summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdegames/kolf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/kdegames/kolf.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdegames/kolf.po596
1 files changed, 0 insertions, 596 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-sk/messages/kdegames/kolf.po
deleted file mode 100644
index ea902326df8..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdegames/kolf.po
+++ /dev/null
@@ -1,596 +0,0 @@
-# translation of kolf.po to Slovak
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2002.
-# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Richard Fric <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:09+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: config.cpp:44
-msgid "No configuration options"
-msgstr "Žiadne možnosti nastavenia"
-
-#: editor.cpp:21
-msgid "Add object:"
-msgstr "Pridať objekt:"
-
-#: floater.cpp:262
-msgid "Moving speed"
-msgstr "Rýchlosť pohybu"
-
-#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
-msgid "Slow"
-msgstr "Pomaly"
-
-#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
-msgid "Fast"
-msgstr "Rýchlo"
-
-#: game.cpp:202
-msgid "Walls on:"
-msgstr "Steny:"
-
-#: game.cpp:203
-msgid "&Top"
-msgstr "&hore"
-
-#: game.cpp:211
-msgid "&Left"
-msgstr "&vľavo"
-
-#: game.cpp:215
-msgid "&Right"
-msgstr "v&pravo"
-
-#: game.cpp:410
-msgid "Windmill on bottom"
-msgstr "Veterný mlyn dole"
-
-#: game.cpp:590
-msgid "New Text"
-msgstr "Nový text"
-
-#: game.cpp:647
-msgid "Sign HTML:"
-msgstr "Podpísať HTML:"
-
-#: game.cpp:668
-msgid "Enable show/hide"
-msgstr "Povoliť skrývanie/zobrazenie"
-
-#: game.cpp:1507
-msgid "Exiting ball angle:"
-msgstr "Výstupný uhol loptičky:"
-
-#: game.cpp:1509
-msgid "degrees"
-msgstr "uhlov"
-
-#: game.cpp:1518
-msgid "Minimum exit speed:"
-msgstr "Minimálna rýchlosť na výstupe:"
-
-#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Maximum:"
-
-#: game.cpp:1965
-msgid "Course name: "
-msgstr "Meno ihriska:"
-
-#: game.cpp:1971
-msgid "Course author: "
-msgstr "Autor ihriska:"
-
-#: game.cpp:1979
-msgid "Par:"
-msgstr "Par:"
-
-#: game.cpp:1988
-msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
-msgstr "Maximálny počet úderov, ktoré má hráč na túto jamku."
-
-#: game.cpp:1989
-msgid "Maximum number of strokes"
-msgstr "Maximálny počet úderov"
-
-#: game.cpp:1990
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Bez obmedzenia"
-
-#: game.cpp:1995
-msgid "Show border walls"
-msgstr "Zobraziť okrajové steny"
-
-#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
-msgid "Course Author"
-msgstr "Autor ihriska"
-
-#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
-msgid "Course Name"
-msgstr "Meno ihriska"
-
-#: game.cpp:3136
-msgid "Drop Outside of Hazard"
-msgstr "Presunúť sa z hazardu"
-
-#: game.cpp:3137
-msgid "Rehit From Last Location"
-msgstr "Znovu z posledného miesta"
-
-#: game.cpp:3139
-msgid "What would you like to do for your next shot?"
-msgstr "Čo chcete urobiť nasledujúcim úderom?"
-
-#: game.cpp:3139
-msgid "%1 is in a Hazard"
-msgstr "%1 je v nebezpečí"
-
-#: game.cpp:3306
-msgid "%1 will start off."
-msgstr "%1 začne."
-
-#: game.cpp:3306
-msgid "New Hole"
-msgstr "Nová jamka"
-
-#: game.cpp:3454
-msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
-msgstr "Jamka %1: par %2, maximálnych úderov %3"
-
-#: game.cpp:3466
-#, c-format
-msgid "Course name: %1"
-msgstr "Meno ihriska: %1"
-
-#: game.cpp:3467
-#, c-format
-msgid "Created by %1"
-msgstr "Vytvoril %1"
-
-#: game.cpp:3468 main.cpp:61
-msgid "%1 holes"
-msgstr "%1 jamiek"
-
-#: game.cpp:3469
-msgid "Course Information"
-msgstr "Informácie o ihrisku"
-
-#: game.cpp:3619
-msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
-msgstr "Táto jamka používa tieto moduly, ktoré nemáte nainštalované:"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
-msgstr "Pre aktuálnu jamku sú niektoré zmeny neuložené. Chcete ich uložiť?"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Neuložené zmeny"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "Save &Later"
-msgstr "Uložiť &neskôr"
-
-#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
-msgid "Pick Kolf Course to Save To"
-msgstr "Vyberte ihrisko Kolf, kam chcete ukladať"
-
-#: game.cpp:4163
-msgid "%1 - Hole %2; by %3"
-msgstr "%1 - Jamka %2; autor %3"
-
-#: kcomboboxdialog.cpp:51
-msgid "&Do not ask again"
-msgstr "Nabudúce sa už ne&pýtať"
-
-#: kolf.cpp:90
-msgid "Save &Course"
-msgstr "Uložiť &ihrisko"
-
-#: kolf.cpp:92
-msgid "Save &Course As..."
-msgstr "Uložiť &ihrisko ako..."
-
-#: kolf.cpp:94
-msgid "&Save Game"
-msgstr "&Uložiť hru"
-
-#: kolf.cpp:95
-msgid "&Save Game As..."
-msgstr "Uložiť hru &ako..."
-
-#: kolf.cpp:98
-msgid "Load Saved Game..."
-msgstr "Načítať uloženú hru..."
-
-#: kolf.cpp:103
-msgid "&New"
-msgstr "&Nový"
-
-#: kolf.cpp:105
-msgid "&Reset"
-msgstr "Vrátiť &pôvodné"
-
-#: kolf.cpp:107
-msgid "&Undo Shot"
-msgstr "&Vrátiť späť úder"
-
-#: kolf.cpp:110
-msgid "Switch to Hole"
-msgstr "Prejsť na jamku"
-
-#: kolf.cpp:111
-msgid "&Next Hole"
-msgstr "&Nasledujúca jamka"
-
-#: kolf.cpp:112
-msgid "&Previous Hole"
-msgstr "Pr&edchádzajúca jamka"
-
-#: kolf.cpp:113
-msgid "&First Hole"
-msgstr "P&rvá jamka"
-
-#: kolf.cpp:114
-msgid "&Last Hole"
-msgstr "&Posledná jamka"
-
-#: kolf.cpp:115
-msgid "&Random Hole"
-msgstr "&Náhodná jamka"
-
-#: kolf.cpp:117
-msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
-msgstr "Povoliť &myš pri presune putteru"
-
-#: kolf.cpp:118
-msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
-msgstr "Zakázať &myš pri presune putteru"
-
-#: kolf.cpp:124
-msgid "Enable &Advanced Putting"
-msgstr "Povoliť &pokročilý putter"
-
-#: kolf.cpp:125
-msgid "Disable &Advanced Putting"
-msgstr "Zakázať &pokročilý putter"
-
-#: kolf.cpp:129
-msgid "Show &Info"
-msgstr "Zobraziť &informácie"
-
-#: kolf.cpp:130
-msgid "Hide &Info"
-msgstr "Skryť &informácie"
-
-#: kolf.cpp:134
-msgid "Show Putter &Guideline"
-msgstr "Zobraziť &radu pre putter"
-
-#: kolf.cpp:135
-msgid "Hide Putter &Guideline"
-msgstr "Skryť &radu pre putter"
-
-#: kolf.cpp:139
-msgid "Enable All Dialog Boxes"
-msgstr "Povoliť všetky dialógy"
-
-#: kolf.cpp:140
-msgid "Disable All Dialog Boxes"
-msgstr "Zakázať všetky dialógy"
-
-#: kolf.cpp:142
-msgid "Play &Sounds"
-msgstr "Zahrať &zvuky"
-
-#: kolf.cpp:146
-msgid "&Reload Plugins"
-msgstr "&Znovu načítať moduly"
-
-#: kolf.cpp:147
-msgid "Show &Plugins"
-msgstr "Zobraziť &moduly"
-
-#: kolf.cpp:149
-msgid "&About Course"
-msgstr "&O ihrisku"
-
-#: kolf.cpp:150
-msgid "&Tutorial"
-msgstr "&Návod"
-
-#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
-msgid "Par"
-msgstr "Par"
-
-#: kolf.cpp:433
-msgid " and "
-msgstr " a "
-
-#: kolf.cpp:434
-msgid "%1 tied"
-msgstr "%1 remíza"
-
-#: kolf.cpp:437
-msgid "%1 won!"
-msgstr "%1 vyhral!"
-
-#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
-#, c-format
-msgid "High Scores for %1"
-msgstr "Najvyššie skóre pre %1"
-
-#: kolf.cpp:510
-msgid "Pick Saved Game to Save To"
-msgstr "Vyberte hru, do ktorej chcete uložiť"
-
-#: kolf.cpp:540
-msgid "Pick Kolf Saved Game"
-msgstr "Vyberte uloženú hru Kolf"
-
-#: kolf.cpp:575
-msgid "%1's turn"
-msgstr "Ťah %1"
-
-#: kolf.cpp:646
-msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
-msgstr "%1 skóre dosiahlo maximum pre túto jamku."
-
-#: kolf.cpp:700
-msgid "Print %1 - Hole %2"
-msgstr "Tlačiť %1 - Jamka %2"
-
-#: kolf.cpp:788
-msgid "Currently Loaded Plugins"
-msgstr "Momentálne načítané moduly"
-
-#: kolf.cpp:795
-#, c-format
-msgid "by %1"
-msgstr "od %1"
-
-#: kolf.cpp:799
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "KDE Minigolf Game"
-msgstr "KDE hra Minigolf"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Print course information and exit"
-msgstr "Vytlačí informácie o ihrisku a skončí"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Kolf"
-msgstr "Kolf"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Main author"
-msgstr "Hlavný autor"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Advanced putting mode"
-msgstr "Pokročilý režim pre putter"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Border around course"
-msgstr "Okraje okolo ihriska"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Vector class"
-msgstr "Trieda Vector"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Working wall-bouncing algorithm"
-msgstr "Práca na algoritme odrážania od stien"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Some good sound effects"
-msgstr "Niektoré dobré zvukové efekty"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Wall-bouncing help"
-msgstr "Pomoc s odrážaním od stien"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Suggestions, bug reports"
-msgstr "Nápady, správy o chybách"
-
-#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
-#, c-format
-msgid "By %1"
-msgstr "Od %1"
-
-#: main.cpp:62
-#, c-format
-msgid "par %1"
-msgstr "par %1"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "Course %1 does not exist."
-msgstr "Ihrisko %1 neexistuje."
-
-#: newgame.cpp:49
-msgid "Players"
-msgstr "Hráči"
-
-#: newgame.cpp:52
-msgid "&New Player"
-msgstr "&Nový hráč"
-
-#: newgame.cpp:91
-msgid "Course"
-msgstr "Ihrisko"
-
-#: newgame.cpp:91
-msgid "Choose Course to Play"
-msgstr "Vyberte ihrisko, ktoré chcete hrať"
-
-#: newgame.cpp:125
-msgid "Create New"
-msgstr "Vytvoriť nový"
-
-#: newgame.cpp:126
-msgid "You"
-msgstr "Vy"
-
-#: newgame.cpp:150
-msgid "Highscores"
-msgstr "Najvyššie skóre"
-
-#: newgame.cpp:159
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridať..."
-
-#: newgame.cpp:172
-msgid "Game Options"
-msgstr "Možnosti hry"
-
-#: newgame.cpp:175
-msgid "&Strict mode"
-msgstr "&Striktný režim"
-
-#: newgame.cpp:179
-msgid ""
-"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
-"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
-msgstr ""
-"V striktnom režime nie je povolené vracanie späť, úpravy a ani prechody medzi "
-"jamkami. Je určený hlavne pre súťaže. Iba v tomto režime sa uchovávajú "
-"najvyššie skóre."
-
-#: newgame.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Par %1"
-msgstr "Par %1"
-
-#: newgame.cpp:219
-msgid "%1 Holes"
-msgstr "%1 jamiek"
-
-#: newgame.cpp:256
-msgid "Pick Kolf Course"
-msgstr "Výber ihriska Kolf"
-
-#: newgame.cpp:278
-msgid "Chosen course is already on course list."
-msgstr "Vybrané ihrisko už je na zozname ihrísk."
-
-#: newgame.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Hráč %1"
-
-#: printdialogpage.cpp:14
-msgid "Kolf Options"
-msgstr "Možnosti Kolf"
-
-#: printdialogpage.cpp:18
-msgid "Draw title text"
-msgstr "Vytlačiť titulok"
-
-#. i18n: file kolfui.rc line 12
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Ho&le"
-msgstr "&Jamka"
-
-#. i18n: file kolfui.rc line 26
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Š&tart"
-
-#: scoreboard.cpp:18
-msgid "Total"
-msgstr "Celkovo"
-
-#: slope.cpp:31
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Diagonálne"
-
-#: slope.cpp:32
-msgid "Opposite Diagonal"
-msgstr "Opačne diagonálne"
-
-#: slope.cpp:33
-msgid "Circular"
-msgstr "Kruhovo"
-
-#: slope.cpp:541
-msgid "Reverse direction"
-msgstr "Opačný smer"
-
-#: slope.cpp:547
-msgid "Grade:"
-msgstr "Úroveň:"
-
-#: slope.cpp:554
-msgid "Unmovable"
-msgstr "Nepresunuteľné"
-
-#: slope.cpp:555
-msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
-msgstr ""
-"Či je možné tento svah presunúť inými objektami, napríklad pomocou floaters."
-
-#: game.h:231
-msgid "Puddle"
-msgstr "Puddle"
-
-#: game.h:244
-msgid "Sand"
-msgstr "Piesok"
-
-#: game.h:281
-msgid "Bumper"
-msgstr "Nerovnosť"
-
-#: game.h:312
-msgid "Cup"
-msgstr "Pohár"
-
-#: game.h:421
-msgid "Black Hole"
-msgstr "Čierna diera"
-
-#: game.h:500
-msgid "Wall"
-msgstr "Stena"
-
-#: game.h:608
-msgid "Bridge"
-msgstr "Most"
-
-#: game.h:645
-msgid "Sign"
-msgstr "Značka"
-
-#: game.h:703
-msgid "Windmill"
-msgstr "Veterný mlyn"