of the applications</p>" +msgstr "" +"<h1> - Kuri - </h1> " +"<p> ni i Iboneza ya: i Umwandiko - Kuri - DCOP : Serivisi </p> " +"<p> Ikindi Porogaramu Kuri Umwandiko - Kuri - Ibikorana </p> " +"<p> Kuri Kugena Imiterere A Mburabuzi Ururimi: ya: i Ururimi: ikoresha Nka iyi " +"i Ururimi: Byakoreshejwe ku Bya i Porogaramu </p> " + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36 +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240 +msgid "kttsd" +msgstr "" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 +msgid "KCMKttsMgr" +msgstr "" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" +msgstr "( C ) , " + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084 +msgid "Author" +msgstr "Umwanditsi" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087 +#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Contributor" +msgstr "Abaterankunga" + +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Code" +msgstr "Inyandikoporogaramu" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263 +msgid "Select Language" +msgstr "Guhitamo Ururimi" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436 +msgid "Select Filter" +msgstr "Guhitamo Muyunguruzi" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843 +#, fuzzy +msgid "&Jobs" +msgstr "Ibikorwa" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032 +#, fuzzy +msgid "Talker Configuration" +msgstr "Iboneza Urujyano" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088 +#, fuzzy +msgid "Filter Configuration" +msgstr "Iboneza rya Mucapyi" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file." +msgstr "Ntibikunze gufungura idosiye''." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247 +#, fuzzy +msgid "File not in proper XML format." +msgstr "Idosiye OYA in NYACYO Imiterere . " + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file " +msgstr "Ntibikunze gufungura idosiye''." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140 +msgid "default" +msgstr "mburabuzi" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487 +#, fuzzy +msgid "sample notification message" +msgstr "Urugero Ikimenyetso &Ubutumwa " + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485 +#, fuzzy +msgid "sample application" +msgstr "Urugero Porogaramu " + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486 +#, fuzzy +msgid "sample event" +msgstr "Urugero Icyabaye " + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527 +#, fuzzy +msgid "Default (all other events)" +msgstr "( Byose Ikindi Ibyabaye ) " + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "All other %1 events" +msgstr "Ikindi %1 Ibyabaye " + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581 +#, fuzzy +msgid "Select Event" +msgstr "Guhitamo Ibumoso" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679 +msgid "" +"_: file type\n" +"Notification Event List" +msgstr "" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686 +#, fuzzy +msgid "Error Opening File" +msgstr "Hari ikibazo mu gufungura dosiye" + +#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154 +msgid "No description available" +msgstr "Nta mwirondoro uhari" + +#: kttsd/kttsd.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "" +"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. " +"Would you like to configure it now?" +msgstr "OYA . Rimwe . nka Kuri Kugena Imiterere NONEAHA ? " + +#: kttsd/kttsd.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "KTTS Not Configured" +msgstr "Kugena Imiterere" + +#: kttsd/kttsd.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Do Not Configure" +msgstr "Ntacyo Bimbwiye" + +#: kttsd/main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Text-to-speech synthesis deamon" +msgstr "- Kuri - " + +#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Umwanditsi Mwimerere" + +#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163 +#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577 +#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Testing" +msgstr "Igerageza,..." + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85 +msgid "KttsJobMgr" +msgstr "" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Job Num" +msgstr "Izina ry'Igikorwa" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115 +msgid "Owner" +msgstr "Nyirabyo" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Talker ID" +msgstr "Ikiranga umurimo" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117 +msgid "State" +msgstr "Leta" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118 +msgid "Position" +msgstr "Ibirindiro" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Sentences" +msgstr "Ingero" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Part Num" +msgstr "Inomero ya peja" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Parts" +msgstr "Inzira %s" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:" +"<ul>" +"<li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state " +"is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> " +"buttons.</li>" +"<li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the " +"jobs preceding it in the list have finished.</li>" +"<li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> " +"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a " +"speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li>" +"<li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs " +"below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> " +"buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> " +"to move the job down in the list.</li>" +"<li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job " +"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> " +"to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen " +"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more " +"information.</p>" +msgstr "" +"<p> Byose i Umwandiko Ibikorwa . <b> </b> Inkingi Gicurasi : " +"<ul> " +"<li> <b> </b> - i ni Tegereza... na OYA &Kugeza Leta ni Byahinduwe Kuri <b> </b> " +"ku i <b> </b> Cyangwa <b> </b> Utubuto . </li> " +"<li> <b> </b> - i ni Cyiteguye Kuri . Ryari: i Ibikorwa in i Urutonde " +"Byarangiye . </li> " +"<li> <b> </b> - i ni . <b> </b> Inkingi i KIGEZWEHO Bya i . Gicurasi Kuhagarara " +"A ku i <b> </b> Akabuto . </li> " +"<li> <b> </b> - i ni Mu karuhuko . Ibikorwa Ibikorwa munsi Kuva: . i <b> </b> " +"Cyangwa <b> </b> Utubuto Kuri Guca make i , Cyangwa Kanda <b> </b> " +"Kuri Himura i Hasi in i Urutonde . </li> " +"<li> <b> </b> - i Byarangiye . A ISEGONDA , iyi Rimwe Kyasibwe: %S . Gicurasi " +"Kanda <b> </b> Kuri Gusubiramo i . </li> </ul> <em> icyitonderwa </em> " +": , , na OYA Kugaragara in iyi Urutonde . i ya: Birenzeho Ibisobanuro: . </p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176 +msgid "Hold" +msgstr "Gufata" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " +"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either " +"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> " +"to move it down in the list.</p>" +msgstr "" +"<p> A Kuri Leta . , i . Ibikorwa Ibikorwa Gukurikira Kuva: , Kanda <b> </b> " +"Kuri Ubwoko i , Cyangwa Kanda <b> </b> Kuri Himura Hasi in i Urutonde . </p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186 +msgid "Resume" +msgstr "Guca make" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the " +"top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" +msgstr "" +"<p> A Mu karuhuko Cyangwa Amahinduka A Kuri . i ni i Hejuru: in i Urutonde , . " +"</p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "R&estart" +msgstr "Ongera utangire" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job " +"is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" +msgstr "" +"<p> A Kuri i Itangiriro na Amahinduka Leta Kuri . i ni i Hejuru: in i Urutonde " +", . </p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next " +"speakable job in the list begins speaking.</p>" +msgstr "<p> i . ni , . Ibikurikira > in i Urutonde . </p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "&Later" +msgstr "Nyuma" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the " +"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>" +msgstr "<p> A in i Urutonde Nyuma . i ni , Leta Amahinduka Kuri . </p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Pre&vious Part" +msgstr "Ipaji ibanje" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>" +msgstr "<p> A - Inzira %s Kuri i Ibanjirije Inzira %s . </p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "&Previous Sentence" +msgstr "Kugeza ku nteruro ibanza" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>" +msgstr "<p> A Kuri i Ibanjirije . </p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "&Next Sentence" +msgstr "Kugera kunteruro ikurikira" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>" +msgstr "<p> A Kuri i Ibikurikira > . </p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Ne&xt Part" +msgstr "Ipaji ikurikira" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>" +msgstr "<p> A - Inzira %s Kuri i Ibikurikira > Inzira %s . </p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Speak Clipboard" +msgstr "Ububikokoporora" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state " +"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The " +"job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>" +msgstr "" +"<p> i KIGEZWEHO Ibigize Bya i Ububikokoporora ya: na Leta Kuri . i ni i in i " +"Urutonde , . ku i in i <b> </b> tab . </p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Spea&k File" +msgstr "Idosiye " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " +"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be " +"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> " +"tab.</p>" +msgstr "" +"<p> ya: A Idosiye Izina: na i Ibigize Bya i Idosiye ya: . Kanda i <b> </b> " +"Akabuto Mbere i . ku i in i <b> </b> tab . </p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Change Talker" +msgstr "Guhindura Urwego" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</b> " +"tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>" +msgstr "" +"<p> Na: A Urutonde Bya Kuva: i <b> </b> tab . ikoresha i Byahiswemo . </p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262 +msgid "&Refresh" +msgstr "Kugira gishya" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>" +msgstr "<p> i Urutonde Bya Ibikorwa . </p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Current Sentence" +msgstr "Iki cyiciro" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>" +msgstr "<p> Umwandiko Bya i . </p> " + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251 +msgid "Queued" +msgstr "Yashizwe ku murongo" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252 +msgid "Waiting" +msgstr "Tegereza" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Speaking" +msgstr "Gutandukanya" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254 +msgid "Paused" +msgstr "Mu karuhuko" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255 +msgid "Finished" +msgstr "Byarangiye" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256 +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314 +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519 +msgid "Unknown" +msgstr "Kitazwi" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Start minimized in system tray" +msgstr "Gutangira Byagabanyijwe in Sisitemu Agasanduku . " + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray" +msgstr "Ryari: ni Byarangiye na Byagabanyijwe in Sisitemu Agasanduku . " + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59 +msgid "KTTSMgr" +msgstr "" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech Manager" +msgstr "- Kuri - " + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "KDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "MukusanyaKDE - Kuri - " + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" +msgstr "<qt> - Kuri - " + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "&Speak Clipboard Contents" +msgstr "Komeka ibikubiye mu bubikokoporora" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184 +msgid "&Hold" +msgstr "Gufata" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "KTTS &Handbook" +msgstr "%1 Ikarine" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&About KTTSMgr" +msgstr "&Ibijyanye na Kasbar" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech System is not running" +msgstr "- Kuri - ni OYA " + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 job\n" +"%n jobs" +msgstr "1 %n Ibikorwa " + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275 +#, fuzzy +msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences" +msgstr ", KIGEZWEHO %1 Ku %2 Bya %3 " + +#: libkttsd/notify.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Speak event name" +msgstr "Icyabaye Izina: " + +#: libkttsd/notify.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Speak the notification message" +msgstr "i Ikimenyetso &Ubutumwa " + +#: libkttsd/notify.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Do not speak the notification" +msgstr "OYA i Ikimenyetso " + +#: libkttsd/notify.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Speak custom text:" +msgstr "Guhanga Umwandiko : " + +#: libkttsd/notify.cpp:106 +msgid "none" +msgstr "ntacyo" + +#: libkttsd/notify.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "notification dialogs" +msgstr "Ikimenyetso Ibiganiro " + +#: libkttsd/notify.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "passive popups" +msgstr "Amadirishya Adakora" + +#: libkttsd/notify.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "notification dialogs and passive popups" +msgstr "Ikimenyetso Ibiganiro na " + +#: libkttsd/notify.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "all notifications" +msgstr "Byose Ibimenyetso " + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:184 +msgid "Local" +msgstr "Bya hafi" + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Latin1" +msgstr "Ikilatini-1" + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:189 +msgid "Unicode" +msgstr "Inikode" + +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190 +msgid "Select Languages" +msgstr "Guhitamo indimi" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"_: full country name\n" +"United States of America" +msgstr "Leta Zunze Ubumwe z'Amerika" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:228 +msgid "" +"_: abbreviated country name\n" +"USA" +msgstr "" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"_: full country name\n" +"United Kingdom" +msgstr "Ubwongereza" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:230 +msgid "" +"_: abbreviated country name\n" +"UK" +msgstr "" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "male" +msgstr "Gabo" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "female" +msgstr "Gore" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "" +"_: neutral gender\n" +"neutral" +msgstr "Injiza" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "" +"_: medium sound\n" +"medium" +msgstr "byo hagati" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273 +msgid "" +"_: loud sound\n" +"loud" +msgstr "" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"_: soft sound\n" +"soft" +msgstr "Yoroshe " + +#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "" +"_: medium speed\n" +"medium" +msgstr "byo hagati" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "" +"_: fast speed\n" +"fast" +msgstr "Byihuta " + +#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "" +"_: slow speed\n" +"slow" +msgstr "Buhoro " + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Speak Text" +msgstr "uvuga" + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "" + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "Amagenamiterere yo Guhamagara na DCOP" + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "Byanze . " + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "Byanze . " + +#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Invalid S S M L." +msgstr "S S . " + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609 +msgid "" +"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n" +"RegExp" +msgstr "" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Word" +msgstr "ijambo" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "String Replacer" +msgstr "Gutangira gusimbuza" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Amapaje menshi" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Edit String Replacement" +msgstr "Gusimbuza muhinduzi" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Talker Chooser" +msgstr "Utoranya Mwanditsi" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "XML Transformer" +msgstr "Guhindura dosiye" + +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the aRts soundserver." +msgstr "Gushaka i . " + +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "/Itangira... Byanze . ni . " + +#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230 +#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Testing." +msgstr "Igerageza,..." + +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Scanning... Please wait." +msgstr "... Tegereza . " + +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Query Voices" +msgstr "Ibibazo" + +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds." +msgstr "ya: Bihari . Hejuru Kuri 15 amasogonda . " + +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "" +"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient." +msgstr ". amasogonda Kuri Ibirimo . . " + +#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to locate freetts.jar in your path.\n" +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Text-to-Speech" +msgstr "" +"Kuri . in Inzira: . \n" +"Kugaragaza i Inzira: Kuri . in i tab Mbere ikoresha MukusanyaKDE - Kuri " + +#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "KDE Text-to-Speech" +msgstr "MukusanyaKDE - Kuri - " + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Male voice \"%1\"" +msgstr "Ijwi \" %1 \" " + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Female voice \"%1\"" +msgstr "Ijwi \" %1 \" " + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Unknown voice \"%1\"" +msgstr "Ijwi \" %1 \" " + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later." +msgstr "Gucomeka: ni i Bya i Cyangwa Nyuma . " + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Voice File - Hadifix Plugin" +msgstr "Idosiye - " + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected." +msgstr "Igitsina Bya i Ijwi Idosiye %1 OYA . " + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In" +msgstr "Kuri i - " + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "The file %1 does not seem to be a voice file." +msgstr "Idosiye %1 OYA Kuri A Ijwi Idosiye . " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "EditReplacementWidget" +#~ msgstr "Gusimbuza muhinduzi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Optional. Enter any server command line options here. To see available options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not us \"-o\"." +#~ msgstr ". Icyo ari cyo cyose Seriveri: command Umurongo: Amahitamo . Bihari Amahitamo , Injiza \" - h \" in A Bihera . OYA RW \" - o \" . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Config file group name passed to filter" +#~ msgstr "Idosiye Itsinda Izina: Kuri Akayunguruzo: " |