diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2013-01-27 21:01:36 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2013-01-27 21:01:36 -0600 |
commit | 455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f (patch) | |
tree | 6910e440943b7d1929e56f7fc5ae70e87c61e605 /tde-i18n-rw/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | |
parent | dfb8a40a51a635068684372771d3042e39230471 (diff) | |
download | tde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.tar.gz tde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.zip |
Rename kiobuffer and KHTML
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdebase/tdeio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 205 |
1 files changed, 205 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/tdeio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..bfa2612a1b1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -0,0 +1,205 @@ +# translation of kio_smtp to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kio_smtp package. +# Steve Murphy <[email protected]>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005. +# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005. +# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005. +# Carole Karema <[email protected]>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005. +# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005. +# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-07 12:53-0800\n" +"Last-Translator: Viateur <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"Seriveri yanze amabwiriza yombi EHLO na HELO nkaho zitazwi cyangwa " +"zitashyizwemo.\n" +"Wareba umuyobozi wa sisitemu ya seriveri." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"Igisubizo cya seriveri kititeguwe ku ibwirizwa %1.\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"Seriveri SMTP yawe ntiyemera TLS. Hagarika TLS, niba ushaka kwihuza nta sobeka. " + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"Seriveri SMTP yawe irasaba kwemera TLS, ariko imishyikirano ntabwo yakunze.\n" +"Ushobora gukuramo TLS muri TDE ukoresheje igice cy'amagenamiterere cya crypto." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Ukwihuza ntikwakunze" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "Ifasha ry'imenyekanisha ntabwo ryahinyujwe muri kio_smtp." + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Nta bijyanye n'imenyekanisha byatanzwe." + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"Seriveri SMTP yawe ntiyemera %1.\n" +"Hitamo ubundi buryo bw'imenyekanisha.\n" +"%2 " + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"Seriveri SMTP ntiyemera imenyekanisha.\n" +"%2 " + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"Imenyekanisha ryanze.\n" +"Cyane bikunze kuba ko ijambobanga atariryo.\n" +"%1 " + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "Ntibyashobotse gusoma ibyatanzwe uvuye kuri porogaramu." + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ibiri mu butumwa ntabwo byemewe.\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Seriveri yasubije:\n" +"%1 " + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "Seriveri yasubije:\"%1\"" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "Iri ni iyononekara gihegito. Wagerageza na none nyuma." + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "Porogaramu yohereje igisabwa kitaricyo." + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "Aderesi y'uwohereza irabura." + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "Porotokole SMTP::smtp_gufungura byanze (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"Seriveri yawe ntiyemera iyohereza ry'ubutumwa bwa biti-8.\n" +"Wakoresha shingiro-64 cyangwa isobeka twugarizo-bicapwa. " + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "Igisubizo SMTP kitaricyo (%1) cyakiriwe. " + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"Seriveri ntiyemera ukwihuza.\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "Izina-ukoresha n'ijambobanga bya konti SMTP yawe:" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"Seriveri ntiyemeye aderesi ubusa y'uwohereza.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"Seriveri ntiyemeye aderesi y'uwohereza \"%1\".\n" +"%2 " + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"Iyohereza ry'ubutumwa ryanze guhera ubwo abohererejwe banzwe na seriveri:\n" +"%1 " + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"Igerageza ryo gutangira iyohereza ry'ibiri mu butumwa ryanze.\n" +"%1 " + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "Uburyo bw'ikosa butihanganirwa. Wakohereza raporo y'ikosaporogaramu." |