summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <[email protected]>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-sk/messages/tdepim
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/akregator.po286
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kalarm.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kandy.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/karm.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kcmkabconfig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kcmkontactnt.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kdgantt.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kgantt.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kitchensync.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kleopatra.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po770
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmobile.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/knode.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/knotes.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/konsolekalendar.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kontact.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/korganizer.po9498
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/korn.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_birthday.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_blogging.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_exchange.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_featureplan.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupware.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupwise.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_kolab.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_remote.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_scalix.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_tvanytime.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/ktnef.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kwatchgnupg.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkcal.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkholidays.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkmime.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpgp.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpimexchange.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/libksieve.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/libtdepim.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/scalixadmin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc_slox.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_ics.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_palm.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_vcf.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_mobile.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_scalix.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_sieve.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimresources.po2
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimwizards.po2
57 files changed, 5331 insertions, 5331 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/akregator.po
index 21e415326ad..8d7ae6711ba 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/akregator.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Peter Adamka <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
@@ -193,25 +193,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
msgstr "Označiť všetky kanály ako p&rečítané"
#. i18n: file akregator.kcfg line 9
-#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675
+#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:786
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter"
msgstr "Zobraziť rýchly filter"
#. i18n: file settings_browser.ui line 108
-#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666
+#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:693 rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "Open in Tab"
msgstr "Otvoriť v karte"
#. i18n: file settings_browser.ui line 113
-#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669
+#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:696 rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Open in Background Tab"
msgstr "Otvoriť v karte pozadia"
#. i18n: file settings_browser.ui line 118
-#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672
+#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:699 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Open in External Browser"
msgstr "Otvoriť v externom prehliadači"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "&Close Tab"
msgstr "&Zavrieť kartu"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16
-#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621
+#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "Add Feed"
msgstr "Pridať kanál"
@@ -798,13 +798,13 @@ msgid "Keep Enabled"
msgstr "Nechať povolené"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 17
-#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897
+#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:573 rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Všeobecne"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28
-#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960
+#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:966 rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid "Archive"
msgstr "Archív"
@@ -970,49 +970,49 @@ msgid "Properties of %1"
msgstr "Vlastnosti %1"
#. i18n: file akregator_part.rc line 29
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:645 rc.cpp:657 rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Choď"
#. i18n: file akregator_part.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:615
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "F&eed"
msgstr "Kaná&l"
#. i18n: file akregator_part.rc line 56
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:663 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "Člán&ok"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 26
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:945
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "&Feed"
msgstr "&Kanál"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 52
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Speech Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov reči"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Add New Source"
msgstr "Pridať nový zdroj"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:627
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Feed &URL:"
msgstr "&URL kanálu:"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:630
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:741
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -1108,25 +1108,25 @@ msgid "&Delete articles older than:"
msgstr "Odstrániť články staršie ako:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:1011
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " dní"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "1 day"
msgstr "1 deň"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:1005
#, no-c-format
msgid " articles"
msgstr " články"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "1 article"
msgstr "1 článok"
@@ -1162,433 +1162,433 @@ msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
msgstr "Označiť člán&ky ako prečítané keď prídu"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:582
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:963
#, no-c-format
msgid "SettingsAdvanced"
msgstr "Pokročilé nastavenia"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:588
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Archive backend:"
msgstr "Archivátor:"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:591
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "&Konfigurovať..."
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:594
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:975
#, no-c-format
msgid "Article List"
msgstr "Zoznam článkov"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:597
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:978
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sek"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:600
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:981
#, no-c-format
msgid "Reset search bar when changing feeds"
msgstr "Znova nastaviť panel hľadania pri zmene kanálov"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:603
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid "Mar&k selected article read after"
msgstr "Označiť vybraté člán&ky ako prečítané po"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 42
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:903
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Minimum font size:"
msgstr "Minimálna veľkosť písma:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 81
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:906
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Medium font size:"
msgstr "Stredná veľkosť písma:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 133
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:912
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "Standard font:"
msgstr "Štandardné písmo:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 146
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:915
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:768
#, no-c-format
msgid "Fixed font:"
msgstr "Pevné písmo:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 159
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:918
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid "Serif font:"
msgstr "Písmo Serif:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 172
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:921
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Písmo Sans serif:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 187
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:924
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid "&Underline links"
msgstr "&Podčiarknúť odkazy"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 195
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:927
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "&Enable favicons"
msgstr ""
#. i18n: file settings_appearance.ui line 203
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:930
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Automatically load &images"
msgstr ""
#. i18n: file settings_archive.ui line 39
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:963
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Default Archive Settings"
msgstr "Štandardné nastavenia archívu"
#. i18n: file settings_archive.ui line 50
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:966
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:993
#, no-c-format
msgid "Keep all articles"
msgstr "Ponechať všetky články"
#. i18n: file settings_archive.ui line 58
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:969
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Limit feed archive size to:"
msgstr "Limitovať veľkosť archívu kanálov na:"
#. i18n: file settings_archive.ui line 66
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:972
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid "Delete articles older than: "
msgstr "Odstrániť články staršie ako: "
#. i18n: file settings_archive.ui line 74
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:975
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "Disable archiving"
msgstr "Zakázať archiváciu"
#. i18n: file settings_archive.ui line 133
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:990
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:1017
#, no-c-format
msgid "Do not expire important articles"
msgstr "Neexpirovať dôležité články"
#. i18n: file settings_browser.ui line 17
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:633
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "ExternalBrowser"
msgstr "Externý prehliadač"
#. i18n: file settings_browser.ui line 31
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:636
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:678
#, no-c-format
msgid "For External Browsing"
msgstr "Pre externé prehliadanie"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:681 rc.cpp:927
#, no-c-format
msgid "Use default TDE web browser"
msgstr "Použiť štandardný TDE web prehliadač"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:684 rc.cpp:933
#, no-c-format
msgid "Use this command:"
msgstr "Použiť tento príkaz:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 67
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:645
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "firefox %u"
msgstr "firefox %u"
#. i18n: file settings_browser.ui line 77
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:648
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Show tab close button on hover"
msgstr "Zobraziť tlačidlo zavretia karty pri prejdení myšou"
#. i18n: file settings_browser.ui line 146
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:660
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "Middle mouse click:"
msgstr "Klik stredným tlačidlom myši:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 162
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:663
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Left mouse click:"
msgstr "Klik ľavým tlačidlom myši:"
#. i18n: file settings_general.ui line 31
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:855
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "Globálne"
#. i18n: file settings_general.ui line 42
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:858
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "&Use interval fetching"
msgstr "Po&užiť interval napĺnania"
#. i18n: file settings_general.ui line 50
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:861
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "Use &notifications for all feeds"
msgstr "Použiť upozor&nenia pre všetky kanály"
#. i18n: file settings_general.ui line 56
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:864
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
msgstr "Zvolte toto ak chcete byť upozornený keď sú nové články."
#. i18n: file settings_general.ui line 64
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:867
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Show tra&y icon"
msgstr "Zobraziť &ikonu systémovej oblasti"
#. i18n: file settings_general.ui line 75
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "Fetch feeds every:"
msgstr "Naplniť kanály každú:"
#. i18n: file settings_general.ui line 86
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:873
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr " minúty"
#. i18n: file settings_general.ui line 89
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:876
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minúta"
#. i18n: file settings_general.ui line 108
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:879
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Startup"
msgstr "Spúštanie"
#. i18n: file settings_general.ui line 119
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:882
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
msgstr "Ozn&ačiť všetky kanály ako prečítané pri spustení"
#. i18n: file settings_general.ui line 127
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:885
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
msgstr "Naplniť všetky kanály pri spustení"
#. i18n: file settings_general.ui line 135
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:888
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the &introduction page"
msgstr "Zakázať úvodnú stránku"
#. i18n: file settings_general.ui line 162
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:891
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#. i18n: file settings_general.ui line 173
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:894
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
msgstr "Použiť zálohu &prehliadača (menšia sieťová prevádzka)"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:573
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Titulok:"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
#. i18n: file akregator.kcfg line 10
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:678
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter Bar"
msgstr "Zobraziť panel rýchleho filtra"
#. i18n: file akregator.kcfg line 14
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:681
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Status Filter"
msgstr "Filter stavu"
#. i18n: file akregator.kcfg line 15
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:684
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Stores the last status filter setting"
msgstr "Uloží ostatné nastavenie filtra stavu"
#. i18n: file akregator.kcfg line 19
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:687
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid "Text Filter"
msgstr "Filter textu"
#. i18n: file akregator.kcfg line 20
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid "Stores the last search line text"
msgstr "Uloží ostatný text riadku hľadania"
#. i18n: file akregator.kcfg line 23
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:693
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid "View Mode"
msgstr "Zobrazovací mód"
#. i18n: file akregator.kcfg line 24
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:696
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Article display mode."
msgstr "Zobrazovací mód článku."
#. i18n: file akregator.kcfg line 28
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:699
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid "Sizes for first splitter"
msgstr "Veľkosti pre prvý rozdelovač"
#. i18n: file akregator.kcfg line 29
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:702
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
msgstr "Prvá (obvykle vertikálna) veľkosť rozdelovača."
#. i18n: file akregator.kcfg line 33
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Sizes for second splitter"
msgstr "Veľkosti pre druhý rozdelovač"
#. i18n: file akregator.kcfg line 34
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:708
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
msgstr "Druhá (obvykle horizontálna) veľkosť rozdelovača."
#. i18n: file akregator.kcfg line 61
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:711
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Archive Mode"
msgstr "Archivačný mód"
#. i18n: file akregator.kcfg line 65
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:714
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid "Keep All Articles"
msgstr "Ponechať všetky články"
#. i18n: file akregator.kcfg line 66
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:717
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Save an unlimited number of articles."
msgstr "Uložiť neobmedzený počet článkov."
#. i18n: file akregator.kcfg line 69
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:720
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid "Limit Number of Articles"
msgstr "Limitovať počet článkov"
#. i18n: file akregator.kcfg line 70
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:723
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "Limit the number of articles in a feed"
msgstr "Limitovať počet článkov v kanáli"
#. i18n: file akregator.kcfg line 73
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:726
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Delete Expired Articles"
msgstr "Odstrániť expirované články"
#. i18n: file akregator.kcfg line 74
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Delete expired articles"
msgstr "Odstrániť expirované články"
#. i18n: file akregator.kcfg line 77
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:732
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid "Disable Archiving"
msgstr "Zakázať archiváciu"
#. i18n: file akregator.kcfg line 78
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:735
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:846
#, no-c-format
msgid "Do not save any articles"
msgstr "Neukladať žiadne články"
#. i18n: file akregator.kcfg line 83
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:849
#, no-c-format
msgid "Expiry Age"
msgstr "Doba expirácie"
#. i18n: file akregator.kcfg line 84
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:741
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Default expiry age for articles in days."
msgstr "Štandardná doba expirácie pre články v dňoch."
#. i18n: file akregator.kcfg line 88
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:744
+#: rc.cpp:390 rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid "Article Limit"
msgstr "Limit článku"
#. i18n: file akregator.kcfg line 89
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:747
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:858
#, no-c-format
msgid "Number of articles to keep per feed."
msgstr "Počet ponechaných článkov pre kanál."
#. i18n: file akregator.kcfg line 93
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:750
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:861
#, no-c-format
msgid "Do Not Expire Important Articles"
msgstr "Neexpirovať dôležité články"
#. i18n: file akregator.kcfg line 94
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:753
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:864
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
@@ -1598,25 +1598,25 @@ msgstr ""
"je limit veľkosti archívu buď podlľa veku alebo počtu článkov."
#. i18n: file akregator.kcfg line 100
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:756
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:867
#, no-c-format
msgid "Concurrent Fetches"
msgstr "Súčasné napĺnanie"
#. i18n: file akregator.kcfg line 101
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:759
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:870
#, no-c-format
msgid "Number of concurrent fetches"
msgstr "Počet súčasných napĺnaní"
#. i18n: file akregator.kcfg line 105
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:762
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid "Use HTML Cache"
msgstr "Použiť HTML zálohu"
#. i18n: file akregator.kcfg line 106
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:765
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:876
#, no-c-format
msgid ""
"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
@@ -1626,199 +1626,199 @@ msgstr ""
"nepotrebnej prevádzke. Zakážte, len ak je to nevyhnutné."
#. i18n: file akregator.kcfg line 112
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:768
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:879
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the introduction page"
msgstr "Zakázať úvodnú stránku"
#. i18n: file akregator.kcfg line 113
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:771
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:882
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the introduction page."
msgstr "Zakázať úvodnú stránku"
#. i18n: file akregator.kcfg line 117
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:885
#, no-c-format
msgid "Fetch on startup"
msgstr "Naplniť pri spúštaní"
#. i18n: file akregator.kcfg line 118
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:777
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:888
#, no-c-format
msgid "Fetch feedlist on startup."
msgstr "Naplniť zoznam kanálov pri spustení"
#. i18n: file akregator.kcfg line 122
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:780
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:891
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup"
msgstr "Označiť všetky kanály ako prečítané pri spustení"
#. i18n: file akregator.kcfg line 123
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:783
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:894
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup."
msgstr "Označiť všetky kanály ako prečítané pri spustení."
#. i18n: file akregator.kcfg line 127
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:786
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:897
#, no-c-format
msgid "Use interval fetching"
msgstr "Použiť interval napĺnania"
#. i18n: file akregator.kcfg line 128
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:789
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:900
#, no-c-format
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
msgstr "Naplniť všetky kanály každých %1 minút."
#. i18n: file akregator.kcfg line 132
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:792
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:903
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching"
msgstr "Interval pre automatické napĺnanie"
#. i18n: file akregator.kcfg line 133
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:795
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching in minutes."
msgstr "Interval pre automatické napĺnanie v minútach"
#. i18n: file akregator.kcfg line 137
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:798
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid "Use notifications"
msgstr "Použiť upozornenia"
#. i18n: file akregator.kcfg line 138
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:801
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
msgstr "Určuje či sa bublinkové upozornenia použijú alebo nie."
#. i18n: file akregator.kcfg line 142
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:804
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:915
#, no-c-format
msgid "Show tray icon"
msgstr "Zobraziť ikonu systémovej oblasti"
#. i18n: file akregator.kcfg line 143
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:807
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:918
#, no-c-format
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
msgstr "Určuje, či sa ikona systémovej oblasti zobrazí alebo nie."
#. i18n: file akregator.kcfg line 149
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:810
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:921
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs"
msgstr "Zobraziť tlačidlá zavretia na kartách"
#. i18n: file akregator.kcfg line 150
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:813
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:924
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá zavretia na kartách namiesto ikôn"
#. i18n: file akregator.kcfg line 156
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:819
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:930
#, no-c-format
msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
msgstr "Použiť TDE web prehliadač pri otváraní v externom prehliadači."
#. i18n: file akregator.kcfg line 161
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:825
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:936
#, no-c-format
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
msgstr "Použiť špecifický príkaz pri otváraní v externom prehliadači."
#. i18n: file akregator.kcfg line 165
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:828
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:939
#, no-c-format
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
msgstr "Príkaz na spustenie externého prehliadača. Náhrada za URL je %u."
#. i18n: file akregator.kcfg line 169
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:831
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:942
#, no-c-format
msgid "What the click with left mouse button should do."
msgstr "Čo má robiť klik ľavým tlačidlom myši."
#. i18n: file akregator.kcfg line 178
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:834
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid "What the click with middle mouse button should do."
msgstr "Čo má robiť klik stredným tlačidlom myši."
#. i18n: file akregator.kcfg line 206
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:837
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:948
#, no-c-format
msgid "Archive Backend"
msgstr "Archivátor"
#. i18n: file akregator.kcfg line 210
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:840
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:951
#, no-c-format
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
msgstr ""
"Či sa má čakať pred tým ako sa článok označí ako prečítaný pri jeho vybratí."
#. i18n: file akregator.kcfg line 214
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:843
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:954
#, no-c-format
msgid ""
"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
msgstr "Konfigurovateľné oneskorenie medzi vybratím a označením ako prečítané."
#. i18n: file akregator.kcfg line 218
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:846
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
msgstr "Znovu nastaví rýchly filter pri zmene kanálov."
#. i18n: file akregator.kcfg line 223
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:849
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
msgstr "Zobraziť menovky GUI prvkov (nedokončené)"
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid "Metakit Settings"
-msgstr "Nastavenia Metakit"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Use default location"
-msgstr "Použiť štandardné umiestnenie"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "Archive location:"
-msgstr "Umiestnenie archívu:"
-
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
-#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Commit Interval"
msgstr "Interval poslania"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
msgstr "Interval poslania v sekundách pre zápis zmien"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
-#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Path to archive"
msgstr "Cesta k archívu"
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Metakit Settings"
+msgstr "Nastavenia Metakit"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Use default location"
+msgstr "Použiť štandardné umiestnenie"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Archive location:"
+msgstr "Umiestnenie archívu:"
+
#: searchbar.cpp:75
msgid "S&earch:"
msgstr "Hľ&adať:"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 5f099a17a81..a43cd055621 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kalarm.po
index 68b565c9716..9475d62ddb4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kandy.po
index ec1b8337c6d..c6f00b66f44 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kandy.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kandy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/karm.po
index 34056ea1668..bf0d4e7872a 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/karm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index 9fae7311470..1bf3bf5b4da 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
index 1050a4beeab..97f0412eed2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kdgantt.po
index a543090b5c3..e5927fd050c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kdgantt.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kdgantt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kgantt.po
index fa67e3c517a..8684897e04c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kgantt.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kgantt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-17 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kitchensync.po
index 47617b46761..c739ee95467 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kitchensync.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kitchensync.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kitchensync\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kleopatra.po
index 411b645d616..9d7e6bd1b3e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail.po
index c043708c54b..74ee9230b18 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
index aa87e02ada2..249c4bba5b2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
index 055c5483390..5cf0db84224 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 08:54+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 774e8415f6b..83a0ab20407 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
@@ -18,29 +18,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: filter_mailapp.cxx:32
-msgid "Import From OS X Mail"
-msgstr "Import z OS X-Mail"
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Import Outlook Emails"
-#: filter_mailapp.cxx:34
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filter importu z OS X Mail</b></p>"
-"<p>Tento filter importuje emaily z poštového klienta na Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>Outlook email importovací filter</b></p>"
+"<p>Tento filter importuje emaily z Outlook pst súborov. Musíte zadať priečinok, "
+"obsahujúci pst súbor, v:<i>C:\\Dokumenty a nastavenia</i> "
+"vo Windows 2000 a novších</p>"
+"<p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov pomenovaných podľa "
+"účtu, z ktorého pochádzajú s predponou OUTLOOK</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -50,6 +46,27 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Nebol vybraný žiaden priečinok."
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Počítam súbory..."
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Počítajú sa správy..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Počítajú sa priečinky..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Počítajú sa priečinky..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Import súborov s novými správami..."
+
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -57,6 +74,24 @@ msgstr "Nebol vybraný žiaden priečinok."
msgid "No files found for import."
msgstr "Nenájdené žiadne súbory na import."
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
+msgid "Importing emails from %1..."
+msgstr "Import emailov z %1..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"1 duplikovaná správa nebola importovaná\n"
+"%n duplikované správy neboli importované\n"
+"%n duplikovaných správ nebolo importovaných"
+
#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
@@ -65,10 +100,23 @@ msgstr "Nenájdené žiadne súbory na import."
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Nie je možné otvoriť %1, preskakujem"
-#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
-msgid "Importing emails from %1..."
-msgstr "Import emailov z %1..."
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Import lokálnych správ Evolution a štruktúry priečinkov"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Evolution 1.x importovací filter</b></p>"
+"<p>Vyberte základný priečinok pre správy Evolution (zvyčajne "
+"~/evolution/local).</p> "
+"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
+"uložené pod: \"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
@@ -78,58 +126,17 @@ msgstr "Import emailov z %1..."
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Dokončený prevod pošty z %1"
-#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
-"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
msgstr ""
-"1 duplikovaná správa nebola importovaná do KMail priečinku %1\n"
-"%n duplikované správy neboli importované do KMail priečinku %1\n"
-"%n duplikovaných správ nebolo importovaných do KMail priečinku %1"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Import ukončený, zrušený užívateľom."
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Import Lotus Notes Emails"
-#: filter_lnotes.cxx:32
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
+"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Lotus Notes importovací filter pre štruktúrovaný text</b></p>"
-"<p>Tento filter importuje súbory štruktúrovaného textu z Lotus Notes poštového "
-"klienta do KMail. Použite tento filter, ak chcete importovať z Lotus alebo "
-"iných klientov, ktorí používajú Lotus Notes štruktúrovaný textový formát.</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova "
-"vytvoriť, importované správy sa vytvoria v podpriečinkoch pod: "
-"\"LNotes-Import\", pomenované podľa mien súborov, z ktorých pochádzajú.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Všetky súbory (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Importujú sa správy z %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Správa %1"
#: filter_pmail.cxx:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
@@ -149,11 +156,6 @@ msgstr ""
"<p><b>Poznámka:</b>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova "
"vytvoriť, priečinky budú uložené pod: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Počítam súbory..."
-
#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
@@ -178,95 +180,81 @@ msgstr "Importujem unixové priečinky s poštou ('.mbx')..."
msgid "Importing %1"
msgstr "Importovanie %1"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Správa %1"
+
#: filter_pmail.cxx:290
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "Analyzuje sa štruktúra priečinkov..."
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Import Outlook Emails"
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Napísal %1.</i></p>"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Import Lotus Notes Emails"
+
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook email importovací filter</b></p>"
-"<p>Tento filter importuje emaily z Outlook pst súborov. Musíte zadať priečinok, "
-"obsahujúci pst súbor, v:<i>C:\\Dokumenty a nastavenia</i> "
-"vo Windows 2000 a novších</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov pomenovaných podľa "
-"účtu, z ktorého pochádzajú s predponou OUTLOOK</p>"
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Počítajú sa správy..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Počítajú sa priečinky..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Počítajú sa priečinky..."
+"<p><b>Lotus Notes importovací filter pre štruktúrovaný text</b></p>"
+"<p>Tento filter importuje súbory štruktúrovaného textu z Lotus Notes poštového "
+"klienta do KMail. Použite tento filter, ak chcete importovať z Lotus alebo "
+"iných klientov, ktorí používajú Lotus Notes štruktúrovaný textový formát.</p>"
+"<p><b>Poznámka:</b> Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova "
+"vytvoriť, importované správy sa vytvoria v podpriečinkoch pod: "
+"\"LNotes-Import\", pomenované podľa mien súborov, z ktorých pochádzajú.</p>"
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Import súborov s novými správami..."
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Všetky súbory (*)"
-#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
-#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
-msgstr ""
-"1 duplikovaná správa nebola importovaná\n"
-"%n duplikované správy neboli importované\n"
-"%n duplikovaných správ nebolo importovaných"
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Importujú sa správy z %1"
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Import lokálnych správ Evolution a štruktúry priečinkov"
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Import KMail Maildirs a štruktúry priečinkov"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. </p>"
+"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Evolution 1.x importovací filter</b></p>"
-"<p>Vyberte základný priečinok pre správy Evolution (zvyčajne "
-"~/evolution/local).</p> "
+"<p><b>KMail importovací filter</b></p>"
+"<p>Vyberte základný priečinok pre správy KMail, ktoré chcete importovať.</p>"
+"<p><b>Poznámka:</b> Nikdy nevyberajte aktuálny poštový priečinok KMail "
+"(zvyčajne ~/Mail alebo ~/.trinity/share/apps/kmail/mail): v tomto prípade sa "
+"KMailCVT zasekne v nekonečnej slučke.</p> "
+"<p>Tento filter importuje poštové priečinky KMail s mbox súbormi.</p>"
"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
-"uložené pod: \"Evolution-Import\".</p>"
-
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Import Sylpheed Maildirs a štruktúry priečinkov"
+"uložené pod: \"KMail-Import\".</p> "
-#: filter_sylpheed.cxx:29
-msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
-msgstr ""
-"<p><b>Sylpheed importovací filter</b></p>"
-"<p>Vyberte základný priečinok pošty Sylpheed (zvyčajne ~/Mail).</p>"
-"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
-"uložené pod: \"Sylpheed-Import\".</p>"
-"<p>Tento filter tiež vytvorí stav správ, napr. nová alebo preposlaná."
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Import ukončený, zrušený užívateľom."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -279,6 +267,56 @@ msgstr "Importovať priečinok %1..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Nie je možné importovať %1"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Import lokálnej pošty z Thunderbird/Mozilla a štruktúry pričinkov"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla importovací filter</b></p>"
+"<p>Vyberte základný priečinok pošty Thunderbird/Mozilla (zvyčajne "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/LocalFolders/).</p>"
+"<p><b>Poznámka:</b> Nikdy nezolte priečinok, ktorý <u>neobsahuje</u> "
+"mbox súbory (napríklad maildir): ak to spravíte, dostanete veľa nových "
+"priečinkov.</p>"
+"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
+"uložené pod: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Začiatok importu zo súboru %1..."
+
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Import Opera Emails"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Opera email importovací filter</b></p>"
+"<p>Tento filter importuje správy z poštových priečinkov Opera. Použite tento "
+"filter, ak chcete importovať všetky správyz účtu v Opera.</p> "
+"<p>Vyberte priečinok účtu (zvyčajne ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov pomenovaných podľa "
+"účtu s predponou OPERA</p>"
+
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Import lokálnych správ Evolution 2.x a štruktúry priečinkov"
@@ -303,14 +341,136 @@ msgstr ""
"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
"uložené pod: \"Evolution-Import\".</p> "
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Začiatok importu zo súboru %1..."
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Napísal %1.</i></p>"
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Pre:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Aktuálne:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Prebieha import..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Celkovo:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "Stlačte 'Dozadu', ak chcete importovať viac správ alebo kontaktov"
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email program "
+"into KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"<b>Víta vás KMailCVT - Nástroj pre import do KMail</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Tento program vám pomôže importovať vašu poštu z iných poštových klientov do "
+"KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Prosím, vyberte program, z ktorého chcete importovať a potom stlačte 'Dopredu'."
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Odstrániť &duplicitné správy počas importu"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Importovacie filtre KMailu"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, Vývojári KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Pôvodný autor"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Údržbár a nové filtre"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nové rozhranie a vyčistenie"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: filter_mailapp.cxx:32
+msgid "Import From OS X Mail"
+msgstr "Import z OS X-Mail"
+
+#: filter_mailapp.cxx:34
+msgid ""
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter importu z OS X Mail</b></p>"
+"<p>Tento filter importuje emaily z poštového klienta na Apple Mac OS X.</p>"
+
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
+"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+msgstr ""
+"1 duplikovaná správa nebola importovaná do KMail priečinku %1\n"
+"%n duplikované správy neboli importované do KMail priečinku %1\n"
+"%n duplikovaných správ nebolo importovaných do KMail priečinku %1"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
@@ -332,66 +492,6 @@ msgstr "Prebieha import"
msgid "Import finished"
msgstr "Import bol ukončený"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
-msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
-msgstr ""
-"<b>Kritická:</b> Nie je možné spustiť KMail pre DCOP komunikáciu. Overte, či je "
-"<i>kmail</i> nainštalovaný."
-
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %1 v KMaile"
-
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku %1 v KMaile"
-
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Chyba pri pridávaní správy do priečinku %1 v KMaile"
-
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Import mbox súborov (UNIX, Evolution)"
-
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>filter pre import mbox</b></p>"
-"<p>Tento filter importuje súbory typu mbox do KMail. Použite tento filter, ak "
-"chcete importovať z Ximian Evolution alebo iných klientov, ktorí používajú "
-"tento tradičný UNIX formát.</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov, ktorých mená budú "
-"podľa súborov, z ktorých sa importovalo a predponou MBOX-</p>"
-
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "mbox súbory (*)"
-
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Import emailov z čistého textu"
-
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vyberte priečinok, ktorý obsahuje na vašom systéme emailové správy. Sú "
-"umiestnené v priečinku, ktorý má rovnaké meno ako pôvodný priečinok s predponou "
-"PLAIN-</p>"
-"<p>Tento filter importuje všetky správy .msg, .eml a .txt.</p>"
-
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
msgstr "Import pošty z Outlook Expressu"
@@ -450,79 +550,84 @@ msgstr "Importovanie OE5+ mailboxu %1"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Import OE5+ súboru priečinku %1"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Import Sylpheed Maildirs a štruktúry priečinkov"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Pre:"
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Sylpheed importovací filter</b></p>"
+"<p>Vyberte základný priečinok pošty Sylpheed (zvyčajne ~/Mail).</p>"
+"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
+"uložené pod: \"Sylpheed-Import\".</p>"
+"<p>Tento filter tiež vytvorí stav správ, napr. nová alebo preposlaná."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Aktuálne:"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Kritická:</b> Nie je možné spustiť KMail pre DCOP komunikáciu. Overte, či je "
+"<i>kmail</i> nainštalovaný."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Prebieha import..."
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %1 v KMaile"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku %1 v KMaile"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Celkovo:"
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Chyba pri pridávaní správy do priečinku %1 v KMaile"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Stlačte 'Dozadu', ak chcete importovať viac správ alebo kontaktov"
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Import emailov z čistého textu"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
-"<b>Víta vás KMailCVT - Nástroj pre import do KMail</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Tento program vám pomôže importovať vašu poštu z iných poštových klientov do "
-"KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Prosím, vyberte program, z ktorého chcete importovať a potom stlačte 'Dopredu'."
+"<p>Vyberte priečinok, ktorý obsahuje na vašom systéme emailové správy. Sú "
+"umiestnené v priečinku, ktorý má rovnaké meno ako pôvodný priečinok s predponou "
+"PLAIN-</p>"
+"<p>Tento filter importuje všetky správy .msg, .eml a .txt.</p>"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Odstrániť &duplicitné správy počas importu"
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Import mbox súborov (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>filter pre import mbox</b></p>"
+"<p>Tento filter importuje súbory typu mbox do KMail. Použite tento filter, ak "
+"chcete importovať z Ximian Evolution alebo iných klientov, ktorí používajú "
+"tento tradičný UNIX formát.</p>"
+"<p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov, ktorých mená budú "
+"podľa súborov, z ktorých sa importovalo a predponou MBOX-</p>"
+
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox súbory (*)"
#: filter_thebat.cxx:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
@@ -544,108 +649,3 @@ msgstr ""
"priečinkov, napr. z POP účtov a nie z IMAP/DIMAP účtov.</p>"
"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky sa "
"vytvoria pod: \"TheBat-Import\".</p>"
-
-#: filter_kmail_archive.cxx:24
-msgid "Import KMail Archive File"
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_archive.cxx:26
-msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
-msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Import KMail Maildirs a štruktúry priečinkov"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
-msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>KMail importovací filter</b></p>"
-"<p>Vyberte základný priečinok pre správy KMail, ktoré chcete importovať.</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Nikdy nevyberajte aktuálny poštový priečinok KMail "
-"(zvyčajne ~/Mail alebo ~/.trinity/share/apps/kmail/mail): v tomto prípade sa "
-"KMailCVT zasekne v nekonečnej slučke.</p> "
-"<p>Tento filter importuje poštové priečinky KMail s mbox súbormi.</p>"
-"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
-"uložené pod: \"KMail-Import\".</p> "
-
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Import lokálnej pošty z Thunderbird/Mozilla a štruktúry pričinkov"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla importovací filter</b></p>"
-"<p>Vyberte základný priečinok pošty Thunderbird/Mozilla (zvyčajne "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/LocalFolders/).</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Nikdy nezolte priečinok, ktorý <u>neobsahuje</u> "
-"mbox súbory (napríklad maildir): ak to spravíte, dostanete veľa nových "
-"priečinkov.</p>"
-"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
-"uložené pod: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Import Opera Emails"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opera email importovací filter</b></p>"
-"<p>Tento filter importuje správy z poštových priečinkov Opera. Použite tento "
-"filter, ak chcete importovať všetky správyz účtu v Opera.</p> "
-"<p>Vyberte priečinok účtu (zvyčajne ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov pomenovaných podľa "
-"účtu s predponou OPERA</p>"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Importovacie filtre KMailu"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, Vývojári KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Pôvodný autor"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Údržbár a nové filtre"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nové rozhranie a vyčistenie"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmobile.po
index 71fe660ad1e..f7507b1ac5a 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/knode.po
index f356862431f..92662ead5ae 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/knode.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/knotes.po
index a024dba26d3..37f065e4dcc 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/knotes.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/konsolekalendar.po
index 19dd813f13e..f4039fa9ef1 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/konsolekalendar.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/konsolekalendar.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kontact.po
index 61301c0c398..dde3c1f3611 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kontact.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/korganizer.po
index 75365332035..e39108c7ffb 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
@@ -19,198 +19,113 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Richard Harnoš, Peter Strelec, Stanislav Višňovský"
+#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
+#: kotodoeditor.cpp:100
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"The General tab allows you to set the most common options for the event."
+msgstr "Záložka Obecné umožňuje nastavenie najpoužívanejších volieb udalosti."
-#: koeditordetails.cpp:192
-msgid ""
-"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
-"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
-"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
-"or not a response is requested from the attendee."
-msgstr ""
-"Zobrazí informácie o aktuálnych účastníkoch. Na úpravu účastníkov zvoľte "
-"účastníka v zozname a zmente hodnoty v oblasti pod ním. Kliknutie na titulok "
-"stĺpca zotriedi zoznam podľa tohoto stĺpca. RSVP stĺpec indikuje či je alebo "
-"nie je vyžadovaná odpoveď od tohoto účastníka."
+#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
-#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
+msgid "&General"
+msgstr "&Všeobecné"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288
-#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
+#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1984
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: koeditordetails.cpp:201
-msgid "Role"
-msgstr "Úloha"
-
-#: koeditordetails.cpp:202
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: koeditordetails.cpp:203
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: koeditordetails.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Delegated to"
-msgstr "Zmazať Urobiť"
-
-#: koeditordetails.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Delegated from"
-msgstr "Zmazať Urobiť"
+msgid "&Attendees"
+msgstr "Úč&astníci"
-#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
+#: koeventeditor.cpp:184
msgid ""
-"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
-"this participant?"
+"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
+"during your event."
msgstr ""
-"%1 nevyzerá ako platná emailová adresa. Ste si istý, že chcete pozvať tohto "
-"účastníka?"
-
-#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Neplatná emailová adresa"
-
-#: koprefs.cpp:87
-msgid ""
-"_: Default export file\n"
-"calendar.html"
-msgstr "kalendar.html"
-
-#: koprefs.cpp:162
-msgid "Appointment"
-msgstr "Schôdzka"
-
-#: koprefs.cpp:162
-msgid "Business"
-msgstr "Podnikanie"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Meeting"
-msgstr "Stretnutie"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Phone Call"
-msgstr "Telefón"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Education"
-msgstr "Vzdelanie"
-
-#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286
-msgid "Holiday"
-msgstr "Prázdniny"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Vacation"
-msgstr "Dovolenka"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "Špeciálna Udalosť "
-
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Personal"
-msgstr "Osobné"
-
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Travel"
-msgstr "Cesta"
-
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Birthday"
-msgstr "Narodeniny"
+"Záložka Termíny umožňuje nastaviť či sú účastníci voľný alebo zaneprázdení "
+"počas vašej udalosti."
-#: koeventviewer.cpp:63
-msgid "Open the message in KMail"
-msgstr ""
+#: koeventeditor.cpp:208
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Upraviť Udalosti"
-#: koeventviewer.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Send an email message to %1"
-msgstr ""
+#: koeventeditor.cpp:216
+msgid "New Event"
+msgstr "Nová &udalosť"
-#: koeventviewer.cpp:67
-msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
+#: koeventeditor.cpp:277
+msgid ""
+"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
+"organizer."
msgstr ""
-#: koeventviewer.cpp:73
+#: koeventeditor.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "View attachment \"%1\""
-msgstr "Upraviť prílohu"
+msgid "No changes"
+msgstr "Modul Exchange"
-#: koeventviewer.cpp:76
-msgid "Launch a viewer on the link"
+#: koeventeditor.cpp:288
+#, c-format
+msgid "My counter proposal for: %1"
msgstr ""
-#: koeventviewer.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Open Attachment"
-msgstr "Pridať prílohu"
-
-#: koeventviewer.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Save Attachment As..."
-msgstr "Odstrániť prílohy"
+#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
+msgid "This item will be permanently deleted."
+msgstr "Táto položka bude navždy odstránená."
-#: koeventviewerdialog.cpp:33
-msgid "Event Viewer"
-msgstr "Prehliadač Udalostí"
+#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
+#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
+#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
+msgid "KOrganizer Confirmation"
+msgstr "KOrganizer Potvrdenie"
-#: aboutdata.cpp:32
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
+#: koeventeditor.cpp:401
+msgid "Template does not contain a valid event."
+msgstr "Šablóna neobsahuje platnú udalosť."
-#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for TDE"
-msgstr "Osobný Organizér pre TDE"
+#: eventarchiver.cpp:101
+msgid ""
+"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
+"meet the archival requirements."
+msgstr ""
-#: aboutdata.cpp:41
+#: eventarchiver.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Current Developer/Maintainer"
-msgstr "Súčasný správca"
+msgid "Archive To-do"
+msgstr "Tlačiť &všetky úlohy"
-#: aboutdata.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Predchádzajúci mesiac"
+#: eventarchiver.cpp:120
+msgid ""
+"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
+"%1. Archiving will not be performed."
+msgstr ""
-#: aboutdata.cpp:45
-msgid "Co-Maintainer"
-msgstr "Správca"
+#: eventarchiver.cpp:148
+msgid ""
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Odstrániť všetky udalosti skôr ako %1 bez uloženia?\n"
+"Nasledujúce udalosti budú odstránené:"
-#: aboutdata.cpp:47
-msgid "Original Author"
-msgstr "Originálny Autor"
+#: eventarchiver.cpp:151
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "Odstrániť staré udalosti"
-#: kdatenavigator.cpp:190
-msgid ""
-"_: start/end week number of line in date picker\n"
-"%1/%2"
-msgstr "%1/%2"
+#: eventarchiver.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Cannot write archive file %1."
+msgstr "Nemôžem zapísať archivačný súbor %1."
-#: kotodoviewitem.cpp:140
-msgid "--"
-msgstr "---"
+#: eventarchiver.cpp:228
+msgid "Cannot write archive to final destination."
+msgstr "Nemôžem zapísať archív na konečný cieľ."
#: koeditorgeneraljournal.cpp:63
msgid "Sets the title of this journal."
@@ -232,1779 +147,130 @@ msgstr "Časový panel"
msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
msgstr "Prosím, zadajte platný konečný dátum, napríklad '%1'."
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
-msgid "Configure Day Numbers"
-msgstr "Nastaviť počty dní"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
-msgid "Show Date Number"
-msgstr "Zobraziť číslo dátumu"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
-msgid "Show day number"
-msgstr "Zobraziť číslo dňa"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
-msgid "Show days to end of year"
-msgstr "Zobraziť počet dní do konca roku"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
-msgid "Show both"
-msgstr "Zobraziť oba"
-
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
-msgid ""
-"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
-msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
-msgstr "Tento modul poskytuje počet dní a týždňov."
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
-msgid "Configure Holidays"
-msgstr "Nastaviť sviatky"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
-msgid "Use Israeli holidays"
-msgstr "Použiť izraelské sviatky"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
-msgid "Show weekly parsha"
-msgstr "Zobraziť týždenné parša"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
-msgid "Show day of Omer"
-msgstr "Zobraziť deň Omer"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
-msgid "Show Chol HaMoed"
-msgstr "Zobraziť Chol HaMoed"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
-msgid ""
-"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodeš"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
-msgid "Erev Pesach"
-msgstr "Erev Pesach"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
-msgid "Sh. HaGadol"
-msgstr "Sh. HaGadol"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
-msgid "Pesach"
-msgstr "Pesach"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
-msgid "Chol Hamoed"
-msgstr "Chol Hamoed"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
-msgid "Yom HaShoah"
-msgstr "Yom HaŠoah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
-msgid "Yom HaAtzmaut"
-msgstr "Yom HaAtzmaut"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
-msgid "Yom HaZikaron"
-msgstr "Yom HaZikaron"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
-msgid "Yom Yerushalayim"
-msgstr "Yom Jerušalajim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
-msgid "Lag BaOmer"
-msgstr "Lag BaOmer"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
-msgid "Erev Shavuot"
-msgstr "Erev Šavuot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
-msgid "Shavuot"
-msgstr "Šavuot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
-msgid "Tzom Tammuz"
-msgstr "Tzom Tammuz"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
-msgid "Sh. Hazon"
-msgstr "Sh. Hazon"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
-msgid "Sh. Nahamu"
-msgstr "Sh. Nahamu"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
-msgid "Tisha B'Av"
-msgstr "Tisha B'Av"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
-msgid "S'lichot"
-msgstr "S'lichot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
-msgid "Erev R.H."
-msgstr "Erev R.H."
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
-msgid "Rosh Hashana"
-msgstr "Rosh Hashana"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
-msgid "Sh. Shuvah"
-msgstr "Sh. Šuvah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
-msgid "Tzom Gedalia"
-msgstr "Tzom Gedalia"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
-msgid "Erev Y.K."
-msgstr "Erev Y.K."
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
-msgid "Yom Kippur"
-msgstr "Yom Kippur"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
-msgid "Erev Sukkot"
-msgstr "Erev Sukkot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
-msgid "Sukkot"
-msgstr "Sukkot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
-msgid "Hoshana Rabah"
-msgstr "Hoshana Rabah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
-msgid "Shmini Atzeret"
-msgstr "Šmini Atzeret"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
-msgid "Simchat Torah"
-msgstr "Simčat Torah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
-msgid "Erev Hanukah"
-msgstr "Erev Hanuka"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
-msgid "Hanukah"
-msgstr "Hanuka"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
-msgid "Tzom Tevet"
-msgstr "Tzom Tevet"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
-msgid "Sh. Shirah"
-msgstr "Sh. Širah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
-msgid "Tu B'Shvat"
-msgstr "Tu B'Švat"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
-msgid "Sh. Shekalim"
-msgstr "Sh. Šekalim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
-msgid "Purim Katan"
-msgstr "Purim Katan"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
-msgid "Ta'anit Ester"
-msgstr "Ta'anit Ester"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
-msgid "Sh. Zachor"
-msgstr "Sh. Zachor"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
-msgid "Erev Purim"
-msgstr "Erev Purim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
-msgid "Purim"
-msgstr "Purim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
-msgid "Shushan Purim"
-msgstr "Šušan Purim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
-msgid "Sh. Parah"
-msgstr "Sh. Parah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
-msgid "Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodeš"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
-msgid " Omer"
-msgstr " Omer"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid ""
-"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Bereshit"
-msgstr "Berešit"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Noach"
-msgstr "Noach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Lech L'cha"
-msgstr "Lech L'cha"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Vayera"
-msgstr "Vajera"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Chaye Sarah"
-msgstr "Chaje Sarah"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Toldot"
-msgstr "Toldot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayetze"
-msgstr "Vajetze"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayishlach"
-msgstr "Vajišlach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayeshev"
-msgstr "Vaješev"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Miketz"
-msgstr "Miketz"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayigash"
-msgstr "Vajigaš"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayechi"
-msgstr "Vajechi"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Shemot"
-msgstr "Šemot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Vaera"
-msgstr "Vaera"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Bo"
-msgstr "Bo"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Beshalach"
-msgstr "Bešalach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Yitro"
-msgstr "Yitro"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Mishpatim"
-msgstr "Mišpatim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Terumah"
-msgstr "Terumah"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Tetzaveh"
-msgstr "Tetzaveh"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Ki Tisa"
-msgstr "Ki Tisa"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Vayakhel"
-msgstr "Vajakhel"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Pekudei"
-msgstr "Pekudei"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Vayikra"
-msgstr "Vajikra"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Tzav"
-msgstr "Tzav"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Shemini"
-msgstr "Shemini"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Tazria"
-msgstr "Tazria"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Metzora"
-msgstr "Metzora"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Acharei Mot"
-msgstr "Acharei Mot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Kedoshim"
-msgstr "Kedošim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Emor"
-msgstr "Emor"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Behar"
-msgstr "Behar"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bechukotai"
-msgstr "Bechukotai"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bemidbar"
-msgstr "Bemidbar"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Naso"
-msgstr "Naso"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Behaalotcha"
-msgstr "Behalotcha"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Shelach"
-msgstr "Shelach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Korach"
-msgstr "Korach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Chukat"
-msgstr "Chukat"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Balak"
-msgstr "Balak"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Pinchas"
-msgstr "Pinchas"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Matot"
-msgstr "Matot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Masei"
-msgstr "Masei"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Devarim"
-msgstr "Devarim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Vaetchanan"
-msgstr "Vaetchanan"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Ekev"
-msgstr "Ekev"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Reeh"
-msgstr "Reeh"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Shoftim"
-msgstr "Shoftim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Ki Tetze"
-msgstr "Ki Tetze"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Ki Tavo"
-msgstr "Ki Tavo"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Nitzavim"
-msgstr "Nitzavim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Vayelech"
-msgstr "Vayelech"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
-msgid "Haazinu"
-msgstr "Haazinu"
-
-#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
-msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
-msgstr "Tento modul poskytuje dátumy v židovskom kalendári."
-
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
-msgid "Print &journal"
-msgstr "Vytlačiť &denník"
-
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
-msgid "Prints all journals for a given date range"
-msgstr "Vytlačí všetky denníky pre daný rozsah dátumov"
-
-#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
-msgid "Journal entries"
-msgstr "Zápisy v denníku"
-
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
-msgid "Print What's Next"
-msgstr "Čo ď&alej"
-
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
-msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
-msgstr "Vytlačí zoznam všetkých nastávajúcich udalostí a úloh."
-
-#: plugins/printing/list/listprint.h:42
-msgid "Print list"
-msgstr "Zoznam udalostí"
-
-#: plugins/printing/list/listprint.h:43
-msgid "Prints a list of events and to-dos"
-msgstr "Vytlačí zoznam udalostí a úloh."
-
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
-msgid "Print &Year"
-msgstr "V&ytlačiť rok"
-
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
-msgid "Prints a calendar for an entire year"
-msgstr "Vytlačí kalendár pre celý rok"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
-msgid ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
-msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
-msgid "Exchange Plugin"
-msgstr "Modul Exchange"
-
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
-msgid "Start date:"
-msgstr "Počiatočný dátum:"
-
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
-msgid "End date:"
-msgstr "Dátum konca:"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
-msgid "&Download..."
-msgstr "Stiahnuť..."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
-msgid "&Upload Event..."
-msgstr "Poslať udalosť..."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
-msgid "De&lete Event"
-msgstr "Odstrániť udalosť"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
-msgid "&Configure..."
-msgstr "Nastaviť..."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
-msgid ""
-"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
-"2000 Server."
-msgstr ""
-"Tento modul importuje a exportuje udalosti kalendára zo serveru Microsoft "
-"Exchange 2000."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-msgid "Please select an appointment."
-msgstr "Prosím, vyberte schôdzku."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
-msgstr ""
-"Posielanie dát Exchange je EXPERIMENTÁLNE, môžete stratiť dáta o tejto "
-"schôdzke!"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Poslať"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
-msgid ""
-"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
-"all instances!"
-msgstr ""
-"Odstránenie dát Exchange je EXPERIMENTÁLNE, ak je to opakujúca sa udalosť, "
-"odstránia sa všetky jej výskyty!"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
-msgid "No Error"
-msgstr "Žiadne chyby"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
-msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
-msgstr "Nepodarilo sa spojiť so serverom Exchange, alebo vrátil chybu."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
-msgid "Server response could not be interpreted."
-msgstr "Odpoveď serveru nebola rozpoznaná."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
-msgid "Appointment data could not be interpreted."
-msgstr "Dáta o schôdzke nebolo možné spracovať."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
-msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
-msgstr "Toto by sa nemalo stať: pokus o poslanie neplatného typu udalosti."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
-msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
-msgstr "Počas pokusu o zápis schodzky na server nastala chyba."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
-msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
-msgstr "Pokus o odstránenie schôdzky, ktorá na serveri neexistuje."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznáma chyba"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
-msgid "Exchange server:"
-msgstr "Server Exchange:"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
-msgid "User:"
-msgstr "Užívateľ:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
-msgid "Determine mailbox automatically"
-msgstr "Určiť poštovú schránku automaticky"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
-msgid "Mailbox URL:"
-msgstr "URL poštovej schránky:"
-
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
-msgid "&Timespan"
-msgstr "Časový &rozsah"
-
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
-msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
-msgstr "Tento modul poskytuje diagram Gantt ako projektový pohľad"
-
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
-msgid "Timespan View Plugin"
-msgstr "Rozšírenie pre Časový rozsah"
-
-#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
-msgid "Summary"
-msgstr "Prehľad"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zväčšiť"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zmenšiť"
-
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
-msgid "Center View"
-msgstr "Vycentrovať"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
-msgid "Project View"
-msgstr "Pohľad Mesiac"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Vybrať mód"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
-msgid "main task"
-msgstr "hlavná úloha"
-
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
-msgid "&Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
-msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
-msgstr "Tento modul poskytuje diagram Gantt ako projektový pohľad"
-
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
-msgid "Project View Plugin"
-msgstr "Pohľad Mesiac"
-
-#: calendarview.cpp:264
-msgid ""
-"<p><em>No Item Selected</em></p>"
-"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
-msgstr ""
-"<p><em>nič nieje vybrané</em></p>"
-"<p>Vyber nejakú udalosť, úlohu alebo zápis v denníku aby tu boli vidieť "
-"detaily.</p>"
-
-#: calendarview.cpp:270
-msgid ""
-"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
-"main view here."
-msgstr ""
-"Tu zobrazí detaily udalosti, zápisu v denníku alebo úlohy vybranej v hlavnom "
-"okne KOrganizátoru."
-
-#: calendarview.cpp:456
-msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
-msgstr ""
-
-#: calendarview.cpp:490
-msgid "Could not load calendar '%1'."
-msgstr "Nemôžem nahrať kalendár '%1'."
-
-#: calendarview.cpp:719
-msgid ""
-"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
-"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
-"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
-msgstr ""
-"Bolo zmenené časové pásmo. Chcete zachovať absolútny čas položiek v kalendári, "
-"tým sa bude zobrazovať rozdielny čas ako predtým, alebo ich presunúť na pôvodný "
-"čas v novej časovej zóne."
-
-#: calendarview.cpp:723
-msgid "Keep Absolute Times?"
-msgstr "žiadny čas"
-
-#: calendarview.cpp:724
-msgid "Keep Times"
-msgstr "žiadny čas"
-
-#: calendarview.cpp:725
-msgid "Move Times"
-msgstr "žiadny čas"
-
-#: calendarview.cpp:779
-msgid "To-do completed: %1 (%2)"
-msgstr "Úloha dokončená: %1 (%2)"
-
-#: calendarview.cpp:790
-#, c-format
-msgid "Journal of %1"
-msgstr "Denník pre %1"
-
-#: calendarview.cpp:845
-msgid ""
-"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
-"and not appear in the view."
-msgstr ""
-"Položka \"%1\" je odfiltrovaná aktuálnym nastavením filtra, takže bude skrytá a "
-"neobjaví sa v zobrazení."
-
-#: calendarview.cpp:848
-msgid "Filter Applied"
-msgstr "Filter zapnutý"
-
-#: calendarview.cpp:904
-msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
-msgstr "Položka \"%1\" bude navždy odstránená."
-
-#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
-#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
-#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
-msgid "KOrganizer Confirmation"
-msgstr "KOrganizer Potvrdenie"
-
-#: calendarview.cpp:924
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
-"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"Položka \"%1\" má podúlohy. Chcete zmazať len túto položku a podúlohy označit "
-"za nezávislé alebo zmazať celú úlohu i so všetkými podpoložkami?"
-
-#: calendarview.cpp:930
-#, fuzzy
-msgid "Cut Only This"
-msgstr "Zmazať staré udalosti"
-
-#: calendarview.cpp:931
-msgid "Cut All"
-msgstr ""
-
-#: calendarview.cpp:962
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
-"to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"Položka \"%1\" má podúlohy. Chcete zmazať len túto položku a podúlohy označit "
-"za nezávislé alebo zmazať celú úlohu i so všetkými podpoložkami?"
-
-#: calendarview.cpp:967
-#, fuzzy
-msgid "Copy Only This"
-msgstr "Zmazať staré udalosti"
-
-#: calendarview.cpp:968
-#, fuzzy
-msgid "Copy All"
-msgstr "Kopírovať do"
-
-#: calendarview.cpp:1064
-#, fuzzy
-msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
-msgstr "Špecifikujte správny začiatočný dátum."
-
-#: calendarview.cpp:1394
-msgid ""
-"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa previesť podúlohu na hlavnú úlohu pretože nemôže byť blokovaná."
-
-#: calendarview.cpp:1419
-msgid "Make sub-to-dos independent"
-msgstr "Urobiť podúlohu &nezávislú"
-
-#: calendarview.cpp:1504
-msgid "Dissociate occurrence"
-msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-
-#: calendarview.cpp:1516
-msgid "Dissociating the occurrence failed."
-msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-
-#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
-msgid "Dissociating Failed"
-msgstr "Inštalácia zlyhala."
-
-#: calendarview.cpp:1538
-msgid "Dissociate future occurrences"
-msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-
-#: calendarview.cpp:1546
-msgid "Dissociating the future occurrences failed."
-msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-
-#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
-msgid "No item selected."
-msgstr "Nie je vybraný žiadny poskytovateľ."
-
-#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "Informácia o položke bola úspešne odoslaná."
-
-#: calendarview.cpp:1586
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikovať"
-
-#: calendarview.cpp:1588
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť šablónu '%1'."
+#: koeditorattachments.cpp:143
+msgid "[Binary data]"
+msgstr "[Binárne dáta]"
-#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
-#, fuzzy
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Do&zadu"
+#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Pridať prílohu"
-#: calendarview.cpp:1664
+#: koeditorattachments.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť šablónu '%1'."
+msgid "Attachment name"
+msgstr "Prílohy:"
-#: calendarview.cpp:1665
+#: koeditorattachments.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "Forwarding Error"
-msgstr "Do&zadu"
-
-#: calendarview.cpp:1688
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "Publikovať informácie o &voľnom čase automaticky"
-
-#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
-msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "&Voľný čas"
-
-#: calendarview.cpp:1691
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "Užívateľské meno pre publikovanie informácií o voľnom čase."
-
-#: calendarview.cpp:1716
-msgid "The item has no attendees."
-msgstr "Udalosť nemá účastníkov."
-
-#: calendarview.cpp:1728
-msgid ""
-"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"Groupware správa pre položku '%1'bola úspešne odoslaná.\n"
-"Metóda: %2"
-
-#: calendarview.cpp:1737
-msgid ""
-"_: Groupware message sending failed. %2 is "
-"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
-"Unable to send the item '%1'.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa odoslať položku '%1'.\n"
-"Metóda: %2"
-
-#: calendarview.cpp:1812
-msgid "*.ics|ICalendars"
-msgstr "*.ics|iCalendar"
-
-#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
-msgid "Do you want to overwrite %1?"
-msgstr ""
-
-#: calendarview.cpp:1833
-msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
-msgstr "Položky denníku nie sú exportované do súborov vCalendar."
-
-#: calendarview.cpp:1834
-msgid "Data Loss Warning"
-msgstr "Varovanie o strate dát"
-
-#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
-msgid "Proceed"
-msgstr "Vykonať"
-
-#: calendarview.cpp:1839
-msgid "*.vcs|vCalendars"
-msgstr "*.vcs|vCalendar"
-
-#: calendarview.cpp:1870
-msgid "&Previous Day"
-msgstr "Pre&dchádzajúci deň"
-
-#: calendarview.cpp:1871
-msgid "&Next Day"
-msgstr "Na&sledujúci deň"
-
-#: calendarview.cpp:1873
-msgid "&Previous Week"
-msgstr "&Predchádzajúci týždeň"
-
-#: calendarview.cpp:1874
-msgid "&Next Week"
-msgstr "&Nasledujúci týždeň"
-
-#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
-msgid "No filter"
-msgstr "Zobraziť filter"
-
-#: calendarview.cpp:2215
-msgid "No resources found. We can not edit the item."
-msgstr ""
-
-#: calendarview.cpp:2333
-msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
-"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"Položka \"%1\" má podúlohy. Chcete zmazať len túto položku a podúlohy označit "
-"za nezávislé alebo zmazať celú úlohu i so všetkými podpoložkami?"
-
-#: calendarview.cpp:2339
-msgid "Delete Only This"
-msgstr "Zmazať staré udalosti"
-
-#: calendarview.cpp:2342
-msgid "Deleting sub-to-dos"
-msgstr "Odstraňujem podúlohy"
-
-#: calendarview.cpp:2367
-msgid ""
-"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
-"to a read-only calendar resource."
-msgstr ""
-"Položka \"%1\" je len na čítanie a nemôže byť odstránená; pravdepodobne patrí k "
-"objektu kalendára ktorý je len na čítanie."
-
-#: calendarview.cpp:2371
-msgid "Removing not possible"
-msgstr "Odstránenie nieje možné"
-
-#: calendarview.cpp:2398
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
-"delete it and all its recurrences?"
-msgstr ""
-"Položka kalendára \"%1\" je naplánovaná na viaceré dátumy. Ste si istý, že ju "
-"chcete zmazať a aj všetky jej opakovania?"
+msgid "Give the attachment a name"
+msgstr "Štandardný čas schôdzky"
-#: calendarview.cpp:2404
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
-"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
+#: koeditorattachments.cpp:189
+msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
msgstr ""
-"Položka kalendára \"%1\" je naplánovaná na viaceré dátumy. Chcete odstrániť "
-"iba aktálny deň %2 alebo aj všetky jej opakovania?"
-
-#: calendarview.cpp:2409
-msgid "Delete C&urrent"
-msgstr "Odstrániť aktuálny"
-
-#: calendarview.cpp:2410
-msgid "Delete &Future"
-msgstr "Odstrániť aktuálny"
-
-#: calendarview.cpp:2411
-msgid "Delete &All"
-msgstr "Odstrániť vš&etko"
-
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Delete all completed to-dos?"
-msgstr "Odstrániť všetky dokončené Urobiť?"
-
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Purge To-dos"
-msgstr "Vyčistiť Urobiť"
-
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Purge"
-msgstr "Vyčistiť"
-
-#: calendarview.cpp:2518
-msgid "Purging completed to-dos"
-msgstr "Čistím dokončené úlohy"
-#: calendarview.cpp:2533
-msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
-msgstr "Nemôžem vyčistiť záznam Urobiť, ktorý má nedokončených potomkov."
-
-#: calendarview.cpp:2534
-msgid "Delete To-do"
-msgstr "Zmazať Urobiť"
-
-#: calendarview.cpp:2545
-#, fuzzy
-msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
-msgstr "Nepodarilo sa upraviť výskyt. Je zamknutý iným procesom."
-
-#: calendarview.cpp:2579
-#, c-format
-msgid "Unable to copy the item to %1."
-msgstr "Nepodarilo sa skopírovať položku do %1."
-
-#: calendarview.cpp:2580
-msgid "Copying Failed"
-msgstr "Plánovanie zlyhalo"
-
-#: calendarview.cpp:2623
-#, c-format
-msgid "Unable to move the item to %1."
-msgstr "Nepodarilo sa presunúť položku do %1."
-
-#: calendarview.cpp:2624
-msgid "Moving Failed"
-msgstr "Plánovanie zlyhalo"
-
-#: calendarview.cpp:2699
-#, fuzzy
-msgid "Cutting Recurring Item"
-msgstr "Mením opakovanú položku"
-
-#: calendarview.cpp:2701
+#: koeditorattachments.cpp:195
#, fuzzy
-msgid ""
-"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
-"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
-msgstr ""
-"Položka, ktorú chcete zmeniť, obsahuje opakovanie. Majú sa zmeny aplikovať na "
-"všetky výskyty, alebo iba na tento jediný výskyt?"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ Pohľadu"
-#: calendarview.cpp:2706
-#, fuzzy
-msgid "Copying Recurring Item"
-msgstr "Mením opakovanú položku"
+#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáma"
-#: calendarview.cpp:2708
+#: koeditorattachments.cpp:204
#, fuzzy
-msgid ""
-"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
-"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
-msgstr ""
-"Položka, ktorú chcete zmeniť, obsahuje opakovanie. Majú sa zmeny aplikovať na "
-"všetky výskyty, alebo iba na tento jediný výskyt?"
-
-#: calendarview.cpp:2712
-msgid "Changing Recurring Item"
-msgstr "Mením opakovanú položku"
+msgid "Store attachment inline"
+msgstr "&Prílohy"
-#: calendarview.cpp:2714
-msgid ""
-"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
-"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
-"the recurrence?"
+#: koeditorattachments.cpp:207
+msgid "Store the attachment file inside the calendar"
msgstr ""
-"Položka, ktorú chcete zmeniť, obsahuje opakovanie. Majú sa zmeny aplikovať na "
-"všetky výskyty, alebo iba na tento jediný výskyt?"
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "Only &This Item"
-msgstr "Iba &táto položka"
-
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "Only &Future Items"
-msgstr "Iba &táto položka"
-
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "&All Occurrences"
-msgstr "&Všetky výskyty"
-
-#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
-msgid "Dissociate event from recurrence"
-msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-
-#: calendarview.cpp:2744
+#: koeditorattachments.cpp:210
msgid ""
-"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
-
-#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "Nastala chyba"
-
-#: calendarview.cpp:2759
-msgid "Split future recurrences"
-msgstr "Rozdeliť budúce opakovania"
-
-#: calendarview.cpp:2765
-msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
+"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
+"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
+"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
+"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
+"or may be moved (or removed) from their current location."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa pridať budúce položky do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
-
-#: koviewmanager.cpp:405
-msgid "Merged calendar"
-msgstr "Spojený kalendár"
-
-#: koviewmanager.cpp:407
-msgid "Calendars Side by Side"
-msgstr "Kalendáre bok po boku"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Freebusy Period"
-msgstr "Heslo pre sťahovanie informácií o voľnom čase"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Summary:"
-msgstr "Prehľad"
#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "U&miestnenie:"
-#: koeditorfreebusy.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "&Začiatok:"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "End:"
-msgstr "&Koniec:"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:247
-msgid ""
-"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
-"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
-"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
-"appropriate for the current event or to-do."
-msgstr ""
-"Nastaví stupeň priblížebia Ganttovho grafu. 'Hodina' ukazuje rozsah niekoľkých "
-"hodín, 'Deň' ukazuje rozsah zopár dní, 'Týždeň' ukazuje rozsah zopár mesiacov a "
-"'Mesiac' ukazuje rozsah zopár rokov, pokým 'Automaticky' vyberie rozsah najviac "
-"primeraný aktuálnej udalosti alebo úlohy."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:254
-msgid "Scale: "
-msgstr "Rozsah: "
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:260
-msgid "Hour"
-msgstr "Hodina"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:261
-msgid "Day"
-msgstr "Deň"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:262
-msgid "Week"
-msgstr "Týždeň"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:263
-msgid "Month"
-msgstr "Mesiac"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:264
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaticky"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:270
-msgid "Center on Start"
-msgstr "Vycentruj po spustení"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:272
-msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
-msgstr "Vycentruje Ganttov graf na počiatočný čas a deň udalosti."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:279
-msgid "Pick Date"
-msgstr "Vybrať dátum"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:281
-msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
-msgstr "Presunie udalosť na dátum a čas keď sú všetci účastníci voľný."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:290
-msgid ""
-"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
-msgstr ""
-"Znova načíta dáta Voľný/Obsadený pre všetkých účastníkov zo zodpovedajúceho "
-"servera."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:297
-msgid ""
-"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
-"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
-"Information."
-msgstr ""
-"Ukáže stav voľný/obsadený pre všetkých účastníkov. Dvojklikom na položku "
-"účastníka v zozname môžete zadať niesto ich informácie Voľný/Obsadený."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:304
-msgid "Attendee"
-msgstr "Účastník"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:547
-msgid "The meeting already has suitable start/end times."
-msgstr "Stretnutie už má vhodné časy začiatku a konca."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:552
-msgid ""
-"<qt>The next available time slot for the meeting is:"
-"<br>Start: %1"
-"<br>End: %2"
-"<br>Would you like to move the meeting to this time slot?</qt>"
+#: koeditorattachments.cpp:221
+msgid "Provide a location for the attachment file"
msgstr ""
-#: koeditorfreebusy.cpp:564
-msgid "No suitable date found."
-msgstr "Nenájdený vhodný dátum."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:700
+#: koeditorattachments.cpp:224
msgid ""
-"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
-"have declined."
+"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
+"adjacent button"
msgstr ""
-"Z %1 účastníkov, %2 akceptovalo, %3 podmienečne akceptovali a %4 odmietlo."
-#: koeditorfreebusy.cpp:957
-msgid ""
-"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
-"want to change that attendee as well?"
+#: koeditorattachments.cpp:234
+msgid "Size:"
msgstr ""
-#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Import Calendar/Event"
-msgstr "Importovať kalendár"
-
-#: importdialog.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "Import kalendára z '%1' do KOrganizer."
-
-#: importdialog.cpp:57
-msgid "Add as new calendar"
-msgstr "Pridať ako nový kalendár"
-
-#: importdialog.cpp:59
-msgid "Merge into existing calendar"
-msgstr "Vložiť do existujúceho kalendára"
-
-#: importdialog.cpp:62
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Otvoriť v samostatnom okne"
-
-#: actionmanager.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
-msgstr "Importovať kalendár"
-
-#: actionmanager.cpp:257
+#: koeditorattachments.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
-msgstr "&Importovať z Ical"
-
-#: actionmanager.cpp:259
-msgid "Get &Hot New Stuff..."
-msgstr "Získať novinky..."
-
-#: actionmanager.cpp:263
-msgid "Export &Web Page..."
-msgstr "Exportovať do WWW stránky..."
-
-#: actionmanager.cpp:266
-msgid "&iCalendar..."
-msgstr "iCalendar..."
-
-#: actionmanager.cpp:269
-msgid "&vCalendar..."
-msgstr "vCalendar..."
-
-#: actionmanager.cpp:272
-msgid "Upload &Hot New Stuff..."
-msgstr "Poslať novinky..."
-
-#: actionmanager.cpp:278
-msgid "Archive O&ld Entries..."
-msgstr "Archivovať staré záznamy..."
-
-#: actionmanager.cpp:280
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed To-dos"
-msgstr "Vyčistiť dokončené"
-
-#: actionmanager.cpp:338
-msgid "What's &Next"
-msgstr "Čo ď&alej"
+msgid "New attachment"
+msgstr "Pridať prílohu"
-#: actionmanager.cpp:342
-msgid "&Day"
-msgstr "&Deň"
+#: koeditorattachments.cpp:457
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Prílohy:"
-#: actionmanager.cpp:351
-#, c-format
+#: koeditorattachments.cpp:462
msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"Ne&xt %n Days"
+"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
+"with this event or to-do. "
msgstr ""
-"&Nasledujúci deň\n"
-"&Nasledujúce %n dni\n"
-"&Nasledujúcich %n dní"
-
-#: actionmanager.cpp:353
-msgid "W&ork Week"
-msgstr "Prac&ovný Týždeň"
-
-#: actionmanager.cpp:357
-msgid "&Week"
-msgstr "&Týždeň"
-
-#: actionmanager.cpp:361
-msgid "&Month"
-msgstr "&Mesiac"
-
-#: actionmanager.cpp:365
-msgid "&List"
-msgstr "&Zoznam"
-
-#: actionmanager.cpp:369
-msgid "&To-do List"
-msgstr "Zoznam položiť &Urobiť"
-
-#: actionmanager.cpp:373
-msgid "&Journal"
-msgstr "&Denník"
-
-#: actionmanager.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "&Timeline View"
-msgstr "Vycentrovať"
-
-#: actionmanager.cpp:383
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Obnoviť"
-
-#: actionmanager.cpp:391
-msgid "F&ilter"
-msgstr "Pridať filter"
-
-#: actionmanager.cpp:406
-msgid "Zoom In Horizontally"
-msgstr "Priblížit vodorovne"
-
-#: actionmanager.cpp:409
-msgid "Zoom Out Horizontally"
-msgstr "Oddialiť vodorovne"
-
-#: actionmanager.cpp:412
-msgid "Zoom In Vertically"
-msgstr "Priblížiť zvisle"
-
-#: actionmanager.cpp:415
-msgid "Zoom Out Vertically"
-msgstr "Oddialiť zvysle"
-
-#: actionmanager.cpp:424
-msgid "Go to &Today"
-msgstr "Choď na &Dnes"
-
-#: actionmanager.cpp:428
-msgid "Go &Backward"
-msgstr "Do&predu"
-
-#: actionmanager.cpp:440
-msgid "Go &Forward"
-msgstr "Do&zadu"
-
-#: actionmanager.cpp:450
-msgid "New E&vent..."
-msgstr "Nová &udalosť"
-
-#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
-msgid "New &To-do..."
-msgstr "Nové &Urobiť..."
-
-#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
-msgid "New Su&b-to-do..."
-msgstr "Nová &podúloha..."
-
-#: actionmanager.cpp:464
-msgid "New &Journal..."
-msgstr "Ž&urnál"
-
-#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
-#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
-msgid "&Show"
-msgstr "&Zobraziť"
-
-#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
-#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upraviť..."
-
-#: actionmanager.cpp:479
-msgid "&Make Sub-to-do Independent"
-msgstr "Urobiť podúlohu &nezávislú"
-
-#: actionmanager.cpp:498
-msgid "&Publish Item Information..."
-msgstr "&Publikuje Informácie o prvku..."
-
-#: actionmanager.cpp:503
-msgid "Send &Invitation to Attendees"
-msgstr "Pošli pozvánku úastníkom"
-
-#: actionmanager.cpp:511
-msgid "Re&quest Update"
-msgstr "Požiadavka"
-
-#: actionmanager.cpp:518
-msgid "Send &Cancelation to Attendees"
-msgstr "Pošli zamietnutue účastníkom"
-
-#: actionmanager.cpp:525
-msgid "Send Status &Update"
-msgstr "Dátum konca:"
-
-#: actionmanager.cpp:533
-msgid ""
-"_: counter proposal\n"
-"Request Chan&ge"
-msgstr "Protinávrh"
-
-#: actionmanager.cpp:540
-msgid "&Send as iCalendar..."
-msgstr "Po&slať ako iCalendar..."
-
-#: actionmanager.cpp:545
-msgid "&Mail Free Busy Information..."
-msgstr "Poslať infomácie o voľnom čase"
-
-#: actionmanager.cpp:550
-msgid "&Upload Free Busy Information"
-msgstr "Publikovať infomácie o voľnom čase"
-
-#: actionmanager.cpp:556
-msgid "&Addressbook"
-msgstr "Adresár"
-
-#: actionmanager.cpp:567
-msgid "Show Date Navigator"
-msgstr "Navigátor pre dátum"
-
-#: actionmanager.cpp:570
-msgid "Show To-do View"
-msgstr "Pohľad úloh"
-
-#: actionmanager.cpp:573
-msgid "Show Item Viewer"
-msgstr "Prehliadač Udalostí"
-
-#: actionmanager.cpp:592
-msgid "Show Resource View"
-msgstr "Zobraziť tlačidlá zdrojov"
-
-#: actionmanager.cpp:595
-msgid "Show &Resource Buttons"
-msgstr "Zobraziť tlačidlá zdrojov"
-
-#: actionmanager.cpp:610
-msgid "Configure &Date && Time..."
-msgstr "Nastaviť &dátum a čas..."
-
-#: actionmanager.cpp:617
-msgid "Manage View &Filters..."
-msgstr "Upraviť &filtre..."
-
-#: actionmanager.cpp:620
-msgid "Manage C&ategories..."
-msgstr "Upraviť &kategórie..."
-
-#: actionmanager.cpp:624
-msgid "&Configure Calendar..."
-msgstr "Nastaviť &moduly..."
-
-#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
-msgid "Filter: "
-msgstr "Pridať filter"
-
-#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
-#: previewdialog.cpp:140
-msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
-msgstr "*.vcs *.ics|Kalendáre"
+"Zobrazí zoznam aktuálnych položiek (súbory, emaily a pod.), ktoré sú priradené "
+"tejto udalosti alebo úlohe. "
-#: actionmanager.cpp:752
+#: koeditorattachments.cpp:474
#, fuzzy
-msgid ""
-"You have no .calendar file in your home directory.\n"
-"Import cannot proceed.\n"
-msgstr ""
-"Nemáte ical súbor vo vašom domovskom adresári.\n"
-"Import nemôže pokračovať.\n"
-
-#: actionmanager.cpp:775
-msgid ""
-"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
-"the currently opened calendar."
-msgstr ""
-"KOrganizer úspešne importoval a zlúčil váš .calendar súbor z ical do práve "
-"otvoreného kalendára."
-
-#: actionmanager.cpp:781
-msgid ""
-"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
-"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
-"was correctly imported."
-msgstr ""
-"KOrganizer narazil na neznáme polia, keď analyzoval váš .calendar ical súbor, a "
-"tieto záznamy vyradil. Prosím overte, či vami požadované dáta boli importované "
-"správne."
-
-#: actionmanager.cpp:785
-msgid "ICal Import Successful with Warning"
-msgstr "ICal import úspešný s varovaním"
-
-#: actionmanager.cpp:788
-msgid ""
-"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
-"has failed."
-msgstr ""
-"KOrganizer počas analýzy vášho súboru .ical narazil na chybu. Import zlyhal."
-
-#: actionmanager.cpp:792
-msgid ""
-"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
-"import has failed."
-msgstr ""
-"KOrganizer nepozná váš .calendar súbor ako platný ical kalendár. Import zlyhal."
-
-#: actionmanager.cpp:874
-msgid "New calendar '%1'."
-msgstr "Nový kalendár '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:909
-msgid "Cannot download calendar from '%1'."
-msgstr "Nemôžem stiahnuť kalendár z '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:947
-msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
-msgstr "Do kalendára bol pridaný zdroj pre URL '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:955
-msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj kalendára '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:966
-msgid "Merged calendar '%1'."
-msgstr "Zliaty kalendár '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:969
-msgid "Opened calendar '%1'."
-msgstr "Otvorený kalendár '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:994
-msgid ""
-"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
-"in vCalendar format."
-msgstr ""
-"Váš kalendár bude uložený vo formáte iCalendar. Pre uloženie vo formáte "
-"vCalendar použite 'Export do vCalendar'."
-
-#: actionmanager.cpp:996
-msgid "Format Conversion"
-msgstr "Prevod formátu"
-
-#: actionmanager.cpp:1020
-msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
-msgstr "Nemôžem nahrať kalendár na '%1'"
-
-#: actionmanager.cpp:1033
-msgid "Saved calendar '%1'."
-msgstr "Uložený kalendár '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:1064
-msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1098
-msgid "Could not upload file."
-msgstr "Nemôžem poslať súbor."
-
-#: actionmanager.cpp:1139
-#, c-format
-msgid "Unable to save calendar to the file %1."
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť kalendár do súboru %1."
-
-#: actionmanager.cpp:1164
-msgid ""
-"The calendar has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Kalendár bol zmenený.\n"
-"Chcete tieto zmeny uložiť?"
-
-#: actionmanager.cpp:1267
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"&Next %n Days"
-msgstr ""
-"Na&sledujúci %n deň\n"
-"Na&sledujúce %n dni\n"
-"Na&sledujúcich %n dní"
-
-#: actionmanager.cpp:1301
-msgid "Could not start control module for date and time format."
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť ovládací modul pre formát dátumu a času."
-
-#: actionmanager.cpp:1447
-msgid "&Show Event"
-msgstr "Zobraziť &udalosť"
-
-#: actionmanager.cpp:1448
-msgid "&Edit Event..."
-msgstr "&Upraviť udalosť..."
-
-#: actionmanager.cpp:1449
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "&Odstrániť udalosť"
-
-#: actionmanager.cpp:1453
-msgid "&Show To-do"
-msgstr "&Zobraziť položku Urobiť..."
-
-#: actionmanager.cpp:1454
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "&Upraviť položku Urobiť..."
-
-#: actionmanager.cpp:1455
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "&Odstrániť položku Urobiť"
-
-#: actionmanager.cpp:1579
-msgid ""
-"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
-"create a new item."
-msgstr ""
+msgid "Add an attachment"
+msgstr "Pridať prílohu"
-#: actionmanager.cpp:1582
+#: koeditorattachments.cpp:476
#, fuzzy
-msgid "Read-only calendar"
-msgstr "Iba kalendár"
-
-#: actionmanager.cpp:1612
msgid ""
-"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1616
-msgid ""
-"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
-"possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1620
-msgid ""
-"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
-msgstr ""
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link or as inline data."
+msgstr "Zobrazí dialóg pre výber prílohy k tejto udalosti alebo úlohe."
-#: actionmanager.cpp:1624
+#: koeditorattachments.cpp:486
msgid ""
-"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1630
-#, fuzzy
-msgid "No writable calendar"
-msgstr "Nenájdený vhodný dátum."
+"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
+msgstr "Z udalosti alebo úlohy odstráni prílohu vybranú v zozname vyššie."
-#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
-msgid "Attach as &link"
+#: koeditorattachments.cpp:585
+msgid "&Link here"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
+#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
#, fuzzy
-msgid "Attach &inline"
-msgstr "&Prílohy"
-
-#: actionmanager.cpp:1673
-msgid "Attach inline &without attachments"
-msgstr ""
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "Kopírovať do"
#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601
msgid "C&ancel"
msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:1705
-msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1706
-msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Odstrániť prílohy"
-
-#: actionmanager.cpp:1895
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Vrátiť späť (%1)"
-
-#: actionmanager.cpp:1907
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "Opakovať vrátené (%1)"
-
-#: actionmanager.cpp:1919
-msgid ""
-"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
-msgstr ""
-"Kalendár bol zmenený.\n"
-"Chcete tieto zmeny uložiť?"
-
-#: actionmanager.cpp:1924
-msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
-msgstr "Nepodarilo sa uložit kalendár. Chcete naďalej zavriet toto okno?"
-
-#: actionmanager.cpp:1945
-msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
-msgstr "Nepodarilo sa ukončenie. Ukladanie ešte prebieha."
-
-#: actionmanager.cpp:1984
-msgid ""
-"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
-"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
-msgstr ""
-"Uloženie '%1' zlyhalo. Prosím, overte, že máte správne nastavené zdroje.\n"
-"Chcete problém ignorovať a pokračovať bez uloženia alebo ukladanie zrušiť?"
-
-#: actionmanager.cpp:1987
-msgid "Save Error"
-msgstr "Chyba pri ukladaní"
-
-#: actionmanager.cpp:2009
-msgid "URL '%1' is invalid."
-msgstr "URL '%1' nie je platné."
+#: koeditorattachments.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do you really want to remove these attachments?<p>%1</qt>"
+msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť zdroj <b>%1</b>?</qt>"
-#: actionmanager.cpp:2025
+#: koeditorattachments.cpp:722
#, fuzzy
-msgid "Unable to open the calendar"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj kalendára '%1'."
+msgid "Remove Attachment?"
+msgstr "Odstrániť prílohy"
#: archivedialog.cpp:55
msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
@@ -2102,7 +368,7 @@ msgid "Type of Items to Archive"
msgstr "Typ položiek pre archivovanie"
#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
-#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72
+#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:1768 searchdialog.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Events"
msgstr "&Udalosti"
@@ -2140,1990 +406,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Meno archivovaného súboru nie je platné.\n"
-#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
-msgid "All Day"
-msgstr "Deň"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Dátum &a čas"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:101
-msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
-msgstr "Skupina volieb vzťahujúca sa k dátumu a času udalosti alebo úlohy."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:111
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Začiatok:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:121
-msgid "&End:"
-msgstr "&Koniec:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:131
-msgid "All-&day"
-msgstr "Celý &deň"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Recurrence:"
-msgstr "Opakovanie"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
-msgid "Reminder:"
-msgstr "Pripomenutie:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:182
-msgid "S&how time as:"
-msgstr "Zobraziť ča&s ako:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:183
-msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
-msgstr "Nastaví ako sa má teto čas zobraziť v zozame vašich termínov."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:190
-msgid "Busy"
-msgstr "Zaneprázdnený"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:191
-msgid "Free"
-msgstr "Voľný"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:205
-msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
-msgstr ""
-
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
-msgid "Accept"
-msgstr "Prijať"
-
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
-msgid "Decline"
-msgstr "Odmietnuť"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
-msgid "Duration: "
-msgstr "Trvanie: "
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Day\n"
-"%n Days"
-msgstr ""
-"%n deň\n"
-"%n dni\n"
-"%n dní"
-
-#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"%n hodina\n"
-"%n hodiny\n"
-"%n hodín"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:454
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"%n minúta\n"
-"%n minúty\n"
-"%n minút"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:465
-msgid ""
-"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
-"and times."
-msgstr ""
-"Zobrazí dĺžku udalosti alebo úlohy s aktuálnym počiatočným a konečným dátumom a "
-"časom."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:482
-msgid "From: %1 To: %2 %3"
-msgstr "Z: %1 Do: %2 %3"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:495
-msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
-msgstr "Prosím, zadajte platný počiatočný čas, napríklad '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:502
-msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
-msgstr "Prosím, zadajte platný konečný čas, napríklad '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:510
-msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
-msgstr "Prosím, zadajte platný počiatočný dátum, napríklad '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:517
-msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
-msgstr "Prosím, zadajte platný konečný dátum, napríklad '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:533
-msgid ""
-"The event ends before it starts.\n"
-"Please correct dates and times."
-msgstr ""
-"Udalosť začína skôr ako končí.\n"
-"Prosím opravte dátumy a časy."
-
-#: koprefsdialog.cpp:103
-msgid "Saving Calendar"
-msgstr "Ukladá sa kalendár"
-
-#: koprefsdialog.cpp:165
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Časová zóna:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
-#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
-"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will "
-"automatically adjust for daylight savings."
-msgstr ""
-"Vyberte časovú zónu zo zoznamu miest zo zoznamu. Ak Vaše mesto nie je v "
-"zozname, vyberte iné, ktoré je v rovnakej časovej zóne. KOrganizer sa "
-"automaticky prispôsobí letnému času."
-
-#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáma"
-
-#: koprefsdialog.cpp:210
-msgid "[No selection]"
-msgstr "[Žiadny výber]"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
-#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid "Use holiday region:"
-msgstr "Použiť sviatky z regiónu:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
-#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
-"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
-msgstr ""
-"Vyberte, ktorý región, z ktorého chcete použiť sviatky. Definované sviatky sú "
-"zobrazené ako dni pracovného pokoja v kalendári, agende a pod."
-
-#: koprefsdialog.cpp:296
-msgid "(None)"
-msgstr "(Žiadny)"
-
-#: koprefsdialog.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Reminders"
-msgstr "Pripo&menutie:"
-
-#: koprefsdialog.cpp:328
-msgid "Default reminder time:"
-msgstr "Štandardný čas pripomienky:"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66
-#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157
-#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069
-#, no-c-format
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minúta(y)"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71
-#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072
-#, no-c-format
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hodina(y)"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76
-#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337
-#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "day(s)"
-msgstr "deň/dni"
-
-#: koprefsdialog.cpp:349
-msgid ""
-"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
-"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
-msgstr ""
-
-#: koprefsdialog.cpp:363
-msgid "Enable reminders by default:"
-msgstr ""
-
-#: koprefsdialog.cpp:371
-msgid "Working Hours"
-msgstr "Pracovné hodiny"
-
-#: koprefsdialog.cpp:387
-msgid ""
-"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
-"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
-"not be marked with color."
-msgstr ""
-"Zaškrtnutím tejto možosti zvýrazní KOrganizer pracovné hodiny pre teto deň v "
-"celom týždni. Ak je to pre vás pracový deň tak zaškrnite túto voľbu ináč sa "
-"pracovné hodiny nezvýraznia pomocou farby."
-
-#: koprefsdialog.cpp:514
-msgid "Date Navigator"
-msgstr "Navigátor pre dátum"
-
-#: koprefsdialog.cpp:524
-msgid "Agenda View"
-msgstr "Pohľad programu"
-
-#: koprefsdialog.cpp:530
-msgid ""
-"_: suffix in the hour size spin box\n"
-" pixel"
-msgstr " bodov"
-
-#: koprefsdialog.cpp:537
-msgid ""
-"_: suffix in the N days spin box\n"
-" days"
-msgstr " dní"
-
-#: koprefsdialog.cpp:558
-msgid "Month View"
-msgstr "Mesačný pohľad"
-
-#: koprefsdialog.cpp:568
-msgid "To-do View"
-msgstr "Pohľad úloh"
-
-#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
-msgid "Event text"
-msgstr "Text udalosti"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
-#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141
-#: rc.cpp:2225
-#, no-c-format
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategórie"
-
-#: koprefsdialog.cpp:711
-msgid ""
-"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
-"category color using the button below."
-msgstr ""
-"Vyberte kategóriu udalostí ktorú chcete upraviť. Farbu pre vybranú kategóriu "
-"zmeníte pomocou tlačidla nižšie."
-
-#: koprefsdialog.cpp:718
-msgid ""
-"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
-msgstr "Tu vyberte farbu pre zvolenú kategóriu udalostí."
-
-#: koprefsdialog.cpp:724
-msgid "Resources"
-msgstr "Zdroje"
-
-#: koprefsdialog.cpp:730
-msgid ""
-"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
-"color using the button below."
-msgstr ""
-"Tu vyberte objekt ktorý chcete upraviť. Farbu vybraného objektu môžete zmeniť "
-"použitím tlačítka nižšie."
-
-#: koprefsdialog.cpp:737
-msgid ""
-"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
-msgstr "Tu vyberte farbu pre zvolený objekt."
-
-#: koprefsdialog.cpp:882
-msgid "Scheduler Mail Client"
-msgstr "Poštový klient pre plánovanie"
-
-#: koprefsdialog.cpp:885
-msgid "Mail client"
-msgstr "Poštový klient"
-
-#: koprefsdialog.cpp:890
-msgid "Additional email addresses:"
-msgstr "Ďalšia emailové adresy:"
-
-#: koprefsdialog.cpp:891
-msgid ""
-"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
-"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
-"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
-"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
-msgstr ""
-"Pridá, upraví alebo odstráni ďalšie emailové adresy. Tieto emailové adresy sú "
-"ďaľšie adresy ktoré máte naviac k adrese uvedenej v osobných nastaveniach. "
-"Pokiaľ ste účastník nejakej udalosti a použijete inú adresu tak túto adresu "
-"musíte uviesť sem aby vás KOrganizer správne rozpoznal."
-
-#: koprefsdialog.cpp:906
-msgid "Additional email address:"
-msgstr "Ďalšia emailová adresa:"
-
-#: koprefsdialog.cpp:907
-msgid ""
-"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
-"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
-"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
-msgstr ""
-"Upraví ďalšie emailové adresy. V zozname vyššie vyberte adresu alebo kliknite "
-"na tlačítko \"Nový\" nižšie. Tieto emailové adresy sú ďaľšie adresy ktoré máte "
-"naviac k adrese uvedenej v osobných nastaveniach."
-
-#: koprefsdialog.cpp:919
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-#: koprefsdialog.cpp:920
-msgid ""
-"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
-"Use the edit box above to edit the new entry."
-msgstr ""
-"Týmto tlačítkom pridáte nový záznam do pomocného zoznamu emailových adries. Na "
-"pridanie nového záznamu použijte textové pole vyššie "
-
-#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
-msgid "(EmptyEmail)"
-msgstr "(PrázdnyEmail)"
-
-#: koprefsdialog.cpp:1123
-msgid "Configure &Plugin..."
-msgstr "Nastaviť &moduly..."
-
-#: koprefsdialog.cpp:1124
-msgid ""
-"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
-"list above"
-msgstr "Týmto tlačítkom môžete konfigurovať plugin zvýraznený vyššie."
-
-#: koprefsdialog.cpp:1185
-msgid "Unable to configure this plugin"
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť tento modul"
-
-#: searchdialog.cpp:49
-msgid "Find Events"
-msgstr "Nájsť udalosť(i)"
-
-#: searchdialog.cpp:50
-msgid "&Find"
-msgstr "&Nájsť"
-
-#: searchdialog.cpp:62
-msgid "&Search for:"
-msgstr "&Hľadať:"
-
-#: searchdialog.cpp:70
-msgid "Search For"
-msgstr "Hľadať"
-
-#: searchdialog.cpp:73
-msgid "To-&dos"
-msgstr "&Urobiť"
-
-#: searchdialog.cpp:74
-msgid "&Journal entries"
-msgstr "Zápisy v &denníku"
-
-#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
-msgid "Date Range"
-msgstr "Rozsah dátumu"
-
-#: searchdialog.cpp:87
-msgid "Fr&om:"
-msgstr "&Od:"
-
-#: searchdialog.cpp:91
-msgid "&To:"
-msgstr "&Do:"
-
-#: searchdialog.cpp:95
-msgid "E&vents have to be completely included"
-msgstr "Udalosti musia byť úp&lne zahrnuté"
-
-#: searchdialog.cpp:98
-msgid "Include to-dos &without due date"
-msgstr "Zahrnúť úlohy Urobiť &bez termínu"
-
-#: searchdialog.cpp:102
-msgid "Search In"
-msgstr "Hľadať v"
-
-#: searchdialog.cpp:105
-msgid "Su&mmaries"
-msgstr "&Súhrny"
-
-#: searchdialog.cpp:107
-msgid "Desc&riptions"
-msgstr "&Popisy"
-
-#: searchdialog.cpp:108
-msgid "Cate&gories"
-msgstr "&Kategórie"
-
-#: searchdialog.cpp:149
-msgid ""
-"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
-"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
-msgstr ""
-"Nesprávny výraz na vyhľadávanie, Nemôžem vykonať toto vyhľadávanie Zadajte "
-"výraz s náhradnými znakmi '*' a '?' ak sú potrebné"
-
-#: searchdialog.cpp:162
-msgid "No events were found matching your search expression."
-msgstr "Žiadne udalosti sa nenašli na váš hľadaný výraz."
-
-#: konewstuff.cpp:48
-msgid "Could not load calendar."
-msgstr "Nemôžem nahrať kalendár."
-
-#: konewstuff.cpp:63
-msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
-msgstr "Stiahnuté udalosti budú vložené do vášho aktuálneho kalendára."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
-msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
-msgstr "Nastaví možnosti pre dátum začiatku a konca úlohy."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
-msgid "Sets the start date for this to-do"
-msgstr "Nastaví dátum začiatku tejto úlohy."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
-msgid "Sta&rt:"
-msgstr "Z&ačiatok:"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
-msgid "Sets the start time for this to-do."
-msgstr "Nastaví čas začiatku tejto úlohy."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
-msgid "Sets the due date for this to-do."
-msgstr "Nastaví dátum dokončenia tejto úlohy."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
-msgid "&Due:"
-msgstr "&Termín:"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
-msgid "Sets the due time for this to-do."
-msgstr "Nastaví čas dokončenia tejto úlohy."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
-msgid "Ti&me associated"
-msgstr "Ča&s priradený"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
-msgid ""
-"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
-"them."
-msgstr "Určuje či má táto úloha priradený dátum začatia a ukončenia."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "&Completed:"
-msgstr "Dokončené"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
-msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
-#, c-format
-msgid ""
-"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
-"or 100%"
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
-msgid "Select the completed percentage"
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
-msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Percent complete\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: completed on\n"
-"on"
-msgstr "&dokončené k"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&Priorita:"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Set the priority of the to-do"
-msgstr "Nastaví názov udalosti alebo úlohy."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
-msgid ""
-"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
-"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
-"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
-"appropriate scale."
-msgstr ""
-"Nastaví prioritu tejto úlohy v rozsahu 1 až 9, kde 1 znamená najvyššiu "
-"prioritu, 5 strednú prioritu a 9 najnižšiu prioritu. V programoch s inou "
-"stupnicou sa upravia čísla tak aby odpovedali príslušnej stupnici."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
-msgid "unspecified"
-msgstr "Neuvedený"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
-msgid "1 (highest)"
-msgstr "1 (najväčšia)"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
-msgid "5 (medium)"
-msgstr "5 (stredná)"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
-msgid "9 (lowest)"
-msgstr "5 (najmenšia)"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
-msgid "Please specify a valid due date."
-msgstr "Prosím, uveďte platný dátum termínu."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
-msgid "Please specify a valid due time."
-msgstr "Prosím, uveďte platný čas termínu."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
-msgid "Please specify a valid start date."
-msgstr "Špecifikujte správny začiatočný dátum."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
-msgid "Please specify a valid start time."
-msgstr "Špecifikujte správny začiatočný čas."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
-msgid "The start date cannot be after the due date."
-msgstr "Dátum štart nesmie byť po koncovom termíne."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
-#, c-format
-msgid "Start: %1"
-msgstr "Začiatočný dátum: %1"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
-#, c-format
-msgid " Due: %1"
-msgstr "Čas termínu: %1"
-
-#: exportwebdialog.cpp:73
-msgid "Export Calendar as Web Page"
-msgstr "Exportovať kalendár ako webovú stránku"
-
-#: exportwebdialog.cpp:131
-msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Chystáte sa nastaviť všetky nastavenia na predvolené hodoty. Všetky užívateľom "
-"zmené nastavenia sa nenávratne stratia."
-
-#: exportwebdialog.cpp:132
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "Obnovuje pôvodné nastavenia"
-
-#: exportwebdialog.cpp:133
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Znovunastaviť na pôvodné hodnoty"
-
-#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
-#: kotodoeditor.cpp:100
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: exportwebdialog.cpp:148
-msgid "View Type"
-msgstr "Typ Pohľadu"
-
-#: exportwebdialog.cpp:161
-msgid "Destination"
-msgstr "Cieľ"
-
-#: exportwebdialog.cpp:178
-msgid "To-dos"
-msgstr "&Urobiť"
-
-#: exportwebdialog.cpp:199
-msgid "Events"
-msgstr "Udalosti:"
-
-#: datenavigatorcontainer.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
-"down the mouse button to select more than one day.</p>"
-"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
-"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
-"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tu zvoľte dátumy ktoré chcete zobrazovať v hlavnom okne KOrganizera. Držaním "
-"tlačítka myšy vyberiete viac dní.</p>"
-"<p>Stlačte horné tlačítko pre presunutie sa na následujúci alebo predchádzajúci "
-"mesiac alebo rok.</p>"
-"<p>Každý riadok zobrazuje týždeň. Číslo v ľavom stĺpci je číslo týždňa v roku. "
-"Stlačte ho a označíte celý týždeň.</p></qt>"
-
-#: journalentry.cpp:92
-msgid "[Add Journal Entry]"
-msgstr "[Pridať položku denníku]"
-
-#: journalentry.cpp:191
-msgid "Sets the Title of this journal entry."
-msgstr "Nastaví titulok pre tento zápis v denníku."
-
-#: journalentry.cpp:193
-msgid "&Title: "
-msgstr "&Titulok:"
-
-#: journalentry.cpp:202
-msgid "Ti&me: "
-msgstr "Časový panel"
-
-#: journalentry.cpp:208
-msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
-msgstr "Určuje či má tento zápis v denníku priradený čas"
-
-#: journalentry.cpp:210
-msgid "Sets the time associated with this journal entry"
-msgstr "Nastaví čas pre tento zápis v denníku"
-
-#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
-msgid "Delete this journal entry"
-msgstr "Odstrániť tento zápis v denníku"
-
-#: journalentry.cpp:225
-msgid "Edit this journal entry"
-msgstr "Upraviť tento zápis v denníku"
-
-#: journalentry.cpp:226
-msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
-msgstr "Otvorí editor pre tento zápis v denníku"
-
-#: journalentry.cpp:234
-msgid "Print this journal entry"
-msgstr "Vytlačiť tento zápis v denníku"
-
-#: journalentry.cpp:235
-msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
-msgstr "Otvorí dialóg tlače pre tento zápis v denníku"
-
-#: koeditoralarms.cpp:113
-msgid "Reminder Dialog"
-msgstr "Dialóg pripomenky"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277
-#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#: koeditoralarms.cpp:122
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the start"
-msgstr "%1 pred spustením"
-
-#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the start"
-msgstr "%1 po spustení"
-
-#: koeditoralarms.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
-"%1 before the to-do is due"
-msgstr "%1 pred ukončením"
-
-#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the end"
-msgstr "%1 pred ukončením"
-
-#: koeditoralarms.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
-"%1 after the to-do is due"
-msgstr "%1 po ukončení"
-
-#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the end"
-msgstr "%1 po ukončení"
-
-#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 deň\n"
-"%n dni\n"
-"%n dní"
-
-#: koeditoralarms.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Reminders"
-msgstr "Upraviť pripomenky"
-
-#: koeditoralarms.cpp:204
-msgid ""
-"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
-"&Add"
-msgstr ""
-
-#: koeditoralarms.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "before the to-do starts"
-msgstr "pred spustením"
-
-#: koeditoralarms.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "after the to-do starts"
-msgstr "po spustení"
-
-#: koeditoralarms.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "before the to-do is due"
-msgstr "pred ukončením"
-
-#: koeditoralarms.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "after the to-do is due"
-msgstr "po ukončení"
-
-#: koeditoralarms.cpp:466
-msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
-msgstr ""
-
-#: koeditoralarms.cpp:469
-msgid ""
-"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
-"after the start or due time."
-msgstr ""
-
-#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
-msgid ""
-"_: delimiter for joining holiday names\n"
-", "
-msgstr ", "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
-msgid "Start date: "
-msgstr "Počiatočný dátum: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
-msgid "No start date"
-msgstr "Bez počiatočného dátumu"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
-msgid "End date: "
-msgstr "Koncový dátum: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour \n"
-"%n hours "
-msgstr ""
-"1 hodina\n"
-"%n hodiny\n"
-"%n hodín"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute \n"
-"%n minutes "
-msgstr ""
-"1 minúta\n"
-"%n minúty\n"
-"%n minút"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
-msgid "No end date"
-msgstr "Bez koncového dátumu"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
-msgid "Due date: "
-msgstr "Termín: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
-msgid "No due date"
-msgstr "Bez termínu"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
-msgid ""
-"_: except for listed dates\n"
-" except"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
-msgid "Repeats: "
-msgstr "Opakovaní: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
-msgid "No reminders"
-msgstr "Bez pripomenok"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Reminder: \n"
-"%n reminders: "
-msgstr ""
-"Pripomienka\n"
-"%n pripomienky\n"
-"%n pripomienok"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
-msgid ""
-"_: Spacer for the joined list of categories\n"
-", "
-msgstr ", "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
-msgid "Organizer: "
-msgstr "Organizátor: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
-msgid "Location: "
-msgstr "Umiestnenie: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
-msgid "Notes:"
-msgstr "Poznámky:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "No Subitems"
-msgstr "&Poznámky, podpoložky"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 Subitem:\n"
-"%1 Subitems:"
-msgstr ""
-"%n minúta\n"
-"%n minúty\n"
-"%n minút"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
-msgid ""
-"_: no status\n"
-"none"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
-msgid ""
-"_: unknown status\n"
-"unknown"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Start Date: %1\n"
-msgstr "Počiatočný dátum: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Start Time: %1\n"
-msgstr "Čas spustenia"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Due Date: %1\n"
-msgstr "Termín: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
-msgid ""
-"_: subitem due time\n"
-"Due Time: %1\n"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
-msgid ""
-"_n: subitem counter\n"
-"%1: "
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
-msgid ""
-"_: subitem Status: statusString\n"
-"Status: %1\n"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
-msgid ""
-"_: subitem Priority: N\n"
-"Priority: %1\n"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
-msgid ""
-"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
-"Secrecy: %1\n"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
-msgid "Subitems:"
-msgstr "Podpoložky:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "No Attachments"
-msgstr "Prílohy:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 Attachment:\n"
-"%1 Attachments:"
-msgstr ""
-"1 účastník:\n"
-"%n účastníci:\n"
-"%n účastníkov:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Spacer for list of attachments\n"
-" "
-msgstr ", "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
-msgid "No Attendees"
-msgstr "Bez účastníkov"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Attendee:\n"
-"%n Attendees:"
-msgstr ""
-"1 účastník:\n"
-"%n účastníci:\n"
-"%n účastníkov:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
-msgid ""
-"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
-"<[email protected]> (Participant): Awaiting Response'\n"
-"%1 (%2): %3"
-msgstr "%1 (%2): %3"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
-msgid "Attendees:"
-msgstr "Účastníci:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Status: %1"
-msgstr "Stav: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Secrecy: %1"
-msgstr "Utajenie: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
-msgid "Show as: Busy"
-msgstr "Zobrazovať ako: Zaneprázdnený"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
-msgid "Show as: Free"
-msgstr "Zobrazovať ako: Voľný"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
-msgid "This task is overdue!"
-msgstr "Táto úloha vypršala!"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
-msgid "Settings: "
-msgstr "Nastavenia:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
-msgid "Categories: "
-msgstr "Kategórie: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Today's Events"
-msgstr "Nájsť udalosť(i)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
-msgid ""
-"_: summary, location\n"
-"%1, %2"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
-msgid ""
-"_: date from-to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
-msgid ""
-"_: date from-\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
-msgid ""
-"_: date from - to (week number)\n"
-"%1 - %2 (Week %3)"
-msgstr "%1 - %2 (Týždeň %3)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
-msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to (week number)\n"
-"%1 -\n"
-"%2 (Week %3)"
-msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2 (Týždeň %3)"
-
-#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
-msgid ""
-"_: monthname year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
-msgid "Start Date"
-msgstr "Dátum Štartu"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
-msgid "Due Date"
-msgstr "Termíny"
-
-#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorita"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
-msgid "Percent Complete"
-msgstr "Percent hotových"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
-msgid "Ascending"
-msgstr "Vzostupne"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
-msgid "Descending"
-msgstr "Zostupne"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
-msgid "To-do list"
-msgstr "Zoznam Urobiť"
-
-#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
-msgid "Complete"
-msgstr "Dokončené"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
-msgid "Due"
-msgstr "Daň"
-
-#: printing/calprinter.cpp:133
-msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
-msgstr "Tlač nie je možná, nebol vrátený validný štýl tlače."
-
-#: printing/calprinter.cpp:134
-msgid "Printing error"
-msgstr "Chyba pri tlačení"
-
-#: printing/calprinter.cpp:155
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Tlačiť kalendár"
-
-#: printing/calprinter.cpp:179
-msgid "Print Style"
-msgstr "Zoznam udalostí"
-
-#: printing/calprinter.cpp:193
-msgid "Page &orientation:"
-msgstr "&Orientácia stránky:"
-
-#: printing/calprinter.cpp:198
-msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
-msgstr "Použiť štandardné nastavenie vybraného štýlu"
-
-#: printing/calprinter.cpp:199
-msgid "Use Printer Default"
-msgstr "Použit predvolenú tlačiareň"
-
-#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Náhľad"
-
-#: printing/cellitem.cpp:36
-msgid "<undefined>"
-msgstr "<nedefinované>"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
-msgid "This printing style does not have any configuration options."
-msgstr "Tento štýl tlače neobsahuje žiadne možnosti nastavenia."
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
-#, c-format
-msgid ""
-"_: print date: formatted-datetime\n"
-"printed: %1"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
-msgid ""
-"_: starttime - endtime summary\n"
-"%1-%2 %3"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
-msgid ""
-"_: starttime - endtime summary, location\n"
-"%1-%2 %3, %4"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
-msgid ""
-"_: weekday month date\n"
-"%1 %2 %3"
-msgstr "%1 %3 %2"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
-#, fuzzy
-msgid "%1 (Due: %2)"
-msgstr "Čas termínu: %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
-#, c-format
-msgid "To-do: %1"
-msgstr "Urobiť: %1"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
+msgstr "Účastník \"%1\" pridaný ku kalendárovej položke \"%2\""
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee added"
+msgstr "Účastník pridaný"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
-msgid ""
-"_: Description - date\n"
-"%1 - %2"
+#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
+msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
-#, c-format
-msgid "Person: %1"
-msgstr "Opakuje sa: %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
+#: koagendaitem.cpp:850
#, c-format
-msgid "%1"
+msgid "- %1"
msgstr "- %1"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
-msgid ""
-"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3"
-msgstr "%2. - %3. %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
-msgid ""
-"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3 %4"
-msgstr "%2.%1 - %4.%3"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
-msgid "Print &incidence"
-msgstr "Tlač&iť rozsah pôsobenie"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
-msgid "Prints an incidence on one page"
-msgstr "Vytlačí rozsah pôsobenia na jednej stránke"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
-msgid "Print da&y"
-msgstr "Vytlačiť deň"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
-msgid "Prints all events of a single day on one page"
-msgstr "Vytlačí všetky udalosti jedného dňa na jednej stránke"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
-msgid "Print &week"
-msgstr "Vytlačiť týždeň"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
-msgid "Prints all events of one week on one page"
-msgstr "Vytlačí všetky udalosti jedného týždňa na jednej stránke"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
-msgid "Print mont&h"
-msgstr "Vytlačiť mesiac"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
-msgid "Prints all events of one month on one page"
-msgstr "Vytlačí všetky udalosti jedného mesiaca na jednej stránke"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
-msgid "Print to-&dos"
-msgstr "Vytlačiť úlohy"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
-msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
-msgstr "Vytlačí všetky úlohy v stromovom zozname"
-
-#: komonthview.cpp:427
-msgid ""
-"_: 'Month day' for month view cells\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: filtereditdialog.cpp:51
-msgid "Edit Calendar Filters"
-msgstr "Upraviť filtre kalendára"
-
-#: filtereditdialog.cpp:99
-msgid "Press this button to define a new filter."
-msgstr "Stlačte toto tlačidlo pre definíciu nového filtra."
-
-#: filtereditdialog.cpp:100
-msgid "Press this button to remove the currently active filter."
-msgstr "Stlačte toto tlačidlo pre odstránenie aktuálne aktívneho filtra."
-
-#: filtereditdialog.cpp:189
-#, c-format
-msgid "New Filter %1"
-msgstr "Nový filter %1"
-
-#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
-msgid "This item will be permanently deleted."
-msgstr "Táto položka bude navždy odstránená."
-
-#: filtereditdialog.cpp:201
-msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "Potvrdenie odstránenia"
-
-#: timezone.cpp:39
-msgid "KOrganizer Timezone Test"
-msgstr "Test časovej zóny KOrganizer"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
-"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...môžete synchronizovať údaje z vášho kalendára s kalendárom vo vašom Palm "
-"Pilotovi\n"
-"použitím programu <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>"
-"?\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
-"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
-", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...je možné zobraziť aktuálny čas v kalendári? Zapnite si čiaru Marcus Bains "
-"v dialógu, ktorý sa zobrazí po výbere <b>Nastavenia</b>, \n"
-"<b>Nastaviť KOrganizer...</b> z menu.\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
-"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
-"from the KOrganizer sidebar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...KOrganizer podporuje Microsoft Exchange? Jednoducho zapnite modul <b>"
-"Modul Microsoft® Exchange 2000 pre KOrganizer</b> v dialógu <b>"
-"Nastaviť moduly...</b> v menu <b>Nastavenia</b>.\n"
-
-#: tips.cpp:21
-msgid ""
-"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or "
-"select <b>Settings</b>,\n"
-"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
-"tab.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...môžete vybrať v Ovládacom centre TDE, či týždeň začína nedeľou alebo "
-"pondelkom?\n"
-"KOrganizer toto nastavenie používa. Nájdete ho v \"Prístupnosť a regionálne "
-"nastavenie\"->\"Krajina/Región a jazyk\". Potom vyberte kartu \"Čas a dátum\".\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
-"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...môžete upraviť úlohy \"Urobiť\" rýchlo kliknutím pravým tlačidlom myši na "
-"vlastosti, ktorú chcete zmeniť, napr. prioritu, kategóriu alebo dátum?\n"
-
-#: tips.cpp:34
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
-"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...môžete zobraziť a upraviť kalendár z príkazového riadku pomocou "
-"konsolekalendar? Dostupné možnosti zistíte príkazom <b>"
-"konsolekalendar --help</b>.\n"
-
-#: tips.cpp:40
-msgid ""
-"<p>...that your calender can display birthdays from your address book? It is "
-"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the "
-"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
-"dialog to save the calendar to a URL like "
-"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
-"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
-"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
-"applications are working on the same file, at the same time.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...môžete ukladať váš kalendár na serveri FTP? Použite štandardný dialóg\n"
-"pre súbory a uložte ho na URL v tvare \"ftp://užívateľ@ftpserver/menosúboru\".\n"
-"Takýto kalendár môžete používať ako aktívny a ukladať ho, ako keby bol lokálne "
-"uložený.\n"
-"Iba musíte zabezpečiť, že ho naraz nepoužívajú dva KOrgranizery.\n"
-
-#: tips.cpp:52
-msgid ""
-"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
-"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
-"from the context menu?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ak chcete vytvoriť hierarchický zoznam Urobiť, môžete kliknúť pravý "
-"tlačidlom myši\n"
-"na existujúcu úlohu a vybrať \"Nová podúloha...\"?\n"
-
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
-"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
-"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
-"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...pre každú kategóriu môžete určiť farbu? Udalosti s danou kategóriou budú "
-"zobrazené danou farbou. Nastavenie je v časti <b>Farby</b> "
-"v dialógu zobrazenom pomocou menu <b>Nastavenia</b>, <b>"
-"Nastaviť KOrganizer...</b>.\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
-"calendar file to make Konqueror open it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...môžete zobraziť a upraviť kalendár z okna Konqueror? Kliknite na "
-"kalendárový súbor a Konqueror ho otvorí.\n"
-
-#: tips.cpp:70
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
-"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
-"Edit To-do</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...je možné pridať k udalosti prílohu? Pridajte odkaz v karte <b>Prílohy</b> "
-"v dialógu <b>Upraviť udalosť</b>.\n"
-
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
-"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
-"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...je možné exportovať kaledár do HTML? Vyberte <b>Súbor</b>, <b>"
-"Exportovať</b>, <b>Exportortovať Web Stráku...</b> z menu a otvorí sa dialóg <b>"
-"Exportuj kalendár ako web stránku</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:82
-msgid ""
-"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
-"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
-msgstr ""
-"<p>...môžete vyčistiť dokončené úlohy jedným krokom? Použite <b>Súbor</b> "
-"a vyberte <b>Vyčistiť dokončené"
-"<p>.\n"
-
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
-"is selected?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...môžete vyrobiť novú podúlohu Urobiť vložením úlohy zo schránky ak máte "
-"označenú inú úlohu?\n"
-
-#: freebusyurldialog.cpp:40
-msgid "Edit Free/Busy Location"
-msgstr "Upraviť umiestnenie infomácie o voľnom čase"
-
-#: freebusyurldialog.cpp:68
-msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
-msgstr "Umiestnenie informácie o dňoch s voľným časom pre %1 <%2>:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
-"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
-"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
-"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
-"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
-msgstr ""
-"Nastaví identitu zodpovedajúcu organizátorovi tejto úlohy alebo udalosti. "
-"Identity môžu byť nastavené v konfigurácii KOrganizer v sekcii 'Osobné' alebo v "
-"Ovládacom centre v sekcii 'Bezpečnosť a súkromie' -> "
-"'Heslo a užívateľský účet'. Identity sa taktiež získavajú z nastavení KMail a z "
-"Vášho adresára. Ak nastavíte globálnu viditeľnosť v TDE Ovládacom centre, "
-"presvedčte sa, že je zaškrtnutá voľba 'Použiť nastavenia emailu z Ovládacieho "
-"centra' v konfigurácii KOrganizer v sekcii 'Osobné'."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
-msgid "Identity as organizer:"
-msgstr "Identita ako organizátor:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:99
-msgid ""
-"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
-"attendee if there are no attendeesin the list."
-msgstr ""
-"Upraví meno účastníka zvoleného v zozname hore alebo pridá nového účastníka ak "
-"v zozname nie je žiadny účastník."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:104
-msgid "Na&me:"
-msgstr "&Meno:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:109
-msgid "Click to add a new attendee"
-msgstr "Kliknutím pridáte nového účastníka"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:117
-msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
-msgstr "Upraví rolu účastníka zvoleného v zozname hore."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:121
-msgid "Ro&le:"
-msgstr "Ú&loha:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:135
-msgid ""
-"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
-msgstr "Upraví stav aktuálneho účastníka zvoleného v zozname hore."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:139
-msgid "Stat&us:"
-msgstr "&Stav:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:162
-msgid ""
-"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
-"request a response concerning attendance."
-msgstr ""
-"Upraví či poslať účastníkovi zvolenému v zozname hore email vyžadujúci odpoveď "
-"ohľadne účasti."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:165
-msgid "Re&quest response"
-msgstr "Žiadať &odpoveď"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
-#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nový"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:174
-msgid ""
-"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
-"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
-"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
-"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
-msgstr ""
-"Pridá nového účastníka do zoznamu. Po pridaní účastníka môžte upraviť jeho "
-"meno, rolu, stav účasti a či je alebo nie je požadovaná odpoveď na pozvanie. "
-"Pre voľbu účastníka z Vášho adresára, kliknite na tlačidlo 'Vybrať adresáta'."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:186
-msgid "Removes the attendee selected in the list above."
-msgstr "Odstráni účastníka zvoleného v zozname hore."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:190
-msgid "Select Addressee..."
-msgstr "Vybrať adresáta..."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:193
-msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
-msgstr "Otvorí adresár, ktorý Vám umožní vybrať nového účastníka."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:265
-msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
-msgstr ""
-
-#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
-msgid "Firstname Lastname"
-msgstr "Krstné meno Priezvisko"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:273
-msgid "name"
-msgstr "meno"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Organizer: %1"
-msgstr "Organizér: %1"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delegated to %1"
-msgstr "Odstrániť %1"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delegated from %1"
-msgstr "Odstrániť %1"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Not delegated"
-msgstr "Bez termínu"
-
-#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
-msgid ""
-"The General tab allows you to set the most common options for the event."
-msgstr "Záložka Obecné umožňuje nastavenie najpoužívanejších volieb udalosti."
-
-#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
-
-#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
-msgid "&General"
-msgstr "&Všeobecné"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
-#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "&Attendees"
-msgstr "Úč&astníci"
-
-#: koeventeditor.cpp:184
-msgid ""
-"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
-"during your event."
-msgstr ""
-"Záložka Termíny umožňuje nastaviť či sú účastníci voľný alebo zaneprázdení "
-"počas vašej udalosti."
-
-#: koeventeditor.cpp:208
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Upraviť Udalosti"
-
-#: koeventeditor.cpp:216
-msgid "New Event"
-msgstr "Nová &udalosť"
-
-#: koeventeditor.cpp:277
-msgid ""
-"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
-"organizer."
-msgstr ""
-
-#: koeventeditor.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "No changes"
-msgstr "Modul Exchange"
-
-#: koeventeditor.cpp:288
-#, c-format
-msgid "My counter proposal for: %1"
-msgstr ""
-
-#: koeventeditor.cpp:401
-msgid "Template does not contain a valid event."
-msgstr "Šablóna neobsahuje platnú udalosť."
-
-#: kogroupware.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr " Prijatých správ: %1 "
-
-#: kogroupware.cpp:170
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Chyba pri spracovávaní pozvánky alebo aktualizácie."
-
-#: kogroupware.cpp:285
-msgid ""
-"You changed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees an update message?"
-msgstr ""
-
-#: kogroupware.cpp:292
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
-msgstr ""
-
-#: kogroupware.cpp:296
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
-msgstr ""
-
-#: kogroupware.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The event \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr "Toto obsahuje %1 ďalších ľudí. Má sa správa poslať všetkým účastníkom?"
-
-#: kogroupware.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The todo \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr "Toto obsahuje %1 ďalších ľudí. Má sa správa poslať všetkým účastníkom?"
-
-#: kogroupware.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
-msgstr "Toto obsahuje %1 ďalších ľudí. Má sa správa poslať všetkým účastníkom?"
-
-#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "Správa skupinového plánovania"
-
-#: kogroupware.cpp:322
-msgid "Send Email"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
-#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Neposlať"
-
-#: kogroupware.cpp:332
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "Chcete poslať aktualizáciu stavu organizátorovi tejto úlohy?"
-
-#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
-msgid "Send Update"
-msgstr "Dátum konca:"
-
-#: kogroupware.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
-"update to the event organizer?"
-msgstr "Chcete poslať aktualizáciu stavu organizátorovi tejto úlohy?"
-
-#: kogroupware.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
-"updated response to the organizer declining the invitation?"
-msgstr "Chcete poslať aktualizáciu stavu organizátorovi tejto úlohy?"
-
-#: kogroupware.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
-msgstr ""
-"Túto udalosť neorganizujete. Jej úprava poškodí synchronizáciu vášho kalendára "
-"s kalendárom toho, kto ju organizuje. Naozaj ju chcete upraviť?"
-
-#: kogroupware.cpp:384
-msgid "<No summary given>"
-msgstr "<Neuvedený súhrn>"
-
-#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Counter proposal: %1"
-msgstr ""
-
-#: kogroupware.cpp:406
-msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
-msgstr ""
-
-#: statusdialog.cpp:41
-msgid "Set Your Status"
-msgstr "Nastaviť váš stav"
-
-#: statusdialog.cpp:49
-msgid "Set your status"
-msgstr "Nastaví váš stav"
-
-#: history.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Odstrániť %1"
-
-#: history.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "Pridať %1"
-
-#: history.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "Upraviť %1"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:77
-msgid "&Toggle Reminder"
-msgstr "Pripo&menutie:"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:82
-msgid "&Dissociate This Occurrence"
-msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:85
-msgid "&Dissociate Future Occurrences"
-msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:89
-msgid "Send as iCalendar..."
-msgstr "Poslať ako iCalendar..."
-
-#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
-msgid "TestKabc"
-msgstr "TestKabc"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
-#: korgac/korgacmain.cpp:66
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Démon pripomenutí pre KOrganizer (korgac)"
-
-#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Správca"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
-msgid "Suspend All"
-msgstr "Pozdržať"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Odstrániť všetko"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
-msgid "Reminders Enabled"
-msgstr "Pripomenutie"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
-msgid "Start Reminder Daemon at Login"
-msgstr "Spustiť klienta alarmov pri prihlásení"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is 1 active reminder.\n"
-"There are %n active reminders."
-msgstr ""
-"1 aktívna pripomienka.\n"
-"%n aktívne pripomienky.\n"
-"%n aktívnych pripomienok."
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
-msgid ""
-"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
-"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
-msgstr ""
-"Chcete spustiť démona alarmov KOrganizer pri prihlásení? (Uvedomte si, že "
-"alarmy nebudú zobrazené, ak démon nebeží)"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
-msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Ukončiť Alarm démona pre KOrganizer"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
-msgid "Start"
-msgstr "&Spustiť"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "&Nespustiť"
-
-#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
-msgid "Reminder"
-msgstr "Pripo&menutie:"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upraviť..."
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss Reminder"
-msgstr "Upraviť pripomenky"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:116
-msgid "Suspend"
-msgstr "Pozdržať"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "The following items triggered reminders:"
-msgstr "Nasledujúce udalosti spôsobili alarmy:"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Date, Time"
-msgstr "Dátum &a čas"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:151
-msgid "Suspend &duration:"
-msgstr "&Doba pozdržania:"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:160
-msgid "week(s)"
-msgstr "týždňov"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
-msgid ""
-"_: elipsis\n"
-"..."
-msgstr ""
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:330
-msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
-msgstr ""
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť KOrganizer."
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:352
-msgid ""
-"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
-msgstr ""
-
-#: koagendaview.cpp:629
-msgid ""
-"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%2 %1"
-
-#: koagendaview.cpp:1569
-msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
-
-#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
-#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
-#: resourceview.cpp:321
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendár"
-
#: koeditorrecurrence.cpp:91
msgid ""
"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
@@ -4189,6 +488,13 @@ msgstr "Nastaví koľko-krát by sa táto udalosť alebo úloha mala zopakovať.
msgid "&Recur every"
msgstr "&Opakovať každý"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76
+#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337
+#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:1597
+#, no-c-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "deň/dni"
+
#: koeditorrecurrence.cpp:181
msgid "week(s) on:"
msgstr "týždeň v:"
@@ -4653,86 +959,458 @@ msgstr ""
msgid "Recurrence"
msgstr "Opakovanie"
+#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
+#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
+#: resourceview.cpp:321
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendár"
+
+#: korganizer.cpp:298
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Nový Kalendár"
+
+#: korganizer.cpp:302
+msgid "read-only"
+msgstr "len čítať"
+
+#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Import Calendar/Event"
+msgstr "Importovať kalendár"
+
+#: importdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
+msgstr "Import kalendára z '%1' do KOrganizer."
+
+#: importdialog.cpp:57
+msgid "Add as new calendar"
+msgstr "Pridať ako nový kalendár"
+
+#: importdialog.cpp:59
+msgid "Merge into existing calendar"
+msgstr "Vložiť do existujúceho kalendára"
+
+#: importdialog.cpp:62
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Otvoriť v samostatnom okne"
+
+#: kogroupware.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr " Prijatých správ: %1 "
+
+#: kogroupware.cpp:170
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr "Chyba pri spracovávaní pozvánky alebo aktualizácie."
+
+#: kogroupware.cpp:285
+msgid ""
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
+msgstr ""
+
+#: kogroupware.cpp:292
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
+msgstr ""
+
+#: kogroupware.cpp:296
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
+msgstr ""
+
+#: kogroupware.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr "Toto obsahuje %1 ďalších ľudí. Má sa správa poslať všetkým účastníkom?"
+
+#: kogroupware.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr "Toto obsahuje %1 ďalších ľudí. Má sa správa poslať všetkým účastníkom?"
+
+#: kogroupware.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
+msgstr "Toto obsahuje %1 ďalších ľudí. Má sa správa poslať všetkým účastníkom?"
+
+#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "Správa skupinového plánovania"
+
+#: kogroupware.cpp:322
+msgid "Send Email"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
+#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Neposlať"
+
+#: kogroupware.cpp:332
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr "Chcete poslať aktualizáciu stavu organizátorovi tejto úlohy?"
+
+#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Send Update"
+msgstr "Dátum konca:"
+
+#: kogroupware.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
+"update to the event organizer?"
+msgstr "Chcete poslať aktualizáciu stavu organizátorovi tejto úlohy?"
+
+#: kogroupware.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
+"updated response to the organizer declining the invitation?"
+msgstr "Chcete poslať aktualizáciu stavu organizátorovi tejto úlohy?"
+
+#: kogroupware.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+"Túto udalosť neorganizujete. Jej úprava poškodí synchronizáciu vášho kalendára "
+"s kalendárom toho, kto ju organizuje. Naozaj ju chcete upraviť?"
+
+#: kogroupware.cpp:384
+msgid "<No summary given>"
+msgstr "<Neuvedený súhrn>"
+
+#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr ""
+
+#: kogroupware.cpp:406
+msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: journalentry.cpp:92
+msgid "[Add Journal Entry]"
+msgstr "[Pridať položku denníku]"
+
+#: journalentry.cpp:191
+msgid "Sets the Title of this journal entry."
+msgstr "Nastaví titulok pre tento zápis v denníku."
+
+#: journalentry.cpp:193
+msgid "&Title: "
+msgstr "&Titulok:"
+
+#: journalentry.cpp:202
+msgid "Ti&me: "
+msgstr "Časový panel"
+
+#: journalentry.cpp:208
+msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
+msgstr "Určuje či má tento zápis v denníku priradený čas"
+
+#: journalentry.cpp:210
+msgid "Sets the time associated with this journal entry"
+msgstr "Nastaví čas pre tento zápis v denníku"
+
+#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
+msgid "Delete this journal entry"
+msgstr "Odstrániť tento zápis v denníku"
+
+#: journalentry.cpp:225
+msgid "Edit this journal entry"
+msgstr "Upraviť tento zápis v denníku"
+
+#: journalentry.cpp:226
+msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
+msgstr "Otvorí editor pre tento zápis v denníku"
+
+#: journalentry.cpp:234
+msgid "Print this journal entry"
+msgstr "Vytlačiť tento zápis v denníku"
+
+#: journalentry.cpp:235
+msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
+msgstr "Otvorí dialóg tlače pre tento zápis v denníku"
+
+#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
+msgid ""
+"_: delimiter for joining holiday names\n"
+", "
+msgstr ", "
+
+#: koeditorgeneral.cpp:107
+msgid "Sets the Title of this event or to-do."
+msgstr "Nastaví názov udalosti alebo úlohy."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:126
+msgid "Sets where the event or to-do will take place."
+msgstr "Nastaví miesto konania udalosti alebo úlohy."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:127
+msgid "&Location:"
+msgstr "U&miestnenie:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:143
+msgid ""
+"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
+msgstr "Dovolí vybrať kategóriu do ktorej patrí táto udalosť alebo úloha."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:144
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategórie:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "&Vybrať..."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:163
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "&Prístup:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:164
+msgid ""
+"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
+"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
+"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
+"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
+msgstr ""
+"Určí či je prístup k tejto udalosti alebo úlohe nejak obmedzený. Prosím berte "
+"na vedomie že v súčasnosti KOrganizer nevyužíva toto nastavenie takže "
+"implementácia obmedzení závisí na groupware severu. To znamená že udalosti a "
+"úlohy označené ako súkromné alebo dôverné môžu byť viditeľné aj pre ostatných "
+"užívateľov."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:185
+msgid ""
+"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
+"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
+msgstr ""
+"Nastaví popis tejto udalosti alebo úlohy. Tento popis sa zobrazuje v "
+"pripominekovači a ako nápoveda keď prejdete myšou nad udalosťou."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable reminders for this event or to-do."
+msgstr "Zapne pripomienku pre túto udalosť alebo úlohu."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Enable reminders"
+msgstr "Bez pripomenok"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
+"to-do."
+msgstr "Zapne pripomienku pre túto udalosť alebo úlohu."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Set an advanced reminder"
+msgstr "nastavená 1 pokročilá pripomienka"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
+msgstr "Nastaví čas spustenia pripomienky pred výskytom udalosti."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Set the start time trigger offset"
+msgstr "Nastaví čas začiatku tejto úlohy."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
+msgstr "Nastaví čas spustenia pripomienky pred výskytom udalosti."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Set the due time trigger offset"
+msgstr "Nastaví čas dokončenia tejto úlohy."
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66
+#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:1591
+#, no-c-format
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minúta(y)"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71
+#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:1594
+#, no-c-format
+msgid "hour(s)"
+msgstr "hodina(y)"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
+#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:1600
+#, no-c-format
+msgid "before the start"
+msgstr "pred spustením"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "before the due time"
+msgstr "pred ukončením"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
+msgid ""
+"_: elipsis\n"
+"..."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Triggers %1"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneral.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Calendar: %1"
+msgstr "Kalendár: %1"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "No attendees"
+msgstr "Bez účastníkov"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:584
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One attendee\n"
+"%n attendees"
+msgstr ""
+"1 účastník\n"
+"%n účastníci\n"
+"%n účastníkov"
+
+#: korganizer_options.h:35
+msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
+msgstr "Importovať daný kalendár z ako nový zdroj do štandardného kalendára"
+
+#: korganizer_options.h:37
+msgid ""
+"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
+msgstr ""
+"Zlúčiť vybrané kalendáre do štandardného kalendára (t. j. skopírovať udalosti)"
+
+#: korganizer_options.h:39
+msgid "Open the given calendars in a new window"
+msgstr "Otvoriť dané kalendáre v novom okne"
+
+#: korganizer_options.h:40
+msgid ""
+"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
+"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
+msgstr ""
+"Súbory kalendára alebo url adresy. Pokiaľ nie sú explicitne definované voľby "
+"-i, -o alebo -m, užívateľ bude v samostatnom okne dotázaný, či má byť kalendár "
+"importovaný, zlúčený alebo otvorený."
+
#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:969 rc.cpp:2205
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importovať"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:972 rc.cpp:2208
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Exportovať"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:984 rc.cpp:2220
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Prejsť"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:987 rc.cpp:2223
#, no-c-format
msgid "&Actions"
msgstr "&Procesy"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:990 rc.cpp:2226
#, no-c-format
msgid "S&chedule"
msgstr "&Plánovať"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:996 rc.cpp:2232
#, no-c-format
msgid "&Sidebar"
msgstr "Časový panel"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1002 rc.cpp:2238
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hlavný"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1005 rc.cpp:2241
#, no-c-format
msgid "Views"
msgstr "Prezeranie"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1008 rc.cpp:2244
#, no-c-format
msgid "Schedule"
msgstr "Plánovať"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1011 rc.cpp:2247
#, no-c-format
msgid "Filters Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov pre filtre"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
+#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Nový"
+
#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "Filter Details"
msgstr "Detaily"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:951 rc.cpp:1023
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "Hide &recurring events and to-dos"
msgstr "Skryť opakujúce sa udalosti"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:1029
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
@@ -4744,13 +1422,13 @@ msgstr ""
"takže môže byť užitočné skrývať ich."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "Hide co&mpleted to-dos"
msgstr "Skryť dokončené Urobiť"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1035
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
@@ -4761,13 +1439,13 @@ msgstr ""
"zoznamu. Obyčajne sa úlohy skryjú až niekoľko dní po dokončení."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "Days after completion:"
msgstr "Dní po dokončení:"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:1041
#, no-c-format
msgid ""
"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
@@ -4779,13 +1457,13 @@ msgstr ""
"alebo znížiť."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "Immediately"
msgstr "Ihned"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:1047
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
@@ -4798,13 +1476,13 @@ msgstr ""
"zadáte 1 deň tak sa skryjú všetky úlohy dokončené pred viac ako 24 hodinamy."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "Hide &inactive to-dos"
msgstr "Skryť dokončené Urobiť"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:1053
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
@@ -4813,14 +1491,21 @@ msgstr ""
"Táto voľba skryje v zozname úloh všetky úlohy ktoré sa podľa dátumu ešte "
"nezačali. (Dátum začatia a dátum dokončenia úlohy je väčšinou rôzny) "
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
+#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141
+#: rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategórie"
+
#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:1059
#, no-c-format
msgid "Show all except selected"
msgstr "Zobraziť všetky okrem vybraných"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:1062
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items which do <i>not</i> "
@@ -4830,13 +1515,13 @@ msgstr ""
"neobsahujú</i> vybrané kategórie."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:1065
#, no-c-format
msgid "Show only selected"
msgstr "Zobraziť iba vybrané"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:1068
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
@@ -4846,19 +1531,19 @@ msgstr ""
"vybraný prvok."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:1071
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "&Upraviť"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "Hide to-dos not assigned to me"
msgstr "Skryt mne nepriradené úlohy"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:1077
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
@@ -4873,164 +1558,170 @@ msgstr ""
"zozname účastníkov tak sa úloha skryje."
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
-#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:1585
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Alarm"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:1588 rc.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "Time Offset"
msgstr "Časový posun"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
-#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
-#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
-msgid "before the start"
-msgstr "pred spustením"
-
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:1603
#, no-c-format
msgid "after the start"
msgstr "po spustení"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:1606
#, no-c-format
msgid "before the end"
msgstr "pred ukončením"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101
-#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:190 rc.cpp:1609
#, no-c-format
msgid "after the end"
msgstr "po ukončení"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:1612
#, no-c-format
msgid "&How often:"
msgstr "Ako často:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:1615
#, no-c-format
msgid " time(s)"
msgstr "žiadny čas"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165
-#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:1618
#, no-c-format
msgid "&Interval:"
msgstr "&Všeobecné"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:1621
#, no-c-format
msgid "&Repeat:"
msgstr "&Opakovať:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:1624
#, no-c-format
msgid "every "
msgstr "Nikdy"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198
-#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:208 rc.cpp:1627
#, no-c-format
msgid " minute(s)"
msgstr " minúta(y)"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:1630 rc.cpp:1675
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ Pohľadu"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:1633
#, no-c-format
msgid "&Reminder Dialog"
msgstr "Dialóg p&ripomenky"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:1636
#, no-c-format
msgid "A&udio"
msgstr "Zv&uk"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277
+#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:1639
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288
+#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:948 rc.cpp:1642
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:1645
#, no-c-format
msgid "Reminder Dialog &text:"
msgstr "&Text dialógu pripomenky:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379
-#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:1648
#, no-c-format
msgid "Audio &file:"
msgstr "Zvukový sú&bor:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:1651
#, no-c-format
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid "&Program file:"
msgstr "&Programový súbor:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:1657
#, no-c-format
msgid "*.*|All files"
msgstr "*.*|Všetky súbory"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:1660
#, no-c-format
msgid "Program ar&guments:"
msgstr "Ar&gumenty programu:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:1663
#, no-c-format
msgid "Email &message text:"
msgstr "Text e&mailovej správy:"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:1666
#, no-c-format
msgid "Email &address(es):"
msgstr "Emailová &adresa(y):"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:1672
#, no-c-format
msgid "D&uplicate"
msgstr "Duplikát"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:1681
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "&Vrátiť"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:2047
#, no-c-format
msgid "P&ublish"
msgstr "Publikovať"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:2050
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
@@ -5043,13 +1734,13 @@ msgstr ""
"inokedy nemáte čas."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:2053
#, no-c-format
msgid "Publish your free/&busy information automatically"
msgstr "Publikovať informácie o &voľnom čase automaticky"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:2056
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
@@ -5067,13 +1758,13 @@ msgstr ""
"nim prístup pre ostatých užívateľov."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:2061
#, no-c-format
msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
msgstr "Minimálny čas medzi posielaním (v minútach):"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:2064 rc.cpp:2067
#, no-c-format
msgid ""
"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
@@ -5085,13 +1776,13 @@ msgstr ""
"informácií."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:2070
#, no-c-format
msgid "Publish"
msgstr "Publikovať"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 rc.cpp:2082
#, no-c-format
msgid ""
"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
@@ -5100,19 +1791,19 @@ msgstr ""
"Nastaví počet kalendárných dní ktoré chcete publikovať a sprístupniť ostatným."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:2079
#, no-c-format
msgid "days of free/busy information"
msgstr "informácie o dňoch s voľným časom"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:2085 rc.cpp:2149
#, no-c-format
msgid "Server Information"
msgstr "Informácie o serveri"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
@@ -5125,13 +1816,13 @@ msgstr ""
"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/[email protected]\""
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:2092
#, no-c-format
msgid "Remember p&assword"
msgstr "&Uložiť heslo"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:2095 rc.cpp:2198
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
@@ -5145,16 +1836,22 @@ msgstr ""
"Z bezpečnostných dôvodov nie je doporučené uchovávať heslo v konfiguračnom "
"súbore."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:2099
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211
-#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918
-#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:2102 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2192
#, no-c-format
msgid "Enter your groupware server login password here."
msgstr "Sem vlože vaše prihlasvacie meno a heslo pre groupware server."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238
-#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:2108 rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:2173 rc.cpp:2181
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
@@ -5169,25 +1866,25 @@ msgstr ""
"adresa na serveri Kolab2 ale nie je to pravidlo, tak je možné že máte iné UID."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246
-#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:2113
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Užívateľské meno:"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:2121 rc.cpp:2152
#, no-c-format
msgid "Server URL:"
msgstr "URL serveru:"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:2128
#, no-c-format
msgid "&Retrieve"
msgstr "Zí&skať"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:2131
#, no-c-format
msgid ""
"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
@@ -5197,13 +1894,13 @@ msgstr ""
"informáciu pri pozvaní na schôdzku."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331
-#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:2134
#, no-c-format
msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
msgstr "Získať informácie o voľnom čase &iných ľudí automaticky"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:2137
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
@@ -5214,13 +1911,13 @@ msgstr ""
"ostatných ľudí. Aby to fungovalo musíte mať správne nastavené URL serveru."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345
-#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:2140
#, no-c-format
msgid "Use full email &address for retrieval"
msgstr "Použiť pre stiahnutie plnú e-mailovú adresu"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348
-#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:2143
#, no-c-format
msgid ""
"Set this to retrieve [email protected] instead of user.ifb from the server"
@@ -5229,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"namiesto pouzivatel.ifb"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351
-#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:2146
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to download a free/busy file in the format \"[email protected]\" "
@@ -5244,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"formáte máte prijímať súbory."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:2155 rc.cpp:2164
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
@@ -5258,43 +1955,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:2178
#, no-c-format
msgid "User&name:"
msgstr "Užívateľské me&no:"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:2186
#, no-c-format
msgid "Passwor&d:"
msgstr "Heslo:"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:2195
#, no-c-format
msgid "Re&member password"
msgstr "&Uložiť heslo"
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
+#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:954
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Select &Addressee..."
msgstr "Vybrať &adresátov..."
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "Template Management"
msgstr "Správa šablón"
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1579
#, no-c-format
msgid ""
"Select a template and click <b>Apply Template</b> to apply it to the current "
@@ -5306,19 +2009,19 @@ msgstr ""
"pre vytvorenie novej šablóny odvodenej od aktuálnej udalosti alebo úlohy."
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1582 templatemanagementdialog.cpp:50
#, no-c-format
msgid "Apply Template"
msgstr "Uložiť šablónu"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:1081
#, no-c-format
msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
msgstr "Povoliť automatické ukladanie kalendára"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1084
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
@@ -5332,13 +2035,13 @@ msgstr ""
"automaticky pri každej zmene."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1087
#, no-c-format
msgid "Save &interval in minutes"
msgstr "&Interval ukladania v minútach:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1090
#, no-c-format
msgid ""
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
@@ -5350,55 +2053,55 @@ msgstr ""
"ukladá automaticky pri každej zmene."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1093
#, no-c-format
msgid "Confirm deletes"
msgstr "Potvrdzovať odstránenia"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
msgstr "Zapnite túto vľobu, ak chcete potvrdenie pri odstraňovaní položiek."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:1099
#, no-c-format
msgid "Archive events"
msgstr "Pravidelne archivovať udalosti"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "Archive to-dos"
msgstr "Tlačiť &všetky úlohy"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:1105
#, no-c-format
msgid "Regularly archive events"
msgstr "Pravidelne archivovať udalosti"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "What to do when archiving"
msgstr "Čo robiť pri archivovaní"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:1111
#, no-c-format
msgid "Delete old events"
msgstr "Zmazať staré udalosti"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:1114
#, no-c-format
msgid "Archive old events to a separate file"
msgstr "Archivovať staré udalosti do samostatného súboru"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:1117
#, no-c-format
msgid ""
"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
@@ -5408,43 +2111,43 @@ msgstr ""
"archivované. Jednotky tohto nastavenia sú určené iným poľom."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1120
#, no-c-format
msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
msgstr "Jednotka, v ktorej je hodnota času vypršania platnosti."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1123
#, no-c-format
msgid "In days"
msgstr "V dňoch"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:1126
#, no-c-format
msgid "In weeks"
msgstr "V týždňoch"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:1129
#, no-c-format
msgid "In months"
msgstr "V mesiacoch"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1132
#, no-c-format
msgid "URL of the file where old events should be archived"
msgstr "URL súboru, kam sa majú archivovať staré udalosti"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:1135
#, no-c-format
msgid "Export to HTML with every save"
msgstr "Export do HTML pri každom uložení"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:1138
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
@@ -5456,19 +2159,19 @@ msgstr ""
"domovského adresára užívateľa."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
msgstr "Nové udalosti, úlohy a zápisy v denníku by mali"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:1144
#, no-c-format
msgid "Be added to the standard resource"
msgstr "byť pridané do štandardného zdroja"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
@@ -5478,13 +2181,13 @@ msgstr ""
"použitím štandarných zdrojov."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:1150
#, no-c-format
msgid "Be asked which resource to use"
msgstr "byť overené, ktorý zdroj majú používať"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:1153
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
@@ -5498,13 +2201,13 @@ msgstr ""
"chcete spravovať viacej účtov s použitím Kotactu ako Kolab klienta. "
#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "Send copy to owner when mailing events"
msgstr "Poslať kópiu vlastníkovi, keď sa posiela správa o udalostiach."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:1159
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
@@ -5514,13 +2217,13 @@ msgstr ""
"na vašu žiadost učastníkom udalosti."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:1162
#, no-c-format
msgid "Use email settings from Control Center"
msgstr "Použiť nastavenie pošty z Ovládacieho centra"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:1165
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
@@ -5532,13 +2235,13 @@ msgstr ""
"Po odškrnutí tejto možnosti budete môcť zadať vaše meno a email."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:1168
#, no-c-format
msgid "Full &name"
msgstr "Celé &meno:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:1171
#, no-c-format
msgid ""
"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
@@ -5548,13 +2251,13 @@ msgstr ""
"úlohách a udalostiach ktoré vytvoríte."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:1174
#, no-c-format
msgid "E&mail address"
msgstr "E-mailová &adresa:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1177
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
@@ -5565,19 +2268,19 @@ msgstr ""
"ktoré vytvoríte."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:1180
#, no-c-format
msgid "Mail Client"
msgstr "Poštový klient"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:1183
#, no-c-format
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:1186
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
@@ -5587,13 +2290,13 @@ msgstr ""
"transport sa využíva pre podporu funkčnosti groupware."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194
+#: rc.cpp:564 rc.cpp:1189
#, no-c-format
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1192
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
@@ -5604,14 +2307,42 @@ msgstr ""
"transport sa využíva pre podporu funkčnosti groupware. Najskôr prosím "
"skontrolujte či máte nainštalovaný sendmail."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
+#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
+"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will "
+"automatically adjust for daylight savings."
+msgstr ""
+"Vyberte časovú zónu zo zoznamu miest zo zoznamu. Ak Vaše mesto nie je v "
+"zozname, vyberte iné, ktoré je v rovnakej časovej zóne. KOrganizer sa "
+"automaticky prispôsobí letnému času."
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
+#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1198
+#, no-c-format
+msgid "Use holiday region:"
+msgstr "Použiť sviatky z regiónu:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
+#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
+"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
+msgstr ""
+"Vyberte, ktorý región, z ktorého chcete použiť sviatky. Definované sviatky sú "
+"zobrazené ako dni pracovného pokoja v kalendári, agende a pod."
+
#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:1204
#, no-c-format
msgid "Default appointment time"
msgstr "Štandardný čas schôdzky"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:1207
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
@@ -5621,13 +2352,13 @@ msgstr ""
"nezadáte čas začiatku."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:1210
#, no-c-format
msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
msgstr "Štandardná dĺžka novej schôdzky"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:1213
#, no-c-format
msgid ""
"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
@@ -5637,13 +2368,13 @@ msgstr ""
"konca."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default reminder time"
msgstr "Štandardný čas pripomienky:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 154
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1219
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is "
@@ -5651,13 +2382,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 155
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default time for reminders"
msgstr "Štandardný čas pripomienky:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 159
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is "
@@ -5665,19 +2396,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default time unit for reminders"
msgstr "Štandardný čas pripomienky:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 164
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1231
#, no-c-format
msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 165
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1234
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
@@ -5686,13 +2417,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 169
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default audio file"
msgstr "Štandardný kalendár"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 170
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1240
#, no-c-format
msgid ""
"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
@@ -5701,13 +2432,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1243
#, no-c-format
msgid "Enable reminders for new Events"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 174
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1246
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
@@ -5715,19 +2446,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 175
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1249
#, no-c-format
msgid "By default, enable reminders for new events"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 179
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "Enable reminders for new To-dos"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 180
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1255
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
@@ -5735,32 +2466,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 181
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1261
#, no-c-format
msgid "Hour size"
msgstr "Dĺžka hodiny"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 189
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1264
#, no-c-format
msgid ""
"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
msgstr "Tu nastavte výšku hodinových riadkov v plánovacom pohľade."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 195
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:1267
#, no-c-format
msgid "Show events that recur daily in date navigator"
msgstr "Zobraziť udalosti opakujúce sa denne v navigátorovi dátumov"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 196
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1270
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
@@ -5772,13 +2503,13 @@ msgstr ""
"získajú iné udalosti (neopakujúce sa každý deň) vačšiu dôležitost."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 200
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:1273
#, no-c-format
msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
msgstr "Zobraziť udalosti opakujúce sa týždenne v navigátori dátumov"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 201
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:651 rc.cpp:1276
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
@@ -5790,13 +2521,13 @@ msgstr ""
"získajú iné udalosti (neopakujúce sa každý týždeň) vačšiu dôležitost."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 205
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:1279
#, no-c-format
msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 206
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:1282
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
@@ -5804,13 +2535,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1285
#, no-c-format
msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
msgstr "Povoliť rady zobrazujúce súhrn udalostí"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 211
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:1288
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
@@ -5818,13 +2549,13 @@ msgid ""
msgstr "Toto zapnite, ak chcete pri ukázaní myšou na udalosť zobraziť radu."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 215
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:1291
#, no-c-format
msgid "Show to-dos in day, week and month views"
msgstr "Zobrazí úlohy \"Urobiť\" v pohľadoch pre deň, týždeň a mesiac"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:1294
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
@@ -5834,13 +2565,13 @@ msgstr ""
"mesiac. To sa hodí, ak máte veľa (opakujúcich) sa úloh."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 220
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1297
#, no-c-format
msgid "Enable scrollbars in month view cells"
msgstr "Povoliť posuvníky v bunkách mesačného pohľadu"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 221
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1300
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
@@ -5850,13 +2581,13 @@ msgstr ""
"pohľade. Budú zobrazené iba v prípade, že sú potrebné."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 225
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1303
#, no-c-format
msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
msgstr "Výber rozsahu času v pohľade programu spustí editor udalosti"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 226
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1306
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
@@ -5869,13 +2600,13 @@ msgstr ""
"udalosti."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 231
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1309
#, no-c-format
msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
msgstr "Zobraziť aktuálny čas (čiara Marcusa Bainsa)"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1312
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
@@ -5885,85 +2616,85 @@ msgstr ""
"červenou čiarou."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 236
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1315
#, no-c-format
msgid "Show seconds on current-time line"
msgstr "Zobraziť sekundy na Marcus Bains Line"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 237
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
msgstr "Toto zapnite, ak chcete sekundy v riadku Marcus Bains."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 242
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1321
#, no-c-format
msgid "Colors used in agenda view"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 243
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the colors of the agenda view items."
msgstr "Tu vyberte farbu pracovných hodín zobrazených v agende."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 246
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1327 rc.cpp:1381
#, no-c-format
msgid "Category inside, calendar outside"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 249
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1330 rc.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "Calendar inside, category outside"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 252
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1333 rc.cpp:1387
#, no-c-format
msgid "Only category"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 255
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1336 rc.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "Only calendar"
msgstr "Iba kalendár"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 262
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1339
#, no-c-format
msgid "Agenda View Calendar Display"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 265
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "Merge all calendars into one view"
msgstr "Spojiť všetky kalendáre do jedného pohľadu"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 268
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:1345
#, no-c-format
msgid "Show calendars side by side"
msgstr "Zobraziť kalendáre bok po boku"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 271
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "Switch between views with tabs"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:1351
#, no-c-format
msgid "Day begins at"
msgstr "Deň začať o"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1354
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
@@ -5973,13 +2704,13 @@ msgstr ""
"používate na plánovanie udalostí a bude zobrazený hore."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:1357
#, no-c-format
msgid "Daily starting hour"
msgstr "Prvá hodina dňa"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1360
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
@@ -5989,13 +2720,13 @@ msgstr ""
"farbou."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:1363
#, no-c-format
msgid "Daily ending hour"
msgstr "Posledná hodina dňa"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1366
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
@@ -6005,13 +2736,13 @@ msgstr ""
"farbou."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 297
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1369
#, no-c-format
msgid "Exclude holidays"
msgstr "Vynechať sviatky"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 298
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1372
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
@@ -6021,25 +2752,25 @@ msgstr ""
"sviatkov."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 303
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1375
#, no-c-format
msgid "Colors used in month view"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 304
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the colors of the month view items."
msgstr "Tu vyberte farbu pracovných hodín zobrazených v agende."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 323
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:1393
#, no-c-format
msgid "Month view uses full window"
msgstr "Mesačný pohľad používa celé okno"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 324
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
@@ -6053,13 +2784,13 @@ msgstr ""
"položiek sa nebudú zobrazovať."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 328
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:1399
#, no-c-format
msgid "To-do list view uses full window"
msgstr "Pohľad Urobiť používa celé okno"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 329
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:1402
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
@@ -6073,13 +2804,13 @@ msgstr ""
"nebudú zobrazovať."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 334
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:1405
#, no-c-format
msgid "Record completed to-dos in journal entries"
msgstr "Zaznamenať ukončené úlohy ako zápisy v denníku"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 335
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:1408
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
@@ -6088,13 +2819,13 @@ msgstr ""
"Zaškrnutím tejto voľby sa automaticky zaznamená dokončenie úlohy do denníka."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 344
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:1411
#, no-c-format
msgid "Next x days"
msgstr "Nasledujúcich x dní"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 345
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1414
#, no-c-format
msgid ""
"Select on this spin box the number of &quot;x&quot; days to be displayed in the "
@@ -6106,13 +2837,13 @@ msgstr ""
"&quot;Ďalších X dní&quot; v menu &quot;Zobraziť&quot;."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 387
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1417
#, no-c-format
msgid "Use Groupware communication"
msgstr "Použiť komunikáciu pre pracovné skupiny"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 388
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:1420
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
@@ -6126,19 +2857,19 @@ msgstr ""
"konfigurácia Kontact ako TDE Kolab klienta)."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:1423
#, no-c-format
msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 404
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "Holiday color"
msgstr "Farba sviatkov"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 405
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:1429
#, no-c-format
msgid ""
"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
@@ -6148,13 +2879,13 @@ msgstr ""
"mesačnom prehľade a čísla sviatkov v dátumovom navigátore."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 409
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "Highlight color"
msgstr "Farba zvýraznenia"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 410
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1435
#, no-c-format
msgid ""
"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
@@ -6164,61 +2895,61 @@ msgstr ""
"vybranej oblasti vo vašej agende a v dátumovom navigátore."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "Agenda view background color"
msgstr "Farba pozadia pohľadu programu"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1441
#, no-c-format
msgid "Select the agenda view background color here."
msgstr "Farba pozadia pohľadu programu"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "Working hours color"
msgstr "Farba pracovných hodín"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 420
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1447
#, no-c-format
msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
msgstr "Tu vyberte farbu pracovných hodín zobrazených v agende."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 424
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "To-do due today color"
msgstr "Farba Urobiť pre dnešný deň"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 425
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1453
#, no-c-format
msgid "Select the to-do due today color here."
msgstr "Farba Urobiť pre dnešný deň"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 429
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "To-do overdue color"
msgstr "Farba Urobiť, ktoré sú po termíne"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 430
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1459
#, no-c-format
msgid "Select the to-do overdue color here."
msgstr "Farba Urobiť, ktoré sú po termíne"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 434
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 435
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:1465
#, no-c-format
msgid ""
"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, "
@@ -6227,13 +2958,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "Time bar"
msgstr "Časový panel"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:1471
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
@@ -6245,13 +2976,13 @@ msgstr ""
"&quot;Vyber Font&quot; a dovolí vybrať ľubovolý font."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 457
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "Agenda view"
msgstr "Pohľad programu"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 458
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:1477
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
@@ -6263,13 +2994,13 @@ msgstr ""
"v agende."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "Current-time line"
msgstr "Súčasný správca"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 462
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:1483
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
@@ -6281,13 +3012,13 @@ msgstr ""
"súčasného správcu v agende."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 465
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491
+#: rc.cpp:861 rc.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "Month view"
msgstr "Mesačný pohľad"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494
+#: rc.cpp:864 rc.cpp:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
@@ -6299,55 +3030,55 @@ msgstr ""
"prvky v mesačom pohľade."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:867 rc.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish URL"
msgstr "URL pre publikovanie informácie o voľnom čase"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500
+#: rc.cpp:870 rc.cpp:1495
#, no-c-format
msgid "URL for publishing free/busy information"
msgstr "URL pre publikovanie informácie o voľnom čase"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 488
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503
+#: rc.cpp:873 rc.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish Username"
msgstr "Užívateľské meno pre publikovanie informácií o voľnom čase"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 489
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1501
#, no-c-format
msgid "Username for publishing free/busy information"
msgstr "Užívateľské meno pre publikovanie informácií o voľnom čase"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 492
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509
+#: rc.cpp:879 rc.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish Password"
msgstr "Heslo pre publikovanie informácií o voľnom čase"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 493
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:1507
#, no-c-format
msgid "Password for publishing free/busy information"
msgstr "Heslo pre publikovanie informácií o voľnom čase"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 500
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
msgstr "Povoliť automatické sťahovanie informácií o voľnom čase"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:1513
#, no-c-format
msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 506
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1516
#, no-c-format
msgid ""
"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
@@ -6357,13 +3088,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 511
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:1519
#, no-c-format
msgid "Use full email address for retrieval"
msgstr "Použiť pre stiahnutie plnú e-mailovú adresu"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 512
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:1522
#, no-c-format
msgid ""
"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
@@ -6377,241 +3108,241 @@ msgstr ""
"vypnutá, stiahne sa súbor pouzivatel.ifb, napríklad nn.ifb."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 517
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:1525
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval URL"
msgstr "URL pre sťahovanie informácií o voľnom čase"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 520
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval Username"
msgstr "Užívateľ pre sťahovanie informácií o voľnom čase"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 523
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:1531
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval Password"
msgstr "Heslo pre sťahovanie informácií o voľnom čase"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 524
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "Password for retrieving free/busy information"
msgstr "Heslo pre sťahovanie informácií o voľnom čase"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 534
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:1537
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default email attachment method"
msgstr "Štandardný čas schôdzky"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 535
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 538
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1543 rc.cpp:1561
#, no-c-format
msgid "Always ask"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 541
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1546 rc.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "Only attach link to message"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 544
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1549 rc.cpp:1567
#, no-c-format
msgid "Attach complete message"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 547
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "Attach message without attachments"
msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 553
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1555
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default todo attachment method"
msgstr "Štandardný čas schôdzky"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 554
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563
+#: rc.cpp:933 rc.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
msgstr ""
+#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
+#: rc.cpp:1687
+#, no-c-format
+msgid "Exchange"
+msgstr "Modul Exchange"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1690
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintYear_Base"
+msgstr "CalPrintYear_Base"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1693
+#, no-c-format
+msgid "Yearly print options"
+msgstr "Voľby tlače roku"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:1696
+#, no-c-format
+msgid "Print &Year:"
+msgstr "V&ytlačiť rok:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1699
+#, no-c-format
+msgid "Number of &pages:"
+msgstr "Počet &strán:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
+#: rc.cpp:1702
+#, no-c-format
+msgid "Display Options"
+msgstr "Možnosti zobrazenia"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "Show sub-day events as:"
+msgstr "Zobrazovať udalosti v rámci dňa ako:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
+#: rc.cpp:1708
+#, no-c-format
+msgid "Show holidays as:"
+msgstr "Zobraziť voľno ako:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
+#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1717
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1720
+#, no-c-format
+msgid "Time Boxes"
+msgstr "Časové rámčeky"
+
#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:945
+#: rc.cpp:1723
#, no-c-format
msgid "CalPrintJournal_Base"
msgstr "CalPrintJournal_Base"
#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1744 rc.cpp:1756 rc.cpp:1843 rc.cpp:1921 rc.cpp:1996
#, no-c-format
msgid "Date && Time Range"
msgstr "Rozsah dátumu a času"
#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:951
+#: rc.cpp:1729
#, no-c-format
msgid "&All journal entries"
msgstr "&Všetky zápisy v denníku"
#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
-#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:1732
#, no-c-format
msgid "Date &range:"
msgstr "Rozsah dátumu"
#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1747 rc.cpp:1759 rc.cpp:1795 rc.cpp:1846 rc.cpp:1924
#, no-c-format
msgid "&Start date:"
msgstr "Dátum z&ačiatku:"
#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833
+#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1750 rc.cpp:1762 rc.cpp:1801 rc.cpp:1876 rc.cpp:1960
#, no-c-format
msgid "&End date:"
msgstr "Dátum &konca:"
#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:963
+#: rc.cpp:1741
#, no-c-format
msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
msgstr "CalPrintWeek_Base"
#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:975
+#: rc.cpp:1753
#, no-c-format
msgid "CalPrintList_Base"
msgstr "CalPrintWeek_Base"
#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
-#: rc.cpp:987
+#: rc.cpp:1765
#, no-c-format
msgid "Print Incidences of Type"
msgstr "Tlač indície typu"
#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
-#: rc.cpp:993
+#: rc.cpp:1771
#, no-c-format
msgid "&To-dos"
msgstr "&Urobiť"
#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:1774
#, no-c-format
msgid "&Journals"
msgstr "&Denníky"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintYear_Base"
-msgstr "CalPrintYear_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Yearly print options"
-msgstr "Voľby tlače roku"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Print &Year:"
-msgstr "V&ytlačiť rok:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid "Number of &pages:"
-msgstr "Počet &strán:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Display Options"
-msgstr "Možnosti zobrazenia"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Show sub-day events as:"
-msgstr "Zobrazovať udalosti v rámci dňa ako:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Show holidays as:"
-msgstr "Zobraziť voľno ako:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "Time Boxes"
-msgstr "Časové rámčeky"
-
-#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "Exchange"
-msgstr "Modul Exchange"
-
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
-#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:1777
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titulok:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
-#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:1780
#, no-c-format
msgid "To-do List"
msgstr "Zoznam položiť &Urobiť"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
-#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:1783
#, no-c-format
msgid "To-dos to Print"
msgstr "Tlačené položky"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
-#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:1786
#, no-c-format
msgid "Print &all to-dos"
msgstr "Vytlačiť úlohy"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
-#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:1789
#, no-c-format
msgid "Print &unfinished to-dos only"
msgstr "Tlačiť iba &nedokončené položky"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
-#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:1792
#, no-c-format
msgid "Print only to-dos due in the &range:"
msgstr "Iba položky s termínom v &rozsahu:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145
-#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
@@ -6623,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"dátumu začiatku."
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1957 rc.cpp:1963
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
@@ -6635,119 +3366,79 @@ msgstr ""
"dátumu dokončenia."
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
-#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1975
#, no-c-format
msgid "Include Information"
msgstr "Informácie o serveri"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:1810
#, no-c-format
msgid "&Priority"
msgstr "&Priorita:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1611
+#: rc.cpp:1813
#, no-c-format
msgid "&Description"
msgstr "Popis:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1614
+#: rc.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Due date"
msgstr "Termíny"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:1819
#, no-c-format
msgid "Per&centage completed"
msgstr "%1 %"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
-#: rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:1822
#, no-c-format
msgid "Sorting Options"
msgstr "Možnosti zoradenia"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
-#: rc.cpp:1623
+#: rc.cpp:1825
#, no-c-format
msgid "Sort field:"
msgstr "Triediť Id"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
-#: rc.cpp:1626
+#: rc.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Sort direction:"
msgstr "Triediť Id"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
-#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:1831
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "&Popisy"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
-#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
msgstr "Prepo&jiť podúlohy s nadradenou úlohou"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
-#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:1837
#, no-c-format
msgid "Strike &out completed to-do summaries"
msgstr "Skryť dokončené Urobiť"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintIncidence_Base"
-msgstr "CalPrintIncidence_Base"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
-msgstr "Po&drobnosti (viditeľnosť, súkromie, atď.)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "&Notes, Subitems"
-msgstr "&Poznámky, podpoložky"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
-#: rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Attach&ments"
-msgstr "&Prílohy"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77
-#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839
-#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "Použiť &farby"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80
-#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"Ak pri tlači chcete použit farbu pre rozlíšenie určitých kategórií tak zvolte "
-"túto možnosť."
-
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "CalPrintWeek_Base"
msgstr "CalPrintWeek_Base"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83
-#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1849 rc.cpp:1852
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
@@ -6759,31 +3450,31 @@ msgstr ""
"dokončeia použite voľbu <i>dátum dokončenia</i>"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102
-#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "End ti&me:"
msgstr "Čas k&onca:"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
#, no-c-format
msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
msgstr "Všetky udalosti začínajúce neskôr ako zadaý čas sa nevytlačia."
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:1864 rc.cpp:1951
#, no-c-format
msgid "Start &time:"
msgstr "Čas zač&iatku:"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1867 rc.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
msgstr "Všetky udalosti začínajúce skôr ako zadaý čas sa nevytlačia."
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186
-#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1879
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
@@ -6794,8 +3485,14 @@ msgstr ""
"slúži na definovanie dátumu dokončenia z nejakého intervalu. Použite voľbu <i>"
"dátum začiatku</i> pre zadanie dátumu začiatku."
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 210
+#: rc.cpp:1882 rc.cpp:1966 rc.cpp:1990
+#, no-c-format
+msgid "&Use colors"
+msgstr "Použiť &farby"
+
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213
-#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:1885
#, no-c-format
msgid ""
"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
@@ -6805,19 +3502,19 @@ msgstr ""
"túto voľbu a pre kategórie sa použijú nastavené farby."
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221
-#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:1888
#, no-c-format
msgid "Print Layout"
msgstr "Vytlačiť deň"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232
-#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:1891
#, no-c-format
msgid "Print as &Filofax page"
msgstr "Tlačiť ako stránku &Filofax"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238
-#: rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:1894
#, no-c-format
msgid ""
"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
@@ -6826,13 +3523,13 @@ msgstr ""
"dostatok miesta."
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:1897
#, no-c-format
msgid "Print as &timetable view"
msgstr "Tlačiť ako časový &plán"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249
-#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1900
#, no-c-format
msgid ""
"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
@@ -6844,13 +3541,13 @@ msgstr ""
"Použiť farby</i>."
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257
-#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1903
#, no-c-format
msgid "Print as split week view"
msgstr "Tlačiť ako rozdelený týždeň"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:1906
#, no-c-format
msgid ""
"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
@@ -6862,27 +3559,151 @@ msgstr ""
"naležato, rozdelený týždeň sa vytlačí na výšku."
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273
-#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:2023
#, no-c-format
msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
msgstr "Zahrnúť ú&lohy, ktoré majú termín na tlačené dni"
#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276
-#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:1912 rc.cpp:2026
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
"date."
msgstr "Toto zapnite, ak chcete sekundy v riadku Marcus Bains."
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
+#: rc.cpp:1918
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
+"of the dates which are in the supplied date range."
+msgstr ""
+"Túto voľbu použite ak chcete tlačit úlohy ktoré sú dokončené v nejaký dátum z "
+"vybraného rozsahu dátumov."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1933
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"Je možné tlačiť len tie udalosti ktoré sú v určitom časovom intervale. Tu "
+"môžete definovať koniec tohto časového intervalu. Čas začatia sa definuje "
+"pomocou možnosti <i>Dátum začiatku</i>. Toto nastavenie sa dá zmenit "
+"automaticky ak zvolíte <i>Upraviť interval tak, aby obsahoval všetky "
+"udalosti</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
+#: rc.cpp:1936
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"Je možné tlačiť len tie udalosti ktoré sú v určitom časovom intervale. Tu "
+"môžete definovať koniec tohto časového intervalu. Čas začatia sa definuje "
+"pomocou možnosti <i>Dátum začiatku</i>. Toto nastavenie sa dá zmenit "
+"automaticky ak zvolíte <i>Upraviť interval tak, aby obsahoval všetky "
+"udalosti</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1939
+#, no-c-format
+msgid "E&xtend time range to include all events"
+msgstr "Up&raviť interval tak, aby obsahoval všetky udalosti"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
+#: rc.cpp:1942
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
+"events will be shown."
+msgstr ""
+"Zvoľte túto možnosť aby sa automaticky určil požadovanný časový interval tak "
+"aby sa zobrazili všetky udalosti."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
+#: rc.cpp:1948
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"Je možné tlačiť len tie udalosti ktoré sú v určitom časovom intervale. Tu "
+"môžete definovať začiatok tohto časového intervalu. Čas ukončenia sa definuje "
+"pomocou možnosti <i>Dátum ukončenia</i>. Toto nastavenie sa dá zmenit "
+"automaticky ak zvolíte <i>Upraviť interval tak, aby obsahoval všetky "
+"udalosti</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1954
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"Je možné tlačiť len tie udalosti ktoré sú v určitom časovom intervale. Tu "
+"môžete definovať začiatok tohto časového intervalu. Čas ukončenia sa definuje "
+"pomocou možnosti <i>Dátum ukončenia</i>. Toto nastavenie sa dá zmenit "
+"automaticky ak zvolíte <i>Upraviť interval tak, aby obsahoval všetky "
+"udalosti</i>."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218
+#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
+"this option."
+msgstr ""
+"Ak pri tlači chcete použit farbu pre rozlíšenie určitých kategórií tak zvolte "
+"túto možnosť."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1972
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintIncidence_Base"
+msgstr "CalPrintIncidence_Base"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
+#: rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
+msgstr "Po&drobnosti (viditeľnosť, súkromie, atď.)"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
+#: rc.cpp:1981
+#, no-c-format
+msgid "&Notes, Subitems"
+msgstr "&Poznámky, podpoložky"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
+#: rc.cpp:1987
+#, no-c-format
+msgid "Attach&ments"
+msgstr "&Prílohy"
+
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1999
#, no-c-format
msgid "&Start month:"
msgstr "Poči&atočný mesiac:"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
-#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:2002
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -6894,7 +3715,7 @@ msgstr ""
"Koncový mesiac</i> pre nastavenie posledného mesiaca v intervale."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
-#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -6906,13 +3727,13 @@ msgstr ""
"<i>Koncový mesiac</i> pre nastavenie posledného mesiaca v intervale."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
-#: rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:2011
#, no-c-format
msgid "&End month:"
msgstr "&Koncový mesiac:"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
-#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 rc.cpp:2020
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -6924,25 +3745,25 @@ msgstr ""
"voľbu <i>Počiatočný mesiac</i> pre nastavenie prvého mesiaca v intervale."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
-#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:2029
#, no-c-format
msgid "Print week &numbers"
msgstr "Tlačiť čí&sla týždňov"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
-#: rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
msgstr "Tímto povolíte tlač čísiel týždňov na ľavej strane každého riadku."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
-#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:2035
#, no-c-format
msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
msgstr "Skryť opakujúce sa udalosti"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
-#: rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:2038
#, no-c-format
msgid ""
"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
@@ -6953,13 +3774,13 @@ msgstr ""
"miesta a mesačý pohľad robia zbytoče komplikovaný."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
-#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:2041
#, no-c-format
msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
msgstr "Skryť týždenne opakujúce sa udalosti"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:2044
#, no-c-format
msgid ""
"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
@@ -6968,502 +3789,916 @@ msgstr ""
"Podobne ako \"Skryť denne opakujúce sa udalosti\". Týždenné úlohy a udalosti sa "
"vynechajú pri tlači označeného mesiaca."
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
-#: rc.cpp:1791
-#, no-c-format
+#: koprefs.cpp:87
msgid ""
-"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
-"of the dates which are in the supplied date range."
-msgstr ""
-"Túto voľbu použite ak chcete tlačit úlohy ktoré sú dokončené v nejaký dátum z "
-"vybraného rozsahu dátumov."
+"_: Default export file\n"
+"calendar.html"
+msgstr "kalendar.html"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1806
-#, no-c-format
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Appointment"
+msgstr "Schôdzka"
+
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Business"
+msgstr "Podnikanie"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Meeting"
+msgstr "Stretnutie"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Phone Call"
+msgstr "Telefón"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Education"
+msgstr "Vzdelanie"
+
+#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286
+msgid "Holiday"
+msgstr "Prázdniny"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Vacation"
+msgstr "Dovolenka"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Špeciálna Udalosť "
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobné"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Travel"
+msgstr "Cesta"
+
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Birthday"
+msgstr "Narodeniny"
+
+#: kotodoeditor.cpp:160
+msgid "Edit To-do"
+msgstr "Upraviť položku Urobiť"
+
+#: kotodoeditor.cpp:169
+msgid "New To-do"
+msgstr "Nové Urobiť"
+
+#: kotodoeditor.cpp:344
+msgid "Template does not contain a valid to-do."
+msgstr "Šablóna neobsahuje platné úlohy."
+
+#: tips.cpp:3
msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
+"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
+"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Je možné tlačiť len tie udalosti ktoré sú v určitom časovom intervale. Tu "
-"môžete definovať koniec tohto časového intervalu. Čas začatia sa definuje "
-"pomocou možnosti <i>Dátum začiatku</i>. Toto nastavenie sa dá zmenit "
-"automaticky ak zvolíte <i>Upraviť interval tak, aby obsahoval všetky "
-"udalosti</i>."
+"<p>...môžete synchronizovať údaje z vášho kalendára s kalendárom vo vašom Palm "
+"Pilotovi\n"
+"použitím programu <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>"
+"?\n"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
-#: rc.cpp:1809
-#, no-c-format
+#: tips.cpp:9
msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
+"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
+"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
+", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Je možné tlačiť len tie udalosti ktoré sú v určitom časovom intervale. Tu "
-"môžete definovať koniec tohto časového intervalu. Čas začatia sa definuje "
-"pomocou možnosti <i>Dátum začiatku</i>. Toto nastavenie sa dá zmenit "
-"automaticky ak zvolíte <i>Upraviť interval tak, aby obsahoval všetky "
-"udalosti</i>."
+"<p>...je možné zobraziť aktuálny čas v kalendári? Zapnite si čiaru Marcus Bains "
+"v dialógu, ktorý sa zobrazí po výbere <b>Nastavenia</b>, \n"
+"<b>Nastaviť KOrganizer...</b> z menu.\n"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1812
-#, no-c-format
-msgid "E&xtend time range to include all events"
-msgstr "Up&raviť interval tak, aby obsahoval všetky udalosti"
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
+"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
+"from the KOrganizer sidebar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...KOrganizer podporuje Microsoft Exchange? Jednoducho zapnite modul <b>"
+"Modul Microsoft® Exchange 2000 pre KOrganizer</b> v dialógu <b>"
+"Nastaviť moduly...</b> v menu <b>Nastavenia</b>.\n"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
-#: rc.cpp:1815
-#, no-c-format
+#: tips.cpp:21
msgid ""
-"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
-"events will be shown."
+"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
+"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or "
+"select <b>Settings</b>,\n"
+"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
+"tab.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Zvoľte túto možnosť aby sa automaticky určil požadovanný časový interval tak "
-"aby sa zobrazili všetky udalosti."
+"<p>...môžete vybrať v Ovládacom centre TDE, či týždeň začína nedeľou alebo "
+"pondelkom?\n"
+"KOrganizer toto nastavenie používa. Nájdete ho v \"Prístupnosť a regionálne "
+"nastavenie\"->\"Krajina/Región a jazyk\". Potom vyberte kartu \"Čas a dátum\".\n"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
+#: tips.cpp:28
msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
+"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
+"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Je možné tlačiť len tie udalosti ktoré sú v určitom časovom intervale. Tu "
-"môžete definovať začiatok tohto časového intervalu. Čas ukončenia sa definuje "
-"pomocou možnosti <i>Dátum ukončenia</i>. Toto nastavenie sa dá zmenit "
-"automaticky ak zvolíte <i>Upraviť interval tak, aby obsahoval všetky "
-"udalosti</i>."
+"<p>...môžete upraviť úlohy \"Urobiť\" rýchlo kliknutím pravým tlačidlom myši na "
+"vlastosti, ktorú chcete zmeniť, napr. prioritu, kategóriu alebo dátum?\n"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
+#: tips.cpp:34
msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
+"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
+"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Je možné tlačiť len tie udalosti ktoré sú v určitom časovom intervale. Tu "
-"môžete definovať začiatok tohto časového intervalu. Čas ukončenia sa definuje "
-"pomocou možnosti <i>Dátum ukončenia</i>. Toto nastavenie sa dá zmenit "
-"automaticky ak zvolíte <i>Upraviť interval tak, aby obsahoval všetky "
-"udalosti</i>."
+"<p>...môžete zobraziť a upraviť kalendár z príkazového riadku pomocou "
+"konsolekalendar? Dostupné možnosti zistíte príkazom <b>"
+"konsolekalendar --help</b>.\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:107
-msgid "Sets the Title of this event or to-do."
-msgstr "Nastaví názov udalosti alebo úlohy."
+#: tips.cpp:40
+msgid ""
+"<p>...that your calender can display birthdays from your address book? It is "
+"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the "
+"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneral.cpp:126
-msgid "Sets where the event or to-do will take place."
-msgstr "Nastaví miesto konania udalosti alebo úlohy."
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
+"dialog to save the calendar to a URL like "
+"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
+"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
+"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
+"applications are working on the same file, at the same time.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...môžete ukladať váš kalendár na serveri FTP? Použite štandardný dialóg\n"
+"pre súbory a uložte ho na URL v tvare \"ftp://užívateľ@ftpserver/menosúboru\".\n"
+"Takýto kalendár môžete používať ako aktívny a ukladať ho, ako keby bol lokálne "
+"uložený.\n"
+"Iba musíte zabezpečiť, že ho naraz nepoužívajú dva KOrgranizery.\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:127
-msgid "&Location:"
-msgstr "U&miestnenie:"
+#: tips.cpp:52
+msgid ""
+"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
+"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
+"from the context menu?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...ak chcete vytvoriť hierarchický zoznam Urobiť, môžete kliknúť pravý "
+"tlačidlom myši\n"
+"na existujúcu úlohu a vybrať \"Nová podúloha...\"?\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:143
+#: tips.cpp:58
msgid ""
-"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
-msgstr "Dovolí vybrať kategóriu do ktorej patrí táto udalosť alebo úloha."
+"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
+"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
+"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
+"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...pre každú kategóriu môžete určiť farbu? Udalosti s danou kategóriou budú "
+"zobrazené danou farbou. Nastavenie je v časti <b>Farby</b> "
+"v dialógu zobrazenom pomocou menu <b>Nastavenia</b>, <b>"
+"Nastaviť KOrganizer...</b>.\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:144
-msgid "Categories:"
-msgstr "Kategórie:"
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
+"calendar file to make Konqueror open it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...môžete zobraziť a upraviť kalendár z okna Konqueror? Kliknite na "
+"kalendárový súbor a Konqueror ho otvorí.\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "&Vybrať..."
+#: tips.cpp:70
+msgid ""
+"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
+"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
+"Edit To-do</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...je možné pridať k udalosti prílohu? Pridajte odkaz v karte <b>Prílohy</b> "
+"v dialógu <b>Upraviť udalosť</b>.\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:163
-msgid "Acc&ess:"
-msgstr "&Prístup:"
+#: tips.cpp:76
+msgid ""
+"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
+"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
+"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...je možné exportovať kaledár do HTML? Vyberte <b>Súbor</b>, <b>"
+"Exportovať</b>, <b>Exportortovať Web Stráku...</b> z menu a otvorí sa dialóg <b>"
+"Exportuj kalendár ako web stránku</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:164
+#: tips.cpp:82
msgid ""
-"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
-"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
-"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
-"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
+"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
+"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
msgstr ""
-"Určí či je prístup k tejto udalosti alebo úlohe nejak obmedzený. Prosím berte "
-"na vedomie že v súčasnosti KOrganizer nevyužíva toto nastavenie takže "
-"implementácia obmedzení závisí na groupware severu. To znamená že udalosti a "
-"úlohy označené ako súkromné alebo dôverné môžu byť viditeľné aj pre ostatných "
-"užívateľov."
+"<p>...môžete vyčistiť dokončené úlohy jedným krokom? Použite <b>Súbor</b> "
+"a vyberte <b>Vyčistiť dokončené"
+"<p>.\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:185
+#: tips.cpp:87
msgid ""
-"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
-"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
+"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
+"is selected?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Nastaví popis tejto udalosti alebo úlohy. Tento popis sa zobrazuje v "
-"pripominekovači a ako nápoveda keď prejdete myšou nad udalosťou."
+"<p>...môžete vyrobiť novú podúlohu Urobiť vložením úlohy zo schránky ak máte "
+"označenú inú úlohu?\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:202
+#: actionmanager.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "Enable reminders for this event or to-do."
-msgstr "Zapne pripomienku pre túto udalosť alebo úlohu."
+msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
+msgstr "Importovať kalendár"
-#: koeditorgeneral.cpp:203
+#: actionmanager.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Enable reminders"
-msgstr "Bez pripomenok"
+msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
+msgstr "&Importovať z Ical"
-#: koeditorgeneral.cpp:209
-#, fuzzy
+#: actionmanager.cpp:259
+msgid "Get &Hot New Stuff..."
+msgstr "Získať novinky..."
+
+#: actionmanager.cpp:263
+msgid "Export &Web Page..."
+msgstr "Exportovať do WWW stránky..."
+
+#: actionmanager.cpp:266
+msgid "&iCalendar..."
+msgstr "iCalendar..."
+
+#: actionmanager.cpp:269
+msgid "&vCalendar..."
+msgstr "vCalendar..."
+
+#: actionmanager.cpp:272
+msgid "Upload &Hot New Stuff..."
+msgstr "Poslať novinky..."
+
+#: actionmanager.cpp:278
+msgid "Archive O&ld Entries..."
+msgstr "Archivovať staré záznamy..."
+
+#: actionmanager.cpp:280
msgid ""
-"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
-"to-do."
-msgstr "Zapne pripomienku pre túto udalosť alebo úlohu."
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed To-dos"
+msgstr "Vyčistiť dokončené"
-#: koeditorgeneral.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Set an advanced reminder"
-msgstr "nastavená 1 pokročilá pripomienka"
+#: actionmanager.cpp:338
+msgid "What's &Next"
+msgstr "Čo ď&alej"
-#: koeditorgeneral.cpp:220
-#, fuzzy
+#: actionmanager.cpp:342
+msgid "&Day"
+msgstr "&Deň"
+
+#: actionmanager.cpp:351
+#, c-format
msgid ""
-"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
-msgstr "Nastaví čas spustenia pripomienky pred výskytom udalosti."
+"_n: &Next Day\n"
+"Ne&xt %n Days"
+msgstr ""
+"&Nasledujúci deň\n"
+"&Nasledujúce %n dni\n"
+"&Nasledujúcich %n dní"
-#: koeditorgeneral.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Set the start time trigger offset"
-msgstr "Nastaví čas začiatku tejto úlohy."
+#: actionmanager.cpp:353
+msgid "W&ork Week"
+msgstr "Prac&ovný Týždeň"
-#: koeditorgeneral.cpp:223
+#: actionmanager.cpp:357
+msgid "&Week"
+msgstr "&Týždeň"
+
+#: actionmanager.cpp:361
+msgid "&Month"
+msgstr "&Mesiac"
+
+#: actionmanager.cpp:365
+msgid "&List"
+msgstr "&Zoznam"
+
+#: actionmanager.cpp:369
+msgid "&To-do List"
+msgstr "Zoznam položiť &Urobiť"
+
+#: actionmanager.cpp:373
+msgid "&Journal"
+msgstr "&Denník"
+
+#: actionmanager.cpp:377
#, fuzzy
+msgid "&Timeline View"
+msgstr "Vycentrovať"
+
+#: actionmanager.cpp:383
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Obnoviť"
+
+#: actionmanager.cpp:391
+msgid "F&ilter"
+msgstr "Pridať filter"
+
+#: actionmanager.cpp:406
+msgid "Zoom In Horizontally"
+msgstr "Priblížit vodorovne"
+
+#: actionmanager.cpp:409
+msgid "Zoom Out Horizontally"
+msgstr "Oddialiť vodorovne"
+
+#: actionmanager.cpp:412
+msgid "Zoom In Vertically"
+msgstr "Priblížiť zvisle"
+
+#: actionmanager.cpp:415
+msgid "Zoom Out Vertically"
+msgstr "Oddialiť zvysle"
+
+#: actionmanager.cpp:424
+msgid "Go to &Today"
+msgstr "Choď na &Dnes"
+
+#: actionmanager.cpp:428
+msgid "Go &Backward"
+msgstr "Do&predu"
+
+#: actionmanager.cpp:440
+msgid "Go &Forward"
+msgstr "Do&zadu"
+
+#: actionmanager.cpp:450
+msgid "New E&vent..."
+msgstr "Nová &udalosť"
+
+#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
+msgid "New &To-do..."
+msgstr "Nové &Urobiť..."
+
+#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
+msgid "New Su&b-to-do..."
+msgstr "Nová &podúloha..."
+
+#: actionmanager.cpp:464
+msgid "New &Journal..."
+msgstr "Ž&urnál"
+
+#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
+#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
+msgid "&Show"
+msgstr "&Zobraziť"
+
+#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
+#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Upraviť..."
+
+#: actionmanager.cpp:479
+msgid "&Make Sub-to-do Independent"
+msgstr "Urobiť podúlohu &nezávislú"
+
+#: actionmanager.cpp:498
+msgid "&Publish Item Information..."
+msgstr "&Publikuje Informácie o prvku..."
+
+#: actionmanager.cpp:503
+msgid "Send &Invitation to Attendees"
+msgstr "Pošli pozvánku úastníkom"
+
+#: actionmanager.cpp:511
+msgid "Re&quest Update"
+msgstr "Požiadavka"
+
+#: actionmanager.cpp:518
+msgid "Send &Cancelation to Attendees"
+msgstr "Pošli zamietnutue účastníkom"
+
+#: actionmanager.cpp:525
+msgid "Send Status &Update"
+msgstr "Dátum konca:"
+
+#: actionmanager.cpp:533
msgid ""
-"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
-msgstr "Nastaví čas spustenia pripomienky pred výskytom udalosti."
+"_: counter proposal\n"
+"Request Chan&ge"
+msgstr "Protinávrh"
-#: koeditorgeneral.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Set the due time trigger offset"
-msgstr "Nastaví čas dokončenia tejto úlohy."
+#: actionmanager.cpp:540
+msgid "&Send as iCalendar..."
+msgstr "Po&slať ako iCalendar..."
-#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "before the due time"
-msgstr "pred ukončením"
+#: actionmanager.cpp:545
+msgid "&Mail Free Busy Information..."
+msgstr "Poslať infomácie o voľnom čase"
-#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Triggers %1"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:550
+msgid "&Upload Free Busy Information"
+msgstr "Publikovať infomácie o voľnom čase"
-#: koeditorgeneral.cpp:500
-#, c-format
-msgid "Calendar: %1"
-msgstr "Kalendár: %1"
+#: actionmanager.cpp:556
+msgid "&Addressbook"
+msgstr "Adresár"
-#: koeditorgeneral.cpp:582
+#: actionmanager.cpp:567
+msgid "Show Date Navigator"
+msgstr "Navigátor pre dátum"
+
+#: actionmanager.cpp:570
+msgid "Show To-do View"
+msgstr "Pohľad úloh"
+
+#: actionmanager.cpp:573
+msgid "Show Item Viewer"
+msgstr "Prehliadač Udalostí"
+
+#: actionmanager.cpp:592
+msgid "Show Resource View"
+msgstr "Zobraziť tlačidlá zdrojov"
+
+#: actionmanager.cpp:595
+msgid "Show &Resource Buttons"
+msgstr "Zobraziť tlačidlá zdrojov"
+
+#: actionmanager.cpp:610
+msgid "Configure &Date && Time..."
+msgstr "Nastaviť &dátum a čas..."
+
+#: actionmanager.cpp:617
+msgid "Manage View &Filters..."
+msgstr "Upraviť &filtre..."
+
+#: actionmanager.cpp:620
+msgid "Manage C&ategories..."
+msgstr "Upraviť &kategórie..."
+
+#: actionmanager.cpp:624
+msgid "&Configure Calendar..."
+msgstr "Nastaviť &moduly..."
+
+#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
+msgid "Filter: "
+msgstr "Pridať filter"
+
+#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
+#: previewdialog.cpp:140
+msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
+msgstr "*.vcs *.ics|Kalendáre"
+
+#: actionmanager.cpp:752
#, fuzzy
-msgid "No attendees"
-msgstr "Bez účastníkov"
+msgid ""
+"You have no .calendar file in your home directory.\n"
+"Import cannot proceed.\n"
+msgstr ""
+"Nemáte ical súbor vo vašom domovskom adresári.\n"
+"Import nemôže pokračovať.\n"
-#: koeditorgeneral.cpp:584
-#, c-format
+#: actionmanager.cpp:775
msgid ""
-"_n: One attendee\n"
-"%n attendees"
+"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
+"the currently opened calendar."
msgstr ""
-"1 účastník\n"
-"%n účastníci\n"
-"%n účastníkov"
+"KOrganizer úspešne importoval a zlúčil váš .calendar súbor z ical do práve "
+"otvoreného kalendára."
-#: eventarchiver.cpp:101
+#: actionmanager.cpp:781
msgid ""
-"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
-"meet the archival requirements."
+"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
+"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
+"was correctly imported."
msgstr ""
+"KOrganizer narazil na neznáme polia, keď analyzoval váš .calendar ical súbor, a "
+"tieto záznamy vyradil. Prosím overte, či vami požadované dáta boli importované "
+"správne."
-#: eventarchiver.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Archive To-do"
-msgstr "Tlačiť &všetky úlohy"
+#: actionmanager.cpp:785
+msgid "ICal Import Successful with Warning"
+msgstr "ICal import úspešný s varovaním"
-#: eventarchiver.cpp:120
+#: actionmanager.cpp:788
msgid ""
-"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
-"%1. Archiving will not be performed."
+"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
+"has failed."
msgstr ""
+"KOrganizer počas analýzy vášho súboru .ical narazil na chybu. Import zlyhal."
-#: eventarchiver.cpp:148
+#: actionmanager.cpp:792
msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
+"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
+"import has failed."
msgstr ""
-"Odstrániť všetky udalosti skôr ako %1 bez uloženia?\n"
-"Nasledujúce udalosti budú odstránené:"
+"KOrganizer nepozná váš .calendar súbor ako platný ical kalendár. Import zlyhal."
-#: eventarchiver.cpp:151
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "Odstrániť staré udalosti"
+#: actionmanager.cpp:874
+msgid "New calendar '%1'."
+msgstr "Nový kalendár '%1'."
-#: eventarchiver.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Cannot write archive file %1."
-msgstr "Nemôžem zapísať archivačný súbor %1."
+#: actionmanager.cpp:909
+msgid "Cannot download calendar from '%1'."
+msgstr "Nemôžem stiahnuť kalendár z '%1'."
-#: eventarchiver.cpp:228
-msgid "Cannot write archive to final destination."
-msgstr "Nemôžem zapísať archív na konečný cieľ."
+#: actionmanager.cpp:947
+msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
+msgstr "Do kalendára bol pridaný zdroj pre URL '%1'."
-#: korganizer_options.h:35
-msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
-msgstr "Importovať daný kalendár z ako nový zdroj do štandardného kalendára"
+#: actionmanager.cpp:955
+msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj kalendára '%1'."
-#: korganizer_options.h:37
+#: actionmanager.cpp:966
+msgid "Merged calendar '%1'."
+msgstr "Zliaty kalendár '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:969
+msgid "Opened calendar '%1'."
+msgstr "Otvorený kalendár '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:994
msgid ""
-"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
+"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
+"in vCalendar format."
msgstr ""
-"Zlúčiť vybrané kalendáre do štandardného kalendára (t. j. skopírovať udalosti)"
+"Váš kalendár bude uložený vo formáte iCalendar. Pre uloženie vo formáte "
+"vCalendar použite 'Export do vCalendar'."
-#: korganizer_options.h:39
-msgid "Open the given calendars in a new window"
-msgstr "Otvoriť dané kalendáre v novom okne"
+#: actionmanager.cpp:996
+msgid "Format Conversion"
+msgstr "Prevod formátu"
-#: korganizer_options.h:40
+#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
+msgid "Proceed"
+msgstr "Vykonať"
+
+#: actionmanager.cpp:1020
+msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
+msgstr "Nemôžem nahrať kalendár na '%1'"
+
+#: actionmanager.cpp:1033
+msgid "Saved calendar '%1'."
+msgstr "Uložený kalendár '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:1064
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1098
+msgid "Could not upload file."
+msgstr "Nemôžem poslať súbor."
+
+#: actionmanager.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "Unable to save calendar to the file %1."
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť kalendár do súboru %1."
+
+#: actionmanager.cpp:1164
msgid ""
-"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
-"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
+"The calendar has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Súbory kalendára alebo url adresy. Pokiaľ nie sú explicitne definované voľby "
-"-i, -o alebo -m, užívateľ bude v samostatnom okne dotázaný, či má byť kalendár "
-"importovaný, zlúčený alebo otvorený."
+"Kalendár bol zmenený.\n"
+"Chcete tieto zmeny uložiť?"
-#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
-msgid "Recurs"
-msgstr "Opakuje sa"
+#: actionmanager.cpp:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Next Day\n"
+"&Next %n Days"
+msgstr ""
+"Na&sledujúci %n deň\n"
+"Na&sledujúce %n dni\n"
+"Na&sledujúcich %n dní"
-#: kolistview.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Start Date/Time"
-msgstr "Dátum Štartu"
+#: actionmanager.cpp:1301
+msgid "Could not start control module for date and time format."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť ovládací modul pre formát dátumu a času."
-#: kolistview.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "End Date/Time"
-msgstr "Čas a termín"
+#: actionmanager.cpp:1447
+msgid "&Show Event"
+msgstr "Zobraziť &udalosť"
-#: korgplugins.cpp:37
-msgid "KOrgPlugins"
-msgstr "KOrgPlugins"
+#: actionmanager.cpp:1448
+msgid "&Edit Event..."
+msgstr "&Upraviť udalosť..."
-#: koeditorattachments.cpp:143
-msgid "[Binary data]"
-msgstr "[Binárne dáta]"
+#: actionmanager.cpp:1449
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "&Odstrániť udalosť"
-#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Pridať prílohu"
+#: actionmanager.cpp:1453
+msgid "&Show To-do"
+msgstr "&Zobraziť položku Urobiť..."
-#: koeditorattachments.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Attachment name"
-msgstr "Prílohy:"
+#: actionmanager.cpp:1454
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "&Upraviť položku Urobiť..."
-#: koeditorattachments.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Give the attachment a name"
-msgstr "Štandardný čas schôdzky"
+#: actionmanager.cpp:1455
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "&Odstrániť položku Urobiť"
-#: koeditorattachments.cpp:189
-msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
+#: actionmanager.cpp:1579
+msgid ""
+"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
+"create a new item."
msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ Pohľadu"
-
-#: koeditorattachments.cpp:204
+#: actionmanager.cpp:1582
#, fuzzy
-msgid "Store attachment inline"
-msgstr "&Prílohy"
+msgid "Read-only calendar"
+msgstr "Iba kalendár"
-#: koeditorattachments.cpp:207
-msgid "Store the attachment file inside the calendar"
+#: actionmanager.cpp:1612
+msgid ""
+"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:210
+#: actionmanager.cpp:1616
msgid ""
-"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
-"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
-"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
-"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
-"or may be moved (or removed) from their current location."
+"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
+"possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:221
-msgid "Provide a location for the attachment file"
+#: actionmanager.cpp:1620
+msgid ""
+"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:224
+#: actionmanager.cpp:1624
msgid ""
-"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
-"adjacent button"
+"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:234
-msgid "Size:"
+#: actionmanager.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid "No writable calendar"
+msgstr "Nenájdený vhodný dátum."
+
+#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
+msgid "Attach as &link"
msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:258
+#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
#, fuzzy
-msgid "New attachment"
-msgstr "Pridať prílohu"
+msgid "Attach &inline"
+msgstr "&Prílohy"
-#: koeditorattachments.cpp:457
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Prílohy:"
+#: actionmanager.cpp:1673
+msgid "Attach inline &without attachments"
+msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:462
-msgid ""
-"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
-"with this event or to-do. "
+#: actionmanager.cpp:1705
+msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
msgstr ""
-"Zobrazí zoznam aktuálnych položiek (súbory, emaily a pod.), ktoré sú priradené "
-"tejto udalosti alebo úlohe. "
-#: koeditorattachments.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Add an attachment"
-msgstr "Pridať prílohu"
+#: actionmanager.cpp:1706
+msgid "Remove Attachments"
+msgstr "Odstrániť prílohy"
-#: koeditorattachments.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link or as inline data."
-msgstr "Zobrazí dialóg pre výber prílohy k tejto udalosti alebo úlohe."
+#: actionmanager.cpp:1895
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Vrátiť späť (%1)"
-#: koeditorattachments.cpp:486
+#: actionmanager.cpp:1907
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Opakovať vrátené (%1)"
+
+#: actionmanager.cpp:1919
msgid ""
-"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
-msgstr "Z udalosti alebo úlohy odstráni prílohu vybranú v zozname vyššie."
+"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
+msgstr ""
+"Kalendár bol zmenený.\n"
+"Chcete tieto zmeny uložiť?"
-#: koeditorattachments.cpp:585
-msgid "&Link here"
+#: actionmanager.cpp:1924
+msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+msgstr "Nepodarilo sa uložit kalendár. Chcete naďalej zavriet toto okno?"
+
+#: actionmanager.cpp:1945
+msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
+msgstr "Nepodarilo sa ukončenie. Ukladanie ešte prebieha."
+
+#: actionmanager.cpp:1984
+msgid ""
+"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
+"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
msgstr ""
+"Uloženie '%1' zlyhalo. Prosím, overte, že máte správne nastavené zdroje.\n"
+"Chcete problém ignorovať a pokračovať bez uloženia alebo ukladanie zrušiť?"
-#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "Kopírovať do"
+#: actionmanager.cpp:1987
+msgid "Save Error"
+msgstr "Chyba pri ukladaní"
-#: koeditorattachments.cpp:721
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Do you really want to remove these attachments?<p>%1</qt>"
-msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť zdroj <b>%1</b>?</qt>"
+#: actionmanager.cpp:2009
+msgid "URL '%1' is invalid."
+msgstr "URL '%1' nie je platné."
-#: koeditorattachments.cpp:722
+#: actionmanager.cpp:2025
#, fuzzy
-msgid "Remove Attachment?"
-msgstr "Odstrániť prílohy"
+msgid "Unable to open the calendar"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdroj kalendára '%1'."
-#: koagendaitem.cpp:565
-msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
-msgstr "Účastník \"%1\" pridaný ku kalendárovej položke \"%2\""
+#: konewstuff.cpp:48
+msgid "Could not load calendar."
+msgstr "Nemôžem nahrať kalendár."
-#: koagendaitem.cpp:565
-msgid "Attendee added"
-msgstr "Účastník pridaný"
+#: konewstuff.cpp:63
+msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
+msgstr "Stiahnuté udalosti budú vložené do vášho aktuálneho kalendára."
-#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: filtereditdialog.cpp:51
+msgid "Edit Calendar Filters"
+msgstr "Upraviť filtre kalendára"
-#: koagendaitem.cpp:850
+#: filtereditdialog.cpp:99
+msgid "Press this button to define a new filter."
+msgstr "Stlačte toto tlačidlo pre definíciu nového filtra."
+
+#: filtereditdialog.cpp:100
+msgid "Press this button to remove the currently active filter."
+msgstr "Stlačte toto tlačidlo pre odstránenie aktuálne aktívneho filtra."
+
+#: filtereditdialog.cpp:189
#, c-format
-msgid "- %1"
-msgstr "- %1"
+msgid "New Filter %1"
+msgstr "Nový filter %1"
-#: kowhatsnextview.cpp:101
-msgid "What's Next?"
-msgstr "Čo ď&alej"
+#: filtereditdialog.cpp:201
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "Potvrdenie odstránenia"
-#: kowhatsnextview.cpp:108
-msgid ""
-"_: Date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: koeditorfreebusy.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Freebusy Period"
+msgstr "Heslo pre sťahovanie informácií o voľnom čase"
-#: kowhatsnextview.cpp:124
-msgid "Events:"
-msgstr "Udalosti:"
+#: koeditorfreebusy.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Summary:"
+msgstr "Prehľad"
-#: kowhatsnextview.cpp:160
-msgid "To-do:"
-msgstr "Urobiť:"
+#: koeditorfreebusy.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "&Začiatok:"
-#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
-msgid "Events and to-dos that need a reply:"
-msgstr "Udalosti a úlohy, ktoré vyžadujú odpoveď:"
+#: koeditorfreebusy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "&Koniec:"
-#: kowhatsnextview.cpp:288
+#: koeditorfreebusy.cpp:247
msgid ""
-"_: date, from - to\n"
-"%1, %2 - %3"
+"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
+"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
+"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
+"appropriate for the current event or to-do."
msgstr ""
-"%1 - %2\n"
-"Týždeň %3"
+"Nastaví stupeň priblížebia Ganttovho grafu. 'Hodina' ukazuje rozsah niekoľkých "
+"hodín, 'Deň' ukazuje rozsah zopár dní, 'Týždeň' ukazuje rozsah zopár mesiacov a "
+"'Mesiac' ukazuje rozsah zopár rokov, pokým 'Automaticky' vyberie rozsah najviac "
+"primeraný aktuálnej udalosti alebo úlohy."
-#: kowhatsnextview.cpp:316
-msgid " (Due: %1)"
-msgstr "Čas termínu: %1"
+#: koeditorfreebusy.cpp:254
+msgid "Scale: "
+msgstr "Rozsah: "
-#: navigatorbar.cpp:75
-msgid "Previous year"
-msgstr "Predchádzajúci rok"
+#: koeditorfreebusy.cpp:260
+msgid "Hour"
+msgstr "Hodina"
-#: navigatorbar.cpp:81
-msgid "Previous month"
-msgstr "Predchádzajúci mesiac"
+#: koeditorfreebusy.cpp:261
+msgid "Day"
+msgstr "Deň"
-#: navigatorbar.cpp:88
-msgid "Next month"
-msgstr "Nasledujúci mesiac"
+#: koeditorfreebusy.cpp:262
+msgid "Week"
+msgstr "Týždeň"
-#: navigatorbar.cpp:94
-msgid "Next year"
-msgstr "Nasledujúci rok"
+#: koeditorfreebusy.cpp:263
+msgid "Month"
+msgstr "Mesiac"
-#: navigatorbar.cpp:101
-msgid "Select a month"
-msgstr "Vyberte mesiac"
+#: koeditorfreebusy.cpp:264
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
-#: navigatorbar.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Select a year"
-msgstr "Vyberte mesiac"
+#: koeditorfreebusy.cpp:270
+msgid "Center on Start"
+msgstr "Vycentruj po spustení"
-#: navigatorbar.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#: koeditorfreebusy.cpp:272
+msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
+msgstr "Vycentruje Ganttov graf na počiatočný čas a deň udalosti."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:279
+msgid "Pick Date"
+msgstr "Vybrať dátum"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:281
+msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
+msgstr "Presunie udalosť na dátum a čas keď sú všetci účastníci voľný."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:290
msgid ""
-"_: monthname\n"
-"%1"
-msgstr "%1 %2"
+"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
+msgstr ""
+"Znova načíta dáta Voľný/Obsadený pre všetkých účastníkov zo zodpovedajúceho "
+"servera."
-#: navigatorbar.cpp:178
-#, c-format
+#: koeditorfreebusy.cpp:297
msgid ""
-"_: 4 digit year\n"
-"%1"
+"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
+"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
+"Information."
+msgstr ""
+"Ukáže stav voľný/obsadený pre všetkých účastníkov. Dvojklikom na položku "
+"účastníka v zozname môžete zadať niesto ich informácie Voľný/Obsadený."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:304
+msgid "Attendee"
+msgstr "Účastník"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:547
+msgid "The meeting already has suitable start/end times."
+msgstr "Stretnutie už má vhodné časy začiatku a konca."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:552
+msgid ""
+"<qt>The next available time slot for the meeting is:"
+"<br>Start: %1"
+"<br>End: %2"
+"<br>Would you like to move the meeting to this time slot?</qt>"
msgstr ""
+#: koeditorfreebusy.cpp:564
+msgid "No suitable date found."
+msgstr "Nenájdený vhodný dátum."
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:700
+msgid ""
+"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
+"have declined."
+msgstr ""
+"Z %1 účastníkov, %2 akceptovalo, %3 podmienečne akceptovali a %4 odmietlo."
+
+#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
+msgid ""
+"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
+"this participant?"
+msgstr ""
+"%1 nevyzerá ako platná emailová adresa. Ste si istý, že chcete pozvať tohto "
+"účastníka?"
+
+#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Neplatná emailová adresa"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:957
+msgid ""
+"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
+"want to change that attendee as well?"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Richard Harnoš, Peter Strelec, Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: stdcalendar.cpp:74
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Aktívny kalendár"
+
+#: stdcalendar.cpp:83
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Štandardný kalendár"
+
+#: stdcalendar.cpp:98
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Narodeniny"
+
#: publishdialog.cpp:43
msgid "Select Addresses"
msgstr "Vybrať adresy"
@@ -7472,78 +4707,232 @@ msgstr "Vybrať adresy"
msgid "(EmptyName)"
msgstr "(PrázdneMeno)"
-#: kotodoview.cpp:216
-msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
-msgstr "Nemôžem presunúť Urobiť do seba alebo pod seba."
+#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(PrázdnyEmail)"
-#: kotodoview.cpp:217
-msgid "Drop To-do"
-msgstr "Pustiť Urobiť"
+#: exportwebdialog.cpp:73
+msgid "Export Calendar as Web Page"
+msgstr "Exportovať kalendár ako webovú stránku"
-#: kotodoview.cpp:230
-msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
+#: exportwebdialog.cpp:131
+msgid ""
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
+"Chystáte sa nastaviť všetky nastavenia na predvolené hodoty. Všetky užívateľom "
+"zmené nastavenia sa nenávratne stratia."
-#: kotodoview.cpp:278
+#: exportwebdialog.cpp:132
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "Obnovuje pôvodné nastavenia"
+
+#: exportwebdialog.cpp:133
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Znovunastaviť na pôvodné hodnoty"
+
+#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
+msgid "Date Range"
+msgstr "Rozsah dátumu"
+
+#: exportwebdialog.cpp:148
+msgid "View Type"
+msgstr "Typ Pohľadu"
+
+#: exportwebdialog.cpp:161
+msgid "Destination"
+msgstr "Cieľ"
+
+#: exportwebdialog.cpp:178
+msgid "To-dos"
+msgstr "&Urobiť"
+
+#: exportwebdialog.cpp:199
+msgid "Events"
+msgstr "Udalosti:"
+
+#: searchdialog.cpp:49
+msgid "Find Events"
+msgstr "Nájsť udalosť(i)"
+
+#: searchdialog.cpp:50
+msgid "&Find"
+msgstr "&Nájsť"
+
+#: searchdialog.cpp:62
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Hľadať:"
+
+#: searchdialog.cpp:70
+msgid "Search For"
+msgstr "Hľadať"
+
+#: searchdialog.cpp:73
+msgid "To-&dos"
+msgstr "&Urobiť"
+
+#: searchdialog.cpp:74
+msgid "&Journal entries"
+msgstr "Zápisy v &denníku"
+
+#: searchdialog.cpp:87
+msgid "Fr&om:"
+msgstr "&Od:"
+
+#: searchdialog.cpp:91
+msgid "&To:"
+msgstr "&Do:"
+
+#: searchdialog.cpp:95
+msgid "E&vents have to be completely included"
+msgstr "Udalosti musia byť úp&lne zahrnuté"
+
+#: searchdialog.cpp:98
+msgid "Include to-dos &without due date"
+msgstr "Zahrnúť úlohy Urobiť &bez termínu"
+
+#: searchdialog.cpp:102
+msgid "Search In"
+msgstr "Hľadať v"
+
+#: searchdialog.cpp:105
+msgid "Su&mmaries"
+msgstr "&Súhrny"
+
+#: searchdialog.cpp:107
+msgid "Desc&riptions"
+msgstr "&Popisy"
+
+#: searchdialog.cpp:108
+msgid "Cate&gories"
+msgstr "&Kategórie"
+
+#: searchdialog.cpp:149
msgid ""
-"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
+"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
+"Nesprávny výraz na vyhľadávanie, Nemôžem vykonať toto vyhľadávanie Zadajte "
+"výraz s náhradnými znakmi '*' a '?' ak sú potrebné"
-#: kotodoview.cpp:368
-msgid "To-dos:"
-msgstr "Urobiť:"
+#: searchdialog.cpp:162
+msgid "No events were found matching your search expression."
+msgstr "Žiadne udalosti sa nenašli na váš hľadaný výraz."
-#: kotodoview.cpp:372
-msgid "Click to add a new to-do"
-msgstr "Kliknutím pridáte novú úlohu ToDo"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
+#: korgac/korgacmain.cpp:66
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "Démon pripomenutí pre KOrganizer (korgac)"
-#: kotodoview.cpp:392
-msgid "Due Date/Time"
-msgstr "Čas a termín"
+#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Správca"
-#: kotodoview.cpp:397
-msgid "Sort Id"
-msgstr "Triediť Id"
+#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
+msgid "Reminder"
+msgstr "Pripo&menutie:"
-#: kotodoview.cpp:417
-msgid ""
-"_: Unspecified priority\n"
-"unspecified"
-msgstr "neurčené"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+msgid "Edit..."
+msgstr "Upraviť..."
-#: kotodoview.cpp:468
-msgid "&Make this To-do Independent"
-msgstr "Urobiť podúlohu &nezávislú"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "Odstrániť všetko"
-#: kotodoview.cpp:470
-msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
-msgstr "Urobiť podúlohu &nezávislú"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss Reminder"
+msgstr "Upraviť pripomenky"
-#: kotodoview.cpp:473
-msgid "&Copy To"
-msgstr "Kopírovať do"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:116
+msgid "Suspend"
+msgstr "Pozdržať"
-#: kotodoview.cpp:474
-msgid "&Move To"
-msgstr "Presunúť do"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "The following items triggered reminders:"
+msgstr "Nasledujúce udalosti spôsobili alarmy:"
-#: kotodoview.cpp:476
+#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
+msgid "Summary"
+msgstr "Prehľad"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Date, Time"
+msgstr "Dátum &a čas"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:151
+msgid "Suspend &duration:"
+msgstr "&Doba pozdržania:"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:160
+msgid "week(s)"
+msgstr "týždňov"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:330
+msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
+msgstr ""
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť KOrganizer."
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:352
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed"
-msgstr "Vyčistiť dokončené"
+"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:485
-msgid "&New To-do..."
-msgstr "Nové Urobiť"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
+msgid "Suspend All"
+msgstr "Pozdržať"
-#: kotodoview.cpp:487
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
+msgid "Reminders Enabled"
+msgstr "Pripomenutie"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
+msgid "Start Reminder Daemon at Login"
+msgstr "Spustiť klienta alarmov pri prihlásení"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#, c-format
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"&Purge Completed"
-msgstr "Vyčistiť dokončené"
+"_n: There is 1 active reminder.\n"
+"There are %n active reminders."
+msgstr ""
+"1 aktívna pripomienka.\n"
+"%n aktívne pripomienky.\n"
+"%n aktívnych pripomienok."
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
+msgid ""
+"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
+"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+msgstr ""
+"Chcete spustiť démona alarmov KOrganizer pri prihlásení? (Uvedomte si, že "
+"alarmy nebudú zobrazené, ak démon nebeží)"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
+msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "Ukončiť Alarm démona pre KOrganizer"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Start"
+msgstr "&Spustiť"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "&Nespustiť"
+
+#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
+msgid "TestKabc"
+msgstr "TestKabc"
#: previewdialog.cpp:54
#, fuzzy
@@ -7565,6 +4954,59 @@ msgstr "Pridať ako nový kalendár"
msgid "Select path for new calendar"
msgstr "Pridať ako nový kalendár"
+#: freebusymanager.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
+"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
+"details.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nebola zadaná žiadna URL pre publikovanie Vášho zoznamu aktivít. URL "
+"nastavte v konfigračnom dialogu KOrganizeru na záložke \"Zoznam aktivít\". "
+"<br>Kontaktujte miestneho administrátora pre získanie presnej URL a detailov o "
+"účte.</qt>"
+
+#: freebusymanager.cpp:240
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "URL pre publikovanie informácie o voľnom čase"
+
+#: freebusymanager.cpp:247
+msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
+msgstr "<qt>Cieľové URL '%1' je neplatné.</qt>"
+
+#: freebusymanager.cpp:248
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neplatné URL"
+
+#: freebusymanager.cpp:352
+msgid ""
+"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
+"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
+"The system said: <em>%2</em>."
+"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Program nemôže poslať váš zoznam voľného času na URL '%1'. Možno je problém "
+"s prístupovými právami alebo ste zadali nesprávne URL. Odpoveď systému: <em>"
+"%2</em>."
+"<br>Prosím, overte URL, alebo kontaktujte administrátora systému.</qt>"
+
+#: datenavigatorcontainer.cpp:52
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
+"down the mouse button to select more than one day.</p>"
+"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
+"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
+"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Tu zvoľte dátumy ktoré chcete zobrazovať v hlavnom okne KOrganizera. Držaním "
+"tlačítka myšy vyberiete viac dní.</p>"
+"<p>Stlačte horné tlačítko pre presunutie sa na následujúci alebo predchádzajúci "
+"mesiac alebo rok.</p>"
+"<p>Každý riadok zobrazuje týždeň. Číslo v ľavom stĺpci je číslo týždňa v roku. "
+"Stlačte ho a označíte celý týždeň.</p></qt>"
+
#: templatemanagementdialog.cpp:50
msgid "Manage Templates"
msgstr "Uložiť šablónu"
@@ -7593,6 +5035,231 @@ msgstr "Uložiť šablónu"
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
+#: timezone.cpp:39
+msgid "KOrganizer Timezone Test"
+msgstr "Test časovej zóny KOrganizer"
+
+#: koprefsdialog.cpp:103
+msgid "Saving Calendar"
+msgstr "Ukladá sa kalendár"
+
+#: koprefsdialog.cpp:165
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Časová zóna:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:210
+msgid "[No selection]"
+msgstr "[Žiadny výber]"
+
+#: koprefsdialog.cpp:296
+msgid "(None)"
+msgstr "(Žiadny)"
+
+#: koprefsdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Pripo&menutie:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:328
+msgid "Default reminder time:"
+msgstr "Štandardný čas pripomienky:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:349
+msgid ""
+"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
+"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:363
+msgid "Enable reminders by default:"
+msgstr ""
+
+#: koprefsdialog.cpp:371
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Pracovné hodiny"
+
+#: koprefsdialog.cpp:387
+msgid ""
+"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
+"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
+"not be marked with color."
+msgstr ""
+"Zaškrtnutím tejto možosti zvýrazní KOrganizer pracovné hodiny pre teto deň v "
+"celom týždni. Ak je to pre vás pracový deň tak zaškrnite túto voľbu ináč sa "
+"pracovné hodiny nezvýraznia pomocou farby."
+
+#: koprefsdialog.cpp:514
+msgid "Date Navigator"
+msgstr "Navigátor pre dátum"
+
+#: koprefsdialog.cpp:524
+msgid "Agenda View"
+msgstr "Pohľad programu"
+
+#: koprefsdialog.cpp:530
+msgid ""
+"_: suffix in the hour size spin box\n"
+" pixel"
+msgstr " bodov"
+
+#: koprefsdialog.cpp:537
+msgid ""
+"_: suffix in the N days spin box\n"
+" days"
+msgstr " dní"
+
+#: koprefsdialog.cpp:558
+msgid "Month View"
+msgstr "Mesačný pohľad"
+
+#: koprefsdialog.cpp:568
+msgid "To-do View"
+msgstr "Pohľad úloh"
+
+#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
+msgid "Event text"
+msgstr "Text udalosti"
+
+#: koprefsdialog.cpp:711
+msgid ""
+"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
+"category color using the button below."
+msgstr ""
+"Vyberte kategóriu udalostí ktorú chcete upraviť. Farbu pre vybranú kategóriu "
+"zmeníte pomocou tlačidla nižšie."
+
+#: koprefsdialog.cpp:718
+msgid ""
+"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
+msgstr "Tu vyberte farbu pre zvolenú kategóriu udalostí."
+
+#: koprefsdialog.cpp:724
+msgid "Resources"
+msgstr "Zdroje"
+
+#: koprefsdialog.cpp:730
+msgid ""
+"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
+"color using the button below."
+msgstr ""
+"Tu vyberte objekt ktorý chcete upraviť. Farbu vybraného objektu môžete zmeniť "
+"použitím tlačítka nižšie."
+
+#: koprefsdialog.cpp:737
+msgid ""
+"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
+msgstr "Tu vyberte farbu pre zvolený objekt."
+
+#: koprefsdialog.cpp:882
+msgid "Scheduler Mail Client"
+msgstr "Poštový klient pre plánovanie"
+
+#: koprefsdialog.cpp:885
+msgid "Mail client"
+msgstr "Poštový klient"
+
+#: koprefsdialog.cpp:890
+msgid "Additional email addresses:"
+msgstr "Ďalšia emailové adresy:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:891
+msgid ""
+"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
+"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
+"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
+"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
+msgstr ""
+"Pridá, upraví alebo odstráni ďalšie emailové adresy. Tieto emailové adresy sú "
+"ďaľšie adresy ktoré máte naviac k adrese uvedenej v osobných nastaveniach. "
+"Pokiaľ ste účastník nejakej udalosti a použijete inú adresu tak túto adresu "
+"musíte uviesť sem aby vás KOrganizer správne rozpoznal."
+
+#: koprefsdialog.cpp:906
+msgid "Additional email address:"
+msgstr "Ďalšia emailová adresa:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:907
+msgid ""
+"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
+"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
+"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
+msgstr ""
+"Upraví ďalšie emailové adresy. V zozname vyššie vyberte adresu alebo kliknite "
+"na tlačítko \"Nový\" nižšie. Tieto emailové adresy sú ďaľšie adresy ktoré máte "
+"naviac k adrese uvedenej v osobných nastaveniach."
+
+#: koprefsdialog.cpp:919
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: koprefsdialog.cpp:920
+msgid ""
+"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
+"Use the edit box above to edit the new entry."
+msgstr ""
+"Týmto tlačítkom pridáte nový záznam do pomocného zoznamu emailových adries. Na "
+"pridanie nového záznamu použijte textové pole vyššie "
+
+#: koprefsdialog.cpp:1123
+msgid "Configure &Plugin..."
+msgstr "Nastaviť &moduly..."
+
+#: koprefsdialog.cpp:1124
+msgid ""
+"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
+"list above"
+msgstr "Týmto tlačítkom môžete konfigurovať plugin zvýraznený vyššie."
+
+#: koprefsdialog.cpp:1185
+msgid "Unable to configure this plugin"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť tento modul"
+
+#: koeditordetails.cpp:192
+msgid ""
+"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
+"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
+"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
+"or not a response is requested from the attendee."
+msgstr ""
+"Zobrazí informácie o aktuálnych účastníkoch. Na úpravu účastníkov zvoľte "
+"účastníka v zozname a zmente hodnoty v oblasti pod ním. Kliknutie na titulok "
+"stĺpca zotriedi zoznam podľa tohoto stĺpca. RSVP stĺpec indikuje či je alebo "
+"nie je vyžadovaná odpoveď od tohoto účastníka."
+
+#: koeditordetails.cpp:201
+msgid "Role"
+msgstr "Úloha"
+
+#: koeditordetails.cpp:202
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: koeditordetails.cpp:203
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: koeditordetails.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Delegated to"
+msgstr "Zmazať Urobiť"
+
+#: koeditordetails.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Delegated from"
+msgstr "Zmazať Urobiť"
+
+#: kocounterdialog.cpp:36
+msgid "Counter-Event Viewer"
+msgstr "Prehliadač konkurenčnej udalosti"
+
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
+msgid "Decline"
+msgstr "Odmietnuť"
+
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
+msgid "Accept"
+msgstr "Prijať"
+
#: incidencechanger.cpp:74
msgid ""
"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
@@ -7629,89 +5296,604 @@ msgid ""
"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
msgstr ""
-#: kojournaleditor.cpp:47
-msgid "Edit Journal Entry"
-msgstr "Upraviť zápis v denníku"
+#: koeventviewerdialog.cpp:33
+msgid "Event Viewer"
+msgstr "Prehliadač Udalostí"
-#: kojournaleditor.cpp:201
-msgid "This journal entry will be permanently deleted."
-msgstr "Tento zápis v denníku bude navždy odstránený."
+#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
+msgid "Recurs"
+msgstr "Opakuje sa"
-#: kojournaleditor.cpp:217
-msgid "Template does not contain a valid journal."
-msgstr "Šablóna neobsahuje platný denník."
+#: kolistview.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Start Date/Time"
+msgstr "Dátum Štartu"
-#: koagenda.cpp:946
-msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
-msgstr "Nemôžem zamkút položku pre urobenie zmeny. Nemôžete robit žiade zmeny."
+#: kolistview.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "End Date/Time"
+msgstr "Čas a termín"
-#: koagenda.cpp:948
-msgid "Locking Failed"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Dátum &a čas"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:101
+msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
+msgstr "Skupina volieb vzťahujúca sa k dátumu a času udalosti alebo úlohy."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:111
+msgid "&Start:"
+msgstr "&Začiatok:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:121
+msgid "&End:"
+msgstr "&Koniec:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:131
+msgid "All-&day"
+msgstr "Celý &deň"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "Opakovanie"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
+msgid "Reminder:"
+msgstr "Pripomenutie:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:182
+msgid "S&how time as:"
+msgstr "Zobraziť ča&s ako:"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:183
+msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
+msgstr "Nastaví ako sa má teto čas zobraziť v zozame vašich termínov."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:190
+msgid "Busy"
+msgstr "Zaneprázdnený"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:191
+msgid "Free"
+msgstr "Voľný"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:205
+msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trvanie: "
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
+msgstr ""
+"%n deň\n"
+"%n dni\n"
+"%n dní"
+
+#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+"%n hodina\n"
+"%n hodiny\n"
+"%n hodín"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:454
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+"%n minúta\n"
+"%n minúty\n"
+"%n minút"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:465
+msgid ""
+"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
+"and times."
+msgstr ""
+"Zobrazí dĺžku udalosti alebo úlohy s aktuálnym počiatočným a konečným dátumom a "
+"časom."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:482
+msgid "From: %1 To: %2 %3"
+msgstr "Z: %1 Do: %2 %3"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:495
+msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
+msgstr "Prosím, zadajte platný počiatočný čas, napríklad '%1'."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:502
+msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
+msgstr "Prosím, zadajte platný konečný čas, napríklad '%1'."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
+msgstr "Prosím, zadajte platný počiatočný dátum, napríklad '%1'."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:517
+msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
+msgstr "Prosím, zadajte platný konečný dátum, napríklad '%1'."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:533
+msgid ""
+"The event ends before it starts.\n"
+"Please correct dates and times."
+msgstr ""
+"Udalosť začína skôr ako končí.\n"
+"Prosím opravte dátumy a časy."
+
+#: statusdialog.cpp:41
+msgid "Set Your Status"
+msgstr "Nastaviť váš stav"
+
+#: statusdialog.cpp:49
+msgid "Set your status"
+msgstr "Nastaví váš stav"
+
+#: history.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Odstrániť %1"
+
+#: history.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "Pridať %1"
+
+#: history.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "Upraviť %1"
+
+#: calendarview.cpp:264
+msgid ""
+"<p><em>No Item Selected</em></p>"
+"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>nič nieje vybrané</em></p>"
+"<p>Vyber nejakú udalosť, úlohu alebo zápis v denníku aby tu boli vidieť "
+"detaily.</p>"
+
+#: calendarview.cpp:270
+msgid ""
+"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
+"main view here."
+msgstr ""
+"Tu zobrazí detaily udalosti, zápisu v denníku alebo úlohy vybranej v hlavnom "
+"okne KOrganizátoru."
+
+#: calendarview.cpp:456
+msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:490
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr "Nemôžem nahrať kalendár '%1'."
+
+#: calendarview.cpp:719
+msgid ""
+"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
+"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
+"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+msgstr ""
+"Bolo zmenené časové pásmo. Chcete zachovať absolútny čas položiek v kalendári, "
+"tým sa bude zobrazovať rozdielny čas ako predtým, alebo ich presunúť na pôvodný "
+"čas v novej časovej zóne."
+
+#: calendarview.cpp:723
+msgid "Keep Absolute Times?"
+msgstr "žiadny čas"
+
+#: calendarview.cpp:724
+msgid "Keep Times"
+msgstr "žiadny čas"
+
+#: calendarview.cpp:725
+msgid "Move Times"
+msgstr "žiadny čas"
+
+#: calendarview.cpp:779
+msgid "To-do completed: %1 (%2)"
+msgstr "Úloha dokončená: %1 (%2)"
+
+#: calendarview.cpp:790
+#, c-format
+msgid "Journal of %1"
+msgstr "Denník pre %1"
+
+#: calendarview.cpp:845
+msgid ""
+"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
+"and not appear in the view."
+msgstr ""
+"Položka \"%1\" je odfiltrovaná aktuálnym nastavením filtra, takže bude skrytá a "
+"neobjaví sa v zobrazení."
+
+#: calendarview.cpp:848
+msgid "Filter Applied"
+msgstr "Filter zapnutý"
+
+#: calendarview.cpp:904
+msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
+msgstr "Položka \"%1\" bude navždy odstránená."
+
+#: calendarview.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
+"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"Položka \"%1\" má podúlohy. Chcete zmazať len túto položku a podúlohy označit "
+"za nezávislé alebo zmazať celú úlohu i so všetkými podpoložkami?"
+
+#: calendarview.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Cut Only This"
+msgstr "Zmazať staré udalosti"
+
+#: calendarview.cpp:931
+msgid "Cut All"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
+"to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"Položka \"%1\" má podúlohy. Chcete zmazať len túto položku a podúlohy označit "
+"za nezávislé alebo zmazať celú úlohu i so všetkými podpoložkami?"
+
+#: calendarview.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Copy Only This"
+msgstr "Zmazať staré udalosti"
+
+#: calendarview.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Copy All"
+msgstr "Kopírovať do"
+
+#: calendarview.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
+msgstr "Špecifikujte správny začiatočný dátum."
+
+#: calendarview.cpp:1394
+msgid ""
+"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa previesť podúlohu na hlavnú úlohu pretože nemôže byť blokovaná."
+
+#: calendarview.cpp:1419
+msgid "Make sub-to-dos independent"
+msgstr "Urobiť podúlohu &nezávislú"
+
+#: calendarview.cpp:1504
+msgid "Dissociate occurrence"
+msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
+
+#: calendarview.cpp:1516
+msgid "Dissociating the occurrence failed."
+msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
+
+#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
+msgid "Dissociating Failed"
+msgstr "Inštalácia zlyhala."
+
+#: calendarview.cpp:1538
+msgid "Dissociate future occurrences"
+msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
+
+#: calendarview.cpp:1546
+msgid "Dissociating the future occurrences failed."
+msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
+
+#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
+msgid "No item selected."
+msgstr "Nie je vybraný žiadny poskytovateľ."
+
+#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "Informácia o položke bola úspešne odoslaná."
+
+#: calendarview.cpp:1586
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikovať"
+
+#: calendarview.cpp:1588
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť šablónu '%1'."
+
+#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Do&zadu"
+
+#: calendarview.cpp:1664
+#, fuzzy
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť šablónu '%1'."
+
+#: calendarview.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "Do&zadu"
+
+#: calendarview.cpp:1688
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "Publikovať informácie o &voľnom čase automaticky"
+
+#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr "&Voľný čas"
+
+#: calendarview.cpp:1691
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "Užívateľské meno pre publikovanie informácií o voľnom čase."
+
+#: calendarview.cpp:1716
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "Udalosť nemá účastníkov."
+
+#: calendarview.cpp:1728
+msgid ""
+"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"Groupware správa pre položku '%1'bola úspešne odoslaná.\n"
+"Metóda: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1737
+msgid ""
+"_: Groupware message sending failed. %2 is "
+"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa odoslať položku '%1'.\n"
+"Metóda: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1812
+msgid "*.ics|ICalendars"
+msgstr "*.ics|iCalendar"
+
+#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:1833
+msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
+msgstr "Položky denníku nie sú exportované do súborov vCalendar."
+
+#: calendarview.cpp:1834
+msgid "Data Loss Warning"
+msgstr "Varovanie o strate dát"
+
+#: calendarview.cpp:1839
+msgid "*.vcs|vCalendars"
+msgstr "*.vcs|vCalendar"
+
+#: calendarview.cpp:1870
+msgid "&Previous Day"
+msgstr "Pre&dchádzajúci deň"
+
+#: calendarview.cpp:1871
+msgid "&Next Day"
+msgstr "Na&sledujúci deň"
+
+#: calendarview.cpp:1873
+msgid "&Previous Week"
+msgstr "&Predchádzajúci týždeň"
+
+#: calendarview.cpp:1874
+msgid "&Next Week"
+msgstr "&Nasledujúci týždeň"
+
+#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
+msgid "No filter"
+msgstr "Zobraziť filter"
+
+#: calendarview.cpp:2215
+msgid "No resources found. We can not edit the item."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:2333
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
+"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"Položka \"%1\" má podúlohy. Chcete zmazať len túto položku a podúlohy označit "
+"za nezávislé alebo zmazať celú úlohu i so všetkými podpoložkami?"
+
+#: calendarview.cpp:2339
+msgid "Delete Only This"
+msgstr "Zmazať staré udalosti"
+
+#: calendarview.cpp:2342
+msgid "Deleting sub-to-dos"
+msgstr "Odstraňujem podúlohy"
+
+#: calendarview.cpp:2367
+msgid ""
+"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
+"to a read-only calendar resource."
+msgstr ""
+"Položka \"%1\" je len na čítanie a nemôže byť odstránená; pravdepodobne patrí k "
+"objektu kalendára ktorý je len na čítanie."
+
+#: calendarview.cpp:2371
+msgid "Removing not possible"
+msgstr "Odstránenie nieje možné"
+
+#: calendarview.cpp:2398
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
+"delete it and all its recurrences?"
+msgstr ""
+"Položka kalendára \"%1\" je naplánovaná na viaceré dátumy. Ste si istý, že ju "
+"chcete zmazať a aj všetky jej opakovania?"
+
+#: calendarview.cpp:2404
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
+"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
+msgstr ""
+"Položka kalendára \"%1\" je naplánovaná na viaceré dátumy. Chcete odstrániť "
+"iba aktálny deň %2 alebo aj všetky jej opakovania?"
+
+#: calendarview.cpp:2409
+msgid "Delete C&urrent"
+msgstr "Odstrániť aktuálny"
+
+#: calendarview.cpp:2410
+msgid "Delete &Future"
+msgstr "Odstrániť aktuálny"
+
+#: calendarview.cpp:2411
+msgid "Delete &All"
+msgstr "Odstrániť vš&etko"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Delete all completed to-dos?"
+msgstr "Odstrániť všetky dokončené Urobiť?"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge To-dos"
+msgstr "Vyčistiť Urobiť"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+#: calendarview.cpp:2518
+msgid "Purging completed to-dos"
+msgstr "Čistím dokončené úlohy"
+
+#: calendarview.cpp:2533
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr "Nemôžem vyčistiť záznam Urobiť, ktorý má nedokončených potomkov."
+
+#: calendarview.cpp:2534
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "Zmazať Urobiť"
+
+#: calendarview.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
+msgstr "Nepodarilo sa upraviť výskyt. Je zamknutý iným procesom."
+
+#: calendarview.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to copy the item to %1."
+msgstr "Nepodarilo sa skopírovať položku do %1."
+
+#: calendarview.cpp:2580
+msgid "Copying Failed"
msgstr "Plánovanie zlyhalo"
-#: freebusymanager.cpp:236
+#: calendarview.cpp:2623
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item to %1."
+msgstr "Nepodarilo sa presunúť položku do %1."
+
+#: calendarview.cpp:2624
+msgid "Moving Failed"
+msgstr "Plánovanie zlyhalo"
+
+#: calendarview.cpp:2699
+#, fuzzy
+msgid "Cutting Recurring Item"
+msgstr "Mením opakovanú položku"
+
+#: calendarview.cpp:2701
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
-"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
-"details.</qt>"
+"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"<qt>Nebola zadaná žiadna URL pre publikovanie Vášho zoznamu aktivít. URL "
-"nastavte v konfigračnom dialogu KOrganizeru na záložke \"Zoznam aktivít\". "
-"<br>Kontaktujte miestneho administrátora pre získanie presnej URL a detailov o "
-"účte.</qt>"
+"Položka, ktorú chcete zmeniť, obsahuje opakovanie. Majú sa zmeny aplikovať na "
+"všetky výskyty, alebo iba na tento jediný výskyt?"
-#: freebusymanager.cpp:240
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "URL pre publikovanie informácie o voľnom čase"
+#: calendarview.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgid "Copying Recurring Item"
+msgstr "Mením opakovanú položku"
-#: freebusymanager.cpp:247
-msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
-msgstr "<qt>Cieľové URL '%1' je neplatné.</qt>"
+#: calendarview.cpp:2708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
+msgstr ""
+"Položka, ktorú chcete zmeniť, obsahuje opakovanie. Majú sa zmeny aplikovať na "
+"všetky výskyty, alebo iba na tento jediný výskyt?"
-#: freebusymanager.cpp:248
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Neplatné URL"
+#: calendarview.cpp:2712
+msgid "Changing Recurring Item"
+msgstr "Mením opakovanú položku"
-#: freebusymanager.cpp:352
+#: calendarview.cpp:2714
msgid ""
-"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
-"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
-"The system said: <em>%2</em>."
-"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
+"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
+"the recurrence?"
msgstr ""
-"<qt>Program nemôže poslať váš zoznam voľného času na URL '%1'. Možno je problém "
-"s prístupovými právami alebo ste zadali nesprávne URL. Odpoveď systému: <em>"
-"%2</em>."
-"<br>Prosím, overte URL, alebo kontaktujte administrátora systému.</qt>"
+"Položka, ktorú chcete zmeniť, obsahuje opakovanie. Majú sa zmeny aplikovať na "
+"všetky výskyty, alebo iba na tento jediný výskyt?"
-#: komailclient.cpp:247
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Nebeží žiadna inštancia KMail."
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &This Item"
+msgstr "Iba &táto položka"
-#: kotodoeditor.cpp:160
-msgid "Edit To-do"
-msgstr "Upraviť položku Urobiť"
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &Future Items"
+msgstr "Iba &táto položka"
-#: kotodoeditor.cpp:169
-msgid "New To-do"
-msgstr "Nové Urobiť"
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "&All Occurrences"
+msgstr "&Všetky výskyty"
-#: kotodoeditor.cpp:344
-msgid "Template does not contain a valid to-do."
-msgstr "Šablóna neobsahuje platné úlohy."
+#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
+msgid "Dissociate event from recurrence"
+msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
-#: kocounterdialog.cpp:36
-msgid "Counter-Event Viewer"
-msgstr "Prehliadač konkurenčnej udalosti"
+#: calendarview.cpp:2744
+msgid ""
+"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
-#: korganizer.cpp:298
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Nový Kalendár"
+#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "Nastala chyba"
-#: korganizer.cpp:302
-msgid "read-only"
-msgstr "len čítať"
+#: calendarview.cpp:2759
+msgid "Split future recurrences"
+msgstr "Rozdeliť budúce opakovania"
+
+#: calendarview.cpp:2765
+msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa pridať budúce položky do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
#: resourceview.cpp:73
msgid "My %1 (%2)"
@@ -7914,6 +6096,1015 @@ msgstr "Štandardný kalendár"
msgid "&Add..."
msgstr "Pridať..."
+#: koviewmanager.cpp:405
+msgid "Merged calendar"
+msgstr "Spojený kalendár"
+
+#: koviewmanager.cpp:407
+msgid "Calendars Side by Side"
+msgstr "Kalendáre bok po boku"
+
+#: komailclient.cpp:247
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Nebeží žiadna inštancia KMail."
+
+#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
+msgid "All Day"
+msgstr "Deň"
+
+#: koagendaview.cpp:629
+msgid ""
+"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%2 %1"
+
+#: koagendaview.cpp:1569
+msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
+
+#: kotodoview.cpp:216
+msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
+msgstr "Nemôžem presunúť Urobiť do seba alebo pod seba."
+
+#: kotodoview.cpp:217
+msgid "Drop To-do"
+msgstr "Pustiť Urobiť"
+
+#: kotodoview.cpp:230
+msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
+
+#: kotodoview.cpp:278
+msgid ""
+"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa pridať výnimku do kalendára. Nebudú urobené žiadne zmeny."
+
+#: kotodoview.cpp:368
+msgid "To-dos:"
+msgstr "Urobiť:"
+
+#: kotodoview.cpp:372
+msgid "Click to add a new to-do"
+msgstr "Kliknutím pridáte novú úlohu ToDo"
+
+#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
+msgid "Complete"
+msgstr "Dokončené"
+
+#: kotodoview.cpp:392
+msgid "Due Date/Time"
+msgstr "Čas a termín"
+
+#: kotodoview.cpp:397
+msgid "Sort Id"
+msgstr "Triediť Id"
+
+#: kotodoview.cpp:417
+msgid ""
+"_: Unspecified priority\n"
+"unspecified"
+msgstr "neurčené"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
+msgid "1 (highest)"
+msgstr "1 (najväčšia)"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
+msgid "5 (medium)"
+msgstr "5 (stredná)"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
+msgid "9 (lowest)"
+msgstr "5 (najmenšia)"
+
+#: kotodoview.cpp:468
+msgid "&Make this To-do Independent"
+msgstr "Urobiť podúlohu &nezávislú"
+
+#: kotodoview.cpp:470
+msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
+msgstr "Urobiť podúlohu &nezávislú"
+
+#: kotodoview.cpp:473
+msgid "&Copy To"
+msgstr "Kopírovať do"
+
+#: kotodoview.cpp:474
+msgid "&Move To"
+msgstr "Presunúť do"
+
+#: kotodoview.cpp:476
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed"
+msgstr "Vyčistiť dokončené"
+
+#: kotodoview.cpp:485
+msgid "&New To-do..."
+msgstr "Nové Urobiť"
+
+#: kotodoview.cpp:487
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"&Purge Completed"
+msgstr "Vyčistiť dokončené"
+
+#: koeditoralarms.cpp:113
+msgid "Reminder Dialog"
+msgstr "Dialóg pripomenky"
+
+#: koeditoralarms.cpp:122
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the start"
+msgstr "%1 pred spustením"
+
+#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the start"
+msgstr "%1 po spustení"
+
+#: koeditoralarms.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 before the to-do is due"
+msgstr "%1 pred ukončením"
+
+#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the end"
+msgstr "%1 pred ukončením"
+
+#: koeditoralarms.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 after the to-do is due"
+msgstr "%1 po ukončení"
+
+#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the end"
+msgstr "%1 po ukončení"
+
+#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 deň\n"
+"%n dni\n"
+"%n dní"
+
+#: koeditoralarms.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Reminders"
+msgstr "Upraviť pripomenky"
+
+#: koeditoralarms.cpp:204
+msgid ""
+"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
+"&Add"
+msgstr ""
+
+#: koeditoralarms.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do starts"
+msgstr "pred spustením"
+
+#: koeditoralarms.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do starts"
+msgstr "po spustení"
+
+#: koeditoralarms.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do is due"
+msgstr "pred ukončením"
+
+#: koeditoralarms.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do is due"
+msgstr "po ukončení"
+
+#: koeditoralarms.cpp:466
+msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
+msgstr ""
+
+#: koeditoralarms.cpp:469
+msgid ""
+"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
+"after the start or due time."
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "Osobný Organizér pre TDE"
+
+#: aboutdata.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Current Developer/Maintainer"
+msgstr "Súčasný správca"
+
+#: aboutdata.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Predchádzajúci mesiac"
+
+#: aboutdata.cpp:45
+msgid "Co-Maintainer"
+msgstr "Správca"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "Original Author"
+msgstr "Originálny Autor"
+
+#: kotodoviewitem.cpp:140
+msgid "--"
+msgstr "---"
+
+#: kojournaleditor.cpp:47
+msgid "Edit Journal Entry"
+msgstr "Upraviť zápis v denníku"
+
+#: kojournaleditor.cpp:201
+msgid "This journal entry will be permanently deleted."
+msgstr "Tento zápis v denníku bude navždy odstránený."
+
+#: kojournaleditor.cpp:217
+msgid "Template does not contain a valid journal."
+msgstr "Šablóna neobsahuje platný denník."
+
+#: komonthview.cpp:427
+msgid ""
+"_: 'Month day' for month view cells\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
+msgid ""
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: koeventviewer.cpp:63
+msgid "Open the message in KMail"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Send an email message to %1"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:67
+msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "View attachment \"%1\""
+msgstr "Upraviť prílohu"
+
+#: koeventviewer.cpp:76
+msgid "Launch a viewer on the link"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Open Attachment"
+msgstr "Pridať prílohu"
+
+#: koeventviewer.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr "Odstrániť prílohy"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:77
+msgid "&Toggle Reminder"
+msgstr "Pripo&menutie:"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:82
+msgid "&Dissociate This Occurrence"
+msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:85
+msgid "&Dissociate Future Occurrences"
+msgstr "Zrušiť asociáciu udalosti od opakovania"
+
+#: koeventpopupmenu.cpp:89
+msgid "Send as iCalendar..."
+msgstr "Poslať ako iCalendar..."
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
+msgid "Project View"
+msgstr "Pohľad Mesiac"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zväčšiť"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zmenšiť"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Vybrať mód"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
+msgid "main task"
+msgstr "hlavná úloha"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
+msgid "&Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
+msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
+msgstr "Tento modul poskytuje diagram Gantt ako projektový pohľad"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
+msgid "Project View Plugin"
+msgstr "Pohľad Mesiac"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
+msgid "&Timespan"
+msgstr "Časový &rozsah"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
+msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
+msgstr "Tento modul poskytuje diagram Gantt ako projektový pohľad"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
+msgid "Timespan View Plugin"
+msgstr "Rozšírenie pre Časový rozsah"
+
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
+msgid "Center View"
+msgstr "Vycentrovať"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "Modul Exchange"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
+msgid "Start date:"
+msgstr "Počiatočný dátum:"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
+msgid "End date:"
+msgstr "Dátum konca:"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
+msgid "&Download..."
+msgstr "Stiahnuť..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
+msgid "&Upload Event..."
+msgstr "Poslať udalosť..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
+msgid "De&lete Event"
+msgstr "Odstrániť udalosť"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Nastaviť..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
+msgid ""
+"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
+"2000 Server."
+msgstr ""
+"Tento modul importuje a exportuje udalosti kalendára zo serveru Microsoft "
+"Exchange 2000."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+msgid "Please select an appointment."
+msgstr "Prosím, vyberte schôdzku."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
+msgstr ""
+"Posielanie dát Exchange je EXPERIMENTÁLNE, môžete stratiť dáta o tejto "
+"schôdzke!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Poslať"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
+msgid ""
+"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
+"all instances!"
+msgstr ""
+"Odstránenie dát Exchange je EXPERIMENTÁLNE, ak je to opakujúca sa udalosť, "
+"odstránia sa všetky jej výskyty!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
+msgid "No Error"
+msgstr "Žiadne chyby"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
+msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
+msgstr "Nepodarilo sa spojiť so serverom Exchange, alebo vrátil chybu."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
+msgid "Server response could not be interpreted."
+msgstr "Odpoveď serveru nebola rozpoznaná."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
+msgid "Appointment data could not be interpreted."
+msgstr "Dáta o schôdzke nebolo možné spracovať."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
+msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
+msgstr "Toto by sa nemalo stať: pokus o poslanie neplatného typu udalosti."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
+msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
+msgstr "Počas pokusu o zápis schodzky na server nastala chyba."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
+msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
+msgstr "Pokus o odstránenie schôdzky, ktorá na serveri neexistuje."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
+msgid "Exchange server:"
+msgstr "Server Exchange:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
+msgid "User:"
+msgstr "Užívateľ:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
+msgid "Determine mailbox automatically"
+msgstr "Určiť poštovú schránku automaticky"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
+msgid "Mailbox URL:"
+msgstr "URL poštovej schránky:"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid ""
+"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Bereshit"
+msgstr "Berešit"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Noach"
+msgstr "Noach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Lech L'cha"
+msgstr "Lech L'cha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Vayera"
+msgstr "Vajera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Chaye Sarah"
+msgstr "Chaje Sarah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Toldot"
+msgstr "Toldot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayetze"
+msgstr "Vajetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayishlach"
+msgstr "Vajišlach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayeshev"
+msgstr "Vaješev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Miketz"
+msgstr "Miketz"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayigash"
+msgstr "Vajigaš"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayechi"
+msgstr "Vajechi"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Shemot"
+msgstr "Šemot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Vaera"
+msgstr "Vaera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Bo"
+msgstr "Bo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Beshalach"
+msgstr "Bešalach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Yitro"
+msgstr "Yitro"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Mishpatim"
+msgstr "Mišpatim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Terumah"
+msgstr "Terumah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Tetzaveh"
+msgstr "Tetzaveh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Ki Tisa"
+msgstr "Ki Tisa"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Vayakhel"
+msgstr "Vajakhel"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Pekudei"
+msgstr "Pekudei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Vayikra"
+msgstr "Vajikra"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Tzav"
+msgstr "Tzav"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Shemini"
+msgstr "Shemini"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Tazria"
+msgstr "Tazria"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Metzora"
+msgstr "Metzora"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Acharei Mot"
+msgstr "Acharei Mot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Kedoshim"
+msgstr "Kedošim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Emor"
+msgstr "Emor"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Behar"
+msgstr "Behar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bechukotai"
+msgstr "Bechukotai"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bemidbar"
+msgstr "Bemidbar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Naso"
+msgstr "Naso"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Behaalotcha"
+msgstr "Behalotcha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Shelach"
+msgstr "Shelach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Korach"
+msgstr "Korach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Chukat"
+msgstr "Chukat"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Balak"
+msgstr "Balak"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Pinchas"
+msgstr "Pinchas"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Matot"
+msgstr "Matot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Masei"
+msgstr "Masei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Devarim"
+msgstr "Devarim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Vaetchanan"
+msgstr "Vaetchanan"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Ekev"
+msgstr "Ekev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Reeh"
+msgstr "Reeh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Shoftim"
+msgstr "Shoftim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Ki Tetze"
+msgstr "Ki Tetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Ki Tavo"
+msgstr "Ki Tavo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Nitzavim"
+msgstr "Nitzavim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Vayelech"
+msgstr "Vayelech"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
+msgid "Haazinu"
+msgstr "Haazinu"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
+msgid "Configure Holidays"
+msgstr "Nastaviť sviatky"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
+msgid "Use Israeli holidays"
+msgstr "Použiť izraelské sviatky"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
+msgid "Show weekly parsha"
+msgstr "Zobraziť týždenné parša"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
+msgid "Show day of Omer"
+msgstr "Zobraziť deň Omer"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
+msgid "Show Chol HaMoed"
+msgstr "Zobraziť Chol HaMoed"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+msgid ""
+"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodeš"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
+msgid "Erev Pesach"
+msgstr "Erev Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
+msgid "Sh. HaGadol"
+msgstr "Sh. HaGadol"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
+msgid "Pesach"
+msgstr "Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
+msgid "Chol Hamoed"
+msgstr "Chol Hamoed"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
+msgid "Yom HaShoah"
+msgstr "Yom HaŠoah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
+msgid "Yom HaAtzmaut"
+msgstr "Yom HaAtzmaut"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
+msgid "Yom HaZikaron"
+msgstr "Yom HaZikaron"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
+msgid "Yom Yerushalayim"
+msgstr "Yom Jerušalajim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
+msgid "Lag BaOmer"
+msgstr "Lag BaOmer"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
+msgid "Erev Shavuot"
+msgstr "Erev Šavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
+msgid "Shavuot"
+msgstr "Šavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
+msgid "Tzom Tammuz"
+msgstr "Tzom Tammuz"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
+msgid "Sh. Hazon"
+msgstr "Sh. Hazon"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
+msgid "Sh. Nahamu"
+msgstr "Sh. Nahamu"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
+msgid "Tisha B'Av"
+msgstr "Tisha B'Av"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
+msgid "S'lichot"
+msgstr "S'lichot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
+msgid "Erev R.H."
+msgstr "Erev R.H."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
+msgid "Rosh Hashana"
+msgstr "Rosh Hashana"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
+msgid "Sh. Shuvah"
+msgstr "Sh. Šuvah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
+msgid "Tzom Gedalia"
+msgstr "Tzom Gedalia"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
+msgid "Erev Y.K."
+msgstr "Erev Y.K."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "Yom Kippur"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
+msgid "Erev Sukkot"
+msgstr "Erev Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
+msgid "Sukkot"
+msgstr "Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
+msgid "Hoshana Rabah"
+msgstr "Hoshana Rabah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
+msgid "Shmini Atzeret"
+msgstr "Šmini Atzeret"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
+msgid "Simchat Torah"
+msgstr "Simčat Torah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
+msgid "Erev Hanukah"
+msgstr "Erev Hanuka"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
+msgid "Hanukah"
+msgstr "Hanuka"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
+msgid "Tzom Tevet"
+msgstr "Tzom Tevet"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
+msgid "Sh. Shirah"
+msgstr "Sh. Širah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
+msgid "Tu B'Shvat"
+msgstr "Tu B'Švat"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
+msgid "Sh. Shekalim"
+msgstr "Sh. Šekalim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
+msgid "Purim Katan"
+msgstr "Purim Katan"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
+msgid "Ta'anit Ester"
+msgstr "Ta'anit Ester"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
+msgid "Sh. Zachor"
+msgstr "Sh. Zachor"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
+msgid "Erev Purim"
+msgstr "Erev Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
+msgid "Purim"
+msgstr "Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
+msgid "Shushan Purim"
+msgstr "Šušan Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
+msgid "Sh. Parah"
+msgstr "Sh. Parah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
+msgid "Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodeš"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
+msgid " Omer"
+msgstr " Omer"
+
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
+msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
+msgstr "Tento modul poskytuje dátumy v židovskom kalendári."
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
+msgid "Configure Day Numbers"
+msgstr "Nastaviť počty dní"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
+msgid "Show Date Number"
+msgstr "Zobraziť číslo dátumu"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
+msgid "Show day number"
+msgstr "Zobraziť číslo dňa"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
+msgid "Show days to end of year"
+msgstr "Zobraziť počet dní do konca roku"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
+msgid "Show both"
+msgstr "Zobraziť oba"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
+msgid ""
+"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
+msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
+msgstr "Tento modul poskytuje počet dní a týždňov."
+
+#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
+msgid ""
+"_: date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 -\n"
+"%2"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
+msgid "Print &Year"
+msgstr "V&ytlačiť rok"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
+msgid "Prints a calendar for an entire year"
+msgstr "Vytlačí kalendár pre celý rok"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
+msgid "Print &journal"
+msgstr "Vytlačiť &denník"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
+msgid "Prints all journals for a given date range"
+msgstr "Vytlačí všetky denníky pre daný rozsah dátumov"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
+msgid "Journal entries"
+msgstr "Zápisy v denníku"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
+msgid "Print What's Next"
+msgstr "Čo ď&alej"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
+msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
+msgstr "Vytlačí zoznam všetkých nastávajúcich udalostí a úloh."
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:42
+msgid "Print list"
+msgstr "Zoznam udalostí"
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:43
+msgid "Prints a list of events and to-dos"
+msgstr "Vytlačí zoznam udalostí a úloh."
+
#: koincidenceeditor.cpp:75
msgid "&Templates..."
msgstr "Ša&blóny..."
@@ -7947,17 +7138,826 @@ msgstr "Zmazať Urobiť"
msgid "Counter proposal"
msgstr ""
-#: stdcalendar.cpp:74
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Aktívny kalendár"
+#: koattendeeeditor.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
+"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
+"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
+"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
+"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
+"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
+msgstr ""
+"Nastaví identitu zodpovedajúcu organizátorovi tejto úlohy alebo udalosti. "
+"Identity môžu byť nastavené v konfigurácii KOrganizer v sekcii 'Osobné' alebo v "
+"Ovládacom centre v sekcii 'Bezpečnosť a súkromie' -> "
+"'Heslo a užívateľský účet'. Identity sa taktiež získavajú z nastavení KMail a z "
+"Vášho adresára. Ak nastavíte globálnu viditeľnosť v TDE Ovládacom centre, "
+"presvedčte sa, že je zaškrtnutá voľba 'Použiť nastavenia emailu z Ovládacieho "
+"centra' v konfigurácii KOrganizer v sekcii 'Osobné'."
-#: stdcalendar.cpp:83
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Štandardný kalendár"
+#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
+msgid "Identity as organizer:"
+msgstr "Identita ako organizátor:"
-#: stdcalendar.cpp:98
-msgid "Birthdays"
-msgstr "Narodeniny"
+#: koattendeeeditor.cpp:99
+msgid ""
+"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
+"attendee if there are no attendeesin the list."
+msgstr ""
+"Upraví meno účastníka zvoleného v zozname hore alebo pridá nového účastníka ak "
+"v zozname nie je žiadny účastník."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:104
+msgid "Na&me:"
+msgstr "&Meno:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:109
+msgid "Click to add a new attendee"
+msgstr "Kliknutím pridáte nového účastníka"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:117
+msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
+msgstr "Upraví rolu účastníka zvoleného v zozname hore."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:121
+msgid "Ro&le:"
+msgstr "Ú&loha:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:135
+msgid ""
+"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
+msgstr "Upraví stav aktuálneho účastníka zvoleného v zozname hore."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:139
+msgid "Stat&us:"
+msgstr "&Stav:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:162
+msgid ""
+"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
+"request a response concerning attendance."
+msgstr ""
+"Upraví či poslať účastníkovi zvolenému v zozname hore email vyžadujúci odpoveď "
+"ohľadne účasti."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:165
+msgid "Re&quest response"
+msgstr "Žiadať &odpoveď"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:174
+msgid ""
+"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
+"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
+"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
+"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
+msgstr ""
+"Pridá nového účastníka do zoznamu. Po pridaní účastníka môžte upraviť jeho "
+"meno, rolu, stav účasti a či je alebo nie je požadovaná odpoveď na pozvanie. "
+"Pre voľbu účastníka z Vášho adresára, kliknite na tlačidlo 'Vybrať adresáta'."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:186
+msgid "Removes the attendee selected in the list above."
+msgstr "Odstráni účastníka zvoleného v zozname hore."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:190
+msgid "Select Addressee..."
+msgstr "Vybrať adresáta..."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:193
+msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
+msgstr "Otvorí adresár, ktorý Vám umožní vybrať nového účastníka."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:265
+msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
+msgid "Firstname Lastname"
+msgstr "Krstné meno Priezvisko"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:273
+msgid "name"
+msgstr "meno"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Organizer: %1"
+msgstr "Organizér: %1"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated to %1"
+msgstr "Odstrániť %1"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated from %1"
+msgstr "Odstrániť %1"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Not delegated"
+msgstr "Bez termínu"
+
+#: navigatorbar.cpp:75
+msgid "Previous year"
+msgstr "Predchádzajúci rok"
+
+#: navigatorbar.cpp:81
+msgid "Previous month"
+msgstr "Predchádzajúci mesiac"
+
+#: navigatorbar.cpp:88
+msgid "Next month"
+msgstr "Nasledujúci mesiac"
+
+#: navigatorbar.cpp:94
+msgid "Next year"
+msgstr "Nasledujúci rok"
+
+#: navigatorbar.cpp:101
+msgid "Select a month"
+msgstr "Vyberte mesiac"
+
+#: navigatorbar.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Select a year"
+msgstr "Vyberte mesiac"
+
+#: navigatorbar.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: monthname\n"
+"%1"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: navigatorbar.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 4 digit year\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
+msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
+msgstr "Nastaví možnosti pre dátum začiatku a konca úlohy."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
+msgid "Sets the start date for this to-do"
+msgstr "Nastaví dátum začiatku tejto úlohy."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
+msgid "Sta&rt:"
+msgstr "Z&ačiatok:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
+msgid "Sets the start time for this to-do."
+msgstr "Nastaví čas začiatku tejto úlohy."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
+msgid "Sets the due date for this to-do."
+msgstr "Nastaví dátum dokončenia tejto úlohy."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
+msgid "&Due:"
+msgstr "&Termín:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
+msgid "Sets the due time for this to-do."
+msgstr "Nastaví čas dokončenia tejto úlohy."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
+msgid "Ti&me associated"
+msgstr "Ča&s priradený"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
+msgid ""
+"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
+"them."
+msgstr "Určuje či má táto úloha priradený dátum začatia a ukončenia."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "&Completed:"
+msgstr "Dokončené"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
+msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
+"or 100%"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
+msgid "Select the completed percentage"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
+msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Percent complete\n"
+"%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: completed on\n"
+"on"
+msgstr "&dokončené k"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&Priorita:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Set the priority of the to-do"
+msgstr "Nastaví názov udalosti alebo úlohy."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
+msgid ""
+"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
+"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
+"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
+"appropriate scale."
+msgstr ""
+"Nastaví prioritu tejto úlohy v rozsahu 1 až 9, kde 1 znamená najvyššiu "
+"prioritu, 5 strednú prioritu a 9 najnižšiu prioritu. V programoch s inou "
+"stupnicou sa upravia čísla tak aby odpovedali príslušnej stupnici."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
+msgid "unspecified"
+msgstr "Neuvedený"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
+msgid "Please specify a valid due date."
+msgstr "Prosím, uveďte platný dátum termínu."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
+msgid "Please specify a valid due time."
+msgstr "Prosím, uveďte platný čas termínu."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
+msgid "Please specify a valid start date."
+msgstr "Špecifikujte správny začiatočný dátum."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start time."
+msgstr "Špecifikujte správny začiatočný čas."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
+msgid "The start date cannot be after the due date."
+msgstr "Dátum štart nesmie byť po koncovom termíne."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Start: %1"
+msgstr "Začiatočný dátum: %1"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
+#, c-format
+msgid " Due: %1"
+msgstr "Čas termínu: %1"
+
+#: printing/calprinter.cpp:133
+msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
+msgstr "Tlač nie je možná, nebol vrátený validný štýl tlače."
+
+#: printing/calprinter.cpp:134
+msgid "Printing error"
+msgstr "Chyba pri tlačení"
+
+#: printing/calprinter.cpp:155
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Tlačiť kalendár"
+
+#: printing/calprinter.cpp:179
+msgid "Print Style"
+msgstr "Zoznam udalostí"
+
+#: printing/calprinter.cpp:193
+msgid "Page &orientation:"
+msgstr "&Orientácia stránky:"
+
+#: printing/calprinter.cpp:198
+msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
+msgstr "Použiť štandardné nastavenie vybraného štýlu"
+
+#: printing/calprinter.cpp:199
+msgid "Use Printer Default"
+msgstr "Použit predvolenú tlačiareň"
+
+#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Náhľad"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
+msgid "This printing style does not have any configuration options."
+msgstr "Tento štýl tlače neobsahuje žiadne možnosti nastavenia."
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"_: print date: formatted-datetime\n"
+"printed: %1"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary\n"
+"%1-%2 %3"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary, location\n"
+"%1-%2 %3, %4"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
+msgid ""
+"_: weekday month date\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %3 %2"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
+msgid ""
+"_: summary, location\n"
+"%1, %2"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "%1 (Due: %2)"
+msgstr "Čas termínu: %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "To-do: %1"
+msgstr "Urobiť: %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
+msgid ""
+"_: Description - date\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
+#, c-format
+msgid "Person: %1"
+msgstr "Opakuje sa: %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "- %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
+msgid ""
+"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3"
+msgstr "%2. - %3. %1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
+msgid ""
+"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3 %4"
+msgstr "%2.%1 - %4.%3"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
+msgid "Start date: "
+msgstr "Počiatočný dátum: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
+msgid "No start date"
+msgstr "Bez počiatočného dátumu"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
+msgid "End date: "
+msgstr "Koncový dátum: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
+msgstr ""
+"1 hodina\n"
+"%n hodiny\n"
+"%n hodín"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+"1 minúta\n"
+"%n minúty\n"
+"%n minút"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
+msgid "No end date"
+msgstr "Bez koncového dátumu"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
+msgid "Due date: "
+msgstr "Termín: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
+msgid "No due date"
+msgstr "Bez termínu"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
+msgid ""
+"_: except for listed dates\n"
+" except"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
+msgid "Repeats: "
+msgstr "Opakovaní: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
+msgid "No reminders"
+msgstr "Bez pripomenok"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Reminder: \n"
+"%n reminders: "
+msgstr ""
+"Pripomienka\n"
+"%n pripomienky\n"
+"%n pripomienok"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
+msgid ""
+"_: Spacer for the joined list of categories\n"
+", "
+msgstr ", "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Organizátor: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
+msgid "Location: "
+msgstr "Umiestnenie: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
+msgid "Notes:"
+msgstr "Poznámky:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "No Subitems"
+msgstr "&Poznámky, podpoložky"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 Subitem:\n"
+"%1 Subitems:"
+msgstr ""
+"%n minúta\n"
+"%n minúty\n"
+"%n minút"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
+msgid ""
+"_: no status\n"
+"none"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
+msgid ""
+"_: unknown status\n"
+"unknown"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Date: %1\n"
+msgstr "Počiatočný dátum: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Time: %1\n"
+msgstr "Čas spustenia"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Due Date: %1\n"
+msgstr "Termín: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
+msgid ""
+"_: subitem due time\n"
+"Due Time: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
+msgid ""
+"_n: subitem counter\n"
+"%1: "
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
+msgid ""
+"_: subitem Status: statusString\n"
+"Status: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
+msgid ""
+"_: subitem Priority: N\n"
+"Priority: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
+msgid ""
+"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
+"Secrecy: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
+msgid "Subitems:"
+msgstr "Podpoložky:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "No Attachments"
+msgstr "Prílohy:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 Attachment:\n"
+"%1 Attachments:"
+msgstr ""
+"1 účastník:\n"
+"%n účastníci:\n"
+"%n účastníkov:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Spacer for list of attachments\n"
+" "
+msgstr ", "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
+msgid "No Attendees"
+msgstr "Bez účastníkov"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Attendee:\n"
+"%n Attendees:"
+msgstr ""
+"1 účastník:\n"
+"%n účastníci:\n"
+"%n účastníkov:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
+msgid ""
+"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
+"<[email protected]> (Participant): Awaiting Response'\n"
+"%1 (%2): %3"
+msgstr "%1 (%2): %3"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Účastníci:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Status: %1"
+msgstr "Stav: %1"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Secrecy: %1"
+msgstr "Utajenie: %1"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
+msgid "Show as: Busy"
+msgstr "Zobrazovať ako: Zaneprázdnený"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
+msgid "Show as: Free"
+msgstr "Zobrazovať ako: Voľný"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
+msgid "This task is overdue!"
+msgstr "Táto úloha vypršala!"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
+msgid "Settings: "
+msgstr "Nastavenia:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
+msgid "Categories: "
+msgstr "Kategórie: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Today's Events"
+msgstr "Nájsť udalosť(i)"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
+msgid ""
+"_: date from-to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
+msgid ""
+"_: date from-\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 -\n"
+"%2"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
+msgid ""
+"_: date from - to (week number)\n"
+"%1 - %2 (Week %3)"
+msgstr "%1 - %2 (Týždeň %3)"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to (week number)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (Week %3)"
+msgstr ""
+"%1 -\n"
+"%2 (Týždeň %3)"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
+msgid "Start Date"
+msgstr "Dátum Štartu"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
+msgid "Due Date"
+msgstr "Termíny"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
+msgid "Percent Complete"
+msgstr "Percent hotových"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
+msgid "Descending"
+msgstr "Zostupne"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
+msgid "To-do list"
+msgstr "Zoznam Urobiť"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
+msgid "Due"
+msgstr "Daň"
+
+#: printing/cellitem.cpp:36
+msgid "<undefined>"
+msgstr "<nedefinované>"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
+msgid "Print &incidence"
+msgstr "Tlač&iť rozsah pôsobenie"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
+msgid "Prints an incidence on one page"
+msgstr "Vytlačí rozsah pôsobenia na jednej stránke"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
+msgid "Print da&y"
+msgstr "Vytlačiť deň"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
+msgid "Prints all events of a single day on one page"
+msgstr "Vytlačí všetky udalosti jedného dňa na jednej stránke"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
+msgid "Print &week"
+msgstr "Vytlačiť týždeň"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
+msgid "Prints all events of one week on one page"
+msgstr "Vytlačí všetky udalosti jedného týždňa na jednej stránke"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
+msgid "Print mont&h"
+msgstr "Vytlačiť mesiac"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
+msgid "Prints all events of one month on one page"
+msgstr "Vytlačí všetky udalosti jedného mesiaca na jednej stránke"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
+msgid "Print to-&dos"
+msgstr "Vytlačiť úlohy"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
+msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
+msgstr "Vytlačí všetky úlohy v stromovom zozname"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:101
+msgid "What's Next?"
+msgstr "Čo ď&alej"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:108
+msgid ""
+"_: Date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:124
+msgid "Events:"
+msgstr "Udalosti:"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:160
+msgid "To-do:"
+msgstr "Urobiť:"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
+msgid "Events and to-dos that need a reply:"
+msgstr "Udalosti a úlohy, ktoré vyžadujú odpoveď:"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:288
+msgid ""
+"_: date, from - to\n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr ""
+"%1 - %2\n"
+"Týždeň %3"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:316
+msgid " (Due: %1)"
+msgstr "Čas termínu: %1"
+
+#: freebusyurldialog.cpp:40
+msgid "Edit Free/Busy Location"
+msgstr "Upraviť umiestnenie infomácie o voľnom čase"
+
+#: freebusyurldialog.cpp:68
+msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
+msgstr "Umiestnenie informácie o dňoch s voľným časom pre %1 <%2>:"
+
+#: kdatenavigator.cpp:190
+msgid ""
+"_: start/end week number of line in date picker\n"
+"%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
+
+#: koagenda.cpp:946
+msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
+msgstr "Nemôžem zamkút položku pre urobenie zmeny. Nemôžete robit žiade zmeny."
+
+#: koagenda.cpp:948
+msgid "Locking Failed"
+msgstr "Plánovanie zlyhalo"
+
+#: korgplugins.cpp:37
+msgid "KOrgPlugins"
+msgstr "KOrgPlugins"
#~ msgid "Location: %1"
#~ msgstr "Umiestnenie: %1"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/korn.po
index 81ed083821a..1f37f708327 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/korn.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_birthday.po
index d2dd4fef047..ac075d2eaa7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_birthday.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_birthday.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_blogging.po
index 7356b81c245..b36bfb84ccd 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_blogging.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_blogging.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_exchange.po
index bbb8be9bc08..8d3a5a003ad 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_exchange.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_exchange.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_featureplan.po
index 11997127315..a11090a22fa 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_featureplan.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_featureplan.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_featureplan\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupware.po
index 3bde6e8312f..af1ba33ada6 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupware.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupware.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupware\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupwise.po
index 8c5edc26a40..30030cabeb0 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_groupwise.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_kolab.po
index 5134e2a7f10..81dd490223c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_kolab.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Vydra <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_remote.po
index 40a5fa9f903..48c73e996a7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_remote.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_remote.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_scalix.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_scalix.po
index 629fe446a60..1134e7f32a0 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_scalix.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_scalix.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
index d17859ed5b3..f0ae2ab9fbe 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
index 85c55c0daf1..783099a4a57 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/ktnef.po
index 7e18463c9e9..3c1f8ae9824 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/ktnef.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/ktnef.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
index de7919d3f2b..a6a6dc3103b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkcal.po
index 2765661ce8a..bc55051139b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcal\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkholidays.po
index bf92eba9fd4..a1b68d73cd7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkholidays.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkholidays.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po
index e8d6462368d..c8574b406f9 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkmime.po
index 91c8991bba4..5aa1760fd6c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkmime.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpgp.po
index c6ebecbfa3b..f1b473b8a64 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 06:53+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <[email protected]>\n"
"Language-Team: slovak\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpimexchange.po
index 7a8bab6ec50..8a72818f9b7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpimexchange.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libkpimexchange.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libksieve.po
index cf9074bf67e..11859bd7d7c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libksieve.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libksieve.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libtdepim.po
index 9de8fe0daa7..47afaed7fc7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/scalixadmin.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/scalixadmin.po
index eaf3f5b5615..de54909401e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/scalixadmin.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/scalixadmin.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Vydra <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
index 204dd396edb..298c68bbd82 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
index 446b4714bed..3bdb7bf62dd 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_ics.po
index 23126104df1..24361f465bf 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_ics.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_ics.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_palm.po
index 3307aef162b..d2240d0b1b8 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_palm.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_palm.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
index 820ed6524d5..cec0c08f0dc 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-05 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
index 9da48266031..82fdbfcb8c4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_vcf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-06 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
index 85b41fa0758..129280d73d9 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index 1da15d2e129..a270e689cd4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
index 9119f0c818a..0293311c4e3 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-20 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_scalix.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
index 0240da519bf..9fb22d9bec0 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_scalix\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
index caf3e6e0c43..31d5df382df 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimresources.po
index 75a5b6f4bb5..c980d8b2995 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimresources.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimresources.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index 51bd85b7ff1..88d9abf8386 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"