summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kooka.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kooka.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kooka.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kooka.po1478
1 files changed, 1478 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kooka.po
new file mode 100644
index 00000000000..c227be5844d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -0,0 +1,1478 @@
+# translation of kooka to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kooka package.
+# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
+# NoĆ«lla Mupole <[email protected]>, 2005.
+# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kooka 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: img_saver.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Kooka Save Assistant"
+msgstr "Kubika "
+
+#: img_saver.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image."
+msgstr "<B> Kubika </B> <P> Ishusho Imiterere Kuri Kubika i Ishusho . "
+
+#: img_saver.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Available image formats:"
+msgstr "Ishusho Imiterere : "
+
+#: img_saver.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "-No format selected-"
+msgstr "- Imiterere Byahiswemo - "
+
+#: img_saver.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Select the image sub-format"
+msgstr "i Ishusho - Imiterere "
+
+#: img_saver.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Don't ask again for the save format if it is defined."
+msgstr "ask Nanone ya: i Kubika Imiterere NIBA ni . "
+
+#: img_saver.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "-no hint available-"
+msgstr "- Oya Bihari - "
+
+#: img_saver.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The folder\n"
+"%1\n"
+" does not exist and could not be created;\n"
+"please check the permissions."
+msgstr ""
+"%1 \n"
+"OYA na OYA Byaremwe ; \n"
+"Kugenzura i Uruhushya . "
+
+#: img_saver.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory\n"
+"%1\n"
+" is not writeable;\n"
+"please check the permissions."
+msgstr ""
+"%1 \n"
+"ni OYA ; \n"
+"Kugenzura i Uruhushya . "
+
+#: img_saver.cpp:344
+msgid "Filename"
+msgstr "Izina ry'idosiye"
+
+#: img_saver.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename:"
+msgstr "Izina ry'idosiye: : "
+
+#: img_saver.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)"
+msgstr "Ibara: Ishusho ( 16 Cyangwa 24 Ubujyakuzimu ) "
+
+#: img_saver.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)"
+msgstr "Ikigina Gupima Ishusho ( 16 Ubujyakuzimu ) "
+
+#: img_saver.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)"
+msgstr "Ishusho ( umukara na Umweru , 1 Ubujyakuzimu ) "
+
+#: img_saver.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "high (or true-) color image, not palleted"
+msgstr "ejuru ( Cyangwa nibyo - ) Ibara: Ishusho , OYA "
+
+#: img_saver.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Unknown image type"
+msgstr "Ishusho Ubwoko: "
+
+#: img_saver.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid " image save OK "
+msgstr "Ishusho Kubika "
+
+#: img_saver.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid " permission error "
+msgstr "Ikosa "
+
+#: img_saver.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid " bad filename "
+msgstr "Izina ry'idosiye: "
+
+#: img_saver.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid " no space on device "
+msgstr "Oya Umwanya ku APAREYE "
+
+#: img_saver.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid " could not write image format "
+msgstr "OYA Kwandika Ishusho Imiterere "
+
+#: img_saver.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid " can not write file using that protocol "
+msgstr "OYA Kwandika Idosiye ikoresha Porotokole "
+
+#: img_saver.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid " user canceled saving "
+msgstr "Umukoresha Kureka Mu kubika "
+
+#: img_saver.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid " unknown error "
+msgstr "Ikosa itazwi"
+
+#: img_saver.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid " parameter wrong "
+msgstr "Ikintu "
+
+#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The filename you supplied has no file extension.\n"
+"Should the correct one be added automatically? "
+msgstr ""
+"Izina ry'idosiye: Oya Idosiye Umugereka: . \n"
+"i Rimwe Kyongewe mu buryo bwikora: ? "
+
+#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That would result in the new filename: %1"
+msgstr "Igisubizo in i Gishya Izina ry'idosiye: : %1 "
+
+#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Extension Missing"
+msgstr "Umigereka"
+
+#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Umugereka"
+
+#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Kutohereza"
+
+#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Format changes of images are currently not supported."
+msgstr "Amahinduka Bya Ishusho OYA . "
+
+#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Extension Found"
+msgstr "Verisiyo siyo"
+
+#: imgprintdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Image Printing"
+msgstr "Ahari Ishusho"
+
+#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Image Print Size"
+msgstr "Ingano y'icapa"
+
+#: imgprintdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Scale to same size as on screen"
+msgstr "Kuri Ingano: Nka ku Mugaragaza "
+
+#: imgprintdialog.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution."
+msgstr "Ipima . Kuri i Mugaragaza Imikemurire . "
+
+#: imgprintdialog.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Original size (calculate from scan resolution)"
+msgstr "Ingano: ( Kubara Kuva: Gusikana Imikemurire ) "
+
+#: imgprintdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution "
+"in the dialog field below."
+msgstr ""
+"i &Shyira ku rupapuro... Ingano: Kuva: i Gusikana Imikemurire . i Gusikana "
+"Imikemurire in i Ikiganiro Umwanya munsi . "
+
+#: imgprintdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Scale image to custom dimension"
+msgstr "Ishusho Kuri Guhanga "
+
+#: imgprintdialog.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the "
+"paper."
+msgstr ""
+"i &Shyira ku rupapuro... Ingano: in i Ikiganiro munsi . Ishusho ni Bishyizwe "
+"hagati ku i urupapuro . "
+
+#: imgprintdialog.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Scale image to fit to page"
+msgstr "Ishusho Kuri Kuri Ipaji: "
+
+#: imgprintdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
+msgstr "Kinini Umwanya ku i Byahiswemo Peja . ni . "
+
+#: imgprintdialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Imikemurire"
+
+#: imgprintdialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)"
+msgstr ""
+"hasi Imikemurire ( Byihuta Inyandiko y'agateganyo &Shyira ku rupapuro... ) "
+
+#: imgprintdialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Scan resolution (dpi) "
+msgstr "Imikemurire ( dpi ) "
+
+#: imgprintdialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid " dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: imgprintdialog.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Image width:"
+msgstr "Ubugari: : "
+
+#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid " mm"
+msgstr "mm"
+
+#: imgprintdialog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Image height:"
+msgstr "Ubuhagarike: : "
+
+#: imgprintdialog.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Maintain aspect ratio"
+msgstr "Gumisha umugabane w'isura y'ishusho"
+
+#: imgprintdialog.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Screen resolution: %1 dpi"
+msgstr "Imikemurire : %1 dpi "
+
+#: imgprintdialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a scan resolution larger than 0"
+msgstr "Kugaragaza A Gusikana Imikemurire Kinini 0 %S "
+
+#: imgprintdialog.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For custom printing, a valid size should be specified.\n"
+"At least one dimension is zero."
+msgstr ""
+"Guhanga Icapa , A Byemewe Ingano: . \n"
+"Rimwe ni Zeru . "
+
+#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Imenya ry'inyuguti zirebwa"
+
+#: kocrbase.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Start OCR"
+msgstr "Gutangira "
+
+#: kocrbase.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Start the Optical Character Recognition process"
+msgstr "Gutangira i "
+
+#: kocrbase.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Stop the OCR Process"
+msgstr "i "
+
+#: kocrbase.cpp:121
+msgid "Image"
+msgstr "Ishusho"
+
+#: kocrbase.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Image Information"
+msgstr "Amakuru y'ikadiri"
+
+#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "OCR"
+msgstr "Cyangwa"
+
+#: kocrbase.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>"
+msgstr "<b> Na: %1 </b> <p> "
+
+#: kocrbase.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Spell-checking"
+msgstr "Isuzumayandika"
+
+#: kocrbase.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "OCR Post Processing"
+msgstr ": Inonosora ry'Ibyatanzwe"
+
+#: kocrbase.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result"
+msgstr "Genzuranyuguti - Kugenzura... ya: Kwemeza Bya i Igisubizo "
+
+#: kocrbase.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Spell-Check Options"
+msgstr "Amahitamo y'ivuganyuguti"
+
+#: kocrgocr.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "GOCR"
+msgstr "Cyangwa"
+
+#: kocrgocr.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>"
+"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
+"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
+msgstr ""
+"ni Gufungura Umushinga ya: Inyuguti: . <P> Umwanditsi: Bya ni <B> </B> <BR> "
+"Birenzeho Ibisobanuro: Bigyanye <A HREF=http://jocr.sourceforge.net> "
+"HTTP : //. . net </A> "
+
+#: kocrgocr.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path to the gocr binary is not configured yet.\n"
+"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
+msgstr ""
+"Inzira: Kuri i Nyabibiri ni OYA . \n"
+"Gyayo Kuri i Iboneza na Injiza i Inzira: N'intoki . "
+
+#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284
+msgid "OCR Software Not Found"
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Not found"
+msgstr "Bitabonetse"
+
+#: kocrgocr.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Using GOCR binary: "
+msgstr "Nyabibiri : "
+
+#: kocrgocr.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "&Gray level"
+msgstr "urwego "
+
+#: kocrgocr.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The numeric value gray pixels are \n"
+"considered to be black.\n"
+"\n"
+"Default is 160"
+msgstr ""
+"Bikurikije umubare Agaciro: Ikigina pigiseli \n"
+"Kuri umukara . \n"
+"\n"
+"ni "
+
+#: kocrgocr.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "&Dust size"
+msgstr "Ingano: "
+
+#: kocrgocr.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Clusters smaller than this value\n"
+"will be considered to be dust and \n"
+"removed from the image.\n"
+"\n"
+"Default is 10"
+msgstr ""
+"Gitoya iyi Kuri na \n"
+"Cyavanyweho Kuva: i Ishusho . \n"
+"\n"
+"ni 10 "
+
+#: kocrgocr.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "&Space width"
+msgstr "Ubugari: "
+
+#: kocrgocr.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Spacing between characters.\n"
+"\n"
+"Default is 0 what means autodetection"
+msgstr ""
+"hagati Inyuguti . \n"
+"\n"
+"ni 0 %S "
+
+#: kocrkadmos.cpp:85
+msgid "KADMOS OCR/ICR"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>"
+", a commercial engine for optical character recognition.<P>"
+"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about "
+"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
+"http://www.rerecognition.com</A>"
+msgstr ""
+"Verisiyo Bya Na: i <I> /</I> , A ya: Inyuguti: . <P> ni A IGIKUBO Bya <B> </B> "
+"<BR> Birenzeho Ibisobanuro: Bigyanye <A HREF=http://www.rerecognition.com> "
+"HTTP : //www . . com </A> "
+
+#: kocrkadmos.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "European Countries"
+msgstr "UBurayi/Paris"
+
+#: kocrkadmos.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Czech Republic, Slovakia"
+msgstr "Repuburika ya Ceki"
+
+#: kocrkadmos.cpp:204
+msgid "Great Britain, USA"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The classifier files for KADMOS could not be found.\n"
+"OCR with KADMOS will not be possible!\n"
+"\n"
+"Change the OCR engine in the preferences dialog."
+msgstr ""
+"Idosiye ya: OYA Byabonetse . \n"
+"Na: OYA ! \n"
+"\n"
+"i in i Ibya&hiswemo Ikiganiro . "
+
+#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Installation Error"
+msgstr "Ikosa "
+
+#: kocrkadmos.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:"
+msgstr "i Imyandikire Ubwoko: na Ururimi: Bya i Umwandiko ku i Ishusho : "
+
+#: kocrkadmos.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Font Type Selection"
+msgstr "Itoranya rya Muyunguruzi"
+
+#: kocrkadmos.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Machine print"
+msgstr "&Shyira ku rupapuro... "
+
+#: kocrkadmos.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Hand writing"
+msgstr "Gucapa Urujyano"
+
+#: kocrkadmos.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Norm font"
+msgstr "Imyandikire "
+
+#: kocrkadmos.cpp:288
+msgid "Country"
+msgstr "Igihugu"
+
+#: kocrkadmos.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "OCR Modifier"
+msgstr "Muhindura"
+
+#: kocrkadmos.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Enable automatic noise reduction"
+msgstr "Kikoresha "
+
+#: kocrkadmos.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable automatic scaling"
+msgstr "Kikoresha Ipima "
+
+#: kocrkadmos.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Classifier file %1 does not exist"
+msgstr "Idosiye %1 OYA "
+
+#: kocrkadmos.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Classifier file %1 is not readable"
+msgstr "Idosiye %1 ni OYA "
+
+#: kocrocrad.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "ocrad"
+msgstr "Mordad"
+
+#: kocrocrad.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ocrad is a Free Software project for optical character recognition."
+"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>"
+"<br>For more information about ocrad see <A "
+"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
+"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
+"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad."
+"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high."
+"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, "
+"the same with merged character groups."
+msgstr ""
+"ni A Umushinga ya: Inyuguti: . "
+"<p> Umwanditsi: Bya ni <b> </b> "
+"<br> Birenzeho Ibisobanuro: Bigyanye <A "
+"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\"> "
+"HTTP : //www . . org ///. HTML </A> "
+"<p> in umukara /Umweru Ubwoko ya: . "
+"<br> ibisubizo NIBA i Inyuguti Ku 20 pigiseli ejuru . "
+"<p> , Nka , Na: Bitsindagiye Cyangwa kimurika Cyangwa Inyuguti , i Na: "
+"Inyuguti: Amatsinda . "
+
+#: kocrocrad.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n"
+"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
+msgstr ""
+"Inzira: Kuri i Nyabibiri ni OYA . \n"
+"Gyayo Kuri i Iboneza na Injiza i Inzira: N'intoki . "
+
+#: kocrocrad.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "OCRAD layout analysis mode: "
+msgstr "Imigaragarire Ubwoko : "
+
+#: kocrocrad.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "No Layout Detection"
+msgstr "Amagenamiterere y'imigaragarire"
+
+#: kocrocrad.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Column Detection"
+msgstr "Kwandika Ibisobanuro by'Inkingi"
+
+#: kocrocrad.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Full Layout Detection"
+msgstr "Amagenamiterere y'imigaragarire"
+
+#: kocrocrad.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Using ocrad binary: "
+msgstr "Nyabibiri : "
+
+#: kocrocrad.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Version: "
+msgstr "Ikyiciro%S"
+
+#: kooka.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scanning"
+msgstr "MukusanyaKDE "
+
+#: kooka.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "&OCR Image..."
+msgstr "Ishusho"
+
+#: kooka.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "O&CR on Selection..."
+msgstr "ku ... "
+
+#: kooka.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Scale to W&idth"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kooka.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Scale to &Height"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kooka.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Original &Size"
+msgstr "Ingano mwimerere"
+
+#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Keep &Zoom Setting"
+msgstr "Itunganya-Nkomeza"
+
+#: kooka.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Set Zoom..."
+msgstr "Kugena Ibara..."
+
+#: kooka.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Create From Selectio&n"
+msgstr "Himba Imbonerahamwe biturutse kw'Itoranya"
+
+#: kooka.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Image &Vertically"
+msgstr "tondeka uhagarika"
+
+#: kooka.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Mirror Image Horizontally"
+msgstr "tunganya/tondeka utambika"
+
+#: kooka.cpp:199
+msgid "Mirror Image &Both Directions"
+msgstr ""
+
+#: kooka.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Open Image in &Graphic Application..."
+msgstr "Gufungura in ... "
+
+#: kooka.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "&Rotate Image Clockwise"
+msgstr "Gukaraga mu cyerekezo cy'isaha"
+
+#: kooka.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise"
+msgstr "Gukaraga mu cyerekezo kitari icy'isaha"
+
+#: kooka.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Image 180 &Degrees"
+msgstr "Kuzungurutsa agaciro k'ingano kuri dogere 180"
+
+#: kooka.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "&Create Folder..."
+msgstr "Kurema Ububiko..."
+
+#: kooka.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Save Image..."
+msgstr "Kubika Ishusho(%NAME%)..."
+
+#: kooka.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "&Import Image..."
+msgstr "Kuvana hanze..."
+
+#: kooka.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Image"
+msgstr "Vanaho Ishusho"
+
+#: kooka.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "&Unload Image"
+msgstr "Fungura Ishusho"
+
+#: kooka.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "&Load Scan Parameters"
+msgstr "Ibigenderwaho mu Gutangiza Java"
+
+#: kooka.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Save &Scan Parameters"
+msgstr "Kubika "
+
+#: kooka.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Select Scan Device"
+msgstr "Gutoranya icyumweru"
+
+#: kooka.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Enable All Warnings && Messages"
+msgstr "Name=Ubutumwa bw'iburira"
+
+#: kooka.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Save OCR Res&ult Text"
+msgstr "Kubika "
+
+#: kooka.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "All messages and warnings will now be shown."
+msgstr "Ubutumwa na Iburira NONEAHA . "
+
+#: kookapref.cpp:59
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ibyahisemo"
+
+#: kookapref.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "OCR Engine to Use"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kookapref.cpp:90
+msgid "GOCR engine"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:91
+msgid "KADMOS engine"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "OCRAD engine"
+msgstr "Ama moteri yose"
+
+#: kookapref.cpp:101
+msgid "GOCR OCR"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:120
+msgid "OCRAD OCR"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:139
+msgid "KADMOS OCR"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "The KADMOS OCR engine is available"
+msgstr "ni Bihari "
+
+#: kookapref.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka"
+msgstr "ni OYA Bihari in iyi Verisiyo Bya "
+
+#: kookapref.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Select the %1 binary to use:"
+msgstr "i %1 Nyabibiri Kuri Koresha : "
+
+#: kookapref.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool."
+msgstr "i Inzira: Kuri %1 , i - Inyuguti: - command Umurongo: . "
+
+#: kookapref.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path does not lead to a valid binary.\n"
+"Please check your installation and/or install the program."
+msgstr ""
+"Inzira: OYA Kuri A Byemewe Nyabibiri . \n"
+"Kugenzura iyinjizaporogaramu na /Cyangwa Kwinjiza porogaramu i Porogaramu . "
+
+#: kookapref.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program exists, but is not executable.\n"
+"Please check your installation and/or install the binary properly."
+msgstr ""
+"Porogaramu , ni OYA &Bitangizwa: . \n"
+"Kugenzura iyinjizaporogaramu na /Cyangwa Kwinjiza porogaramu i Nyabibiri . "
+
+#: kookapref.cpp:295
+msgid "OCR Software Not Executable"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:311
+msgid "Startup"
+msgstr "Gutangira "
+
+#: kookapref.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Kooka Startup Preferences"
+msgstr "Amahitamo Kasbar"
+
+#: kookapref.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!"
+msgstr "icyitonderwa Amahitamo Ibikurikira > Tangira &vendorShortName; ! "
+
+#: kookapref.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Query network for available scanners"
+msgstr "urusobe ya: Bihari "
+
+#: kookapref.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this if you want a network query for available scanners.\n"
+"Note that this does not mean a query over the entire network but only the "
+"stations configured for SANE!"
+msgstr ""
+"iyi NIBA A urusobe Ikibazo # ya: Bihari . \n"
+"icyitonderwa iyi OYA Impuzandengo - A Ikibazo # KURI i urusobe i ya: ! "
+
+#: kookapref.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Show the scanner selection box on next startup"
+msgstr "i Gusikana Ihitamo Agasanduku ku Ibikurikira > Gutangira "
+
+#: kookapref.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n"
+"but you want to see it again."
+msgstr ""
+"iyi NIBA Rimwe Ivivuwe ' OYA Herekana %S i Gusikana Ihitamo ku , \n"
+"Kuri Nanone . "
+
+#: kookapref.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Load the last image into the viewer on startup"
+msgstr "i Iheruka Ishusho i ku Gutangira "
+
+#: kookapref.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on "
+"startup.\n"
+"If your images are large, that might slow down Kooka's start."
+msgstr ""
+"iyi NIBA Kuri Ibirimo i Iheruka Byahiswemo Ishusho i ku Gutangira . \n"
+"Ishusho Kinini , Buhoro Hasi Tangira &vendorShortName; . "
+
+#: kookapref.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Image Saving"
+msgstr "Inyoroshyamashusho"
+
+#: kookapref.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Configure Image Save Assistant"
+msgstr "Kubika "
+
+#: kookapref.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Always display image save assistant"
+msgstr "Kugaragaza: Ishusho Kubika "
+
+#: kookapref.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a "
+"default format for the image type."
+msgstr ""
+"iyi NIBA Kuri i Ishusho Kubika ATARIIGIHARWE NIBA ni A Mburabuzi Imiterere ya: "
+"i Ishusho Ubwoko: . "
+
+#: kookapref.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Ask for filename when saving file"
+msgstr "ya: Izina ry'idosiye: Ryari: Mu kubika Idosiye "
+
+#: kookapref.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned."
+msgstr "iyi NIBA Kuri Injiza A Izina ry'idosiye: Ryari: Ishusho . "
+
+#: kookapref.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail View"
+msgstr "Amagaragazambere y'Igaragazaryihuse"
+
+#: kookapref.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Gallery View"
+msgstr "Amagaragazambere y'Igaragazaryihuse"
+
+#: kookapref.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan "
+"picture gallery."
+msgstr ""
+"Kugena Imiterere i Imigaragarire Bya i Reba Bya Gusikana (%PRODUCTNAME) "
+"y'Ishusho Ikirongozi "
+
+#: kookapref.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Thumbview Background"
+msgstr "Imbuganyuma y'Umutwe"
+
+#: kookapref.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Select background image:"
+msgstr "Gutoranya Ishusho Mbuganyuma"
+
+#: kookapref.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr "Ingano y'ivugurura ryihuse:"
+
+#: kookapref.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Frame"
+msgstr "Amagaragazambere y'Igaragazaryihuse"
+
+#: kookapref.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maximum &width:"
+msgstr "Kinini Ubugari: : "
+
+#: kookapref.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maximum &height:"
+msgstr "Kinini Ubuhagarike: : "
+
+#: kookapref.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail &frame width:"
+msgstr "Ikadiri Ubugari: : "
+
+#: kookapref.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Frame color &1: "
+msgstr "Ibara: &1 : "
+
+#: kookapref.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Frame color &2: "
+msgstr "Ibara: &2 : "
+
+#: kookapref.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The OCR engine settings were changed.\n"
+"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine."
+msgstr ""
+"Igenamiterere Byahinduwe . \n"
+"icyitonderwa Kuri Kuri Guhindura... i . "
+
+#: kookapref.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "OCR Engine Change"
+msgstr "Ihinduka ry'umurongo"
+
+#: kookaview.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Ingano y'ishusho"
+
+#: kookaview.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Image View"
+msgstr "Ingano y'ishusho"
+
+#: kookaview.cpp:126
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Igaragazaryihuse"
+
+#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130
+msgid "Gallery"
+msgstr "Umwanyanzira"
+
+#: kookaview.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Gallery Folders"
+msgstr "ibidanago byose"
+
+#: kookaview.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Gallery:"
+msgstr "Ikirongozi"
+
+#: kookaview.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Scan Parameter"
+msgstr "Ikintu"
+
+#: kookaview.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Scan Preview"
+msgstr "Ibibanjirije isimbuka"
+
+#: kookaview.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "OCR Result Text"
+msgstr "Umwandiko w'Akazu"
+
+#: kookaview.cpp:475
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Gucapa %1"
+
+#: kookaview.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Starting OCR on selection"
+msgstr "ku Ihitamo "
+
+#: kookaview.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Starting OCR on the entire image"
+msgstr "ku i Ishusho "
+
+#: kookaview.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start OCR-Process.\n"
+"Probably there is already one running."
+msgstr ""
+"OYA Tangira &vendorShortName; - . \n"
+"ni Rimwe . "
+
+#: kookaview.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Create new image from selection"
+msgstr "Gishya Ishusho Kuva: Ihitamo "
+
+#: kookaview.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Rotate image 90 degrees"
+msgstr "Ishusho Dogere "
+
+#: kookaview.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Rotate image 180 degrees"
+msgstr "Ishusho Dogere "
+
+#: kookaview.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "Rotate image -90 degrees"
+msgstr "Ishusho - Dogere "
+
+#: kookaview.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Mirroring image vertically"
+msgstr "Ishusho Mu buryo buhagaze "
+
+#: kookaview.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "Mirroring image horizontally"
+msgstr "Ishusho Mu buryo Butambitse "
+
+#: kookaview.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Mirroring image in both directions"
+msgstr "Ishusho in Byombi "
+
+#: kookaview.cpp:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Itangira..."
+
+#: kookaview.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Storing image changes"
+msgstr "Ishusho Amahinduka "
+
+#: kookaview.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Can not save image, it is write protected!"
+msgstr "OYA Kubika Ishusho , ni Kwandika Birinzwe ! "
+
+#: kookaview.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Tool Views"
+msgstr "Amagaragaza y'Igikoresho"
+
+#: kookaview.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid "Show Image Viewer"
+msgstr "Kwerekana Igaragazambere Rigaye"
+
+#: kookaview.cpp:1058
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Kwerekana Igaragazambere"
+
+#: kookaview.cpp:1062
+#, fuzzy
+msgid "Show Recent Gallery Folders"
+msgstr "Kwerekana Ububiko Buhishe"
+
+#: kookaview.cpp:1065
+#, fuzzy
+msgid "Show Gallery"
+msgstr "ikirongozi gishya"
+
+#: kookaview.cpp:1069
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnail Window"
+msgstr "Kwerekana amadirishya yose"
+
+#: kookaview.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Show Scan Parameters"
+msgstr "Ibigenderwaho mu Gutangiza Java"
+
+#: kookaview.cpp:1077
+#, fuzzy
+msgid "Show OCR Results"
+msgstr "Ibisubizo by'ishakisha"
+
+#: ksaneocr.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n"
+"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog."
+msgstr ""
+"Verisiyo Bya OYA Na: Gushigikira . \n"
+"Guhitamo in Amahitamo Ikiganiro . "
+
+#: ksaneocr.cpp:281
+msgid "Kooka OCR Dictionary Check"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "The OCR-process was stopped."
+msgstr "- Kyahagariswe . "
+
+#: ksaneocr.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Parsing of the OCR Result File failed:"
+msgstr "Bya i Idosiye Byanze : "
+
+#: ksaneocr.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Parse Problem"
+msgstr "Ikibazo cy'impapuro"
+
+#: ksaneocr.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n"
+"OCR with the KADMOS engine is not possible."
+msgstr ""
+"Idosiye ya: : %1 ; \n"
+"Na: i ni OYA . "
+
+#: ksaneocr.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "KADMOS Installation Problem"
+msgstr "Ububiko by'Iyinjiza"
+
+#: ksaneocr.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The KADMOS OCR system could not be started:\n"
+msgstr ""
+"Sisitemu OYA Yatangiye: : \n"
+
+#: ksaneocr.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Please check the configuration."
+msgstr ""
+"\n"
+"Kugenzura i Iboneza . "
+
+#: ksaneocr.cpp:610
+msgid "KADMOS Failure"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "The orf %1 does not exist."
+msgstr "%1 OYA . "
+
+#: ksaneocr.cpp:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Permission denied on file %1."
+msgstr "ku Idosiye %1 . "
+
+#: ksaneocr.cpp:1386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Spell-checking cannot be started on this system.\n"
+"Please check the configuration"
+msgstr ""
+"- Kugenzura... Yatangiye: ku iyi Sisitemu . \n"
+"Kugenzura i Iboneza "
+
+#: ksaneocr.cpp:1388
+#, fuzzy
+msgid "Spell-Check"
+msgstr "Igenzuranyuguti"
+
+#: main.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)"
+msgstr "G."
+
+#: main.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Gallery mode - do not connect to scanner"
+msgstr "Ubwoko - OYA Kwihuza Kuri Gusikana "
+
+#: main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Kooka"
+msgstr "Konkani"
+
+#: main.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "http://kooka.kde.org"
+msgstr "kde."
+
+#: main.cpp:80
+msgid "developer"
+msgstr "mukoraporogaramu"
+
+#: main.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "graphics, web"
+msgstr "Ibishushanyo , Urubuga "
+
+#: ocrresedit.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Save OCR Result Text"
+msgstr "Kubika "
+
+#. i18n: file kookaui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "Ishusho"
+
+#. i18n: file kookaui.rc line 43
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image Viewer Toolbar"
+msgstr "Umwanya wa Videwo"
+
+#: scanpackager.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Image Name"
+msgstr "Nomero y'Ishusho"
+
+#: scanpackager.cpp:82
+msgid "Size"
+msgstr "Ingano"
+
+#: scanpackager.cpp:86
+msgid "Format"
+msgstr "Imiterere"
+
+#: scanpackager.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Kooka Gallery"
+msgstr "Ikirongozi cy'Igenamukono"
+
+#: scanpackager.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: one item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
+"Ikigize Kimwe\n"
+" %n%n Ibigize"
+
+#: scanpackager.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2 "
+
+#: scanpackager.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not "
+"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n"
+"Kooka corrects the extension."
+msgstr ""
+"A Idosiye Umugereka: Kuva: i Rimwe . ni OYA . ' ku i ni ya: A Irekura: . \n"
+"i Umugereka: . "
+
+#: scanpackager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "On the Fly Conversion"
+msgstr "i "
+
+#: scanpackager.cpp:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-image %1"
+msgstr "- Ishusho %1 "
+
+#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot write this image format.\n"
+"Image will not be saved!"
+msgstr ""
+"Kwandika iyi Ishusho Imiterere . \n"
+"OYA ! "
+
+#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765
+#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828
+msgid "Save Error"
+msgstr "Bika ikosa"
+
+#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Image file is write protected.\n"
+"Image will not be saved!"
+msgstr ""
+"Idosiye ni Kwandika Birinzwe . \n"
+"OYA ! "
+
+#: scanpackager.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot save the image, because the file is local.\n"
+"Kooka will support other protocols later."
+msgstr ""
+"Kubika i Ishusho , i Idosiye ni Bya hafi . \n"
+"Gushigikira Ikindi Nyuma . "
+
+#: scanpackager.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Incoming/"
+msgstr "Imisobekere:"
+
+#: scanpackager.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "%1 images"
+msgstr "%1Amashusho"
+
+#: scanpackager.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "Amadosiye yose"
+
+#: scanpackager.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid "Import Image File to Gallery"
+msgstr "Idosiye Kuri "
+
+#: scanpackager.cpp:1061
+msgid "Canceled by user"
+msgstr "Byaretswe n'ukoresha"
+
+#: scanpackager.cpp:1136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to delete this image?\n"
+"It cannot be restored!"
+msgstr ""
+"Kuri Gusiba iyi Ishusho ? \n"
+"! "
+
+#: scanpackager.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to delete the folder %1\n"
+"and all the images inside?"
+msgstr ""
+"Kuri Gusiba i Ububiko... %1 \n"
+"na Byose i Ishusho Mo Imbere ? "
+
+#: scanpackager.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Delete Collection Item"
+msgstr "Gusiba Ibigize byatoranijwe"
+
+#: scanpackager.cpp:1170
+msgid "New Folder"
+msgstr "Idosiye nshya"
+
+#: scanpackager.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new folder:"
+msgstr "Injiza A Izina: ya: i Gishya Ububiko... : "
+
+#: scanpackager.cpp:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "image %1"
+msgstr "Ishusho..."
+
+#~ msgid "%1 MB"
+#~ msgstr "%1 MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 kB"
+#~ msgstr "%1KB"