diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-sk/messages/tdelibs/katepart.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdelibs/katepart.po | 5012 |
1 files changed, 2941 insertions, 2071 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/katepart.po index e8937a1bc42..ca1b9ed6421 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/katepart.po @@ -9,261 +9,480 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 20:55+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Tlačiť %1" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Výber z)" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typografické konvencie pre %1" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automatické záložky" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Nastavenie te&xtu" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Nastaviť automatické záložky" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Tlačiť len &vybraný text" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Upraviť položku" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Tlačiť čí&sla riadkov" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Vzorka:" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Tlačiť &sprievodcu syntaxe" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>Regulárny výraz. Pre odpovedajúce riadky budú vytvorené záložky.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" msgstr "" -"<p>Táto voľba je dostupná len ak je vybraný nejaký text v dokumente.</p>" -"<p>Ak je dostupná a povolená, tlačený bude len vybraný text.</p>" +"<p>Ak je toto zapnuté, hľadanie podľa vzorky nebude rozlišovať veľkosť " +"písmen.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimálne hľadanie" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" msgstr "" -"<p>Ak je povolené, čísla riadkov budú tlačené na ľavej strane stránky.</p>" +"<p>Ak je toto zapnuté, hľadanie vzorky bude minimálne. Ak neviete, čo to " +"znamená, prečítajte si prílohu o regulárnych výrazov v manuáli pre Kate.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Maska súborov:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" msgstr "" -"<p>Zobrazí rámec zobrazujúci typografické konvencie pre typ dokumentu, ak je " -"definované vo zvýrazňovaní syntaxe." +"<p>Zoznam masiek pre mená súborov, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre " +"obmedzenie tejto vzorky pre súbory s daným menom.</p>" +"<p>Použite tlačidlo sprievodcu vpravo od položky s typom MIME. Sprievodca vám " +"zoznamy jednoducho predvyplní.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Hla&vička a päta" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Typy MIME:" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Tlačiť &hlavičku" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Zoznam typom MIME, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre obmedzenie " +"tejto vzorky pre súbory s daným typom.</p>" +"<p>Použite tlačidlo sprievodcu vpravo pre zobrazenie zoznamu existujúcich " +"typov.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Tlačiť &pätu" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Stlačením tohto tlačidla sa zobrazí zoznam typov MIME, ktoré sú dostupné na " +"vašom systéme. Ak niektorý typ použijete, maska súborov sa doplní podľa tohto " +"typu.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Písmo pre hlavičku/pätu:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Vyberte typy MIME pre túto vzorku.\n" +"Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov." -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Vyberte písmo..." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Vyberte typy MIME" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Vlastnosti hlavičky" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Vzorky" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formát:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorka" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Farby:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Typy MIME" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Popredie:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Masky súborov" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Po&zadie" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Tento zoznam obsahuje nastavené položky pre automatické záložky. Ak máte " +"otvorený dokument, položky sa použijú takto: " +"<ol>" +"<li>Položka sa zahodí, ak je definovaný typ MIME alebo maska súboru, ale ani " +"jedno nezodpovedá aktuálnemu dokumentu.</li>" +"<li>Inak sa každý riadok dokumentu skontrolujte oproti vzorke a na odpovedajúce " +"riadky sa nastavia záložky.</li></ol></p>" +"<p>Tlačidlá dole slúžia na správu zoznamu.</p>" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Vlastnosti päty" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mát:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Týmto tlačidlom môžete vytvoriť novú položku automatických záložiek." -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Pozadie" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Týmto tlačidlom môžete odstrániť práve označenú položku." -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Format záhlavia stránky. Povolené sú tieto značky:</p>" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Týmto tlačidlom môžete upraviť práve označenú položku." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Uložiť súbor..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Zvoľte si súbor na vloženie" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: aktuálne užívateľské meno</li>" -"<li><tt>%d</tt>: kompletný dátum/čas v krátkom formáte</li>" -"<li><tt>%D</tt>: kompletný dátum/čas v dlhom formáte</li>" -"<li><tt>%h</tt>: aktuálny čas</li>" -"<li><tt>%y</tt>: aktuálny dátum v krátkom formáte</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: aktuálny dátum v dlhom formáte</li>" -"<li><tt>%f</tt>: názov súboru</li>" -"<li><tt>%U</tt>: plná URL dokumentu</li>" -"<li><tt>%p</tt>: číslo stránky</li></ul>" -"<br><u>Poznámka:</u> <b>Nepoužite</b> znak '|'." +"Nemôžem nahrať súbor:\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Format päty stránky. Povolené sú tieto značky:</p>" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Chyba vkladania súboru" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "R&ozloženie" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Súbor <strong>%1</strong> neexistuje alebo nie je čítateľny, prerušujem." -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schéma:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Nemôžem otvoriť súbor <strong>%1</strong>, prerušujem." -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Vy&kresliť farbu pozadia" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Súbor <strong>%1</strong> nemá žiaden obsah." -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Kresliť rá&mce" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Nástroje pre údaje" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Vlastnosti rámca" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nedostupné)" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Šír&ka:" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Nástroje pre údaje sú dostupné len ak je vybraný text, alebo kliknete pravým " +"tlačidlom myši nad slovom. Ak nebudú naśtroje pre údaje poskytnuté keď je text " +"vybraný, potrebujete ich nainštalovať. Niektore nástroje pre údaje sú súčasťou " +"KOffice balíka." -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Okraj:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Hľadať inkrementálne" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "F&arba:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Hľadať inkrementálne spetne" -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-hľadanie:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Voľby hľadania" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozlíšenie veľkosti" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Od začiatku" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulárny výraz" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Ak je povolené, bude použitá farba pozadia editora.</p>" -"<p>To môže byť užitočné ak vaša farebná schéma je narhnutá pre tmavé " -"pozadie.</p>" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-hľadanie:" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Neúspešné I-hľadanie:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "I-hľadanie spetne:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Neúspešné I-hľadanie spetne:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Zalomené I-hľadanie:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Neúspešné zalomené I-hľadanie:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zalomené I-hľadanie spätne:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Neúspešné zalomené I-hľadanie spätne:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Prekrývajúce I-hľadanie:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Prekrývajúce sa hľadanie dozadu:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania dozadu:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Chyba: neznámy stav i-hľadania!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Ďalší nález inkrementálneho hľadania" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Predchádzajúci nález inkrementálneho hľadania" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Modul pre dopĺňanie slov" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Nastavenie modulu pre dopĺňanie slov" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Znovu použiť slovo pred" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Znovu použiť slovo za" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Zobraziť zoznam možných doplnení" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Dopĺnanie Shell" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatické okno pre doplnenie" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Automaticky zo&braziť zoznam možných doplnení" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Zobraziť doplnenie &ak má slovo aspoň" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "znakov." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"<p>Ak je povolené, rámec dafinovaný nižšie v vlastnostiach bude kreslený okolo " -"celého obsahu na každej stránke. Záhlavie a päta stránky bude odelená od obsahu " -"čiarou.</p>" +"Povoliť štandardne automatické okno pre doplnenie. Okno je možné vypnúť pomocou " +"menu 'Nástroje'." -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Šírka obrysu rámca" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "Definujte dĺžku slova predtým, než sa zobrazí zoznam pre doplnenie." -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Okraj v rámcoch, v pixeloch" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "indenter.register vyžaduje 2 parametre (event id, function to call)" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Farba čiar pre rámce" +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register vyžaduje 2 parametre (event id (číslo), function to call " +"(funkcia))" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Nastaviť zá&ložku" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:neplatný event id" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Ak nemá riadok záložku tak pridať jednu, inač ju odstrániť." +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register:funkcia je už nastavená" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Zmazať zá&ložku" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Vyžaduje jeden parameter (číslo riadku)" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Zmazať &všetky záložky" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:Vyžaduje (číslo) jeden parameter (číslo riadku)" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Odstrániť všetky záložky z aktuálneho dokumentu." +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"document.removeText:Potrebuje štyri parametre (štartovací riadok, štartovací " +"stĺpec, koncový riadok, koncový stĺpec)" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Nasledujúca záložka" +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText:Potrebuje štyri parametre (štartovací riadok, štartovací " +"stĺpec, koncový riadok, koncový stĺpec) (4x číslo)" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Prejsť na ďalšiu nasledujúcu záložku." +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:Potrebuje tri parametre (riadok, stĺpec, text)" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Predchádzajúca záložka" +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"document.removeText:Potrebuje tri parametre (riadok, stĺpec, text) (číslo, " +"číslo, reťazec)" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu záložku." +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA interpreter sa nedá inicializovať" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Ďa&lej: %1 - \"%2\"" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Lua oddelovací skript má chyby: %1" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Späť: %1 - \"%2\"" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Neznáme)" #: part/katefactory.cpp:70 msgid "Kate Part" @@ -374,242 +593,712 @@ msgstr "Veľmi pekný pomocník" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a zabudol som sa o nich zmieniť" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>Chyba <b>%4</b><br> bola detekovaná v súbore %1 na %2/%3</qt>" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nie je možné otvoriť %1" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Chyby!" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Chyba: %1" + +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Kontrola pravopisu (od kurzora)..." + +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Skontroluje pravopis dokumentu od kurzora smerom dopredu" + +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Kontrola pravopisu výberu..." + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Skontroluje pravopis vo vybratom texte" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Program pre kontrolu pravopisu sa nepodarilo spustiť. Overte, že ho máte " +"správne nastavený a je vašej PATH." -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Nájsť prvý výskyt časti textu alebo regulárneho výrazu." +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Program pre kontrolu pravopisu asi spadol." -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Nájsť ďalší výskyt hľadanej frázy." +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Vystrihni vybraný text a presuň ho do schránky" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Nájsť predchádzajúci výskyt hľadanej frázy." +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Vlož skopírovaný alebo vystrihnutý obsah schránky" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" -"Nájsť výskyt časti textu alebo regulárneho výrazu a nahradiť výsledok za zadaný " -"text." +"Použite tento príkaz pre kopírovanie vybraného textu do systémovej schránky." -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Hľadaný text '%1' nenájdený!" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Kopírovať ako &HTML" -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Hľadať" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Použite tento príkaz pre kopírovanie vybraného textu ako HTML do systémovej " +"schránky." -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Uložiť aktuálny dokument" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Vrátiť späť posledné zmeny editácie" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Vrátiť späť poslednú operáciu pre zrušenie zmien" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "&Zalomiť slová" + +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"<br>" +"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." msgstr "" -"%n nahradený.\n" -"%n nahradené.\n" -"%n nahradených." +"Použite tento príkaz pre zalomenie všetkých riadkov aktuálneho dokumentu " +"dlhších ako aktuálne zobrazenie, aby sa vošli do zobrazenia." +"<br>" +"<br> Toto je statické zalomenie slov, to znamená že nebude aktualizované ak " +"bude zobrazenie zmenené." -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Dosiahnutý koniec dokumentu." +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Odsadiť" -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Dosiahnutý začiatok dokumentu." +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Použite toto pre odsadenie vybraného bloku textu." +"<br>" +"<br>Môžete nastaviť či majú byť použité tabulátory alebo budú nahradené " +"medzerami." -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Dosiahnutý koniec výberu." +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "Z&rušiť odsadenie" -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Dosiahnutý začiatok výberu." +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Použite toto pre zrušenie odsadenia vybraného bloku textu." -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Pokračovať od začiatku?" +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Vymazať odsadenie" -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Pokračovať od konca?" +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Použite toto pre vyčistenie odsadenia vybraného bloku textu (iba " +"tabulátory/medzery)" +"<br>" +"<br>Môžete nastaviť či majú byť použité tabulátory alebo budú nahradené " +"medzerami." -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "Za&staviť" +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Zarovnať" -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Potvrdenie pri nahradení" +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "" +"Toto použite pre zarovnanie aktuálneho riadku alebo bloku textu na správnu " +"úroveň odsadenia." -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Nahradiť &všetky" +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "&Zakomentovať" -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Na&hradiť a zavrieť" +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "" +"Tento príkaz odkomentuje aktuálny riadok alebo vybraný blok textu.<BR><BR>" +"Znaky pre jedno/viac riadkove komentáre sú definované vo zvýrazňovaní jazykov." -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Nahradiť" +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "&Odkomentovať" -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "Hľadať ď&alej" +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Tento príkaz odstráni komentár z aktuálneho riadku alebo vybraný blok textu.<BR>" +"<BR>Znaky pre jedno/viac riadkove komentáre sú definované vo zvýrazňovaní " +"jazykov." -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Nájdený výskyt hľadaného textu. Čo chcete urobiť?" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Režim i&ba pre čítanie" -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Použitie: find[:[bcersw]] VZORKA" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Zamknúť/Odomknúť dokument pre zápis" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Použitie: ifind[:[bcrs]] VZORKA" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Veľké písmená" -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Použitie: replace[:[bceprsw]] VZORKA [NÁHRADA]" +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Previesť na veľké písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak nie je " +"žiadny text označený)." -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Použitie: <code>find[:bcersw] VZORKA</code></p>" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Malé písmená" -#: part/katesearch.cpp:917 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"<p>Použitie: <code>ifind:[:bcrs] VZORKA</code>" -"<br>ifind hľadá inkrementálne (v priebehu písania)</p>" +"Previesť na malé písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak nie je " +"žiadny text označený)." -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Použitie: <code>replace[:bceprsw] VZORKA NÁHRADA</code></p>" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Veľké prvé písmená" -#: part/katesearch.cpp:924 +#: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." msgstr "" -"<h4><caption>Voľby</h4>" -"<p><b>b</b> - Hľadať dozadu" -"<br><b>c</b> - Hľadať od pozície kurzora" -"<br><b>r</b> - Vzorka je regulárny výraz" -"<br><b>s</b> - Rozlišovať veľkosť písmen" +"Previesť na veľké prvé písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak " +"nie je žiadny text označený)." -#: part/katesearch.cpp:933 +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Spojiť riadky" + +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Vytlačiť aktuálny dokument." + +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Znovu na&hrať" + +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Znovu nahrať aktuálny dokument z disku." + +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Uložiť aktuálny dokument na disk, s menom podľa vášho výberu." + +#: part/kateview.cpp:308 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." msgstr "" -"<br><b>e</b> - Hľadať iba v označenom texte" -"<br><b>w</b> - Hľadať iba celé slová" +"Tento príkaz otvorí dialóg a umožní vám vybrať riadok kam chcete presunúť " +"kurzor." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Nastaviť editor..." + +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Nastaviť rôzne aspekty tohoto editora." -#: part/katesearch.cpp:939 +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Zvýraznenie" + +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Tu si môžete vybrať ako bude aktuálny dokument zvýrazňovaný." + +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Typ súboru" + +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&Schéma" + +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Odsadenie" + +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "E&xport ako HTML..." + +#: part/kateview.cpp:328 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." msgstr "" -"<br><b>p</b> - Potvrdiť pri nahradení</p>" -"<p>Ak NÁHRADA nie je zadaná, použije sa prázdna.</p>" -"<p>Ak chcete vo VZORKE prázdne znaky, musíte VZORKU aj NÁHRADU dať do " -"úvodzoviek alebo apostrofov. Ak chcete do textu úvodzovky alebo apostrof, " -"predajte pred ne spätné lomítko." +"Tento príkaz vám umožní exportovať aktuálny dokument so všetkými informaciami o " +"zvýrazňovaní do HTML dokumentu." -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "indenter.register vyžaduje 2 parametre (event id, function to call)" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Vybrať celý text aktuálneho dokumentu." -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +#: part/kateview.cpp:335 msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." msgstr "" -"indenter.register vyžaduje 2 parametre (event id (číslo), function to call " -"(funkcia))" +"Ak ste niečo vybrali v rámci aktuálneho dokumentu, už to nebude viac vybrané." -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:neplatný event id" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Zväčšiť veľkosť písma" -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:funkcia je už nastavená" +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Zväčšiť veľkosť zobrazovaného písma." -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Vyžaduje jeden parameter (číslo riadku)" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Zmenšiť veľkosť písma" -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Vyžaduje (číslo) jeden parameter (číslo riadku)" +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Zmenšiť veľkosť zobrazovaného písma." -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Režim &výberu bloku" + +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"document.removeText:Potrebuje štyri parametre (štartovací riadok, štartovací " -"stĺpec, koncový riadok, koncový stĺpec)" +"Tento príkaz dovolí prepínanie medzi normálnym módom výberu a módom blokového " +"výberu." -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Režim &prepisovania" + +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." msgstr "" -"document.removeText:Potrebuje štyri parametre (štartovací riadok, štartovací " -"stĺpec, koncový riadok, koncový stĺpec) (4x číslo)" +"Vyberte si či text ktorý zadávate má byť vkladaný alebo ma prepisovať už " +"existujúci text." -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:Potrebuje tri parametre (riadok, stĺpec, text)" +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dynamické zalamovanie slov" -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." msgstr "" -"document.removeText:Potrebuje tri parametre (riadok, stĺpec, text) (číslo, " -"číslo, reťazec)" +"Ak je táto voľba povolená, riadky textu budú zalamované na okraji zobrazenia." -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA interpreter sa nedá inicializovať" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Značky dynamického zalamovania slov" -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Vyberte, kde sa majú zobraziť značky dynamického zalamovania" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Vypnúť" + +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "&Sledovať čísla riadkov" + +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Vždy zobrazené" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Zobraziť za&baľovacie značky" + +#: part/kateview.cpp:376 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Môžete si vybrať či sa majú značky skladania kódu zobrazovať, ak je skladanie " +"kódu dostupné." + +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Skryť za&baľovacie značky" + +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Zobraziť okraje &ikony" + +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"Ukáže/skryje okraj ikon.<BR><BR> Okraj ikon ukazuje napríklad symboly záložiek." + +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Skryť okraje &ikony" + +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Zobraziť čí&sla riadkov" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Ukáže/skryje čísla riadkov po ľavej strane zobrazenia." + +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Skryť čí&sla riadkov" + +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Zobraziť značky &posuvníka" + +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Zobraziť/skryť značky na vertikálnom posuvníku. <BR><BR>" +"Značky sú napríklad pre záložky." + +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Skryť značky &posuvníka" + +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Zobraziť statické značky &zalomenia" + +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Ukáže/skryje značky zalomenia slov, vertikálnu čiaru v stĺpci zalamovania tak, " +"ako je definované v nastavení" + +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Skryť statické značky &zalomenia" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Prepnúť do príkazového riadku" + +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Ukáže/skryje príkazový riadok v dolnej časti pohľadu." + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Koniec riadku" + +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Zvoľte ktoré ukončovanie riadkov sa má použiť pri ukladaní dokumentu" + +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Kódova&nie" + +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Presuň slovo naľavo" + +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Vyber znak naľavo" + +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Vyber slovo naľavo" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Presuň slovo doprava" + +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Vyber znak napravo" + +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Vyber slovo napravo" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Presun na začiatok riadku" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Presun na začiatok dokumentu" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Výber po začiatok riadku" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Výber po začiatok dokumentu" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Presun na koniec riadku" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Presun na koniec dokumentu" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Výber po koniec riadku" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Výber po koniec dokumentu" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Výber po predchádzajúci riadok" + +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Posun o riadok hore" + +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Presunúť na ďalší riadok" + +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Presunúť na predchádzajúci riadok" + +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Presunúť znak napravo" + +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Presunúť znak naľavo" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Výber po ďalší riadok" + +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Posun o riadok dole" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Posun o stránku hore" + +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Výber stránku hore" + +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Presun na začiatok pohľadu" + +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Presun na horný pohľad" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Posun o stránku dole" + +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Výber stránky nadol" + +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Presun na koniec pohľadu" + +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Presun na dolný pohľad" + +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Presun na zodpovedajúcu zátvorku" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Výber po zodpovedajúcu zátvorku" + +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Prevod znakov" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Odstrániť riadok" + +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Zmazať slovo vľavo" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Zmazať slovo vpravo" + +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Odstrániť ďalší znak" + +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Vrátiť o jeden znak späť" + +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Zbaliť najvyššiu úroveň" + +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Rozbaliť najvyššiu úroveň" + +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Zbaliť jednu lokálnu úroveň" + +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Rozbaliť jednu lokálnu úroveň" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Zobrazi regionálny strom pre zabaľovanie kódu" + +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Test kódu základnej šablóny" + +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: part/kateview.cpp:712 #, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua oddelovací skript má chyby: %1" +msgid " Line: %1" +msgstr " Riadok: %1" -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Neznáme)" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Stĺpec: %1" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Uložiť súbor" + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Dokument s menom \"%1\" už existuje. Chcete ho prepísať?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Prepísať súbor?" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prepísať" + +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Prepísať súbor" + +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Exportovať súbor ako HTML" #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" @@ -683,7 +1372,7 @@ msgstr "Nastavenie skratiek" msgid "Plugin Manager" msgstr "Manažér pluginov" -#: part/katedocument.cpp:2482 +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" "The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " "disk storage for it." @@ -691,7 +1380,7 @@ msgstr "" "Súbor %1 nie je možné úplne načítať, pretože na disku nie je dostatočné dočasné " "miesto." -#: part/katedocument.cpp:2484 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" "\n" @@ -701,16 +1390,16 @@ msgstr "" "\n" "Overte, či máte právo pre čítanie tohto súboru." -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." msgstr "" "Súbor %1 je binárny, jeho uloženie môže spôsobiť poškodenie jeho obsahu." -#: part/katedocument.cpp:2495 +#: part/katedocument.cpp:2496 msgid "Binary File Opened" msgstr "Otvorený binárny súbor" -#: part/katedocument.cpp:2553 +#: part/katedocument.cpp:2554 msgid "" "This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " "Saving it could cause data loss.\n" @@ -722,33 +1411,33 @@ msgstr "" "\n" "Naozaj ho chcete uložiť?" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 msgid "Possible Data Loss" msgstr "Možná strata dát" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "Save Nevertheless" msgstr "Napriek tomu uložiť" -#: part/katedocument.cpp:2561 +#: part/katedocument.cpp:2562 msgid "Trying to Save Binary File" msgstr "Skúša sa uložiť binárny súbor" -#: part/katedocument.cpp:2574 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." msgstr "" "Naozaj chcete uložiť tento nezmenený súbor? Môžete si prepísať dáta na disku." -#: part/katedocument.cpp:2574 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "Trying to Save Unmodified File" msgstr "Skúša sa uložiť nezmenený súbor" -#: part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " "were changed. There could be some data lost." @@ -756,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Naozaj chcete uložiť dáta do tohto súboru? Súbor na disku aj súbor v editore sú " "zmenené. Môžete stratiť niektoré dáta." -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" "The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " "Do you really want to save it? There could be some data lost." @@ -764,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Vybrali ste kódovanie, ktoré nepodporuje všetky znaky Unicode, ktoré súbor " "obsahuje. Naozaj ho chcete uložiť? Niektoré dáta sa môžu stratiť." -#: part/katedocument.cpp:2642 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" "The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" "\n" @@ -776,250 +1465,371 @@ msgstr "" "Overte, že máte dostatočné práva pre zápis tohto súboru a že je\n" "k dispozíci dosť miesta na disku." -#: part/katedocument.cpp:2755 +#: part/katedocument.cpp:2756 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." msgstr "" "Naozaj chcete pokračovať a zatvoriť tento súbor? Môžete stratiť niektoré dáta." -#: part/katedocument.cpp:2756 +#: part/katedocument.cpp:2757 msgid "Close Nevertheless" msgstr "Napriek tomu zavrieť" -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Uložiť súbor" - -#: part/katedocument.cpp:4339 +#: part/katedocument.cpp:4340 msgid "Save failed" msgstr "Uloženie zlyhalo" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 msgid "What do you want to do?" msgstr "Čo chcete urobiť?" -#: part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedocument.cpp:4403 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "Súbor bol na disku zmenený" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Reload File" msgstr "Z&novu načítať súbor" -#: part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Ignore Changes" msgstr "&Ignorovať zmeny" -#: part/katedocument.cpp:4980 +#: part/katedocument.cpp:4981 msgid "The file '%1' was modified by another program." msgstr "Súbor '%1' bol zmenený na disku iným programom." -#: part/katedocument.cpp:4983 +#: part/katedocument.cpp:4984 msgid "The file '%1' was created by another program." msgstr "Súbor '%1' bol vytvborený na disku iným programom." -#: part/katedocument.cpp:4986 +#: part/katedocument.cpp:4987 msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Súbor '%1' bol odstránený z disku iným programom." -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Dokument s menom \"%1\" už existuje. Chcete ho prepísať?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prepísať súbor?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepísať" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Typ súboru:" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Štýl C" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nový" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Štýl Python" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Meno:" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Štýl XML" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sekcia:" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Štýl S&S C" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Premenné:" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Odsadzovanie podľa premennej" -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Príp&ony súborov:" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Typy MIME:" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normálny text" -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&rita:" +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Stará syntax. Atribút (%2) nie je adresovaný symbolickým menom<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Vytvoriť nový typ súboru." +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: Stará syntax. Kontext %2 nemá žiadné symbolické meno<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Odstrániť aktuálny typ súboru." +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>:Stará syntax. Kontext %2 nie je adresovaný pomocou symbolického mena" -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Meno typu súboru bude text zobrazený v menu." +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "Pri spracovaní nastavenia zvýrazňovania nastali varovania alebo chyby." -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Meno sekcie sa používa pre utriedenie typov súborov do podmenu." +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate zvýrazňovanie syntaxe" -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/katehighlight.cpp:2653 msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" msgstr "" -"<p>Tento reťazec dovolí konfigurovať nastavenia Kate pre súbory zvolené podľa " -"typu MIME použitím premenných Kate. Môžte nastaviť takmer všetky konfiguračné " -"možnosti, ako sú zvýrazňovanie, oddeľovací mód, kódovanie, atď.</p>" -"<p>Pre kompletný zoznam premenných pozrite príručku.</p>" +"Keďže sa vyskytla chyba pri parsovaní popisu zvýrazňovanie, bude toto " +"zvýrazňovanie zakázane." -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/katehighlight.cpp:2855 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" msgstr "" -"Žolíková maska umožňuje vybrať súbory podľa mena. Typická maska používa " -"hviezdičku a príponu súboru, napríklad <code>*.txt; *.text</code>" -". Reťazec je bodkočiarkou oddelený zoznam masiek." +"<B>%1</B>: Špecifikovaná viacriadková komentárová oblasť (%2) sa nedá " +"vyriešiť<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Kľúčové slovo" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Dátový typ" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Celé číslo/Hodnota" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Celé číslo so základom N" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Reálne číslo" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Ostatné" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Alert" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Funkcia" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Označenie oblasti" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tlačiť %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Výber z)" + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Typografické konvencie pre %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Nastavenie te&xtu" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Tlačiť len &vybraný text" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Tlačiť čí&sla riadkov" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Tlačiť &sprievodcu syntaxe" + +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" -"Maska typu MIME umožňuje vybrať súbory podľa typu MIME. Reťazec je bodkočiarkou " -"oddelený zoznam typov MIME, napríklad <code>text/plain; text/english</code>." +"<p>Táto voľba je dostupná len ak je vybraný nejaký text v dokumente.</p>" +"<p>Ak je dostupná a povolená, tlačený bude len vybraný text.</p>" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Zobrazí sprievodcu, ktorý zjednodušuje výber typov MIME." +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p>Ak je povolené, čísla riadkov budú tlačené na ľavej strane stránky.</p>" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"Nastaví prioritu pre tento typ súboru. Ak rovnaký súbor zodpovedá viacerým " -"typom súborov, použije sa ten s najvyššou prioritou." +"<p>Zobrazí rámec zobrazujúci typografické konvencie pre typ dokumentu, ak je " +"definované vo zvýrazňovaní syntaxe." -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nový typ súboru" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Hla&vička a päta" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Vlastnosti %1" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Tlačiť &hlavičku" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vyberte typy MIME, ktoré chcete pre tento typ súborov.\n" -"Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov." +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Tlačiť &pätu" -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Vyberte typy MIME" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Písmo pre hlavičku/pätu:" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Vyberte písmo..." -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Dostupné príkazy" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Vlastnosti hlavičky" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Pre pomocníka na jednotlivé príkazy, zadajte <code>" -"'help <command>'</code></p>" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formát:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Pre '%1' nie je pomocník" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Farby:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Neexistujúci príkaz <b>%1</b>" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Popredie:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Po&zadie" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Vlastnosti päty" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&mát:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Pozadie" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Format záhlavia stránky. Povolené sú tieto značky:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"<p>Toto je Katepart <b>príkazový riadok</b>." -"<br>Syntax: <code><b>príkaz [ argumenty ]</b></code>" -"<br>Pre zoznam dostupných príkazov zadajte <code><b>help list</b></code>" -"<br>Pre pomocníka na jednotlivé príkazy zadajte <code><b>" -"help <command></b></code></p>" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: aktuálne užívateľské meno</li>" +"<li><tt>%d</tt>: kompletný dátum/čas v krátkom formáte</li>" +"<li><tt>%D</tt>: kompletný dátum/čas v dlhom formáte</li>" +"<li><tt>%h</tt>: aktuálny čas</li>" +"<li><tt>%y</tt>: aktuálny dátum v krátkom formáte</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: aktuálny dátum v dlhom formáte</li>" +"<li><tt>%f</tt>: názov súboru</li>" +"<li><tt>%U</tt>: plná URL dokumentu</li>" +"<li><tt>%p</tt>: číslo stránky</li></ul>" +"<br><u>Poznámka:</u> <b>Nepoužite</b> znak '|'." -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Úspech: " +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Format päty stránky. Povolené sú tieto značky:</p>" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Úspech" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "R&ozloženie" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Chyba: " +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Schéma:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Príkaz \"%1\" zlyhal." +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Vy&kresliť farbu pozadia" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Neexistujúci príkaz: \"%1\"" +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Kresliť rá&mce" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Záložka" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Vlastnosti rámca" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Značka typu %1" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "Šír&ka:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Nastaviť štandardný štýl značky" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Okraj:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "F&arba:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" +"<p>Ak je povolené, bude použitá farba pozadia editora.</p>" +"<p>To môže byť užitočné ak vaša farebná schéma je narhnutá pre tmavé " +"pozadie.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Ak je povolené, rámec dafinovaný nižšie v vlastnostiach bude kreslený okolo " +"celého obsahu na každej stránke. Záhlavie a päta stránky bude odelená od obsahu " +"čiarou.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Šírka obrysu rámca" + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Okraj v rámcoch, v pixeloch" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Farba čiar pre rámce" #: part/kateschema.cpp:279 msgid "Text Area Background" @@ -1037,6 +1847,10 @@ msgstr "Vybraný text:" msgid "Current line:" msgstr "Aktuálny riadok:" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Záložka" + #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Aktívny bod prerušenia" @@ -1159,7 +1973,7 @@ msgstr "" "farby z menu. " "<p>Môžte nastaviť farby pozadia a zvoleného pozadia v príslušnom menu." -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 msgid "H&ighlight:" msgstr "&Zvýraznenie:" @@ -1183,10 +1997,6 @@ msgstr "" "<p>Z kontextového menu môžete zrušiť nastavenie farby pozadia alebo farby " "pozadia označeného textu." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." - #: part/kateschema.cpp:853 msgid "Colors" msgstr "Farby" @@ -1219,11 +2029,6 @@ msgstr "Nová schéma" msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" - #: part/kateschema.cpp:1059 msgid "Selected" msgstr "Vybrané" @@ -1296,115 +2101,263 @@ msgstr "" msgid "Kate Styles" msgstr "Štýly Kate" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Typ súboru:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nový" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Meno:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Sekcia:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Premenné:" + +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Príp&ony súborov:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prio&rita:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Vytvoriť nový typ súboru." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Odstrániť aktuálny typ súboru." + +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Chyba <b>%4</b><br> bola detekovaná v súbore %1 na %2/%3</qt>" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Meno typu súboru bude text zobrazený v menu." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Meno sekcie sa používa pre utriedenie typov súborov do podmenu." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Tento reťazec dovolí konfigurovať nastavenia Kate pre súbory zvolené podľa " +"typu MIME použitím premenných Kate. Môžte nastaviť takmer všetky konfiguračné " +"možnosti, ako sú zvýrazňovanie, oddeľovací mód, kódovanie, atď.</p>" +"<p>Pre kompletný zoznam premenných pozrite príručku.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Žolíková maska umožňuje vybrať súbory podľa mena. Typická maska používa " +"hviezdičku a príponu súboru, napríklad <code>*.txt; *.text</code>" +". Reťazec je bodkočiarkou oddelený zoznam masiek." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Maska typu MIME umožňuje vybrať súbory podľa typu MIME. Reťazec je bodkočiarkou " +"oddelený zoznam typov MIME, napríklad <code>text/plain; text/english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Zobrazí sprievodcu, ktorý zjednodušuje výber typov MIME." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Nastaví prioritu pre tento typ súboru. Ak rovnaký súbor zodpovedá viacerým " +"typom súborov, použije sa ten s najvyššou prioritou." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nový typ súboru" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nie je možné otvoriť %1" +msgid "Properties of %1" +msgstr "Vlastnosti %1" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Chyby!" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Vyberte typy MIME, ktoré chcete pre tento typ súborov.\n" +"Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Dostupné príkazy" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Pre pomocníka na jednotlivé príkazy, zadajte <code>" +"'help <command>'</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Pre '%1' nie je pomocník" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Neexistujúci príkaz <b>%1</b>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" +msgstr "" +"<p>Toto je Katepart <b>príkazový riadok</b>." +"<br>Syntax: <code><b>príkaz [ argumenty ]</b></code>" +"<br>Pre zoznam dostupných príkazov zadajte <code><b>help list</b></code>" +"<br>Pre pomocníka na jednotlivé príkazy zadajte <code><b>" +"help <command></b></code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Úspech: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Úspech" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Chyba: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Príkaz \"%1\" zlyhal." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Neexistujúci príkaz: \"%1\"" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 #, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Chyba: %1" +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Značka typu %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Nastaviť štandardný štýl značky" -#: part/katedialogs.cpp:153 +#: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automaticky odsadzovať" -#: part/katedialogs.cpp:157 +#: part/katedialogs.cpp:156 msgid "&Indentation mode:" msgstr "&Režim odsadzovania:" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 msgid "Configure..." msgstr "Nastaviť..." -#: part/katedialogs.cpp:163 +#: part/katedialogs.cpp:162 msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" msgstr "Vložiť počiatočné \"*\" pre Doxygen" -#: part/katedialogs.cpp:164 +#: part/katedialogs.cpp:163 msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" msgstr "Prispôsobiť odsadenie kódu vloženého zo schránky" -#: part/katedialogs.cpp:166 +#: part/katedialogs.cpp:165 msgid "Indentation with Spaces" msgstr "Odsadenie pomocou medzier" -#: part/katedialogs.cpp:168 +#: part/katedialogs.cpp:167 msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" msgstr "Použiť &medzery na odsadzovanie" -#: part/katedialogs.cpp:169 +#: part/katedialogs.cpp:168 msgid "Emacs style mixed mode" msgstr "Štýl Emacs mixovaný mód" -#: part/katedialogs.cpp:173 +#: part/katedialogs.cpp:172 msgid "Number of spaces:" msgstr "Počet medzier:" -#: part/katedialogs.cpp:175 +#: part/katedialogs.cpp:174 msgid "Keep indent &profile" msgstr "Udržiavať &profil odsadzovania" -#: part/katedialogs.cpp:176 +#: part/katedialogs.cpp:175 msgid "&Keep extra spaces" msgstr "Udržiavať &extra medzery" -#: part/katedialogs.cpp:178 +#: part/katedialogs.cpp:177 msgid "Keys to Use" msgstr "Použiť klávesy" -#: part/katedialogs.cpp:179 +#: part/katedialogs.cpp:178 msgid "&Tab key indents" msgstr "Kláves &Tab odsadzuje" -#: part/katedialogs.cpp:180 +#: part/katedialogs.cpp:179 msgid "&Backspace key indents" msgstr "Kláves &Backspace odsadzuje" -#: part/katedialogs.cpp:183 +#: part/katedialogs.cpp:182 msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" msgstr "Režim klávesy Tab ak nie je nič označené" -#: part/katedialogs.cpp:185 +#: part/katedialogs.cpp:184 msgid "Insert indent &characters" msgstr "Vložiť &znaky odsadenia" -#: part/katedialogs.cpp:186 +#: part/katedialogs.cpp:185 msgid "I&nsert tab character" msgstr "Vložiť &tabulátor" -#: part/katedialogs.cpp:187 +#: part/katedialogs.cpp:186 msgid "Indent current &line" msgstr "Odsadiť &aktuálny riadok" -#: part/katedialogs.cpp:209 +#: part/katedialogs.cpp:208 msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." msgstr "Toto zapnite, ak chcete odsadzovať medzerami a nie tabulátormi." -#: part/katedialogs.cpp:211 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" "Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "Odsadenia o viac ako vybraný počet medzier nebudú skrátené." -#: part/katedialogs.cpp:214 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" "This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." msgstr "" "Toto umožňuje, aby mohol byť kláves <b>tabulátor</b>" "použitý pre zvýšenie úrovne odsadenia." -#: part/katedialogs.cpp:217 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" "This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " "level." @@ -1412,17 +2365,17 @@ msgstr "" "Toto umožňuje, aby mohol byť kláves <b>backspace</b> " "použitý pre zníženie úrovne odsadenia." -#: part/katedialogs.cpp:220 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" "Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " "comment." msgstr "Automaticky vloží počiatočné \"*\" do komentára v štýle Doxygen." -#: part/katedialogs.cpp:223 +#: part/katedialogs.cpp:222 msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." msgstr "Použiť mix tabelátorov a medzier pre oddelenie." -#: part/katedialogs.cpp:225 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." @@ -1430,11 +2383,11 @@ msgstr "" "Ak je táto možnosť zvolená, vložený kód zo schránky bude odsadený. Spustenie " "akcie <b>Vrátiť späť</b> odstráni odsadenie." -#: part/katedialogs.cpp:227 +#: part/katedialogs.cpp:226 msgid "The number of spaces to indent with." msgstr "Počet medzier, ktorými sa má odsadzovať." -#: part/katedialogs.cpp:230 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" "If this button is enabled, additional indenter specific options are available " "and can be configured in an extra dialog." @@ -1442,54 +2395,54 @@ msgstr "" "Ak je toto tlačidlo povolené, dodatočné špecifické možnosti oddelovača sú " "dostupné a môžu byť konfigurované v extra dialógu." -#: part/katedialogs.cpp:282 +#: part/katedialogs.cpp:281 msgid "Configure Indenter" msgstr "Konfigurovať oddelovač" -#: part/katedialogs.cpp:357 +#: part/katedialogs.cpp:356 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "Presun textového kurzora" -#: part/katedialogs.cpp:359 +#: part/katedialogs.cpp:358 msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "Šikovné ho&me a end" -#: part/katedialogs.cpp:363 +#: part/katedialogs.cpp:362 msgid "Wrap c&ursor" msgstr "Zalamovať k&urzor" -#: part/katedialogs.cpp:367 +#: part/katedialogs.cpp:366 msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "&PageUp/PageDown presúva kurzor" -#: part/katedialogs.cpp:373 +#: part/katedialogs.cpp:372 msgid "Autocenter cursor (lines):" msgstr "Automaticky odstrediť kurzor (riadky):" -#: part/katedialogs.cpp:380 +#: part/katedialogs.cpp:379 msgid "Selection Mode" msgstr "Režim výberu" -#: part/katedialogs.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:383 msgid "&Normal" msgstr "&Normálne" -#: part/katedialogs.cpp:385 +#: part/katedialogs.cpp:384 msgid "&Persistent" msgstr "&Stále výbery" -#: part/katedialogs.cpp:390 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" "Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " "movement." msgstr "" "Výbery budú prepísané pri písaní textu a zrušia sa pri presune kurzora." -#: part/katedialogs.cpp:393 +#: part/katedialogs.cpp:392 msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." msgstr "Výbery zostanú označené aj pri posune kurzoru a písaní." -#: part/katedialogs.cpp:396 +#: part/katedialogs.cpp:395 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." @@ -1497,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Nastaví počet riadkov, ktoré majú byť viditeľné nad a pod aktuálnou pozíciou " "kurzoru (ak je to možné)." -#: part/katedialogs.cpp:400 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " "and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." @@ -1506,7 +2459,7 @@ msgstr "" "na začiatok riadku a presunie na začiatok textu riadku. To isté platí pre " "kláves 'End'." -#: part/katedialogs.cpp:405 +#: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " "keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " @@ -1520,7 +2473,7 @@ msgstr "" "<p>Ak je to vypnuté, kurzor nie je možné posunom vľavo preniesť na začiatok " "riadku, ale bude presunutý za koniec riadku, čo sa často hodí programátorom." -#: part/katedialogs.cpp:411 +#: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " "of the cursor relative to the top of the view." @@ -1528,79 +2481,79 @@ msgstr "" "Vyberie, či majú klávesy PageUp a PageDown meniť vertikálnu pozíciu kurzora " "relatívne k hornej časti pohľadu." -#: part/katedialogs.cpp:473 +#: part/katedialogs.cpp:472 msgid "Tabulators" msgstr "Tabulátory" -#: part/katedialogs.cpp:475 +#: part/katedialogs.cpp:474 msgid "&Insert spaces instead of tabulators" msgstr "Vkladať &medzery namiesto tabulátorov" -#: part/katedialogs.cpp:479 +#: part/katedialogs.cpp:478 msgid "&Show tabulators" msgstr "Zobraziť &tabulátory" -#: part/katedialogs.cpp:485 +#: part/katedialogs.cpp:484 msgid "Tab width:" msgstr "Šírka tabulátora:" -#: part/katedialogs.cpp:490 +#: part/katedialogs.cpp:489 msgid "Static Word Wrap" msgstr "Statické zalamovanie slov" -#: part/katedialogs.cpp:492 +#: part/katedialogs.cpp:491 msgid "Enable static &word wrap" msgstr "Povoliť statické &zalamovanie slov" -#: part/katedialogs.cpp:496 +#: part/katedialogs.cpp:495 msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" msgstr "Zobraziť &statické zalamovacie značky (ak sú aplikovateľné)" -#: part/katedialogs.cpp:502 +#: part/katedialogs.cpp:501 msgid "Wrap words at:" msgstr "Zalamovať slová na:" -#: part/katedialogs.cpp:507 +#: part/katedialogs.cpp:506 msgid "Remove &trailing spaces" msgstr "Odstrániť &prebytočné medzery" -#: part/katedialogs.cpp:512 +#: part/katedialogs.cpp:511 msgid "Auto &brackets" msgstr "&Auto zátvorky" -#: part/katedialogs.cpp:519 +#: part/katedialogs.cpp:518 msgid "Unlimited" msgstr "Neobmedzené" -#: part/katedialogs.cpp:520 +#: part/katedialogs.cpp:519 msgid "Maximum undo steps:" msgstr "Maximum krokov späť:" -#: part/katedialogs.cpp:525 +#: part/katedialogs.cpp:524 msgid "Smart search t&ext from:" msgstr "Inteligentné hľadanie te&xtu z:" -#: part/katedialogs.cpp:528 +#: part/katedialogs.cpp:527 msgid "Nowhere" msgstr "Nikde" -#: part/katedialogs.cpp:529 +#: part/katedialogs.cpp:528 msgid "Selection Only" msgstr "Len výber" -#: part/katedialogs.cpp:530 +#: part/katedialogs.cpp:529 msgid "Selection, then Current Word" msgstr "Výberu, potom aktuálne slovo" -#: part/katedialogs.cpp:531 +#: part/katedialogs.cpp:530 msgid "Current Word Only" msgstr "Iba aktuálne slovo" -#: part/katedialogs.cpp:532 +#: part/katedialogs.cpp:531 msgid "Current Word, then Selection" msgstr "Aktuálne slovo, potom výber" -#: part/katedialogs.cpp:542 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" "Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " "specified by the <b>Wrap words at:</b> option." @@ -1618,7 +2571,7 @@ msgstr "" "<b>Dynamicky zalamovať slová</b> v nastavení <b>Štandardné nastavenie " "pohľadu</b>." -#: part/katedialogs.cpp:550 +#: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." @@ -1626,7 +2579,7 @@ msgstr "" "Ak je použité zalamovanie slov, toto pole určuje dĺžku (v znakoch), na ktorej " "editor automaticky začne nový riadok." -#: part/katedialogs.cpp:553 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" "When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " "the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." @@ -1634,20 +2587,20 @@ msgstr "" "Ak používateľ napíše pravú zátvorku([,(, alebo {), KateView automaticky doplní " "pravú (}, ), alebo ]) vpravo od kurzoru." -#: part/katedialogs.cpp:556 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." msgstr "" "Editor bude zobrazovať symbol pre označenie, kde sa nachádza tabulátor." -#: part/katedialogs.cpp:560 +#: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" "Nastaví počet ukladaných krokov späť/opakovať vrátené. Viac krokov použije viac " "pamäti." -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " "automatically entered into the Find Text dialog): " @@ -1679,7 +2632,7 @@ msgstr "" "režimoch, ak nie je možné určiť hľadaný text, bude dialóg pre hľadanie textu " "obsahovať posledný hľadaný text." -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " "next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " @@ -1689,7 +2642,7 @@ msgstr "" "tabulátora podľa nastavenia tabulátorov. Tento počet medzier vloží namiesto " "znaku TAB." -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " "when they are left by the insertion cursor." @@ -1697,7 +2650,7 @@ msgstr "" "Ak je toto zapnuté, editor odstrániť všetky prázdne znaky na riadkoch, ak sú " "vľavo od kurzora." -#: part/katedialogs.cpp:595 +#: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " "column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." @@ -1707,95 +2660,84 @@ msgstr "" "čiara podľa nastavenia <strong>Editovanie</strong>. " "<p>Uvedomte si, že značka je vykreslená iba pre písmo s pevnou šírkou znakov." -#: part/katedialogs.cpp:651 +#: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamovanie slov" -#: part/katedialogs.cpp:653 +#: part/katedialogs.cpp:652 msgid "&Dynamic word wrap" msgstr "&Dynamické zalamovanie slov" -#: part/katedialogs.cpp:656 +#: part/katedialogs.cpp:655 msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "Dynamické zalamovacie značky (ak sú dostupné):" -#: part/katedialogs.cpp:659 +#: part/katedialogs.cpp:658 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "Sledovať čísla riadkov" -#: part/katedialogs.cpp:660 +#: part/katedialogs.cpp:659 msgid "Always On" msgstr "Vždy zobrazené" -#: part/katedialogs.cpp:664 +#: part/katedialogs.cpp:663 msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "Vertikálne zarovnať dynamicky zalomené riadky na šírku odsadenia:" -#: part/katedialogs.cpp:667 +#: part/katedialogs.cpp:666 #, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "% z šírky pohľadu" -#: part/katedialogs.cpp:668 +#: part/katedialogs.cpp:667 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" -#: part/katedialogs.cpp:672 +#: part/katedialogs.cpp:671 msgid "Code Folding" msgstr "Zabaľovanie kódu" -#: part/katedialogs.cpp:674 +#: part/katedialogs.cpp:673 msgid "Show &folding markers (if available)" msgstr "Zobraziť za&baľovacie značky (ak sú dostupné)" -#: part/katedialogs.cpp:675 +#: part/katedialogs.cpp:674 msgid "Collapse toplevel folding nodes" msgstr "Zabaliť najvyššiu úroveň" -#: part/katedialogs.cpp:680 +#: part/katedialogs.cpp:679 msgid "Borders" msgstr "Okraje" -#: part/katedialogs.cpp:682 +#: part/katedialogs.cpp:681 msgid "Show &icon border" msgstr "Zobraziť okraje &ikony" -#: part/katedialogs.cpp:683 +#: part/katedialogs.cpp:682 msgid "Show &line numbers" msgstr "Zobraziť čís&la riadkov" -#: part/katedialogs.cpp:684 +#: part/katedialogs.cpp:683 msgid "Show &scrollbar marks" msgstr "Zobraziť značky &posuvníka" -#: part/katedialogs.cpp:688 +#: part/katedialogs.cpp:687 msgid "Sort Bookmarks Menu" msgstr "Zoradiť menu záložiek" -#: part/katedialogs.cpp:690 +#: part/katedialogs.cpp:689 msgid "By &position" msgstr "Podľa &pozície" -#: part/katedialogs.cpp:691 +#: part/katedialogs.cpp:690 msgid "By c&reation" msgstr "Podľa vytvo&renia" -#: part/katedialogs.cpp:695 +#: part/katedialogs.cpp:694 msgid "Show indentation lines" msgstr "Zobraziť odsadzovacie riadky" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Ak je táto voľba povolená, riadky textu budú zalamované na okraji zobrazenia." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Vyberte, kde sa majú zobraziť značky dynamického zalamovania" - -#: part/katedialogs.cpp:709 +#: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" "<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " "the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " @@ -1813,7 +2755,7 @@ msgstr "" "pri hodnote 50% riadky s úrovňou odsadenia viac ako 50% šírky obrazovky nebudú " "vertikálne zarovnané.</p>" -#: part/katedialogs.cpp:718 +#: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" "If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " "hand side." @@ -1821,7 +2763,7 @@ msgstr "" "Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže čísla riadkov po ľavej " "strane." -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " "left hand side." @@ -1833,7 +2775,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>Ikona okraja ukazuje napríklad znaky záložiek." -#: part/katedialogs.cpp:725 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " "scrollbar." @@ -1845,7 +2787,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>Tie napríklad označujú záložky." -#: part/katedialogs.cpp:729 +#: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" "If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " "if code folding is available." @@ -1853,16 +2795,16 @@ msgstr "" "Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže značky pre zabaľovanie " "kódu, ak je dostupné." -#: part/katedialogs.cpp:732 +#: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." msgstr "Zvoľte si ako budú záložky usporiadané v menu <b>Záložky</b>." -#: part/katedialogs.cpp:734 +#: part/katedialogs.cpp:733 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "Záložky budú usporiadané podľa čisla riadku kde sú umiestnené." -#: part/katedialogs.cpp:736 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " "placed in the document." @@ -1870,7 +2812,7 @@ msgstr "" "Každá nová záložka bude pridaná na koniec, nezávisle od toho kde v dokumente je " "umiestnená." -#: part/katedialogs.cpp:739 +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." @@ -1878,83 +2820,83 @@ msgstr "" "Ak je toto povolené, editor zobrazí vertikálne čiary na lešiu identifikáciu " "odsadzovacích riadkov." -#: part/katedialogs.cpp:855 +#: part/katedialogs.cpp:854 msgid "File Format" msgstr "Formát súboru" -#: part/katedialogs.cpp:859 +#: part/katedialogs.cpp:858 msgid "&Encoding:" msgstr "&Kódovanie:" -#: part/katedialogs.cpp:864 +#: part/katedialogs.cpp:863 msgid "End &of line:" msgstr "&Koniec riadku:" -#: part/katedialogs.cpp:868 +#: part/katedialogs.cpp:867 msgid "&Automatic end of line detection" msgstr "&Automatické zistenie konca riadku" -#: part/katedialogs.cpp:870 +#: part/katedialogs.cpp:869 msgid "UNIX" msgstr "UNIX" -#: part/katedialogs.cpp:871 +#: part/katedialogs.cpp:870 msgid "DOS/Windows" msgstr "DOS/Windows" -#: part/katedialogs.cpp:872 +#: part/katedialogs.cpp:871 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" -#: part/katedialogs.cpp:874 +#: part/katedialogs.cpp:873 msgid "Memory Usage" msgstr "Využitie pamäti" -#: part/katedialogs.cpp:879 +#: part/katedialogs.cpp:878 msgid "Maximum loaded &blocks per file:" msgstr "Maximum načítaných &blokov na súbor:" -#: part/katedialogs.cpp:885 +#: part/katedialogs.cpp:884 msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" msgstr "Automaticky upratať pri načítaní/uložení" -#: part/katedialogs.cpp:888 +#: part/katedialogs.cpp:887 msgid "Re&move trailing spaces" msgstr "&Odstrániť prebytočné medzery" -#: part/katedialogs.cpp:891 +#: part/katedialogs.cpp:890 msgid "Folder Config File" msgstr "Konfiguračný súbor preičinku" -#: part/katedialogs.cpp:896 +#: part/katedialogs.cpp:895 msgid "Do not use config file" msgstr "Nepoužiť konfiguračný súbor" -#: part/katedialogs.cpp:897 +#: part/katedialogs.cpp:896 msgid "Se&arch depth for config file:" msgstr "Hĺbka hľ&adania pre konfiguračný súbor:" -#: part/katedialogs.cpp:899 +#: part/katedialogs.cpp:898 msgid "Backup on Save" msgstr "Záloha pri ukladaní" -#: part/katedialogs.cpp:901 +#: part/katedialogs.cpp:900 msgid "&Local files" msgstr "&Lokálne súbory" -#: part/katedialogs.cpp:902 +#: part/katedialogs.cpp:901 msgid "&Remote files" msgstr "Vzdialené súbo&ry" -#: part/katedialogs.cpp:905 +#: part/katedialogs.cpp:904 msgid "&Prefix:" msgstr "&Predpona:" -#: part/katedialogs.cpp:910 +#: part/katedialogs.cpp:909 msgid "&Suffix:" msgstr "&Prípona:" -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " "text while loading/saving the file." @@ -1962,7 +2904,7 @@ msgstr "" "Editor bude automaticky zahadzovať extra medzery na konci riadkov textu pri " "načítaní/uložení súboru." -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/katedialogs.cpp:919 msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " "'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." @@ -1972,7 +2914,7 @@ msgstr "" "'<predpona><menosúboru><prípona>' pred uložením zmien." "<p>Štandardná prípona je <strong>~</strong> a predpona je prázdna" -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" "Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " "found end of line type will be used for the whole file." @@ -1980,23 +2922,23 @@ msgstr "" "Zaškrtnite tu ak chcete aby editor automaticky zisťoval typ konca riadku. Prvý " "nájdený typ konca riadku bude použitý pre celý súbor." -#: part/katedialogs.cpp:927 +#: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" msgstr "Zaškrtnite tu ak chcete zálohy vašich lokálnych súborov pri ukladaní" -#: part/katedialogs.cpp:929 +#: part/katedialogs.cpp:928 msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" msgstr "Zaškrtnite tu ak chcete zálohy vašich vzdialených súborov pri ukladaní" -#: part/katedialogs.cpp:931 +#: part/katedialogs.cpp:930 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" msgstr "Zadajte príponu pre názvy záložnych súborov" -#: part/katedialogs.cpp:933 +#: part/katedialogs.cpp:932 msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" msgstr "Zadajte príponu pre názvy záložnych súborov" -#: part/katedialogs.cpp:935 +#: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for " ".kateconfig file and load the settings line from it." @@ -2004,7 +2946,7 @@ msgstr "" "Editor bude hľadať .kateconfig súbor zadaný počet úrovní priečinkov nahor a " "načíta z neho nastavenia." -#: part/katedialogs.cpp:938 +#: part/katedialogs.cpp:937 msgid "" "The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " "memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " @@ -2022,46 +2964,42 @@ msgstr "" "<br>Pre normálne použitie zvolte najvyšší možný počet blokov: limitujte ho len " "ak máte problém s použitím pamäte." -#: part/katedialogs.cpp:977 +#: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" "Nezadali ste príponu ani predponu pre zálohu. Použije sa štandardná prípona '~'" -#: part/katedialogs.cpp:978 +#: part/katedialogs.cpp:977 msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "Žiadna prípona ani predpona pre zálohu" -#: part/katedialogs.cpp:1014 +#: part/katedialogs.cpp:1013 msgid "TDE Default" msgstr "TDE štandard" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 +#: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Nastaviť %1" -#: part/katedialogs.cpp:1285 +#: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: part/katedialogs.cpp:1291 +#: part/katedialogs.cpp:1290 msgid "License:" msgstr "Licencia:" -#: part/katedialogs.cpp:1324 +#: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "&Sťahovanie..." -#: part/katedialogs.cpp:1332 +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" "Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " "below." @@ -2069,7 +3007,7 @@ msgstr "" "Vyberte <em>Mód zvýrazňovania</em> z tohto zoznamu, aby sa dole zobrazili jeho " "vlastnosti." -#: part/katedialogs.cpp:1335 +#: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" "The list of file extensions used to determine which files to highlight using " "the current syntax highlight mode." @@ -2077,7 +3015,7 @@ msgstr "" "Zoznam prípon súborov používaný pre určenie, ktoré súbory sa majú zvýrazňovať " "aktuálnym módom." -#: part/katedialogs.cpp:1338 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " "current highlight mode." @@ -2088,7 +3026,7 @@ msgstr "" "pomocou aktuálneho módu. " "<p>Kliknutím na tlačidlo sprievodcu vľavo zobrazíte dialóg pre výber typu MIME." -#: part/katedialogs.cpp:1342 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." "<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " @@ -2097,7 +3035,7 @@ msgstr "" "Zobrazí dialóg so zoznamom všetkých typov MIME, z ktorých si môžete vybrať. " "<p>Položka <strong>Prípony súborov</strong> bude automaticky upravená." -#: part/katedialogs.cpp:1346 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" "Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " "the Kate website." @@ -2105,7 +3043,7 @@ msgstr "" "Kliknutím na toto tlačidlo stiahnete nový alebo aktualizovaný popis " "zvýrazňovania z webovej stránky Kate." -#: part/katedialogs.cpp:1424 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" @@ -2115,68 +3053,68 @@ msgstr "" "Vyberte typy MIME, ktoré chcete zvýrazniť pomocou pravidiel '%1'.\n" "Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov." -#: part/katedialogs.cpp:1439 +#: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" msgstr "Zvýrazniť sťahovanie" -#: part/katedialogs.cpp:1439 +#: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "&Install" msgstr "&Inštalovať" -#: part/katedialogs.cpp:1444 +#: part/katedialogs.cpp:1443 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" msgstr "Vyberte súbory zvýrazňovania, ktoré chcete aktualizovať:" -#: part/katedialogs.cpp:1448 +#: part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Installed" msgstr "Inštalované" -#: part/katedialogs.cpp:1449 +#: part/katedialogs.cpp:1448 msgid "Latest" msgstr "Posledný" -#: part/katedialogs.cpp:1453 +#: part/katedialogs.cpp:1452 msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." msgstr "<b>Poznámka:</b> Nové verzie sa vyberú automaticky." -#: part/katedialogs.cpp:1552 +#: part/katedialogs.cpp:1547 msgid "Go to Line" msgstr "Choď na riadok" -#: part/katedialogs.cpp:1562 +#: part/katedialogs.cpp:1557 msgid "&Go to line:" msgstr "&Choď na riadok:" -#: part/katedialogs.cpp:1588 +#: part/katedialogs.cpp:1583 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "Súbor bol na disku odstránený" -#: part/katedialogs.cpp:1589 +#: part/katedialogs.cpp:1584 msgid "&Save File As..." msgstr "&Uložiť súbor ako..." -#: part/katedialogs.cpp:1590 +#: part/katedialogs.cpp:1585 msgid "Lets you select a location and save the file again." msgstr "Umožní zvoliť umiestnenie a uložiť súbor znovu." -#: part/katedialogs.cpp:1592 +#: part/katedialogs.cpp:1587 msgid "File Changed on Disk" msgstr "Súbor bol na disku zmenený" -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "Znovu načítať súbor z disku. Neuložené zmeny budú stratené." -#: part/katedialogs.cpp:1599 +#: part/katedialogs.cpp:1594 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorovať" -#: part/katedialogs.cpp:1602 +#: part/katedialogs.cpp:1597 msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "Ignorovať zmeny. Už nebudete znovu vyzvaný." -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katedialogs.cpp:1598 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." @@ -2184,11 +3122,11 @@ msgstr "" "Nerobiť nič. Ak nebudúce zvolíte súbor a skúsite ho uložiť alebo zavrieť, " "budete znova vyzvaný." -#: part/katedialogs.cpp:1621 +#: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" msgstr "&Ukázať rozdiel" -#: part/katedialogs.cpp:1626 +#: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" "Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " "diff(1) and opens the diff file with the default application for that." @@ -2196,15 +3134,15 @@ msgstr "" "Vypočíta rozdiel medzi obsahom editora a súborom na disku použitím diff(1) a " "otvorí súbor rozdielu štandardnou aplikáciou." -#: part/katedialogs.cpp:1630 +#: part/katedialogs.cpp:1625 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: part/katedialogs.cpp:1631 +#: part/katedialogs.cpp:1626 msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "Prepíše súbor na disku obsahom editora." -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " "PATH." @@ -2212,11 +3150,11 @@ msgstr "" "Príkaz diff zlyhal. Prosím presvedčte sa, že diff(1) je naištalovaný a je v " "PATH." -#: part/katedialogs.cpp:1701 +#: part/katedialogs.cpp:1696 msgid "Error Creating Diff" msgstr "Chyba pri vytváraní rozdielu" -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/katedialogs.cpp:1711 msgid "" "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " "once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " @@ -2226,7 +3164,7 @@ msgstr "" "nezmení). Ak uložíte dokument, prepíšete súbor na disku. Ak ho neuložíte, súbor " "na disku (ak existuje) je to čo máte." -#: part/katedialogs.cpp:1720 +#: part/katedialogs.cpp:1715 msgid "You Are on Your Own" msgstr "Je to na Vás" @@ -2235,2155 +3173,2087 @@ msgstr "Je to na Vás" msgid "Could not access view" msgstr "Nepodarilo sa pracovať s pohľadom" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Výnimka, riadok %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Príkaz nenájdený" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Súbor JavaScript nenájdený" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Kontrola pravopisu (od kurzora)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Skontroluje pravopis dokumentu od kurzora smerom dopredu" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Kontrola pravopisu výberu..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Skontroluje pravopis vo vybratom texte" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Program pre kontrolu pravopisu sa nepodarilo spustiť. Overte, že ho máte " -"správne nastavený a je vašej PATH." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Program pre kontrolu pravopisu asi spadol." +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Režim musí byť aspoň 0." -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Vystrihni vybraný text a presuň ho do schránky" +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Zvýrazňovanie '%1' neexistuje" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Vlož skopírovaný alebo vystrihnutý obsah schránky" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Chýbajúci argument. Použitie: %1 <value>" -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Použite tento príkaz pre kopírovanie vybraného textu do systémovej schránky." +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Nepodarilo sa previesť argument %1 na celé číslo." -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Kopírovať ako &HTML" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Šírka musí byť aspoň 1." -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Použite tento príkaz pre kopírovanie vybraného textu ako HTML do systémovej " -"schránky." +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Stĺpec musí byť aspoň 1." -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Uložiť aktuálny dokument" +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Riadok musí byť aspoň 1" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Vrátiť späť posledné zmeny editácie" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Dokument neobsahuje toľko riadkov" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Vrátiť späť poslednú operáciu pre zrušenie zmien" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Použitie: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Zalomiť slová" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Neplatný argument '%1'. Použitie: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Použite tento príkaz pre zalomenie všetkých riadkov aktuálneho dokumentu " -"dlhších ako aktuálne zobrazenie, aby sa vošli do zobrazenia." -"<br>" -"<br> Toto je statické zalomenie slov, to znamená že nebude aktualizované ak " -"bude zobrazenie zmenené." +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Neznámy príkaz '%1'" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Odsadiť" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Prepáčte, ale Kate zatiaľ nedokáže nahradiť nové riadky" -#: part/kateview.cpp:245 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"Použite toto pre odsadenie vybraného bloku textu." -"<br>" -"<br>Môžete nastaviť či majú byť použité tabulátory alebo budú nahradené " -"medzerami." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Z&rušiť odsadenie" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Použite toto pre zrušenie odsadenia vybraného bloku textu." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Vymazať odsadenie" +"Vykonaná %n nahrada\n" +"Vykonané %n nahrady\n" +"Vykonaných %n nahrad" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Použite toto pre vyčistenie odsadenia vybraného bloku textu (iba " -"tabulátory/medzery)" -"<br>" -"<br>Môžete nastaviť či majú byť použité tabulátory alebo budú nahradené " -"medzerami." +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Nastaviť zá&ložku" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Zarovnať" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Ak nemá riadok záložku tak pridať jednu, inač ju odstrániť." -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Toto použite pre zarovnanie aktuálneho riadku alebo bloku textu na správnu " -"úroveň odsadenia." +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Zmazať zá&ložku" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Zakomentovať" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Zmazať &všetky záložky" -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Tento príkaz odkomentuje aktuálny riadok alebo vybraný blok textu.<BR><BR>" -"Znaky pre jedno/viac riadkove komentáre sú definované vo zvýrazňovaní jazykov." +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Odstrániť všetky záložky z aktuálneho dokumentu." -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "&Odkomentovať" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Nasledujúca záložka" -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Tento príkaz odstráni komentár z aktuálneho riadku alebo vybraný blok textu.<BR>" -"<BR>Znaky pre jedno/viac riadkove komentáre sú definované vo zvýrazňovaní " -"jazykov." +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Prejsť na ďalšiu nasledujúcu záložku." -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Režim i&ba pre čítanie" +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Predchádzajúca záložka" -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Zamknúť/Odomknúť dokument pre zápis" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Prejsť na predchádzajúcu záložku." -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Veľké písmená" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Ďa&lej: %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Previesť na veľké písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak nie je " -"žiadny text označený)." +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Späť: %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Malé písmená" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Nájsť prvý výskyt časti textu alebo regulárneho výrazu." -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Previesť na malé písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak nie je " -"žiadny text označený)." +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Nájsť ďalší výskyt hľadanej frázy." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Veľké prvé písmená" +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Nájsť predchádzajúci výskyt hľadanej frázy." -#: part/kateview.cpp:284 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." msgstr "" -"Previesť na veľké prvé písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak " -"nie je žiadny text označený)." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Spojiť riadky" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Vytlačiť aktuálny dokument." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Znovu na&hrať" +"Nájsť výskyt časti textu alebo regulárneho výrazu a nahradiť výsledok za zadaný " +"text." -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Znovu nahrať aktuálny dokument z disku." +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Hľadaný text '%1' nenájdený!" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Uložiť aktuálny dokument na disk, s menom podľa vášho výberu." +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Hľadať" -#: part/kateview.cpp:308 +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"Tento príkaz otvorí dialóg a umožní vám vybrať riadok kam chcete presunúť " -"kurzor." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Nastaviť editor..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Nastaviť rôzne aspekty tohoto editora." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Zvýraznenie" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Tu si môžete vybrať ako bude aktuálny dokument zvýrazňovaný." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Typ súboru" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schéma" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Odsadenie" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&xport ako HTML..." +"%n nahradený.\n" +"%n nahradené.\n" +"%n nahradených." -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Tento príkaz vám umožní exportovať aktuálny dokument so všetkými informaciami o " -"zvýrazňovaní do HTML dokumentu." +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Dosiahnutý koniec dokumentu." -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Vybrať celý text aktuálneho dokumentu." +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Dosiahnutý začiatok dokumentu." -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Ak ste niečo vybrali v rámci aktuálneho dokumentu, už to nebude viac vybrané." +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Dosiahnutý koniec výberu." -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Zväčšiť veľkosť písma" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Dosiahnutý začiatok výberu." -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Zväčšiť veľkosť zobrazovaného písma." +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Pokračovať od začiatku?" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Zmenšiť veľkosť písma" +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Pokračovať od konca?" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Zmenšiť veľkosť zobrazovaného písma." +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "Za&staviť" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Režim &výberu bloku" +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Potvrdenie pri nahradení" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Tento príkaz dovolí prepínanie medzi normálnym módom výberu a módom blokového " -"výberu." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Nahradiť &všetky" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Režim &prepisovania" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Na&hradiť a zavrieť" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Vyberte si či text ktorý zadávate má byť vkladaný alebo ma prepisovať už " -"existujúci text." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Nahradiť" -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dynamické zalamovanie slov" +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "Hľadať ď&alej" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Značky dynamického zalamovania slov" +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Nájdený výskyt hľadaného textu. Čo chcete urobiť?" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Vypnúť" +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Použitie: find[:[bcersw]] VZORKA" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "&Sledovať čísla riadkov" +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Použitie: ifind[:[bcrs]] VZORKA" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Vždy zobrazené" +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Použitie: replace[:[bceprsw]] VZORKA [NÁHRADA]" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Zobraziť za&baľovacie značky" +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Použitie: <code>find[:bcersw] VZORKA</code></p>" -#: part/kateview.cpp:376 +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" msgstr "" -"Môžete si vybrať či sa majú značky skladania kódu zobrazovať, ak je skladanie " -"kódu dostupné." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Skryť za&baľovacie značky" +"<p>Použitie: <code>ifind:[:bcrs] VZORKA</code>" +"<br>ifind hľadá inkrementálne (v priebehu písania)</p>" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Zobraziť okraje &ikony" +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Použitie: <code>replace[:bceprsw] VZORKA NÁHRADA</code></p>" -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" msgstr "" -"Ukáže/skryje okraj ikon.<BR><BR> Okraj ikon ukazuje napríklad symboly záložiek." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Skryť okraje &ikony" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Zobraziť čí&sla riadkov" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Ukáže/skryje čísla riadkov po ľavej strane zobrazenia." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Skryť čí&sla riadkov" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Zobraziť značky &posuvníka" +"<h4><caption>Voľby</h4>" +"<p><b>b</b> - Hľadať dozadu" +"<br><b>c</b> - Hľadať od pozície kurzora" +"<br><b>r</b> - Vzorka je regulárny výraz" +"<br><b>s</b> - Rozlišovať veľkosť písmen" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" msgstr "" -"Zobraziť/skryť značky na vertikálnom posuvníku. <BR><BR>" -"Značky sú napríklad pre záložky." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Skryť značky &posuvníka" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Zobraziť statické značky &zalomenia" +"<br><b>e</b> - Hľadať iba v označenom texte" +"<br><b>w</b> - Hľadať iba celé slová" -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." msgstr "" -"Ukáže/skryje značky zalomenia slov, vertikálnu čiaru v stĺpci zalamovania tak, " -"ako je definované v nastavení" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Skryť statické značky &zalomenia" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Prepnúť do príkazového riadku" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Ukáže/skryje príkazový riadok v dolnej časti pohľadu." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Koniec riadku" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Zvoľte ktoré ukončovanie riadkov sa má použiť pri ukladaní dokumentu" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Kódova&nie" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Presuň slovo naľavo" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Vyber znak naľavo" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Vyber slovo naľavo" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Presuň slovo doprava" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Vyber znak napravo" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Vyber slovo napravo" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Presun na začiatok riadku" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Presun na začiatok dokumentu" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Výber po začiatok riadku" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Výber po začiatok dokumentu" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Presun na koniec riadku" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Presun na koniec dokumentu" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Výber po koniec riadku" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Výber po koniec dokumentu" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Výber po predchádzajúci riadok" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Posun o riadok hore" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Presunúť na ďalší riadok" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Presunúť na predchádzajúci riadok" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Presunúť znak napravo" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Presunúť znak naľavo" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Výber po ďalší riadok" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Posun o riadok dole" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Posun o stránku hore" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Výber stránku hore" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Presun na začiatok pohľadu" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Presun na horný pohľad" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Posun o stránku dole" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Výber stránky nadol" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Presun na koniec pohľadu" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Presun na dolný pohľad" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Presun na zodpovedajúcu zátvorku" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Výber po zodpovedajúcu zátvorku" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Prevod znakov" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Odstrániť riadok" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Zmazať slovo vľavo" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Zmazať slovo vpravo" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Odstrániť ďalší znak" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Vrátiť o jeden znak späť" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Zbaliť najvyššiu úroveň" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Rozbaliť najvyššiu úroveň" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Zbaliť jednu lokálnu úroveň" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Rozbaliť jednu lokálnu úroveň" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Zobrazi regionálny strom pre zabaľovanie kódu" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Test kódu základnej šablóny" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Riadok: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Stĺpec: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Prepísať súbor" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exportovať súbor ako HTML" +"<br><b>p</b> - Potvrdiť pri nahradení</p>" +"<p>Ak NÁHRADA nie je zadaná, použije sa prázdna.</p>" +"<p>Ak chcete vo VZORKE prázdne znaky, musíte VZORKU aj NÁHRADU dať do " +"úvodzoviek alebo apostrofov. Ak chcete do textu úvodzovky alebo apostrof, " +"predajte pred ne spätné lomítko." -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normálny text" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Výnimka, riadok %1: %2" -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Stará syntax. Atribút (%2) nie je adresovaný symbolickým menom<BR>" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Príkaz nenájdený" -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: Stará syntax. Kontext %2 nemá žiadné symbolické meno<BR>" +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Súbor JavaScript nenájdený" -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>:Stará syntax. Kontext %2 nie je adresovaný pomocou symbolického mena" +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "Za&baľovanie kódu" -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "Pri spracovaní nastavenia zvýrazňovania nastali varovania alebo chyby." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate zvýrazňovanie syntaxe" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" -#: part/katehighlight.cpp:2654 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Keďže sa vyskytla chyba pri parsovaní popisu zvýrazňovanie, bude toto " -"zvýrazňovanie zakázane." +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Skripty" -#: part/katehighlight.cpp:2856 +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Špecifikovaná viacriadková komentárová oblasť (%2) sa nedá " -"vyriešiť<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Kľúčové slovo" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Dátový typ" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Celé číslo/Hodnota" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Celé číslo so základom N" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Reálne číslo" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "String" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Ostatné" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Alert" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Funkcia" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Označenie oblasti" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Štýl C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Štýl Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Štýl XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Štýl S&S C" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Odsadzovanie podľa premennej" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Režim musí byť aspoň 0." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Zvýrazňovanie '%1' neexistuje" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Chýbajúci argument. Použitie: %1 <value>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Nepodarilo sa previesť argument %1 na celé číslo." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Šírka musí byť aspoň 1." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Stĺpec musí byť aspoň 1." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Riadok musí byť aspoň 1" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Dokument neobsahuje toľko riadkov" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Použitie: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Neplatný argument '%1'. Použitie: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Neznámy príkaz '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Prepáčte, ale Kate zatiaľ nedokáže nahradiť nové riadky" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"Vykonaná %n nahrada\n" -"Vykonané %n nahrady\n" -"Vykonaných %n nahrad" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "Za&baľovanie kódu" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Zdrojové kódy" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "Iný" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "Action skript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Zdrojové kódy" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "Hardvérové" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Vedecké" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Konfigurácia Apache" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "Nastavenie" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "Assembler" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "Značkovacie jazyky" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Skripty" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "Jazyk E" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Email" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "Databázové" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Vedecké" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + #. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + #. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Hardvérové" + #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake Script" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "INI súbory" +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" + #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Quake Script" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MEL" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelines" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" + #. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nagios" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nemerle" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"nesC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"noweb" +msgstr "C" + #. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OpenCL" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" + #. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" #. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pig" +msgstr "Pike" + #. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" #. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" + #. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"q" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QMake" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QML" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RapidQ" +msgstr "Email" + +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Replicode" +msgstr "Spice" + +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" + #. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" #. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "Ruby/Rails/RHTML" #. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Roff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" #. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" + #. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" #. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Scala" +msgstr "Stata" + #. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Scheme" #. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 +#: rc.cpp:768 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" + #. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#: rc.cpp:780 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#: rc.cpp:784 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:792 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" #. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 +#: rc.cpp:796 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spice" #. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 +#: rc.cpp:800 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" #. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:804 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" #. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#: rc.cpp:808 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" #. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#: rc.cpp:812 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" + #. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#: rc.cpp:844 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2tags" #. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:852 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Konfigurácia Apache" + +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "Jazyk E" + +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" + #. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#: rc.cpp:872 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" + #. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#: rc.cpp:880 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" #. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:888 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" #. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#: rc.cpp:892 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "WINE konfigurácia" +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "Jazyk E" + #. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:900 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" #. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#: rc.cpp:908 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "XML (ladenie)" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Konfigurácia Apache" + +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" + #. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:924 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Modul pre dopĺňanie slov" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Nastavenie modulu pre dopĺňanie slov" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Znovu použiť slovo pred" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Znovu použiť slovo za" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Zobraziť zoznam možných doplnení" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Dopĺnanie Shell" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatické okno pre doplnenie" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Automaticky zo&braziť zoznam možných doplnení" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Zobraziť doplnenie &ak má slovo aspoň" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "znakov." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Povoliť štandardne automatické okno pre doplnenie. Okno je možné vypnúť pomocou " -"menu 'Nástroje'." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Definujte dĺžku slova predtým, než sa zobrazí zoznam pre doplnenie." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Uložiť súbor..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Zvoľte si súbor na vloženie" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nemôžem nahrať súbor:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Chyba vkladania súboru" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Súbor <strong>%1</strong> neexistuje alebo nie je čítateľny, prerušujem." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Nemôžem otvoriť súbor <strong>%1</strong>, prerušujem." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Súbor <strong>%1</strong> nemá žiaden obsah." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Nástroje pre údaje" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nedostupné)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Nástroje pre údaje sú dostupné len ak je vybraný text, alebo kliknete pravým " -"tlačidlom myši nad slovom. Ak nebudú naśtroje pre údaje poskytnuté keď je text " -"vybraný, potrebujete ich nainštalovať. Niektore nástroje pre údaje sú súčasťou " -"KOffice balíka." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Hľadať inkrementálne" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Hľadať inkrementálne spetne" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-hľadanie:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Voľby hľadania" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Rozlíšenie veľkosti" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Od začiatku" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulárny výraz" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "I-hľadanie:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Neúspešné I-hľadanie:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "I-hľadanie spetne:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Neúspešné I-hľadanie spetne:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Zalomené I-hľadanie:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Neúspešné zalomené I-hľadanie:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zalomené I-hľadanie spätne:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Neúspešné zalomené I-hľadanie spätne:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Prekrývajúce I-hľadanie:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Prekrývajúce sa hľadanie dozadu:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zlýhanie prekrývajúceho sa hľadania dozadu:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Chyba: neznámy stav i-hľadania!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Ďalší nález inkrementálneho hľadania" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Predchádzajúci nález inkrementálneho hľadania" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatické záložky" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Nastaviť automatické záložky" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Upraviť položku" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Vzorka:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Regulárny výraz. Pre odpovedajúce riadky budú vytvorené záložky.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Ak je toto zapnuté, hľadanie podľa vzorky nebude rozlišovať veľkosť " -"písmen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimálne hľadanie" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Ak je toto zapnuté, hľadanie vzorky bude minimálne. Ak neviete, čo to " -"znamená, prečítajte si prílohu o regulárnych výrazov v manuáli pre Kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Maska súborov:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Zoznam masiek pre mená súborov, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre " -"obmedzenie tejto vzorky pre súbory s daným menom.</p>" -"<p>Použite tlačidlo sprievodcu vpravo od položky s typom MIME. Sprievodca vám " -"zoznamy jednoducho predvyplní.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Zoznam typom MIME, oddelených bodkočiarkami. Dá sa využiť pre obmedzenie " -"tejto vzorky pre súbory s daným typom.</p>" -"<p>Použite tlačidlo sprievodcu vpravo pre zobrazenie zoznamu existujúcich " -"typov.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Stlačením tohto tlačidla sa zobrazí zoznam typov MIME, ktoré sú dostupné na " -"vašom systéme. Ak niektorý typ použijete, maska súborov sa doplní podľa tohto " -"typu.</p>" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vyberte typy MIME pre túto vzorku.\n" -"Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Vzorky" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorka" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Typy MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Masky súborov" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Tento zoznam obsahuje nastavené položky pre automatické záložky. Ak máte " -"otvorený dokument, položky sa použijú takto: " -"<ol>" -"<li>Položka sa zahodí, ak je definovaný typ MIME alebo maska súboru, ale ani " -"jedno nezodpovedá aktuálnemu dokumentu.</li>" -"<li>Inak sa každý riadok dokumentu skontrolujte oproti vzorke a na odpovedajúce " -"riadky sa nastavia záložky.</li></ol></p>" -"<p>Tlačidlá dole slúžia na správu zoznamu.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Týmto tlačidlom môžete vytvoriť novú položku automatických záložiek." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Týmto tlačidlom môžete odstrániť práve označenú položku." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Týmto tlačidlom môžete upraviť práve označenú položku." +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" #~ msgid "" #~ "_: Language\n" |