summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-sk/messages/tdewebdev
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdewebdev')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po567
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po825
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po7771
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po2817
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/quanta.po14165
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po1098
6 files changed, 13792 insertions, 13451 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index ad27b76f645..f03490ec6c0 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,36 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Marek Schimara <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Obdĺžnik"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Kruh"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Mnohouholník"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapy"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
-msgid "unnamed"
-msgstr "nepomenované"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -47,66 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Editor obrazových máp HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Zapísať HTML kód na stdout pri ukončení programu"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Súbor ktorý sa má otvoriť"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Pre pomoc s Makefiles a vytváranie balíčkov pre Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Pre pomoc s opravou --enable-final režimu"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Pre španielsky preklad"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Pre preklad do holandčiny"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Pre francúzsky preklad"
-
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "Oblasti"
-
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhľad"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"<h3>Zoznam oblastí</h3>Zoznam oblastí obsahuje všetky oblasti na mape."
-"<br>Ľavý stĺpec obsahuje odkaz na oblasť; pravý stĺpec obsahuje časť obrázku "
-"ktorá je obsiahnutá v oblasti."
-"<br>Maximálna veľkosť náhľadov je voliteľná."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "Zoznam všetkých oblastí"
-
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -147,6 +68,202 @@ msgstr "Odstrániť bod z %1"
msgid "Create %1"
msgstr "Vytvoriť %1"
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapy"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "nepomenované"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Vrchol &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Vrchol &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "Ší&rka:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Výška:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Stred &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Stred &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Polomer:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Vrchol &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Vrchol &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &Text:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Ci&eľ:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Titu&lok:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Povoliť štandardnú mapu"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Editor značiek oblastí"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Obdĺžnik"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Kruh"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Mnohouholník"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "Všeo&becné"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Súra&dnice"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Vyberte súbor"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Vyberte mapu a oblasť ktorú chcete editovať"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Vyberte súbor a/alebo mapu ktorú chcete editova"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapy"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Náhľad obrázka"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Žiadne mapy nenájdené"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Žiadne obrázky nenájdené"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "Obrázk&y"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Maximálna výška náhľadu:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Počet &krokov späť:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Počet k&rokov napred (redo):"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Otvoriť pos&ledný použitý dokument pri štarte"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "bez mena"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Počet oblastí"
+
#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
#: kimeshell.cpp:160
msgid "Images"
@@ -156,37 +273,41 @@ msgstr "Obrázky"
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "bez mena"
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web súbory"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Počet oblastí"
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML súbory"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG obrázky"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Obrázok"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG obrázky"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Hlavný panel nástrojov KImageMapEditor"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF obrázky"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Panel Kreslenie pre KImageMapEditor"
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Vyberte obrázok ktorý chcete otvoriť"
+
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "Oblasti"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Editor obrazových máp HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -347,6 +468,12 @@ msgstr "&Náhľad"
msgid "Show a preview"
msgstr "Ukázať náhľad"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Obrázok"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Pridať obrázak..."
@@ -580,10 +707,6 @@ msgstr "HTML súbor"
msgid "Text File"
msgstr "Textový súbor"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Všetky súbory"
-
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
@@ -644,186 +767,64 @@ msgstr "Vložiť usermap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Vložte hodnoto pre usermap:"
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web súbory"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML súbory"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG obrázky"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG obrázky"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF obrázky"
-
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Vyberte obrázok ktorý chcete otvoriť"
-
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Vrchol &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Vrchol &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "Ší&rka:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Výška:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Stred &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Stred &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Polomer:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Vrchol &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Vrchol &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. &Text:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Ci&eľ:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Titu&lok:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Povoliť štandardnú mapu"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Editor značiek oblastí"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Výber"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "Všeo&becné"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Súra&dnice"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Vyberte súbor"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Vyberte mapu a oblasť ktorú chcete editovať"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Vyberte súbor a/alebo mapu ktorú chcete editova"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapy"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Hlavný panel nástrojov KImageMapEditor"
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Náhľad obrázka"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Panel Kreslenie pre KImageMapEditor"
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Žiadne mapy nenájdené"
+#: arealistview.cpp:47
+msgid ""
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
+"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"<h3>Zoznam oblastí</h3>Zoznam oblastí obsahuje všetky oblasti na mape."
+"<br>Ľavý stĺpec obsahuje odkaz na oblasť; pravý stĺpec obsahuje časť obrázku "
+"ktorá je obsiahnutá v oblasti."
+"<br>Maximálna veľkosť náhľadov je voliteľná."
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Žiadne obrázky nenájdené"
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "Zoznam všetkých oblastí"
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "Obrázk&y"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Zapísať HTML kód na stdout pri ukončení programu"
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Súbor ktorý sa má otvoriť"
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Pre pomoc s Makefiles a vytváranie balíčkov pre Debian"
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Maximálna výška náhľadu:"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Pre pomoc s opravou --enable-final režimu"
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Počet &krokov späť:"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Pre španielsky preklad"
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Počet k&rokov napred (redo):"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Pre preklad do holandčiny"
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Otvoriť pos&ledný použitý dokument pri štarte"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Pre francúzsky preklad"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 07fb67b3b6f..4f164651908 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -5,211 +5,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript nie je podporovaný"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
-msgid "Label"
-msgstr "Popis"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
-#: ui/treeview.cpp:363
-msgid "Edit Referrer with Quanta"
-msgstr "Editovať odkazujúcu stránku v Quante"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
-msgid "Open URL"
-msgstr "Otvoriť URL:"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
-msgid "Open Referrer URL"
-msgstr "Otvoriť URL odkazujúcej stránky"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Kopírovať URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378
-msgid "Copy Referrer URL"
-msgstr "Kopírovať URL odkazujúcej stránky"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381
-msgid "Copy Cell Text"
-msgstr "Kopírovať text bunky"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
-msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
-msgstr "<qt>Súbor <b>%1</b> sa nedá otvoriť. Možný problém DCOP.</qt>"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
-#: ui/treeview.cpp:337
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "Neplatná URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
-msgid "ROOT URL."
-msgstr "ROOT URL."
-
-#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Časový interval"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
-msgid "not supported"
-msgstr "nepodporované"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Zle zadané"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Pretože používate iný protokol ako HTTP,\n"
-"nie je žiadny spôsob ako zistiť kde je koreň dokumentu,\n"
-"na vyriešenie relatívnych URL ako sú tie začínajúce na \"/\".\n"
-"\n"
-"Prosím zadajte URL:"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Kontrolujem..."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Kontrola odkazov"
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Zbabelo odmietam kontrolovať prázdne URL."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrolovať"
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zastavené"
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Výsledky"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
+#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
+#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165
#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravený"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Pridať úroveň..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Exportovať výsledky ako HTML"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
-msgid "Open new tab"
-msgstr "Otvoriť novú záložku"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zavrieť aktuálnu záložku"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
-msgid "Session"
-msgstr "Sedenie"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Nájsť:"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Stav:"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Všetky odkazy"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Funkčné odkazy"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Nefunkčné odkazy"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Zle sformované odkazy"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Neurčené odkazy"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Vyčistiť filter"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Vložte výrazy pre filtrovanie zoznamu odkazov"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Vyberte stav podľa ktorého sa vyberú odkazy do zoznamu výsledkov"
-
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"KLinkStatus nenájdený; spustili ste configure s '--prefix=/$TDEDIR' a 'make "
-"install'?"
-
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Správa je prázdna."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikácia"
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Vybraná definícia štýlov je neprípustná."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Konfigurovať spôsob akým KLinkstatus reportuje sám seba"
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr "Správa nemôže byť spracovaná. Vyzerá to na problem s kódovaním."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr "<div><b>KLinkStatus: Chyba pri spracovaní správy:</b><br />%1</div>"
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus Part"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -223,56 +58,6 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: main.cpp:34
-msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr ""
-"Kontrola odkazov.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus patrí k modulu tdewebdev z TDE."
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Otvoriť dokument"
-
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
-
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:382
-msgid "No Content"
-msgstr "Žiaden obsah"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Stránka na ktorú ukazuje tento odkaz nebola nájdená."
-
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Rodič: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Pôvodná URL: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Uzol: %1"
-
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
msgstr "Nová kontrola odkazov"
@@ -329,140 +114,267 @@ msgstr "&Prerušiť vyhľadávanie"
msgid "St&op Search"
msgstr "&Zastaviť vyhľadávanie"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Rodič: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Pôvodná URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Uzol: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Zle zadané"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Časový interval"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Žiaden obsah"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Stránka na ktorú ukazuje tento odkaz nebola nájdená."
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript nie je podporovaný"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
+"and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"KLinkStatus nenájdený; spustili ste configure s '--prefix=/$TDEDIR' a 'make "
+"install'?"
+
#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Hľadať"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadať"
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Maximálny počet položiek v combo URL."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Maximálny počet paralelných pripojení."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Rekurzívn&e:"
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Časový limit pre načítanie URL."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Kontrolovať stránky rekurzívne"
+msgid "History of combo url."
+msgstr "História combo URL."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Bez obmedzenia"
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Či sa má kontrolovať rekurzívne."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Nekontrolovať nadradené priečinky"
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Maximálna hĺbka kontroly."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "&Kontrolovať externé odkazy"
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Či sa majú kontrolovať nadradené priečinky."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Nekontrolovať regulárny výraz:"
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Či sa majú kontrolovať externé odkazy."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Uplynutý čas:"
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr ""
+"Či si zapamätať nastavenia ako napr. hĺbku a pod. pri ukončení programu."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+msgid ""
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr ""
+"Či preview prefix z Quanta projektu bude použitý pre určenie URL na kontrolu."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Či zobraziť stromovú alebo jadnoduchú štruktúru výsledkov."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Či automaticky nastaviť šírku stĺpcov výsledkov (nepoužité)."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Či pohľad výsledkov nasleduje posledný kontrolovaný odkaz."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr "Či užívateľ môže vidieť či je značka platná pomocou stĺpca s ikonou."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Či poslať Užívateľovho agenta v HTTP požiadavkách."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Definuje HTTP Užívateľovho agenta na poslanie."
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Stromová štruktúra"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Jednoduchá štruktúra"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Rôzne"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Nasleduj posledný skontrolovaný odkaz"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Timeout in seconds:"
msgstr "Časový interval v sekundách:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Number of simultaneous connections:"
msgstr "Počet paralelných pripojení:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Check parent folders"
msgstr "Kontrolovať nadradené priečinky"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Number of items in URL history:"
msgstr "Počet položiek v URL histórii:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Check external links"
msgstr "Kontrolovať externé odkazy"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzívne"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Depth:"
msgstr "Hĺbka:"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bez obmedzenia"
+
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Use preview prefix"
msgstr "Použiť preview prefix"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid ""
"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
@@ -472,172 +384,261 @@ msgstr ""
"kontrolovanej URL"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Remember settings when exit"
msgstr "Zapamätať si nastavenia pri ukončení programu"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikácia"
-
#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "User-Agent"
msgstr "Užívateľov agent"
#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Send Identification"
msgstr "Poslať identifikáciu"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Stromová štruktúra"
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadať"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Jednoduchá štruktúra"
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Rôzne"
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Rekurzívn&e:"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Nasleduj posledný skontrolovaný odkaz"
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Kontrolovať stránky rekurzívne"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Maximálny počet položiek v combo URL."
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Nekontrolovať nadradené priečinky"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Maximálny počet paralelných pripojení."
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "&Kontrolovať externé odkazy"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Časový limit pre načítanie URL."
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Nekontrolovať regulárny výraz:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
+#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435
#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "História combo URL."
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravený"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Či sa má kontrolovať rekurzívne."
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Uplynutý čas:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:210
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Maximálna hĺbka kontroly."
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Či sa majú kontrolovať nadradené priečinky."
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Správa je prázdna."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Či sa majú kontrolovať externé odkazy."
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Vybraná definícia štýlov je neprípustná."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Či si zapamätať nastavenia ako napr. hĺbku a pod. pri ukončení programu."
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr "Správa nemôže byť spracovaná. Vyzerá to na problem s kódovaním."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
+#: utils/xsl.cpp:182
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Či preview prefix z Quanta projektu bude použitý pre určenie URL na kontrolu."
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
+"<br />%1</div>"
+msgstr "<div><b>KLinkStatus: Chyba pri spracovaní správy:</b><br />%1</div>"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Či zobraziť stromovú alebo jadnoduchú štruktúru výsledkov."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
+msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
+msgstr "<qt>Súbor <b>%1</b> sa nedá otvoriť. Možný problém DCOP.</qt>"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Či automaticky nastaviť šírku stĺpcov výsledkov (nepoužité)."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
+#: ui/treeview.cpp:337
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Neplatná URL"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Či pohľad výsledkov nasleduje posledný kontrolovaný odkaz."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
+msgid "ROOT URL."
+msgstr "ROOT URL."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr "Či užívateľ môže vidieť či je značka platná pomocou stĺpca s ikonou."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Či poslať Užívateľovho agenta v HTTP požiadavkách."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
+#: ui/treeview.cpp:363
+msgid "Edit Referrer with Quanta"
+msgstr "Editovať odkazujúcu stránku v Quante"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Definuje HTTP Užívateľovho agenta na poslanie."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
+msgid "Open URL"
+msgstr "Otvoriť URL:"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Kontrola odkazov"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
+msgid "Open Referrer URL"
+msgstr "Otvoriť URL odkazujúcej stránky"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Kontrolovať"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Kopírovať URL"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Výsledky"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378
+msgid "Copy Referrer URL"
+msgstr "Kopírovať URL odkazujúcej stránky"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Konfigurovať spôsob akým KLinkstatus reportuje sám seba"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381
+msgid "Copy Cell Text"
+msgstr "Kopírovať text bunky"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus Part"
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
+msgid "Open new tab"
+msgstr "Otvoriť novú záložku"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Zavrieť aktuálnu záložku"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
+msgid "Session"
+msgstr "Sedenie"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Nájsť:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Všetky odkazy"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Funkčné odkazy"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Nefunkčné odkazy"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Zle sformované odkazy"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Neurčené odkazy"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Vyčistiť filter"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Vložte výrazy pre filtrovanie zoznamu odkazov"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Vyberte stav podľa ktorého sa vyberú odkazy do zoznamu výsledkov"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Kontrolujem..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Zbabelo odmietam kontrolovať prázdne URL."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zastavené"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Pridať úroveň..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Exportovať výsledky ako HTML"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
+msgid "Label"
+msgstr "Popis"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
+msgid "not supported"
+msgstr "nepodporované"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+"Pretože používate iný protokol ako HTTP,\n"
+"nie je žiadny spôsob ako zistiť kde je koreň dokumentu,\n"
+"na vyriešenie relatívnych URL ako sú tie začínajúce na \"/\".\n"
+"\n"
+"Prosím zadajte URL:"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"Kontrola odkazov.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus patrí k modulu tdewebdev z TDE."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Otvoriť dokument"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po
index 777d83c0495..303c6be81ce 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -6,100 +6,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Robert Krasnan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
+msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr ""
-"Spušťač je dialógový systém Kommander-u ktorý spúšťa .kmdr súbory zadané ako "
-"argument alebo cez stdin (štandardný vstup)"
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Spúšťač kommanderu"
-#: part/kommander_part.cpp:56
-msgid "Part of the TDEWebDev module."
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
+msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr ""
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Kopírovať &túto čiaru"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr ""
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager/main.cpp:39
-msgid ""
-"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
-"installed plugins."
-msgstr ""
-"kmdr-plugins je komponent dialógového systému Kommander ktorý spravuje "
-"nainštalované moduly."
-
-#: pluginmanager/main.cpp:46
-msgid "Register given library"
-msgstr "Registrovať danú knižnicu"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:48
-msgid "Remove given library"
-msgstr "Odstrániť danú knižnicu"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:50
-msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
-msgstr ""
-"Skontrolovať všetky nainštalované pluginy a odstrániť tie, ktoré chýbajú"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:52
-msgid "List all installed plugins"
-msgstr "Výpis všetkých nainštalovaných pluginov"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:59
-msgid "Kommander Plugin Manager"
-msgstr "Manažér Kommander pluginov"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:80
-msgid "Error adding plugin '%1'"
-msgstr "Chyba pri pridávaní pluginu '%1'"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:85
-msgid "Error removing plugin '%1'"
-msgstr "Chyba pri odoberaní pluginu '%1'"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnoviť"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
-msgid "Add Kommander Plugin"
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
msgstr "Pridať plugin Kommanderu"
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
-msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Nepodarilosa nahrať Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
-msgid "Cannot add plugin"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať plugin"
-
#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -112,1966 +42,2272 @@ msgid ""
"Your emails"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nová položka"
+#: executor/instance.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Nemôžem vytvoriť dialóg zo súboru<br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Upraviť položky '%1'"
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Súbor Kommander-u<br><b>%1</b><br>neexistuje.</qt>"
-#: editor/formfile.cpp:121
+#: executor/instance.cpp:195
+#, fuzzy
msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
+"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa uložiť súbor '%1'.\n"
-"Chcete použiť iný názov súboru?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Skúsiť ďalší"
+"<qt>Tento súbor nemá <b>.kmdr</b> príponu. Ako bezpečnostné opatrenie spustí "
+"Kommander skripty s vymazanou identitou.</qt>"
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Neskúšať"
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Nesprávna prípona"
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "'%1' uložený."
+#: executor/instance.cpp:214
+msgid ""
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
+"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
+"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
+"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tento dialóg je spustený z vášho <i>/tmp</i> adresára. To môže znamenať, "
+"že bol spustený z KMail prílohy alebo internetovej stránky. "
+"<p>Každý skript v tomto dialógu bude mať právo zápisu všade vo vašom domácom "
+"adresári; <b>spúšťanie takýchto dialógov môže byť nebezpečné: </b> "
+"<p>Ste si istý že chcete pokračovať?</qt>"
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Súbory Kommanderu"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Spustiť napriek tomu"
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Uložiť formulár '%1' ako"
+#: executor/instance.cpp:223
+msgid ""
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
+"set and could possibly contain dangerous exploits."
+"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+msgstr ""
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Súbor už existuje. Chcete ho prepísať?"
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Vráti novým riadkom oddelený zoznam hodnôt v poli."
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Prepísať súbor?"
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Vráti novým riadkom oddelený zoznam kľúčov v poli."
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Odstráni všetky prvky poľa."
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "Dialóg '%1' bol zmenený. Chcete ho uložiť?"
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Vráti počet prvkov v poli."
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Uložiť súbor?"
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Vráti hodnotu priradenú k danému kľúču."
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "nepomenovaný"
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Odstrániť prvok s daným kľúčom z poľa."
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Nastaviť vlastnosť na východziu hodnotu"
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Pridáť prvok s daným kľúčom a hodnotou do poľa"
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+#: executor/register.cpp:73
+msgid ""
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
-"Kliknite na toto tlačidlo pre nastavenie vlastnosti na jej východziu hodnotu"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+"Pridáť všetky prvky reťazca do poľa. Retazec by mal mať <i>key>\\tvalue\\n</i> "
+"formát."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Nepravda"
+#: executor/register.cpp:75
+msgid ""
+"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr ""
+"Vráti všetky prvky poľa vo <i>key> \\tvalue\\n</i> formáte."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Pravda"
+#: executor/register.cpp:77
+msgid ""
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
+msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: executor/register.cpp:78
+msgid ""
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
+msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: executor/register.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
+"array."
+msgstr "Odstrániť prvok s daným kľúčom z poľa."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "šírka"
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
+msgstr "Vráti počet znakov v reťazci."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "výška"
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Kontrola čí reťazec obsahuje daný podreťazec."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Červená"
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+msgstr "Vráti pozíciu podreťazca, alebo -1 ak nebol nájdený."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Zelená"
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Vráti prvých n znakov z reťazca."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Modrá"
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Vráti posledných n znakov z reťazca."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Rodina"
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+msgstr "Vráti podreťazec reťazca, so začiatkom od danej pozície."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Bodová veľkosť"
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Nahradí všetky výskyty daného reťazca."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Tučné"
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+msgstr "Nahradí všetky výskyty daného reťazca danou náhradou."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Podčiarknuté"
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Konvertuje reťazec na veľké písmená."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Prečiarknuté"
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Konvertuje reťazec na malé písmená."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Pripojenie"
+#: executor/register.cpp:95
+msgid ""
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
+"1 if the first one is higher"
+msgstr ""
+"Porovná dva reťazce. Vráti 0 ak sú zhodné, -1 ak je prvý menší, 1 ak je prvý "
+"väčší"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Tabuľka"
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Skontroluje či je reťazec prázdny."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Pole"
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Skontroluje či je reťazec platným číslom."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-#, fuzzy
-msgid "hSizeType"
-msgstr "hSizeType"
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Vráti obsah daného súboru."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-#, fuzzy
-msgid "vSizeType"
-msgstr "vSizeType"
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Zapísať davý reťazec do súboru."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-#, fuzzy
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "horizontalStretch"
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Pridať daný reťazec na koniec súboru."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+#: executor/main.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "vertikalStretch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Šípka"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Šípka nahor"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Kríž"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "Čakám"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "iLúč"
+msgid ""
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
+msgstr ""
+"Spušťač je dialógový systém Kommander-u ktorý spúšťa .kmdr súbory zadané ako "
+"argument alebo cez stdin (štandardný vstup)"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Vertikálna veľkosť"
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Načítať dialóg zo štandardného vstupu"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Horizontálna veľkosť"
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Použiť daný katalog na preklad"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Veľkosť rezu"
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Dialóg na otvorenie"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+#: executor/main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Veľkosť spätného rezu"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Veľkosť všetko"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Prázdny"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Rozdeliť vertikálne"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Rozdeliť horizontálne"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Ruka s ukazovákom"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Zakázané"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Vlastnosť"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Spúšťač kommanderu"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Nastaviť '%1' z '%2'"
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Kopírovať &túto čiaru"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Usporiadať podľa &kategórií"
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Usporiadať &abecedne"
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Vynulovať '%1' z '%2'"
+#: executor/main.cpp:87
+msgid ""
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nezadaný dialóg. Použite --stdin voľbu pre načítanie dialógu zo "
+"štandardného vstupu.\n"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#: part/kommander_part.cpp:30
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files inside a TDE KPart"
msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Pre túto vlastnosť nie je dostupná žiadna dokumentácia.</p>"
+"Spušťač je dialógový systém Kommander-u ktorý spúšťa .kmdr súbory zadané ako "
+"argument alebo cez stdin (štandardný vstup)"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Nový signál"
+#: part/kommander_part.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Spúšťač kommanderu"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Zmazať Signál"
+#: part/kommander_part.cpp:56
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr ""
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Odstrániť spojenie"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnoviť"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Pridať spojenie"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
+msgid "Add Kommander Plugin"
+msgstr "Pridať plugin Kommanderu"
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Editor vlastností"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
+msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilosa nahrať Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Vlastnosti"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
+msgid "Cannot add plugin"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať plugin"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "S&ignály"
+#: pluginmanager/main.cpp:39
+msgid ""
+"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
+"installed plugins."
+msgstr ""
+"kmdr-plugins je komponent dialógového systému Kommander ktorý spravuje "
+"nainštalované moduly."
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Editor vlastnosti (%1)"
+#: pluginmanager/main.cpp:46
+msgid "Register given library"
+msgstr "Registrovať danú knižnicu"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcie"
+#: pluginmanager/main.cpp:48
+msgid "Remove given library"
+msgstr "Odstrániť danú knižnicu"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Nová &akcia"
+#: pluginmanager/main.cpp:50
+msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
+msgstr ""
+"Skontrolovať všetky nainštalované pluginy a odstrániť tie, ktoré chýbajú"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Nová &skupina akcií"
+#: pluginmanager/main.cpp:52
+msgid "List all installed plugins"
+msgstr "Výpis všetkých nainštalovaných pluginov"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Nová skupina akcií rozbaľovacieho zoznamu"
+#: pluginmanager/main.cpp:59
+msgid "Kommander Plugin Manager"
+msgstr "Manažér Kommander pluginov"
-#: editor/messagelog.cpp:34
-msgid "Copy Current &Line"
-msgstr "Kopírovať &túto čiaru"
+#: pluginmanager/main.cpp:80
+msgid "Error adding plugin '%1'"
+msgstr "Chyba pri pridávaní pluginu '%1'"
-#: editor/messagelog.cpp:35
-msgid "&Copy Content"
-msgstr "Kopírovať &Obsah"
+#: pluginmanager/main.cpp:85
+msgid "Error removing plugin '%1'"
+msgstr "Chyba pri odoberaní pluginu '%1'"
-#: editor/messagelog.cpp:36
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Uložiť &ako..."
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Upraviť Listbox"
-#: editor/messagelog.cpp:122
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
+"<b>Edit Listbox</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"*.log|Log súbory (*.log)\n"
-"*|Všetky súbory"
-
-#: editor/messagelog.cpp:122
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Uložiť log súbor"
+"<b> Upraviť Listbox</b> "
+"<p>Pridať, upraviť alebo zmazať prvok v Listbox.</p> "
+"<p>Kliknite na tlačidlo<b>Nová položka</b> pre vytvorenie novej položky "
+"Listbox-u, potom vložte text a vyberte pixmapu.</p> "
+"<p>Vyberte položku zo zoznamu a kliknite na tlačidlo <b>Odstrániť položku</b> "
+"pre odstránenie položky zo zoznamu.</p>"
-#: editor/messagelog.cpp:127
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Súbor<br><b>%1</b><br>už existuje. Chcete ho prepísať?</qt>"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Zavrieť dialóg a použiť všetky zmeny."
-#: editor/messagelog.cpp:132
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Použiť všetky zmeny."
-#: editor/messagelog.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Stdout"
-msgstr "Stdout"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Zavrieť dialóg a zahodiť všetky zmeny."
-#: editor/messagelog.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Stderr"
-msgstr "Stderr"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
+#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Odstrániť položku"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<prázdne>"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Zoznam prvkov."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Upraviť riadky a stĺpce v '%1'"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "Vlastnost&i prvku"
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Presunúť stránku záložiek"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Pixmapa:"
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Stĺpec 1"
+msgid "Label4"
+msgstr "Štítok4"
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Panel 1"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Zmazať Pixmapu"
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Panel 2"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Vymazať pixmapu vybratého prvku."
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Strana 1"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Strana 2"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Vybrať pixmapu"
-#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96
-msgid "&Undo: Not Available"
-msgstr "&Krok späť: Nedostupné"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Zvoliť pixmap súbor pre označený prvok."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:97
-msgid "Undoes the last action"
-msgstr "Vráti posledný krok"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Text:"
-#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102
-msgid "&Redo: Not Available"
-msgstr "K&rok vpred: Nedostupné"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Zmeniť text"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:103
-msgid "Redoes the last undone operation"
-msgstr "Opäť urobí poslednú operáciu pred krokom späť"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Zmeniť text označeného prvku."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:108
-msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
-msgstr "Vystrihne označené widgety a vloží ich do schránky"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Nový prvok"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:113
-msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
-msgstr "Skopíruje označené widgety do schránky"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Pridať prvok"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:118
-msgid "Pastes the clipboard's contents"
-msgstr "Vloží obsah schránky"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr "<b>Pridať nový prvok.</b><p>Nové prvky sú pridané do zoznamu.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:124
-msgid "Deletes the selected widgets"
-msgstr "Vymaže označené widgety"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "Zmazať prvok"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:129
-msgid "Selects all widgets"
-msgstr "Označí všetky widgety"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Vymazať označený prvok"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:132
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "Presunúť úplne dopredu"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Presunúť hore"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:134
-msgid "Raises the selected widgets"
-msgstr "Posunie označené komponenty dopredu"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Presunúť označený prvok hore."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:137
-msgid "Send to Back"
-msgstr "Poslať dozadu"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Presunúť dolu"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140
-msgid "Lowers the selected widgets"
-msgstr "Posunie označené komponenty dozadu"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Presunúť označený prvok dolu."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Find in Form..."
-msgstr "&Otvoriť Formulár..."
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Upraviť"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:144
-msgid "Search for a text in the whole form."
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Iconview</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
+"<b> Upraviť</b>"
+"<p> Pridať úprava alebo v</p>"
+"<p> Kliknutie<b> Nový Položka</b> do a nové text a a</p>"
+"<p> Vybrať z a<b> Zmazať Položka</b> do z</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
-#: editor/mainwindowactions.cpp:148
-msgid "Check Accelerators"
-msgstr "Skontrolovať akcelerátory"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:150
-msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
-msgstr "Skontrolovať či sú akcelerátory použité vo formulári unikátne"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:154
-msgid "Connections"
-msgstr "Spojenia"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:157
-msgid "Opens a dialog for editing connections"
-msgstr "Otvorí dialóg na úpravu spojení"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:161
-msgid "Form Settings..."
-msgstr "Nastavenia formuláru..."
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Všetky v."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:163
-msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
-msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu nastavení formuláru"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Vytvoriť a nové pre."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Panel nástrojov pre úpravy</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Zmazať prvok"
-#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
-#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200
-msgid "Adjust Size"
-msgstr "Upraviť veľkosť"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Zmazať označený prvok."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:202
-msgid "Adjusts the size of the selected widget"
-msgstr "Upraví veľkosť označeného widgetu"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Zmeniť text označeného prvku."
-#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206
-msgid "Lay Out Horizontally"
-msgstr "Rozvrhnúť horizontálne"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
+#: rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Vyberte pixmap súbor pre aktuálny prvok."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:208
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
-msgstr "Rozvrhne označené widgety horizontálne"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Strana Editor"
-#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212
-msgid "Lay Out Vertically"
-msgstr "Rozvrhnúť vertikálne"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
+#: rc.cpp:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Stránky sprievodcu:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:214
-msgid "Lays out the selected widgets vertically"
-msgstr "Rozvrhne označené widgety vertikálne"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pridať"
-#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218
-msgid "Lay Out in a Grid"
-msgstr "Rozvrhnúť do mriežky"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Upraviť paletu"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:220
-msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
-msgstr "Rozvrhne označené widgety do mriežky"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Pripraviť paletu"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:224
-msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
-msgstr "Rozvrhnúť horizontálne s oddeľovačom"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "3D efekty:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:227
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
-msgstr "Rozvrhne označené komponenty horizontálne s oddeľovačom"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Zvoľte farbu"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:231
-msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
-msgstr "Rozvrhnúť vertikálne s oddeľovačom"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Zvoľte farbu effektov pre generovanú paletu."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:234
-msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
-msgstr "Rozvrhne označené komponenty vertikálne s oddeľovačom"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
+#: rc.cpp:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Pozadie:"
-#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
-#: editor/mainwindowactions.cpp:238
-msgid "Break Layout"
-msgstr "Zrušiť rozvrhnutie"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Zvoľte farbu pozadia pre generovanú paletu."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:240
-msgid "Breaks the selected layout"
-msgstr "Zruší označené rozvrhnutie"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "Pale&ta."
-# editor/widgetdatabase.cpp:356
-#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Rozpera"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:247
-msgid "Add "
-msgstr "Pridať "
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Vybrať &paletu:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Insert a %1"
-msgstr "Vložiť %1"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Aktívna Paleta"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
-msgstr ""
-"<b>%1</b> "
-"<p>%2</p> "
-"<p>Kliknite pre vloženie jedného %3, alebo kliknite dva krát pre zachovanie "
-"výberu nástroja"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Neaktívna Paleta"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:254
-#, c-format
-msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Nástrojová lišta Rozvrhnutia</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Zakázaná Paleta"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:267
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Rozloženie"
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Zvoľiť komponent"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Pointer"
-msgstr "Šipka"
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadať:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:285
-msgid "Selects the pointer tool"
-msgstr "Vyberie nástroj šípka "
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulátor"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Connect Signal/Slots"
-msgstr "Pripojiť Signál/Sloty"
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Selects the connection tool"
-msgstr "Vyberie nástroj pripojenia"
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
+#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
+#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nová položka"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:296
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Poradie záložiek"
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
+#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
+#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Stĺpec 1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:299
-msgid "Selects the tab order tool"
-msgstr "Vyberie nástroj poradia záložiek"
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "Preme&novať"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Nástrojová lišta nástrojov</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Upraviť Tabuľku"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:307
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "<b>The %1</b>%2"
-msgstr "<b>%1</b>%2"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Stĺpce"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:330
-#, fuzzy, c-format
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:453
+#, no-c-format
msgid ""
-" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
-"multiple %1."
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
msgstr ""
-"Kliknite na tlačidlo pre vloženie jedného komponentu, alebo dvojkliknite pre "
-"vloženie viacerých %1."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
-msgstr "<b>%1 Komponenty</b>%2"
+"<b>Presunúť označený prvok hore.</b> "
+"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:335
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:459
+#, no-c-format
msgid ""
-" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
-"multiple widgets."
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
msgstr ""
-"Kliknite na tlačidlo pre vloženie jedného %1 komponentu, alebo dvojkliknite pre "
-"vloženie viacerých komponentov."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "<b>A %1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
-msgstr "<p>Dvojkliknite na tento nástroj pre zachovanie jeho označenia</p>"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:398
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Nástrojová lišta súborov</b>%1"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:414
-msgid "Creates a new dialog"
-msgstr "Vytvorí nový dialóg"
+"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b> "
+"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:420
-msgid "Opens an existing dialog"
-msgstr "Otvorí existujúci dialóg"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "Zmazať stĺpec"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:426
-msgid "Opens recently open file"
-msgstr "Otvorí nedávno otvorený súbor"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Nový stĺpec"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:431
-msgid "Closes the current dialog"
-msgstr "Zatvorí aktuálny dialóg"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabuľka:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:439
-msgid "Saves the current dialog"
-msgstr "Uloží aktúálny dialóg"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
+"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b> Zmazať obrázok označeného prvku.</b> "
+"<p>Obrázok v aktuálnom stĺpci označeného prvku bude zmazaný.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:446
-msgid "Saves the current dialog with a new filename"
-msgstr "Uloží aktuálny dialóg pod novým menom"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
+"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Vybrať súbor obrázku pre položku.</b> "
+"<p>Obrázok bude zmenený v aktuálnom stĺpci označeného prvku.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:451
-msgid "Save All"
-msgstr "Uložiť všetko"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:468
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "Štítok:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:453
-msgid "Saves all open dialogs"
-msgstr "Uloží všetky otvorené dialógy"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Pixmapa:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:461
-msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
-msgstr "Ukončí aplikáciu a ponúkne uloženie všetkých zmenených dialógov"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "Oblasť:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:470
-msgid "&Run"
-msgstr "&Spustiť"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<žiadna tabuľka>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:472
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Spustiť Dialóg"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Riadky"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:474
-msgid "Executes dialog"
-msgstr "Spustí dialóg"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Nový Riadok"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:488
-msgid "Tile"
-msgstr "Dlaždice "
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "O&dstrániť riadok"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:490
-msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
-msgstr "Rozloží okná tak aby boli všetky viditeľné"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:492
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Náhľad Okno"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498
-msgid "Cascade"
-msgstr "Kaskáda"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:495
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "SkupinaTlačidiel"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:495
-msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
-msgstr "Rozloží okná tak aby boli viditeľné ich titulky"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:498
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Prepínač1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:500
-msgid "Closes the active window"
-msgstr "Zatvorí aktívne okno"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:501
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Prepínač2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:503
-msgid "Close All"
-msgstr "Zavrieť všetko"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Prepínač3"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:505
-msgid "Closes all form windows"
-msgstr "Zatvorí všetky okná formulárov"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "SkupinaTlačidiel2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:508
-msgid "Next"
-msgstr "Nasledujúce"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "ZaškrtávaciePolíčko1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:510
-msgid "Activates the next window"
-msgstr "Aktivuje nasledujúce okno"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "ZaškrtávaciePolíčko2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:513
-msgid "Previous"
-msgstr "Predchádzajúce"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:516
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "EditovacíRiadok"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:515
-msgid "Activates the previous window"
-msgstr "Aktivuje predchádzajúce okno"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:519
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Rozbaľovací zoznam"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:519
-msgid "&Window"
-msgstr "&Okno"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:522
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Tlačidlo"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Vie&ws"
-msgstr "Náhľady"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:532
-msgid "Tool&bars"
-msgstr "Panely nástrojov"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Upraviť Akcie"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:568
-msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
-msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu klávesových skratiek"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Vytvoriť novú Akciu"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:571
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Nastaviť moduly..."
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Zmazať aktuálnu Akciu"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:573
-msgid "Opens a dialog to configure plugins"
-msgstr "Otvorí dialóg pre nastavenie modulov"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
+#: rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Pripojiť aktuálnu Akciu"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Konfigurovať editor..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Nastaviť rôzne aspekty tohoto editora."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b>"
+"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Nastavenia</b> "
+"<p>Zmeniť nastavenia Qt Designer-u. Vzdy obsahuje záložku Všeobecné. V "
+"závislosti na tom ktoré zásuvné moduly sú nainštalované, môže obsahovať aj "
+"ďalšie záložky.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:582
-msgid "Opens a dialog to change preferences"
-msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu predvolieb"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:598
-msgid "Create a new dialog..."
-msgstr "Vytvoriť nový dialóg..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
+#: rc.cpp:554
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "Pozadie"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:621
-msgid "Open a file..."
-msgstr "Otvoriť a súbor..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Vyberte farbu v dialógu výberu farby."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Open Files"
-msgstr "Otvoriť súbory"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
+#: rc.cpp:563
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&Farba"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:662
-msgid "Reading file '%1'..."
-msgstr "Čítam súbor.'%1'..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Použiť farbu pozadia"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:675
-msgid "Loaded file '%1'"
-msgstr "Načítaný súbor '%1'"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Použiť farbu pozadia."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Could not load file '%1'"
-msgstr "Nemôžem načítať súbor '%1'"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
+#: rc.cpp:572
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Pixmapa"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Load File"
-msgstr "Načítať Súbor"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
+#: rc.cpp:575
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Použiť pixmapu pozadia"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:717
-msgid "Enter a filename..."
-msgstr "Vložte meno súboru..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
+#: rc.cpp:578
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Použiť pixmapu pozadia."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:745
-#, fuzzy
-msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..."
-msgstr "QT Designer spadol. Pokúšam sa uložiť súbory..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Vybrať pixmapu"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845
-msgid "NewTemplate"
-msgstr "Nová šablóna"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
+#: rc.cpp:584
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Zvoliť pixmap súbor."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
-msgid "Could not create the template"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť šablónu"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
+#: rc.cpp:587
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Zobraziť &mriežku"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
-#: rc.cpp:407
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
+#: rc.cpp:590
#, no-c-format
-msgid "Create Template"
-msgstr "Vytvoriť šablónu"
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Zobraziť mriežku"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:897
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
+#: rc.cpp:593
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
-"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
-"of the container you want to paste into and select this container\n"
-"and then paste again."
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
msgstr ""
-"Nemôžem vložiť komponenty. Designer nemôže nájsť objekt\n"
-"pre vloženie ktorý neobsahuje Rozvrhnutie. Zrušte rozvrhnutie\n"
-"objektu do ktorého chcete vložiť komponenty, označte ho\n"
-"a skúste vložiť komponenty znova."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:900
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Chyba vloženia"
-
-#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063
-msgid "Edit connections..."
-msgstr "Upraviť.pripojenia..."
+"<b>Prispôsobiť vzhľad mriežky pre všetky formuláre</b> "
+"<p>Ak je vybratá voľba<b> Zobraziť Mriežku</b>, zobrazia ju všetky formuláre</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1082
-msgid "Edit the current form's settings..."
-msgstr "Upraviť nastavenia aktuálneho formulára"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "Mr&iežka"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1090
-msgid "Edit preferences..."
-msgstr "Upraviť predvoľby..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
+#: rc.cpp:599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "Priť&ahovať k mriežke"
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Nastaviť vlastnosť 'name'"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
+#: rc.cpp:602
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Priťahovať k mriežke"
-#: editor/command.cpp:500
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
+#: rc.cpp:605
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution.</p>"
msgstr ""
-"Mejo widgetu musí byť unikátne.\n"
-"'%1' je už použité vo formulári '%2',\n"
-"meno bolo vrátené na '%3'."
+"<b>Prispôsobiť nastavenia mriežky pre všetky formuláre.</b> "
+"<p>Ak je vybratá voľba<b>Priťahovať k mriežke</b> budú komponenty pritiahnuté k "
+"mriežke s použitím rozlíšenia X/Y.</p>"
-#: editor/command.cpp:512
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Rozlíšenie mriežky"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:617
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution.</p>"
msgstr ""
-"Meno widgetu nesmie byť prázdne.\n"
-"Meno bolo vrátené na '%1'."
-
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Načítať šablónu"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Nemôžem načítať popis formulára zo šablóny '%1'"
+"<b>Prispôsobiť nastavenia mriežky pre všetky formuláre.</b> "
+"<p>Ak je vybratá voľba<b> Zobraziť mriežku</b> bude na všetkých formulároch "
+"zobrazená mriežka s rozlíšením X/Y.</p>"
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialóg"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
+#: rc.cpp:620
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "Mriežka &X:"
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Sprievodca"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
+#: rc.cpp:623
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Mriežka &Y:"
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Nastaviť Text pre '%1'"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:647
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Ak je vybratá táto voľba bude pri štarte Qt Designer-u zobrazená úvodná "
+"obrazovka."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
+#: rc.cpp:629
#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander je grafický editor skriptovaných dialógov."
-
-#: editor/main.cpp:33
-msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Založený na Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Všeobec&né"
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Dialóg na otvorenie"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
+#: rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Obnoviť poslednú pracovnú plochu pri štarte"
-#: editor/main.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
+#: rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Obnoviť poslednú pracovnú plochu"
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
+#: rc.cpp:638
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
msgstr ""
+"Nastavenia aktuálnej pracovnej plochy budú obnovené pri nasledujúcom štarte Qt "
+"Designer-u ak je vybratá táto voľba."
-#: editor/main.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Kommander editor dialógov"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri štarte"
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Upraviť stránky sprievodcu"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
+#: rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku"
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171
-#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Pridať stránku do %1"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
+#: rc.cpp:650
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Zakázať auto upravy databázy v náhľade"
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178
-#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Zmazať stránku %1 z %2"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
+#: rc.cpp:653
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "Cesta k &dokumentácii:"
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Vymeniť stránky %1 a %2 z %3"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
+#: rc.cpp:656
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
+"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
+"pathname.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Zadajte cestu k dokumentácii.</b> "
+"<p>Môžte použit $environment premennú ako prvú časť cesty.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Titulok stránky"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
+#: rc.cpp:662
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Vybrať cestu"
-#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Názov novej stránky:"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
+#: rc.cpp:665
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Nájsť cestu k dokumentácii."
-#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Premenovať stránku %1 z %2"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
+#: rc.cpp:668
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "Panely nás&trojov"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Zmeniť veľkosť"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
+#: rc.cpp:671
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Zo&braziť veľké ikony"
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "Pripojiť Ak&ciu..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
+#: rc.cpp:674
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Veľké Ikony"
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Odstrániť akciu"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
+#: rc.cpp:677
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr "Ak je táto voľba povolená budú v panely nástrojov použité veľké ikony."
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<Žiadny projekt>"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
+#: rc.cpp:680
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Zobraziť t&extové popisky"
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "&Otvoriť Zdrojový Súbor."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
+#: rc.cpp:683
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Textové Popisky"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "Odst&rániť zdrojový súbor z projektu"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
+#: rc.cpp:686
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Ak je táto voľba povolená v panely nástrojov budú použité textové popisky."
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "&Otvoriť Formulár..."
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
+#: rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Upraviť Multiline Edit"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "Odst&rániť formulár z projektu"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
+#: rc.cpp:707
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b>"
+"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Upraviť Multitine Edit</b> "
+"<p>Vložte text a stlačte <b>OK</b>-tlačidlo pre aplikovanie zmien.</p>"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "Odst&rániť Formulár"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
+#: rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Tu vložte svoj text."
-#: editor/workspace.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "&Otvoriť Zdroj Formulára..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Prehliadač funkcii"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Push Button"
-msgstr "Tlačidlo"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
+#: rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Tlačidlo"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
+#: rc.cpp:743
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Skupina:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Prepínač"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
+#: rc.cpp:746
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funkcia:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Zaškrtávacie políčko"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametre"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Group Box"
-msgstr "Skupinová schránka"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
+#: rc.cpp:752
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Arg3"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Button Group"
-msgstr "Skupina tlačidiel"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
+#: rc.cpp:755
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Arg5"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Frame"
-msgstr "Rámec"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
+#: rc.cpp:758
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Vložiť funkciu"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Komponent záložky"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
+#: rc.cpp:761
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Arg4"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "List Box"
-msgstr "Zoznam"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "Pohľad zoznamu"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
+#: rc.cpp:767
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Arg1"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "Pohľad ikony"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
+#: rc.cpp:776
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Komponent:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Data Table"
-msgstr "Dátová tabuľka"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
+#: rc.cpp:788
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Arg6"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Editovací riadok"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
+#: rc.cpp:791
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Arg2"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Číselné pole"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
+#: rc.cpp:800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Vymazať upravený text"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Editor dátumu"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "Vložený &text:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Editor času"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Create Template"
+msgstr "Vytvoriť šablónu"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Editor dátumu/času"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "Me&no šablóny:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Viac riadkový editor"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Meno novej šablóny"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Textový editor (rich text)"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Vložte meno novej šablóny"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Rozbaľovací zoznam"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Trieda novej šablóny"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-#, fuzzy
-msgid "Slider"
-msgstr "Posuvník"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr "Vložte meno triedy ktorá má byť použitá ako základná trieda šablón"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Posuvník"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "Vytvo&riť"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Dial"
-msgstr "Vytáčanie"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Vytvorí novú šablónu"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Popisok"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Zatvorí dialóg"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "LCD Číslo"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
+#: rc.cpp:836
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "Základná trieda pre ša&blónu:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Indikátor vývoja"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Upraviť text"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Text View"
-msgstr "Textový pohľad"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
+#: rc.cpp:842
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "Komponent:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Text Prehliadač"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
+#: rc.cpp:848
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "&Text pre:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
-msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"Rozpera horizontálne a vertikálne rozpínanie a tým umožňuje ovplyvňovať "
-"správanie návrhu."
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
+#: rc.cpp:854
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Funkcia..."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Textový popisok"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
+#: rc.cpp:857
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "Komponent:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr "Textový popisok umožnuje komponentu zobrazovať statický text"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "&Súbor..."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Pixmapa Popis"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Pixmapa"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "Pixmapa Popis poskytuje a do."
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:866
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "Vložiť argumenty pre načítanie pixmapy:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "A line edit"
-msgstr "Editovací riadok"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
+#: rc.cpp:869
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Textový editor (rich text)"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Rozbaľovacie menu"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Nový súbor"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Komponent strom"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>New Form</b>"
+"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
+"-button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Nový Formulár</b> "
+"<p>Vyberte šablónu pre nový formulár a stlačte tlačidlo <b>OK</b>.</p>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Komponent tabuľka"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Vytvoriť nový formulár použitím vybranej šablóny."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Tlačidlo ktoré spúšťa príkaz ak je stlačené"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Zavrieť dialóg bez vytvorenia nového formulára."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Tlačidlo ktoré zatvorí dialóg v ktorom sa nachádza"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Zobrazí zoznam dostupných šablón."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Listbox zobrazuje výstup zo skriptu"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Upraviť Spojenia"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
+"<b>Edit Connections</b>"
+"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
+"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
+"-button to create a connection.</p>"
+"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
+"-button to delete the connection.</p>"
msgstr ""
-"Komponent s editovacím riadkom a tlačidlom pre výber súborov a adresárov"
+"<b> Upraviť Spojenia</b> "
+"<p>Pridať a odstrániť spojenia v aktuálnom formulári .</p> "
+"<p>Označte signál a korešpondujúci slot, potom stlačte <b>Connect</b>"
+"-tlačidlo pre vytvorenie spojenia.</p> "
+"<p>Označte spojenie zo zoznamu a stlačte <b>Disconnect</b>"
+"-tlačidlo pre odstránenie spojenia.</p>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Zaškrtávacie políčko"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Odosielateľ"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Prepínač"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Signál"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Komponent pre zoskupovanie tlačidiel"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Príjemca"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Komponent pre zoskupovanie iných komponentov"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Komponent so záložkami"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Zobrazí spojenia medzi odosielateľom a príjemcom."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-#, fuzzy
-msgid "A spin box"
-msgstr "Číselné pole"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
+#: rc.cpp:929
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>"
+"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Zoznam slotov pre príjemcu.</b> "
+"<p>Zobrazené sú len tie sloty ktoré majú argumenty korešpondujúce s argumentami "
+"signálu ktorý je práve označený v zozname signálov.</b>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-#, fuzzy
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Malý textový editor (rich text)"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
+msgstr "Zobrazí zoznam signálov ktoré produkuje komponent."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Stavový riadok"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Si&gnály:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Indikátor vývoja"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Sloty:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Skrytý kontajner skriptov"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Odpojiť"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Časovač pre periodické spúšťanie skriptov"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Posunie označené komponenty dopredu"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Odstrániť označené spojenie."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-#, fuzzy
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Všetky Pixmapy"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Odstráni označené spojenie."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
msgstr ""
-"%1-Pixmapy (%2)\n"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Všetky súbory (*)"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:971
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Pixmapa"
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "Spojenia:"
-#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Zmazať panel nástrojov"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:974
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "&Pripojiť"
-#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Zmazať panel nástrojov '%1'"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr ""
-#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Zmazať Oddeľovač"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Vytvoriť spojenie."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
-#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:983
#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Odstrániť položku"
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Vytvoriť spojenie medzi signálom a slotom."
-#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Vložiť oddeľovač"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Vyladiť paletu"
-#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Odstrániť akciu '%1' z panelu nástrojov '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:989
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b>"
+"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
+"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p>"
+"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section.</p>"
+msgstr ""
+"<b> Upraviť Paletu</b> "
+"<p>Zmeniť paletu aktuálneho komponentu alebo formulára</p> "
+"<p>Použite vytvorenú paletu alebo vyberte farby pre každú skupinu farieb a pre "
+"každú farebnú úlohu.</p> "
+"<p>Paletu môžte vyskúšať s rôznymi rozvrhnutiami komponentov v sekcii "
+"náhľadov.</p>"
-#: editor/actiondnd.cpp:377
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Pridať oddeľovač do panelu nástrojov '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
+#: rc.cpp:1004
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Pridať akciu '%1' do panelu nástrojov '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Vytvoriť neaktívnu paletu z aktívnej palety."
-#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Vložiť/Presunúť akciu"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
+#: rc.cpp:1010
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Vytvoriť zakázanú paletu z neaktívnej palety."
-#: editor/actiondnd.cpp:539
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
-msgstr ""
-"Akcia '%1' už vo tomto panely nástrojov je.\n"
-"Akcia môže byť v danom panely nástrojov len raz."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
+#: rc.cpp:1013
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "V st&rede Farba Role"
-#: editor/actiondnd.cpp:671
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Pridať komponent '%1' do panelu nástrojov '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
+#: rc.cpp:1016
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
-#: editor/actiondnd.cpp:736
-msgid "Rename Item..."
-msgstr "Premenovať položku..."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Popredie"
-#: editor/actiondnd.cpp:740
-msgid "Delete Menu '%1'"
-msgstr "Zmazať menu '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
+#: rc.cpp:1022
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Tlačidlo"
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Rename Menu Item"
-msgstr "Premenovať položku menu"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
+#: rc.cpp:1025
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Sústava"
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Menu text:"
-msgstr "Menu text:"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: editor/actiondnd.cpp:757
-msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
-msgstr "Premenovať menu '%1' na '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
+#: rc.cpp:1031
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "SvetlýText"
-#: editor/actiondnd.cpp:881
-msgid "Move Menu '%1'"
-msgstr "Presunúť menu '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
+#: rc.cpp:1034
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "TextTlačidla"
-#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069
-msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
-msgstr "Odstrániť akciu '%1' z kontextového menu '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
+#: rc.cpp:1037
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýraznená"
-#: editor/actiondnd.cpp:1040
-msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
-msgstr "Pridať oddeľovač do kontextového menu '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
+#: rc.cpp:1040
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "ZvírazniťText"
-#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164
-msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
-msgstr "Pridať akciu '%1' do kontextového menu '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
+#: rc.cpp:1043
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
-#: editor/actiondnd.cpp:1158
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
-"An Action may only occur once in a given menu."
-msgstr ""
-"Akcia '%1' už je v tomto menu.\n"
-"Akcia sa môže nachádzať len jeden krát v danom menu."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
+#: rc.cpp:1046
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "LinkaNavštívená"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Pripojiť/Odpojiť signály a sloty '%1' a '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
+#: rc.cpp:1049
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Zvoľte centrálnu úlohu farby?????????"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Odstrániť Spojenia"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
+#: rc.cpp:1052
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b>"
+"<p>Available central color roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> "
+"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
+"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
+"is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
+"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> "
+"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
+"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
+"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
+"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
+"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
+"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
+"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b> Vybrať a</b>"
+"<p> Dostupné"
+"<ul>"
+"<li> Pozadie všeobecné pozadie</li>"
+"<li> všeobecné</li>"
+"<li> Sústava pozadie pre príklad pre text položka je alebo svetlo</li>"
+"<li> Text Sústava je v Pozadie a Sústava</li>"
+"<li> Tlačidlo všeobecné pozadie a pozadie z Pozadie v Macintosh</li>"
+"<li> a Tlačidlo</li>"
+"<li> Zvýraznená a do a alebo</li>"
+"<li> a text do Zvýraznená</li>"
+"<li> a text je z a pre príklad</li></ul></p>"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Pridať Spojenia"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
+#: rc.cpp:1055
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Zvoľte pi&xmapu:"
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Konštruktor)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
+#: rc.cpp:1061
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "a súbor pre."
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Deštruktor)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "Vybrať farbu:"
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
+#: rc.cpp:1070
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "a pre."
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Trieda"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
+#: rc.cpp:1073
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "3D &efekty tieňov"
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Databáza"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Vytvoriť z &farby tlačidla:"
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Komponenty"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
+#: rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Generovať tiene"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Zvýraznovanie"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr "Vyberte pre výpočet farby z farby tlačidla."
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Edit text"
-msgstr "Upraviť text"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
+#: rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Svetlé"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
-msgid "Edit text - read only mode"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
+#: rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Stredne svetlé"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Set the 'text association' of '%1'"
-msgstr "Nastaviť 'text association' pre '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Stredné"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Set the 'population text' of '%1'"
-msgstr "Nastaviť 'population text' pre '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Tmavé"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
-msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor<br><b>%1</b></qt>"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
+#: rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Tieň"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Upraviť prvky a Stĺpce '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
+#: rc.cpp:1100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Vyberte farebnú úlohu 3D efektu"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Nový stĺpec"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
+#: rc.cpp:1103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b>"
+"<p>Available effect roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
+"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
+"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
+"<li>Dark - darker than Button. </li> "
+"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Vyberte úlohu farebného efektu.</b> "
+"<p>Dostupné úlohy efektov sú: "
+"<ul> "
+"<li>Svetlý - svetlejší ako farba Tlačidla</li> "
+"<li>Stredne svetlý - medzi Svetlou farbou a farbou Tlačidla</li> "
+"<li>Stredný - medzi farbou tlačidla a tmavou</li> "
+"<li>Tmavý - tmavší ako Tlačidlo</li> "
+"<li>Tieň - veľmi tmavá farba.</li></ul>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
+#: rc.cpp:1106
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Položky"
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Vybrať farbu:"
-#: editor/mainwindow.cpp:141
-msgid "Welcome to the Kommander Editor"
-msgstr "Vitajte editore Kommander-u"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
+#: rc.cpp:1112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Zvoliť farbu farebnej úlohy zvoleného efektu."
-#: editor/mainwindow.cpp:148
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozloženie"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:1130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Upraviť zoznam"
-#: editor/mainwindow.cpp:245
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:1133
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
+"<b>Edit Listview</b>"
+"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
+"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
+"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
+"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"<h2>Editor vlastností</h2> "
-"<p>V editore vlastností môžete zmeniť zobrezenie a správanie označeného "
-"komponentu. </p> "
-"<p>Môžete nastavovať vlastnosti komponentov a okamžite vidieť uskutočnené "
-"zmeny. Každá vlastnosť má svoj vlastný editor ktorý(v závislosti na vlastnosti) "
-"môžete použiť na vloženie nových hodnôt, otvorenie špeciálneho dialógu, alebo "
-"na výber hodnôt z preddefinovaného zoznamu. Stlačte<b> F1</b> "
-"pre zobrazenie detailnej nápovedy pre vybranú vlastnosť</p> "
-"<p>Môžete zmeniť veľkosť editora posunom oddeľovačov v hlavičke zoznamu.</p> "
-"<p><b> Signál</b></p>"
-"<p> Signál define medzi a v"
+"<b>Upraviť zoznam</b> "
+"<p>Použite ovládacie prvky v záložke <b>Položky</b> pre pridanie, úpravu alebo "
+"odstránenie položiek v zozname. Zmeniť nastavenia stĺpca môžete použitím "
+"ovládacích prvkov v záložke <b>Stĺpce</b>.</p>Kliknutie na tlačíclo <b>"
+"Nová Položka</b> ak chcete vytvoriť novú položku, zadajte jej text a vyberte "
+"obrázok.</p> "
+"<p>Vyberte položku zo zoznamu a kliknite na tlačiclo <b>Zmazať položku</b> "
+"ak chcete danú položku zmazať zo zoznamu.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Object Explorer"
-msgstr "Objekt"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Položky"
-#: editor/mainwindow.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
+#: rc.cpp:1145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
msgstr ""
-"<h2> Objekt</h2>"
-"<p> Objekt poskytuje z medzi v a Vy a pre v je pre v formuláre</p>"
-"<p> v zoznam s</p>"
-"<p> druhý všetky s trieda</p>"
+"<b>Zmaže označený prvok.</b>"
+"<p>Ľubovoľné podriadené položky budú taktiež zmazané</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialógy"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
+#: rc.cpp:1148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "Vlastnosti &prvku."
-#: editor/mainwindow.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
-msgstr "Spustiť do do B"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
+#: rc.cpp:1151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "Obrázok:"
-#: editor/mainwindow.cpp:294
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
+#: rc.cpp:1160
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+"<b>Change the text of the item.</b>"
+"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"<h2>Okno prehľadu súborov</h2> "
-"<p>Okno prehľadu súborov zobrazuje všetky otvorené dialógy.</p>"
+"<b>Zmeniť text prvku.</b> "
+"<p>Text aktuálneho stĺpca prvku bude zmenený</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:305
-msgid "Action Editor"
-msgstr "Editor akcií"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
+#: rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Zmeniť stĺpec"
-#: editor/mainwindow.cpp:306
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
+#: rc.cpp:1166
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
+"<b>Select the current column.</b>"
+"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
msgstr ""
-"<b>Editor akcií</b> "
-"<p>Editor akcií sa používa na pridanie akcií a skupín akcií do formulára, a na "
-"pripojenie akcií k slotom. Akcie a skupiny akcií môžete vložiť do menu a "
-"nástrojových líšt, a taktiež k nim môžete priradiť klávesové skratky a rady</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
-msgid "Message Log"
-msgstr "Záznam správ"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "There is a dialog already running."
-msgstr "Neaký dialóg je už spustený."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "Run"
-msgstr "Spustiť"
+"<b>Označiť aktuálny stĺpec</b> "
+"<p>Text a pixmapa aktuálneho stĺpca prvku bude zmenená</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
+#: rc.cpp:1169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "Stĺpec:"
-#: editor/mainwindow.cpp:786
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
+#: rc.cpp:1196
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
+"<b>Adds a new item to the list.</b>"
+"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
+"up- and down-buttons.</p>"
msgstr ""
-"<b>Okno formulára</b> "
-"<p>Použite rôzne nástroje na zmenu rozloženia a správania komponentov vo "
-"formulári. Označte jeden alebo viac komponentov pre ich presun alebo ich "
-"rozloženie. Ak ste zvolili jeden komponent môžte zmeniť jeho veľkosť použitím "
-"klávesových skratiek</p> "
-"<p>Zmeny v <b>Editore vlastností</b> sú ihneď viditeľné a vy si môžete prezrieť "
-"formulár v rôznych štýloch</p> "
-"<p>Môžete zmeniť rozlíšenie mriežky alebo ju vypnúť v dialógu<b>Nastavenia</b> "
-"z menu<b> Upraviť</b>. "
-"<p>Môžete mať otvorených viac formulárov, všetky budú zobrazené v zorname "
-"formulárov</b>."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Vrátiť späť: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:895
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "Opakovať v&rátené: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:974
-#, fuzzy
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Vyberte pixmapu..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:978
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Upraviť Text..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:982
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Upraviť Titulok."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Upraviť Titulok stránky"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047
-msgid "Edit Kommander Text..."
-msgstr "Upraviť text Kommander-u."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021
-#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Odstrániť stránku"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024
-#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496
-msgid "Add Page"
-msgstr "Pridať stránku"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1031
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upraviť..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1067
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Upraviť stránky."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1073
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Pridať položku menu"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1075
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Pridať Panel nástrojov"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-msgid "New text:"
-msgstr "Nový text:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1092
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "Nastaviť 'text' pre '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Titulok"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "New title:"
-msgstr "Nový titulok:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1104
-msgid "Set the 'title' of '%1'"
-msgstr "Nastaviť 'title' pre '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1116
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
-msgstr "Nastaviť 'pageTitle' pre '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1128
-#, fuzzy
-msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
-msgstr "Nastaviť 'pixmap' pre '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1239
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Pridať Panel nástrojov do %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1243
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Pridať Menu do '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1560
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "Upraviť.%1..."
+"<b>Pridá novú položku do zoznamu.</b> "
+"<p>Položka bude vložená na začiatok zoznamu. Môžte ju presunúť použitím "
+"tlačidiel Hore a Dolu.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1578
-msgid "Set the 'text' of '%2'"
-msgstr "Nastaviť 'text' pre '%2'"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:1202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Nová p&odriadená položka"
-#: editor/mainwindow.cpp:1593
-#, fuzzy
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "Nastaviť 'title' pre '%2'"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
+#: rc.cpp:1205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Pridať podriadenú položku"
-#: editor/mainwindow.cpp:1681
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
+"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
+"levels are created automatically.</p>"
msgstr ""
-"Kommander našiel dočasne uložené súbory, ktoré boli zapísané\n"
-"keď naposledy Kommander havaroval.\n"
-" Chcete načítať tieto súbory?"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Obnovujem posledné sedenie"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Load"
-msgstr "Načítať"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Nenačítať"
+"<b>Vytvoriť novú podriadenú položku v označenom prvku.</b> "
+"<p>Nové podriadené položky sú vložené na začiatok zoznamu podprvkov, a "
+"automaticky sú vytvorené nové úrovne.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1736
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
-msgstr "Momentálne nie je dostupná pomoc pre tento dialóg."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
+#: rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Presunúť označený prvok hore.</b>"
+"<p>Prvok bude presunutý v rámci jeho úrovne v hierarchii</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1750
-msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor:<br><b>%1</b><br>Súbor neexistuje.</qt>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
+#: rc.cpp:1220
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b>"
+"<p>Prvok bude presunutý v rámci jeho úrovne v hierarchii</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1751
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvoriť súbor"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
+#: rc.cpp:1223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Presunúť vľavo"
-#: editor/formwindow.cpp:302
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontálne"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
+#: rc.cpp:1226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr "<b> Presunúť jeden</b><p> z s</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:303
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertikálne"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
+#: rc.cpp:1229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Presunúť vpravo"
-#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
+#: rc.cpp:1232
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<b>Move the selected item one level down.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"<b>%1 (vlastný komponent)</b> "
-"<p>Klikniťe <b>Upraviť vlastné komponenty...</b> v menu <b>Nástroje|Vlastné</b> "
-"pre pridanie a úpravu vlastných komponentov. Môžete pridávať vlastnosti ako aj "
-"pignály a sloty pre integráciu vlastných komponentov do <i>Qt Designer</i>"
-"-u, poskytnúť pixmapu ktorá bude použitá na reprezentáciu komponentu vo "
-"formulári.</p>"
-
-#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "A %1 (custom widget)"
-msgstr "%1 (vlastný komponent)"
+"<b>Presunúť označený prvok o jednu úroveň nižšie.</b> "
+"<p>Taktiež sa zmení úroveň podprvkov tohto prvku.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
-msgstr "<b>%1</b><p>%2</p>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
+#: rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Vlastnosti stĺpca"
-#: editor/formwindow.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Reparent Widgets"
-msgstr "Komponenty"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
+#: rc.cpp:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Zmazať obrázok vybraného stĺpca."
-#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
-#: editor/formwindow.cpp:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert %1"
-msgstr "Vložiť %1"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
+#: rc.cpp:1259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
+"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Vyberte obrázok pre zvolený stĺpec.</b> "
+"<p>Obrázok bude zobrazený v hlavičke zoznamu.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:597
-msgid "Connect '%1' with..."
-msgstr "Pripojiť '%1' k..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
+#: rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Vložte text stĺpca"
-#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
-msgid "Change Tab Order"
-msgstr "Zmeniť poradie záložiek"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
+#: rc.cpp:1268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
+"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Vložte text pre vybraný stĺpec.</b> "
+"<p>Text bude zobrazený v hlavičke zoznamu.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:806
-msgid "Connect '%1' to '%2'"
-msgstr "Pripojiť '%1' k '%2'"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
+#: rc.cpp:1271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Kliknuteľný"
-#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
+#: rc.cpp:1274
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
-"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
-"must first be broken.\n"
-"Break the layout or cancel the operation?"
-msgstr "Vy do a je do z prvý alebo?"
-
-#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
-msgid "Inserting Widget"
-msgstr "Vkladám komponent"
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Ak je táto voľba povolená, označený stĺpec bude reagovať na kliknutia v "
+"hlavičke."
-#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
-msgid "&Break Layout"
-msgstr "Zr&ušiť rozvrhnutie"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
+#: rc.cpp:1277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "Dá &sa meniť veľkosť"
-#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
-#, fuzzy
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "Použiť Veľkosť Rada"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr "Šírka stĺpca bude meniteľná ak bude zvolená táto voľba."
-#: editor/formwindow.cpp:1661
-#, fuzzy
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
-msgstr "Kliknutie do."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Zmazať stĺpec"
-#: editor/formwindow.cpp:1670
-msgid "Drag a line to create a connection..."
-msgstr "Natiahnite čiaru pre vytvorenie spojenia..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Vymaže označený stĺpec."
-#: editor/formwindow.cpp:1676
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
-msgstr "Kliknite na formulár pre vloženie %1..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
+#: rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b> "
+"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>>"
-#: editor/formwindow.cpp:1784
-msgid "Lower"
-msgstr "Znížiť"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
+#: rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Pridať stĺpec"
-#: editor/formwindow.cpp:1847
-msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
-msgstr "Akcelerator '%1' je použitý %2 krát."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
+#: rc.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b>"
+"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
+"using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Vytvoriť nový stĺpec.</b> "
+"<p>Nové stĺpce sú pridané na koniec (pravú stranu) zoznamu a môžu byť presunuté "
+"tlačidlami hore a dolu.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1848
-#, fuzzy
-msgid "&Select"
-msgstr "&Vybrať"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
+#: rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Presunúť označený prvok hore.</b> "
+"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1859
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Žiadny akcelerátor nie je použitý viac ako raz."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Zoznam stĺpcov."
-#: editor/formwindow.cpp:1870
-#, fuzzy
-msgid "Raise"
-msgstr "Zdvihnúť"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Nastavenia formulára"
-#: editor/formwindow.cpp:1930
-msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Rozložiť horizontálne (s oddeľovačom)"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b>"
+"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
+"are for your own use and are not required.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Nastavenie formulára</b> "
+"<p>Zmente nastavenia pre formulár. Nastavenia ako <b>Komentár</b> a <b>Autor</b> "
+"sú len pre vaše použitie a nie sú vyžadované.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1941
-msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
-msgstr "Rozložiť vertikálne (s oddeľovačom)"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
+#: rc.cpp:1355
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "Rozvrhnutia"
-#: editor/formwindow.cpp:1975
-msgid "Lay Out Children Horizontally"
-msgstr "Rozložiť potomkov horizontálne"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
+#: rc.cpp:1358
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Štandardný okraj:"
-#: editor/formwindow.cpp:1996
-msgid "Lay Out Children Vertically"
-msgstr "Rozložiť potomkov vertikálne"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:1361
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "Štandardný rozostup:"
-#: editor/formwindow.cpp:2020
-#, fuzzy
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Rozložiť potomkov do mriežky"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
+#: rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Vložte komentár o formulári."
-#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Slots"
-msgstr "Slot"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Ko&mentár:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "&Funkcia:"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Licencia:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:198
-msgid ""
-"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE "
-"class, most probably <i>%1</i>."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
+#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Vlotre vaše meno"
-#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
-"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<h3>%1</h3> "
-"<p><b>Popis:</b> %2\n"
-"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Vlotre vaše meno."
-#: editor/functionsimpl.cpp:214
-msgid "<p>Parameters are not obligatory."
-msgstr "<p>Parametre.nie sú povinné."
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
+#: rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Verzia:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
-"<p>Only first %n arguments are obligatory."
-msgstr ""
-"<p>Len prvý argument je povinný.\n"
-"<p>Len prvé %n.argumenty sú povinné.\n"
-"<p>Len prvých %n argumentov je povinných."
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "A&utor:"
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -2299,7 +2535,27 @@ msgstr ""
msgid "Returns true if the widget has focus."
msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
+#: plugin/specialinformation.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Gets the widget's background color."
+msgstr "Použiť farbu pozadia."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:385
+msgid ""
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
+"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+msgstr ""
+
#: plugin/specialinformation.cpp:387
+msgid "See if widget has been modified."
+msgstr ""
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Slots"
+msgstr "Slot"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
@@ -2309,14 +2565,14 @@ msgstr ""
"návrat obsahu A keď bol požadovaný komponentom B. Nová metóda je použiť @A.text "
"vnútri B namiesto len @A ak chcete len nezmenený text."
-#: plugin/specialinformation.cpp:389
+#: plugin/specialinformation.cpp:395
#, fuzzy
msgid ""
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
"@mywidget.selected</i>."
msgstr "Vráti vybraný text alebo text aktuálneho prvku."
-#: plugin/specialinformation.cpp:391
+#: plugin/specialinformation.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
@@ -2327,11 +2583,11 @@ msgstr ""
"hodnotu stavu, typicky neoznačeného, ktový nemá hodnotu. @null predchádza chybe "
"nulovej hodnoty."
-#: plugin/specialinformation.cpp:393
+#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
msgstr "Vráti pid (proces ID) aktuálneho procesu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:395
+#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
"kmdr-executor-@pid</i>."
@@ -2339,19 +2595,19 @@ msgstr ""
"Vráti DCOP identifikátor aktuálneho procesu. Toto je skratka pre <i>"
"kmdr-executor-@pid</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:398
+#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
msgstr "Vráti pid rodičovského okna Kommander-u."
-#: plugin/specialinformation.cpp:400
+#: plugin/specialinformation.cpp:406
msgid "Writes <i>text</i> on stderr."
msgstr "Vypíše <i>text</i> na chybový výstup."
-#: plugin/specialinformation.cpp:402
+#: plugin/specialinformation.cpp:408
msgid "Writes <i>text</i> on standard output."
msgstr "Vypíše <i>text</i> na štandardný výstup."
-#: plugin/specialinformation.cpp:404
+#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
@@ -2366,7 +2622,7 @@ msgstr ""
"skriptovacie jazyky a vráti hodnotu hlavnému skriptu, čo môže byť "
"neočakávané.</i>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
@@ -2374,15 +2630,15 @@ msgstr ""
"Vráti hodnotu vonkajšej (shell) premennej. Nepoužívajte <i>$</i> "
"v mene premennej. Napríklad, <i>@env(PATH)</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
msgstr "Spustí externý shell príkaz."
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr "Vyhodnotí výraz a vráti jeho hodnotu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:414
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
@@ -2402,7 +2658,7 @@ msgstr ""
"<br> @# @i=A "
"<br>@endif</i>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:416
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
@@ -2424,11 +2680,11 @@ msgstr ""
"<br> @# @i=1 "
"<br>@endif</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr "Vráti hodnotu globálnej premennej."
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
@@ -2436,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"Preloží reťazec do aktuálneho jazyka. Texty v GUI budú automaticky vybraté na "
"preklad."
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
@@ -2453,7 +2709,7 @@ msgstr ""
"Vykoná blok ak je výraz pravdivý (nenulové císlo alebo nie prázdny reťazec.) "
"<p>Končí s <b>@endif</b></p>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:424
+#: plugin/specialinformation.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
@@ -2464,11 +2720,11 @@ msgstr ""
"adresár. Argumenty môžu byť dané ako pomenované argumenty ktoré sa v novom "
"dialógu stanú globálnymi premennými. Napríklad: <i>var=val</i>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:426
+#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
msgstr "Načíta nastavenia tohto dialógu z konfiguračného súrobu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:428
+#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
"Kommander window."
@@ -2476,11 +2732,11 @@ msgstr ""
"Nastaví hodnotu globálnej premennej. Globálne premenné existujú počas "
"existencie okna Kommander-u."
-#: plugin/specialinformation.cpp:430
+#: plugin/specialinformation.cpp:436
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
msgstr "Uloží nastavenia tohto dialógu v konfiguračnom súbore."
-#: plugin/specialinformation.cpp:432
+#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
"expression</i>."
@@ -2494,79 +2750,79 @@ msgstr ""
"<br>@case() "
"<br>@end"
-#: plugin/specialinformation.cpp:434
+#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
msgstr "Spustí externé DCOP volanie."
-#: plugin/specialinformation.cpp:436
+#: plugin/specialinformation.cpp:442
msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
msgstr "Pridá komentár na koniec riadku ktorý Kommander nebude spracovávať"
-#: plugin/specialinformation.cpp:438
+#: plugin/specialinformation.cpp:444
msgid ""
"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:440
+#: plugin/specialinformation.cpp:446
msgid ""
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:442
+#: plugin/specialinformation.cpp:448
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:444
+#: plugin/specialinformation.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
msgstr "Zobrazí spojenia medzi odosielateľom a príjemcom."
-#: plugin/specialinformation.cpp:447
+#: plugin/specialinformation.cpp:455
msgid "Exits script execution and returns"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:449
+#: plugin/specialinformation.cpp:457
msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:451
+#: plugin/specialinformation.cpp:459
msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:453
+#: plugin/specialinformation.cpp:461
msgid ""
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:457
+#: plugin/specialinformation.cpp:465
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
msgstr "Vráti zoznam hodnôt v poli (oddelené novým riadkom)."
-#: plugin/specialinformation.cpp:459
+#: plugin/specialinformation.cpp:467
msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr "Vráti zoznam kľúčov v poli (oddelené novým riadkom)."
-#: plugin/specialinformation.cpp:461
+#: plugin/specialinformation.cpp:469
msgid "Removes all elements from the array."
msgstr "Odstráni všetky prvky z poľa."
-#: plugin/specialinformation.cpp:463
+#: plugin/specialinformation.cpp:471
msgid "Returns the number of elements in the array."
msgstr "Vráti počet prvkov v poli."
-#: plugin/specialinformation.cpp:465
+#: plugin/specialinformation.cpp:473
msgid "Returns the value associated with the given key."
msgstr "Vráti hodnotu priradenú k danému kľúču."
-#: plugin/specialinformation.cpp:467
+#: plugin/specialinformation.cpp:475
msgid "Removes element with the given key from the array."
msgstr "Odstráni prvok s daným kľúčom z poľa."
-#: plugin/specialinformation.cpp:469
+#: plugin/specialinformation.cpp:477
msgid "Adds element with the given key and value to the array"
msgstr "Pridá prvok s daným kľúčom a hodnotou do poľa"
-#: plugin/specialinformation.cpp:471
+#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
"key\\tvalue\\n</i> format."
@@ -2574,7 +2830,7 @@ msgstr ""
"Pridá všetky prvky v reťazci do poľa. Pole by malo mať formát <i>key\\tvalue\n"
"</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:474
+#: plugin/specialinformation.cpp:482
msgid ""
"Returns all elements in the array in "
"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
@@ -2582,47 +2838,141 @@ msgstr ""
"Vráti všetky prvky v poli v "
"<pre>key\\tvalue\\n</pre> formáte"
-#: plugin/specialinformation.cpp:476
+#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string. The separator's default value is "
"'\\t'."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:478
+#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:480
+#: plugin/specialinformation.cpp:488
#, fuzzy
msgid ""
"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
msgstr "Odstrániť prvok s daným kľúčom z poľa."
-#: plugin/specialinformation.cpp:482
+#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
"value is '\\t'."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:487
+#: plugin/specialinformation.cpp:492
+msgid ""
+"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
+"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
+"an index, a key and a value for data purposes."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:496
+msgid ""
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
+"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\"."
+"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
+"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
+"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
+"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
+"addressing not working."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:498
+msgid ""
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
+"without values set it will default to no headings."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of rows in the matrix"
+msgstr "Vráti počet prvkov v poli."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of columns in the matrix"
+msgstr "Vráti počet prvkov v poli."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Clear the entire matrix"
+msgstr "Vymazať upravený text"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:506
+msgid ""
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
+"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
+"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
+"column keys."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:508
+msgid ""
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
+"spurious data in loops"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:510
+msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:512
+msgid ""
+"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:514
+msgid ""
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:516
+msgid ""
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
+"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:518
+msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:520
+msgid ""
+"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:522
+msgid ""
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
+"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
+"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
+"returns null."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:526
msgid "Returns number of chars in the string."
msgstr "Vráti počet znakov v reťazci."
-#: plugin/specialinformation.cpp:489
+#: plugin/specialinformation.cpp:528
msgid "Checks if the the string contains the given substring."
msgstr "Kontrola, či reťazec obsahuje daný podreťazec."
-#: plugin/specialinformation.cpp:491
+#: plugin/specialinformation.cpp:530
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr "Vráti pozíciu podraťazca v reťazci, alebo -1 ak nebol nájdený."
-#: plugin/specialinformation.cpp:493
+#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
@@ -2630,36 +2980,41 @@ msgstr ""
"Vráti pozíciu podraťazca v reťazci, alebo -1 ak nebol nájdený. Reťazec je "
"prehľadávaný pospiatky."
-#: plugin/specialinformation.cpp:495
+#: plugin/specialinformation.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Returns the count of a given substring in the given string."
+msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:536
msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string."
msgstr "Vráti prvých <i>n</i> znakov z reťazca."
-#: plugin/specialinformation.cpp:497
+#: plugin/specialinformation.cpp:538
msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string."
msgstr "Vráti posledných <i>n</i> znakov z reťazca."
-#: plugin/specialinformation.cpp:499
+#: plugin/specialinformation.cpp:540
msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
msgstr "Vráti <i>n</i> znakov z reťazca, začne od <i>start</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:501
+#: plugin/specialinformation.cpp:542
msgid "Removes all occurrences of given substring."
msgstr " Odstráni všetky výskyty daného reťazca."
-#: plugin/specialinformation.cpp:503
+#: plugin/specialinformation.cpp:544
msgid ""
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
msgstr "Nahradí všetky výskyty daného podreťazca danou náhradou."
-#: plugin/specialinformation.cpp:505
+#: plugin/specialinformation.cpp:546
msgid "Converts the string to uppercase."
msgstr "Konvertuje reťazec na veľké písmená"
-#: plugin/specialinformation.cpp:507
+#: plugin/specialinformation.cpp:548
msgid "Converts the string to lowercase."
msgstr "Konvetruje reťazec na malé písmená."
-#: plugin/specialinformation.cpp:509
+#: plugin/specialinformation.cpp:550
msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
@@ -2667,19 +3022,19 @@ msgstr ""
"Porovná dva reťazce. Vráti 0 ak sú zhodné, -1 ak je prvý menší, 1 ak je prvý "
"väčší"
-#: plugin/specialinformation.cpp:512
+#: plugin/specialinformation.cpp:553
msgid "Checks if the string is empty."
msgstr "Kontrola, či je daný reťazec prázdny."
-#: plugin/specialinformation.cpp:514
+#: plugin/specialinformation.cpp:555
msgid "Checks if the string is a valid number."
msgstr "Kontrola, či daný reťazec je platné číslo."
-#: plugin/specialinformation.cpp:516
+#: plugin/specialinformation.cpp:557
msgid "Returns given section of a string."
msgstr "Vráti danú oblasť z reťazca."
-#: plugin/specialinformation.cpp:518
+#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
", <i>arg3</i> accordingly."
@@ -2687,72 +3042,95 @@ msgstr ""
"Vráti daný reťazec s %1, %2, %3 adekvátne nahradené s <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
", <i>arg3</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:520
+#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:523
+#: plugin/specialinformation.cpp:563
+msgid ""
+"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a "
+"newline."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:565
+msgid "Strips white space from beginning and end of string."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:567
+msgid ""
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with "
+"str_toint."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:569
+msgid ""
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:572
msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:525
+#: plugin/specialinformation.cpp:574
msgid ""
"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
"use the default value"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:529
+#: plugin/specialinformation.cpp:578
msgid "Returns content of given file."
msgstr "Vráti obsah daného súboru."
-#: plugin/specialinformation.cpp:531
+#: plugin/specialinformation.cpp:580
msgid "Writes given string to a file."
msgstr "Zapíše daný reťazec do súboru."
-#: plugin/specialinformation.cpp:533
+#: plugin/specialinformation.cpp:582
msgid "Appends given string to the end of a file."
msgstr "Pripojí daný reťazec na koniec súboru."
-#: plugin/specialinformation.cpp:535
+#: plugin/specialinformation.cpp:584
msgid "Checks to see if file exists."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:538
+#: plugin/specialinformation.cpp:587
#, fuzzy
msgid ""
"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
"if specified."
msgstr "Zobrazí dialóg výberu farby. Vráti farbu vo formáte #RRGGBB."
-#: plugin/specialinformation.cpp:540
+#: plugin/specialinformation.cpp:589
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
msgstr "Zobrazí dialóg pre vloženie textu. Vráti vložený text."
-#: plugin/specialinformation.cpp:542
+#: plugin/specialinformation.cpp:591
msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
msgstr "Zobrazí dialóg pre zadanie hesla. Vráti zadané heslo."
-#: plugin/specialinformation.cpp:544
+#: plugin/specialinformation.cpp:593
msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
msgstr "Zobrazí dialóg výberu hodnoty. Vráti vloženú hodnotu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:546
+#: plugin/specialinformation.cpp:595
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr "Zobrazí dialóg výberu reálnej hodnoty. Vráti vloženú hodnotu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:548
+#: plugin/specialinformation.cpp:597
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
msgstr "Zobrazí dialód výberu (existujúceho) súboru. Vráti vybraný súbor."
-#: plugin/specialinformation.cpp:550
+#: plugin/specialinformation.cpp:599
msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
msgstr "Zobrazí dialóg výberu súboru pre uloženie. Vráti vybraný súbor."
-#: plugin/specialinformation.cpp:552
+#: plugin/specialinformation.cpp:601
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
msgstr "Zobrazí dialóg výberu adresára. Vráti vybraný adresár."
-#: plugin/specialinformation.cpp:554
+#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
"files."
@@ -2760,15 +3138,19 @@ msgstr ""
"Zobrazí dialóg výberu viacerých súborov. Vráti zoznam vybratých súborov "
"(oddelené novým riadkom)"
-#: plugin/specialinformation.cpp:558
-msgid "Shows an information dialog."
-msgstr "Zobrazí informačný dialóg."
+#: plugin/specialinformation.cpp:607
+msgid ""
+"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for "
+"user response."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:560
-msgid "Shows an error dialog."
-msgstr "Zobrazí chybový dialóg."
+#: plugin/specialinformation.cpp:609
+msgid ""
+"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user "
+"response."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:562
+#: plugin/specialinformation.cpp:611
msgid ""
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
@@ -2776,7 +3158,7 @@ msgstr ""
"Zobrazí varovný dialóg s maximálne tromi tlačidlami. Vráti číslo stlačeného "
"tlačidla."
-#: plugin/specialinformation.cpp:564
+#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
@@ -2784,2384 +3166,2183 @@ msgstr ""
"Zobrazí dialógovú otázku s maximálne tromi tlačidlami. Vráti číslo stlačeného "
"tlačidla."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Strana Editor"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Neplatný stav priradeného textu."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Stránky sprievodcu:"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid ""
+"Line %1: %2.\n"
+msgstr ""
+"Riadok %1: %2.\n"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pridať"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Neznáma výnimka: '%1'"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Zavrieť dialóg a použiť všetky zmeny."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Nenájdená zátvorka v DCOP volaní '%1'."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Použiť všetky zmeny."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Nesprávne argumenty v DCOP volaní '%1'."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Zavrieť dialóg a zahodiť všetky zmeny."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Pokus o vykonanie DCOP požiadavky zlyhal."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Náhľad Okno"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP návratový typ %1 ešte nieje implementovaný."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "SkupinaTlačidiel"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Pokračovať && ignorovať nasledujúce chyby"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "Prepínač1"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt> Chyba v komponente <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "Prepínač2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Chyba v komponente %1:\n"
+" %2\n"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "Prepínač3"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Nenájdená zátvorka po '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "SkupinaTlačidiel2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Nezhodné úvodzovky v argumente '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "ZaškrtávaciePolíčko1"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Neznáma skupina funkcií: '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "ZaškrtávaciePolíčko2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Neznáma funkcia: '%1' v skupine '%2'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "EditovacíRiadok"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Neznáma funkcia komponentu: '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Rozbaľovací zoznam"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+msgid ""
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
+"<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr "Málo argumentov pre '%1' (%2 namiesto %3). <p>Správna syntax je: %4"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Tlačidlo"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr "Priveľa argumentov pre '%1' (%2 namiesto %3). <p>Správna syntax je: %4"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa spustiť shell proces<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Chyba vloženia"
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Nedokončený @execBegin ... @execEnd blok."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Nedokončený @forEach ... @end blok."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Nedokončený @if ... @endif blok."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Neukončený @switch... @end blok."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Neznámy komponent: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Nekonečná sľučka: @%1 volaná v @%2."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Skript pre @%1 je prázdny."
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Neplatný znak: '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Nový súbor"
+#: widget/parser.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "'%1' nie je komponent"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "'%1' nie je funkcia"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Očakávaná premenná"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
msgstr ""
-"<b>Nový Formulár</b> "
-"<p>Vyberte šablónu pre nový formulár a stlačte tlačidlo <b>OK</b>.</p>"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Vytvoriť nový formulár použitím vybranej šablóny."
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "vo funkcii '%1': %2"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Zavrieť dialóg bez vytvorenia nového formulára."
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "primálo parametrov"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Zobrazí zoznam dostupných šablón."
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "priveľa parametrov"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Vyladiť paletu"
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "vo funkcii komponentu '%1.%2': %3"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:104
-#, fuzzy, no-c-format
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "'%1' nie je komponent"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Neočakávaný symbol po premennej '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:741
msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
+"Expected '%1'"
+"<br>"
+"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
+"widget"
msgstr ""
-"<b> Upraviť Paletu</b> "
-"<p>Zmeniť paletu aktuálneho komponentu alebo formulára</p> "
-"<p>Použite vytvorenú paletu alebo vyberte farby pre každú skupinu farieb a pre "
-"každú farebnú úlohu.</p> "
-"<p>Paletu môžte vyskúšať s rôznymi rozvrhnutiami komponentov v sekcii "
-"náhľadov.</p>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Vybrať &paletu:"
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "Očakávané '%1'"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:863
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Aktívna Paleta"
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Očakávaná premenná"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Neaktívna Paleta"
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Žiadny projekt>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:116 rc.cpp:869
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Zakázaná Paleta"
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "&Otvoriť Zdrojový Súbor."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "Odst&rániť zdrojový súbor z projektu"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Vytvoriť neaktívnu paletu z aktívnej palety."
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "&Otvoriť Formulár..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:125
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Vytvoriť zakázanú paletu z neaktívnej palety."
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "Odst&rániť formulár z projektu"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:128
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "V st&rede Farba Role"
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "Odst&rániť Formulár"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:131
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadie"
+#: editor/workspace.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "&Otvoriť Zdroj Formulára..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Popredie"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Push Button"
+msgstr "Tlačidlo"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:137
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Button"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Tool Button"
msgstr "Tlačidlo"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:140
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Sústava"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Prepínač"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:146
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "SvetlýText"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Zaškrtávacie políčko"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:149
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "TextTlačidla"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Group Box"
+msgstr "Skupinová schránka"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Zvýraznená"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Button Group"
+msgstr "Skupina tlačidiel"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:155
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "ZvírazniťText"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:158
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Komponent záložky"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:161
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "LinkaNavštívená"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "List Box"
+msgstr "Zoznam"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:164
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Zvoľte centrálnu úlohu farby?????????"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Pohľad zoznamu"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:167
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b> Vybrať a</b>"
-"<p> Dostupné"
-"<ul>"
-"<li> Pozadie všeobecné pozadie</li>"
-"<li> všeobecné</li>"
-"<li> Sústava pozadie pre príklad pre text položka je alebo svetlo</li>"
-"<li> Text Sústava je v Pozadie a Sústava</li>"
-"<li> Tlačidlo všeobecné pozadie a pozadie z Pozadie v Macintosh</li>"
-"<li> a Tlačidlo</li>"
-"<li> Zvýraznená a do a alebo</li>"
-"<li> a text do Zvýraznená</li>"
-"<li> a text je z a pre príklad</li></ul></p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pohľad ikony"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:170
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Zvoľte pi&xmapu:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:500
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Vybrať pixmapu"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Data Table"
+msgstr "Dátová tabuľka"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:176
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "a súbor pre."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Editovací riadok"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "Vybrať farbu:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Číselné pole"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360
-#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Zvoľte farbu"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Editor dátumu"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:185
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "a pre."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Editor času"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:188
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "3D &efekty tieňov"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Editor dátumu/času"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Vytvoriť z &farby tlačidla:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Viac riadkový editor"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Generovať tiene"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Textový editor (rich text)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr "Vyberte pre výpočet farby z farby tlačidla."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Rozbaľovací zoznam"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Svetlé"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Posuvník"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Stredne svetlé"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Posuvník"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Stredné"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Dial"
+msgstr "Vytáčanie"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Tmavé"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Popisok"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Tieň"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "LCD Číslo"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:215
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Vyberte farebnú úlohu 3D efektu"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Indikátor vývoja"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:218
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Text View"
+msgstr "Textový pohľad"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Text Prehliadač"
+
+# editor/widgetdatabase.cpp:356
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Rozpera"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
msgstr ""
-"<b>Vyberte úlohu farebného efektu.</b> "
-"<p>Dostupné úlohy efektov sú: "
-"<ul> "
-"<li>Svetlý - svetlejší ako farba Tlačidla</li> "
-"<li>Stredne svetlý - medzi Svetlou farbou a farbou Tlačidla</li> "
-"<li>Stredný - medzi farbou tlačidla a tmavou</li> "
-"<li>Tmavý - tmavší ako Tlačidlo</li> "
-"<li>Tieň - veľmi tmavá farba.</li></ul>"
+"Rozpera horizontálne a vertikálne rozpínanie a tým umožňuje ovplyvňovať "
+"správanie návrhu."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Vybrať farbu:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Textový popisok"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:227
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Zvoliť farbu farebnej úlohy zvoleného efektu."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+msgstr "Textový popisok umožnuje komponentu zobrazovať statický text"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Prehliadač funkcii"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Pixmapa Popis"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr "Pixmapa Popis poskytuje a do."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Skupina:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "A line edit"
+msgstr "Editovací riadok"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funkcia:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Textový editor (rich text)"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parametre"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Rozbaľovacie menu"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:260
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Arg3"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Komponent strom"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:263
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Arg5"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "Komponent tabuľka"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Vložiť funkciu"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Tlačidlo ktoré spúšťa príkaz ak je stlačené"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:269
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Arg4"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Tlačidlo ktoré zatvorí dialóg v ktorom sa nachádza"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Listbox zobrazuje výstup zo skriptu"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+msgid ""
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
msgstr ""
+"Komponent s editovacím riadkom a tlačidlom pre výber súborov a adresárov"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Arg1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Zaškrtávacie políčko"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Komponent:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "Prepínač"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:296
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Arg6"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Komponent pre zoskupovanie tlačidiel"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:299
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Arg2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Komponent pre zoskupovanie iných komponentov"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:308
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Vymazať upravený text"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Komponent so záložkami"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "Vložený &text:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "A spin box"
+msgstr "Číselné pole"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Upraviť Akcie"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Malý textový editor (rich text)"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Vytvoriť novú Akciu"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "Stavový riadok"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Zmazať aktuálnu Akciu"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "Indikátor vývoja"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Pripojiť aktuálnu Akciu"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "Skrytý kontajner skriptov"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:326
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Upraviť"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Časovač pre periodické spúšťanie skriptov"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Posunie označené komponenty dopredu"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Všetky Pixmapy"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+"%1-Pixmaps (%2)\n"
msgstr ""
-"<b> Upraviť</b>"
-"<p> Pridať úprava alebo v</p>"
-"<p> Kliknutie<b> Nový Položka</b> do a nové text a a</p>"
-"<p> Vybrať z a<b> Zmazať Položka</b> do z</p>"
+"%1-Pixmapy (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:332
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Všetky v."
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Všetky súbory (*)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Nový prvok"
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Komponenty"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Pridať prvok"
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Konštruktor)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:341
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Vytvoriť a nové pre."
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Deštruktor)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "Zmazať prvok"
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Zmazať prvok"
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Trieda"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Zmazať označený prvok."
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Databáza"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "Vlastnost&i prvku"
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Pridať stránku do %1"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Text:"
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Zmazať stránku %1 z %2"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Zmeniť text"
+#: editor/messagelog.cpp:34
+msgid "Copy Current &Line"
+msgstr "Kopírovať &túto čiaru"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Zmeniť text označeného prvku."
+#: editor/messagelog.cpp:35
+msgid "&Copy Content"
+msgstr "Kopírovať &Obsah"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192
-#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Pixmapa:"
+#: editor/messagelog.cpp:36
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Uložiť &ako..."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217
-#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Štítok4"
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.log|Log súbory (*.log)\n"
+"*|Všetky súbory"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Zmazať Pixmapu"
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Uložiť log súbor"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240
-#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Vymazať pixmapu vybratého prvku."
+#: editor/messagelog.cpp:127
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Súbor<br><b>%1</b><br>už existuje. Chcete ho prepísať?</qt>"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Vybrať pixmapu"
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:383
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Vyberte pixmap súbor pre aktuálny prvok."
+#: editor/messagelog.cpp:132
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "Me&no šablóny:"
+#: editor/messagelog.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Stdout"
+msgstr "Stdout"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Meno novej šablóny"
+#: editor/messagelog.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Stderr"
+msgstr "Stderr"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Vložte meno novej šablóny"
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Upraviť položky '%1'"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Trieda novej šablóny"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Nastaviť vlastnosť 'name'"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
+#: editor/command.cpp:500
msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr "Vložte meno triedy ktorá má byť použitá ako základná trieda šablón"
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Mejo widgetu musí byť unikátne.\n"
+"'%1' je už použité vo formulári '%2',\n"
+"meno bolo vrátené na '%3'."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "Vytvo&riť"
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Meno widgetu nesmie byť prázdne.\n"
+"Meno bolo vrátené na '%1'."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Vytvorí novú šablónu"
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Zmeniť veľkosť"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Zatvorí dialóg"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Presunúť stránku záložiek"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:437
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "Základná trieda pre ša&blónu:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Panel 1"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Upraviť text"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Panel 2"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:443
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "Komponent:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Strana 1"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:449
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "&Text pre:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Strana 2"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Funkcia..."
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<prázdne>"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:458
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "Komponent:"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Upraviť riadky a stĺpce v '%1'"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:461
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "&Súbor..."
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Upraviť stránky sprievodcu"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Vymeniť stránky %1 a %2 z %3"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Nastavenia</b> "
-"<p>Zmeniť nastavenia Qt Designer-u. Vzdy obsahuje záložku Všeobecné. V "
-"závislosti na tom ktoré zásuvné moduly sú nainštalované, môže obsahovať aj "
-"ďalšie záložky.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Titulok stránky"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Názov novej stránky:"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:473
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "Pozadie"
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Premenovať stránku %1 z %2"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Vyberte farbu v dialógu výberu farby."
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Nastaviť vlastnosť na východziu hodnotu"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:482
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "&Farba"
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+msgstr ""
+"Kliknite na toto tlačidlo pre nastavenie vlastnosti na jej východziu hodnotu"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Použiť farbu pozadia"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Nepravda"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Použiť farbu pozadia."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Pravda"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:491
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Pixmapa"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:494
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Použiť pixmapu pozadia"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:497
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Použiť pixmapu pozadia."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "šírka"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:503
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Zvoliť pixmap súbor."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "výška"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:506
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Zobraziť &mriežku"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Zobraziť mriežku"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:512
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Prispôsobiť vzhľad mriežky pre všetky formuláre</b> "
-"<p>Ak je vybratá voľba<b> Zobraziť Mriežku</b>, zobrazia ju všetky formuláre</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "Mr&iežka"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Rodina"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:518
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "Priť&ahovať k mriežke"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Bodová veľkosť"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:521
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Priťahovať k mriežke"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:524
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Prispôsobiť nastavenia mriežky pre všetky formuláre.</b> "
-"<p>Ak je vybratá voľba<b>Priťahovať k mriežke</b> budú komponenty pritiahnuté k "
-"mriežke s použitím rozlíšenia X/Y.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Podčiarknuté"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:527 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Rozlíšenie mriežky"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Prečiarknuté"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:536
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Prispôsobiť nastavenia mriežky pre všetky formuláre.</b> "
-"<p>Ak je vybratá voľba<b> Zobraziť mriežku</b> bude na všetkých formulároch "
-"zobrazená mriežka s rozlíšením X/Y.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Pripojenie"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:539
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "Mriežka &X:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Pole"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:542
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "Mriežka &Y:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+#, fuzzy
+msgid "hSizeType"
+msgstr "hSizeType"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:566
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Ak je vybratá táto voľba bude pri štarte Qt Designer-u zobrazená úvodná "
-"obrazovka."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "vSizeType"
+msgstr "vSizeType"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "Všeobec&né"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+#, fuzzy
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "horizontalStretch"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Obnoviť poslednú pracovnú plochu pri štarte"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "vertikalStretch"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Obnoviť poslednú pracovnú plochu"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Šípka"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:557
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Nastavenia aktuálnej pracovnej plochy budú obnovené pri nasledujúcom štarte Qt "
-"Designer-u ak je vybratá táto voľba."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Šípka nahor"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri štarte"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Kríž"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čakám"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:569
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Zakázať auto upravy databázy v náhľade"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "iLúč"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:572
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "Cesta k &dokumentácii:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Vertical"
+msgstr "Vertikálna veľkosť"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:575
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Zadajte cestu k dokumentácii.</b> "
-"<p>Môžte použit $environment premennú ako prvú časť cesty.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Horizontal"
+msgstr "Horizontálna veľkosť"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:581
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Vybrať cestu"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+#, fuzzy
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Veľkosť rezu"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:584
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Nájsť cestu k dokumentácii."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+#, fuzzy
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Veľkosť spätného rezu"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:587
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "Panely nás&trojov"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Veľkosť všetko"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:590
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "Zo&braziť veľké ikony"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Prázdny"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:593
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Veľké Ikony"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Vertical"
+msgstr "Rozdeliť vertikálne"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:596
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr "Ak je táto voľba povolená budú v panely nástrojov použité veľké ikony."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Horizontal"
+msgstr "Rozdeliť horizontálne"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:599
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Zobraziť t&extové popisky"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Ruka s ukazovákom"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:602
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Textové Popisky"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Zakázané"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:605
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba povolená v panely nástrojov budú použité textové popisky."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Vlastnosť"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:623
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Upraviť zoznam"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:626
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Upraviť zoznam</b> "
-"<p>Použite ovládacie prvky v záložke <b>Položky</b> pre pridanie, úpravu alebo "
-"odstránenie položiek v zozname. Zmeniť nastavenia stĺpca môžete použitím "
-"ovládacích prvkov v záložke <b>Stĺpce</b>.</p>Kliknutie na tlačíclo <b>"
-"Nová Položka</b> ak chcete vytvoriť novú položku, zadajte jej text a vyberte "
-"obrázok.</p> "
-"<p>Vyberte položku zo zoznamu a kliknite na tlačiclo <b>Zmazať položku</b> "
-"ak chcete danú položku zmazať zo zoznamu.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Nastaviť '%1' z '%2'"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:638
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Zmaže označený prvok.</b>"
-"<p>Ľubovoľné podriadené položky budú taktiež zmazané</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Usporiadať podľa &kategórií"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:641
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "Vlastnosti &prvku."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Usporiadať &abecedne"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:644
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "Obrázok:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Vynulovať '%1' z '%2'"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:653
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
+"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
msgstr ""
-"<b>Zmeniť text prvku.</b> "
-"<p>Text aktuálneho stĺpca prvku bude zmenený</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Zmeniť stĺpec"
+"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
+"<p>Pre túto vlastnosť nie je dostupná žiadna dokumentácia.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:659
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Označiť aktuálny stĺpec</b> "
-"<p>Text a pixmapa aktuálneho stĺpca prvku bude zmenená</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Nový signál"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:662
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "Stĺpec:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Zmazať Signál"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b> Zmazať obrázok označeného prvku.</b> "
-"<p>Obrázok v aktuálnom stĺpci označeného prvku bude zmazaný.</p>"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Odstrániť spojenie"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Vybrať súbor obrázku pre položku.</b> "
-"<p>Obrázok bude zmenený v aktuálnom stĺpci označeného prvku.</p>"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Pridať spojenie"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:689
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Pridá novú položku do zoznamu.</b> "
-"<p>Položka bude vložená na začiatok zoznamu. Môžte ju presunúť použitím "
-"tlačidiel Hore a Dolu.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor vlastností"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:998
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "Zoznam prvkov."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Vlastnosti"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:695
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Nová p&odriadená položka"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "S&ignály"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:698
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Pridať podriadenú položku"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Editor vlastnosti (%1)"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Vytvoriť novú podriadenú položku v označenom prvku.</b> "
-"<p>Nové podriadené položky sú vložené na začiatok zoznamu podprvkov, a "
-"automaticky sú vytvorené nové úrovne.</p>"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Nová &akcia"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Presunúť hore"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Nová &skupina akcií"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Presunúť označený prvok hore.</b>"
-"<p>Prvok bude presunutý v rámci jeho úrovne v hierarchii</p>"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Nová skupina akcií rozbaľovacieho zoznamu"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Presunúť dolu"
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "Pripojiť Ak&ciu..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:713
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b>"
-"<p>Prvok bude presunutý v rámci jeho úrovne v hierarchii</p>"
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Odstrániť akciu"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:716
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Presunúť vľavo"
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Nastaviť Text pre '%1'"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:719
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr "<b> Presunúť jeden</b><p> z s</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:141
+msgid "Welcome to the Kommander Editor"
+msgstr "Vitajte editore Kommander-u"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:722
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Presunúť vpravo"
+#: editor/mainwindow.cpp:148
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozloženie"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:725
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:245
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+"<h2>The Property Editor</h2>"
+"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.</p>"
+"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
+"to get detailed help for the selected property.</p>"
+"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.</p>"
+"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
+"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
msgstr ""
-"<b>Presunúť označený prvok o jednu úroveň nižšie.</b> "
-"<p>Taktiež sa zmení úroveň podprvkov tohto prvku.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Stĺpce"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Vlastnosti stĺpca"
+"<h2>Editor vlastností</h2> "
+"<p>V editore vlastností môžete zmeniť zobrezenie a správanie označeného "
+"komponentu. </p> "
+"<p>Môžete nastavovať vlastnosti komponentov a okamžite vidieť uskutočnené "
+"zmeny. Každá vlastnosť má svoj vlastný editor ktorý(v závislosti na vlastnosti) "
+"môžete použiť na vloženie nových hodnôt, otvorenie špeciálneho dialógu, alebo "
+"na výber hodnôt z preddefinovaného zoznamu. Stlačte<b> F1</b> "
+"pre zobrazenie detailnej nápovedy pre vybranú vlastnosť</p> "
+"<p>Môžete zmeniť veľkosť editora posunom oddeľovačov v hlavičke zoznamu.</p> "
+"<p><b> Signál</b></p>"
+"<p> Signál define medzi a v"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:743
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Zmazať obrázok vybraného stĺpca."
+#: editor/mainwindow.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Objekt"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:752
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:273
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
+"<h2>The Object Explorer</h2>"
+"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.</p>"
+"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.</p>"
+"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.</p>"
msgstr ""
-"<b>Vyberte obrázok pre zvolený stĺpec.</b> "
-"<p>Obrázok bude zobrazený v hlavičke zoznamu.</p>"
+"<h2> Objekt</h2>"
+"<p> Objekt poskytuje z medzi v a Vy a pre v je pre v formuláre</p>"
+"<p> v zoznam s</p>"
+"<p> druhý všetky s trieda</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Vložte text stĺpca"
+#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialógy"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:761
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+msgstr "Spustiť do do B"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
+"<h2>The File Overview Window</h2>"
+"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<b>Vložte text pre vybraný stĺpec.</b> "
-"<p>Text bude zobrazený v hlavičke zoznamu.</p>"
+"<h2>Okno prehľadu súborov</h2> "
+"<p>Okno prehľadu súborov zobrazuje všetky otvorené dialógy.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:764
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "Kliknuteľný"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcie"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:767
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:305
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Editor akcií"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:306
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
+"<b>The Action Editor</b>"
+"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
+"menus.</p>"
msgstr ""
-"Ak je táto voľba povolená, označený stĺpec bude reagovať na kliknutia v "
-"hlavičke."
+"<b>Editor akcií</b> "
+"<p>Editor akcií sa používa na pridanie akcií a skupín akcií do formulára, a na "
+"pripojenie akcií k slotom. Akcie a skupiny akcií môžete vložiť do menu a "
+"nástrojových líšt, a taktiež k nim môžete priradiť klávesové skratky a rady</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:770
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "Dá &sa meniť veľkosť"
+#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
+msgid "Message Log"
+msgstr "Záznam správ"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr "Šírka stĺpca bude meniteľná ak bude zvolená táto voľba."
+#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
+#: editor/mainwindow.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "Zmazať stĺpec"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "There is a dialog already running."
+msgstr "Neaký dialóg je už spustený."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Zmazať stĺpec"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "Run"
+msgstr "Spustiť"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Vymaže označený stĺpec."
+#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:850
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"<b>The Form Window</b>"
+"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.</p>"
+"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.</p>"
+"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
+"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
+"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
+"Form List</b>."
msgstr ""
-"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b> "
-"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>>"
+"<b>Okno formulára</b> "
+"<p>Použite rôzne nástroje na zmenu rozloženia a správania komponentov vo "
+"formulári. Označte jeden alebo viac komponentov pre ich presun alebo ich "
+"rozloženie. Ak ste zvolili jeden komponent môžte zmeniť jeho veľkosť použitím "
+"klávesových skratiek</p> "
+"<p>Zmeny v <b>Editore vlastností</b> sú ihneď viditeľné a vy si môžete prezrieť "
+"formulár v rôznych štýloch</p> "
+"<p>Môžete zmeniť rozlíšenie mriežky alebo ju vypnúť v dialógu<b>Nastavenia</b> "
+"z menu<b> Upraviť</b>. "
+"<p>Môžete mať otvorených viac formulárov, všetky budú zobrazené v zorname "
+"formulárov</b>."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548
-#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Nový stĺpec"
+#: editor/mainwindow.cpp:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Vrátiť späť: %1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Pridať stĺpec"
+#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "&Krok späť: Nedostupné"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Vytvoriť nový stĺpec.</b> "
-"<p>Nové stĺpce sú pridané na koniec (pravú stranu) zoznamu a môžu byť presunuté "
-"tlačidlami hore a dolu.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:959
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "Opakovať v&rátené: %1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Presunúť označený prvok hore.</b> "
-"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "K&rok vpred: Nedostupné"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "Zoznam stĺpcov."
+#: editor/mainwindow.cpp:1038
+#, fuzzy
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Vyberte pixmapu..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Upraviť paletu"
+#: editor/mainwindow.cpp:1042
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Upraviť Text..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:833
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Pripraviť paletu"
+#: editor/mainwindow.cpp:1046
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Upraviť Titulok."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "3D efekty:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Upraviť Titulok stránky"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Zvoľte farbu effektov pre generovanú paletu."
+#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
+msgid "Edit Kommander Text..."
+msgstr "Upraviť text Kommander-u."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:845
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Pozadie:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
+#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Odstrániť stránku"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:851
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Zvoľte farbu pozadia pre generovanú paletu."
+#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
+#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
+msgid "Add Page"
+msgstr "Pridať stránku"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:854
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "Pale&ta."
+#: editor/mainwindow.cpp:1095
+msgid "Edit..."
+msgstr "Upraviť..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:857
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhľad"
+#: editor/mainwindow.cpp:1131
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "Upraviť stránky."
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:899
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "Preme&novať"
+#: editor/mainwindow.cpp:1137
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Pridať položku menu"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Nastavenia formulára"
+#: editor/mainwindow.cpp:1139
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Pridať Panel nástrojov"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Nastavenie formulára</b> "
-"<p>Zmente nastavenia pre formulár. Nastavenia ako <b>Komentár</b> a <b>Autor</b> "
-"sú len pre vaše použitie a nie sú vyžadované.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+msgid "New text:"
+msgstr "Nový text:"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:923
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "Rozvrhnutia"
+#: editor/mainwindow.cpp:1156
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "Nastaviť 'text' pre '%1'"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:926
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Štandardný okraj:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Titulok"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:929
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "Štandardný rozostup:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "New title:"
+msgstr "Nový titulok:"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Vložte komentár o formulári."
+#: editor/mainwindow.cpp:1168
+msgid "Set the 'title' of '%1'"
+msgstr "Nastaviť 'title' pre '%1'"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Ko&mentár:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1180
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
+msgstr "Nastaviť 'pageTitle' pre '%1'"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Licencia:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
+msgstr "Nastaviť 'pixmap' pre '%1'"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Vlotre vaše meno"
+#: editor/mainwindow.cpp:1303
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Pridať Panel nástrojov do %1"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Vlotre vaše meno."
+#: editor/mainwindow.cpp:1307
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Pridať Menu do '%1'"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Verzia:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1624
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "Upraviť.%1..."
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "A&utor:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1642
+msgid "Set the 'text' of '%2'"
+msgstr "Nastaviť 'text' pre '%2'"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:968
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Upraviť Listbox"
+#: editor/mainwindow.cpp:1657
+#, fuzzy
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "Nastaviť 'title' pre '%2'"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:971
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:1745
msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
+"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
+"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
msgstr ""
-"<b> Upraviť Listbox</b> "
-"<p>Pridať, upraviť alebo zmazať prvok v Listbox.</p> "
-"<p>Kliknite na tlačidlo<b>Nová položka</b> pre vytvorenie novej položky "
-"Listbox-u, potom vložte text a vyberte pixmapu.</p> "
-"<p>Vyberte položku zo zoznamu a kliknite na tlačidlo <b>Odstrániť položku</b> "
-"pre odstránenie položky zo zoznamu.</p>"
+"Kommander našiel dočasne uložené súbory, ktoré boli zapísané\n"
+"keď naposledy Kommander havaroval.\n"
+" Chcete načítať tieto súbory?"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Zvoliť pixmap súbor pre označený prvok."
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "Obnovujem posledné sedenie"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1031
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Zmeniť text označeného prvku."
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Load"
+msgstr "Načítať"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
-msgstr "<b>Pridať nový prvok.</b><p>Nové prvky sú pridané do zoznamu.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Nenačítať"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Vymazať označený prvok"
+#: editor/mainwindow.cpp:1800
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr "Momentálne nie je dostupná pomoc pre tento dialóg."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Presunúť označený prvok hore."
+#: editor/mainwindow.cpp:1814
+msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor:<br><b>%1</b><br>Súbor neexistuje.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Presunúť označený prvok dolu."
+#: editor/mainwindow.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvoriť súbor"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Upraviť Multiline Edit"
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Načítať šablónu"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:1067
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Upraviť Multitine Edit</b> "
-"<p>Vložte text a stlačte <b>OK</b>-tlačidlo pre aplikovanie zmien.</p>"
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Nemôžem načítať popis formulára zo šablóny '%1'"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Tu vložte svoj text."
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialóg"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:1100
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "Vložiť argumenty pre načítanie pixmapy:"
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Sprievodca"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:1103
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QPixmap("
-msgstr "QPixmap("
+#: editor/functionsimpl.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "&Funkcia:"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: editor/functionsimpl.cpp:198
+msgid ""
+"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
+"class, most probably <i>%1</i>."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Upraviť Tabuľku"
+#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>%1</h3>"
+"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<h3>%1</h3> "
+"<p><b>Popis:</b> %2\n"
+"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/functionsimpl.cpp:214
+msgid "<p>Parameters are not obligatory."
+msgstr "<p>Parametre.nie sú povinné."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208
-#, no-c-format
+#: editor/functionsimpl.cpp:217
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+"_n: "
+"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
-"<b>Presunúť označený prvok hore.</b> "
-"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>"
+"<p>Len prvý argument je povinný.\n"
+"<p>Len prvé %n.argumenty sú povinné.\n"
+"<p>Len prvých %n argumentov je povinných."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214
-#, no-c-format
+#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
-"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b> "
-"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>"
+"Nepodarilo sa uložiť súbor '%1'.\n"
+"Chcete použiť iný názov súboru?"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabuľka:"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Skúsiť ďalší"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "Štítok:"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Neskúšať"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Pixmapa:"
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "'%1' uložený."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:1196
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "Oblasť:"
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Súbory Kommanderu"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<žiadna tabuľka>"
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Uložiť formulár '%1' ako"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Riadky"
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Súbor už existuje. Chcete ho prepísať?"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Nový Riadok"
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Prepísať súbor?"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1220
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "O&dstrániť riadok"
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "Dialóg '%1' bol zmenený. Chcete ho uložiť?"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Zvoľiť komponent"
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Uložiť súbor?"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Hľadať:"
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "nepomenovaný"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Upraviť Spojenia"
+#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr "Zmazať panel nástrojov"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b> Upraviť Spojenia</b> "
-"<p>Pridať a odstrániť spojenia v aktuálnom formulári .</p> "
-"<p>Označte signál a korešpondujúci slot, potom stlačte <b>Connect</b>"
-"-tlačidlo pre vytvorenie spojenia.</p> "
-"<p>Označte spojenie zo zoznamu a stlačte <b>Disconnect</b>"
-"-tlačidlo pre odstránenie spojenia.</p>"
+#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr "Zmazať panel nástrojov '%1'"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:1265
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Odosielateľ"
+#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
+msgid "Delete Separator"
+msgstr "Zmazať Oddeľovač"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Signál"
+#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Vložiť oddeľovač"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Príjemca"
+#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr "Odstrániť akciu '%1' z panelu nástrojov '%2'"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: editor/actiondnd.cpp:377
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr "Pridať oddeľovač do panelu nástrojov '%1'"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Zobrazí spojenia medzi odosielateľom a príjemcom."
+#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Pridať akciu '%1' do panelu nástrojov '%2'"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
+#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr "Vložiť/Presunúť akciu"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:539
msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr ""
-"<b>Zoznam slotov pre príjemcu.</b> "
-"<p>Zobrazené sú len tie sloty ktoré majú argumenty korešpondujúce s argumentami "
-"signálu ktorý je práve označený v zozname signálov.</b>"
+"Akcia '%1' už vo tomto panely nástrojov je.\n"
+"Akcia môže byť v danom panely nástrojov len raz."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Zobrazí zoznam signálov ktoré produkuje komponent."
+#: editor/actiondnd.cpp:673
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Pridať komponent '%1' do panelu nástrojov '%2'"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "Si&gnály:"
+#: editor/actiondnd.cpp:738
+msgid "Rename Item..."
+msgstr "Premenovať položku..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Sloty:"
+#: editor/actiondnd.cpp:742
+msgid "Delete Menu '%1'"
+msgstr "Zmazať menu '%1'"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Odpojiť"
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Rename Menu Item"
+msgstr "Premenovať položku menu"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Menu text:"
+msgstr "Menu text:"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Odstrániť označené spojenie."
+#: editor/actiondnd.cpp:759
+msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
+msgstr "Premenovať menu '%1' na '%2'"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Odstráni označené spojenie."
+#: editor/actiondnd.cpp:883
+msgid "Move Menu '%1'"
+msgstr "Presunúť menu '%1'"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
+#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
+msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
+msgstr "Odstrániť akciu '%1' z kontextového menu '%2'"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
+#: editor/actiondnd.cpp:1042
+msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
+msgstr "Pridať oddeľovač do kontextového menu '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
+msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
+msgstr "Pridať akciu '%1' do kontextového menu '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:1160
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
+"An Action may only occur once in a given menu."
msgstr ""
+"Akcia '%1' už je v tomto menu.\n"
+"Akcia sa môže nachádzať len jeden krát v danom menu."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1322
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "Spojenia:"
+#: editor/formwindow.cpp:302
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Horizontálne"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1325
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Pripojiť"
+#: editor/formwindow.cpp:303
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Vertikálne"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
+#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>A %1 (custom widget)</b> "
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.</p>"
msgstr ""
+"<b>%1 (vlastný komponent)</b> "
+"<p>Klikniťe <b>Upraviť vlastné komponenty...</b> v menu <b>Nástroje|Vlastné</b> "
+"pre pridanie a úpravu vlastných komponentov. Môžete pridávať vlastnosti ako aj "
+"pignály a sloty pre integráciu vlastných komponentov do <i>Qt Designer</i>"
+"-u, poskytnúť pixmapu ktorá bude použitá na reprezentáciu komponentu vo "
+"formulári.</p>"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1331
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Vytvoriť spojenie."
+#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr "%1 (vlastný komponent)"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Vytvoriť spojenie medzi signálom a slotom."
+#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
+msgstr "<b>%1</b><p>%2</p>"
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulátor"
+#: editor/formwindow.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr "Komponenty"
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
+#: editor/formwindow.cpp:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "Vložiť %1"
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Neplatný znak: '%1'"
+#: editor/formwindow.cpp:597
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr "Pripojiť '%1' k..."
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr ""
+#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr "Zmeniť poradie záložiek"
-#: widget/parser.cpp:223
+#: editor/formwindow.cpp:806
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
+msgstr "Pripojiť '%1' k '%2'"
+
+#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
#, fuzzy
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "'%1' nie je komponent"
+msgid ""
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
+msgstr "Vy do a je do z prvý alebo?"
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "'%1' nie je funkcia"
+#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "Vkladám komponent"
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Očakávaná premenná"
+#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "Zr&ušiť rozvrhnutie"
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr ""
+#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Použiť Veľkosť Rada"
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "vo funkcii '%1': %2"
+#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
+#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Upraviť veľkosť"
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "primálo parametrov"
+#: editor/formwindow.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Kliknutie do."
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "priveľa parametrov"
+#: editor/formwindow.cpp:1670
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Natiahnite čiaru pre vytvorenie spojenia..."
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "vo funkcii komponentu '%1.%2': %3"
+#: editor/formwindow.cpp:1676
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Kliknite na formulár pre vloženie %1..."
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "'%1' nie je komponent"
+#: editor/formwindow.cpp:1784
+msgid "Lower"
+msgstr "Znížiť"
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Neočakávaný symbol po premennej '%1'"
+#: editor/formwindow.cpp:1847
+msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
+msgstr "Akcelerator '%1' je použitý %2 krát."
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
+#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
+#: editor/mainwindowactions.cpp:152
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Skontrolovať akcelerátory"
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Očakávané '%1'"
+#: editor/formwindow.cpp:1848
+#, fuzzy
+msgid "&Select"
+msgstr "&Vybrať"
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Očakávaná premenná"
+#: editor/formwindow.cpp:1859
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Žiadny akcelerátor nie je použitý viac ako raz."
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Nepodarilo sa spustiť shell proces<br><b>%1</b></qt>"
+#: editor/formwindow.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "Zdvihnúť"
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Chyba vloženia"
+msgid "Lay OutQt::Horizontally"
+msgstr "Rozvrhnúť horizontálne"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Nedokončený @execBegin ... @execEnd blok."
+#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically"
+msgstr "Rozvrhnúť vertikálne"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Nedokončený @forEach ... @end blok."
+#: editor/formwindow.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Rozložiť horizontálne (s oddeľovačom)"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Nedokončený @if ... @endif blok."
+#: editor/formwindow.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
+msgstr "Rozložiť vertikálne (s oddeľovačom)"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Neukončený @switch... @end blok."
+#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "Rozvrhnúť do mriežky"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Neznámy komponent: @%1."
+#: editor/formwindow.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
+msgstr "Rozložiť potomkov horizontálne"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Nekonečná sľučka: @%1 volaná v @%2."
+#: editor/formwindow.cpp:1996
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
+msgstr "Rozložiť potomkov vertikálne"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Skript pre @%1 je prázdny."
+#: editor/formwindow.cpp:2020
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Rozložiť potomkov do mriežky"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
+#: editor/mainwindowactions.cpp:242
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Zrušiť rozvrhnutie"
+
+#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Upraviť.pripojenia..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:101
+msgid "Undoes the last action"
+msgstr "Vráti posledný krok"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:107
+msgid "Redoes the last undone operation"
+msgstr "Opäť urobí poslednú operáciu pred krokom späť"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:112
+msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
+msgstr "Vystrihne označené widgety a vloží ich do schránky"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:117
+msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
+msgstr "Skopíruje označené widgety do schránky"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:122
+msgid "Pastes the clipboard's contents"
+msgstr "Vloží obsah schránky"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:128
+msgid "Deletes the selected widgets"
+msgstr "Vymaže označené widgety"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "Selects all widgets"
+msgstr "Označí všetky widgety"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:136
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Presunúť úplne dopredu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:138
+msgid "Raises the selected widgets"
+msgstr "Posunie označené komponenty dopredu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:141
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Poslať dozadu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
+msgid "Lowers the selected widgets"
+msgstr "Posunie označené komponenty dozadu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Neplatný stav priradeného textu."
+msgid "Find in Form..."
+msgstr "&Otvoriť Formulár..."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:148
+msgid "Search for a text in the whole form."
msgstr ""
-"Riadok %1: %2.\n"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Neznáma výnimka: '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:154
+msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
+msgstr "Skontrolovať či sú akcelerátory použité vo formulári unikátne"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Nenájdená zátvorka v DCOP volaní '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:158
+msgid "Connections"
+msgstr "Spojenia"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Nesprávne argumenty v DCOP volaní '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:161
+msgid "Opens a dialog for editing connections"
+msgstr "Otvorí dialóg na úpravu spojení"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+#: editor/mainwindowactions.cpp:165
+msgid "Form Settings..."
+msgstr "Nastavenia formuláru..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:167
+msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
+msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu nastavení formuláru"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Panel nástrojov pre úpravy</b>%1"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:206
+msgid "Adjusts the size of the selected widget"
+msgstr "Upraví veľkosť označeného widgetu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:212
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
+msgstr "Rozvrhne označené widgety horizontálne"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:218
+msgid "Lays out the selected widgets vertically"
+msgstr "Rozvrhne označené widgety vertikálne"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:224
+msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
+msgstr "Rozvrhne označené widgety do mriežky"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "Pokus o vykonanie DCOP požiadavky zlyhal."
+msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
+msgstr "Rozvrhnúť horizontálne s oddeľovačom"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+#: editor/mainwindowactions.cpp:231
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
+msgstr "Rozvrhne označené komponenty horizontálne s oddeľovačom"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "DCOP návratový typ %1 ešte nieje implementovaný."
+msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
+msgstr "Rozvrhnúť vertikálne s oddeľovačom"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Pokračovať && ignorovať nasledujúce chyby"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:238
+msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
+msgstr "Rozvrhne označené komponenty vertikálne s oddeľovačom"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt> Chyba v komponente <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:244
+msgid "Breaks the selected layout"
+msgstr "Zruší označené rozvrhnutie"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+#: editor/mainwindowactions.cpp:251
+msgid "Add "
+msgstr "Pridať "
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Insert a %1"
+msgstr "Vložiť %1"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:253
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
+"<b>A %1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
msgstr ""
-"Chyba v komponente %1:\n"
-" %2\n"
+"<b>%1</b> "
+"<p>%2</p> "
+"<p>Kliknite pre vloženie jedného %3, alebo kliknite dva krát pre zachovanie "
+"výberu nástroja"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Nástrojová lišta Rozvrhnutia</b>%1"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Rozloženie"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:286
#, fuzzy
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Nenájdená zátvorka po '%1'."
+msgid "Pointer"
+msgstr "Šipka"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Vyberie nástroj šípka "
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Nezhodné úvodzovky v argumente '%1'."
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Pripojiť Signál/Sloty"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Neznáma skupina funkcií: '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Vyberie nástroj pripojenia"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Neznáma funkcia: '%1' v skupine '%2'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Poradie záložiek"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Neznáma funkcia komponentu: '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Vyberie nástroj poradia záložiek"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr "Málo argumentov pre '%1' (%2 namiesto %3). <p>Správna syntax je: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Nástrojová lišta nástrojov</b>%1"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr "Priveľa argumentov pre '%1' (%2 namiesto %3). <p>Správna syntax je: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:311
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
-#: executor/main.cpp:45
+#: editor/mainwindowactions.cpp:333
#, fuzzy
+msgid "<b>The %1</b>%2"
+msgstr "<b>%1</b>%2"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
msgstr ""
-"Spušťač je dialógový systém Kommander-u ktorý spúšťa .kmdr súbory zadané ako "
-"argument alebo cez stdin (štandardný vstup)"
-
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Načítať dialóg zo štandardného vstupu"
-
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Použiť daný katalog na preklad"
+"Kliknite na tlačidlo pre vloženie jedného komponentu, alebo dvojkliknite pre "
+"vloženie viacerých %1."
-#: executor/main.cpp:58
+#: editor/mainwindowactions.cpp:338
#, fuzzy
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Spúšťač kommanderu"
+msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
+msgstr "<b>%1 Komponenty</b>%2"
-#: executor/main.cpp:87
+#: editor/mainwindowactions.cpp:339
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
msgstr ""
-"Chyba: Nezadaný dialóg. Použite --stdin voľbu pre načítanie dialógu zo "
-"štandardného vstupu.\n"
+"Kliknite na tlačidlo pre vloženie jedného %1 komponentu, alebo dvojkliknite pre "
+"vloženie viacerých komponentov."
-#: executor/instance.cpp:115
+#: editor/mainwindowactions.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Nemôžem vytvoriť dialóg zo súboru<br><b>%1</b></qt>"
+msgid "<b>A %1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Súbor Kommander-u<br><b>%1</b><br>neexistuje.</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
+msgstr "<p>Dvojkliknite na tento nástroj pre zachovanie jeho označenia</p>"
-#: executor/instance.cpp:195
+#: editor/mainwindowactions.cpp:402
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Nástrojová lišta súborov</b>%1"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:418
+msgid "Creates a new dialog"
+msgstr "Vytvorí nový dialóg"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:424
+msgid "Opens an existing dialog"
+msgstr "Otvorí existujúci dialóg"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:430
+msgid "Opens recently open file"
+msgstr "Otvorí nedávno otvorený súbor"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:435
+msgid "Closes the current dialog"
+msgstr "Zatvorí aktuálny dialóg"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:443
+msgid "Saves the current dialog"
+msgstr "Uloží aktúálny dialóg"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:450
+msgid "Saves the current dialog with a new filename"
+msgstr "Uloží aktuálny dialóg pod novým menom"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Save All"
+msgstr "Uložiť všetko"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:457
+msgid "Saves all open dialogs"
+msgstr "Uloží všetky otvorené dialógy"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:465
+msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
+msgstr "Ukončí aplikáciu a ponúkne uloženie všetkých zmenených dialógov"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:474
+msgid "&Run"
+msgstr "&Spustiť"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:476
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Spustiť Dialóg"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:478
+msgid "Executes dialog"
+msgstr "Spustí dialóg"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:485
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tento súbor nemá <b>.kmdr</b> príponu. Ako bezpečnostné opatrenie spustí "
-"Kommander skripty s vymazanou identitou.</qt>"
+msgid "Run Dialog K4"
+msgstr "Spustiť Dialóg"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Nesprávna prípona"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Executes dialog in KDE4"
+msgstr "Spustí dialóg"
-#: executor/instance.cpp:214
-msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tento dialóg je spustený z vášho <i>/tmp</i> adresára. To môže znamenať, "
-"že bol spustený z KMail prílohy alebo internetovej stránky. "
-"<p>Každý skript v tomto dialógu bude mať právo zápisu všade vo vašom domácom "
-"adresári; <b>spúšťanie takýchto dialógov môže byť nebezpečné: </b> "
-"<p>Ste si istý že chcete pokračovať?</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:500
+msgid "Tile"
+msgstr "Dlaždice "
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Spustiť napriek tomu"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:502
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr "Rozloží okná tak aby boli všetky viditeľné"
-#: executor/instance.cpp:223
-msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
+msgid "Cascade"
+msgstr "Kaskáda"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Vráti novým riadkom oddelený zoznam hodnôt v poli."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:507
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+msgstr "Rozloží okná tak aby boli viditeľné ich titulky"
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Vráti novým riadkom oddelený zoznam kľúčov v poli."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "Zatvorí aktívne okno"
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Odstráni všetky prvky poľa."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Close All"
+msgstr "Zavrieť všetko"
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Vráti počet prvkov v poli."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Zatvorí všetky okná formulárov"
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Vráti hodnotu priradenú k danému kľúču."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Nasledujúce"
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Odstrániť prvok s daným kľúčom z poľa."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Aktivuje nasledujúce okno"
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Pridáť prvok s daným kľúčom a hodnotou do poľa"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúce"
-#: executor/register.cpp:73
-msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
-msgstr ""
-"Pridáť všetky prvky reťazca do poľa. Retazec by mal mať <i>key>\\tvalue\\n</i> "
-"formát."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Aktivuje predchádzajúce okno"
-#: executor/register.cpp:75
-msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
-msgstr ""
-"Vráti všetky prvky poľa vo <i>key> \\tvalue\\n</i> formáte."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
-#: executor/register.cpp:77
-msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "Náhľady"
-#: executor/register.cpp:78
-msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "Panely nástrojov"
-#: executor/register.cpp:79
+#: editor/mainwindowactions.cpp:580
+msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
+msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu klávesových skratiek"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:583
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Nastaviť moduly..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:585
+msgid "Opens a dialog to configure plugins"
+msgstr "Otvorí dialóg pre nastavenie modulov"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:588
#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
-msgstr "Odstrániť prvok s daným kľúčom z poľa."
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Konfigurovať editor..."
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Vráti počet znakov v reťazci."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Nastaviť rôzne aspekty tohoto editora."
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Kontrola čí reťazec obsahuje daný podreťazec."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:594
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu predvolieb"
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
-msgstr "Vráti pozíciu podreťazca, alebo -1 ak nebol nájdený."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:610
+msgid "Create a new dialog..."
+msgstr "Vytvoriť nový dialóg..."
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Vráti prvých n znakov z reťazca."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:633
+msgid "Open a file..."
+msgstr "Otvoriť a súbor..."
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Vráti posledných n znakov z reťazca."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otvoriť súbory"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
-msgstr "Vráti podreťazec reťazca, so začiatkom od danej pozície."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:674
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr "Čítam súbor.'%1'..."
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Nahradí všetky výskyty daného reťazca."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:687
+msgid "Loaded file '%1'"
+msgstr "Načítaný súbor '%1'"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
-msgstr "Nahradí všetky výskyty daného reťazca danou náhradou."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Could not load file '%1'"
+msgstr "Nemôžem načítať súbor '%1'"
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Konvertuje reťazec na veľké písmená."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Load File"
+msgstr "Načítať Súbor"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Konvertuje reťazec na malé písmená."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:729
+msgid "Enter a filename..."
+msgstr "Vložte meno súboru..."
-#: executor/register.cpp:95
+#: editor/mainwindowactions.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
+msgstr "QT Designer spadol. Pokúšam sa uložiť súbory..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "NewTemplate"
+msgstr "Nová šablóna"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+msgid "Could not create the template"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť šablónu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:909
+#, fuzzy
msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
+"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
+"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
+"of the container you want to paste into and select this container\n"
+"and then paste again."
msgstr ""
-"Porovná dva reťazce. Vráti 0 ak sú zhodné, -1 ak je prvý menší, 1 ak je prvý "
-"väčší"
+"Nemôžem vložiť komponenty. Designer nemôže nájsť objekt\n"
+"pre vloženie ktorý neobsahuje Rozvrhnutie. Zrušte rozvrhnutie\n"
+"objektu do ktorého chcete vložiť komponenty, označte ho\n"
+"a skúste vložiť komponenty znova."
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Skontroluje či je reťazec prázdny."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:912
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Chyba vloženia"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Skontroluje či je reťazec platným číslom."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
+msgid "Edit the current form's settings..."
+msgstr "Upraviť nastavenia aktuálneho formulára"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Vráti obsah daného súboru."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Upraviť predvoľby..."
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Zapísať davý reťazec do súboru."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Pripojiť/Odpojiť signály a sloty '%1' a '%2'"
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Pridať daný reťazec na koniec súboru."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Odstrániť Spojenia"
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Pridať Spojenia"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Upraviť prvky a Stĺpce '%1'"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Nový stĺpec"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Zvýraznovanie"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Edit text"
+msgstr "Upraviť text"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
+msgid "Edit text - read only mode"
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Set the 'text association' of '%1'"
+msgstr "Nastaviť 'text association' pre '%1'"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Set the 'population text' of '%1'"
+msgstr "Nastaviť 'population text' pre '%1'"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
+msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander je grafický editor skriptovaných dialógov."
+
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Založený na Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: editor/main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Kommander editor dialógov"
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Vráti obsah daného súboru."
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Vráti obsah komponentu."
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr ""
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Nastaví hodnotu komponentu"
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
+"in real time into a script."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
+#: widgets/textedit.cpp:58
msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
+"sensitive search and forward or backward."
msgstr ""
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr ""
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Vráti počet znakov v reťazci."
-#: widgets/treewidget.cpp:64
-msgid "Add column at end with column header"
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:65
-msgid "Set sorting for a column"
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Get the column caption for column index"
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Vráti počet prvkov v poli."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:69
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:70
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:39
@@ -5206,44 +5387,123 @@ msgid ""
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
msgstr "Vráti index prvku s daným textom."
-#: widgets/tabwidget.cpp:48
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr "Označí prvok s daným indexom. Indexy sú číslované od nuly."
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Zmeniť text označeného prvku."
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť shell proces."
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr ""
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
+"restore must be made to clear it."
msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Vráti obsah daného súboru."
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Vráti obsah komponentu."
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr "Označí prvok s daným indexom. Indexy sú číslované od nuly."
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr "Označí prvok s daným indexom. Indexy sú číslované od nuly."
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr "Označí prvok s daným indexom. Indexy sú číslované od nuly."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr "Označí prvok s daným indexom. Indexy sú číslované od nuly."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Uloží aktúálny dialóg"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Vyberie nástroj poradia záložiek"
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť shell proces."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Vyberie nástroj poradia záložiek"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Vyberie nástroj poradia záložiek"
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
@@ -5282,66 +5542,123 @@ msgstr ""
msgid "Returns the set version string."
msgstr "Vráti danú oblasť z reťazca."
-#: widgets/table.cpp:56
+#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use."
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:57
+#: widgets/table.cpp:59
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:58
+#: widgets/table.cpp:60
msgid ""
"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:59
+#: widgets/table.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr "Odstráni prvok s daným indexom."
-#: widgets/table.cpp:60
+#: widgets/table.cpp:62
msgid ""
"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:61
+#: widgets/table.cpp:63
msgid ""
"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:62
+#: widgets/table.cpp:64
msgid ""
"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:63
+#: widgets/table.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "Vráti počet prvkov v poli."
-#: widgets/textedit.cpp:47
-msgid "see if widget has been modified."
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Vymazať upravený text"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
+"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
+"index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
+"method will be run when this item is selected."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a QString as a result of function2."
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Pridať plugin Kommanderu"
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Shows an information dialog."
+#~ msgstr "Zobrazí informačný dialóg."
+
+#~ msgid "Shows an error dialog."
+#~ msgstr "Zobrazí chybový dialóg."
#~ msgid "Returns the index of an item with the given text."
#~ msgstr "Vráti index prvku s daným textom."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index 20b06935cf4..b6a342394e8 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,837 +28,894 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: main.cpp:9
-msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
+#: xsldbgmain.cpp:51
+msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
msgstr "TDE KPart aplikácia pre xsldbg, XSLT debugger"
-#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
-msgid "XSL script to run"
-msgstr "XSL skript na spustenie"
+#: xsldbgmain.cpp:57
+msgid "Start a shell"
+msgstr "Spustiť shell"
-#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
-msgid "XML data to be transformed"
-msgstr "XML dáta na transformáciu"
+#: xsldbgmain.cpp:58
+msgid "Path to change into before loading files"
+msgstr "Cesta, do ktorej sa treba presunúť pred načítaním súborov"
-#: main.cpp:16
-msgid "File to save results to"
-msgstr "Súbor na uloženie výsledkov"
+#: xsldbgmain.cpp:59
+msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
+msgstr ""
+"Pridať parameter pomenovaný ako <name> a hodnotu ako <value> do XSL prostredia"
-#: main.cpp:22
-msgid "KXSLDbg"
-msgstr "KXSLDbg"
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
+msgstr "Použiť zadaný ISO 639 kód jazykov; napríklad en_US"
-#: kxsldbg.cpp:64
-msgid "Could not find our part."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť našu súčasť."
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Save to a given file. See output command documentation"
+msgstr "Uložiť do zadaného súboru. Pozrite dokumentáciu pre príkaz output"
-#: kxsldbg.cpp:164
-msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
-msgstr "Súbor: %1 Riadok: %2 Stĺpec: %3"
+#: xsldbgmain.cpp:61
+msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
+msgstr "Zobraziť verzie použitých libxml a libxslt"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
-msgid "Local"
-msgstr "Lokálne"
+#: xsldbgmain.cpp:62
+msgid "Show logs of what is happening"
+msgstr "Zobraziť záznamy toho, čo sa deje"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
-msgid "Global"
-msgstr "Globálne"
+#: xsldbgmain.cpp:63
+msgid "Display the time used"
+msgstr "Zobraziť čas trvania"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operácia zlyhala"
+#: xsldbgmain.cpp:64
+msgid "Run the transformation 20 times"
+msgstr "Spustiť transformáciu 20-krát"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
-msgid "A line number was provided without a file name."
-msgstr "Číslo riadku bolo poskytnuté bez názvu súboru."
+#: xsldbgmain.cpp:66
+msgid "Dump the tree of the result instead"
+msgstr "Vypísať strom výsledku miesto toho"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
-msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
-msgstr ""
-"Neboli poskytnuté žiadne detaily alebo bolo zadané neplatné číslo riadku."
+#: xsldbgmain.cpp:68
+msgid "Disable the DTD loading phase"
+msgstr "Zakázať fázu načítania DTD"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
-msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
-msgstr ""
-"Neboli poskytnuté žiadne detaily alebo bol zadaný neplatný riadok alebo ID."
+#: xsldbgmain.cpp:69
+msgid "Disable the output of the result"
+msgstr "Zakázať výstup výsledku"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
-msgid "No details provided."
-msgstr "Neboli poskytnuté žiadne detaily."
+#: xsldbgmain.cpp:70
+msgid "Increase the maximum depth"
+msgstr "Zvýšiť maximálnu hĺbku"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
-msgid "Xsldbg Inspector"
-msgstr "Xsldbg kontrolór"
+#: xsldbgmain.cpp:73
+msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "Vstupný(é) dokument(y) je(sú) HTML súbor(y)"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Zarážky"
+#: xsldbgmain.cpp:77
+msgid "The input document is SGML docbook"
+msgstr "Vstupný dokument je SGML docbook"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
-msgid "Variables"
-msgstr "Premenné"
+#: xsldbgmain.cpp:80
+msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
+msgstr "Zakázať získavanie DTD alebo entít zo siete"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
-msgid "CallStack"
-msgstr "Zásobník volaní"
+#: xsldbgmain.cpp:83
+msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
+msgstr "Použiť katalógy zo $SGML_CATALOG_FILES"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
-msgid "Templates"
-msgstr "Šablóny"
+#: xsldbgmain.cpp:87
+msgid "Disable XInclude processing on document input"
+msgstr "Zakázať XInclude spracovanie vstupu dokumentu"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
-msgid "Sources"
-msgstr "Zdrojové kódy"
+#: xsldbgmain.cpp:90
+msgid "Print profiling informations"
+msgstr "Vypísať profilovacie informácie"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
-msgid "Entities"
-msgstr "Entity"
+#: xsldbgmain.cpp:91
+msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
+msgstr "Nespúšťať v kompatibilnom režime gdb a vypisovať menej informácii"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
-msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
-msgstr "Použiť zmeny pre xsldbg po reštartovaní exekúcie"
+#: xsldbgmain.cpp:92
+msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
+msgstr "Určiť a použiť kódovanie v súbore so štýlmi"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Aktualizovať"
+#: xsldbgmain.cpp:93
+msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
+msgstr "Pokladať vstup príkazového riadka za kódovaný v UTF-8"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
-msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
-msgstr "Aktualizovať hodnoty v kontrolóroch zo xsldbg"
+#: xsldbgmain.cpp:94
+msgid "Use HTML output when generating search reports"
+msgstr "Použiť HTML výstup pri generovaní správ vyhľadávania"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+#: xsldbgmain.cpp:95
msgid ""
-"Error: Unable to open terminal %1.\n"
+"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
msgstr ""
-"Chyba: Nemožno otvoriť terminál %1.\n"
+"Vypísať všetky chybové hlásenia na štandardný výstup, normálne idú chybové "
+"hlásenia do štandardného chybového výstupu"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+#: xsldbgmain.cpp:96
msgid ""
-"Error: Did not previously open terminal.\n"
+"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
+"complete"
msgstr ""
-"Chyba: Terminál sa predtým neotvoril.\n"
+"Zakázať automatické reštartovanie exekúcie, pokiaľ je dokončený aktuálny "
+"prechod spracovania"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
-msgid ""
-"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Meno súboru \"%1\" je príliš dlhé.\n"
+#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
+msgid "XSL script to run"
+msgstr "XSL skript na spustenie"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
-msgid ""
-"Error: Unable to change to directory %1.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nemožno zmeniť adresára na %1.\n"
+#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
+msgid "XML data to be transformed"
+msgstr "XML dáta na transformáciu"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+#: xsldbgmain.cpp:124
msgid ""
-"Changed to directory %1.\n"
+"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
-"Zmeniť adresár na %1.\n"
+"Používam libxml %1, libxslt %2 a libexslt %3\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+#: xsldbgmain.cpp:125
msgid ""
-"Setting XML Data file name to %1.\n"
+"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
-"Nastavujem meno XML dátového súboru na %1.\n"
+"xsldbg bolo kompilované voci libxml %1, libxslt %2 a libexslt %3\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+#: xsldbgmain.cpp:126
msgid ""
-"Setting stylesheet file name to %1.\n"
+"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
-"Nastavujem meno súbor so štýlmi na %1.\n"
+"libxslt %1 bolo kompilované voci libxml %2\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+#: xsldbgmain.cpp:127
msgid ""
-"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
-"Nastavujem základnú cestu pre súbory so štýlmi na %1.\n"
+"libexslt %1 bolo kompilované voci libxml %2\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
-msgid ""
-"Missing file name.\n"
-msgstr ""
-"Chýbajúce meno súboru.\n"
+#: xsldbgmain.cpp:130
+msgid "Xsldbg"
+msgstr "Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
-msgid ""
-"Encoding of text failed.\n"
-msgstr ""
-"Kódovanie textu zlyhalo.\n"
+#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Ladiť"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize encoding %1."
-msgstr "Nemožno inicializovať kódovanie %1."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "KXsldbg Configuration"
+msgstr "Nastavenie KXsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
-msgid ""
-"Invalid encoding %1.\n"
-msgstr ""
-"Neplatné kódovanie %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "LibXSLT Parameters"
+msgstr "Parametre LibXSLT"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
-msgid ""
-" ----- more ---- \n"
-msgstr ""
-" ----- viac ---- \n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Parameter value:"
+msgstr "Hodnota parametra:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061
-msgid ""
-"Error: Out of memory.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nedostatok pamäti.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Parameter name:"
+msgstr "Meno parametra:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
-msgid ""
-"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nemožno previesť %1 na lokálne meno súboru.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Prev"
+msgstr "Predchádzajúci"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
-msgid "Failed to add parameter"
-msgstr "Pridanie parametra zlyhalo"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Nasledujúci"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Neplatné argumenty príkazu %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Výstupný súbor:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
-msgid "Failed to delete parameter"
-msgstr "Odstránenie parametra zlyhalo"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nemožno spracovať %1 ako číslo riadku.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "XML data:"
+msgstr "XML dáta:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
-msgid ""
-"Error: Unable to find parameter %1.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nepodarilo sa nájsť parameter %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "XSL source:"
+msgstr "Zdrojový kód XSL:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
-msgid "Unable to print parameters"
-msgstr "Nepodarilo sa vypísať parametre"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "catalogs"
+msgstr "catalogs"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nemožno spracovať %1 ako hodnotu voľby.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
+msgstr "použiť katalóg z $SGML_CATALOGS_FILES"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
-msgid ""
-"Error: Unknown option name %1.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Neznáme meno voľby %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "novalid"
+msgstr "novalid"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
-msgid ""
-"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Chýbajúce argumenty príkazu %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "skip the DTD loading phase"
+msgstr "preskočiť fázu načítania DTD"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
-msgid ""
-"Option %1 = %2\n"
-msgstr ""
-"Voľba %1 = %2\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "html"
+msgstr "html"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
-msgid ""
-"Option %1 = \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"Voľba %1 = \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "vstupný(é) dokument(y) je(sú) HTML súbor(y)"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
-msgid ""
-"Option %1 = \"\"\n"
-msgstr ""
-"Voľba %1 = \"\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "docbook"
+msgstr "docbook"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
-msgid ""
-"\tNo expression watches set.\n"
-msgstr ""
-"\tNenastavený žiaden sledovací výraz.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "the input document is SGML docbook"
+msgstr "vstupný dokument je SGML docbook"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
-msgid " WatchExpression %1 "
-msgstr " Sledovací výraz %1 "
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "debug"
+msgstr "debug"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
-msgid ""
-"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
-"cannot be watched.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nemožno pridať sledovací výraz \"%1\". Buď už bol pridaný alebo ho "
-"nemožno sledovať.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "dump the tree of the result instead"
+msgstr "vypísať strom výsledku miesto toho"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nemožno spracovať %1 ako sledovacie ID.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "noout"
+msgstr "noout"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
-msgid ""
-"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Sledovaný výraz %1 neexistuje.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "do not dump the result"
+msgstr "nevypísať výsledok"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Voľba %1 nie je platná boolean/integer voľba.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "profile"
+msgstr "profile"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Voľba %1 nie je platný reťazec voľby xsldbg.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "print profiling information"
+msgstr "vypísať profilovacie informácie"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
-msgid ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
-msgstr ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "timing"
+msgstr "timing"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
-msgid ""
-"\n"
-"No parameters present.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Žiadne prezentované parametre.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "display the time used"
+msgstr "zobraziť čas trvania"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
-msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Súbor so štýlmi je neplatný.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "nonet"
+msgstr "nonet"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
-msgid ""
-"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nedá sa zmeniť premenná, ktorá nepoužíva select atribút.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
+msgstr "zakázať získavanie DTD alebo entít zo siete"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
-msgid ""
-"Error: Variable %1 was not found.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Premenná %1 nebola nájdená.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "qxsldbg Message"
+msgstr "Správa qxsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Neplatné argumenty príkazu %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel1"
+msgstr "TextLabel1"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
-msgid "disabled"
-msgstr "deaktivované"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Breakpoints"
+msgstr "Xsldbg zarážky"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
-msgid "enabled"
-msgstr "aktivované"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
-msgid ""
-"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
-msgstr ""
-"Zarážka %1 %2 pre šablónu: \"%3\" režim: \"%4\" v súbore \"%5\" na riadku %6"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
-msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
-msgstr "Zarážka %1 %2 pre šablónu: \"%3\" režim: \"%4\""
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
-msgid "xsldbg version"
-msgstr "verzia xsldbg"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Meno súboru"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
-msgid "Help document version"
-msgstr "Verzia dokumentu pomocníka"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Line Number"
+msgstr "Číslo riadku"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
-msgid "Help not found for command"
-msgstr "Pomocník nenájdený pre príkaz"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolené"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
-msgid ""
-"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
-"in path.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nemožno zobraziť pomocníka. Súbory pomocníka nenájdené v %1 alebo xsldbg "
-"nenájdené v ceste.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
+msgstr "Kliknite na zarážku na jej úpravu alebo na jej odstránenie"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
-msgid ""
-"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nemožno nájsť xsldbg alebo súbory pomocníka.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
-msgid ""
-"Error: Unable to print help file.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nemožno zobraziť súbor pomocníka.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Line number:"
+msgstr "Číslo riadku:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Žiadna cesta k dokumentácii; prerušujem pomocníka.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "You don't need to specify directory for file name"
+msgstr "Nepotrebujete zadávať adresár pre meno súboru"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
-msgid ""
-"Warning: Assuming normal speed.\n"
-msgstr ""
-"Varovanie: Predpokladám normálnu rýchlosť.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Template name or match name to look for"
+msgstr "Meno šablóny alebo zodpovedajúce meno na hľadanie"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
-msgid ""
-"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Zdrojový kód XSLT a XML dáta sú prázdne. Nemožno spustiť debugger.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Must be positive"
+msgstr "Musí byť pozitívny"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
-msgid ""
-"Error: USER environment variable is not set.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Premenná prostredia USER nie je nastavená.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režim:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
-msgid ""
-"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
-"on setoption or options command for more information.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Hodnota voľby docspath alebo searchresultspath je prázdna. Pozrite "
-"pomocníka pre príkazy setoption alebo options pre viac informácii.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
-msgid "Entity %1 "
-msgstr "Entita %1 "
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Meno súboru:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
-msgid ""
-"No external General Parsed entities present.\n"
-msgstr ""
-"Žiadne externé General Parsed entity.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Delete breakpoint using ID"
+msgstr "Odstrániť zarážku podľa ID"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
-"\tTotal of %n entities found."
-msgstr ""
-"\tCelkovo %n nájdená entita.\n"
-"\tCelkovo %n nájdené entity.\n"
-"\tCelkovo %n nájdených entít."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Clear entered text"
+msgstr "Vymazať zadaný text"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"Systémové ID \"%1\" nebolo nájdené v aktuálnom katalógu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Add All"
+msgstr "Pridať všetko"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"Systémové ID \"%1\" namapované na: \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint on all templates found"
+msgstr "Pridať zarážky do všetkých nájdených šablón"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"Verejné ID \"%1\" nebolo nájdené v aktuálnom katalógu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Delete all breakpoints"
+msgstr "Odstrániť všetky zarážky"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"verejné ID \"%1\" namapované na: \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Povoliť"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
-msgid ""
-" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
-msgstr ""
-" šablóna: \"%1\" režim: \"%2\" v súbore \"%3\" na riadku %4\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Enable breakpoint using ID"
+msgstr "Povoliť zarážky podľa ID"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
-msgid ""
-"\tNo XSLT templates found.\n"
-msgstr ""
-"\tNenájdená žiadna XSLT šablóna.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
+msgstr "Pridať zarážku použitím mena súboru s číslom riadku alebo mena šablóny"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates found"
-msgstr ""
-"\tCelkovo %n nájdená XSLT šablóna\n"
-"\tCelkovo %n nájdené XSLT šablóny\n"
-"\tCelkovo %n nájdených XSLT šablón"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualizovať"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates printed"
-msgstr ""
-"\tCelkovo %n zobrazená XSLT šablóna\n"
-"\tCelkovo %n zobrazené XSLT šablóny\n"
-"\tCelkovo %n zobrazených XSLT šablón"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Local Variables"
+msgstr "Lokálne premenné Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
-msgid ""
-" Stylesheet %1\n"
-msgstr ""
-"Súbor so štýlmi %1\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Expression:"
+msgstr "Výraz:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
-"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
-msgstr ""
-"\tCelkovo %n nájdený XSLT súbor so štýlmi.\n"
-"\tCelkovo %n nájdené XSLT súbory so štýlmi.\n"
-"\tCelkovo %n nájdených XSLT súborov so štýlmi."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Enter a valid XPath expression"
+msgstr "Zadajte platný XPath výraz"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
-msgid ""
-"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
-msgstr ""
-"\tNenájdený žiaden XSLT súbor so štýlmi.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Evaluate"
+msgstr "Vyhodnotiť"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
-msgid ""
-"%1 took %2 ms to complete.\n"
-msgstr ""
-"%1 trvalo %2 ms na dokončenie.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Result of evaluation will appear in message window"
+msgstr "Výsledok vyhodnotenia sa zobrazí v okne správ"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
-#, c-format
-msgid "XInclude processing %1."
-msgstr "XInclude spracováva %1."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Template Context"
+msgstr "Kontext šablóny"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
-msgid ""
-"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nemožno zapísať dočasné výsledky do %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applying stylesheet %n time\n"
-"Applying stylesheet %n times"
-msgstr ""
-"Aplikujem súbor so štýlmi %n raz\n"
-"Aplikujem súbor so štýlmi %n razy\n"
-"Aplikujem súbor so štýlmi %n ráz"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Source File"
+msgstr "Zdrojový súbor"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
-msgid "Applying stylesheet"
-msgstr "Aplikujem súbor so štýlmi"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Source Line Number"
+msgstr "Číslo riadka zdrojového súboru"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
-msgid "Saving result"
-msgstr "Ukladám výsledky"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Variable expression:"
+msgstr "Výraz premennej:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
-msgid ""
-"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
-msgstr ""
-"Varovanie: Generovanie neštandardné XHTML výstupu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Variable type:"
+msgstr "Typ premennej:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
-msgid ""
-"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
-msgstr ""
-"Varovanie: Nepodporovaná, neštandardná metóda výstupu %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Set Expression"
+msgstr "Nastaviť výraz"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
-msgid "Running stylesheet and saving result"
-msgstr "Spúšťam súbor so štýlmi a ukladám výsledok"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Set the selection for variable "
+msgstr "Nastaviť výber pre premennú"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
-msgid ""
-"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nemožno uložiť výsledky transformácie do súboru %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Variable name:"
+msgstr "Meno premennej:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993
-msgid ""
-"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
-msgstr ""
-"Fatálna chyba: Prerušujem ladenie v dôsledku neodstrániteľnej chyby.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Source Files"
+msgstr "Xsldbg zdrojové súbory"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
-msgid ""
-"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Príliš veľa mien súborov zadaných cez príkazový riadok.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Parent File"
+msgstr "Rodičovský súbor"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
-msgid ""
-"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
-"--param.\n"
-msgstr ""
-"Varovanie: Príliš veľa libxslt parametrov zadaných cez voľbu --param "
-"príkazového riadku.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Parent Line Number"
+msgstr "Číslo riadka rodičovského súboru"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Global Variables"
+msgstr "Xsldbg globálne premenné"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Templates"
+msgstr "Šablóny Xsldbg"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Source File Name"
+msgstr "Meno zdrojového súboru"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Callstack"
+msgstr "Xsldbg zásobník volaní"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Frame# Template Name"
+msgstr "Snímok# Meno šablóny"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
+msgstr "Najstarší snímok # je 0, Snímok # bol pridaný do prvého stĺpca"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
+msgstr "Nastaviť rýchlosť prechádzania pre xsldbg"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
+"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
+msgstr "Zmení rýchlosť, ktorou xsldbg prechádza exekúciu súboru so štýlmi."
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomaly"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rýchlo"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Entities"
+msgstr "Entity Xsldbg"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "PublicID"
+msgstr "Verejné ID"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "SystemID"
+msgstr "Systémové ID"
+
+#: kxsldbg.cpp:67
+msgid "&XSLDbg Handbook"
msgstr ""
-"Chyba: Argument \"%1\" pre --param nie je vo formáte <name>:<value>.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
+#: kxsldbg.cpp:76
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť našu súčasť."
+
+#: kxsldbg.cpp:176
+msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
+msgstr "Súbor: %1 Riadok: %2 Stĺpec: %3"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
+msgid "xsldbg Output"
+msgstr "Výstup xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
msgid ""
-"\n"
-"Starting stylesheet\n"
+"\t\txsldbg output capture ready\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Spustený súbor so štýlmi\n"
+"\t\tzachytávanie výstupu zo xsldbg pripravené\n"
"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
-msgid ""
-"Error: No XSLT source file supplied.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nebol poskytnutý súbor zdrojového kódu XSLT.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
+msgid "Result of evaluation"
+msgstr "Výsledok vyhodnotenia"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
-msgid ""
-"Error: No XML data file supplied.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Nebol poskytnutý súbor XML dát.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
+msgid "Request Failed "
+msgstr "Požiadavka zlyhala "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
-msgid ""
-"\n"
-"Debugger never received control.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
+msgid "Xsldbg Inspector"
+msgstr "Xsldbg kontrolór"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Zarážky"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
+msgid "Variables"
+msgstr "Premenné"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
+msgid "CallStack"
+msgstr "Zásobník volaní"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablóny"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
+msgid "Sources"
+msgstr "Zdrojové kódy"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
+msgid "Entities"
+msgstr "Entity"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
+msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
+msgstr "Použiť zmeny pre xsldbg po reštartovaní exekúcie"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Aktualizovať"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
+msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
+msgstr "Aktualizovať hodnoty v kontrolóroch zo xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Operácia zlyhala"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
+msgid "A line number was provided without a file name."
+msgstr "Číslo riadku bolo poskytnuté bez názvu súboru."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
+msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
msgstr ""
-"\n"
-"Debugger nikdy nezíska kontrolu.\n"
+"Neboli poskytnuté žiadne detaily alebo bolo zadané neplatné číslo riadku."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
-msgid ""
-"\n"
-"Finished stylesheet\n"
-"\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
+msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
msgstr ""
-"\n"
-"Ukončený súbor so štýlmi\n"
-"\n"
+"Neboli poskytnuté žiadne detaily alebo bol zadaný neplatný riadok alebo ID."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
+msgid "No details provided."
+msgstr "Neboli poskytnuté žiadne detaily."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
msgid ""
-"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
-"have been loaded.\n"
+"\t\"XSL source\" \n"
msgstr ""
-"Prechádzam do príkazového riadku; nie všetky xsldbg príkazy budú fungovať "
-"nakoľko nie všetko potrebné bolo načítané.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
-#, c-format
-msgid "Parsing stylesheet %1"
-msgstr "Spracovávam súbor so štýlmi %1"
+"\t\"Zdrojový kód XSL\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
msgid ""
-"Error: Cannot parse file %1.\n"
+"\t\"XML data\" \n"
msgstr ""
-"Chyba: Nedá sa spracovať súbor %1.\n"
+"\t\"XML dáta\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
msgid ""
-"Error: Unable to parse file %1.\n"
+"\t\"Output file\" \n"
msgstr ""
-"Chyba: Nemožno spracovať súbor %1.\n"
+"\t\"Výstupný súbor\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
msgid ""
-"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+"Missing values for \n"
msgstr ""
-"Chyba: XPath %1 výsledky v prázdnej množine uzlov.\n"
+"Chýbajúce hodnoty pre \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
msgid ""
-"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
-"%1.\n"
+"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
msgstr ""
-"Informácia: Dočasne nastavené kódovanie dokumentu na UTF-8. Predtým bolo %1.\n"
+"Výstupný súbor je taký istý ako zdrojový kód XSL alebo ako XML dátový súbor\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
msgid ""
-"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+"The following libxslt parameters are empty\n"
+"\t"
msgstr ""
-"Chyba: Nemožno uložiť dočasné výsledky do %1.\n"
+"Nasledujúce parametre pre libxslt sú prázdne\n"
+"\t"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
-msgid "NULL string value supplied."
-msgstr "Zadaná NULL hodnota reťazca."
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
+msgid "Choose XSL Source to Debug"
+msgstr "Vybrať zdrojový kód XSL na ladenie"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
-msgid "Unable to convert XPath to string."
-msgstr "Nemožno previesť XPath na reťazec."
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
+msgid "Choose XML Data to Debug"
+msgstr "Vybrať XML dáta na ladenie"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
-msgid ""
-"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
-msgstr ""
-"Varovanie: Nemožno zobraziť výraz. Žiaden súbor so štýlmi nebol načítaný "
-"správne.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
+msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
+msgstr "Vybrať výstupný súbor pre XSL transformáciu"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
-msgid ""
-" Global %1\n"
-msgstr ""
-" Globálne %1\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
+msgid "Suspect Configuration"
+msgstr "Podozrivé nastavenie"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
-msgid " Global "
-msgstr "Globálne"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
+msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
+msgstr "Nekompletné alebo neplatné nastavenie"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-msgstr ""
-" Globálne = %1\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
+msgid "xsldbg version"
+msgstr "verzia xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-" Globálne = %1\n"
-"%2"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
+msgid "Help document version"
+msgstr "Verzia dokumentu pomocníka"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
-msgid ""
-"Warning: No value assigned to variable.\n"
-msgstr ""
-"Varovanie: Premennej nie je priradená žiadna hodnota.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
+msgid "Help not found for command"
+msgstr "Pomocník nenájdený pre príkaz"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
-"Try reloading files or taking more steps.\n"
+"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
+"in path.\n"
msgstr ""
-"Chyba: Debugger nemá načítané súbory alebo libxslt sa nedostal k šablóne.\n"
-"Vyskúšajte znovu načítať súbory alebo vziať viac krokov.\n"
+"Chyba: Nemožno zobraziť pomocníka. Súbory pomocníka nenájdené v %1 alebo xsldbg "
+"nenájdené v ceste.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr ""
-"Chyba: Libxslt nemá ešte inicializované premenné; vyskúšajte krokovanie "
-"šablóny.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
-#, c-format
-msgid " Local %1"
-msgstr " Lokálne %1"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
-msgid " Local "
-msgstr "Lokálne"
+"Chyba: Nemožno nájsť xsldbg alebo súbory pomocníka.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
msgid ""
-" Local = %1\n"
+"Error: Unable to print help file.\n"
msgstr ""
-" Lokálne = %1\n"
+"Chyba: Nemožno zobraziť súbor pomocníka.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
msgid ""
-" Local = %1\n"
-"%2"
+"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr ""
-" Lokálne = %1\n"
-"%2"
+"Chyba: Žiadna cesta k dokumentácii; prerušujem pomocníka.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
-"xsl:param elements in the template.\n"
+"Error: Out of memory.\n"
msgstr ""
-"Chyba: Libxslt nemá ešte inicializované premenné; vyskúšajte krokovanie "
-"posledných xsl:param elementov v šablóne.\n"
+"Chyba: Nedostatok pamäti.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
msgid ""
@@ -873,35 +931,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Informácia: Transformované %1 použitím %2 a uložené do %3.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
-msgid ""
-"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Šablóna XSLT pomenovaná ako \"%1\" nebola nájdená.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
-msgid ""
-"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Žiaden príkaz processor dostupný pre príkaz shellu \"%1\".\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
-msgid ""
-"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Informácia: Spúšťam príkaz shellu \"%1\".\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
msgid ""
-"Information: Finished shell command.\n"
+"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
msgstr ""
-"Informácia: Príkaz shellu ukončený.\n"
+"Chyba: Neplatné argumenty príkazu %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
msgid ""
-"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr ""
-"Chyba: Nemožno spustiť príkaz. Systémová chyba %1.\n"
+"Chyba: Šablóna XSLT pomenovaná ako \"%1\" nebola nájdená.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
@@ -1134,6 +1177,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Načítanie dátového súboru odložené. Použite príkaz run.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
+msgid ""
+"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Neplatné argumenty príkazu %1.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
@@ -1148,6 +1205,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Otváram terminál %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
+msgid ""
+"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Chýbajúce argumenty príkazu %1.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
msgid ""
"Warning: The %1 command is disabled\n"
@@ -1160,6 +1228,162 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chyba: Neznámy príkaz %1. Vyskúšajte spustiť pomocníka napísaním help.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+msgid ""
+"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Neuzatvorené úvodzovky vo vstupe.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nemožno spracovať %1 ako hodnotu voľby.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
+msgid ""
+"Error: Unknown option name %1.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Neznáme meno voľby %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
+msgid ""
+"Option %1 = %2\n"
+msgstr ""
+"Voľba %1 = %2\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
+msgid ""
+"Option %1 = \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"Voľba %1 = \"%2\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
+msgid ""
+"Option %1 = \"\"\n"
+msgstr ""
+"Voľba %1 = \"\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
+msgid ""
+"\tNo expression watches set.\n"
+msgstr ""
+"\tNenastavený žiaden sledovací výraz.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
+msgid " WatchExpression %1 "
+msgstr " Sledovací výraz %1 "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
+msgid ""
+"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
+"cannot be watched.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nemožno pridať sledovací výraz \"%1\". Buď už bol pridaný alebo ho "
+"nemožno sledovať.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nemožno spracovať %1 ako sledovacie ID.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
+msgid ""
+"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Sledovaný výraz %1 neexistuje.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
+msgid ""
+"Warning: Assuming normal speed.\n"
+msgstr ""
+"Varovanie: Predpokladám normálnu rýchlosť.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+msgid ""
+"Error: Unable to open terminal %1.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nemožno otvoriť terminál %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+msgid ""
+"Error: Did not previously open terminal.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Terminál sa predtým neotvoril.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
+msgid ""
+"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Meno súboru \"%1\" je príliš dlhé.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
+msgid ""
+"Error: Unable to change to directory %1.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nemožno zmeniť adresára na %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+msgid ""
+"Changed to directory %1.\n"
+msgstr ""
+"Zmeniť adresár na %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+msgid ""
+"Setting XML Data file name to %1.\n"
+msgstr ""
+"Nastavujem meno XML dátového súboru na %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+msgid ""
+"Setting stylesheet file name to %1.\n"
+msgstr ""
+"Nastavujem meno súbor so štýlmi na %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+msgid ""
+"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+msgstr ""
+"Nastavujem základnú cestu pre súbory so štýlmi na %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+msgid ""
+"Missing file name.\n"
+msgstr ""
+"Chýbajúce meno súboru.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
+msgid ""
+"Encoding of text failed.\n"
+msgstr ""
+"Kódovanie textu zlyhalo.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize encoding %1."
+msgstr "Nemožno inicializovať kódovanie %1."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
+msgid ""
+"Invalid encoding %1.\n"
+msgstr ""
+"Neplatné kódovanie %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
+msgid ""
+" ----- more ---- \n"
+msgstr ""
+" ----- viac ---- \n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
+msgid ""
+"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nemožno previesť %1 na lokálne meno súboru.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
msgid "Failed to add breakpoint."
@@ -1203,6 +1427,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chyba: Nemožno nájsť dátový súbor, ktorého meno obsahuje %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nemožno spracovať %1 ako číslo riadku.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
msgstr "Chyba: Nemožno nájsť pridanú zarážku."
@@ -1318,143 +1551,544 @@ msgstr ""
"Informácia: Kontrola zarážok spôsobila, že jeden alebo viac zarážok bolo znovu "
"vytvorených.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
+msgid "Entity %1 "
+msgstr "Entita %1 "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
msgid ""
-"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+"No external General Parsed entities present.\n"
msgstr ""
-"Chyba: Neuzatvorené úvodzovky vo vstupe.\n"
+"Žiadne externé General Parsed entity.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
+"\tTotal of %n entities found."
msgstr ""
-"Chyba: Žiadna cesta k dokumentácii; prerušujem vyhľadávanie.\n"
+"\tCelkovo %n nájdená entita.\n"
+"\tCelkovo %n nájdené entity.\n"
+"\tCelkovo %n nájdených entít."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
msgid ""
-"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr ""
-"Chyba: Chyba v hodnote USE_DOCS_MACRO; pozrite do Makefile.am.\n"
+"Systémové ID \"%1\" nebolo nájdené v aktuálnom katalógu.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
msgid ""
-"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
-"documentation.\n"
+"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr ""
-"Chyba: Vyžadovaná premenná prostredia %1 nie je nastavená na adresár s "
-"dokumentáciou pre xsldbg.\n"
+"Systémové ID \"%1\" namapované na: \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
msgid ""
-"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr ""
-"Chyba: Súbor so štýlmi je neplatný, súbory nie sú ešte načítané?\n"
+"Verejné ID \"%1\" nebolo nájdené v aktuálnom katalógu.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolené"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
+msgid ""
+"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"verejné ID \"%1\" namapované na: \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázané"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
+msgid "Failed to add parameter"
+msgstr "Pridanie parametra zlyhalo"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
+msgid "Failed to delete parameter"
+msgstr "Odstránenie parametra zlyhalo"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
msgid ""
-"\t\"XSL source\" \n"
+"Error: Unable to find parameter %1.\n"
msgstr ""
-"\t\"Zdrojový kód XSL\" \n"
+"Chyba: Nepodarilo sa nájsť parameter %1.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
+msgid "Unable to print parameters"
+msgstr "Nepodarilo sa vypísať parametre"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
msgid ""
-"\t\"XML data\" \n"
+"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"\t\"XML dáta\" \n"
+"Chyba: Žiaden príkaz processor dostupný pre príkaz shellu \"%1\".\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
msgid ""
-"\t\"Output file\" \n"
+"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"\t\"Výstupný súbor\" \n"
+"Informácia: Spúšťam príkaz shellu \"%1\".\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
msgid ""
-"Missing values for \n"
+"Information: Finished shell command.\n"
msgstr ""
-"Chýbajúce hodnoty pre \n"
+"Informácia: Príkaz shellu ukončený.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
msgid ""
-"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
+"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
msgstr ""
-"Výstupný súbor je taký istý ako zdrojový kód XSL alebo ako XML dátový súbor\n"
+"Chyba: Nemožno spustiť príkaz. Systémová chyba %1.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
+msgid "disabled"
+msgstr "deaktivované"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
+msgid "enabled"
+msgstr "aktivované"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
msgid ""
-"The following libxslt parameters are empty\n"
-"\t"
+"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
msgstr ""
-"Nasledujúce parametre pre libxslt sú prázdne\n"
-"\t"
+"Zarážka %1 %2 pre šablónu: \"%3\" režim: \"%4\" v súbore \"%5\" na riadku %6"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
-msgid "Choose XSL Source to Debug"
-msgstr "Vybrať zdrojový kód XSL na ladenie"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
+msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
+msgstr "Zarážka %1 %2 pre šablónu: \"%3\" režim: \"%4\""
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
-msgid "Choose XML Data to Debug"
-msgstr "Vybrať XML dáta na ladenie"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
+msgid ""
+"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Voľba %1 nie je platná boolean/integer voľba.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
-msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
-msgstr "Vybrať výstupný súbor pre XSL transformáciu"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
+msgid ""
+"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Voľba %1 nie je platný reťazec voľby xsldbg.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
-msgid "Suspect Configuration"
-msgstr "Podozrivé nastavenie"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
+msgid ""
+" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+msgstr ""
+" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
-msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
-msgstr "Nekompletné alebo neplatné nastavenie"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
+msgid ""
+"\n"
+"No parameters present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Žiadne prezentované parametre.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
-msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
-msgstr "Nemožno nastaviť/upraviť zarážky výstupného súboru."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
+msgid ""
+"Error: USER environment variable is not set.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Premenná prostredia USER nie je nastavená.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88
-msgid "xsldbg Output"
-msgstr "Výstup xsldbg"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
+msgid ""
+"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
+"on setoption or options command for more information.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Hodnota voľby docspath alebo searchresultspath je prázdna. Pozrite "
+"pomocníka pre príkazy setoption alebo options pre viac informácii.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
+msgid ""
+"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: XPath %1 výsledky v prázdnej množine uzlov.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
+msgid ""
+"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
+"%1.\n"
+msgstr ""
+"Informácia: Dočasne nastavené kódovanie dokumentu na UTF-8. Predtým bolo %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+msgid ""
+"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nemožno uložiť dočasné výsledky do %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
+msgid "NULL string value supplied."
+msgstr "Zadaná NULL hodnota reťazca."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
+msgid "Unable to convert XPath to string."
+msgstr "Nemožno previesť XPath na reťazec."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
+msgid ""
+"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
+msgstr ""
+"Varovanie: Nemožno zobraziť výraz. Žiaden súbor so štýlmi nebol načítaný "
+"správne.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
+msgid ""
+" Global %1\n"
+msgstr ""
+" Globálne %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
+msgid " Global "
+msgstr "Globálne"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
+msgid ""
+" Global = %1\n"
+msgstr ""
+" Globálne = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+msgid ""
+" Global = %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" Globálne = %1\n"
+"%2"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid ""
+"Warning: No value assigned to variable.\n"
+msgstr ""
+"Varovanie: Premennej nie je priradená žiadna hodnota.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+msgid ""
+"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
+"Try reloading files or taking more steps.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Debugger nemá načítané súbory alebo libxslt sa nedostal k šablóne.\n"
+"Vyskúšajte znovu načítať súbory alebo vziať viac krokov.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Libxslt nemá ešte inicializované premenné; vyskúšajte krokovanie "
+"šablóny.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
+#, c-format
+msgid " Local %1"
+msgstr " Lokálne %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
+msgid " Local "
+msgstr "Lokálne"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+msgstr ""
+" Lokálne = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" Lokálne = %1\n"
+"%2"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
+"xsl:param elements in the template.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Libxslt nemá ešte inicializované premenné; vyskúšajte krokovanie "
+"posledných xsl:param elementov v šablóne.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
+msgid ""
+" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
+msgstr ""
+" šablóna: \"%1\" režim: \"%2\" v súbore \"%3\" na riadku %4\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
+msgid ""
+"Error: Stylesheet is not valid.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Súbor so štýlmi je neplatný.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
+msgid ""
+"\tNo XSLT templates found.\n"
+msgstr ""
+"\tNenájdená žiadna XSLT šablóna.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates found"
+msgstr ""
+"\tCelkovo %n nájdená XSLT šablóna\n"
+"\tCelkovo %n nájdené XSLT šablóny\n"
+"\tCelkovo %n nájdených XSLT šablón"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates printed"
+msgstr ""
+"\tCelkovo %n zobrazená XSLT šablóna\n"
+"\tCelkovo %n zobrazené XSLT šablóny\n"
+"\tCelkovo %n zobrazených XSLT šablón"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
+msgid ""
+" Stylesheet %1\n"
+msgstr ""
+"Súbor so štýlmi %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
+"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
+msgstr ""
+"\tCelkovo %n nájdený XSLT súbor so štýlmi.\n"
+"\tCelkovo %n nájdené XSLT súbory so štýlmi.\n"
+"\tCelkovo %n nájdených XSLT súborov so štýlmi."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
+msgid ""
+"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
+msgstr ""
+"\tNenájdený žiaden XSLT súbor so štýlmi.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
+msgid ""
+"%1 took %2 ms to complete.\n"
+msgstr ""
+"%1 trvalo %2 ms na dokončenie.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
+#, c-format
+msgid "XInclude processing %1."
+msgstr "XInclude spracováva %1."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
+msgid ""
+"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nemožno zapísať dočasné výsledky do %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applying stylesheet %n time\n"
+"Applying stylesheet %n times"
+msgstr ""
+"Aplikujem súbor so štýlmi %n raz\n"
+"Aplikujem súbor so štýlmi %n razy\n"
+"Aplikujem súbor so štýlmi %n ráz"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "Aplikujem súbor so štýlmi"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
+msgid "Saving result"
+msgstr "Ukladám výsledky"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
+msgid ""
+"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
+msgstr ""
+"Varovanie: Generovanie neštandardné XHTML výstupu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
+msgid ""
+"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
+msgstr ""
+"Varovanie: Nepodporovaná, neštandardná metóda výstupu %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
+msgid "Running stylesheet and saving result"
+msgstr "Spúšťam súbor so štýlmi a ukladám výsledok"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
+msgid ""
+"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nemožno uložiť výsledky transformácie do súboru %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
+msgid ""
+"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
+msgstr ""
+"Fatálna chyba: Prerušujem ladenie v dôsledku neodstrániteľnej chyby.\n"
+
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
+msgid ""
+"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Príliš veľa mien súborov zadaných cez príkazový riadok.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
+msgid ""
+"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
+"--param.\n"
+msgstr ""
+"Varovanie: Príliš veľa libxslt parametrov zadaných cez voľbu --param "
+"príkazového riadku.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
+msgid ""
+"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Argument \"%1\" pre --param nie je vo formáte <name>:<value>.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
msgid ""
-"\t\txsldbg output capture ready\n"
+"\n"
+"Starting stylesheet\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t\tzachytávanie výstupu zo xsldbg pripravené\n"
+"\n"
+"Spustený súbor so štýlmi\n"
"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103
-msgid "Result of evaluation"
-msgstr "Výsledok vyhodnotenia"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
+msgid ""
+"Error: No XSLT source file supplied.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nebol poskytnutý súbor zdrojového kódu XSLT.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120
-msgid "Request Failed "
-msgstr "Požiadavka zlyhala "
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
+msgid ""
+"Error: No XML data file supplied.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nebol poskytnutý súbor XML dát.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
+msgid ""
+"\n"
+"Debugger never received control.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Debugger nikdy nezíska kontrolu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
+msgid ""
+"\n"
+"Finished stylesheet\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ukončený súbor so štýlmi\n"
+"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
+msgid ""
+"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
+"have been loaded.\n"
+msgstr ""
+"Prechádzam do príkazového riadku; nie všetky xsldbg príkazy budú fungovať "
+"nakoľko nie všetko potrebné bolo načítané.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Parsing stylesheet %1"
+msgstr "Spracovávam súbor so štýlmi %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
+msgid ""
+"Error: Cannot parse file %1.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nedá sa spracovať súbor %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
+msgid ""
+"Error: Unable to parse file %1.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nemožno spracovať súbor %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+msgid ""
+"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Žiadna cesta k dokumentácii; prerušujem vyhľadávanie.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+msgid ""
+"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Chyba v hodnote USE_DOCS_MACRO; pozrite do Makefile.am.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+msgid ""
+"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
+"documentation.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Vyžadovaná premenná prostredia %1 nie je nastavená na adresár s "
+"dokumentáciou pre xsldbg.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+msgid ""
+"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Súbor so štýlmi je neplatný, súbory nie sú ešte načítané?\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
+msgid ""
+"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nedá sa zmeniť premenná, ktorá nepoužíva select atribút.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
+msgid ""
+"Error: Variable %1 was not found.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Premenná %1 nebola nájdená.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
+msgid ""
+"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Zdrojový kód XSLT a XML dáta sú prázdne. Nemožno spustiť debugger.\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
+msgid "Local"
+msgstr "Lokálne"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
+msgid "Global"
+msgstr "Globálne"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
+msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
+msgstr "Nemožno nastaviť/upraviť zarážky výstupného súboru."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
msgid "Goto XPath"
msgstr "Prejsť na XPath"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Evaluate"
-msgstr "Vyhodnotiť"
-
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
msgid "Configure Editor..."
msgstr "Nastaviť editor..."
@@ -1475,12 +2109,6 @@ msgstr "Spustiť"
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Nasledujúci"
-
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
msgid "Step Up"
msgstr "Krok vpred"
@@ -1595,641 +2223,18 @@ msgstr ""
"Systémové ID a verejné ID boli rozložené do\n"
".%1"
-#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Ladiť"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Global Variables"
-msgstr "Xsldbg globálne premenné"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "Zdrojový súbor"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Source Line Number"
-msgstr "Číslo riadka zdrojového súboru"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Výraz:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Enter a valid XPath expression"
-msgstr "Zadajte platný XPath výraz"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Result of evaluation will appear in message window"
-msgstr "Výsledok vyhodnotenia sa zobrazí v okne správ"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Callstack"
-msgstr "Xsldbg zásobník volaní"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Frame# Template Name"
-msgstr "Snímok# Meno šablóny"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Source File Name"
-msgstr "Meno zdrojového súboru"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Line Number"
-msgstr "Číslo riadku"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
-msgstr "Najstarší snímok # je 0, Snímok # bol pridaný do prvého stĺpca"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Templates"
-msgstr "Šablóny Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Source Files"
-msgstr "Xsldbg zdrojové súbory"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Parent File"
-msgstr "Rodičovský súbor"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Parent Line Number"
-msgstr "Číslo riadka rodičovského súboru"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "KXsldbg Configuration"
-msgstr "Nastavenie KXsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "LibXSLT Parameters"
-msgstr "Parametre LibXSLT"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Parameter value:"
-msgstr "Hodnota parametra:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Parameter name:"
-msgstr "Meno parametra:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Prev"
-msgstr "Predchádzajúci"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Výstupný súbor:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "XML data:"
-msgstr "XML dáta:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "XSL source:"
-msgstr "Zdrojový kód XSL:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "catalogs"
-msgstr "catalogs"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
-msgstr "použiť katalóg z $SGML_CATALOGS_FILES"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "novalid"
-msgstr "novalid"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "skip the DTD loading phase"
-msgstr "preskočiť fázu načítania DTD"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "html"
-msgstr "html"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "vstupný(é) dokument(y) je(sú) HTML súbor(y)"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "docbook"
-msgstr "docbook"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "the input document is SGML docbook"
-msgstr "vstupný dokument je SGML docbook"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "debug"
-msgstr "debug"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "dump the tree of the result instead"
-msgstr "vypísať strom výsledku miesto toho"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "noout"
-msgstr "noout"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "do not dump the result"
-msgstr "nevypísať výsledok"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "profile"
-msgstr "profile"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "print profiling information"
-msgstr "vypísať profilovacie informácie"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "timing"
-msgstr "timing"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "display the time used"
-msgstr "zobraziť čas trvania"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "nonet"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
-msgstr "zakázať získavanie DTD alebo entít zo siete"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Breakpoints"
-msgstr "Xsldbg zarážky"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Meno súboru"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
-msgstr "Kliknite na zarážku na jej úpravu alebo na jej odstránenie"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Line number:"
-msgstr "Číslo riadku:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "You don't need to specify directory for file name"
-msgstr "Nepotrebujete zadávať adresár pre meno súboru"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Template name or match name to look for"
-msgstr "Meno šablóny alebo zodpovedajúce meno na hľadanie"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Must be positive"
-msgstr "Musí byť pozitívny"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režim:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Meno súboru:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Delete breakpoint using ID"
-msgstr "Odstrániť zarážku podľa ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Clear entered text"
-msgstr "Vymazať zadaný text"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Add All"
-msgstr "Pridať všetko"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint on all templates found"
-msgstr "Pridať zarážky do všetkých nájdených šablón"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Delete all breakpoints"
-msgstr "Odstrániť všetky zarážky"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Povoliť"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Enable breakpoint using ID"
-msgstr "Povoliť zarážky podľa ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
-msgstr "Pridať zarážku použitím mena súboru s číslom riadku alebo mena šablóny"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
-msgstr "Nastaviť rýchlosť prechádzania pre xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
-msgstr "Zmení rýchlosť, ktorou xsldbg prechádza exekúciu súboru so štýlmi."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Pomaly"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rýchlo"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "qxsldbg Message"
-msgstr "Správa qxsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "TextLabel1"
-msgstr "TextLabel1"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Entities"
-msgstr "Entity Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "PublicID"
-msgstr "Verejné ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "SystemID"
-msgstr "Systémové ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Local Variables"
-msgstr "Lokálne premenné Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Template Context"
-msgstr "Kontext šablóny"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Variable expression:"
-msgstr "Výraz premennej:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Variable type:"
-msgstr "Typ premennej:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Set Expression"
-msgstr "Nastaviť výraz"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Set the selection for variable "
-msgstr "Nastaviť výber pre premennú"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Variable name:"
-msgstr "Meno premennej:"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázané"
-#: xsldbgmain.cpp:51
-msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
+#: main.cpp:9
+msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
msgstr "TDE KPart aplikácia pre xsldbg, XSLT debugger"
-#: xsldbgmain.cpp:57
-msgid "Start a shell"
-msgstr "Spustiť shell"
-
-#: xsldbgmain.cpp:58
-msgid "Path to change into before loading files"
-msgstr "Cesta, do ktorej sa treba presunúť pred načítaním súborov"
-
-#: xsldbgmain.cpp:59
-msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
-msgstr ""
-"Pridať parameter pomenovaný ako <name> a hodnotu ako <value> do XSL prostredia"
-
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
-msgstr "Použiť zadaný ISO 639 kód jazykov; napríklad en_US"
-
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Save to a given file. See output command documentation"
-msgstr "Uložiť do zadaného súboru. Pozrite dokumentáciu pre príkaz output"
-
-#: xsldbgmain.cpp:61
-msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
-msgstr "Zobraziť verzie použitých libxml a libxslt"
-
-#: xsldbgmain.cpp:62
-msgid "Show logs of what is happening"
-msgstr "Zobraziť záznamy toho, čo sa deje"
-
-#: xsldbgmain.cpp:63
-msgid "Display the time used"
-msgstr "Zobraziť čas trvania"
-
-#: xsldbgmain.cpp:64
-msgid "Run the transformation 20 times"
-msgstr "Spustiť transformáciu 20-krát"
-
-#: xsldbgmain.cpp:66
-msgid "Dump the tree of the result instead"
-msgstr "Vypísať strom výsledku miesto toho"
-
-#: xsldbgmain.cpp:68
-msgid "Disable the DTD loading phase"
-msgstr "Zakázať fázu načítania DTD"
-
-#: xsldbgmain.cpp:69
-msgid "Disable the output of the result"
-msgstr "Zakázať výstup výsledku"
-
-#: xsldbgmain.cpp:70
-msgid "Increase the maximum depth"
-msgstr "Zvýšiť maximálnu hĺbku"
-
-#: xsldbgmain.cpp:73
-msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "Vstupný(é) dokument(y) je(sú) HTML súbor(y)"
-
-#: xsldbgmain.cpp:77
-msgid "The input document is SGML docbook"
-msgstr "Vstupný dokument je SGML docbook"
-
-#: xsldbgmain.cpp:80
-msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
-msgstr "Zakázať získavanie DTD alebo entít zo siete"
-
-#: xsldbgmain.cpp:83
-msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
-msgstr "Použiť katalógy zo $SGML_CATALOG_FILES"
-
-#: xsldbgmain.cpp:87
-msgid "Disable XInclude processing on document input"
-msgstr "Zakázať XInclude spracovanie vstupu dokumentu"
-
-#: xsldbgmain.cpp:90
-msgid "Print profiling informations"
-msgstr "Vypísať profilovacie informácie"
-
-#: xsldbgmain.cpp:91
-msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
-msgstr "Nespúšťať v kompatibilnom režime gdb a vypisovať menej informácii"
-
-#: xsldbgmain.cpp:92
-msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
-msgstr "Určiť a použiť kódovanie v súbore so štýlmi"
-
-#: xsldbgmain.cpp:93
-msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
-msgstr "Pokladať vstup príkazového riadka za kódovaný v UTF-8"
-
-#: xsldbgmain.cpp:94
-msgid "Use HTML output when generating search reports"
-msgstr "Použiť HTML výstup pri generovaní správ vyhľadávania"
-
-#: xsldbgmain.cpp:95
-msgid ""
-"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
-msgstr ""
-"Vypísať všetky chybové hlásenia na štandardný výstup, normálne idú chybové "
-"hlásenia do štandardného chybového výstupu"
-
-#: xsldbgmain.cpp:96
-msgid ""
-"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
-"complete"
-msgstr ""
-"Zakázať automatické reštartovanie exekúcie, pokiaľ je dokončený aktuálny "
-"prechod spracovania"
-
-#: xsldbgmain.cpp:124
-msgid ""
-"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"Používam libxml %1, libxslt %2 a libexslt %3\n"
-
-#: xsldbgmain.cpp:125
-msgid ""
-"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"xsldbg bolo kompilované voci libxml %1, libxslt %2 a libexslt %3\n"
-
-#: xsldbgmain.cpp:126
-msgid ""
-"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"libxslt %1 bolo kompilované voci libxml %2\n"
-
-#: xsldbgmain.cpp:127
-msgid ""
-"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"libexslt %1 bolo kompilované voci libxml %2\n"
+#: main.cpp:16
+msgid "File to save results to"
+msgstr "Súbor na uloženie výsledkov"
-#: xsldbgmain.cpp:130
-msgid "Xsldbg"
-msgstr "Xsldbg"
+#: main.cpp:22
+msgid "KXSLDbg"
+msgstr "KXSLDbg"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/quanta.po
index c41a4dd35dc..28757632bb8 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -8,556 +8,1156 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Upraviť moduly"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Uložiť &ako..."
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Prehľadávané cesty:"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
+#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "Neukla&dať"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduly"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50
+#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Platný"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Názov súboru"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "Okno výstupu"
+
+# no-c-format
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridať..."
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfigurovať..."
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnoviť"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Nastaviť modul"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "Skontrolovať modul"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Nastavenia modulu"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189
+#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Názov:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "Meno modulu, ako sa objaví v menu Moduly."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Umiestnenie:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
+"used."
+msgstr ""
+"Presné umiesnenie modulu. Ak nie je nastavené, použijú sa štandardne "
+"prehľadávané cesty."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "Názov programu alebo knižnice modulu (s príponou)."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
+#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Meno súboru:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "Okno výstupu:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr "Časť iba na čítanie"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Vstup:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Žiadny"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Current File"
+msgstr "Aktuálny súbor"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "Umiestnenie aktuálneho súboru"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Priečinok projektu"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Vlastnosti dokumentu"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Stĺpec 1"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nová položka"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "Aktuálne DTD:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "Titulok:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "Linkovaný CSS štýl:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Meta položky:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "CSS pravidlá:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Synchronizácia režimu dvoch pohľadov"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "Obnoviť VPL editor po kliknutí"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "Obnoviť VPL editor každých:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "Obnoviť zdrojový editor po kliknutí"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "Obnoviť zdrojový editor každých:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Zobraziť ikonu kde sú umiestnené skripty"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Vlastnosti Quanta"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "&Dediť typ od predka (žiadny)"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Typ:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "Použiť &pre/post text"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Pred-text:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "Po-text:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "&Akcia filtrovania:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Vytvoriť priečinok šablóny"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "&Dediť atribút predka"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Počet riadkov:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Počet vložených obrázkov:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Veľkosť vložených obrázkov:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Celková veľkosť súboru:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Vložené obrázky:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "Konverzia DTD - > DTEP"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Meno: "
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Prezývka:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "riadok !DOCTYPE definície:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "DTD URL:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Názov cieľového adresára:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Štandardná prípona:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť písma značiek a atribútov"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "File Changed"
msgstr "Súbor bol zmenený"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
msgstr "Súbor bol zmenený mimo editoru Quanta."
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid " How Do You Want to Proceed?"
msgstr " Čo chcete urobiť?"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "&Do not load the modified version from disk"
msgstr "&Nenačítať zmenenú verziu z disku."
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
msgstr "&Použiť verziu z disku (zahodí sa aktuálny obsah v editore)"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
msgstr "(Ak neskôr dokument uložíte, stratíte obsah ktorý bude na disku.)"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Compare the two versions and load the result"
msgstr "&Porovnať obe verzie a načítať výsledok"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
msgstr "Použije Kompare, ak je k dispozícii. Inak je táto voľba nedostupná."
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713
#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mailová adresa:"
+msgid ""
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+msgstr "Prípona a zvýrazňovanie nových súborov bude podľa tohto nastavenia"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Typy MIME"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:45
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Predmet:"
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "Vrátiť na š&tandardné"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138
-#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulok:"
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Texty:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Rôzne značky"
+msgid "&Markups:"
+msgstr "Značkovania:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:60
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Názov elementu:"
+msgid "&Images:"
+msgstr "Obrázky:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:63
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "&Pridať uzatváraciu značku"
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&Skripty:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:66
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Povoliť debugger"
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Štandardné kódovanie:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:69
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704
#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "Sledovanie PHP3"
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "Štandardné DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:72
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "PHP4 debugger"
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Po spustení"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Konfigurovať akcie"
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "Načítať naposledy &otvorené súbory"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:78
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "Odstrániť akciu"
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Nová akcia"
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "Otvoriť napos&ledy otvorený projekt"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Panel nástrojov & strom akcií"
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Vytvoriť zálohy každých"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgid "minutes"
+msgstr "minút"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:117
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Skratka"
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr "Zobraziť dialóg výberu DTD pri otváraní súborov z neznámym DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Vlastnosti akcie"
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "Po nasledujúcom spustení obnoviť rozloženie okna na štandardné"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Pridať..."
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Zobraziť skryté súbory v strome súborov"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "Popisok:"
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Uložiť stav stromu pre lokálne stromy"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:114
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xt:"
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "&Zatváracie tlačidlá na kartách"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Vlastné"
+msgid "&Always show"
+msgstr "Vždy zobraziť"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Žiadny"
+msgid "&Do not show"
+msgstr "Nezobrazovať"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "Ž&iadne"
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Zobraziť oneskorené"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Panely nástrojov kontajneru:"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentácia"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Značka"
+msgid "New tab"
+msgstr "Nová karta"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Oddelený prehľad nástrojov"
+
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "&Stromy"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Ikona a text"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "Typ:"
+msgid "Editor area"
+msgstr "Priestor editoru"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "Upozornenia"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Upozorniť pri otváraní binárn&ych alebo neznámych súborov"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Upozorniť pri spúšťaní &akcii asociovaných s udalosťami"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Podrobné nastavenia"
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Zobraziť všetky upozornenia"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<značka> :"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Skratky"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:150
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</značka> :"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nová..."
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:153
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Spustiť dialóg \"Upraviť značku\" ak je k dispozícii"
+msgid "&Group:"
+msgstr "Skupina:"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:156
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "Vstup:"
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "Platná pre:"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktuálny dokument"
+msgid "Template"
+msgstr "Ša&blóna:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "Pridať..."
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:165
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593
#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Vybraný text"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Upraviť..."
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "Výstup:"
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Expandujúce do:"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Vložiť na pozíciu kurzora"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "Ša&blóny:"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420
#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Nahradiť výber"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Pridať šablónu kódu"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "&Template:"
+msgstr "Ša&blóna:"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Nahradiť aktuálny dokument"
+msgid "&Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Atribúty v úvodzovkách:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Dvojité úvodzovky"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Apostrofy"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "Veľkosť písmen v značke:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Veľkosť písmen atribútov:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "Štandardná veľkosť písmen"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Malé písmená"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Veľké písmená"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:183
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Vytvoriť nový dokument"
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "Automatické zatváranie &nepovinných značiek"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:186
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Okno správ"
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "Automatické &zatváranie povinných párových značiek"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Vloží na pozíciu kurzora"
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "Automaticky aktualizovať počiatočnú/uzatváraciu značku"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "Použiť automatické &dopĺňanie"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "Automatické nahraďovanie znakov z diakritikou"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
+", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>."
+"<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
+"your documents."
+msgstr ""
+"Ak je táto voľba zapnutá, zdôraznené znaky ako <b>&#225;</b>"
+", budú automaticky nahradené utomatically replaced by their unicode style "
+"notation, for the above case with <b>&#038;#225;</b>."
+"<br>\n"
+"Odporúčame vám nechať túto voľbu vypnutú a vo vašich dokumentoch používať "
+"unicode alebo lokálne kódovanie."
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:195
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:481
#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Nahradiť výber"
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Výzor a vzhľad štruktúrovaného stromu"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:198
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:484
#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Nahradiť aktuálny dokument"
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "Použite 0, ak chcete vypnúť automatickú aktualizáciu stromu"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:487
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr "Okamžitá aktualizácia"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:511
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Aktualizovať strom štruktúry po každom stlečení klávesu"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:201
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:493
#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Vytvoriť nový dokument"
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Zobraziť zatváracie značky"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:204
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:496
#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Okno správ"
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Zobraziť prázdne uzl&y a skupiny"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:499
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Nastaviť na 0 pre rozbalenie celého stromu"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:207
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:502
#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "Chyba:"
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Interval aktualizácie stromu štruktúry (v sekundách):"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:505
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Rozbaliť strom pri novom spracovaní na úroveň:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:508
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Kliknutie na položke v strome štruktúry"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Oblasť pre výber značky"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nič"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Nájsť značku"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Nájsť značku a otvoriť strom"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Ľavé tlačidlo:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Kontextové menu"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "Dvojité kliknutie:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Stredné tlačidlo:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Pravé tlačidlo:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Prejsť na koniec značky"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Povoliť debugger"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "Sledovanie PHP3"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "PHP4 debugger"
+
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Uložiť &ako..."
+
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "Neukla&dať"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:577
#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Podporte Quantu finančným príspevkom"
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Veľkosť písmen v značke"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:592
#, no-c-format
-msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:[email protected]?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-msgstr ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Aj váš príspevok môže pomôcť</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Program Quanta "
-"Plus by nebol tým, čím je dnes, bez podpory platených vývojárov. Od polovice "
-"roku 2002 pracoval Andras Mantia na plný úväzok a v lete 2004 sa pridal Michal "
-"Rudolf na čiastočný úväzok. Projekt bol počas svojho vývoja veľmi sponzorovaný "
-"svojim manažérom, Ericom Laffoonom. Okrem minimálneho príspevku 10 až 20 hodín "
-"práce týždenne, jeho firma <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">"
-"Kitty Hooch</a> LLP stále finančne podporuje vývoj programu Quanta. Naši "
-"platení vývojári sú zároveň aj katalizátorom pre vývojárov-dobrovoľníkov."
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch je malá firma, ktorá nemá zamestnancov, "
-"iba 2 aktívnych partnerov, jedného tichého spoločníka a niekoľko ľudí na "
-"zmluvu. Po prieskume trhu na jeseň 2001 začala začiatkom 2002 expandovať mimo "
-"lokálny trh. Kitty Hooch ovláda všetky aspekty produktu, ktorý vyvíja. V rámci "
-"jej financií nie sú výdaje na podporu programu Quanta zanedbateľné. Nedostatok "
-"príjmov v roku 2003 and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable "
-"to keep up payments to Andras without help from the community. Našťastie, našlo "
-"sa veľa ľudí, ktorí pomohli. Momentálne máme niekoľkých veľkých sponzorov a "
-"zároveň aj niekoľko štedrých prispievaleľov. To nám umožnilo prijať Michala na "
-"čiastočný úväzok. Teraz by sme ho chceli zamestnať na plný úväzok. Výzva tohoto "
-"projektu, zaujanie vedúcej úlohy ako \"vražedná grafická aplikácia\", je veľmi "
-"významná.\n"
-"<div align=\"center\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Veríme, že voľne šíriteľný softér "
-"prestavuje budúcnosť softvérového priemyslu. Ale jeho úspech nie je zaručený. "
-"Koľko projektov malo veľké plány a dnes už nie sú ani udržiavané? Začiatkom "
-"roku 2002 sa objavovali správy, že Quanta Plus je mŕtva. Nebola, ale udržať ju "
-"pri živote nebolo jednoduché a je to čím ďalej, tým ťažšie. Veríme, že kľúčom "
-"je podiel na trhu. Nič ho nezabezpečí lepšie než programátor, ktorý nemá "
-"finančné ani časové obmedzenia. Prečo si myslíte, že open source projekty "
-"umierajú?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ako Quanta rástla, správa projektu bola stále "
-"náročnejšia a tým sa paradoxne podpisovala na príjmoch, ktoré ju držali pri "
-"živote. Dopad programovania Andrasa Mantiu, našeho vedúceho, ktorý programuje "
-"na plný úväzok, bol obrovský! Hľadáme sponzorov pre ostatných vývojárov, aby sa "
-"mohla Quanta zlepšovať ešte rýchlejšie. <i>Chceme, aby sa stala najlepším "
-"nástrojom na tvorbu webu!</i>.To vyžaduje aktívne jadro vývojárov. Dúfame, že "
-"profesionálni vývojári a spoločnosti používajúce program Quanta nám pomôžu "
-"dosiahnuť naše zámery sponzorskými darmi, ktoré uľahčia finančné zaťaženie.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Skončila by Quanta bez vašej podpory?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Určite nie! Ale od februára 2001 do júna 2002 bola "
-"aktivita veľmi nízka veľa mesiacov sa nespravilo vôbec nič. Bolo to kvôli "
-"finančným problémom, ktoré viedli k tomu že pôvodní vívojári odchádzali "
-"pracovať na komerčnom projekte. Faktom zostáva, že naši najproduktívnejší "
-"dobrovoľní vývojári, aj keď si ich veľmi vážime, odchádzali tam, kde nemali čas "
-"pracovať na projekte. Počet našich aktívnych používaťeľov odhadujeme na viac "
-"ako milión, ale napriek tomu nás podporí len pár tuctov ľudí ročne. In fact 3-4 "
-"people account for over half of our current support. Dary zopár ľudí nám "
-"nepochybne veľmi pomáhajú a váš dar tiež môže pomôcť.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Pomožete nám?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ak chcete použiť platobný systém PayPal (online prenos "
-"financií) alebo kreditnú kartu, navštívte našu <a "
-"href=\"http://quanta.kdewebdev.org/main1.php?actfile=donate\">stránku darov</a>"
-".\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ak ste mimo oblasti PayPal, alebo chcete "
-"prediskutovať firemné sponzorovanie, kontaktujte správcu projektu:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"Eric "
+msgid "Upper case"
+msgstr "Veľké písmená"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:229
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:595
#, no-c-format
-msgid ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://quanta.kdewebdev.org/main1.php?actfile=donate\">"
-"Podporte nás</a> pomocou platobného systému PayPal."
+msgid "Lower case"
+msgstr "Malé písmená"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Nezmenené"
+
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Veľkosť písmen atribútov:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Vložiť špeciálny znak"
+
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "Vlož&iť kód"
+
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Vložiť znak"
+
+# no-c-format
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
+#: rc.cpp:613
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Structure Group Editor"
msgstr "&Atribúty značiek"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Názov:"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:622
#, no-c-format
msgid "The name of the group"
msgstr "Názov skupiny"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:625
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
@@ -568,26 +1168,26 @@ msgstr ""
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:628
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Ikona:"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:631
#, no-c-format
msgid "Filen&ame definition:"
msgstr "Definícia názvu súboru:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Regular expression to get the filename"
msgstr "Regulárny výraz na získanie názvu súboru"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:649
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
@@ -597,32 +1197,32 @@ msgstr ""
"nepotrebných reťazcov z textu elementu."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:640
#, no-c-format
msgid "Contains a &filename"
msgstr "Obsahuje názov súboru"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
msgid "True if the element's text contains a filename"
msgstr "Pravda, ak text elementu obsahuje názov súboru"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
msgid "&Tag:"
msgstr "&Značka:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
msgstr "Elementy identifikované týmto údajom budú partiť do tejto skupiny"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:679
#, no-c-format
msgid ""
"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
@@ -639,19 +1239,19 @@ msgstr ""
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
msgid "\"No\" na&me:"
msgstr "\"Bez\" názvu:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid "The name that appears when no element were found"
msgstr "Názov, ktorý sa zobrazí, ak nebol nájdený žiadny element"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:673
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
@@ -663,25 +1263,25 @@ msgstr ""
"strome ako najvyšší uzol."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
msgstr "Elementy identifikované týmto údajom budú partiť do tejto skupiny"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:298
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid "Use elements as tags"
msgstr "Použiť elementy ako značky"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid "Treat elements as new tags"
msgstr "Považovať elementy za nové značky"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:304
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid ""
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
@@ -690,19 +1290,19 @@ msgstr ""
"automaticého dokončovania značky"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
msgstr "Nastavenia Pseudo DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:694 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the type of the element"
msgstr "Regulárny výraz na nájdenie typu elementu"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
@@ -742,19 +1342,19 @@ msgstr ""
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "&Usage expression:"
msgstr "Štandardná znaková sada:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:749
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr "Regulárny výraz, ktorý používať na nájdenie využitia elementu skupiny"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:752
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
@@ -805,26 +1405,26 @@ msgstr ""
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "Element t&ype expression:"
msgstr "Štandardná znaková sada:"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:737
#, no-c-format
msgid "Definition e&xpression:"
msgstr "Štandardná znaková sada:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:880
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
msgstr "Regulárny výraz, ktorý používať na nájdenie obsahu tejto skupiny"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:883
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
@@ -850,19 +1450,19 @@ msgstr ""
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:764
#, no-c-format
msgid "Parent group:"
msgstr "Rodičovská skupina:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:773
#, no-c-format
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
msgstr "Názov skupiny, ktorá by mala byť rodičovská ku aktuálnej"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:776
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
@@ -877,26 +1477,26 @@ msgstr ""
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:779
#, no-c-format
msgid "Searched tags:"
msgstr "Prehľadávané cesty:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
msgstr "Len značky tohoto typu môžu byť časť tejto skupiny"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid "Remove when autocompleting:"
msgstr "Odstrániť pri automatickom dopĺňaní:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:808
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
@@ -904,13 +1504,13 @@ msgstr ""
"Regulárny výraz použitý na odstránenie nechcených reťazcov z textu dokončenia"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:791
#, no-c-format
msgid "Autocomplete after:"
msgstr "Automaticky doplniť po:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
@@ -920,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"tejto skupiny."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
@@ -937,60 +1537,60 @@ msgstr ""
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:430
+#: rc.cpp:814
#, no-c-format
msgid "XmlTag"
msgstr "XmlZnačka"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
msgid "XmlTagEnd"
msgstr "XmlZatvárajúcaZnačka"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
+#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:442
+#: rc.cpp:826
#, no-c-format
msgid "ScriptTag"
msgstr "ZnačkaSkriptu"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:829
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureBegin"
msgstr "ZačiatokŠtruktúrySkriptu"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:448
+#: rc.cpp:832
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureEnd"
msgstr "KoniecŠtruktúrySkriptu"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:454
+#: rc.cpp:838
#, no-c-format
msgid "Parse file"
msgstr "Spracovať súbor"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:841
#, no-c-format
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
msgstr ""
@@ -998,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"elementu, spracovaný"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:460
+#: rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
@@ -1011,84 +1611,84 @@ msgstr ""
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:466
+#: rc.cpp:850
#, no-c-format
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchá"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:853
#, no-c-format
msgid "This is a simple group, nothing special"
msgstr "Toto je jednoduchá skupina, nič zvláštne"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:472
+#: rc.cpp:856
#, no-c-format
msgid "Variable group"
msgstr "Skupina premenných"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
msgid "The group's elements are variables"
msgstr "Prvky skupiny sú premenné"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:478
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
msgid "Function group"
msgstr "Skupina funkcií"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:865
#, no-c-format
msgid "The group's elements are functions"
msgstr "Prvky skupiny sú funkcie"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:484
+#: rc.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Class group"
msgstr "Skupina tried"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:871
#, no-c-format
msgid "The group's elements are classes"
msgstr "Prvky skupiny sú triedy"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:490
+#: rc.cpp:874
#, no-c-format
msgid "Ob&ject group"
msgstr "Skupina objektov"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:877
#, no-c-format
msgid "The group's elements are objects"
msgstr "Prvky skupiny sú objekty"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:889
#, no-c-format
msgid "Minimal search mode"
msgstr "Minimálny režim vyhľadávania"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:508
+#: rc.cpp:892
#, no-c-format
msgid ""
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
@@ -1097,663 +1697,450 @@ msgstr ""
"Povoliť použitie hľadania štýlu pre definíciu namiesto štandardného (greedy) "
"vyhľadávania"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Vložiť špeciálny znak"
-
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "Vlož&iť kód"
-
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Vložiť znak"
-
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Zdrojové DTD:"
-
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "Cieľové DTEP:"
-
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|DTD Definície"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Atribúty v úvodzovkách:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Dvojité úvodzovky"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Apostrofy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "Veľkosť písmen v značke:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:547
-#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Veľkosť písmen atribútov:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "Štandardná veľkosť písmen"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Malé písmená"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Veľké písmená"
-
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "Automatické zatváranie &nepovinných značiek"
-
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "Automatické &zatváranie povinných párových značiek"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:574
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:895
#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "Automaticky aktualizovať počiatočnú/uzatváraciu značku"
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Konfigurovať akcie"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:577
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:898
#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "Použiť automatické &dopĺňanie"
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "Odstrániť akciu"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:580
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "Automatické nahraďovanie znakov z diakritikou"
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Nová akcia"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:583
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:904
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, zdôraznené znaky ako <b>&#225;</b>"
-", budú automaticky nahradené utomatically replaced by their unicode style "
-"notation, for the above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"Odporúčame vám nechať túto voľbu vypnutú a vo vašich dokumentoch používať "
-"unicode alebo lokálne kódovanie."
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Panel nástrojov & strom akcií"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:937
#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Skratky"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Skratka"
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: rc.cpp:922
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridať..."
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Vlastnosti akcie"
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:596
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
+#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nová..."
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "Popisok:"
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:599
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
+#: rc.cpp:934
#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "Skupina:"
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xt:"
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
+#: rc.cpp:940
#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "Platná pre:"
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Vlastné"
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:605
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918
#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Ša&blóna:"
+msgid "&None"
+msgstr "Ž&iadne"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
+#: rc.cpp:949
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Panely nástrojov kontajneru:"
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
+#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upraviť..."
+msgid "Tag"
+msgstr "Značka"
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:620
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935
#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Expandujúce do:"
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "Ša&blóny:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
+#: rc.cpp:961
#, no-c-format
-msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr "Prípona a zvýrazňovanie nových súborov bude podľa tohto nastavenia"
+msgid "T&ype:"
+msgstr "Typ:"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:629
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
+#: rc.cpp:964
#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Typy MIME"
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Podrobné nastavenia"
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:632
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
+#: rc.cpp:967
#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "Vrátiť na š&tandardné"
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<značka> :"
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:635
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
+#: rc.cpp:970
#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Texty:"
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</značka> :"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:638
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
+#: rc.cpp:973
#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "Značkovania:"
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Spustiť dialóg \"Upraviť značku\" ak je k dispozícii"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:641
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
+#: rc.cpp:976
#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "Obrázky:"
+msgid "&Input:"
+msgstr "Vstup:"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
+#: rc.cpp:982
#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Skripty:"
+msgid "Current Document"
+msgstr "Aktuálny dokument"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:647
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
+#: rc.cpp:985
#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Štandardné kódovanie:"
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Vybraný text"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
+#: rc.cpp:988
#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "Štandardné DTD:"
+msgid "&Output:"
+msgstr "Výstup:"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Po spustení"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
+#: rc.cpp:994
#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Načítať naposledy &otvorené súbory"
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Vložiť na pozíciu kurzora"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "Otvoriť napos&ledy otvorený projekt"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:665
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
+#: rc.cpp:997
#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Vytvoriť zálohy každých"
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Nahradiť výber"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minút"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:671
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
+#: rc.cpp:1000
#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr "Zobraziť dialóg výberu DTD pri otváraní súborov z neznámym DTD"
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Nahradiť aktuálny dokument"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Pridať šablónu kódu"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:677
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
+#: rc.cpp:1003
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "Ša&blóna:"
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Vytvoriť nový dokument"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "Po nasledujúcom spustení obnoviť rozloženie okna na štandardné"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:686
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
+#: rc.cpp:1006
#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Zobraziť skryté súbory v strome súborov"
+msgid "Message Window"
+msgstr "Okno správ"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:689
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
+#: rc.cpp:1012
#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Uložiť stav stromu pre lokálne stromy"
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Vloží na pozíciu kurzora"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "&Zatváracie tlačidlá na kartách"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "Vždy zobraziť"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "Nezobrazovať"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:701
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
+#: rc.cpp:1015
#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Zobraziť oneskorené"
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Nahradiť výber"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
+#: rc.cpp:1018
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentácia"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Nahradiť aktuálny dokument"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:707
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#: rc.cpp:1021
#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Nová karta"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Vytvoriť nový dokument"
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#: rc.cpp:1024
#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Oddelený prehľad nástrojov"
+msgid "Message window"
+msgstr "Okno správ"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "&Stromy"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Ikona a text"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#: rc.cpp:1027
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhľad"
+msgid "&Error:"
+msgstr "Chyba:"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Priestor editoru"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "Upozornenia"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Upozorniť pri otváraní binárn&ych alebo neznámych súborov"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:740
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
+#: rc.cpp:1030
#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Upozorniť pri spúšťaní &akcii asociovaných s udalosťami"
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "Zdrojové DTD:"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:743
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:1033
#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Zobraziť všetky upozornenia"
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "Cieľové DTEP:"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:746
-#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Výzor a vzhľad štruktúrovaného stromu"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "Použite 0, ak chcete vypnúť automatickú aktualizáciu stromu"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Okamžitá aktualizácia"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
+#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Aktualizovať strom štruktúry po každom stlečení klávesu"
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|DTD Definície"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:758
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
+#: rc.cpp:1039
#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Zobraziť zatváracie značky"
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Podporte Quantu finančným príspevkom"
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Zobraziť prázdne uzl&y a skupiny"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:764
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
+#: rc.cpp:1045
#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Nastaviť na 0 pre rozbalenie celého stromu"
+msgid ""
+"<div align=\"center\">"
+"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
+"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
+"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
+"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
+"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
+"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
+"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
+"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
+"developers.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
+"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
+"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
+"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
+"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
+"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
+"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
+"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
+"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
+"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
+"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
+"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
+"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
+"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
+"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
+"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
+"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
+"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
+"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
+"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
+"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
+"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
+"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
+"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
+"This came about because of cash flow problems which led to the original "
+"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
+"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
+"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
+"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
+"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
+"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
+"and yours can make a difference too.\n"
+"<br><div align=\"center\">"
+"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our <a "
+"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
+"href=\"mailto:[email protected]?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
+msgstr ""
+"<div align=\"center\">"
+"<h2>Aj váš príspevok môže pomôcť</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Program Quanta "
+"Plus by nebol tým, čím je dnes, bez podpory platených vývojárov. Od polovice "
+"roku 2002 pracoval Andras Mantia na plný úväzok a v lete 2004 sa pridal Michal "
+"Rudolf na čiastočný úväzok. Projekt bol počas svojho vývoja veľmi sponzorovaný "
+"svojim manažérom, Ericom Laffoonom. Okrem minimálneho príspevku 10 až 20 hodín "
+"práce týždenne, jeho firma <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">"
+"Kitty Hooch</a> LLP stále finančne podporuje vývoj programu Quanta. Naši "
+"platení vývojári sú zároveň aj katalizátorom pre vývojárov-dobrovoľníkov."
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch je malá firma, ktorá nemá zamestnancov, "
+"iba 2 aktívnych partnerov, jedného tichého spoločníka a niekoľko ľudí na "
+"zmluvu. Po prieskume trhu na jeseň 2001 začala začiatkom 2002 expandovať mimo "
+"lokálny trh. Kitty Hooch ovláda všetky aspekty produktu, ktorý vyvíja. V rámci "
+"jej financií nie sú výdaje na podporu programu Quanta zanedbateľné. Nedostatok "
+"príjmov v roku 2003 and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable "
+"to keep up payments to Andras without help from the community. Našťastie, našlo "
+"sa veľa ľudí, ktorí pomohli. Momentálne máme niekoľkých veľkých sponzorov a "
+"zároveň aj niekoľko štedrých prispievaleľov. To nám umožnilo prijať Michala na "
+"čiastočný úväzok. Teraz by sme ho chceli zamestnať na plný úväzok. Výzva tohoto "
+"projektu, zaujanie vedúcej úlohy ako \"vražedná grafická aplikácia\", je veľmi "
+"významná.\n"
+"<div align=\"center\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Veríme, že voľne šíriteľný softér "
+"prestavuje budúcnosť softvérového priemyslu. Ale jeho úspech nie je zaručený. "
+"Koľko projektov malo veľké plány a dnes už nie sú ani udržiavané? Začiatkom "
+"roku 2002 sa objavovali správy, že Quanta Plus je mŕtva. Nebola, ale udržať ju "
+"pri živote nebolo jednoduché a je to čím ďalej, tým ťažšie. Veríme, že kľúčom "
+"je podiel na trhu. Nič ho nezabezpečí lepšie než programátor, ktorý nemá "
+"finančné ani časové obmedzenia. Prečo si myslíte, že open source projekty "
+"umierajú?"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ako Quanta rástla, správa projektu bola stále "
+"náročnejšia a tým sa paradoxne podpisovala na príjmoch, ktoré ju držali pri "
+"živote. Dopad programovania Andrasa Mantiu, našeho vedúceho, ktorý programuje "
+"na plný úväzok, bol obrovský! Hľadáme sponzorov pre ostatných vývojárov, aby sa "
+"mohla Quanta zlepšovať ešte rýchlejšie. <i>Chceme, aby sa stala najlepším "
+"nástrojom na tvorbu webu!</i>.To vyžaduje aktívne jadro vývojárov. Dúfame, že "
+"profesionálni vývojári a spoločnosti používajúce program Quanta nám pomôžu "
+"dosiahnuť naše zámery sponzorskými darmi, ktoré uľahčia finančné zaťaženie.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Skončila by Quanta bez vašej podpory?</h3></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Určite nie! Ale od februára 2001 do júna 2002 bola "
+"aktivita veľmi nízka veľa mesiacov sa nespravilo vôbec nič. Bolo to kvôli "
+"finančným problémom, ktoré viedli k tomu že pôvodní vívojári odchádzali "
+"pracovať na komerčnom projekte. Faktom zostáva, že naši najproduktívnejší "
+"dobrovoľní vývojári, aj keď si ich veľmi vážime, odchádzali tam, kde nemali čas "
+"pracovať na projekte. Počet našich aktívnych používaťeľov odhadujeme na viac "
+"ako milión, ale napriek tomu nás podporí len pár tuctov ľudí ročne. In fact 3-4 "
+"people account for over half of our current support. Dary zopár ľudí nám "
+"nepochybne veľmi pomáhajú a váš dar tiež môže pomôcť.\n"
+"<br><div align=\"center\">"
+"<h3>Pomožete nám?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ak chcete použiť platobný systém PayPal (online prenos "
+"financií) alebo kreditnú kartu, navštívte našu <a "
+"href=\"http://quanta.kdewebdev.org/main1.php?actfile=donate\">stránku darov</a>"
+".\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ak ste mimo oblasti PayPal, alebo chcete "
+"prediskutovať firemné sponzorovanie, kontaktujte správcu projektu:"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"Eric "
# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Interval aktualizácie stromu štruktúry (v sekundách):"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Rozbaliť strom pri novom spracovaní na úroveň:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Kliknutie na položke v strome štruktúry"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Oblasť pre výber značky"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nič"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Nájsť značku"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Nájsť značku a otvoriť strom"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Ľavé tlačidlo:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Kontextové menu"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Dvojité kliknutie:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Stredné tlačidlo:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Pravé tlačidlo:"
+msgid ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://quanta.kdewebdev.org/main1.php?actfile=donate\">"
+"Podporte nás</a> pomocou platobného systému PayPal."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
+#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Prejsť na koniec značky"
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "DTD selektor"
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:1064
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Veľkosť písmen v značke"
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Správa dialógu:\n"
+"Správa dialógu2:"
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
+#: rc.cpp:1068
#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Veľké písmená"
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "Aktuálne DTD:"
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
+#: rc.cpp:1071
#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Malé písmená"
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Vyberte DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
+#: rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Nezmenené"
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "&Previesť dokument na vybrané DTD"
-# no-c-format
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#: rc.cpp:1077
#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Veľkosť písmen atribútov:"
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "Nezobrazovať tento dialóg, použiť najviac podobné DTD"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "Configure DTEP"
msgstr "Konfigurovať DTEP"
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Všeobecné"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Názov:"
-
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
+#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "DTD definition string"
msgstr "Reťazec DTD definície"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
+#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
@@ -1765,19 +2152,19 @@ msgstr ""
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:1095
#, no-c-format
msgid "Short name:"
msgstr "Krátky názov:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "Beautified, user visible name"
msgstr "Používateľmi viditeľný názov"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
@@ -1785,25 +2172,25 @@ msgstr ""
"Používateľmi viditeľný názov. Ak nie je definovaný, použije sa skutočný názov."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:1116
#, no-c-format
msgid "Type Specific Settings"
msgstr "Nastavenia typu"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:1119
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138
#, no-c-format
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
msgstr "URL odkazujúca na súbor DTD definície"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid ""
"URL pointing to the DTD definiton file, like "
@@ -1813,19 +2200,19 @@ msgstr ""
"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "DOCT&YPE string:"
msgstr "DOCT&YPE reťazec:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144
#, no-c-format
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
msgstr "Reťazec, ktorý by sa mal objaviť v značke !DOCTYPE"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid ""
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
@@ -1842,19 +2229,19 @@ msgstr ""
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:916
+#: rc.cpp:1151
#, no-c-format
msgid "Top level"
msgstr "Najvyššia úroveň"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
msgstr "Skontrolovať, či DTEP môže vystupovať ako DTEP najvyššej úrovne."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:922
+#: rc.cpp:1157
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
@@ -1870,19 +2257,19 @@ msgstr ""
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:1160
#, no-c-format
msgid "Toolbar folder:"
msgstr "Priečinok panelov nástrojov:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169
#, no-c-format
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
msgstr "Názov priečinka, kde sú uložené panely nástrojov"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
@@ -1895,19 +2282,19 @@ msgstr ""
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:940
+#: rc.cpp:1175
#, no-c-format
msgid "&Autoloaded toolbars:"
msgstr "&Automaticky načítané panely nástrojov:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of toolbars"
msgstr "Čiarkou oddeľovaný zoznam panelov nástrojov"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
@@ -1918,19 +2305,19 @@ msgstr ""
# no-c-format
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:955
+#: rc.cpp:1190
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovať veľkosť znakov"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:1193
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
msgstr "Skontrolovať, či má DTEP značky rozlišujúce veľkosť písmen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:961
+#: rc.cpp:1196
#, no-c-format
msgid ""
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
@@ -1939,20 +2326,14 @@ msgstr ""
"Indikuje či má DTEP značky rozlišujúce veľkosť písmen. V prípade XML by to malo "
"byť zaškrtnuté, ale napríklad varianty HTML nerozlišujú veľkosť písmen."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224
#, no-c-format
msgid "The family to where this DTEP belongs."
msgstr "Rodina, do ktorej patrí táto DTEP."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227
#, no-c-format
msgid ""
"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
@@ -1968,19 +2349,19 @@ msgstr ""
"je taká istá ako v XML. Napríklad <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:1209
#, no-c-format
msgid "Inherits:"
msgstr "Zdediť po:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:999
+#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
msgstr "Názov DTEP, z ktorého toto DTEP zdedí značky."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP (like "
@@ -1992,31 +2373,31 @@ msgstr ""
") z ktorej aktuálna DTEP zdedí značky."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid "XML Style"
msgstr "XML štýl"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:1221
#, no-c-format
msgid "Pseudo Type"
msgstr "Pseudo Typ"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:1231
#, no-c-format
msgid "Mimet&ypes:"
msgstr "Typy MIME:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1005
+#: rc.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of mimetypes"
msgstr "Čiarkou oddeľovaný zoznam mime typov"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:1243
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
@@ -2026,31 +2407,31 @@ msgstr ""
"do tejto DTEP, okrem prípadu, keď položka !DOCTYPE tvrdí niečo iné "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
msgstr "Štandardná prípona súborov z tejto DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:1249
#, no-c-format
msgid "E&xtension:"
msgstr "Prípona:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "P&ages"
msgstr "Str&any"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1255
#, no-c-format
msgid "Enable the first extra page"
msgstr "Povoliť prvú prídavnú stranu"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1023
+#: rc.cpp:1258
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
@@ -2059,7 +2440,7 @@ msgstr ""
"strany"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1261
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
@@ -2069,14 +2450,21 @@ msgstr ""
"strany. V políčkach nižšie si môžete nastaviť, čo sa bude nachádzať na tejto "
"strane."
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567
+#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titulok:"
+
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311
#, no-c-format
msgid "The title of the page"
msgstr "Titulok strany"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314
#, no-c-format
msgid ""
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
@@ -2086,19 +2474,19 @@ msgstr ""
"musí byť zdvojený."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "Groups:"
msgstr "Skupiny:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
msgstr "Čiarkou oddeľovaný zoznam obvyklých skupín atribútov"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
@@ -2135,13 +2523,13 @@ msgstr ""
"</b></p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:1287
#, no-c-format
msgid "Enable the second extra page"
msgstr "Povoliť druhú prídavnú stranu"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
msgstr ""
@@ -2149,27 +2537,27 @@ msgstr ""
"políčku"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid "Enable the third extra page"
msgstr "Povoliť tretiu prídavnú stranu"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid "Enable the fourth extra page"
msgstr "Povoliť štvrtú prídavnú stranu"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:1305
#, no-c-format
msgid "Enable the fifth extra page"
msgstr "Povoliť piatu prídavnú stranu"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397
#, no-c-format
msgid ""
"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
@@ -2177,25 +2565,25 @@ msgstr ""
"Pozrite bublinovú nápovedu a funkciu \"Čo je toto?\" pri políčkach prvej strany"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1165
+#: rc.cpp:1400
#, no-c-format
msgid "Parsing &Rules"
msgstr "Pravidlá sp&racovania"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:1403
#, no-c-format
msgid "Enable minus in words"
msgstr "Povoliť mínus v slovách"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1171
+#: rc.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
msgstr "Považovať znamienko mínus za časť slova"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1174
+#: rc.cpp:1409
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
@@ -2205,19 +2593,19 @@ msgstr ""
"sa považuje za 3 slová."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1177
+#: rc.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Komentáre:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
msgstr "Čiarkou oddeľovaný zoznam rámov priestoru pre komentáre"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
@@ -2231,25 +2619,25 @@ msgstr ""
"Príklad: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "Type Specific Rules"
msgstr "Pravidlá špecifické pre tento typ"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:1425
#, no-c-format
msgid "XML style single tags"
msgstr "Nepárové značky v štýle XML"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr "Používať nepárové značky v štýle XML"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
@@ -2260,19 +2648,19 @@ msgstr ""
"štýle HTML (<b>&lt;nepárová_značka&gt;</b>)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "Use common rules"
msgstr "Používať obvyklé pravidlá"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1437
#, no-c-format
msgid "Append common parsing rules"
msgstr "Pripojiť všeobecné pravidlá spracovávania"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1440
#, no-c-format
msgid ""
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
@@ -2290,19 +2678,19 @@ msgstr ""
"</b></p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "Extended booleans"
msgstr "Rozšírené logické hodnoty"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1216
+#: rc.cpp:1451
#, no-c-format
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr "Skontrolovať, či sú logické hodnoty v rozšírenom tvare"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1219
+#: rc.cpp:1454
#, no-c-format
msgid ""
"Check if you want extended booleans in the language."
@@ -2330,25 +2718,25 @@ msgstr ""
"a nepravdu ."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465
#, no-c-format
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
msgstr "Hodnota \"pravda\" v prípade rozšírených logických hodnôt."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "False:"
msgstr "Nepravda:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:1471
#, no-c-format
msgid "True:"
msgstr "Pravda:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
@@ -2357,7 +2745,7 @@ msgstr ""
"oblastí."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488
#, no-c-format
msgid ""
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
@@ -2377,38 +2765,38 @@ msgstr ""
"napríklad <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "Special areas:"
msgstr "Špeciálne oblasti:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr ""
"Čiarkou oddeľovaný zoznam názvov vyššie definovaných špeciálnych oblastí"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "Special area names:"
msgstr "Názvy špeciálnych oblastí:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "Special tags:"
msgstr "Špeciálne značky:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
msgstr "Špecifikuje značku, ktorá definuje začiatok špeciálnej oblasti"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
@@ -2424,19 +2812,19 @@ msgstr ""
"&lt;script&gt;</b>, ktorá má atribút <b>language</b> tvorí špeciálnu oblasť."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:1519
#, no-c-format
msgid "Definition tags:"
msgstr "Definičné značky:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
msgstr "Značky a atribúty definujúce túto DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
@@ -2455,19 +2843,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "Area borders:"
msgstr "Okraje priestoru:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the area borders"
msgstr "Čiarkou oddeľovaný zoznam rámov priestoru"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
@@ -2481,19 +2869,19 @@ msgstr ""
"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "Structure keywords:"
msgstr "Kľúčové slová štruktúry:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of structure keywords"
msgstr "Čiarkou oddeľovaný zoznam kľúčových slov štruktúry"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
@@ -2505,19 +2893,19 @@ msgstr ""
"napríklad pre funkciu, triedu alebo podmienený blok."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:1551
#, no-c-format
msgid "Structure delimiting:"
msgstr "Oddeľovanie štruktúry:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664
#, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
msgstr "Regulárny výraz, ktorý nájde začiatok alebo koniec štruktúry"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432
+#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
@@ -2529,19 +2917,19 @@ msgstr ""
"\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "Structure beginning:"
msgstr "Začiatok štruktúry:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
msgstr "Reťazec, ktorý určuje začiatok štruktúry"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390
+#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
@@ -2549,19 +2937,19 @@ msgstr ""
"Reťazec, ktorý určuje začiatok štruktúry, v mnohých prípadoch <b>{</b> ."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:1569
#, no-c-format
msgid "Local scope keywords:"
msgstr "Kľúčové slová lokálneho rozsahu:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr "Čiarkou oddeľovaný zoznam kľúčových slov definujúcich lokálny rozsah"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
@@ -2572,38 +2960,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616
#, no-c-format
msgid "A string specifying the end of a structure"
msgstr "Reťazec, ktorý určuje koniec štruktúry"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
msgstr "Reťazec, ktorý určuje koniec štruktúry, v mnohých prípadoch <b>}</b> ."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:1378
+#: rc.cpp:1613
#, no-c-format
msgid "Structure end:"
msgstr "Koniec štruktúry:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:1628
#, no-c-format
msgid "Complete class members after:"
msgstr "Dokončiť člena triedy po:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1634
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -2623,13 +3011,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:1408
+#: rc.cpp:1643
#, no-c-format
msgid "Complete attributes after:"
msgstr "Dokončovať atribúry po:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649
#, no-c-format
msgid ""
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
@@ -2639,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"položku v značkách."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:1420
+#: rc.cpp:1655
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -2659,19 +3047,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:1670
#, no-c-format
msgid "Attribute separator:"
msgstr "Oddeľovač atribútov:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719
#, no-c-format
msgid "The character specifying the end of an attribute"
msgstr "Znak špecifikujúci koniec atribútu"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
@@ -2679,13 +3067,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "Included DTEPs:"
msgstr "Vložené DTEP:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr ""
@@ -2693,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"tejto DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728
#, no-c-format
msgid ""
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
@@ -2701,19 +3089,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:1460
+#: rc.cpp:1695
#, no-c-format
msgid "Autocomplete tags after:"
msgstr "Automaticky dokončovať značky po:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
#, no-c-format
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
msgstr "Znak, po ktorom by mal byť zobrazený zoznam značiek"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:1466
+#: rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -2731,7 +3119,7 @@ msgstr ""
"prípadu kedy ju používateľ vyžiada."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:1472
+#: rc.cpp:1707
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -2743,7 +3131,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
@@ -2753,602 +3141,569 @@ msgstr ""
"oddeľovači atribútov."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:1713
#, no-c-format
msgid "Tag separator:"
msgstr "Oddeľovač značiek:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:1731
#, no-c-format
msgid "Structures"
msgstr "Štruktúry"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:1734
#, no-c-format
msgid "Available groups:"
msgstr "Dostupné skupiny:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "DTD selektor"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
-msgstr ""
-"Správa dialógu:\n"
-"Správa dialógu2:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "Aktuálne DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "Vyberte DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "&Previesť dokument na vybrané DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "Nezobrazovať tento dialóg, použiť najviac podobné DTD"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Synchronizácia režimu dvoch pohľadov"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "Obnoviť VPL editor po kliknutí"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "Obnoviť VPL editor každých:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Obnoviť zdrojový editor po kliknutí"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:1548
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
+#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Obnoviť zdrojový editor každých:"
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Rôzne značky"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:1551
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
+#: rc.cpp:1749
#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Zobraziť ikonu kde sú umiestnené skripty"
+msgid "Element name:"
+msgstr "Názov elementu:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:1554
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
+#: rc.cpp:1752
#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Vlastnosti dokumentu"
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "&Pridať uzatváraciu značku"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1557
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
+#: rc.cpp:1755
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Stĺpec 1"
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mailová adresa:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1560
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
+#: rc.cpp:1761
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nová položka"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Predmet:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:1563
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
+#: rc.cpp:1773
#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "Aktuálne DTD:"
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Sprievodca tvorbou rámu"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:1566
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
+#: rc.cpp:1785
#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Titulok:"
+msgid "Splitting"
+msgstr "Rozdeľuje sa"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:1569
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
+#: rc.cpp:1794
#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Linkovaný CSS štýl:"
+msgid "Editing"
+msgstr "Upravuje sa"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:1572
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
+#: rc.cpp:1797
#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Meta položky:"
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Upraviť rám"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:1575
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294
#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "CSS pravidlá:"
+msgid "Reset"
+msgstr "Tlačidlo vymazať formulár"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1806
#, no-c-format
msgid "Rows Columns Editor"
msgstr "Editor riadkov stĺpcov"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:1815
#, no-c-format
msgid "Frame Properties"
msgstr "Vlastnosti rámu"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Common"
msgstr "Bežné"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:1839
#, no-c-format
msgid "From left:"
msgstr "Zľava:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "px"
msgstr "px"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1845
#, no-c-format
msgid "From top:"
msgstr "Zhora:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:1851
#, no-c-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Rolovanie"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:1857
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Resize"
msgstr "Zmeniť veľkosť"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Frame source:"
msgstr "Zdroj rámu:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:1875
#, no-c-format
msgid "Frame name:"
msgstr "Názov rámu:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:1878
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1881
#, no-c-format
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:1884
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Class:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Štýl:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:1893
#, no-c-format
msgid "Long description:"
msgstr "Dlhý popis:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:1689
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896
#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Sprievodca tvorbou rámu"
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Nastaviť hodnotu premennej"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:1701
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
+#: rc.cpp:1905
#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Rozdeľuje sa"
+msgid "Variable:"
+msgstr "Premenná:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:1710
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908
#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Upravuje sa"
+msgid "New value:"
+msgstr "Nová hodnota:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:1713
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134
#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Upraviť rám"
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Mapovanie adresárov"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140
#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Tlačidlo vymazať formulár"
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Lokálny základný adresár:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1722
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
+#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137
#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Výber kódovania"
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Základný adresár na serveri:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:1725
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
+#: rc.cpp:1923
#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Vybrať kódovanie:"
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1734
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
+#: rc.cpp:1927
#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "Dialóg CSS selektoru"
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:1737
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
+#: rc.cpp:1937
#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Použiť na súbor"
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Predchádzajúce mapovania"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:1746
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
+#: rc.cpp:1940
#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Značky"
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Lokálny adresár"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
+#: rc.cpp:1943
#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Odstrániť selektor"
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Adresár servera"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
+#: rc.cpp:1946
#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Vybrané"
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"Toto je zoznam predchádzajúcich mapovaní. Kliknite na niektorý pre jeho "
+"použitie"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
+#: rc.cpp:1949
#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Všetky"
+msgid "Sample"
+msgstr "Ukážka:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:1758
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
+#: rc.cpp:1952
#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "Výber DTD"
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Prekladá sa na:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
+#: rc.cpp:1955
#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Pridať selektor"
+msgid "Original path:"
+msgstr "Pôvodná cesta:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
+#: rc.cpp:1958
#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Selektor"
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "Indikuje, či sa preložená cesta nachádza na disku alebo nie"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:1773
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
+#: rc.cpp:1961
#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "ID"
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+"Tento indikátor znázorňuje, či sa preložená cesta nachádza na lokálnom disku, "
+"alebo nenachádza."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:1797
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
+#: rc.cpp:1964
#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Triedy"
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr ""
+"Toto políčko znázorňuje, ako bude po preložení vyzerať \"pôvodná cesta\" "
+"uvedená vyššie."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:1821
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
+#: rc.cpp:1967
#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Pseudo"
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "Toto políčko zobrazuje cestu, ktorú je treba preložiť."
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:1848
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:1970
#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Výber rodiny písma"
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Nastavenia Gubed"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:1851
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78
+#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305
#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Dostupné systémové rodiny písiem:"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "Zrušiť"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:1854
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189
+#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108
#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Všeobecná rodina:"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Nastavenie pripojenia"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:1857
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
+#: rc.cpp:1994
#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "kurzíva"
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Používať proxy"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:1860
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
+#: rc.cpp:1997
#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantasy"
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Proxy hostiteľ:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:1863
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
+#: rc.cpp:2000
#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "monospace"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy port:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:1866
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111
#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "sans-serif"
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Počúvať na porte:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:1869
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
+#: rc.cpp:2006
#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "serif"
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:1872
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322
+#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149
#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Vybrané rodiny písiem:"
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "Pozrite \"Čo je to?\" pre zoznam dostupných premenných"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1881
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336
+#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120
#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "Editor CSS"
+msgid ""
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
+msgstr ""
+"%afn - Názov súboru aktuálneho skriptu\n"
+"%afd - Absolútny adresár aktuálneho skriptu\n"
+"%afp - Absolútna cesta (adresár + názov súboru) aktuálneho skriptu\n"
+"\n"
+"%rfpd - Adresár aktuálneho skriptu, relatívne ku koreňu projektu\n"
+"%rfpp - Cesta ku aktuálnemu skriptu, relatívna ku koreňu projektu\n"
+"\n"
+"%rfdd - Adresár aktuálneho skriptu, relatívne ku koreňu dokumentov\n"
+"%rfdp - Cesta ku aktuálnemu skriptu, relatívna ku koreňu dokumentov\n"
+"\n"
+"%apd - Koreňový adresár projektu\n"
+"%add - -Koreň dokumentov aktuálneho skriptu"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:1890
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
+#: rc.cpp:2026
#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Použť skrátený tvar"
+msgid "&Add include"
+msgstr "Pridať include"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:1893
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:2029
#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Vizuálny"
+msgid "Start session:"
+msgstr "Spustiť sedenie"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:1899
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370
+#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172
#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Záložkový"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "Deb&ugovať správanie"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:1905
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381
+#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175
#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interaktívny"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Reakcia na chyby"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:1911
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400
+#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178
#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Akustický"
+msgid "User errors"
+msgstr "Používateľské chyby"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1926
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181
#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS aktualizácia"
+msgid "Break on:"
+msgstr "Zastaviť keď:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:1929
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427
+#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184
#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Aktualizovať na &dátum ('yyyy-mm-ddd')"
+msgid "User warnings"
+msgstr "Upozornenia používateľa"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:1932
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187
#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Aktualizovať na značku/vetvu:"
+msgid "User notices"
+msgstr "Oznámenia používateľa"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1941
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190
#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "CVS odoslanie "
+msgid "Notices"
+msgstr "Oznámenia"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:1944
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193
#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Odoslať nasledujúce súbory:"
+msgid "W&arnings"
+msgstr "Upozorneni&a"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:1947
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502
+#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196
#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Staršie správy:"
+msgid "Execution"
+msgstr "Spustenie"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1950
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
+#: rc.cpp:2059
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Správa denníka:"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rýchle"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:1959
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
+#: rc.cpp:2062
#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "Nastavenia SBGp"
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalé"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78
-#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:2199
#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "Pause"
+msgstr "Prerušiť"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068
#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Nastavenie pripojenia"
+msgid "Trace"
+msgstr "Cesta"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:2202
#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Počúvať na porte:"
+msgid "Run"
+msgstr "Spustiť"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:1977
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607
+#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205
#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "Vyžiadať URL:"
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Štandardný režim:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
+#: rc.cpp:2077
#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Pozrite \"Čo je to?\" pre zoznam dostupných premenných"
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Rýchlosť behu:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
+#: rc.cpp:2083
#, no-c-format
-msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
-msgstr ""
-"%afn - Názov súboru aktuálneho skriptu\n"
-"%afd - Absolútny adresár aktuálneho skriptu\n"
-"%afp - Absolútna cesta (adresár + názov súboru) aktuálneho skriptu\n"
-"\n"
-"%rfpd - Adresár aktuálneho skriptu, relatívne ku koreňu projektu\n"
-"%rfpp - Cesta ku aktuálnemu skriptu, relatívna ku koreňu projektu\n"
-"\n"
-"%rfdd - Adresár aktuálneho skriptu, relatívne ku koreňu dokumentov\n"
-"%rfdp - Cesta ku aktuálnemu skriptu, relatívna ku koreňu dokumentov\n"
-"\n"
-"%apd - Koreňový adresár projektu\n"
-"%add - -Koreň dokumentov aktuálneho skriptu"
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Modul Gubed PHP Debugger pre Quanta +</h4>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222
-#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
+#: rc.cpp:2086
#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Mapovanie adresárov"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a "
+"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
+"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
+"Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254
-#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:2096
#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Základný adresár na serveri:"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "Nastavenia SBGp"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
+#: rc.cpp:2114
#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Lokálny základný adresár:"
+msgid "Request URL:"
+msgstr "Vyžiadať URL:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:2143
#, no-c-format
msgid "Local project:"
msgstr "Lokálny projekt:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2146
#, no-c-format
msgid "Profiling"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:2152
#, no-c-format
msgid ""
"Path to the profiler output\n"
@@ -3357,19 +3712,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:2157
#, no-c-format
msgid "Profiler output:"
msgstr "Výstup profileru:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:2160
#, no-c-format
msgid "Map profiler output:"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:2163
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
@@ -3377,13 +3732,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:2166
#, no-c-format
msgid "Open automatically:"
msgstr "Automaticky otvoriť:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:2169
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
@@ -3392,88 +3747,14 @@ msgstr ""
"Ak je toto políčko zaškrtnuté, po ukončení sedenia bude automaticky otvorený "
"výstup profileru."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "Deb&ugovať správanie"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Reakcia na chyby"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Používateľské chyby"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Zastaviť keď:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Upozornenia používateľa"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Oznámenia používateľa"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Oznámenia"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215
-#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "Upozorneni&a"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Spustenie"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:2227
-#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Prerušiť"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2233
-#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Spustiť"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Štandardný režim:"
-
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:2211
#, no-c-format
msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:2214
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
@@ -3506,1479 +3787,1198 @@ msgstr ""
"</body></html>"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:2224
#, no-c-format
msgid "Add Conditional Breakpoint"
msgstr "Pridať podmienený bod zastavenia"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:2227
#, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "Výraz:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:2236
#, no-c-format
msgid "Break When"
msgstr "Zastaviť keď"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:2239
#, no-c-format
msgid "When expression is true"
msgstr "Keď výraz je pravda"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2242
#, no-c-format
msgid "When expression changes"
msgstr "Keď sa zmení výraz"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2245
#, no-c-format
msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "Only Break In"
msgstr "Zastaviť len"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Súbor:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:2254
#, no-c-format
msgid "Objects of class:"
msgstr "Objekty triedy:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:2257
#, no-c-format
msgid "Function:"
msgstr "Funkcia:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Nastavenia Gubed"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Používať proxy"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:2159
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Proxy hostiteľ:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy port:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:2168
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:2188
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "Pridať include"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2191
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Spustiť sedenie"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:2221
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rýchle"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:2224
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Pomalé"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Cesta"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:2239
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Rýchlosť behu:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:2245
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Modul Gubed PHP Debugger pre Quanta +</h4>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258
-#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Nastaviť hodnotu premennej"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:2267
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Premenná:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Nová hodnota:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:2285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:2299
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Predchádzajúce mapovania"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:2302
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Lokálny adresár"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:2305
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Adresár servera"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:2308
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr ""
-"Toto je zoznam predchádzajúcich mapovaní. Kliknite na niektorý pre jeho "
-"použitie"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:2311
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:2269
#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Ukážka:"
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS aktualizácia"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:2314
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:2272
#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Prekladá sa na:"
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Aktualizovať na &dátum ('yyyy-mm-ddd')"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:2317
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
+#: rc.cpp:2275
#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Pôvodná cesta:"
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "Aktualizovať na značku/vetvu:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:2320
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:2284
#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Indikuje, či sa preložená cesta nachádza na disku alebo nie"
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "CVS odoslanie "
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:2323
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
+#: rc.cpp:2287
#, no-c-format
-msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
-msgstr ""
-"Tento indikátor znázorňuje, či sa preložená cesta nachádza na lokálnom disku, "
-"alebo nenachádza."
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Odoslať nasledujúce súbory:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:2326
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
+#: rc.cpp:2290
#, no-c-format
-msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
-msgstr ""
-"Toto políčko znázorňuje, ako bude po preložení vyzerať \"pôvodná cesta\" "
-"uvedená vyššie."
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Staršie správy:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:2329
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:2293
#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "Toto políčko zobrazuje cestu, ktorú je treba preložiť."
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Správa denníka:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:2332
+#: rc.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "Table Editor"
msgstr "Editor tabuliek"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:2344
+#: rc.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:2317
#, no-c-format
msgid "&Main"
msgstr "Hlavné"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "Ta&ble data:"
msgstr "Dáta ta&buľky:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:2323
#, no-c-format
msgid "Co&lumns:"
msgstr "Stĺpce"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:2326
#, no-c-format
msgid "Bod&y Properties"
msgstr "Vlastnosti tela"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:2329
#, no-c-format
msgid "&Table Properties"
msgstr "Vlastnosti tabuľky"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:2332
#, no-c-format
msgid "C&aption:"
msgstr "Titul:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:2335
#, no-c-format
msgid "&Rows:"
msgstr "&Riadky:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:2338
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:2341
#, no-c-format
msgid "Header &rows:"
msgstr "&Riadky v hlavičke:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Header co&lumns:"
msgstr "Stĺpce v hlavičke:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:2347
#, no-c-format
msgid "Header &data:"
msgstr "&Dáta hlavičky:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "Insert ta&ble header"
msgstr "Vložiť hlavičku ta&buľky"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:2353
#, no-c-format
msgid "&Header Properties"
msgstr "Vlastnosti &hlavičky"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Footer"
msgstr "Pätička"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:2359
#, no-c-format
msgid "Footer &rows:"
msgstr "&Riadky v pätičke:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "Footer co&lumns:"
msgstr "Stĺpce v pätičke:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:2365
#, no-c-format
msgid "Footer &data:"
msgstr "&Dáta pätičky:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:2368
#, no-c-format
msgid "Insert ta&ble footer"
msgstr "Vložiť pätičku ta&buľky"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:2371
#, no-c-format
msgid "&Footer Properties"
msgstr "Vlastnosti pätičky"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:2404
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:2374
#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Počet riadkov:"
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Výber kódovania"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:2407
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
+#: rc.cpp:2377
#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Počet vložených obrázkov:"
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Vybrať kódovanie:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:2410
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
+#: rc.cpp:2386
#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Veľkosť vložených obrázkov:"
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Výber rodiny písma"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:2413
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
+#: rc.cpp:2389
#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Celková veľkosť súboru:"
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "Dostupné systémové rodiny písiem:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:2416
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
+#: rc.cpp:2392
#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Vložené obrázky:"
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Všeobecná rodina:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
+#: rc.cpp:2395
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+msgid "cursive"
+msgstr "kurzíva"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:2422
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
+#: rc.cpp:2398
#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Vlastnosti Quanta"
+msgid "fantasy"
+msgstr "fantasy"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:2425
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
+#: rc.cpp:2401
#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "&Dediť typ od predka (žiadny)"
+msgid "monospace"
+msgstr "monospace"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:2428
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
+#: rc.cpp:2404
#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Typ:"
+msgid "sans-serif"
+msgstr "sans-serif"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:2431
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
+#: rc.cpp:2407
#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "Použiť &pre/post text"
+msgid "serif"
+msgstr "serif"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:2434
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
+#: rc.cpp:2410
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Pred-text:"
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "Vybrané rodiny písiem:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:2437
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
+#: rc.cpp:2419
#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Po-text:"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "Editor CSS"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:2440
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
+#: rc.cpp:2428
#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "&Akcia filtrovania:"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Použť skrátený tvar"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:2443
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
+#: rc.cpp:2431
#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Vytvoriť priečinok šablóny"
+msgid "Visual"
+msgstr "Vizuálny"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:2452
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
+#: rc.cpp:2437
#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "&Dediť atribút predka"
+msgid "Paged"
+msgstr "Záložkový"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
+#: rc.cpp:2443
#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "Konverzia DTD - > DTEP"
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interaktívny"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:2464
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
+#: rc.cpp:2449
#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Meno: "
+msgid "Aural"
+msgstr "Akustický"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Prezývka:"
+msgid "All"
+msgstr "Všetky"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:2470
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:2464
#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "riadok !DOCTYPE definície:"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "Dialóg CSS selektoru"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:2473
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
+#: rc.cpp:2467
#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "DTD URL:"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Použiť na súbor"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
#: rc.cpp:2476
#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Názov cieľového adresára:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:2479
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Štandardná prípona:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:2482
-#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písma značiek a atribútov"
+msgid "Tags"
+msgstr "Značky"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:2485
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560
#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr ""
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "Odstrániť selektor"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
+#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566
#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Nastaviť modul"
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybrané"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
+#: rc.cpp:2488
#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Skontrolovať modul"
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "Výber DTD"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
+#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569
#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Nastavenia modulu"
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Pridať selektor"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554
#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "Meno modulu, ako sa objaví v menu Moduly."
+msgid "Selector"
+msgstr "Selektor"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
#: rc.cpp:2503
#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Umiestnenie:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
-msgstr ""
-"Presné umiesnenie modulu. Ak nie je nastavené, použijú sa štandardne "
-"prehľadávané cesty."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "Názov programu alebo knižnice modulu (s príponou)."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Meno súboru:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Okno výstupu:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "Časť iba na čítanie"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Vstup:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Aktuálny súbor"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Umiestnenie aktuálneho súboru"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Priečinok projektu"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Upraviť moduly"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Prehľadávané cesty:"
+msgid "IDs"
+msgstr "ID"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
+#: rc.cpp:2527
#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
+msgid "Classes"
+msgstr "Triedy"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
#: rc.cpp:2551
#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Platný"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Názov súboru"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Okno výstupu"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfigurovať..."
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnoviť"
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Pseudo"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
+#: rc.cpp:2578
#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Spustiť"
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "&Mailingový zoznam:"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
#: rc.cpp:2581
#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "Príkazový riadok programu wget:"
+msgid "You are:"
+msgstr "Vy ste:"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2584
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584
#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Prosím, vyberte vašu identitu zo zoznamu členov."
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
#: rc.cpp:2587
#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Zdrojový kód stránky:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Nahrať profil"
+msgid "&Team Members"
+msgstr "Členovia &týmu"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
#: rc.cpp:2599
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Hostiteľ:"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Prezývka"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
#: rc.cpp:2602
#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "Po&užívateľ:"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
#: rc.cpp:2605
#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "Ces&ta:"
+msgid "Role"
+msgstr "Postavenie"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
+#: rc.cpp:2608
#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "Názov profilu:"
+msgid "Task"
+msgstr "Úloha"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
#: rc.cpp:2611
#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "Použiť ako štandardný profil"
+msgid "Subproject"
+msgstr "Podprojekt:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2614
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
+#: rc.cpp:2617
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "Nastaviť seba"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
+#: rc.cpp:2620
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Vložiť súbory z"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
#: rc.cpp:2623
#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rt:"
+msgid "Included files:"
+msgstr "Obsiahnuté súbory:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
#: rc.cpp:2626
#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "Ukladať heslá na disku"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
#: rc.cpp:2629
#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr ""
-"Ponechať heslo v súbore. NEBEZPEČNÉ! Prečítajte si popisok \"Čo je to?\"."
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "Vložiť súbory so touto &maskou:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
#: rc.cpp:2632
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ak zaškrtnete toto políčko, heslo bude uložené v lokálnom konfiguračnom "
-"súbore programu Quanta, takže vždy keď spustíte program Quanta a otvoríte tento "
-"projekt, heslo sa načíta, a nebudete ho musieť zadávať. Aj keď lokálny "
-"konfiguračný súbor môžete čítať len vy a heslo je nejasné, uloženie hesla do "
-"akéhokoľvek súboru je bezpečnostné riziko. Požívajte túto voľbu na vlastné "
-"riziko."
-"<br>\n"
-"<i>Poznámka:</i> z bezpečnostných dôvodov sa heslo nenachádza v súbore "
-"projektu, preto presunutie súborov projektu alebo nahranie projektu na server "
-"nepresunie/nenahrá heslo na nové miesto.</qt>"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2637
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "&Protokol:"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2646
-#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "Upraviť po&dprojekty"
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "&Vložiť len značky, skripty a obrázky"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2649
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
+#: rc.cpp:2635
#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "Úloha"
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "Prid&ať súbory..."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2652
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
+#: rc.cpp:2638
#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "Podprojekt:"
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "P&ridať priečinok..."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2655
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
+#: rc.cpp:2641
#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "Úloha:"
+msgid "&Clear List"
+msgstr "&Vyčistiť zoznam"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2658
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
+#: rc.cpp:2644
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-mail:"
+msgid "MyDialog"
+msgstr "MôjDialóg"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2664
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
+#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647
#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Nahrať súbory projektu"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Priebeh:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2670
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
+#: rc.cpp:2650
#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Nový..."
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Pridať nové súbory do projektu</b>"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2673
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
+#: rc.cpp:2659
#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Úpravy..."
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "Zaba&liť všetko"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2679
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163
+#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939
#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Priebeh:"
+msgid "&All"
+msgstr "&Všetky"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2685
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179
+#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933
#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "&Uložiť heslá v pamäti"
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "&Rozbaliť všetky"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198
+#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915
#, no-c-format
msgid "&Invert"
msgstr "O&brátiť"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2694
-#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "Za&baliť všetky"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2697
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "&Aktualizovať všetky"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2700
-#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "Toto spôsobí, že všetky súbory sa zobrazia ako už nahraté"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2703
-#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "Z&menené"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832
-#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "&Rozbaliť všetky"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2709
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
+#: rc.cpp:2677
#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Výber:"
+msgid "Project Options"
+msgstr "Nastavenia projektu"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
+#: rc.cpp:2686
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Všetky"
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Názov projektu:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2715
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
+#: rc.cpp:2689
#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr "Označiť vybrané súbory ako už nahraté namiesto ich nahrania"
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "Priečinok šablón:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2718
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
+#: rc.cpp:2692
#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Aktuálny:[žiadny]"
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "Priečinok panelov nástrojov:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
+#: rc.cpp:2695
#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Celkovo:"
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2724
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
+#: rc.cpp:2698
#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Predpona:"
+msgid "E&mail:"
+msgstr "E-&mail:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134
-#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
+#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "Project Defaults"
msgstr "Štandardné nastavenie projektu"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2730
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
+#: rc.cpp:2707
#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "Štandardné DTD:"
+msgid "Default &view:"
+msgstr "Štandardný pohľad:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2733
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
+#: rc.cpp:2710
#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Štandardná znaková sada:"
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "Štandardné kódovanie:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2736
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
+#: rc.cpp:2716
#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "Vložiť &lokálne šablóny"
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "Vylúčiť z projektu:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2739
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
+#: rc.cpp:2719
#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "Vložiť &globálne šablóny"
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "Vylúčiť súbory nachádzajúce sa v .cvsignore"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2742
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
+#: rc.cpp:2722
#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Použiť &predponu náhľadu"
+msgid ""
+"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
+"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
+"disc."
+"<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+"Súbory zobrazené v <i>.cvsignore</i> sa nezobrazia v strome projektu tree, nor "
+"will be shown when you rescan the project folder or upload the project. Files "
+"matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present in the project "
+"will be removed from it, but they will not be removed from the disc."
+"<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> Táto funkcia funguje len pre lokálne projekty."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
+#: rc.cpp:2726
#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2748
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
+#: rc.cpp:2729
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "Debu&gger:"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2754
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
+#: rc.cpp:2732
#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "Relatívne umiestnenie priečinku subprojektu vo vnútri projektu."
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "Voľby"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:2757
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
+#: rc.cpp:2735
#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "Umiestnenie:"
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "Zapamätať &body zastavenia medzi sedeniami"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:2760
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
+#: rc.cpp:2738
#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "Vytvoriť nový podprojekt"
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "Zapamätať pohľady medzi sedeniami"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:2763
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
+#: rc.cpp:2741
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
msgstr ""
-"Zaškrtnite, ak chcete vytvoriť nový podprojekt z vyššie uvedených údajov."
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2766
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
+#: rc.cpp:2744
#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "&Mailingový zoznam:"
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "Použiť &predponu náhľadu:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:2769
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
+#: rc.cpp:2747
#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Vy ste:"
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Nastavenie priečinkov"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
+#: rc.cpp:2750
#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Prosím, vyberte vašu identitu zo zoznamu členov."
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Priečinok šablón:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2775
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
+#: rc.cpp:2756
#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "Členovia &týmu"
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Priečinok panelov nástrojov:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:2787
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
+#: rc.cpp:2765
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Prezývka"
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Hlavný priečinok:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:2790
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
+#: rc.cpp:2768
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail:"
+msgid "Project Sources"
+msgstr "Zdroje projektu"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:2793
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
+#: rc.cpp:2771
#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Postavenie"
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "&Pridať lokálne alebo vzdialené súbory"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:2796
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
+#: rc.cpp:2774
#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Úloha"
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "Použiť wget na &sťahovanie súborov zo stránky"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:2799
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
+#: rc.cpp:2783
#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Podprojekt:"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Nastavenie serveru"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2805
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
+#: rc.cpp:2786
#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Nastaviť seba"
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Protokol: "
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2808
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
+#: rc.cpp:2789
#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "MôjDialóg"
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
+#: rc.cpp:2792
#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Priebeh:"
+msgid "Local"
+msgstr "Lokálny"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2814
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
+#: rc.cpp:2795
#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Pridať nové súbory do projektu</b>"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2823
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
+#: rc.cpp:2798
#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "Zaba&liť všetko"
+msgid "Host:"
+msgstr "Hostiteľ:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
+#: rc.cpp:2801
+#, no-c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Používateľ:"
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2841
+#: rc.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "Default profile:"
msgstr "Štandardný profil:"
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:2807
#, no-c-format
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Upraviť profily"
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:2813
#, no-c-format
msgid "Show a &treeview for each profile"
msgstr "Zobraziť stromový pohľad pre každý profil"
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Spustiť"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
+#: rc.cpp:2819
+#, no-c-format
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "Príkazový riadok programu wget:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
+#: rc.cpp:2822
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
+#: rc.cpp:2825
+#, no-c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
+#: rc.cpp:2828
+#, no-c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
+#: rc.cpp:2831
+#, no-c-format
+msgid "Site source:"
+msgstr "Zdrojový kód stránky:"
+
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Event:"
msgstr "Udalosť:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:2837
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Akcia:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "Argument 1:"
msgstr "Argument 1:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:2843
#, no-c-format
msgid "Argument 2:"
msgstr "Argument 2:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "Argument 3:"
msgstr "Argument 3:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:2849
#, no-c-format
msgid "Argument 4:"
msgstr "Argument 4:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2871
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
+#: rc.cpp:2858
#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Vložiť súbory z"
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "Upraviť po&dprojekty"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2874
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
+#: rc.cpp:2861
#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Obsiahnuté súbory:"
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "Úloha"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2877
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
+#: rc.cpp:2864
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "Podprojekt:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2880
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
+#: rc.cpp:2867
#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Vložiť súbory so touto &maskou:"
+msgid "&Role:"
+msgstr "Úloha:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2883
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:2870
#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "&Vložiť len značky, skripty a obrázky"
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-mail:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2886
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:2879
#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "Prid&ať súbory..."
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "Relatívne umiestnenie priečinku subprojektu vo vnútri projektu."
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2889
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
+#: rc.cpp:2882
#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "P&ridať priečinok..."
+msgid "&Location:"
+msgstr "Umiestnenie:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2892
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
+#: rc.cpp:2885
#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "&Vyčistiť zoznam"
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "Vytvoriť nový podprojekt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2895
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
+#: rc.cpp:2888
#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Nastavenie priečinkov"
+msgid ""
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
+msgstr ""
+"Zaškrtnite, ak chcete vytvoriť nový podprojekt z vyššie uvedených údajov."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2898
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
+#: rc.cpp:2891
#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Priečinok šablón:"
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "Nahrať súbory projektu"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2904
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62
+#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023
#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Priečinok panelov nástrojov:"
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "Názov profilu:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2913
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
+#: rc.cpp:2897
#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Hlavný priečinok:"
+msgid "New..."
+msgstr "Nový..."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2916
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
+#: rc.cpp:2900
#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Zdroje projektu"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Úpravy..."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2919
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
+#: rc.cpp:2906
#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "&Pridať lokálne alebo vzdialené súbory"
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Priebeh:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2922
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
+#: rc.cpp:2912
#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "Použiť wget na &sťahovanie súborov zo stránky"
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "&Uložiť heslá v pamäti"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2931
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
+#: rc.cpp:2921
#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Nastavenie serveru"
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "Za&baliť všetky"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2934
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
+#: rc.cpp:2924
#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Protokol: "
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "&Aktualizovať všetky"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2937
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
+#: rc.cpp:2927
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "Toto spôsobí, že všetky súbory sa zobrazia ako už nahraté"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2940
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
+#: rc.cpp:2930
#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Lokálny"
+msgid "&Modified"
+msgstr "Z&menené"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2943
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
+#: rc.cpp:2936
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgid "Selection:"
+msgstr "Výber:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2946
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
+#: rc.cpp:2942
#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Hostiteľ:"
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
+msgstr "Označiť vybrané súbory ako už nahraté namiesto ich nahrania"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2949
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
+#: rc.cpp:2945
#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Používateľ:"
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "Aktuálny:[žiadny]"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
+#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Celkovo:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
+#: rc.cpp:2951
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Predpona:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
+#: rc.cpp:2957
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "Štandardné DTD:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
+#: rc.cpp:2960
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Štandardná znaková sada:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
+#: rc.cpp:2963
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "Vložiť &lokálne šablóny"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
+#: rc.cpp:2966
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "Vložiť &globálne šablóny"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
+#: rc.cpp:2969
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Použiť &predponu náhľadu"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
+#: rc.cpp:2975
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Ena&ble the event actions"
msgstr "Povoliť akcie udalostí"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:2981
#, no-c-format
msgid "Configure Events"
msgstr "Konfigurovať udalosti"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "Prid&ať"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:2993
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Argument 1"
msgstr "Argument 1"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:2999
#, no-c-format
msgid "Argument 2"
msgstr "Argument 2"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Argument 3"
msgstr "Argument 3"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:3005
#, no-c-format
msgid "Argument 4"
msgstr "Argument 4"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2985
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Nastavenia projektu"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2994
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
+#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011
#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Názov projektu:"
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Nahrať profil"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2997
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:3014
#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "Priečinok šablón:"
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Hostiteľ:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:3000
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:3017
#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "Priečinok panelov nástrojov:"
+msgid "&User:"
+msgstr "Po&užívateľ:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:3003
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
+#: rc.cpp:3020
#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Autor:"
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "Ces&ta:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:3006
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
+#: rc.cpp:3026
#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "E-&mail:"
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "Použiť ako štandardný profil"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:3015
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
+#: rc.cpp:3029
#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "Štandardný pohľad:"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Heslo:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:3018
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
+#: rc.cpp:3038
#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "Štandardné kódovanie:"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rt:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:3024
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
+#: rc.cpp:3041
#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "Vylúčiť z projektu:"
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "Ukladať heslá na disku"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:3027
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
+#: rc.cpp:3044
#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "Vylúčiť súbory nachádzajúce sa v .cvsignore"
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr ""
+"Ponechať heslo v súbore. NEBEZPEČNÉ! Prečítajte si popisok \"Čo je to?\"."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:3030
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
+#: rc.cpp:3047
#, no-c-format
msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
+"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
+"configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk."
"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
+"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
+"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
msgstr ""
-"Súbory zobrazené v <i>.cvsignore</i> sa nezobrazia v strome projektu tree, nor "
-"will be shown when you rescan the project folder or upload the project. Files "
-"matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present in the project "
-"will be removed from it, but they will not be removed from the disc."
+"<qt>Ak zaškrtnete toto políčko, heslo bude uložené v lokálnom konfiguračnom "
+"súbore programu Quanta, takže vždy keď spustíte program Quanta a otvoríte tento "
+"projekt, heslo sa načíta, a nebudete ho musieť zadávať. Aj keď lokálny "
+"konfiguračný súbor môžete čítať len vy a heslo je nejasné, uloženie hesla do "
+"akéhokoľvek súboru je bezpečnostné riziko. Požívajte túto voľbu na vlastné "
+"riziko."
"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> Táto funkcia funguje len pre lokálne projekty."
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Debugger"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "Debu&gger:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "Voľby"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "Zapamätať &body zastavenia medzi sedeniami"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Zapamätať pohľady medzi sedeniami"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:3049
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr ""
+"<i>Poznámka:</i> z bezpečnostných dôvodov sa heslo nenachádza v súbore "
+"projektu, preto presunutie súborov projektu alebo nahranie projektu na server "
+"nepresunie/nenahrá heslo na nové miesto.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
#: rc.cpp:3052
#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "Použiť &predponu náhľadu:"
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Protokol:"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
#: rc.cpp:3058
@@ -5046,328 +5046,423 @@ msgstr "&Moduly"
msgid "T&ools"
msgstr "&Nástroje"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
#: rc.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
msgstr "Editor panelov nástrojov"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
#: rc.cpp:3109
#, no-c-format
msgid "Plugins Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov modulov"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
#: rc.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Navigation Toolbar"
msgstr "Navigačný pfanel nástrojov"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
#: rc.cpp:3115
#, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr "&Debug"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
#: rc.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Sedenie"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
#: rc.cpp:3121
#, no-c-format
msgid "&Execution"
msgstr "Spustenie"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
#: rc.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Body zastavenia"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
#: rc.cpp:3127
#, no-c-format
msgid "&Variables"
msgstr "Premenné"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
#: rc.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "&Profiler"
msgstr "&Profilovací program"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
#: rc.cpp:3133
#, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov debuggeru"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
#: rc.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Project Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov projektu"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
#: rc.cpp:3139
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Generátor popisov skriptov programu Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Zadajte informácie"
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3145
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568
#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Prosím, vyplňte všetky políčka"
+msgid "&Process"
+msgstr "Priebeh:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
#: rc.cpp:3148
#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Názov skriptu:"
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Aktuálny pracovný adresár v programe Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3151
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206
+#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Zadajte názov skriptu s príponou"
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Ďalší priečinok:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
#: rc.cpp:3154
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "O skripte:"
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "Zobraziť v prehliadači &Konqueror"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:3157
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "Formátovanie je možné vytvoriť pomocou XHTML značiek"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Sprievodca tabuľkou Docbook"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
#: rc.cpp:3163
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "Umiestnenie vášho aktuálneho súboru na webe"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Autor skriptu:"
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr ""
+"Kliknite sem pre prerušenie tvorby tabuľky. Žiadna akcia nebude vykonaná."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
#: rc.cpp:3169
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Licencia skriptu:"
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "Stačte toto tlačidlo pre vytvorenie tabuľky alebo informačnej tabuľky."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
#: rc.cpp:3172
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Vyberte adresár kde chcete zapísať súbor .info"
+msgid "Table Options"
+msgstr "Voľby tabuľky"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3175
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
+"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
+#: rc.cpp:3178
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Počet stĺpcov:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
+#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
+"by the wizard."
+msgstr ""
+"V tomto políčku vyberte alebo doň zadajte počet riadkov ktoré by mal sprievodca "
+"vytvoriť. "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
#: rc.cpp:3184
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Public Domain"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatné"
+msgid "Table id:"
+msgstr "Id tabuľky:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
#: rc.cpp:3190
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr ""
+msgid "&Add table header"
+msgstr "Pridať &hlavičku tabuľky"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
#: rc.cpp:3193
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Editor/spúšťač:"
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
+"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"Zaškrtnite toto políčko ak chcete vytvoriť hlavičku tabuľky. Hlavička je prvý "
+"riadok tabuľky, a obsahuje rovnaký počet políčok ako ostatné riadky."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
#: rc.cpp:3196
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "Autorov e-mail:"
+msgid "table_id"
+msgstr "table_id"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3199
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
+#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Webová adresa:"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
+"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
+"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
+"tag as in the rest of the table."
+msgstr ""
+"V tomto políčku vyberte alebo doň zadajte počet riadkov ktoré by mal sprievodca "
+"vytvoriť. Po použití sprievodcu môžete pridať (alebo odstrániť) viac riadkov. "
+"Ak chcete pridať viac riadkov, do značky <row> pridajte rovnaký počet značiek "
+"<entry> ako vo zvyšku tabuľky."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3202
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
+#: rc.cpp:3205
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Číslo verzie:"
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Počet riadkov:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3205
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
+#: rc.cpp:3211
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-editor"
+msgid "Table title:"
+msgstr "Titulok tabuľky:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3208
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
+#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
+"KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"Sem zadajte titulok tabuľky. Titulok sa objaví v obsahu a tiež pod \"Zoznamom "
+"tabuliek\" ak používate TDE DocBook tools."
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
+#: rc.cpp:3220
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid "Table Title"
+msgstr "Titulok tabuľky"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3211
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
+#: rc.cpp:3226
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid "Table Type"
+msgstr "Typ tabuľky"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3214
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
+#: rc.cpp:3229
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid "ta&ble"
+msgstr "ta&buľka"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3217
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
+#: rc.cpp:3232
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Vyberte túto voľbu pre vytvorenie formálnej tabuľky (table)."
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
+#: rc.cpp:3235
+#, no-c-format
+msgid "&informaltable"
+msgstr "&informačná tabuľka"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
+#: rc.cpp:3238
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr "Vyberte túto voľbu pre generovanie informačnej tabuľky (informaltable)"
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
+#: rc.cpp:3241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
+"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
+"and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Voliteľné: ďalší editor, okrem programu Quanta, ktorý používať pre tento skript"
+"<qt>\n"
+"Vyberte typ tabuľky:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> najpoužívanejší typ tabuľky v TDE docs. Informaltable "
+"neobsahuje titulok, hlavičku ani záznam v jej obsahu.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> kompletný a formálny typ tabuľky, obsahuje titulok, hlavičku "
+"a záznam v jej obsahu.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3220
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3250
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "Quanta+ XML Validator"
+msgstr "Quanta+ XML Validator"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3223
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
+#: rc.cpp:3253
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
+msgid "C&urrent file"
+msgstr "Akt&uálny súbor"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3226
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
+#: rc.cpp:3256
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "Other file:"
+msgstr "Iný súbor:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3229
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
+#: rc.cpp:3259
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "Validate against:"
+msgstr "Skontrolovať s:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3232
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
+#: rc.cpp:3262
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Voliteľné: Externý spúšťací program"
+msgid "DTD (Internal)"
+msgstr "DTD (Interný)"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
+#: rc.cpp:3265
#, no-c-format
-msgid "Script location:"
-msgstr "Umiestnenie skriptu:"
+msgid "DTD (External)"
+msgstr "DTD (Externý)"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3238
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
+#: rc.cpp:3268
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Zapísať súbor"
+msgid "XML Schema"
+msgstr "XML Schema"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3244
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
+#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277
#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">[email protected]</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">"
-"[email protected]</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">[email protected]</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+msgid "RelaxNG Schema"
msgstr ""
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
+#: rc.cpp:3274
+#, no-c-format
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
+#: rc.cpp:3280
+#, no-c-format
+msgid "W3C XML Schema"
+msgstr "W3C XML Schema"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
+#: rc.cpp:3283
+#, no-c-format
+msgid "Well-formed checking &only"
+msgstr "Kontr&olovať len platné"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
+#: rc.cpp:3286
+#, no-c-format
+msgid "Definition URI:"
+msgstr "URI definície:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416
+#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319
+#, no-c-format
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Skontrolovať"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3295
+#, no-c-format
+msgid "Quanta+: xsltproc"
+msgstr "Quanta+: xsltproc"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
+#: rc.cpp:3298
+#, no-c-format
+msgid "&Translate"
+msgstr "Preložiť"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3304
+#, no-c-format
+msgid "Current file"
+msgstr "Aktuálny súbor"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3307
+#, no-c-format
+msgid "File location:"
+msgstr "Umiestnenie súboru:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
+#: rc.cpp:3310
+#, no-c-format
+msgid "Stylesheet location:"
+msgstr "Umiestnenie štýlov:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
+#: rc.cpp:3313
+#, no-c-format
+msgid "Output file name:"
+msgstr "Názov súboru výstupu:"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "Quanta+ TDE XML Validátor"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3325
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "Akt&uálny pracovný priečinok"
+
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:3331
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "Vyčistiť pomocou Kommanderu"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:3337
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:3340
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
@@ -5377,253 +5472,253 @@ msgstr ""
"okien programu Quanta, toto nebude správne fungovať."
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3269
+#: rc.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "Použiť DCOP na odoslanie aktívnej strany z programu Quanta+ do tidy"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3272
+#: rc.cpp:3347
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Cesta ku tidy (vyžadované):"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Vstup zo súboru namiesto zo stdin?"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3278
+#: rc.cpp:3353
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "Zapisovať chyby do súboru namiesto do stderr:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3281
+#: rc.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Použiť konfiguráciu zo súboru:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3284
+#: rc.cpp:3359
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Výstup do súboru namiesto stdout:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3287
+#: rc.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "Modifikovať pôvodné vstupné súbory"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3290
+#: rc.cpp:3365
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "/usr/bin"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3293
+#: rc.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Direktívy prevodu"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3296
+#: rc.cpp:3371
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "Previesť XHTML do platného HTML"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3299
+#: rc.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "Previesť HTML do platného XHTML"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3302
+#: rc.cpp:3377
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr "Nahradiť FONT, NOBR a CENTER značky štýlmi CSS"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Zmeniť značky na veľké písmená"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:3383
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Vynechať nepovinné uzatváracie značky"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3314
+#: rc.cpp:3389
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "Vykonať ďalšie kontroly prístupnosti <úroveň>:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Vkladať číselné namiesto slovných entít"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3320
+#: rc.cpp:3395
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Zobraziť len chyby"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3323
+#: rc.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Zalomiť text na stĺpci:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3326
+#: rc.cpp:3401
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "Konvertovať HTML do platného XML"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:3407
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:3413
#, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Kódovanie znakov:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr "(ibm858) použiť IBM-858 (CP850+Euro) pre vstup, US-ASCII pre výstup"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:3419
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr "(raw) výstupné hodnoty nad 127 bez konverzie na entity"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3347
+#: rc.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "(utf16le) použiť UTF-16LE pre vstup aj výstup"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:3425
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "(latin1) použiť ISO-8859-1 pre vstup aj výstup"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3353
+#: rc.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "(win1252) použiť Windows-1252 pre vstup, US-ASCII pre výstup"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3356
+#: rc.cpp:3431
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "(shiftjis) použiť Shift_JIS pre vstup aj výstup"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3359
+#: rc.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "(utf16be) použiť UTF-16BE pre vstup aj výstup"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3362
+#: rc.cpp:3437
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(ascii) použiť US-ASCII pre výstup, ISO-8859-1 pre vstup"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr "nastaviť dvojpísmenový kód <lang> (pre neskoršie použitie)"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3368
+#: rc.cpp:3443
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "(utf16) použiť UTF-16 pre vstup aj výstup"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "(big5) použiť Big5 pre vstup aj výstup"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:3449
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "(utf8) použiť UTF-8 pre vstup aj výstup"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(latin0) použiť US-ASCII pre výstup, ISO-8859-1 pre vstup"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:3455
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "(mac) použiť MacRoman pre vstup, US-ASCII pre výstup"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "(iso2022) použiť ISO-2022 pre vstup aj výstup"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:3461
#, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Neupresniť kódovanie"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "O nástroji Tidy"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:3467
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
@@ -5824,56 +5919,115 @@ msgstr ""
"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3574
#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "Priebeh:"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Tabuľka Docbook"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3499
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
+#: rc.cpp:3577
#, no-c-format
-msgid "Quanta+: xsltproc"
-msgstr "Quanta+: xsltproc"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "Tabuľka DocBook"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:3502
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
+#: rc.cpp:3580
#, no-c-format
-msgid "&Translate"
-msgstr "Preložiť"
+msgid "id:"
+msgstr "id:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3508
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3586
#, no-c-format
-msgid "Current file"
-msgstr "Aktuálny súbor"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3511
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
+#: rc.cpp:3589
#, no-c-format
-msgid "File location:"
-msgstr "Umiestnenie súboru:"
+msgid "Lines"
+msgstr "Riadky"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:3514
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
+#: rc.cpp:3592
#, no-c-format
-msgid "Stylesheet location:"
-msgstr "Umiestnenie štýlov:"
+msgid "&Include title line"
+msgstr "Zahrnúť riadok titulku"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:3517
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3601
#, no-c-format
-msgid "Output file name:"
-msgstr "Názov súboru výstupu:"
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Gubed Installation v0.1"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3607
+#, no-c-format
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Cieľový adresár:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
+#: rc.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Názov archívu:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
+#: rc.cpp:3613
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Vyberte archív obsahujúci Gubed (formát tar.bz2)"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
+#: rc.cpp:3616
+#, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "Cieľový adresár (napr. /var/www)"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
+#: rc.cpp:3619
+#, no-c-format
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "Po dokončení inštalácie spustiť server"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
+#: rc.cpp:3622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked the server will be run in the background after the installation has "
+"finished"
+msgstr ""
+"Ak je zaškrtnuté, po dokončení inštalácie bude server bude spustený v pozadí"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
+#: rc.cpp:3625
+#, no-c-format
+msgid "View installation log"
+msgstr "Zobraziť inštalačný denník"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
+#: rc.cpp:3628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
+#: rc.cpp:3631
+#, no-c-format
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "&Spustiť inštaláciu"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3520
+#: rc.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:3640
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
@@ -5883,19 +6037,19 @@ msgstr ""
"žiadna akcia."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:3643
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "Kliknite toto tlačidlo pre vytvorenie kódu obrázku."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:3649
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -5923,19 +6077,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:3659
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Typ obalu"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&snímka obrazovky"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:3665
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -5949,13 +6103,13 @@ msgstr ""
"textu, alebo \"objekt media\" na oddelenie obrázku od textu."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "objekt &media"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:3671
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
@@ -5967,13 +6121,13 @@ msgstr ""
"pridanie popisu obrázku."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "objekt media v riadku"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:3677
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
@@ -5987,187 +6141,187 @@ msgstr ""
"hlavne pre malé obrázky, ako napríklad ikony."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Voľby obrázka"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:3683
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:3689
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:3695
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:3701
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:3707
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:3713
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:3719
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:3725
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:3728
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "linespecific"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:3731
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:3734
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:3737
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:3743
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:3749
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:3752
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:3755
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:3758
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:3761
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3650
+#: rc.cpp:3764
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:3767
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -6179,13 +6333,13 @@ msgstr ""
"zhoduje s JPG, etc.)."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3773
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Vytvoriť titul po&užitím popisu obrázku."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:3776
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
@@ -6195,13 +6349,13 @@ msgstr ""
"pod obrázkom, a umožňuje vám predstaviť alebo vysvetliť obrázok."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3779
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Popis obrázku."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
@@ -6213,19 +6367,19 @@ msgstr ""
"bude použitý aj ako titul obrázku."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:3785
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Typ obrázku:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:3791
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Názov súboru obrázka:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
@@ -6237,949 +6391,795 @@ msgstr ""
"tom istom priečinku ako zdroje DocBook."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:3797
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "obrázok.png"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:3803
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Popis obrázku:"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3695
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Gubed Installation v0.1"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3701
-#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Cieľový adresár:"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3704
-#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Názov archívu:"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3707
-#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Vyberte archív obsahujúci Gubed (formát tar.bz2)"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3710
-#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "Cieľový adresár (napr. /var/www)"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3713
-#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Po dokončení inštalácie spustiť server"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
-msgstr ""
-"Ak je zaškrtnuté, po dokončení inštalácie bude server bude spustený v pozadí"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3719
-#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Zobraziť inštalačný denník"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3722
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#: rc.cpp:3809
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
-msgstr ""
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Generátor popisov skriptov programu Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3725
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
+#: rc.cpp:3812
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "&Spustiť inštaláciu"
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Zadajte informácie"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3728
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
+#: rc.cpp:3815
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Použiť šablónu Dreamweaveru"
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Prosím, vyplňte všetky políčka"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3740
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#: rc.cpp:3818
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Plná cesta ku projektu:"
+msgid "Script name:"
+msgstr "Názov skriptu:"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3743
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
+#: rc.cpp:3821
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Zobraziť ladiace &správy"
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Zadajte názov skriptu s príponou"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3746
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#: rc.cpp:3824
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "About script:"
+msgstr "O skripte:"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3755
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#: rc.cpp:3827
#, no-c-format
-msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
-msgstr ""
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "Formátovanie je možné vytvoriť pomocou XHTML značiek"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3758
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
+#: rc.cpp:3830
#, no-c-format
-msgid "Quanta+ TDE XML Validator"
-msgstr "Quanta+ TDE XML Validátor"
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#: rc.cpp:3833
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Skontrolovať"
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "Umiestnenie vášho aktuálneho súboru na webe"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3767
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
+#: rc.cpp:3836
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "Akt&uálny pracovný priečinok"
+msgid "Script author:"
+msgstr "Autor skriptu:"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3839
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Ďalší priečinok:"
+msgid "Script license:"
+msgstr "Licencia skriptu:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3773
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#: rc.cpp:3842
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Sprevodca Docbook zoznamom"
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "Vyberte adresár kde chcete zapísať súbor .info"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3779
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
+#: rc.cpp:3845
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
-msgstr ""
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3785
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "Stlačte toto tlačidlo pre vykonanie vybraného zoznamu alebo procedúry."
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3788
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Zobraziť voľby"
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#: rc.cpp:3854
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
-msgstr ""
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Public Domain"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3794
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
+#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Počet položiek zoznamu alebo krokov:"
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatné"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3800
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#: rc.cpp:3860
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid "If other include in about"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3811
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
+#: rc.cpp:3863
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Typ zoznamu"
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Editor/spúšťač:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3814
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
+#: rc.cpp:3866
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&procedúra"
+msgid "Author email:"
+msgstr "Autorov e-mail:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3817
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
+#: rc.cpp:3869
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
+msgid "Web address:"
+msgstr "Webová adresa:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3834
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
+#: rc.cpp:3872
#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "zoznam položiek"
+msgid "Version number:"
+msgstr "Číslo verzie:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3837
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
+#: rc.cpp:3875
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr-editor"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3854
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
+#: rc.cpp:3878
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "usporiadaný zoznam"
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3857
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
+#: rc.cpp:3881
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
-msgstr ""
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3874
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
+#: rc.cpp:3884
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "zoznam pojmov"
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3877
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
+#: rc.cpp:3887
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
msgstr ""
+"Voliteľné: ďalší editor, okrem programu Quanta, ktorý používať pre tento skript"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3891
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Tabuľka Docbook"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:3894
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "Tabuľka DocBook"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:3897
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "id:"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3903
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Stĺpce"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3906
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
+#: rc.cpp:3890
#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Riadky"
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3909
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
+#: rc.cpp:3893
#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "Zahrnúť riadok titulku"
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-executor"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3918
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
+#: rc.cpp:3896
#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:3927
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
+#: rc.cpp:3899
#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Aktuálny pracovný adresár v programe Quanta"
+msgid "php"
+msgstr "php"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3933
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
+#: rc.cpp:3902
#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "Zobraziť v prehliadači &Konqueror"
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Voliteľné: Externý spúšťací program"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3936
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
+#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947
#, no-c-format
-msgid "Quanta+ XML Validator"
-msgstr "Quanta+ XML Validator"
+msgid "Script location:"
+msgstr "Umiestnenie skriptu:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:3939
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
+#: rc.cpp:3908
#, no-c-format
-msgid "C&urrent file"
-msgstr "Akt&uálny súbor"
+msgid "Write File"
+msgstr "Zapísať súbor"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3942
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
+#: rc.cpp:3914
#, no-c-format
-msgid "Other file:"
-msgstr "Iný súbor:"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
+"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\">"
+"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
+"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
+"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
+"Lead Developer - Andras Mantia <a "
+"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">[email protected]</a><br />"
+"Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">"
+"[email protected]</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
+"href=\"mailto:[email protected]?subject=ScriptInfo\">[email protected]</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3945
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3926
#, no-c-format
-msgid "Validate against:"
-msgstr "Skontrolovať s:"
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - Použiť šablónu Dreamweaveru"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3948
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
+#: rc.cpp:3938
#, no-c-format
-msgid "DTD (Internal)"
-msgstr "DTD (Interný)"
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Plná cesta ku projektu:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:3951
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
+#: rc.cpp:3941
#, no-c-format
-msgid "DTD (External)"
-msgstr "DTD (Externý)"
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Zobraziť ladiace &správy"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:3954
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
+#: rc.cpp:3944
#, no-c-format
-msgid "XML Schema"
-msgstr "XML Schema"
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
+#: rc.cpp:3953
#, no-c-format
-msgid "RelaxNG Schema"
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
+"be found."
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:3960
-#, no-c-format
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3966
-#, no-c-format
-msgid "W3C XML Schema"
-msgstr "W3C XML Schema"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:3969
-#, no-c-format
-msgid "Well-formed checking &only"
-msgstr "Kontr&olovať len platné"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:3972
-#, no-c-format
-msgid "Definition URI:"
-msgstr "URI definície:"
-
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Rýchly štart"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:3959
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "Quanta Plus Kommander Rýchly štart"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "DTD / Schema:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:3965
#, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Oblasť tela dokumentu"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "&PHP footer include:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:3971
#, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "PHP header include:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:3974
#, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "Zobraziť &DTD"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:3977
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "HTML 4.01 Strict"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:3983
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:3989
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:3995
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "XHTML 1.0 Basic"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:4001
#, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Priestor hl&avičky"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "CVS značka v komentári"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:4007
#, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "&Meta author:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Meta character set:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:4013
#, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "Priestor štýlu"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "iso-8859-1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:4019
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "iso-8859-2"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "iso-8859-3"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:4025
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "iso-8859-4"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "iso-8859-3"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:4031
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "iso-8859-6"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "iso-8859-7"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:4037
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "iso-8859-8"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:4065
+#: rc.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "iso-8859-8i"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:4043
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "iso-8859-9"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "iso-8859-10"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:4049
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "iso-8859-11"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "iso-8859-12"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:4055
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "iso-8859-13"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "iso-8859-14"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:4061
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "iso-8859-15"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "utf-8"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:4067
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "utf-16"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:4073
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "windows-1250"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:4079
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "windows-1251"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:4085
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "windows-1253"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "windows-1254"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:4091
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "windows-1255"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "windows-1256"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:4097
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "windows-1257"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "windows-1258"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:4103
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "limit na 8, oddeliť čiarkami"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "Základný adresár:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:4109
#, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Meta &Quanta"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Meta &keywords:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:4115
#, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "Odkazované kaskádové štýly"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:4121
#, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "Plocha &JavaScript"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4130
#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Sprievodca tabuľkou Docbook"
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Sprevodca Docbook zoznamom"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
+#: rc.cpp:4136
#, no-c-format
msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
msgstr ""
-"Kliknite sem pre prerušenie tvorby tabuľky. Žiadna akcia nebude vykonaná."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
+#: rc.cpp:4142
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Stačte toto tlačidlo pre vytvorenie tabuľky alebo informačnej tabuľky."
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr "Stlačte toto tlačidlo pre vykonanie vybraného zoznamu alebo procedúry."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:4145
#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Voľby tabuľky"
+msgid "List Options"
+msgstr "Zobraziť voľby"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
+#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
+#: rc.cpp:4151
#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Počet stĺpcov:"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "Počet položiek zoznamu alebo krokov:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
+#: rc.cpp:4157
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
+"the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
+"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
+"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
+"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"V tomto políčku vyberte alebo doň zadajte počet riadkov ktoré by mal sprievodca "
-"vytvoriť. "
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
+#: rc.cpp:4168
#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Id tabuľky:"
+msgid "List Type"
+msgstr "Typ zoznamu"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
+#: rc.cpp:4171
#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "Pridať &hlavičku tabuľky"
+msgid "&procedure"
+msgstr "&procedúra"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
+#: rc.cpp:4174
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
+"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
+"substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
msgstr ""
-"Zaškrtnite toto políčko ak chcete vytvoriť hlavičku tabuľky. Hlavička je prvý "
-"riadok tabuľky, a obsahuje rovnaký počet políčok ako ostatné riadky."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
+#: rc.cpp:4191
#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "table_id"
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "zoznam položiek"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
+#: rc.cpp:4194
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
+"the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
msgstr ""
-"V tomto políčku vyberte alebo doň zadajte počet riadkov ktoré by mal sprievodca "
-"vytvoriť. Po použití sprievodcu môžete pridať (alebo odstrániť) viac riadkov. "
-"Ak chcete pridať viac riadkov, do značky <row> pridajte rovnaký počet značiek "
-"<entry> ako vo zvyšku tabuľky."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Počet riadkov:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
+#: rc.cpp:4211
#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Titulok tabuľky:"
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "usporiadaný zoznam"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
+#: rc.cpp:4214
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"TDE DocBook tools."
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
+"the order of the items is important. A number will be associated with each "
+"entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
msgstr ""
-"Sem zadajte titulok tabuľky. Titulok sa objaví v obsahu a tiež pod \"Zoznamom "
-"tabuliek\" ak používate TDE DocBook tools."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Titulok tabuľky"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Typ tabuľky"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "ta&buľka"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Vyberte túto voľbu pre vytvorenie formálnej tabuľky (table)."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&informačná tabuľka"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
+#: rc.cpp:4231
#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "Vyberte túto voľbu pre generovanie informačnej tabuľky (informaltable)"
+msgid "&variablelist"
+msgstr "zoznam pojmov"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
+#: rc.cpp:4234
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
+"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
+") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
+"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Vyberte typ tabuľky:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> najpoužívanejší typ tabuľky v TDE docs. Informaltable "
-"neobsahuje titulok, hlavičku ani záznam v jej obsahu.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> kompletný a formálny typ tabuľky, obsahuje titulok, hlavičku "
-"a záznam v jej obsahu.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
#: rc.cpp:4246
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
@@ -7978,8 +7978,179 @@ msgstr "€ (&#8364;) Znak meny euro"
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "™ (&#8482;) Obchodná známka"
-#. i18n: file extrafiles line 38
-#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486
+#. i18n: file extrafiles line 42
+#: rc.cpp:4418
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "TDE DocBook tabuľky"
+
+#. i18n: file extrafiles line 103
+#: rc.cpp:4421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "TDE DocBook obrázky"
+
+#. i18n: file extrafiles line 182
+#: rc.cpp:4424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "TDE DocBook zoznamy"
+
+#. i18n: file extrafiles line 216
+#: rc.cpp:4427
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#. i18n: file extrafiles line 224
+#: rc.cpp:4430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "TDE DocBook zoznamy"
+
+#. i18n: file extrafiles line 343
+#: rc.cpp:4433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "TDE DocBook zoznamy"
+
+#. i18n: file extrafiles line 363
+#: rc.cpp:4436
+#, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "UI elementy"
+
+#. i18n: file extrafiles line 430
+#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511
+#, no-c-format
+msgid "tagxml"
+msgstr "tagxml"
+
+#. i18n: file extrafiles line 457
+#: rc.cpp:4442
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 516
+#: rc.cpp:4450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 521
+#: rc.cpp:4455
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 577
+#: rc.cpp:4463
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<sect1>\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"</sect1>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
+msgstr ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<sect1>\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"</sect1>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 595
+#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Element <b>!-- --></b> je <i>komentár</i> vo vnútri textu.\n"
+" "
+
+#. i18n: file extrafiles line 630
+#: rc.cpp:4490
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+msgstr ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 638
+#: rc.cpp:4497
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
+"\n"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file extrafiles line 677
+#: rc.cpp:4505
+#, no-c-format
+msgid "XML Tools"
+msgstr "XML Nástroje"
+
+#. i18n: file extrafiles line 685
+#: rc.cpp:4508
+#, no-c-format
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr "Docbook - UI"
+
+#. i18n: file extrafiles line 802
+#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
@@ -7989,8 +8160,8 @@ msgstr ""
"Element <b>FONT</b> umožňuje autorom doporučiť <i>zmeny písma</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 45
-#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490
+#. i18n: file extrafiles line 809
+#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
@@ -7999,8 +8170,8 @@ msgstr ""
"Element <b>SIZE=+1</b> umožňuje <i>zväčšiť</i> písmo.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 51
-#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494
+#. i18n: file extrafiles line 815
+#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
@@ -8009,8 +8180,8 @@ msgstr ""
"Element <b>SIZE=-1</b> umožňuje <i>zmenšiť</i> písmo.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 57
-#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994
+#. i18n: file extrafiles line 821
+#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
@@ -8019,8 +8190,8 @@ msgstr ""
"Element <b>PRE</b> umožňuje zobraziť <i>predformátovaný</i> text.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 64
-#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641
+#. i18n: file extrafiles line 828
+#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
@@ -8033,8 +8204,8 @@ msgstr ""
"<br>- obvyklé atribúty\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 71
-#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646
+#. i18n: file extrafiles line 835
+#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
@@ -8047,8 +8218,8 @@ msgstr ""
"<br>- obvyklé atribúty\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 79
-#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651
+#. i18n: file extrafiles line 843
+#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
@@ -8065,8 +8236,8 @@ msgstr ""
"<br>- obvyklé atribúty\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 87
-#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657
+#. i18n: file extrafiles line 851
+#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
@@ -8083,8 +8254,8 @@ msgstr ""
"<br>- obvyklé atribúty\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 95
-#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663
+#. i18n: file extrafiles line 859
+#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
@@ -8101,8 +8272,8 @@ msgstr ""
"<br>- obvyklé atribúty\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 103
-#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669
+#. i18n: file extrafiles line 867
+#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
@@ -8119,8 +8290,8 @@ msgstr ""
"<br>- obvyklé atribúty\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 111
-#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675
+#. i18n: file extrafiles line 875
+#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
@@ -8137,26 +8308,32 @@ msgstr ""
"<br>- obvyklé atribúty\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 117
-#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628
+#. i18n: file extrafiles line 884
+#: rc.cpp:4573
#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "Zoznamy"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
-#. i18n: file extrafiles line 261
-#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631
+#. i18n: file extrafiles line 951
+#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810
#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabuľky"
+msgid "Lists"
+msgstr "Zoznamy"
-#. i18n: file extrafiles line 323
-#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634
+#. i18n: file extrafiles line 993
+#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Formuláre"
-#. i18n: file extrafiles line 385
-#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761
+#. i18n: file extrafiles line 1142
+#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Štýl"
+
+#. i18n: file extrafiles line 1167
+#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
@@ -8169,8 +8346,8 @@ msgstr ""
"<br>- obvyklé atribúty\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 392
-#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766
+#. i18n: file extrafiles line 1174
+#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
@@ -8183,8 +8360,8 @@ msgstr ""
"<br>- obvyklé atribúty\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 401
-#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771
+#. i18n: file extrafiles line 1183
+#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
@@ -8199,8 +8376,8 @@ msgstr ""
"<br>- obvyklé atribúty\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 408
-#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776
+#. i18n: file extrafiles line 1190
+#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
@@ -8217,8 +8394,8 @@ msgstr ""
"<br>- základné atribúty\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 416
-#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782
+#. i18n: file extrafiles line 1198
+#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
@@ -8235,14 +8412,14 @@ msgstr ""
"<br>- obvyklé atribúty\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 419
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788
+#. i18n: file extrafiles line 1201
+#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
-#. i18n: file extrafiles line 422
-#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791
+#. i18n: file extrafiles line 1204
+#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911
#, no-c-format
msgid ""
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
@@ -8253,8 +8430,8 @@ msgstr ""
" Nedeliteľná <i>medzera</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 429
-#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796
+#. i18n: file extrafiles line 1211
+#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
@@ -8268,8 +8445,8 @@ msgstr ""
"HTML</i> alebo obrázok <i>JPEG</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 435
-#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020
+#. i18n: file extrafiles line 1217
+#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
@@ -8280,8 +8457,8 @@ msgstr ""
" Vyžadovaný atribút <b>SRC</b> určuje umiestnenie obrázku.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 441
-#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806
+#. i18n: file extrafiles line 1223
+#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
@@ -8294,18 +8471,8 @@ msgstr ""
"ako oddeľovač kapitol.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 447
-#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Element <b>!-- --></b> je <i>komentár</i> vo vnútri textu.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 454
-#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815
+#. i18n: file extrafiles line 1236
+#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
@@ -8317,8 +8484,8 @@ msgstr ""
" doporučuje horizontálne zarovnanie obsahu <i>doľava</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 461
-#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820
+#. i18n: file extrafiles line 1243
+#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
@@ -8330,8 +8497,8 @@ msgstr ""
" doporučuje horizontálne zarovnanie obsahu <i>do stredu</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 468
-#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825
+#. i18n: file extrafiles line 1250
+#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
@@ -8343,8 +8510,8 @@ msgstr ""
" doporučuje horizontálne zarovnanie obsahu <i>doprava</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 475
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830
+#. i18n: file extrafiles line 1257
+#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
@@ -8356,229 +8523,74 @@ msgstr ""
" doporučuje horizontálne zarovnanie obsahu <i>na oboch stranách</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 481
-#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835
+#. i18n: file extrafiles line 1267
+#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Štandardné"
-#. i18n: file extrafiles line 518
-#: rc.cpp:4625
-#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
-
-#. i18n: file extrafiles line 787
-#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Štýl"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1109
-#: rc.cpp:4841
-#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "Docbook - UI"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1153
-#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937
-#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr "tagxml"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1203
-#: rc.cpp:4847
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1256
-#: rc.cpp:4874
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1264
-#: rc.cpp:4881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file extrafiles line 1303
-#: rc.cpp:4889
+#. i18n: file extrafiles line 1336
+#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878
#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "XML Nástroje"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1404
-#: rc.cpp:4895
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Admonitions"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file extrafiles line 1462
-#: rc.cpp:4898
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Tables"
-msgstr "TDE DocBook tabuľky"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1523
-#: rc.cpp:4901
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Images"
-msgstr "TDE DocBook obrázky"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabuľky"
-#. i18n: file extrafiles line 1602
-#: rc.cpp:4904
+#. i18n: file extrafiles line 1511
+#: rc.cpp:4792
#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Lists"
-msgstr "TDE DocBook zoznamy"
+msgid "Misc."
+msgstr "Rôzne"
-#. i18n: file extrafiles line 1627
-#: rc.cpp:4907
+#. i18n: file extrafiles line 1555
+#: rc.cpp:4795
#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Standard"
+msgid "Facets"
msgstr ""
-#. i18n: file extrafiles line 1703
-#: rc.cpp:4910
-#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "UI elementy"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1779
-#: rc.cpp:4913
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1812
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Hlavné"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1852
-#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283
+#. i18n: file extrafiles line 1629
+#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255
#, no-c-format
msgid "complexType"
msgstr ""
-#. i18n: file extrafiles line 1926
-#: rc.cpp:4925
+#. i18n: file extrafiles line 1703
+#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267
#, no-c-format
-msgid "Facets"
+msgid "simpleType"
msgstr ""
-#. i18n: file extrafiles line 2000
-#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#. i18n: file extrafiles line 1733
+#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
-#. i18n: file extrafiles line 2024
-#: rc.cpp:4931
+#. i18n: file extrafiles line 1757
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807
#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "Rôzne"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2068
-#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317
-#, no-c-format
-msgid "simpleType"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file extrafiles line 2125
-#: rc.cpp:4940
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file extrafiles line 2184
-#: rc.cpp:4948
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
+msgid "Main"
+msgstr "Hlavné"
-#. i18n: file extrafiles line 2189
-#: rc.cpp:4953
+#. i18n: file extrafiles line 1908
+#: rc.cpp:4816
#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
+msgid "CFML"
+msgstr "CFML"
-#. i18n: file extrafiles line 2195
+#. i18n: file extrafiles line 2214
#: rc.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "forms"
msgstr "formuláre"
-#. i18n: file extrafiles line 2231
-#: rc.cpp:4961
+#. i18n: file extrafiles line 2247
+#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030
+#, no-c-format
+msgid "table"
+msgstr "tabuľka"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2269
+#: rc.cpp:4964
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
@@ -8587,8 +8599,8 @@ msgstr ""
"Element <b>B</b> navrhuje, že text by mal byť zobrazený <i>tučným písmom</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2234
-#: rc.cpp:4965
+#. i18n: file extrafiles line 2272
+#: rc.cpp:4968
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
@@ -8597,8 +8609,8 @@ msgstr ""
"Element <b>B</b> navrhuje, že text by mal byť <i>zdôraznený</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2243
-#: rc.cpp:4969
+#. i18n: file extrafiles line 2281
+#: rc.cpp:4972
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
@@ -8607,8 +8619,8 @@ msgstr ""
"Element <b>I</b> navrhuje, že text by mal byť zobrazený <i>kurzívou</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2248
-#: rc.cpp:4973
+#. i18n: file extrafiles line 2286
+#: rc.cpp:4976
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
@@ -8617,8 +8629,8 @@ msgstr ""
"Element <b>U</b> navrhuje, že text by mal byť <i>podčiarknutý</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2251
-#: rc.cpp:4977
+#. i18n: file extrafiles line 2289
+#: rc.cpp:4980
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
@@ -8629,8 +8641,8 @@ msgstr ""
".\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2258
-#: rc.cpp:4981
+#. i18n: file extrafiles line 2296
+#: rc.cpp:4984
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
@@ -8640,8 +8652,8 @@ msgstr ""
".\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2265
-#: rc.cpp:4985
+#. i18n: file extrafiles line 2303
+#: rc.cpp:4988
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
@@ -8650,8 +8662,8 @@ msgstr ""
"Element <b>br</b> <i>zalomí</i> aktuálny riadok textu.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2275
-#: rc.cpp:4989
+#. i18n: file extrafiles line 2313
+#: rc.cpp:4992
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
@@ -8664,32 +8676,20 @@ msgstr ""
"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (vodorovné zarovnanie)\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2287
-#: rc.cpp:4998
+#. i18n: file extrafiles line 2325
+#: rc.cpp:5001
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "text"
-#. i18n: file extrafiles line 2333
-#: rc.cpp:5001
-#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "deck"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2343
-#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216
-#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "tabuľka"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2362
-#: rc.cpp:5007
+#. i18n: file extrafiles line 2342
+#: rc.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "misc."
msgstr "rôzne"
-#. i18n: file extrafiles line 2379
-#: rc.cpp:5010
+#. i18n: file extrafiles line 2359
+#: rc.cpp:5007
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
@@ -8702,8 +8702,8 @@ msgstr ""
"je napríklad <i>prejsť</i> alebo <i>obnoviť</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2383
-#: rc.cpp:5015
+#. i18n: file extrafiles line 2363
+#: rc.cpp:5012
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
@@ -8717,770 +8717,770 @@ msgstr ""
"dokument.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2445
+#. i18n: file extrafiles line 2421
+#: rc.cpp:5022
+#, no-c-format
+msgid "deck"
+msgstr "deck"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2464
#: rc.cpp:5025
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "úlohy"
-#. i18n: file extrafiles line 2460
-#: rc.cpp:5028
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+#: rc.cpp:5029
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Sprievodca tvorbou tabuľky"
-#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046
-msgid "Font..."
-msgstr "Písmo..."
+#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070
+msgid "title"
+msgstr "titulok"
-#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "Veľkosť písma+1"
+#: rc.cpp:5032
+msgid "informaltable"
+msgstr "informačnáTabuľka"
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "Veľkosť písma-1"
+#: rc.cpp:5033
+msgid "tgroup"
+msgstr "skupinaTabuľky"
-#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124
-msgid "Pre"
-msgstr "Neproporcionálne písmo"
+#: rc.cpp:5034
+msgid "thead"
+msgstr "hlavičkaTabuľky"
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subscript"
+#: rc.cpp:5035
+msgid "tbody"
+msgstr "teloTabuľky"
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superscript"
+#: rc.cpp:5036
+msgid "row"
+msgstr "riadok"
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "Nadpis 1. úrovne"
+#: rc.cpp:5037
+msgid "entry"
+msgstr "údaj"
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "Nadpis 2. úrovne"
+#: rc.cpp:5038
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "Sprievodca tvorbou obrázku"
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "Nadpis 3. úrovne"
+#: rc.cpp:5039
+msgid "screenshot"
+msgstr "snímok obrazovky"
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "Nadpis 4. úrovne"
+#: rc.cpp:5040
+msgid "screeninfo"
+msgstr "screeninfo"
-#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "Nadpis 5. úrovne"
+#: rc.cpp:5041
+msgid "mediaobject"
+msgstr "media objekt"
-#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Netriedený zoznam"
+#: rc.cpp:5042
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "media objekt v riadku"
-#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Triedený zoznam"
+#: rc.cpp:5043
+msgid "imageobject"
+msgstr "objekt obrázku"
-#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095
-msgid "List Item"
-msgstr "Položka zoznamu"
+#: rc.cpp:5044
+msgid "imagedata"
+msgstr "dáta obrázku"
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096
-msgid "Definition List"
-msgstr "Definičný zoznam"
+#: rc.cpp:5045
+msgid "textobject"
+msgstr "textový objekt"
-#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Definičný pojem"
+#: rc.cpp:5046
+msgid "phrase"
+msgstr "výraz"
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098
-msgid "Definition"
-msgstr "Definícia"
+#: rc.cpp:5047
+msgid "caption"
+msgstr "titul"
-#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "Tabuľka"
+#: rc.cpp:5048
+msgid "List Wizard"
+msgstr "Sprievodca tvorbou zoznamu"
-#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Riadok tabuľky (s dialógom)"
+#: rc.cpp:5049
+msgid "orderedlist"
+msgstr "triedený zoznam"
-#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Telo tabuľky (s dialógom)"
+#: rc.cpp:5050
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "položkový zoznam"
-#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Hlavička tabuľky (s dialógom)"
+#: rc.cpp:5051
+msgid "listitem"
+msgstr "položka zoznamu"
-#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Dáta tabuľky (s dialógom)"
+#: rc.cpp:5052
+msgid "variablelist"
+msgstr "zoznam premenných"
-#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104
-msgid "Table Body"
-msgstr "Telo tabuľky"
+#: rc.cpp:5053
+msgid "varlistentry"
+msgstr "položka zoznamu"
-#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105
-msgid "Table Head"
-msgstr "Hlavička tabuľky"
+#: rc.cpp:5054
+msgid "term"
+msgstr "pojem"
-#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106
-msgid "Table Row"
-msgstr "Riadok tabuľky"
+#: rc.cpp:5055
+msgid "varlistitem"
+msgstr "položka zoznamu"
-#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107
-msgid "Table Data"
-msgstr "Dáta tabuľky"
+#: rc.cpp:5056
+msgid "procedure"
+msgstr "procedúra"
-#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108
-msgid "Caption"
-msgstr "Titul"
+#: rc.cpp:5057
+msgid "step"
+msgstr "krok"
-#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109
-msgid "Form"
-msgstr "Formulár"
+#: rc.cpp:5058
+msgid "substeps"
+msgstr "subkroky"
-#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110
-msgid "Select"
-msgstr "Rozbaľovací zoznam"
+#: rc.cpp:5059
+msgid "simplelist"
+msgstr "jednoduchý zoznam"
-#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112
-msgid "Check Button"
-msgstr "Zaškrtávacie políčko"
+#: rc.cpp:5060
+msgid "member"
+msgstr "člen"
-#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Prepínač"
+#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112
+msgid "para"
+msgstr "para"
-#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115
-msgid "Text Area"
-msgstr "Textová oblasť"
+#: rc.cpp:5062
+msgid "meinproc"
+msgstr "meinproc"
-#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116
-msgid "Input Password"
-msgstr "Vstupné políčko hesla"
+#: rc.cpp:5063
+msgid "checkXML"
+msgstr "skontrolovaťXML"
-#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117
-msgid "Input Text"
-msgstr "Vstupné políčko"
+#: rc.cpp:5064
+msgid "chapter"
+msgstr "kapitola"
-#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120
-msgid "Submit"
-msgstr "Tlačidlo odoslať"
+#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115
+msgid "sect1"
+msgstr "sect1"
-#: rc.cpp:5077
-msgid "Bold"
-msgstr "Tučné"
+#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116
+msgid "sect2"
+msgstr "sect2"
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151
-msgid "Underline"
-msgstr "Podčiarknuté"
+#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117
+msgid "sect3"
+msgstr "sect3"
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152
-msgid "New Line"
-msgstr "Nový riadok"
+#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118
+msgid "sect4"
+msgstr "sect4"
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Odstavec"
+#: rc.cpp:5069
+msgid "sect5"
+msgstr "sect5"
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "Nedeliteľná medzera"
+#: rc.cpp:5072
+msgid "anchor"
+msgstr "kotva"
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185
-msgid "Anchor..."
-msgstr "Kotva..."
+#: rc.cpp:5073
+msgid "xref"
+msgstr "xref"
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156
-msgid "Image..."
-msgstr "Obrázok..."
+#: rc.cpp:5074
+msgid "link"
+msgstr "odkaz"
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Vodorovná čiara"
+#: rc.cpp:5075
+msgid "ulink"
+msgstr "ulink"
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143
-msgid "Align Left"
-msgstr "Zarovnať vľavo"
+#: rc.cpp:5076
+msgid "email"
+msgstr "e-mail"
-#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144
-msgid "Align Center"
-msgstr "Zarovnať na stred"
+#: rc.cpp:5077
+msgid "warning"
+msgstr "upozornenie"
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145
-msgid "Align Right"
-msgstr "Zarovnať vpravo"
+#: rc.cpp:5078
+msgid "caution"
+msgstr "výstraha"
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146
-msgid "Align Justify"
-msgstr "Zarovnať na obe strany"
+#: rc.cpp:5079
+msgid "important"
+msgstr "dôležité"
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114
+msgid "note"
+msgstr "poznámka"
-#: rc.cpp:5111
-msgid "Option"
-msgstr "Voľba"
+#: rc.cpp:5081
+msgid "tip"
+msgstr "tip"
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170
-msgid "Button"
-msgstr "Tlačidlo"
+#: rc.cpp:5082
+msgid "footnote"
+msgstr "poznámkaPodČiarou"
-#: rc.cpp:5118
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Sada polí"
+#: rc.cpp:5083
+msgid "footnoteref"
+msgstr "poznámkaPodČiarouRef"
-#: rc.cpp:5119
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: rc.cpp:5084
+msgid "example"
+msgstr "príklad"
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
+#: rc.cpp:5085
+msgid "informalexample"
+msgstr "informačnýPríklad"
-#: rc.cpp:5123
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
+#: rc.cpp:5087
+msgid "guilabel"
+msgstr "gui popisok"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "Dialóg rýchle spustenie"
+#: rc.cpp:5088
+msgid "guibutton"
+msgstr "gui tlačidlo"
-#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: rc.cpp:5089
+msgid "guiicon"
+msgstr "gui ikona"
-#: rc.cpp:5166
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+#: rc.cpp:5090
+msgid "menuchoice"
+msgstr "výber z ponuky"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
+#: rc.cpp:5091
+msgid "shortcut"
+msgstr "skratka"
-#: rc.cpp:5169
-msgid "Application Name"
-msgstr "Názov aplikácie"
+#: rc.cpp:5092
+msgid "guimenu"
+msgstr "gui ponuka"
-#: rc.cpp:5172
-msgid "Label"
-msgstr "Popisok"
+#: rc.cpp:5093
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "gui položka ponuky"
-#: rc.cpp:5173
-msgid "Menu"
-msgstr "Ponuka"
+#: rc.cpp:5094
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "gui podponuka"
-#: rc.cpp:5174
-msgid "menu item"
-msgstr "položka ponuky"
+#: rc.cpp:5095
+msgid "keycombo"
+msgstr "klávesová kombinácia"
-#: rc.cpp:5175
-msgid "Sub menu"
-msgstr "Podponuka"
+#: rc.cpp:5096
+msgid "keycap"
+msgstr "keycap"
-#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255
-msgid "para"
-msgstr "para"
+#: rc.cpp:5097
+msgid "action"
+msgstr "akcia"
-#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208
-msgid "note"
-msgstr "poznámka"
+#: rc.cpp:5098
+msgid "New Tag file"
+msgstr "Nový súbor značky"
-#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249
-msgid "sect1"
-msgstr "sect1"
+#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124
+msgid "Items"
+msgstr "Položky"
-#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250
-msgid "sect2"
-msgstr "sect2"
+#: rc.cpp:5102
+msgid "Item"
+msgstr "Položka"
-#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251
-msgid "sect3"
-msgstr "sect3"
+#: rc.cpp:5108
+msgid "Children"
+msgstr "Potomok"
-#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252
-msgid "sect4"
-msgstr "sect4"
+#: rc.cpp:5109
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "Značky zastavenia"
+
+#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325
+msgid "Anchor..."
+msgstr "Kotva..."
-#: rc.cpp:5186
+#: rc.cpp:5120
msgid "Web Link"
msgstr "Webový odkaz"
-#: rc.cpp:5188
+#: rc.cpp:5122
msgid "programlisting"
msgstr "programlisting"
-#: rc.cpp:5189
+#: rc.cpp:5123
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
-#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324
-msgid "Items"
-msgstr "Položky"
-
-#: rc.cpp:5191
+#: rc.cpp:5125
msgid "Emphasis"
msgstr "Zdôraznenie"
-#: rc.cpp:5193
+#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: rc.cpp:5127
msgid "amp"
msgstr "amp"
-#: rc.cpp:5194
+#: rc.cpp:5128
msgid "CDATA"
msgstr "CDATA"
-#: rc.cpp:5195
+#: rc.cpp:5129
msgid "XML Validator"
msgstr "XML Validátor"
-#: rc.cpp:5196
+#: rc.cpp:5130
msgid "XSLT Processor"
msgstr "XSLT Procesor"
-#: rc.cpp:5197
+#: rc.cpp:5131
+msgid "Application Name"
+msgstr "Názov aplikácie"
+
+#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173
+msgid "Button"
+msgstr "Tlačidlo"
+
+#: rc.cpp:5134
+msgid "Label"
+msgstr "Popisok"
+
+#: rc.cpp:5135
+msgid "Menu"
+msgstr "Ponuka"
+
+#: rc.cpp:5136
+msgid "menu item"
+msgstr "položka ponuky"
+
+#: rc.cpp:5137
+msgid "Sub menu"
+msgstr "Podponuka"
+
+#: rc.cpp:5138
msgid "Class Name"
msgstr "Názov triedy"
-#: rc.cpp:5198
+#: rc.cpp:5139
msgid "Metod Name"
msgstr "Názov metódy"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
-#: rc.cpp:5201
+#: rc.cpp:5142
msgid "Var Name"
msgstr "Názov premennej"
-#: rc.cpp:5202
+#: rc.cpp:5143
msgid "Command Line"
msgstr "Príkazový riadok"
-#: rc.cpp:5203
+#: rc.cpp:5144
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
-#: rc.cpp:5204
+#: rc.cpp:5145
msgid "Prompt"
msgstr "Výzva"
-#: rc.cpp:5205
-msgid "warning"
-msgstr "upozornenie"
-
-#: rc.cpp:5206
-msgid "caution"
-msgstr "výstraha"
-
-#: rc.cpp:5207
-msgid "important"
-msgstr "dôležité"
-
-#: rc.cpp:5209
-msgid "tip"
-msgstr "tip"
-
-#: rc.cpp:5210
-msgid "footnote"
-msgstr "poznámkaPodČiarou"
-
-#: rc.cpp:5211
-msgid "footnoteref"
-msgstr "poznámkaPodČiarouRef"
+#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297
+msgid "Font..."
+msgstr "Písmo..."
-#: rc.cpp:5212
-msgid "example"
-msgstr "príklad"
+#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "Veľkosť písma+1"
-#: rc.cpp:5213
-msgid "informalexample"
-msgstr "informačnýPríklad"
+#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "Veľkosť písma-1"
-#: rc.cpp:5215
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Sprievodca tvorbou tabuľky"
+#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300
+msgid "Pre"
+msgstr "Neproporcionálne písmo"
-#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254
-msgid "title"
-msgstr "titulok"
+#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscript"
-#: rc.cpp:5218
-msgid "informaltable"
-msgstr "informačnáTabuľka"
+#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superscript"
-#: rc.cpp:5219
-msgid "tgroup"
-msgstr "skupinaTabuľky"
+#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr "Nadpis 1. úrovne"
-#: rc.cpp:5220
-msgid "thead"
-msgstr "hlavičkaTabuľky"
+#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr "Nadpis 2. úrovne"
-#: rc.cpp:5221
-msgid "tbody"
-msgstr "teloTabuľky"
+#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr "Nadpis 3. úrovne"
-#: rc.cpp:5222
-msgid "row"
-msgstr "riadok"
+#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr "Nadpis 4. úrovne"
-#: rc.cpp:5223
-msgid "entry"
-msgstr "údaj"
+#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr "Nadpis 5. úrovne"
-#: rc.cpp:5224
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "Sprievodca tvorbou obrázku"
+#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
-#: rc.cpp:5225
-msgid "screenshot"
-msgstr "snímok obrazovky"
+#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: rc.cpp:5226
-msgid "screeninfo"
-msgstr "screeninfo"
+#: rc.cpp:5159
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: rc.cpp:5227
-msgid "mediaobject"
-msgstr "media objekt"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
-#: rc.cpp:5228
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "media objekt v riadku"
+#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Netriedený zoznam"
-#: rc.cpp:5229
-msgid "imageobject"
-msgstr "objekt obrázku"
+#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Triedený zoznam"
-#: rc.cpp:5230
-msgid "imagedata"
-msgstr "dáta obrázku"
+#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282
+msgid "List Item"
+msgstr "Položka zoznamu"
-#: rc.cpp:5231
-msgid "textobject"
-msgstr "textový objekt"
+#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283
+msgid "Definition List"
+msgstr "Definičný zoznam"
-#: rc.cpp:5232
-msgid "phrase"
-msgstr "výraz"
+#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284
+msgid "Definition Term"
+msgstr "Definičný pojem"
-#: rc.cpp:5233
-msgid "caption"
-msgstr "titul"
+#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285
+msgid "Definition"
+msgstr "Definícia"
-#: rc.cpp:5234
-msgid "List Wizard"
-msgstr "Sprievodca tvorbou zoznamu"
+#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286
+msgid "Form"
+msgstr "Formulár"
-#: rc.cpp:5235
-msgid "orderedlist"
-msgstr "triedený zoznam"
+#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287
+msgid "Select"
+msgstr "Rozbaľovací zoznam"
-#: rc.cpp:5236
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "položkový zoznam"
+#: rc.cpp:5170
+msgid "Option"
+msgstr "Voľba"
-#: rc.cpp:5237
-msgid "listitem"
-msgstr "položka zoznamu"
+#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288
+msgid "Check Button"
+msgstr "Zaškrtávacie políčko"
-#: rc.cpp:5238
-msgid "variablelist"
-msgstr "zoznam premenných"
+#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Prepínač"
-#: rc.cpp:5239
-msgid "varlistentry"
-msgstr "položka zoznamu"
+#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290
+msgid "Text Area"
+msgstr "Textová oblasť"
-#: rc.cpp:5240
-msgid "term"
-msgstr "pojem"
+#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291
+msgid "Input Password"
+msgstr "Vstupné políčko hesla"
-#: rc.cpp:5241
-msgid "varlistitem"
-msgstr "položka zoznamu"
+#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292
+msgid "Input Text"
+msgstr "Vstupné políčko"
-#: rc.cpp:5242
-msgid "procedure"
-msgstr "procedúra"
+#: rc.cpp:5177
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Sada polí"
-#: rc.cpp:5243
-msgid "step"
-msgstr "krok"
+#: rc.cpp:5178
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
-#: rc.cpp:5244
-msgid "substeps"
-msgstr "subkroky"
+#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293
+msgid "Submit"
+msgstr "Tlačidlo odoslať"
-#: rc.cpp:5245
-msgid "simplelist"
-msgstr "jednoduchý zoznam"
+#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
-#: rc.cpp:5246
-msgid "member"
-msgstr "člen"
+#: rc.cpp:5182
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
-#: rc.cpp:5248
-msgid "chapter"
-msgstr "kapitola"
+#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "Dialóg rýchle spustenie"
-#: rc.cpp:5253
-msgid "sect5"
-msgstr "sect5"
+#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321
+msgid "Underline"
+msgstr "Podčiarknuté"
-#: rc.cpp:5256
-msgid "anchor"
-msgstr "kotva"
+#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322
+msgid "New Line"
+msgstr "Nový riadok"
-#: rc.cpp:5257
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
+#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavec"
-#: rc.cpp:5258
-msgid "link"
-msgstr "odkaz"
+#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr "Nedeliteľná medzera"
-#: rc.cpp:5259
-msgid "ulink"
-msgstr "ulink"
+#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326
+msgid "Image..."
+msgstr "Obrázok..."
-#: rc.cpp:5260
-msgid "email"
-msgstr "e-mail"
+#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Vodorovná čiara"
-#: rc.cpp:5261
-msgid "guilabel"
-msgstr "gui popisok"
+#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329
+msgid "Align Left"
+msgstr "Zarovnať vľavo"
-#: rc.cpp:5262
-msgid "guibutton"
-msgstr "gui tlačidlo"
+#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330
+msgid "Align Center"
+msgstr "Zarovnať na stred"
-#: rc.cpp:5263
-msgid "guiicon"
-msgstr "gui ikona"
+#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331
+msgid "Align Right"
+msgstr "Zarovnať vpravo"
-#: rc.cpp:5264
-msgid "menuchoice"
-msgstr "výber z ponuky"
+#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332
+msgid "Align Justify"
+msgstr "Zarovnať na obe strany"
-#: rc.cpp:5265
-msgid "shortcut"
-msgstr "skratka"
+#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "Riadok tabuľky (s dialógom)"
-#: rc.cpp:5266
-msgid "guimenu"
-msgstr "gui ponuka"
+#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "Telo tabuľky (s dialógom)"
-#: rc.cpp:5267
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "gui položka ponuky"
+#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "Hlavička tabuľky (s dialógom)"
-#: rc.cpp:5268
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "gui podponuka"
+#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "Dáta tabuľky (s dialógom)"
-#: rc.cpp:5269
-msgid "keycombo"
-msgstr "klávesová kombinácia"
+#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313
+msgid "Table Body"
+msgstr "Telo tabuľky"
-#: rc.cpp:5270
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
+#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314
+msgid "Table Head"
+msgstr "Hlavička tabuľky"
-#: rc.cpp:5271
-msgid "action"
-msgstr "akcia"
+#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315
+msgid "Table Row"
+msgstr "Riadok tabuľky"
-#: rc.cpp:5272
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
+#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316
+msgid "Table Data"
+msgstr "Dáta tabuľky"
-#: rc.cpp:5273
-msgid "checkXML"
-msgstr "skontrolovaťXML"
+#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317
+msgid "Caption"
+msgstr "Titul"
-#: rc.cpp:5274
+#: rc.cpp:5233
msgid "annotation"
msgstr "komentár"
-#: rc.cpp:5275
+#: rc.cpp:5234
msgid "appInfo"
msgstr "appInfo"
-#: rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:5235
msgid "documentation"
msgstr "dokumentácia"
-#: rc.cpp:5277
-msgid "schema"
-msgstr "schéma"
-
-#: rc.cpp:5278
-msgid "element"
-msgstr "element"
-
-#: rc.cpp:5279
-msgid "import"
-msgstr "import"
-
-#: rc.cpp:5280
-msgid "include"
-msgstr "include"
-
-#: rc.cpp:5281
-msgid "notation"
-msgstr "komentár"
-
-#: rc.cpp:5282
-msgid "redefine"
-msgstr "predefinovať"
-
-#: rc.cpp:5284
-msgid "complexContent"
-msgstr "kompexnýObsah"
-
-#: rc.cpp:5285
-msgid "simpleContent"
-msgstr "jednoduchýObsah"
-
-#: rc.cpp:5286
-msgid "all"
-msgstr "všetko"
+#: rc.cpp:5236
+msgid "any"
+msgstr "akýkoľvek"
-#: rc.cpp:5287
-msgid "choice"
-msgstr "výber"
+#: rc.cpp:5237
+msgid "field"
+msgstr "pole"
-#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312
+#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260
msgid "group"
msgstr "skupina"
-#: rc.cpp:5289
-msgid "sequence"
-msgstr "poradie"
-
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308
-msgid "attribute"
-msgstr "atribút"
-
-#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "skupinaAtribútov"
+#: rc.cpp:5239
+msgid "key"
+msgstr "kláves"
-#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "akýkoľvekAtribút"
+#: rc.cpp:5240
+msgid "keyref"
+msgstr "keyref"
-#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318
-msgid "restriction"
-msgstr "obmedzenie"
+#: rc.cpp:5241
+msgid "selector"
+msgstr "selektor"
-#: rc.cpp:5294
-msgid "extension"
-msgstr "rozšírenie"
+#: rc.cpp:5242
+msgid "unique"
+msgstr "unikátne"
-#: rc.cpp:5295
+#: rc.cpp:5243
msgid "enumeration"
msgstr ""
-#: rc.cpp:5296
+#: rc.cpp:5244
msgid "pattern"
msgstr "vzorka"
-#: rc.cpp:5297
+#: rc.cpp:5245
msgid "totalDigits"
msgstr "spolu čísel"
-#: rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:5246
msgid "fractionDigits"
msgstr "čísla zlomku"
-#: rc.cpp:5299
+#: rc.cpp:5247
msgid "length"
msgstr "dĺžka"
-#: rc.cpp:5300
+#: rc.cpp:5248
msgid "maxLength"
msgstr "maxDĺžka"
-#: rc.cpp:5301
+#: rc.cpp:5249
msgid "minLength"
msgstr "minDĺžka"
-#: rc.cpp:5302
+#: rc.cpp:5250
msgid "maxInclusive"
msgstr "kurzíva"
-#: rc.cpp:5303
+#: rc.cpp:5251
msgid "minInclusive"
msgstr "minInclusive"
-#: rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:5252
msgid "maxExclusive"
msgstr "maxExclusive"
-#: rc.cpp:5305
+#: rc.cpp:5253
msgid "minExclusive"
msgstr "minExclusive"
-#: rc.cpp:5306
+#: rc.cpp:5254
msgid "whiteSpace"
msgstr "prázdneMiesto"
-#: rc.cpp:5310
-msgid "any"
-msgstr "akýkoľvek"
+#: rc.cpp:5256
+msgid "complexContent"
+msgstr "kompexnýObsah"
-#: rc.cpp:5311
-msgid "field"
-msgstr "pole"
+#: rc.cpp:5257
+msgid "simpleContent"
+msgstr "jednoduchýObsah"
-#: rc.cpp:5313
-msgid "key"
-msgstr "kláves"
+#: rc.cpp:5258
+msgid "all"
+msgstr "všetko"
-#: rc.cpp:5314
-msgid "keyref"
-msgstr "keyref"
+#: rc.cpp:5259
+msgid "choice"
+msgstr "výber"
-#: rc.cpp:5315
-msgid "selector"
-msgstr "selektor"
+#: rc.cpp:5261
+msgid "sequence"
+msgstr "poradie"
-#: rc.cpp:5316
-msgid "unique"
-msgstr "unikátne"
+#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272
+msgid "attribute"
+msgstr "atribút"
-#: rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "skupinaAtribútov"
+
+#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "akýkoľvekAtribút"
+
+#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268
+msgid "restriction"
+msgstr "obmedzenie"
+
+#: rc.cpp:5266
+msgid "extension"
+msgstr "rozšírenie"
+
+#: rc.cpp:5269
msgid "list"
msgstr "zoznam"
-#: rc.cpp:5320
+#: rc.cpp:5270
msgid "union"
msgstr "union"
-#: rc.cpp:5321
-msgid "New Tag file"
-msgstr "Nový súbor značky"
+#: rc.cpp:5274
+msgid "schema"
+msgstr "schéma"
-#: rc.cpp:5325
-msgid "Item"
-msgstr "Položka"
+#: rc.cpp:5275
+msgid "element"
+msgstr "element"
-#: rc.cpp:5331
-msgid "Children"
-msgstr "Potomok"
+#: rc.cpp:5276
+msgid "import"
+msgstr "import"
-#: rc.cpp:5332
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "Značky zastavenia"
+#: rc.cpp:5277
+msgid "include"
+msgstr "include"
+
+#: rc.cpp:5278
+msgid "notation"
+msgstr "komentár"
+
+#: rc.cpp:5279
+msgid "redefine"
+msgstr "predefinovať"
+
+#: rc.cpp:5319
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
#: rc.cpp:5334
msgid "Input Text (wml)"
@@ -9491,81 +9491,81 @@ msgid "Option Group (wml)"
msgstr "Skupina prepínačov (wml)"
#: rc.cpp:5337
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "Tabuľka (wml)"
+
+#: rc.cpp:5338
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "Riadok tabuľky (wml)"
+
+#: rc.cpp:5339
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "Dáta tabuľky (wml)"
+
+#: rc.cpp:5340
msgid "Bold (wml)"
msgstr "Tučné (wml)"
-#: rc.cpp:5339
+#: rc.cpp:5342
msgid "Italic (wml)"
msgstr "Kurzíva (wml)"
-#: rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:5343
msgid "Underline (wml)"
msgstr "Podčiarknuté (wml)"
-#: rc.cpp:5341
+#: rc.cpp:5344
msgid "Small (wml)"
msgstr "Malé (wml)"
-#: rc.cpp:5342
+#: rc.cpp:5345
msgid "Big (wml)"
msgstr "Veľké (wml)"
-#: rc.cpp:5344
+#: rc.cpp:5347
msgid "Paragraph (wml)"
msgstr "Odstavec (wml)"
-#: rc.cpp:5346
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "Prístup (wml)"
-
-#: rc.cpp:5347
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
-
-#: rc.cpp:5348
-msgid "Card"
-msgstr "Karta"
-
#: rc.cpp:5349
-msgid "Head"
-msgstr "Hlavička"
-
-#: rc.cpp:5351
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "Tabuľka (wml)"
-
-#: rc.cpp:5352
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "Riadok tabuľky (wml)"
-
-#: rc.cpp:5353
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "Dáta tabuľky (wml)"
-
-#: rc.cpp:5354
msgid "Anchor...(wml)"
msgstr "Kotva...(wml)"
-#: rc.cpp:5355
+#: rc.cpp:5350
msgid "A...(wml)"
msgstr "A...(wml)"
-#: rc.cpp:5356
+#: rc.cpp:5351
msgid "Image...(wml)"
msgstr "Obrázok...(wml)"
-#: rc.cpp:5357
+#: rc.cpp:5352
msgid "Timer (wml)"
msgstr "Časovač (wml)"
-#: rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:5353
msgid "Set variable"
msgstr "Nastaviť premennú"
-#: rc.cpp:5359
+#: rc.cpp:5354
msgid "Post Field"
msgstr "Pole post"
+#: rc.cpp:5355
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "Prístup (wml)"
+
+#: rc.cpp:5356
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
+
+#: rc.cpp:5357
+msgid "Card"
+msgstr "Karta"
+
+#: rc.cpp:5358
+msgid "Head"
+msgstr "Hlavička"
+
#: rc.cpp:5360
msgid "Go (wml)"
msgstr "Prejsť (wml)"
@@ -9942,8 +9942,8 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:225
msgid ""
-"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive "
+"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
"found in Quanta.\n"
"</p>\n"
@@ -10073,6 +10073,886 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Slovenský prekladateľský tím pod vedením Jozefa Říhu v&nbsp;rámci akcie "
+"TDE&nbsp;bav&nbsp;sa&nbsp;s&nbsp;nami&nbsp;po&nbsp;slovensky, loptosko"
+
+# "Stanislav Visnovsky, Branislav Gajdoš"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Ponuka panelu nástrojov"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "Nová akcia..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Nový panel nástrojov..."
+
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Odstrániť panel nástrojov"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Premenovať panel nástrojov..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Konfigurovať panely nástrojov..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Iba ikony"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "Iba text"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Text zarovno ikon"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Text pod ikonami"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "Odstrániť akciu - %1"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "Upraviť akciu - %1"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "Pozícia textu"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť akciu <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Odsadenie textu:"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "Kopírovať oblasť DIV"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "Vystrihnúť oblasť DIV"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "Tabuľka..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "Vložiť..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "Odstrániť..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "Riadok vyššie"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "Riadok nižšie"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "Stĺpec vľavo"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "Stĺpec vpravo"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Riadky:"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "Bunky"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "Obsah buniek"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "Zlúčiť vybrané bunky"
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"V stiahnutom tarball súbore definície DTEP sa vyskytla chyba. Možná príčina je "
+"poškodený archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu. "
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "Chyba počas inštalácie DTEP"
+
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "Chcete otvoriť práve stiahnutý panel nástrojov?"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Načítať panel nástrojov"
+
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "Načítavať"
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"V stiahnutom tarball súbore panelu nástrojov sa vyskytla chyba. Možná príčina "
+"je poškodený archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu. "
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Chyba počas inštalácie panelu nástrojov"
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "Chcete otvoriť práve stiahnutú šablónu?"
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "Otvoriť šablónu:"
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "V stiahnutom tarball súbore šablóny sa vyskytla chyba."
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Chyba počas inštalácie šablóny"
+
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"V stiahnutom tarball súbore skriptu sa vyskytla chyba. Možná príčina je "
+"poškodený archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu. "
+
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Chyba počas inštalácie skriptu"
+
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Chyba počas inštalácie dokumentácie"
+
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+msgid ""
+"The \"%1\" script started.\n"
+msgstr ""
+"Skript \"%1\" bol spustený.\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
+"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
+"accessible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Počas spúčťania <b>%1</b> sa vyskytla chyba."
+"<br>Skontrolujte, či máte nainštalovaný program <i>%2</i> "
+"a či je prístupný.</qt>"
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "Skript nebol nájdený"
+
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid ""
+"The \"%1\" script output:\n"
+msgstr ""
+"Výstup skriptu \"%1\":\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "Skript \"%1\" bol dokončený."
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid ""
+"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
+"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Filtrovacia akcia <b>%1</b> je zrejme uzamknutá."
+"<br>Chcete ju prerušiť?</qt>"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "Akcia neodpovedá"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "Prerušiť"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Ponechať spustené"
+
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "Nepodarilo sa vložiť značku: chybné umiestnenie"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder"
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
+"connection to"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br> is valid.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť priečinok"
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Skontrolujte, či máte práva na zápis do rodičovského priečinku alebo či "
+"sieťové pripojenie ku"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br> funguje správne.</qt>"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"Nebol rozoznaný typ súboru. Otváranie binárnych súborov môže zmiasť program "
+"Quanta.\n"
+" Naozaj chcete otvoriť tento súbor?"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Neznámy typ"
+
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "Neotvoriť"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Súbor <b>%1</b> už existuje.<br>Chcete ho prepísať?</qt>"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Nastraviť záložku"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Ak riadok nemá záložku záložka bude pridaná, v opačnom prípade bude odstránená."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Vyčistiť záložku"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Vyčistiť všetky záložky"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Odstráni všetky záložky aktuálneho dokumentu."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Nasledujúca záložka"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Prejsť na nasledujúcu záložku"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Predchádzajúca záložka"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Prejsť na predchádzjúcu záložku"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Nasledujúca: %1 - \"%2\""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Predchádzajúca: %1 - \"%2\""
+
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "Pred uložením dokumentu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "Po uložení dokumentu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "Po otvorení dokumentu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "Pred zatvorením dokumentu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "Po zatvorení dokumentu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "Po otvorení projektu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "Pred zatvorením projektu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "Po zatvorení dokumentu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "Požiadavka na nahranie"
+
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "Pred nahraním projektu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "Po nahraní projektu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "Po pridaní ku projektu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "Po odstránení z projektu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "Po odoslaní na CVS"
+
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "Po aktualizácií z CVS"
+
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "Po presunutí súboru do projektu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "Spustenie programu Quanta"
+
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "Ukončenie programu Quanta"
+
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "Odoslanie e-mailu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "Udalosť denníka"
+
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "Akcia skriptu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Akcia nie skriptu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Interná akcia (<i>%1</i>) je priradená k udalosti (<i>%2</i>"
+"). Chcete povoliť spustenie tejto akcie?</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "Udalosť bola aktivovaná"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "Spustiť"
+
+#: utility/qpevents.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Externá akcia (<i>%1</i>) je priradená k udalosti (<i>%2</i>"
+"). Chcete povoliť spustenie tejto akcie?</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "Prenos bol spustený"
+
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "Nahráva sa dokument"
+
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Dokument bol nahratý"
+
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "Dokument presunutý"
+
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "Dokument uložený"
+
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "Ukladá sa dokument"
+
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "Dokument otvorený"
+
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "Dokument zatvorený"
+
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "Zatvára sa dokument"
+
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "Projekt otvorený"
+
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "Projekt uzavretý"
+
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "Zatvára sa projekt"
+
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Dokument pridaný k projektu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Dokument odstránený z projektu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "Dokument odoslaný"
+
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "Dokument aktualizovaný"
+
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "Quanta bola spustená"
+
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "Quanta sa vypína"
+
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Neočakávaná udalosť <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr ""
+
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "Zaznamenávanie do vzdialených súborov nie je podporované."
+
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr ""
+"Zaznamenávanie do súborov vo vnútri vzdialeného projektu nie je podporované."
+
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+msgstr ""
+"<qt>Zaznamenávanie zlyhalo. Skontrolujte, či máte právo na zápis do <i>%1</i>."
+
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepodporovaná vnútorná akcia udalosti : <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>Akcia skriptu <b>%1</b> nebola vo vašom systéme nájdená.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Chyba pri spúšťaní akcie"
+
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "Nepodporovaná externá akcia udalosti."
+
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Neznámy typ udalosti."
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Chcete pridať <br><b>%1</b><br> do projektu?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Pridať k projektu"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Nepridať"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> from the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť <br><b>%1</b><br> z projektu?</qt>"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Odstrániť z projektu..."
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> and remove it from the project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Naozaj chcete zmazať "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> a odstrániť ho z projektu?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Zmazať a odstrániť z projektu..."
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>NAozaj chcete odstrániť <br><b>%1</b>?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "Odstrániť súbor alebo priečinok"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Panel priestoru správ"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Panel editoru"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Oddelený stromový pohľad"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid ""
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
+"to apply these settings?"
+msgstr ""
+"Zadaná informácia o module asi nie je platná. Naozaj chcete použiť tieto "
+"nastavenia?"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "Neplatný modul"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "Nepoužiť"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Vybrať priečinok modulov"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Nastaviť moduly..."
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
+"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
+"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Nepodporovaný typ modulu"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid ""
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nasledujúce moduly sú pravdepodobne chybné:<b>%1</b>."
+"<br>"
+"<br>Chcete upraviť moduly?</qt>"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Chybné moduly"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "Neupraviť"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "Všetky moduly boli úspešne skontrolované."
+
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Vybrať priečinok"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+msgid ""
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
+"<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
+"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+msgstr ""
+"<qt>Modul <b>%1</b> sa nepodarilo načítať."
+"<br>Možné dôvody sú:"
+"<br> - <b>%2</b> nie je nainštalovaný;"
+"<br> - súbor <i>%3</i> nie je nainštalovaný alebo je nedosiahnuteľný."
+
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "Zobraziť zdrojový kód &dokumentu"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Obsah"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Pravidlo"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "Prepáčte, VPL zatiaľ nepoporuje túto funkciu."
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "Hodnota (limit 20 znakov)"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "Dĺžka"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "Ladí sa strom KafkaWidget DOM"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribút"
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Trieda"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "Pseudo trieda"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "Pravidlá CSS"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Univerzálny selektor"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "Odkazované štýly"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "Vložené štýly"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "Atribút vložených štýlov"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "Podpora prehliadača"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "Pseudo element"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "Importované"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Dedenie"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "Zdedené"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "Späť/dopredu v histórii"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "CSS štýly"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Zlúčiť bunky"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "Rozdeliť bunky"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "Upraviť CSS štýl tejto značky"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "Odsadiť všetko"
+
+#: src/dtds.cpp:688
+msgid ""
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
+"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Súbor značky DTD %1 je chybný."
+"<br> Chybová správa: <i>%2 v riadku %3, stĺpci %4.</i></qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Chybný súbor značky"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>Chcete nahradiť existujúci <b>%1</b> DTD?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nenahradiť"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+msgstr "<qt>Použiť novo načítané <b>%1</b> DTD pre aktuálny dokument?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "&Zmeniť DTD"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "Používať"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nepoužívať"
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid ""
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
+"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Chyba pri načítavaní DTEP"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt>Automaticky načítavať DTD <b>%1</b> v budúcnosti?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Nenačítavať"
+
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "Načítať DTD entity do DTEP"
+
#: src/quanta.cpp:226
msgid "Quanta data files were not found."
msgstr "Neboli nájdené dátové súbory programu Quanta."
@@ -10115,11 +10995,6 @@ msgstr "Uložiť súbor"
msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
msgstr "<qt>Chcete pridať<br><b>%1</b><br>súbor ku projektu?</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Nepridať"
-
#: src/quanta.cpp:587
#, c-format
msgid ""
@@ -10201,7 +11076,7 @@ msgstr "Riadok: %1 Stĺpec: %2"
msgid "Open File: %1"
msgstr "Otvoriť súbor: %1"
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
msgid "Open File: none"
msgstr "Otvoriť súbor: žiadny"
@@ -10240,7 +11115,7 @@ msgstr ""
msgid "Toolbar Saving Error"
msgstr "Chyba pri ukladaní panelu nástrojov"
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
msgid "Save Toolbar"
msgstr "Uložiť panel nástrojov"
@@ -10272,11 +11147,6 @@ msgstr "Zadajte meno panelu:"
msgid "User_%1"
msgstr "Používateľ_%1"
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Odstrániť panel nástrojov"
-
#: src/quanta.cpp:2699
msgid "Send Toolbar"
msgstr "Poslať panel nástrojov"
@@ -10297,7 +11167,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uži si ho.\n"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
msgid "Content:"
msgstr "Obsah:"
@@ -10306,7 +11176,7 @@ msgstr "Obsah:"
msgid "Quanta Plus toolbar"
msgstr "Panel nástrojov pre Quanta Plus"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
"No destination address was specified.\n"
@@ -10315,7 +11185,7 @@ msgstr ""
"Nebola zadaná cieľová adresa.\n"
"Posielanie bolo zrušené."
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid "Error Sending Email"
msgstr "Chyba pri posielaní e-mailu"
@@ -10336,7 +11206,7 @@ msgstr "Zmeniť aktuálne DTD."
msgid "Edit DTD"
msgstr "Upraviť DTD"
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
msgid "Please select a DTD:"
msgstr "Prosím, vyberte DTD:"
@@ -10348,7 +11218,7 @@ msgstr "Vytvoriť novú DTEP description"
msgid "Load DTEP description from disk"
msgstr "Načíťať DTEP description z disku"
-#: src/quanta.cpp:3321
+#: src/quanta.cpp:3302
msgid ""
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
@@ -10356,7 +11226,7 @@ msgstr ""
"<qt>Panel nástrojov <b>%1</b> je nový a nebol uložený. Chcete ho pred "
"odstránením uložiť?</qt>"
-#: src/quanta.cpp:3326
+#: src/quanta.cpp:3307
msgid ""
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
@@ -10364,19 +11234,19 @@ msgstr ""
"<qt>Panel nástrojov <b>%1</b> bol zmenený. Chcete ho pred odstránením "
"uložiť?</qt>"
-#: src/quanta.cpp:3545
+#: src/quanta.cpp:3526
msgid "Select DTEP Directory"
msgstr "Vyberte DTEP adresár"
-#: src/quanta.cpp:3561
+#: src/quanta.cpp:3542
msgid "Send DTD"
msgstr "Poslať DTD"
-#: src/quanta.cpp:3612
+#: src/quanta.cpp:3593
msgid "Send DTEP in Email"
msgstr "Poslať DTD pomocou e-mailu"
-#: src/quanta.cpp:3614
+#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
@@ -10389,35 +11259,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Uži si ho.\n"
-#: src/quanta.cpp:3627
+#: src/quanta.cpp:3608
msgid "Quanta Plus DTD"
msgstr "Quanta Plus DTD"
-#: src/quanta.cpp:3723
+#: src/quanta.cpp:3704
msgid "Code formatting can only be done in the source view."
msgstr ""
-#: src/quanta.cpp:3741
+#: src/quanta.cpp:3722
msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr "Dialóg Vlastnosti dokumentu je určený len pre HTML a XHTML."
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Do you want to review the upload?"
msgstr "Chcete skontrolovať nahrávanie?"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Enable Quick Upload"
msgstr "Povoliť rýchle nahranie"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Review"
msgstr "Skontrolovať"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Do Not Review"
msgstr "Neskontrolovať"
-#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
msgid ""
"The file must be saved before external preview.\n"
"Do you want to save and preview?"
@@ -10425,21 +11295,21 @@ msgstr ""
"Pred externým náhľadom musí byť súbor uložený.\n"
"Chcete ho uložiť a spustiť náhľad?"
-#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
msgid "Save Before Preview"
msgstr "Uložiť pred náhľadom"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
-#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
#, c-format
msgid "Unknown tag: %1"
msgstr "Neznáma značka: %1"
-#: src/quanta.cpp:4552
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
"Try to invoke it on a tag or on a style section."
@@ -10447,15 +11317,15 @@ msgstr ""
"Na tomto mieste sa nepodarilo vyvolať CSS editor.\n"
"Skúste ho vyvolať na značke alebo na sekcii štýlov."
-#: src/quanta.cpp:4561
+#: src/quanta.cpp:4542
msgid "Email Link (mailto)"
msgstr "Odkaz na e-mail (mailto)"
-#: src/quanta.cpp:4623
+#: src/quanta.cpp:4604
msgid "Generate List"
msgstr "Generovať zoznam"
-#: src/quanta.cpp:4690
+#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr ""
@@ -10464,44 +11334,14 @@ msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
msgid "Cannot Read Table"
msgstr "Nepodarilo sa čítať tabuľku"
-#: src/quanta.cpp:5359
+#: src/quanta.cpp:5340
msgid "Annotate Document"
msgstr "Komentovať dokument"
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Zavrieť &ostatné karty"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "Zavrieť všetko"
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "&Nahrať súbor"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "O&dstrániť súbor"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "Prepnúť na"
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "Nepomenovaný%1"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
#: src/document.cpp:182
msgid "Breakpoint"
msgstr "Body zastavenia"
@@ -10544,249 +11384,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%1\" je použitý pre \"%2\".\n"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Quanta Plus, prostredie na webový vývoj"
-
-#: src/main.cpp:46
-msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Našim cieľom je byť jednoducho najlepší nástroj pre prácu\n"
-"so značkovacími jazykmi a skriptami.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus nemá žiadny vzťah ku komerčným verziám\n"
-"programu Quanta.\n"
-"\n"
-"Dúfame, že sa vám Quanta Plus bude páčiť.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "Vývojári programu Quanta+"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Súbor ktorý otvoriť"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Či otvárať aplikáciu vždy v jednom okne"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Počas štartu nezobrazovať pekné logo"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Obnoviť vzhľad používateľského prostredia na štandardný"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Vedúci projektu - vzťahy s verejnosťou"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Vedúci vývoja - likvidátor chýb"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Neaktívny - pracuje na komerčnej verzii"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Rôzne opravy, správca editoru tabuliek"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Rozhranie debuggeru"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Prispievanie šablón"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "Podpora ColdFusion"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Začiatočné odstraňovanie chýb - pokročilé testovanie"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr "Programovanie a dialóg pre značky, dokumentácia a ďalšie"
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Pôvodný systém modulov, rôzne opravy"
-
-#: src/main.cpp:121
-msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
-msgstr ""
-"Dokumentácia, mnoho fantastických skriptov pre zautomatizovanie\n"
-"vývoja"
-
-#: src/main.cpp:125
-msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr ""
-"Rôzne opravy, základný kód pre spracovanie DTD a ďalšia\n"
-"práca okolo DTD"
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Dialóg prenosu založený na strome"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "Pridanie a správa definícií DTD"
-
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr "Časť vizuálneho rozloženia, nový systém späť/opakovať"
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Sprievodca tvorbou rámu, sprievodca tvorbou CSS"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Zotavenie po páde"
-
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr "Vylepšenia kódu stromového pohľadu; kontrola a údržba kódu"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Originálny editor CSS"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Coolové úvodné obrazovky pre mnoho verzií programu Quanta"
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Dánsky preklad"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "Časť kódu pre starý PHP4 debugger"
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "XSLT značky"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "Úvodná obrazovka a ikona pre 3.2"
-
#: src/quantadoc.cpp:275
msgid "Attributes of <%1>"
msgstr "<%1> - Atribúty"
-#: src/dtds.cpp:688
-msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Súbor značky DTD %1 je chybný."
-"<br> Chybová správa: <i>%2 v riadku %3, stĺpci %4.</i></qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Chybný súbor značky"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>Chcete nahradiť existujúci <b>%1</b> DTD?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nenahradiť"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
-msgstr "<qt>Použiť novo načítané <b>%1</b> DTD pre aktuálny dokument?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "&Zmeniť DTD"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Používať"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nepoužívať"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Chyba pri načítavaní DTEP"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>Automaticky načítavať DTD <b>%1</b> v budúcnosti?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Načítavať"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Nenačítavať"
-
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "Načítať DTD entity do DTEP"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[z&menené]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "Režim VPL momentálne nepodporuje aktuálne DTD: %1"
-
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "Nepodarilo sa vložiť značku: chybné umiestnenie"
-
-#: src/quantaview.cpp:1067
-msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Súbor \"%1\" bol zmenený.\n"
-"Chcete ho uložiť?"
-
#: src/quanta_init.cpp:185
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Editor atribútov"
@@ -10803,7 +11404,7 @@ msgstr "Šablóny"
msgid "Document Structure"
msgstr "Štruktúra dokumentu"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
@@ -10888,230 +11489,218 @@ msgid "&Context Help..."
msgstr "Konte&xtový pomocník..."
#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "&Quanta Homepage"
-msgstr "Domovská stránka programu &Quanta"
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&User Mailing List"
-msgstr "Po&užívateľský mailingl ist"
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "Make &Donation"
-msgstr "Poslať sponzorský &dar"
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
msgid "Tag &Attributes..."
msgstr "&Atribúty značiek..."
-#: src/quanta_init.cpp:805
+#: src/quanta_init.cpp:793
msgid "&Change the DTD..."
msgstr "&Zmeniť DTD..."
-#: src/quanta_init.cpp:809
+#: src/quanta_init.cpp:797
msgid "&Edit DTD Settings..."
msgstr "&Upraviť nastavena DTD..."
-#: src/quanta_init.cpp:813
+#: src/quanta_init.cpp:801
msgid "&Load && Convert DTD..."
msgstr "Načítať && konvertovať DTD..."
-#: src/quanta_init.cpp:816
+#: src/quanta_init.cpp:804
msgid "Load DTD E&ntities..."
msgstr "Načítať DTD E&ntity..."
-#: src/quanta_init.cpp:820
+#: src/quanta_init.cpp:808
msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
msgstr "Načítať DTD balíček (DTEP)..."
-#: src/quanta_init.cpp:824
+#: src/quanta_init.cpp:812
msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
msgstr "Odoslať DTD balíček (DTEP) ako e-&mail..."
-#: src/quanta_init.cpp:828
+#: src/quanta_init.cpp:816
msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
msgstr "Stiahnuť DTD balíček (DTEP)..."
-#: src/quanta_init.cpp:831
+#: src/quanta_init.cpp:819
msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
msgstr "&Nahrať DTD balíček (DTEP)..."
-#: src/quanta_init.cpp:839
+#: src/quanta_init.cpp:827
msgid "&Document Properties"
msgstr "Vlastnosti &dokumentu"
-#: src/quanta_init.cpp:843
+#: src/quanta_init.cpp:831
msgid "F&ormat XML Code"
msgstr "Formát XML kódu"
-#: src/quanta_init.cpp:847
+#: src/quanta_init.cpp:835
msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
msgstr "Zmeniť veľkosť písmen značiek a atribútov..."
-#: src/quanta_init.cpp:855
+#: src/quanta_init.cpp:843
msgid "&Source Editor"
msgstr "Editor zdrojového kódu"
-#: src/quanta_init.cpp:861
+#: src/quanta_init.cpp:849
msgid "&VPL Editor"
msgstr "&VPL Editor"
-#: src/quanta_init.cpp:867
+#: src/quanta_init.cpp:855
msgid "VPL && So&urce Editors"
msgstr "Editory VPL && zdrojového kódu"
-#: src/quanta_init.cpp:880
+#: src/quanta_init.cpp:868
msgid "&Reload Preview"
msgstr "&Znovu načítať náhľad"
-#: src/quanta_init.cpp:885
+#: src/quanta_init.cpp:873
msgid "&Previous File"
msgstr "&Predchádzajúci súbor"
-#: src/quanta_init.cpp:889
+#: src/quanta_init.cpp:877
msgid "&Next File"
msgstr "&Následujúci súbor"
-#: src/quanta_init.cpp:896
+#: src/quanta_init.cpp:884
msgid "Configure &Actions..."
msgstr "Konfigurovať &Akcie..."
-#: src/quanta_init.cpp:904
+#: src/quanta_init.cpp:892
msgid "Configure Pre&view..."
msgstr "Konfigurovať &náhľad..."
-#: src/quanta_init.cpp:907
+#: src/quanta_init.cpp:895
msgid "Load &Project Toolbar"
msgstr "Načítať panel nástrojov &projektu"
-#: src/quanta_init.cpp:911
+#: src/quanta_init.cpp:899
msgid "Load &Global Toolbar..."
msgstr "Načítať &globálny panel nástrojov..."
-#: src/quanta_init.cpp:912
+#: src/quanta_init.cpp:900
msgid "Load &Local Toolbar..."
msgstr "Načítať &lokálny panel nástrojov..."
-#: src/quanta_init.cpp:913
+#: src/quanta_init.cpp:901
msgid "Save as &Local Toolbar..."
msgstr "Uložiť &lokálny panel nástrojov..."
-#: src/quanta_init.cpp:914
+#: src/quanta_init.cpp:902
msgid "Save as &Project Toolbar..."
msgstr "Uložiť panel nástrojov p&rojektu..."
-#: src/quanta_init.cpp:915
+#: src/quanta_init.cpp:903
msgid "&New User Toolbar..."
msgstr "&Nový používateľský panel nástrojov..."
-#: src/quanta_init.cpp:916
+#: src/quanta_init.cpp:904
msgid "&Remove User Toolbar..."
msgstr "Odst&rániť používateľský panel nástrojov..."
-#: src/quanta_init.cpp:917
+#: src/quanta_init.cpp:905
msgid "Re&name User Toolbar..."
msgstr "Preme&novať používateľský panel nástrojov..."
-#: src/quanta_init.cpp:918
+#: src/quanta_init.cpp:906
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
msgstr "Odoslať panel nástrojov ako e-&mail..."
-#: src/quanta_init.cpp:919
+#: src/quanta_init.cpp:907
msgid "&Upload Toolbar..."
msgstr "&Nahrať panel nástrojov"
-#: src/quanta_init.cpp:920
+#: src/quanta_init.cpp:908
msgid "&Download Toolbar..."
msgstr "Stiahnuť panel nástrojov..."
-#: src/quanta_init.cpp:922
+#: src/quanta_init.cpp:910
msgid "Smart Tag Insertion"
msgstr "Inteligentné vkladanie značiek"
-#: src/quanta_init.cpp:925
+#: src/quanta_init.cpp:913
msgid "Show DTD Toolbar"
msgstr "Zobraziť panel nástrojov DTD"
-#: src/quanta_init.cpp:928
+#: src/quanta_init.cpp:916
msgid "Hide DTD Toolbar"
msgstr "Skryť panel nástrojov DTD"
-#: src/quanta_init.cpp:930
+#: src/quanta_init.cpp:918
msgid "Complete Text"
msgstr "Celý text"
-#: src/quanta_init.cpp:932
+#: src/quanta_init.cpp:920
msgid "Completion Hints"
msgstr "Rady pre dopĺňanie"
-#: src/quanta_init.cpp:939
+#: src/quanta_init.cpp:927
msgid "Upload..."
msgstr "Nahrať..."
-#: src/quanta_init.cpp:940
+#: src/quanta_init.cpp:928
msgid "Delete File"
msgstr "Odstrániť súbor"
-#: src/quanta_init.cpp:942
+#: src/quanta_init.cpp:930
msgid "Upload Opened Project Files..."
msgstr "Nahrať súbory otvoreného projektu..."
-#: src/quanta_init.cpp:1003
+#: src/quanta_init.cpp:991
msgid "&Preview"
msgstr "Náhľad"
-#: src/quanta_init.cpp:1007
+#: src/quanta_init.cpp:995
msgid "Preview Without Frames"
msgstr "Zobraziť náhľad bez rámov"
-#: src/quanta_init.cpp:1012
+#: src/quanta_init.cpp:1000
msgid "View with &Konqueror"
msgstr "Zobraziť v prehliadači &Konqueror"
-#: src/quanta_init.cpp:1034
+#: src/quanta_init.cpp:1022
msgid "View with L&ynx"
msgstr "Zobraziť v prehliadači L&ynx"
-#: src/quanta_init.cpp:1040
+#: src/quanta_init.cpp:1028
msgid "Table Editor..."
msgstr "Editor tabuliek..."
-#: src/quanta_init.cpp:1044
+#: src/quanta_init.cpp:1032
msgid "Quick List..."
msgstr "Rýchly zoznam..."
-#: src/quanta_init.cpp:1048
+#: src/quanta_init.cpp:1036
msgid "Color..."
msgstr "Farba..."
-#: src/quanta_init.cpp:1053
+#: src/quanta_init.cpp:1041
msgid "Email..."
msgstr "E-mail..."
-#: src/quanta_init.cpp:1057
+#: src/quanta_init.cpp:1045
msgid "Misc. Tag..."
msgstr "Rôzne značky..."
-#: src/quanta_init.cpp:1061
+#: src/quanta_init.cpp:1049
msgid "Frame Wizard..."
msgstr "Sprievodca tvorbou rámu..."
-#: src/quanta_init.cpp:1065
+#: src/quanta_init.cpp:1053
msgid "Paste &HTML Quoted"
msgstr "Vložiť &HTML Quoted"
-#: src/quanta_init.cpp:1069
+#: src/quanta_init.cpp:1057
msgid "Paste &URL Encoded"
msgstr "Vložiť &URL Encoded"
-#: src/quanta_init.cpp:1073
+#: src/quanta_init.cpp:1061
msgid "Insert CSS..."
msgstr "Vložiť CSS..."
-#: src/quanta_init.cpp:1174
+#: src/quanta_init.cpp:1162
msgid "Restore File"
msgstr "Obnoviť súboru"
-#: src/quanta_init.cpp:1176
+#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
"<qt>A backup copy of a file was found:"
"<br>"
@@ -11135,87 +11724,285 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br></qt>"
-#: src/quanta_init.cpp:1186
+#: src/quanta_init.cpp:1174
msgid "&Restore the file from backup"
msgstr "Obnoviť súbor zo zálohy"
-#: src/quanta_init.cpp:1187
+#: src/quanta_init.cpp:1175
msgid "Do &not restore the file from backup"
msgstr "Neobnoviť súbor"
-#: src/quanta_init.cpp:1296
+#: src/quanta_init.cpp:1284
msgid "Failed to query for running Quanta instances."
msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať ďalšie spustené kópie programu Quanta"
-#: src/quanta_init.cpp:1407
+#: src/quanta_init.cpp:1394
msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr "Rôzne dialógy založené na skriptoch, vrátane dialógu Rýchle spustenie"
-#: src/quanta_init.cpp:1414
+#: src/quanta_init.cpp:1400
msgid "HTML syntax checking"
msgstr "Kontrola syntaxi HTML"
-#: src/quanta_init.cpp:1421
+#: src/quanta_init.cpp:1406
msgid "comparing of files by content"
msgstr "Nástroj na porovnanie súborov podľa obsahu"
-#: src/quanta_init.cpp:1426
+#: src/quanta_init.cpp:1411
msgid "Control Center (tdebase)"
msgstr "Ovládacie centrum (tdebase)"
-#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
msgid "preview browser configuration"
msgstr "Zobrazenie ukážky konfigurácie prehliadača"
-#: src/quanta_init.cpp:1443
+#: src/quanta_init.cpp:1425
msgid "search and replace in files"
msgstr "Vyhľadávanie a nahradenie v súboroch"
-#: src/quanta_init.cpp:1450
+#: src/quanta_init.cpp:1431
msgid "XSLT debugging"
msgstr "Ladenie XSLT"
-#: src/quanta_init.cpp:1458
+#: src/quanta_init.cpp:1438
msgid "editing HTML image maps"
msgstr "Nástroj na úpravu obrázkových máp HTML"
-#: src/quanta_init.cpp:1466
+#: src/quanta_init.cpp:1445
msgid "link validity checking"
msgstr "Nástroj na kontrolu správnosti odkazov"
-#: src/quanta_init.cpp:1473
+#: src/quanta_init.cpp:1451
msgid "CVS management plugin"
msgstr "Modul na správu CVS"
-#: src/quanta_init.cpp:1478
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;"
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 - nebude dostupné;"
-#: src/quanta_init.cpp:1503
+#: src/quanta_init.cpp:1481
msgid "integrated CVS management"
msgstr "integrovaný CVS manažment"
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>"
-msgstr "Chýbajú niektoré aplikácie, ktoré sú potrebné pre plnú funkčnosť:<br>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1520
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
msgid ""
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:"
"<br>"
-"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
-msgstr "<br><br>Mali by ste ich stiahnuť z príslušných adries.</qt>"
+msgstr "Chýbajú niektoré aplikácie, ktoré sú potrebné pre plnú funkčnosť:<br>"
-#: src/quanta_init.cpp:1520
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
msgid "Missing Applications"
msgstr "Chýbajúce aplikácie"
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Súbor:"
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[z&menené]"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "Režim VPL momentálne nepodporuje aktuálne DTD: %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
+msgid ""
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Súbor \"%1\" bol zmenený.\n"
+"Chcete ho uložiť?"
+
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "Zavrieť &ostatné karty"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "Zavrieť všetko"
+
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "&Nahrať súbor"
+
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "O&dstrániť súbor"
+
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "Prepnúť na"
+
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "Nepomenovaný%1"
+
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Quanta Plus, prostredie na webový vývoj"
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid ""
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Našim cieľom je byť jednoducho najlepší nástroj pre prácu\n"
+"so značkovacími jazykmi a skriptami.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus nemá žiadny vzťah ku komerčným verziám\n"
+"programu Quanta.\n"
+"\n"
+"Dúfame, že sa vám Quanta Plus bude páčiť.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "Vývojári programu Quanta+"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "Súbor ktorý otvoriť"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Či otvárať aplikáciu vždy v jednom okne"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Počas štartu nezobrazovať pekné logo"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "Obnoviť vzhľad používateľského prostredia na štandardný"
+
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Vedúci projektu - vzťahy s verejnosťou"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Vedúci vývoja - likvidátor chýb"
+
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Neaktívny - pracuje na komerčnej verzii"
+
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Rôzne opravy, správca editoru tabuliek"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Rozhranie debuggeru"
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Prispievanie šablón"
+
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "Podpora ColdFusion"
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "Začiatočné odstraňovanie chýb - pokročilé testovanie"
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr "Programovanie a dialóg pre značky, dokumentácia a ďalšie"
+
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "Pôvodný systém modulov, rôzne opravy"
+
+#: src/main.cpp:121
+msgid ""
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
+msgstr ""
+"Dokumentácia, mnoho fantastických skriptov pre zautomatizovanie\n"
+"vývoja"
+
+#: src/main.cpp:125
+msgid ""
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
+msgstr ""
+"Rôzne opravy, základný kód pre spracovanie DTD a ďalšia\n"
+"práca okolo DTD"
+
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Dialóg prenosu založený na strome"
+
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "Pridanie a správa definícií DTD"
+
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr "Časť vizuálneho rozloženia, nový systém späť/opakovať"
+
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Sprievodca tvorbou rámu, sprievodca tvorbou CSS"
+
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Zotavenie po páde"
+
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr "Vylepšenia kódu stromového pohľadu; kontrola a údržba kódu"
+
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Originálny editor CSS"
+
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Coolové úvodné obrazovky pre mnoho verzií programu Quanta"
+
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Dánsky preklad"
+
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "Časť kódu pre starý PHP4 debugger"
+
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "XSLT značky"
+
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "Úvodná obrazovka a ikona pre 3.2"
#: messages/messageoutput.cpp:50
msgid "&Save As..."
@@ -11237,17 +12024,18 @@ msgstr "Uložiť súbor denníka"
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Súbor<br><b>%1</b><br>už existuje. Chcete ho prepísať?</qt>"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
-
#: messages/messageoutput.cpp:167
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť súbor denníka<br><b>%1</b></qt>"
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Súbor:"
+
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
#: messages/annotationoutput.cpp:204
msgid "For You"
@@ -11280,822 +12068,943 @@ msgstr ""
msgid "New Annotations"
msgstr "Nové komentáre"
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "<qt>Súbor <b>%1</b> bol zmenený mimo editoru Quanta.</qt>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "Vložiť ako &text"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Zdroj obrázku:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Vložiť odkaz na súbor"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Šírka:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "Nový dokument založený na aktuálnom"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "&Rozbaliť šablónu stránky do..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "Vodorovná medzera:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Textový ústrižok"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "Zvislá medzera:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Binárny súbor"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Náhradný text:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Šablóna dokumentu"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Okraj:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Šablóna stránky"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Zarovnanie:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otvoriť"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Vybrať adresu"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Odoslať ako e-&mail..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Neboli nájdené žiadne adresy."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "&Nahrať šablónu..."
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Vlastné..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "Vlož&iť do projektu..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Súbory obrázkov\n"
-"*|Všetky súbory"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "Zavri&eť"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Neznáma značka"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "Vlastnosti..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Vlastnosti značky: "
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nový priečinok..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Riadky:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "Stiahnuť šablónu..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Triedený"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Netriedený"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Globálne šablóny"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "Prid&ať nový panel nástrojov"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Lokálne šablóny"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "Odst&rániť panel nástrojov"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Šablóny projektu"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "Upraviť panel nástrojov"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Vytvoriť nový priečinok šablóny"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť panel nástrojov \"%1\"?"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "Z&dediť atribút rodiča (žiadny)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Chcete uložiť zmeny vykonané v tejto akcii?"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "Z&dediť atribút rodiča (%1)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
msgstr ""
+"Chyba pri vytváraní nového priečinku.\n"
+" Možno nemáte práva na zápis do priečinku %1."
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Konflikt klávesových skratiek"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Uložiť výber súbor šablóny: "
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
+"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
+"working.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Odstránenie akcie odstráni aj všetky odkazy na ňu.\n"
-"Naozaj chcete odstrániť akciu <b>%1</b>?</qt>"
+"<qt>Nepodarilo sa zapisovať do súboru <b>%1</b>."
+"<br>Skontrolujte, či máte prístupové práva na zápis alebo či vaše sieťové "
+"pripojenie funguje správne.</qt>"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Pridať akciu na panel nástrojov"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Šablóna programu Quanta"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Nová skupina skratiek"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Naozaj chcete odstrániť priečinok \n"
+"%1 ?\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Názov skupiny:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
+msgid ""
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Naozaj chcete odstrániť súbor\n"
+"%1?\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Odoslať šablónu ako e-mail"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"<qt>Skupina skratiek <b>%1</b> už existuje.Pre novú skupinu prosím vyberte "
-"unikátny názov."
+"Ahoj,\n"
+" Toto je balík definície DTD programu Quanta Plus "
+"[http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Uži si ho.\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Skupina už existuje"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "Šablóna programu Quanta Plus"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "Pridať DTEP"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cieľový priečinok"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "Vyberte DTEP:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
+"project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Kopírovať priečinok"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Nekopírovať"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
+msgid ""
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
+"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pred použitím funkcie <b>Odstrániť</b> vyberte DTEP zo zoznamu.</qt>"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "Nie je vybraný DTEP"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Otvoriť pomocou..."
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť šablónu <b>%1</b>?</qt>"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "Preme&novať..."
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Upraviť kód šablóny"
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Nahrať strom"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Quanta Informácie o súbore"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "Počet riadkov: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "Počet vložených obrázkov: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "Veľkosť vložených obrázkov: %1 bajtov"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Celková veľkosť s obrázkami: %1 bajtov"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Veľkosť obrázku: %1 x %2"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Ostatné"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Otvoriť pomocou..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "Presunúť sem"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Kopírovať sem"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Odkaz sem"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Vytvoriť súbor šablóny stránky"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> pre zápis.\n"
-"Po ukončení programu Quanta sa zmenené skratky stratia.</qt>"
+"Šablóny ba mali byť uložené do lokálneho alebo projektového priečinku šablón."
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Všetky súbory"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "Momentálne môžete vytvárať šablóny stránok len z lokálnych priečinkov."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "Strany"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Nepodporovaná vlastnosť"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
+"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
+", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
+"your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Do súboru <b>%1</b> nie je možné zapisovať."
-"<br>Chcete uložiť konfiguráciu do iného súboru?</qt>"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Uložiť do iného súboru"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Neuložiť"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Názov priečinka:"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|Popis DTEP"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Vytvoriť nový súbor"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Uložiť popis ako"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť súbor, pretože súbor menom <b>%1</b> "
+"už existuje.</qt>"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Upraviť skupinu štruktúry"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Chyba počas vytvárania súboru"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Pridať skupinu štruktúr"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Dokumentácia projektu"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť skupinu <b>%1</b>?</qt>"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "Stiahnuť &dokumentáciu..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Odstrániť skupinu"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Základný priečinok dokumentu"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Hodnota (limit 20 znakov)"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "Súbory projektu"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Dĺžka"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "Počas vykonania zmeny"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nikdy"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "Ladí sa strom KafkaWidget DOM"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "Potrvrdiť"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribút"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "Vložiť značku"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Trieda"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "Nahrať súbor..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Pseudo trieda"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "Rýche nahranie súborov"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "Pravidlá CSS"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Odstrániť z projektu"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Univerzálny selektor"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "&Stav prenosu"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Odkazované štýly"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "Priečinok..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Vložené štýly"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "Súbor..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "Atribút vložených štýlov"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "Vytvoriť nový"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorita"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "&Uploadovať priečinok..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Podpora prehliadača"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "Rýchle nahranie priečinku"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Pseudo element"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Vytvoriť šablónu s&tránky..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Importované"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Dokument-základný priečinok"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Dedenie"
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "&Nahrať projekt..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Zdedené"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "Znovu zo&skenovať priečinok projektu..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "Späť/dopredu v histórii"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "Vlastnosti projektu"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "CSS štýly"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[lokálny disk]"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "Prepáčte, VPL zatiaľ nepoporuje túto funkciu."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Žiadny projekt"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Zlúčiť bunky"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "C&VS"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Rozdeliť bunky"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "Všetky súčasné DTEP"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "Upraviť CSS štýl tejto značky"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "Zobraziť skupiny"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Odsadiť všetko"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "Znovu &spracovať"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Obsah"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "Rozbaliť podstromy"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Pravidlo"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "Zabaliť podstromy"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "Zobraziť zdrojový kód &dokumentu"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "Sledovať kurzor"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Slovenský prekladateľský tím pod vedením Jozefa Říhu v&nbsp;rámci akcie "
-"TDE&nbsp;bav&nbsp;sa&nbsp;s&nbsp;nami&nbsp;po&nbsp;slovensky, loptosko"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
+msgstr "Nájsť značku"
-# "Stanislav Visnovsky, Branislav Gajdoš"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "Nájsť značku a rozbaliť strom"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|HTML súbory"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "nič"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|PHP súbory"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Názov atribútu"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|XML súbory"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|XHTML súbory"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Rodičovské značky"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Musíte vybrať oblasť."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Menný priestor"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Pred úpravou rámu musíte uložiť súbor."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "Predpona"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Zadajte požadovaný počet riadkov:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Názov uzla"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Zadajte požadovaný počet stĺpcov:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Odstrániť značku"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "Otvoriť dialóg css"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Odstráni len aktuálnu značku."
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Otvoriť dialóg farieb"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Odstráni aktuálnu značku a všetkých jej potomkov."
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML súbory"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "Aktuálna značka: <b>%1</b>"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "XHTML súbory"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "Aktuálna značka: <b>text</b>"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "XML súbory"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "Aktuálna značka: <b>komentár</b>"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Žltučký kôň nám nôtil najúžasnejšie ódy"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Aktuálna značka:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Tu sú názvy písiem, ktoré sa nachádzajú vo vašom systéme"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Nahrať"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Toto sú názvy všeobecných písiem "
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Tu sú názvy všeobecných písiem, ktoré ste vybrali "
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Kliknie sem pre pridanie písma do vášho štýlu"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "Nový najvyšší priečinok..."
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Kliknie sem pre odstráneie písma do vášho štýlu"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "Pridať priečinok navrch"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "Kliknite, ak chcete aby malo toto písmo prednosť pred predchádzajúcim"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "Zmeniť alias..."
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr "Kliknite, ak chcete aby nemalo toto písmo prednosť pred nasledujúcim"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "Strom súborov"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "nebol uzavretý"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Koreňový priečinok"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "vyžaduje otvárajúcu zátvorku "
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Domovský priečinok"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "Komentár"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Odstrániť zvrchu"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "Selektor"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Nastaviť alias"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Červená"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Náhradný názov priečinku:"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Zelená"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> je už položkou najvyššej úrovne.</qt>"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Modrá"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "Vyberte lokálny alebo vzdialený priečinok"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Viac..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "Zmeniť alias"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
msgstr ""
+"Riadok %1, stĺpec %2: nie je možným potomkom %3.\n"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Otvoriť výber URI"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "Riadok %1, stĺpec %2: Chýba uzatváracia značka pre %3."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Obrázkové súbory"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "Riadok %1, stĺpec %2: %3 nie je časťou %4."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Zvukové súbory"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "Prázdna značka"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr ""
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "Riadok %1, stĺpec %2: Chýba otváracia značka pre %3."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Rodina písma:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "Globálne skripty"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Otvoriť výber rodiny písma"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "Lokálne skripty"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "Odoslať..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "Popis"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "Ak&tualizovať v"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "Spustiť skript"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "Značke/dá&tum..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "Upraviť skript"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HLAVIČKE"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Otvoriť v programe Quanta"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "O&brátiť"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "Upraviť popis"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "Prid&ať do repozitára..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "Priradiť akciu"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Odstrániť z repozitára..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "Odo&slať ako e-mail"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Ignorovať v operáciách s CVS"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "&Nahrať skript..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Neignorovať v operáciách s CVS"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "Stiahnuť skript..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "Zobraziť správy denníka"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "Odoslať skript ako e-mail"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "Spúšťa sa CVS aktualizácia..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Ahoj,\n"
+" Toto je balík definície DTD programu Quanta Plus "
+"[http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Uži si ho.\n"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "Aktualizuje sa na revíziu %1 ..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "Quanta Plus skript"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "Aktualizuje sa na verziu z %1 ..."
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 blok"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "Aktualizuje sa na HLAVA..."
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa stiahnuť DTD z <b>%1</b>.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuálne"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "Spúšťa sa odosielanie CVS..."
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>Error while parsing the DTD."
+"<br>The error message is:"
+"<br><i>%1</i></qt>"
+msgstr "<qt>Chyba počas spracovania DTD.<br>Chybová správa:<br><i>%1</i></qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Cannot create the "
+"<br><b>%1</b> file."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť súbor "
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Skontrolujte, či máte práva na zápis do nadradeného priečinku.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "Pridať nasledujúce súbory do repozitára?"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "V DTD neboli nájdené žiadne elementy."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS pridanie"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "Nová skupina skratiek"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Pridáva sa súbor do repozitára..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "Názov skupiny:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
+". Choose an unique name for the new group.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Chcete odstrániť nasledujúce súbory z repozitára?"
-"<br>Vaša <b>pracovná kópia</b> bude tiež odstránená.</qt>"
+"<qt>Skupina skratiek <b>%1</b> už existuje.Pre novú skupinu prosím vyberte "
+"unikátny názov."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS odstránenie"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "Skupina už existuje"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Odstraňujú sa súbory z repozitára..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "Pridať DTEP"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "Zobrazuje sa denník CVS..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "Vyberte DTEP:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" sa už nachádza v zozname CVS ignorovaných."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pred použitím funkcie <b>Odstrániť</b> vyberte DTEP zo zoznamu.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" bolo pridané do zoznamu CVS ignorovaných."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "Nie je vybraný DTEP"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" sa nenachádza v zozname CVS ignorovaných."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť šablónu <b>%1</b>?</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" bolo odstránené zo zoznamu CVS ignorovaných."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Upraviť kód šablóny"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>CVS príkaz <b>%1</b> zlyhal. Chybový kód bol <i>%2</i>.</qt>"
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> pre zápis.\n"
+"Po ukončení programu Quanta sa zmenené skratky stratia.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Vykonanie príkazu zlyhalo"
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "<qt>Súbor <b>%1</b> bol zmenený mimo editoru Quanta.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "Príkaz CVS bol dokončený"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "Prid&ať nový panel nástrojov"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "Odst&rániť panel nástrojov"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "Upraviť panel nástrojov"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť panel nástrojov \"%1\"?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "Chcete uložiť zmeny vykonané v tejto akcii?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"Chyba: \"%1\" nie je časťou repozitára \n"
-"\"%2\"."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr ""
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Konflikt klávesových skratiek"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Nepodporovaná funkcia debuggeru"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Odstránenie akcie odstráni aj všetky odkazy na ňu.\n"
+"Naozaj chcete odstrániť akciu <b>%1</b>?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "Odoslať HTTP požiadavku"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Pridať akciu na panel nástrojov"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Krok cez"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "Strany"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Vyskočiť"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
+"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Do súboru <b>%1</b> nie je možné zapisovať."
+"<br>Chcete uložiť konfiguráciu do iného súboru?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Prerušiť"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Uložiť do iného súboru"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Krok do"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Neuložiť"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Zabiť"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|Popis DTEP"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Otvoriť výstup profilera"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Uložiť popis ako"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Nastaviť bod zastavenia"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Upraviť skupinu štruktúry"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Odstrániť bod zastavenia"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Pridať skupinu štruktúr"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 nemá žiadne špecifické nastavenia."
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť skupinu <b>%1</b>?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Odstrániť skupinu"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 nepodporuje pohľady."
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Všetky súbory"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 nepodporuje nastavovanie hodnoty premenných."
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Súbory obrázkov\n"
+"*|Všetky súbory"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Nerozoznaný balík: '%1%2'"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "Zdroj obrázku:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr "Debugger pre %1 používa nepodporovanú verziu protokolu (%2)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Šírka:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť výstup profileru (%1)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr ""
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "Vodorovná medzera:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr ""
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "Zvislá medzera:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "Sledovať port %1"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Náhradný text:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Nepodarilo sa sledovať port %1"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Okraj:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr ""
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Zarovnanie:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr ""
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Neznáma značka"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Vyskytla sa chyba: Riadok %1, kód %2 (%3) v %4"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Vlastnosti značky: "
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Bol dosiahnutý bod zastavenia"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Riadky:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr ""
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Triedený"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Založené pripojenie na %1"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Netriedený"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr ""
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Vlastné..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Nepravda"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Vybrať adresu"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Pravda"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne adresy."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<Nedefinovaný>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|HTML súbory"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Chyba>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|PHP súbory"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<Neimplementovaný typ>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|XML súbory"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|XHTML súbory"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Musíte vybrať oblasť."
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "Na&staviť hodnotu"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "Pred úpravou rámu musíte uložiť súbor."
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr ""
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Zadajte požadovaný počet riadkov:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopírovať do schránky"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Zadajte požadovaný počet stĺpcov:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Nastaviť premennú"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Riadok"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"Obsah premennej %1:\n"
-">>>\n"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "VYhdnotiť"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
@@ -12210,6 +13119,11 @@ msgid ""
"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Zabiť"
+
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
msgid "Kills the currently running script"
msgstr "Zabije momentálne bežiaci skript"
@@ -12245,6 +13159,11 @@ msgstr ""
msgid "Changes the value of a variable"
msgstr "Zmení hodnotu premennej"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Otvoriť výstup profilera"
+
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
msgid "Opens the profiler output file"
msgstr ""
@@ -12261,6 +13180,62 @@ msgstr "Zadajte premennú, ktorú sledovať:"
msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr ""
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Nepodporovaná funkcia debuggeru"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "Odoslať HTTP požiadavku"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "Krok cez"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Vyskočiť"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Prerušiť"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "Krok do"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Nastaviť bod zastavenia"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Odstrániť bod zastavenia"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 nemá žiadne špecifické nastavenia."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1 nepodporuje pohľady."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1 nepodporuje nastavovanie hodnoty premenných."
+
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
msgid "Non scalar value"
msgstr ""
@@ -12301,18 +13276,53 @@ msgstr "Logická hodnota"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinované"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr ""
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Riadok"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Vyskytla sa chyba: Riadok %1, kód %2 (%3) v %4"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "VYhdnotiť"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Bol dosiahnutý bod zastavenia"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "Založené pripojenie na %1"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "Nepravda"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "Pravda"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "<Nedefinovaný>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Chyba>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr "<Neimplementovaný typ>"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
msgid "Variables"
@@ -12370,10 +13380,206 @@ msgstr "Na chybe"
msgid "On breakpoint"
msgstr "Na bode zastavenia"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Nerozoznaný balík: '%1%2'"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr "Debugger pre %1 používa nepodporovanú verziu protokolu (%2)"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť výstup profileru (%1)"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "Sledovať port %1"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "Nepodarilo sa sledovať port %1"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr ""
+
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "Na&staviť hodnotu"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopírovať do schránky"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Nastaviť premennú"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+msgid ""
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
+msgstr ""
+"Obsah premennej %1:\n"
+">>>\n"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "Odoslať..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "Ak&tualizovať v"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "Značke/dá&tum..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&HLAVIČKE"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "O&brátiť"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "Prid&ať do repozitára..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Odstrániť z repozitára..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Ignorovať v operáciách s CVS"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Neignorovať v operáciách s CVS"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "Zobraziť správy denníka"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "Spúšťa sa CVS aktualizácia..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "Aktualizuje sa na revíziu %1 ..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "Aktualizuje sa na verziu z %1 ..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "Aktualizuje sa na HLAVA..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuálne"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "Spúšťa sa odosielanie CVS..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr ""
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "Pridať nasledujúce súbory do repozitára?"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS pridanie"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Pridáva sa súbor do repozitára..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?"
+"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Chcete odstrániť nasledujúce súbory z repozitára?"
+"<br>Vaša <b>pracovná kópia</b> bude tiež odstránená.</qt>"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS odstránenie"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Odstraňujú sa súbory z repozitára..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "Zobrazuje sa denník CVS..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" sa už nachádza v zozname CVS ignorovaných."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" bolo pridané do zoznamu CVS ignorovaných."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" sa nenachádza v zozname CVS ignorovaných."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" bolo odstránené zo zoznamu CVS ignorovaných."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>CVS príkaz <b>%1</b> zlyhal. Chybový kód bol <i>%2</i>.</qt>"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "Vykonanie príkazu zlyhalo"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "Príkaz CVS bol dokončený"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"Chyba: \"%1\" nie je časťou repozitára \n"
+"\"%2\"."
+
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
msgid "&Edit Cell Properties"
msgstr "Upraviť vlastnosti stĺpca"
@@ -12443,1335 +13649,443 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť ukončujúcu značku tabuľky potomka; pravdepodobne ste "
"neuzavreli značky a tým poškodili jej konzistenciu."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otvoriť"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "Vložiť značku"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "Zavri&eť"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "Vlož&iť do projektu..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "Preme&novať..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "Vlastnosti..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "Priečinok..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "Súbor..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "Nový najvyšší priečinok..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "Pridať priečinok navrch"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Vytvoriť šablónu s&tránky..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "Vytvoriť nový"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "Zmeniť alias..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Strom súborov"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Koreňový priečinok"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Domovský priečinok"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Odstrániť zvrchu"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Nastaviť alias"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Náhradný názov priečinku:"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> je už položkou najvyššej úrovne.</qt>"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Vyberte lokálny alebo vzdialený priečinok"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Zmeniť alias"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"Riadok %1, stĺpec %2: nie je možným potomkom %3.\n"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "Riadok %1, stĺpec %2: Chýba uzatváracia značka pre %3."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "Riadok %1, stĺpec %2: %3 nie je časťou %4."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Prázdna značka"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "Riadok %1, stĺpec %2: Chýba otváracia značka pre %3."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Vložiť ako &text"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Vložiť odkaz na súbor"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "Nový dokument založený na aktuálnom"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "&Rozbaliť šablónu stránky do..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Textový ústrižok"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Binárny súbor"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Šablóna dokumentu"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Šablóna stránky"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Odoslať ako e-&mail..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "&Nahrať šablónu..."
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "Otvoriť dialóg css"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nový priečinok..."
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML súbory"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "Stiahnuť šablónu..."
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "XHTML súbory"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "XML súbory"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Globálne šablóny"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Viac..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Lokálne šablóny"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "Otvoriť dialóg farieb"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Šablóny projektu"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "nebol uzavretý"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok šablóny"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "vyžaduje otvárajúcu zátvorku "
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "Z&dediť atribút rodiča (žiadny)"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "Komentár"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "Z&dediť atribút rodiča (%1)"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "Selektor"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
msgstr ""
-"Chyba pri vytváraní nového priečinku.\n"
-" Možno nemáte práva na zápis do priečinku %1."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Uložiť výber súbor šablóny: "
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Súbor <b>%1</b> už existuje.<br>Chcete ho prepísať?</qt>"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa zapisovať do súboru <b>%1</b>."
-"<br>Skontrolujte, či máte prístupové práva na zápis alebo či vaše sieťové "
-"pripojenie funguje správne.</qt>"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "Otvoriť výber URI"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Šablóna programu Quanta"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Obrázkové súbory"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Naozaj chcete odstrániť priečinok \n"
-"%1 ?\n"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Zvukové súbory"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
msgstr ""
-"Naozaj chcete odstrániť súbor\n"
-"%1?\n"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Odoslať šablónu ako e-mail"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Rodina písma:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Ahoj,\n"
-" Toto je balík definície DTD programu Quanta Plus "
-"[http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Uži si ho.\n"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Otvoriť výber rodiny písma"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Šablóna programu Quanta Plus"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Žltučký kôň nám nôtil najúžasnejšie ódy"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cieľový priečinok"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Tu sú názvy písiem, ktoré sa nachádzajú vo vašom systéme"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Toto sú názvy všeobecných písiem "
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Kopírovať priečinok"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "Tu sú názvy všeobecných písiem, ktoré ste vybrali "
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Nekopírovať"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Kliknie sem pre pridanie písma do vášho štýlu"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "Kliknie sem pre odstráneie písma do vášho štýlu"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Otvoriť pomocou..."
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr "Kliknite, ak chcete aby malo toto písmo prednosť pred predchádzajúcim"
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Nahrať strom"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr "Kliknite, ak chcete aby nemalo toto písmo prednosť pred nasledujúcim"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:73
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Globálne skripty"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:79
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Lokálne skripty"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Description"
-msgstr "Popis"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:89
-msgid "&Run Script"
-msgstr "Spustiť skript"
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "Jednoduchý člen"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "Upraviť skript"
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Vedúci úlohy"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Otvoriť v programe Quanta"
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Vedúci týmu"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:93
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "Upraviť popis"
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Vedúci podprojektu"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "Priradiť akciu"
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Upraviť podprojekty"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "Odo&slať ako e-mail"
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "Vybrať člena"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:97
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "&Nahrať skript..."
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "V adresári neboli nájdené žiadne položky."
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:100
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "Stiahnuť skript..."
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Vyberte priečinok projektu"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:273
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Odoslať skript ako e-mail"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Vyberte priečinok šablón projektu"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:275
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Ahoj,\n"
-" Toto je balík definície DTD programu Quanta Plus "
-"[http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Uži si ho.\n"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:288
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Quanta Plus skript"
-
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Nahrať"
-
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Quanta Informácie o súbore"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Počet riadkov: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Počet vložených obrázkov: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Veľkosť vložených obrázkov: %1 bajtov"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Celková veľkosť s obrázkami: %1 bajtov"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Veľkosť obrázku: %1 x %2"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Ostatné"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Otvoriť pomocou..."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "Presunúť sem"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Kopírovať sem"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Odkaz sem"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Vytvoriť súbor šablóny stránky"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Šablóny ba mali byť uložené do lokálneho alebo projektového priečinku šablón."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "Momentálne môžete vytvárať šablóny stránok len z lokálnych priečinkov."
+"<qt>Šablóny projektu musia byť uložené v hlavom priečinku projektu: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Nepodporovaná vlastnosť"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Vyberte priečinok panelov nástrojov a akcií projektu"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
+"<qt>Panely nástrojov projektu musia byť uložené v hlavom priečinku projektu: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Názov priečinka:"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Nová udalosť"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Vytvoriť nový súbor"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Upraviť udalosť"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť súbor, pretože súbor menom <b>%1</b> "
-"už existuje.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Chyba počas vytvárania súboru"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Dokumentácia projektu"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "Stiahnuť &dokumentáciu..."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Názov atribútu"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Rodičovské značky"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Menný priestor"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "Predpona"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Názov uzla"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Odstrániť značku"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Odstráni len aktuálnu značku."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Odstráni aktuálnu značku a všetkých jej potomkov."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "Aktuálna značka: <b>%1</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "Aktuálna značka: <b>text</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "Aktuálna značka: <b>komentár</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Aktuálna značka:"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "Všetky súčasné DTEP"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Zobraziť skupiny"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "Znovu &spracovať"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Rozbaliť podstromy"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Zabaliť podstromy"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "Sledovať kurzor"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Nájsť značku"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Nájsť značku a rozbaliť strom"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "nič"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Základný priečinok dokumentu"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Súbory projektu"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "Počas vykonania zmeny"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Nikdy"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "Potrvrdiť"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Načítať panel nástrojov"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "Nahrať súbor..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "Rýche nahranie súborov"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "Odstrániť z projektu"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "&Stav prenosu"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "&Uploadovať priečinok..."
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
+msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť konfiguráciu udalosti <b>%1</b>?</qt>"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "Rýchle nahranie priečinku"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Odstrániť konfiguráciu udalostí"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Dokument-základný priečinok"
+#: project/projectprivate.cpp:74
+msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Vložiť súbory do projektu</b>"
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "&Nahrať projekt..."
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nový projekt..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "Znovu zo&skenovať priečinok projektu..."
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Otvoriť projekt..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "Vlastnosti projektu"
+#: project/projectprivate.cpp:95
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Otvoriť nedávny projekt"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[lokálny disk]"
+#: project/projectprivate.cpp:97
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "Otvoriť/otvoriť nedávny projekt"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Žiadny projekt"
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Zavrieť projekt"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť <br><b>%1</b><br> z projektu?</qt>"
+#: project/projectprivate.cpp:105
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "Otvoriť pohľad projektu..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Odstrániť z projektu..."
+#: project/projectprivate.cpp:109
+msgid "Open project view"
+msgstr "Otvoriť pohľad projektu"
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Odsadenie textu:"
+#: project/projectprivate.cpp:111
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "Uložiť pohľad projektu"
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "Kopírovať oblasť DIV"
+#: project/projectprivate.cpp:114
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "Uložiť pohľad projektu ako"
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "Vystrihnúť oblasť DIV"
+#: project/projectprivate.cpp:117
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "O&dstrániť pohľad projektu"
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Tabuľka..."
+#: project/projectprivate.cpp:121
+msgid "Close project view"
+msgstr "&Zavrieť pohľad projektu"
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Vložiť..."
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "Vložiť &súbory..."
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Odstrániť..."
+#: project/projectprivate.cpp:129
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "Vložiť priečinok..."
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Riadok vyššie"
+#: project/projectprivate.cpp:133
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "&Znovu načítať priečinok projektu"
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Riadok nižšie"
+#: project/projectprivate.cpp:141
+msgid "&Project Properties"
+msgstr "Vlastnosti &projektu "
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Stĺpec vľavo"
+#: project/projectprivate.cpp:146
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "Uložiť ako šablónu projektu..."
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Stĺpec vpravo"
+#: project/projectprivate.cpp:151
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "Uložiť výber do súboru šablóny projektu..."
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Riadky:"
+#: project/projectprivate.cpp:302
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "Pridávajú sa súbory do projektu..."
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Stĺpce"
+#: project/projectprivate.cpp:374
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "Číta sa súbor projektu..."
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Bunky"
+#: project/projectprivate.cpp:384
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "Neplatný súbor projektu."
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Obsah buniek"
+#: project/projectprivate.cpp:906
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "Uložiť pohľad projektu ako"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Zlúčiť vybrané bunky"
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr "Zadajte názov pohľadu:"
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
+"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"Skript \"%1\" bol spustený.\n"
+"<qt>Pohľad projketu nazvaný <b>%1</b> už existuje."
+"<br>Chcete ho prepísať?</qt>"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Počas spúčťania <b>%1</b> sa vyskytla chyba."
-"<br>Skontrolujte, či máte nainštalovaný program <i>%2</i> "
-"a či je prístupný.</qt>"
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> pre zápis.</qt>"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "Skript nebol nájdený"
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "Sprievodca spustením nového projektu"
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
-msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
-msgstr ""
-"Výstup skriptu \"%1\":\n"
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+msgid "<b>General Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Všeobecné nastavenia projektu</b>"
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "Skript \"%1\" bol dokončený."
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+msgid "<b>More Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Ďalšie nastavenia projektu</b>"
-#: utility/tagaction.cpp:1011
+#: project/projectprivate.cpp:1218
msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"<qt>Filtrovacia akcia <b>%1</b> je zrejme uzamknutá."
-"<br>Chcete ju prerušiť?</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "Akcia neodpovedá"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Prerušiť"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Ponechať spustené"
+"Uloženie projketu zlyhalo. Chcete ukončiť program? (môže spôsobiť stratu "
+"údajov)"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
-msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť priečinok"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Skontrolujte, či máte práva na zápis do rodičovského priečinku alebo či "
-"sieťové pripojenie ku"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> funguje správne.</qt>"
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "Chyba počas ukladania projektu"
-#: utility/quantacommon.cpp:697
+#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
-msgstr ""
-"Nebol rozoznaný typ súboru. Otváranie binárnych súborov môže zmiasť program "
-"Quanta.\n"
-" Naozaj chcete otvoriť tento súbor?"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Neznámy typ"
-
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Neotvoriť"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Nastraviť záložku"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Ak riadok nemá záložku záložka bude pridaná, v opačnom prípade bude odstránená."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Vyčistiť záložku"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Vyčistiť všetky záložky"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Odstráni všetky záložky aktuálneho dokumentu."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Nasledujúca záložka"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu záložku"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Predchádzajúca záložka"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Prejsť na predchádzjúcu záložku"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Nasledujúca: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Predchádzajúca: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Ponuka panelu nástrojov"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Nová akcia..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Nový panel nástrojov..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Premenovať panel nástrojov..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Konfigurovať panely nástrojov..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Iba ikony"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Iba text"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Text zarovno ikon"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Text pod ikonami"
+"|Súbory projektov\n"
+"*|Všetky súbory"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Odstrániť akciu - %1"
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "Otvoriť projekt"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#: project/projectprivate.cpp:1287
#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Upraviť akciu - %1"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Pozícia textu"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť akciu <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"V stiahnutom tarball súbore definície DTEP sa vyskytla chyba. Možná príčina je "
-"poškodený archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu. "
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "Chyba počas inštalácie DTEP"
-
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Chcete otvoriť práve stiahnutý panel nástrojov?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"V stiahnutom tarball súbore panelu nástrojov sa vyskytla chyba. Možná príčina "
-"je poškodený archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu. "
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Chyba počas inštalácie panelu nástrojov"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Chcete otvoriť práve stiahnutú šablónu?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Otvoriť šablónu:"
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "V stiahnutom tarball súbore šablóny sa vyskytla chyba."
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Chyba počas inštalácie šablóny"
-
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"V stiahnutom tarball súbore skriptu sa vyskytla chyba. Možná príčina je "
-"poškodený archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu. "
-
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Chyba počas inštalácie skriptu"
-
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Chyba počas inštalácie dokumentácie"
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "Pred uložením dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "Po uložení dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "Po otvorení dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "Pred zatvorením dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "Po zatvorení dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "Po otvorení projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "Pred zatvorením projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "Po zatvorení dokumentu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "Požiadavka na nahranie"
-
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "Pred nahraním projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "Po nahraní projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "Po pridaní ku projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "Po odstránení z projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "Po odoslaní na CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "Po aktualizácií z CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "Po presunutí súboru do projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "Spustenie programu Quanta"
-
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "Ukončenie programu Quanta"
-
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "Odoslanie e-mailu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Udalosť denníka"
-
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Akcia skriptu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Akcia nie skriptu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Interná akcia (<i>%1</i>) je priradená k udalosti (<i>%2</i>"
-"). Chcete povoliť spustenie tejto akcie?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Udalosť bola aktivovaná"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Spustiť"
-
-#: utility/qpevents.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Externá akcia (<i>%1</i>) je priradená k udalosti (<i>%2</i>"
-"). Chcete povoliť spustenie tejto akcie?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Prenos bol spustený"
-
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Nahráva sa dokument"
-
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Dokument bol nahratý"
-
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Dokument presunutý"
-
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Dokument uložený"
-
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Ukladá sa dokument"
-
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Dokument otvorený"
-
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Dokument zatvorený"
-
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Zatvára sa dokument"
-
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Projekt otvorený"
-
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Projekt uzavretý"
-
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "Zatvára sa projekt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Dokument pridaný k projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Dokument odstránený z projektu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Dokument odoslaný"
-
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Dokument aktualizovaný"
-
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Quanta bola spustená"
-
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Quanta sa vypína"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Neočakávaná udalosť <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr ""
-
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "Zaznamenávanie do vzdialených súborov nie je podporované."
-
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr ""
-"Zaznamenávanie do súborov vo vnútri vzdialeného projektu nie je podporované."
-
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
-msgstr ""
-"<qt>Zaznamenávanie zlyhalo. Skontrolujte, či máte právo na zápis do <i>%1</i>."
-
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nepodporovaná vnútorná akcia udalosti : <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>Akcia skriptu <b>%1</b> nebola vo vašom systéme nájdená.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Chyba pri spúšťaní akcie"
-
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Nepodporovaná externá akcia udalosti."
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "Zapísaný súbor projektu %1"
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Neznámy typ udalosti."
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> na zápis.</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Chcete pridať <br><b>%1</b><br> do projektu?</qt>"
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> na čítanie.</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Pridať k projektu"
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Zle zadané URL: <b>%1</b></qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+#: project/projectprivate.cpp:1360
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
+"<qt>The project"
"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
+"<br> seems to be used by another Quanta instance."
+"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Naozaj chcete zmazať "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> a odstrániť ho z projektu?</qt>"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Zmazať a odstrániť z projektu..."
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>NAozaj chcete odstrániť <br><b>%1</b>?</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Odstrániť súbor alebo priečinok"
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Prístup k súboru projektu <b>%1</b> nebol možný</qt>"
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nepodarilo sa stiahnuť DTD z <b>%1</b>.</qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr "<qt>Chyba počas spracovania DTD.<br>Chybová správa:<br><i>%1</i></qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Vložiť súbory do projektu"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť súbor "
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Skontrolujte, či máte práva na zápis do nadradeného priečinku.</qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "Súbory: kopírovať do projektu"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "V DTD neboli nájdené žiadne elementy."
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "Vložiť priečinok do projektu"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 blok"
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "Nahraný súbor projektu %1"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Panel priestoru správ"
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+msgid "Argument:"
+msgstr "Argument:"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Panel editoru"
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+msgid "Receiver:"
+msgstr "Príjemca:"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Oddelený stromový pohľad"
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+msgid "Log file:"
+msgstr "Súbor denníka:"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
+"in which case the full path must be specified."
msgstr ""
-"Zadaná informácia o module asi nie je platná. Naozaj chcete použiť tieto "
-"nastavenia?"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Neplatný modul"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Nepoužiť"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Vybrať priečinok modulov"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Nastaviť moduly..."
+"Relatívny súbor ku priečinku projektu alebo súbor mimo priečinku projektu in "
+"which case the full path must be specified."
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
-msgstr ""
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+msgid "Detail:"
+msgstr "Detail:"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Nepodporovaný typ modulu"
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr "Plné"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nasledujúce moduly sú pravdepodobne chybné:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Chcete upraviť moduly?</qt>"
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr "Minimálne"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Chybné moduly"
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Správanie:"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Neupraviť"
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+msgid "Create New Log"
+msgstr "Vytvoriť nový denník"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Všetky moduly boli úspešne skontrolované."
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr "Pripojiť na existujúci denník"
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Vybrať priečinok"
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+msgid "Action name:"
+msgstr "Názov akcie:"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
-msgstr ""
-"<qt>Modul <b>%1</b> sa nepodarilo načítať."
-"<br>Možné dôvody sú:"
-"<br> - <b>%2</b> nie je nainštalovaný;"
-"<br> - súbor <i>%3</i> nie je nainštalovaný alebo je nedosiahnuteľný."
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr "Blokovanie:"
#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
@@ -13856,22 +14170,6 @@ msgstr "Up&loadovať profily"
msgid "Team Configuration"
msgstr "Konfigurácia týmu"
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Vedúci týmu"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Vedúci podprojektu"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Vedúci úlohy"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Jednoduchý člen"
-
#: project/project.cpp:607
msgid "Event Configuration"
msgstr "Konfigurácia udalostí"
@@ -13892,21 +14190,13 @@ msgstr ""
"Uloženie projketu zlyhalo. Chcete ukončiť program? (môže spôsobiť stratu "
"údajov)"
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Chyba počas ukladania projektu"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Upraviť podprojekty"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Vybrať člena"
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Priečinok čítania:"
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "V adresári neboli nájdené žiadne položky."
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "Vytvára sa strom:"
#: project/projectupload.cpp:81
msgid "Upload Profiles"
@@ -14040,518 +14330,196 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Prezývka <b>%1</b> je už priradená členovi <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Vložiť súbory do projektu</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Nový projekt..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "&Otvoriť projekt..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "Otvoriť nedávny projekt"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "Otvoriť/otvoriť nedávny projekt"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "&Zavrieť projekt"
-
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "Otvoriť pohľad projektu..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "Otvoriť pohľad projektu"
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Vložiť súbory z %1."
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "Uložiť pohľad projektu"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Uložiť upravené súbory?"
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "Uložiť pohľad projektu ako"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Nasledujúce súbory boli zmenené. Chcete ich uložiť?"
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "O&dstrániť pohľad projektu"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "Uložiť vybrané"
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "&Zavrieť pohľad projektu"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Uložiť všetky vybrané súbory:"
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "Vložiť &súbory..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "Neuložiť ich"
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "Vložiť priečinok..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "Zahodí všetky zmeny"
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "&Znovu načítať priečinok projektu"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Zruší akciu"
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "Vlastnosti &projektu "
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "Uložiť všetko..."
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "Uložiť ako šablónu projektu..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Uloží všetky upravené súbory"
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "Uložiť výber do súboru šablóny projektu..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Chyba pri spracovaní zoznamu poskytovateľov."
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "Pridávajú sa súbory do projektu..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Stiahnuť nový %1"
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "Číta sa súbor projektu..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Poskytovatelia senzačných noviniek"
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "Neplatný súbor projektu."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa zo zoznamu nižšie:"
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "Uložiť pohľad projektu ako"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Nebol vybraný žiadny poskytovateľ."
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "Zadajte názov pohľadu:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
+msgstr "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?"
-#: project/projectprivate.cpp:919
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
-"<qt>Pohľad projketu nazvaný <b>%1</b> už existuje."
-"<br>Chcete ho prepísať?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> pre zápis.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Sprievodca spustením nového projektu"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Všeobecné nastavenia projektu</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Ďalšie nastavenia projektu</b>"
+"V stiahnutom tarball súbore sa vyskytla chyba. Možná príčina je poškodený "
+"archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu."
-#: project/projectprivate.cpp:1218
-msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
-msgstr ""
-"Uloženie projketu zlyhalo. Chcete ukončiť program? (môže spôsobiť stratu "
-"údajov)"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Chyba počas inštalácie zdroja"
-#: project/projectprivate.cpp:1242
-msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Súbory projektov\n"
-"*|Všetky súbory"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne kľúče."
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Otvoriť projekt"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Kontrola z neznámeho dôvodu zlyhala."
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "Zapísaný súbor projektu %1"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "Kontrola MD5SUM zlyhala, archív je zrejme poškodený."
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> na zápis.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "Podpis je nesprávny, archív môže byť poškodený alebo upravený."
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> na čítanie.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Podpis je správny, ale neoverený."
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Zle zadané URL: <b>%1</b></qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Podpis je neznámy."
-#: project/projectprivate.cpp:1360
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
msgstr ""
+"Zdroj bol podpísaný kľúčom <i>0x%1</i>, ktorý patrí používateľovi <i>"
+"%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Prístup k súboru projektu <b>%1</b> nebol možný</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Vložiť súbory do projektu"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Súbory: kopírovať do projektu"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Vložiť priečinok do projektu"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "Nahraný súbor projektu %1"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Priečinok čítania:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Vytvára sa strom:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "Argument:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "Príjemca:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "Súbor denníka:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
-"Relatívny súbor ku priečinku projektu alebo súbor mimo priečinku projektu in "
-"which case the full path must be specified."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "Detail:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "Plné"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimálne"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "Správanie:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "Vytvoriť nový denník"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "Pripojiť na existujúci denník"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "Názov akcie:"
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Blokovanie:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Problematický zdrojový súbor"
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Vložiť súbory z %1."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Kliknite OK ak ho chcete nainštalovať.</qt>"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Vyberte priečinok projektu"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Platný zdroj"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Vyberte priečinok šablón projektu"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Podpisovanie z neznámeho dôvodu zlyhalo."
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
-"<qt>Šablóny projektu musia byť uložené v hlavom priečinku projektu: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Vyberte priečinok panelov nástrojov a akcií projektu"
+"Nenašli sa žiadne kľúče vhodné na podpisovanie, alebo ste nezadali správne "
+"heslo.\n"
+"Pokračovať v podpisovaní zdroja?"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Panely nástrojov projektu musia byť uložené v hlavom priečinku projektu: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Nová udalosť"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Upraviť udalosť"
+"<qt>Nepodarilo sa spustiť <i>gpg</i> a získať dostupné kľúče. Uistite sa, či je "
+"<i>gpg</i> nainštalovaný, v opačnom prípade nebude možné kontrolovať stiahnuté "
+"zdroje.</qt>"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
-msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť konfiguráciu udalosti <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Odstrániť konfiguráciu udalostí"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Zatvoriť túto kartu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Pohľady nástrojo&v"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Režim MDI"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Režim najvyššej úrovne"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Okná v &rámci jednoho okna"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Okná ako &karty"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Režim I&DEAL"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "&Doky nástrojov"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Prepnúť na hlavný dok"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Prepnúť na dok vľavo"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Prepnúť na dok vpravo"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Prepnúť na spodný dok"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Predchádzajúci pohľad nástroja"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Nasledujúci pohľad nástroja"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Zobraziť %1"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Skryť %1"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "Plávajúce"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximalizovať"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizovať"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "Ukotviť"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "Operácie"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Minimalizovať všetko"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Režim &MDI"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Titulok"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Okná do ka&skády"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Kaskádovať &maximalizované"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Rozbaliť z&vislo"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Rozbaliť vodorovne"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Dlaždice &neprekrývajúce sa"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Dlaždice &prekrývajúce sa"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Rozbaliť z&vislo"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "Ukotviť/plávajúce"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nepomenované"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "Obnoviť"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "Presunúť"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Zmeniť v&eľkosť"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "M&inimalizovať"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximalizovať"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximalizovať"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimalizovať:"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "Presunúť"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Zmeniť veľkosť"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "Plávajúce"
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zadajte heslo pre kľúč <b>0x%1</b>, ktorý patrí osobe"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Uzamknúť"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepodarilo sa spustiť <i>gpg</i> a skontrolovať platnosť súboru. Uistite "
+"sa, či je <i>gpg</i> nainštalovaný, v opačnom prípade nebude možné kontrolovať "
+"stiahnuté zdroje.</qt>"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Ukotviť"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Vyberte kľúč na podpisovanie"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Odpojiť"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Kľúč použitý pre podpisovanie:"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Prekrývanie"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepodarilo sa spustiť <i>gpg</i> a podpísať súbor. Skontrolujte, či je <i>"
+"gpg</i> nainštalované. V opačnom prípade nebude podpisovanie zdrojov možné.</qt>"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
msgid "Share Hot New Stuff"
@@ -14601,13 +14569,71 @@ msgstr "Nevypĺňať"
msgid "Please put in a name."
msgstr "Prosím, zadahte meno."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
-msgstr "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Senzačné novinky boli úspešne nainštalované."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Chyba pri spracovaní zoznamu poskytovateľov."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Inštalácia senzačných noviniek zlyhala."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor pre nahranie."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"Súbory, ktoré sa majú nahrať, boli vytvorené v:\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Dátový súbor: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Náhľad obrázku: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Informácie obsahu: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Tieto súbory je teraz možné nahrať.\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Uvedomte si, že ktokoľvek nim bude mať kedykoľvek prístup."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Nahrať súbory"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Prosím, nahrajte tieto súbory manuálne."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Informácie o prenose"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Nahrať"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Novinky boli úspešne nahrané."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
@@ -14702,246 +14728,223 @@ msgstr "Inštalácia"
msgid "Installation failed."
msgstr "Inštalácia zlyhala."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Stiahnuť nový %1"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Zatvoriť túto kartu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Senzačné novinky boli úspešne nainštalované."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Pohľady nástrojo&v"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Inštalácia senzačných noviniek zlyhala."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Režim MDI"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor pre nahranie."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "Režim najvyššej úrovne"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Súbory, ktoré sa majú nahrať, boli vytvorené v:\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Okná v &rámci jednoho okna"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Dátový súbor: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Okná ako &karty"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Náhľad obrázku: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "Režim I&DEAL"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Informácie obsahu: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "&Doky nástrojov"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Tieto súbory je teraz možné nahrať.\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Prepnúť na hlavný dok"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Uvedomte si, že ktokoľvek nim bude mať kedykoľvek prístup."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Prepnúť na dok vľavo"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Nahrať súbory"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Prepnúť na dok vpravo"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Prosím, nahrajte tieto súbory manuálne."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Prepnúť na spodný dok"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informácie o prenose"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Predchádzajúci pohľad nástroja"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Nahrať"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Nasledujúci pohľad nástroja"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Novinky boli úspešne nahrané."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Zobraziť %1"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"V stiahnutom tarball súbore sa vyskytla chyba. Možná príčina je poškodený "
-"archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Skryť %1"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Chyba počas inštalácie zdroja"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nepomenované"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Neboli nájdené žiadne kľúče."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "Obnoviť"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Kontrola z neznámeho dôvodu zlyhala."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "Presunúť"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "Kontrola MD5SUM zlyhala, archív je zrejme poškodený."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "Zmeniť v&eľkosť"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Podpis je nesprávny, archív môže byť poškodený alebo upravený."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "M&inimalizovať"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Podpis je správny, ale neoverený."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aximalizovať"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Podpis je neznámy."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maximalizovať"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimalizovať:"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "Presunúť"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "Zmeniť veľkosť"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "Plávajúce"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"Zdroj bol podpísaný kľúčom <i>0x%1</i>, ktorý patrí používateľovi <i>"
-"%2 &lt;%3&gt;</i>."
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Prekrývanie"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Uzamknúť"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Problematický zdrojový súbor"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Ukotviť"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Kliknite OK ak ho chcete nainštalovať.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Odpojiť"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Platný zdroj"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Podpisovanie z neznámeho dôvodu zlyhalo."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+msgid "Undock"
+msgstr "Plávajúce"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Nenašli sa žiadne kľúče vhodné na podpisovanie, alebo ste nezadali správne "
-"heslo.\n"
-"Pokračovať v podpisovaní zdroja?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximalizovať"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa spustiť <i>gpg</i> a získať dostupné kľúče. Uistite sa, či je "
-"<i>gpg</i> nainštalovaný, v opačnom prípade nebude možné kontrolovať stiahnuté "
-"zdroje.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizovať"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zadajte heslo pre kľúč <b>0x%1</b>, ktorý patrí osobe"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr "Ukotviť"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa spustiť <i>gpg</i> a skontrolovať platnosť súboru. Uistite "
-"sa, či je <i>gpg</i> nainštalovaný, v opačnom prípade nebude možné kontrolovať "
-"stiahnuté zdroje.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+msgid "Operations"
+msgstr "Operácie"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Vyberte kľúč na podpisovanie"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Minimalizovať všetko"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Kľúč použitý pre podpisovanie:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "Režim &MDI"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa spustiť <i>gpg</i> a podpísať súbor. Skontrolujte, či je <i>"
-"gpg</i> nainštalované. V opačnom prípade nebude podpisovanie zdrojov možné.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Titulok"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Poskytovatelia senzačných noviniek"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Okná do ka&skády"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa zo zoznamu nižšie:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Kaskádovať &maximalizované"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Nebol vybraný žiadny poskytovateľ."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Rozbaliť z&vislo"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Uložiť upravené súbory?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Rozbaliť vodorovne"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Nasledujúce súbory boli zmenené. Chcete ich uložiť?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Dlaždice &neprekrývajúce sa"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "Uložiť vybrané"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Dlaždice &prekrývajúce sa"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Uložiť všetky vybrané súbory:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Rozbaliť z&vislo"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "Neuložiť ich"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "Ukotviť/plávajúce"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Zahodí všetky zmeny"
+#~ msgid "&Quanta Homepage"
+#~ msgstr "Domovská stránka programu &Quanta"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Zruší akciu"
+#~ msgid "&User Mailing List"
+#~ msgstr "Po&užívateľský mailingl ist"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "Uložiť všetko..."
+#~ msgid "Make &Donation"
+#~ msgstr "Poslať sponzorský &dar"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Uloží všetky upravené súbory"
+#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
+#~ msgstr "<br><br>Mali by ste ich stiahnuť z príslušných adries.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
index 347e9a883c8..6057e083304 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Káčer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,398 +38,6 @@ msgstr "[email protected],[email protected]"
msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
msgstr " Riadok:%3,Stĺ:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
-#: tdefilereplace.cpp:49
-msgid "Could not find the KFileReplace part."
-msgstr "Nenašla sa časť z KFileReplace."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:99
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 byte\n"
-"%n bytes"
-msgstr ""
-"1 bajt\n"
-"%n bajty\n"
-"%n bajtov"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:105
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:111
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:117
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
-"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Súbor <b>%1</b> sa nedá otvoriť a nedá sa načítať zoznam reťazcov. Tento "
-"súbor asi nie je platný starý kfr súbor alebo je poškodený.</qt>"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177
-msgid "Cannot read data."
-msgstr "Nedajú sa čítať dáta."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:167
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Nedostatok pamäte."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:102
-msgid "Ready."
-msgstr "Pripravený."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:151
-msgid "Search completed."
-msgstr "Hľadanie dokončené."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files."
-"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
-"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
-"those files."
-"<br>"
-"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> "
-"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>"
-"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>"
-"utf8</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vybrali ste <b>%1</b> ako kódovanie súborov."
-"<br>Výber správneho kódovania je veľmi dôležité, pretože ak máte súbory, ktoré "
-"majú iné kódovanie ako to vybrané, po nahradení si tie súbory môžete poškodiť."
-"<br>"
-"<br>V prípade, že nepoznáte kódovanie svojich súborov, vyberte <i>utf8</i> a <b>"
-"povoľte</b> tvortu záložných súborov. Toto nastavenie automaticky deteguje "
-"súbory <i>utf8</i> a <i>utf16</i>, ale zmenené súbory budú prevedené do <i>"
-"utf8</i>.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid "File Encoding Warning"
-msgstr "Upozornenie na kódovanie súboru"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:173
-msgid "Replacing files (simulation)..."
-msgstr "Nahrádzam súbory (simulácia)..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:174
-msgid "Replaced strings (simulation)"
-msgstr "Nahradené reťazce (simulácia)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:178
-msgid "Replacing files..."
-msgstr "Nahrádzam súbory..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:179
-msgid "Replaced strings"
-msgstr "Nahradené reťazce"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:233
-msgid "Stopping..."
-msgstr "Zastavujem..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:247
-msgid "There are no results to save: the result list is empty."
-msgstr "Žiadne výsledky na uloženie: zoznam výsledkov je prázdny."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:251
-msgid "Save Report"
-msgstr "Správa o uložení"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:261
-msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr "<qt>Priečinok alebo súbor s názvom <b>%1</b> už existuje.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:269
-msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
-msgstr "<qt>Priečinok <b>%1</b> sa nedá vytvoriť.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347
-msgid "KFileReplace strings"
-msgstr "Reťazce KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "All Files"
-msgstr "Všetky súbory"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:348
-msgid "Load Strings From File"
-msgstr "Načítať reťazce zo súboru"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:381
-msgid "Cannot open folders."
-msgstr "Nedajú sa otvoriť priečinky."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:513
-msgid "KFileReplacePart"
-msgstr "KFileReplacePart"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:515
-msgid "Batch search and replace tool."
-msgstr "Nástroj dávkového hľadania a nahrádzania."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38
-msgid "Part of the TDEWebDev module."
-msgstr "Časť modulu TDEWebDev"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44
-msgid "Original author of the KFileReplace tool"
-msgstr "Pôvodný autor nástroja KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42
-msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
-msgstr "Momentálny správca, čistič kódu a prepisovateľ"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:525
-msgid "Co-maintainer, KPart creator"
-msgstr "Spolusprávca, tvorca KPart"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:528
-msgid "Original german translator"
-msgstr "Pôvodný prekladateľ do Nemčiny"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files."
-msgstr "Ľutujem, momentálne časť KFileReplace funguje iba pre miestne súbory."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Non Local File"
-msgstr "Nelokálny súbor"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:570
-msgid "Customize Search/Replace Session..."
-msgstr "Prispôsobiť sedenie Hľadať/Nahradiť..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:571
-msgid "&Search"
-msgstr "&Hľadať"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:572
-msgid "S&imulate"
-msgstr "S&imulovať"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:573
-msgid "&Replace"
-msgstr "Nah&radiť"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:574
-msgid "Sto&p"
-msgstr "Zas&taviť"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:575
-msgid "Cre&ate Report File..."
-msgstr "&Vytvoriť súbor správy..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:578
-msgid "&Add String..."
-msgstr "&Pridať reťazec..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:580
-msgid "&Delete String"
-msgstr "&Zmazať reťazec"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:581
-msgid "&Empty Strings List"
-msgstr "&Vyprázdniť zoznam reťazcov"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:582
-msgid "Edit Selected String..."
-msgstr "Upraviť vybraný reťazec..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:583
-msgid "&Save Strings List to File..."
-msgstr "&Uložiť zoznam reťazcov do súboru..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:584
-msgid "&Load Strings List From File..."
-msgstr "&Načítať zoznam reťazcov zo súboru..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:585
-msgid "&Load Recent Strings Files"
-msgstr "&Načítať nedávne súbory reťazcov"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:586
-msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
-msgstr "&Obrátiť súčasný reťazec (hľadať <--> nahradiť)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:587
-msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
-msgstr "&Obrátiť všetky reťazce (hľadať <--> nahradiť)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:590
-msgid "&Include Sub-Folders"
-msgstr "&Zahrnúť podpriečinky"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:591
-msgid "Create &Backup Files"
-msgstr "Vytvoriť &záložné súbory"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:592
-msgid "Case &Sensitive"
-msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:593
-msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
-msgstr "Povoliť príkazy &v Nahradiť reťazec: [$command:option$]"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:594
-msgid "Enable &Regular Expressions"
-msgstr "Povoliť &regulérne výrazy"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:595
-msgid "Configure &KFileReplace..."
-msgstr "Nastaviť &KFileReplace..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Vlastnosti"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otvoriť"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
-msgid "&Edit in Quanta"
-msgstr "Up&raviť v Quante"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
-msgid "Open Parent &Folder"
-msgstr "Otvoriť rodičovský &priečinok"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:607
-msgid "E&xpand Tree"
-msgstr "&Rozbaliť strom"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:608
-msgid "&Reduce Tree"
-msgstr "&Zbaliť strom"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:609
-msgid "&About KFileReplace"
-msgstr "&O KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:610
-msgid "KFileReplace &Handbook"
-msgstr "Príručka k KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:611
-msgid "&Report Bug"
-msgstr "&Hlásiť chybu"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
-#: tdefilereplacepart.cpp:1335
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na čítanie.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na zápis.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1199
-msgid ""
-"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Chcete nahradiť reťazec <b>%1</b> reťazcom <b>%2</b>?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1200
-msgid "Confirm Replace"
-msgstr "Potvrdiť nahradenie"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1202
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nenahrádzať"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
-msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
-msgstr " Riadok:%2, Stĺ:%3 - \"%1\""
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1512
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
-msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> a načítať zoznam reťazcov.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1520
-msgid ""
-"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
-"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
-"simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Súbor <b>%1</b> pravdepodobne nie je zapísaný v novom kfr formáte. "
-"Pamätajte na to, že od starého kfr formátu sa čoskoro upustí. Svoje staré "
-"súbory s pravidlami môžete jednoducho previesť tak, že ich uložíte pomocou "
-"tdefilereplace.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid ""
-"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>"
-". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
-"search-and-replace list of strings?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Formtá súborov kfr bol zmenený; pokúšam sa načítať <b>%1</b>"
-". Prosím, pozrite si manuál ku KFilereplace pre podrobnosti. Chcete načítať "
-"zoznam reťazcov nájdi-a-nahraď?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Load"
-msgstr "Načítať"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Nenačítať"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1629
-msgid "There are no strings to search and replace."
-msgstr "Neexistujú žiadne reťazce pre nájdenie a nahradenie."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1642
-msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Hlavný priečinok projektu <b>%1</b> neexistuje.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1650
-msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Prístup k súboru v hlavnom priečinku projektu bol zamietnutý:"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Reťazec <b>%1</b> sa nedá obrátiť, pretože by bol hľadaný reťazec "
-"prázdny.</qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:259
-msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
-msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť. Môže to byť problém s DCOP."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:281
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Naozaj chcete vymazať %1?"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:401
-msgid "No strings to save as the list is empty."
-msgstr "Žiadne reťazce na uloženie, pretože je zoznam prázdny."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "KFileReplace Strings"
-msgstr "Reťazce KFileReplace"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:426
-msgid "Save Strings to File"
-msgstr "Uložiť reťazce do súboru"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:437
-msgid "File %1 cannot be saved."
-msgstr "Súbor %1 sa nedá uložiť."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:507
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Otvoriť &pomocou..."
-
#: knewprojectdlg.cpp:97
msgid "Project Directory"
msgstr "Priečinok projektu"
@@ -456,13 +65,28 @@ msgid "Starting folder"
msgstr "Štartovací priečinok"
#: main.cpp:37
-msgid "KFileReplace"
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
+#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "Časť modulu TDEWebDev"
+
#: main.cpp:41
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Autor Shellu, tvorca KPart, spolu-správca"
+#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522
+msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
+msgstr "Momentálny správca, čistič kódu a prepisovateľ"
+
+#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
+msgstr "Pôvodný autor nástroja KFileReplace"
+
#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
@@ -483,8 +107,8 @@ msgstr "%Výsledky"
#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55
#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "KFileReplace Main Toolbar"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Hlavný panel nástrojov KFileReplace"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16
@@ -524,414 +148,414 @@ msgid "Replace with:"
msgstr "Nahradiť s:"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Search For"
msgstr "Hľadať"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:108
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Nahradiť s"
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Názov"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Folder"
-msgstr "Priečinok"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80
-#: rc.cpp:72 report.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Old Size"
-msgstr "Stará veľkosť"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91
-#: rc.cpp:75 report.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "New Size"
-msgstr "Nová veľkosť"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102
-#: rc.cpp:78 report.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Replaced Strings"
-msgstr "Nahradené reťazce"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Owner User"
-msgstr "Užívateľ vlastníka"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Owner Group"
-msgstr "Skupina vlastníka"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203
-#: rc.cpp:93 report.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Found Strings"
-msgstr "Nájdené reťazce"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Green means ready"
-msgstr "Zelená znamená pripravený"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravený"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Yellow means wait while sorting list"
-msgstr "Žltá znamená čakajte, kým sa zotriedi zoznam"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while sorting list"
-msgstr "Prosím čakajte, kým sa zotriedi zoznam"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Red means scanning files"
-msgstr "Červená znamená prehľadanie súborov:"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Scanned files:"
-msgstr "Prehľadané súbory:"
-
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Search & Replace in Files"
msgstr "Hľadať a nahradiť v súboroch"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Search Now"
msgstr "Hľadať teraz"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Search Later"
msgstr "Hľadať neskôr"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Všeobecné"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Startup Folder Options"
msgstr "Voľby štartovacieho priečinka"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
msgstr "Sem vložte cestu hľadania. Môžete použiť tlačidlo cesty hľadania."
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "&Include subfolders"
msgstr "&Zahrnúť podpriečinky"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Search/Replace Strings"
msgstr "Hľadať/nahradiť reťazce"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Replace:"
msgstr "Nahradiť:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:270
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Všeobecné voľby"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Enable &regular expressions"
msgstr "Povoliť &regulérne výrazy"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
msgstr "Urobiť &záložnú kópiu miesto prepísania"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "&Case sensitive"
msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Enable co&mmands in the replace string"
msgstr "Povoliť prí&kazy v reťazci nahradenia"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Backup copy suffix:"
msgstr "Prípona záložnej kópie:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:294
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Encoding of the files:"
msgstr "Kódovanie súborov:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:297
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Pokročilé"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Ownership Filtering"
msgstr "Filtrovanie vlastníctva"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "User: "
msgstr "Užívateľ: "
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:225
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "ID (Number)"
msgstr "ID (Číslo)"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:216
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Equals To"
msgstr "Sa rovná"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Is Not"
msgstr "Nie je"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Access Date Filtering"
msgstr "Filtrovanie dátumu prístupu"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Dates valid for:"
msgstr "Dátumy platné:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Accessed after:"
msgstr "Prístup po:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Accessed before: "
msgstr "Prístup pred: "
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Last Writing Access"
msgstr "Posledný prístup zápisu"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Last Reading Access"
msgstr "Posledný prístup čítania"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Size Filtering"
msgstr "Filtrovanie veľkosti"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Minimum si&ze:"
msgstr "Mi&nimálna veľkosť:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximálna veľkosť:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:261
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Enable commands in replace strings"
msgstr "Povoliť reaťace v reťazcoch nahradenia"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Notif&y on errors"
msgstr "Upo&zorniť na chyby"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91
-#: rc.cpp:282
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
msgstr "Rekurzívne (hľadať/nahradiť vo všetkých podpriečinkoch)"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116
-#: rc.cpp:288
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Enable regular e&xpressions"
msgstr "Povoliť re&gulérne výrazy"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy"
msgstr "Urobiť &záložnú kópiu"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilé voľby"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "Ignore hidden files and folders"
msgstr "Ignorovať skryté súbory a priečinky"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:306
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "Follow s&ymbolic links"
msgstr "Sledovať s&ymbolické odkazy"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
msgstr ""
"Pri hľadaní zastaviť pri prvom nájdenom reťazci (rýchlejšie, ale bez detailov)"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
msgstr "Nezobrazovať súbor, ak sa nenájdu alebo nenahradia žiadne reťazce"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Show confirmation dialog"
msgstr "Zobraziť potvrdzovací dialog"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255
-#: rc.cpp:318
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Confirm before replace each string"
msgstr "Potvrdiť pred nahradením každého reťazca"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:324
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "&Default Values"
msgstr "Východzie &hodnoty"
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Priečinok"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80
+#: rc.cpp:273 report.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Old Size"
+msgstr "Stará veľkosť"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91
+#: rc.cpp:276 report.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "New Size"
+msgstr "Nová veľkosť"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102
+#: rc.cpp:279 report.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Replaced Strings"
+msgstr "Nahradené reťazce"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Owner User"
+msgstr "Užívateľ vlastníka"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Owner Group"
+msgstr "Skupina vlastníka"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203
+#: rc.cpp:294 report.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Found Strings"
+msgstr "Nájdené reťazce"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Green means ready"
+msgstr "Zelená znamená pripravený"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravený"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Yellow means wait while sorting list"
+msgstr "Žltá znamená čakajte, kým sa zotriedi zoznam"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while sorting list"
+msgstr "Prosím čakajte, kým sa zotriedi zoznam"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Red means scanning files"
+msgstr "Červená znamená prehľadanie súborov:"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Scanned files:"
+msgstr "Prehľadané súbory:"
+
#: report.cpp:41 report.cpp:194
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b>.</qt>"
@@ -949,7 +573,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: report.cpp:68
-msgid "KFileReplace Report"
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace Report"
msgstr "Správa KFileReport"
#: report.cpp:73
@@ -976,6 +601,395 @@ msgstr "dátum"
msgid "Total occurrences"
msgstr "Celkové výskyty"
+#: tdefilereplace.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the TDEFileReplace part."
+msgstr "Nenašla sa časť z KFileReplace."
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:99
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 byte\n"
+"%n bytes"
+msgstr ""
+"1 bajt\n"
+"%n bajty\n"
+"%n bajtov"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:105
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:111
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:117
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
+"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Súbor <b>%1</b> sa nedá otvoriť a nedá sa načítať zoznam reťazcov. Tento "
+"súbor asi nie je platný starý kfr súbor alebo je poškodený.</qt>"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171
+#: tdefilereplacelib.cpp:177
+msgid "Cannot read data."
+msgstr "Nedajú sa čítať dáta."
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:167
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Nedostatok pamäte."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:102
+msgid "Ready."
+msgstr "Pripravený."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:151
+msgid "Search completed."
+msgstr "Hľadanie dokončené."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files."
+"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
+"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
+"those files."
+"<br>"
+"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> "
+"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>"
+"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>"
+"utf8</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vybrali ste <b>%1</b> ako kódovanie súborov."
+"<br>Výber správneho kódovania je veľmi dôležité, pretože ak máte súbory, ktoré "
+"majú iné kódovanie ako to vybrané, po nahradení si tie súbory môžete poškodiť."
+"<br>"
+"<br>V prípade, že nepoznáte kódovanie svojich súborov, vyberte <i>utf8</i> a <b>"
+"povoľte</b> tvortu záložných súborov. Toto nastavenie automaticky deteguje "
+"súbory <i>utf8</i> a <i>utf16</i>, ale zmenené súbory budú prevedené do <i>"
+"utf8</i>.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:164
+msgid "File Encoding Warning"
+msgstr "Upozornenie na kódovanie súboru"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:173
+msgid "Replacing files (simulation)..."
+msgstr "Nahrádzam súbory (simulácia)..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:174
+msgid "Replaced strings (simulation)"
+msgstr "Nahradené reťazce (simulácia)"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:178
+msgid "Replacing files..."
+msgstr "Nahrádzam súbory..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:179
+msgid "Replaced strings"
+msgstr "Nahradené reťazce"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:233
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Zastavujem..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:247
+msgid "There are no results to save: the result list is empty."
+msgstr "Žiadne výsledky na uloženie: zoznam výsledkov je prázdny."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:251
+msgid "Save Report"
+msgstr "Správa o uložení"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:261
+msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr "<qt>Priečinok alebo súbor s názvom <b>%1</b> už existuje.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:269
+msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
+msgstr "<qt>Priečinok <b>%1</b> sa nedá vytvoriť.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace strings"
+msgstr "Reťazce KFileReplace"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
+msgid "All Files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:348
+msgid "Load Strings From File"
+msgstr "Načítať reťazce zo súboru"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:381
+msgid "Cannot open folders."
+msgstr "Nedajú sa otvoriť priečinky."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplacePart"
+msgstr "KFileReplacePart"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:515
+msgid "Batch search and replace tool."
+msgstr "Nástroj dávkového hľadania a nahrádzania."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:525
+msgid "Co-maintainer, KPart creator"
+msgstr "Spolusprávca, tvorca KPart"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:528
+msgid "Original german translator"
+msgstr "Pôvodný prekladateľ do Nemčiny"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
+msgstr "Ľutujem, momentálne časť KFileReplace funguje iba pre miestne súbory."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:538
+msgid "Non Local File"
+msgstr "Nelokálny súbor"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:570
+msgid "Customize Search/Replace Session..."
+msgstr "Prispôsobiť sedenie Hľadať/Nahradiť..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:571
+msgid "&Search"
+msgstr "&Hľadať"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:572
+msgid "S&imulate"
+msgstr "S&imulovať"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:573
+msgid "&Replace"
+msgstr "Nah&radiť"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:574
+msgid "Sto&p"
+msgstr "Zas&taviť"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:575
+msgid "Cre&ate Report File..."
+msgstr "&Vytvoriť súbor správy..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:578
+msgid "&Add String..."
+msgstr "&Pridať reťazec..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:580
+msgid "&Delete String"
+msgstr "&Zmazať reťazec"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:581
+msgid "&Empty Strings List"
+msgstr "&Vyprázdniť zoznam reťazcov"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:582
+msgid "Edit Selected String..."
+msgstr "Upraviť vybraný reťazec..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:583
+msgid "&Save Strings List to File..."
+msgstr "&Uložiť zoznam reťazcov do súboru..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:584
+msgid "&Load Strings List From File..."
+msgstr "&Načítať zoznam reťazcov zo súboru..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:585
+msgid "&Load Recent Strings Files"
+msgstr "&Načítať nedávne súbory reťazcov"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:586
+msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
+msgstr "&Obrátiť súčasný reťazec (hľadať <--> nahradiť)"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:587
+msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
+msgstr "&Obrátiť všetky reťazce (hľadať <--> nahradiť)"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:590
+msgid "&Include Sub-Folders"
+msgstr "&Zahrnúť podpriečinky"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:591
+msgid "Create &Backup Files"
+msgstr "Vytvoriť &záložné súbory"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:592
+msgid "Case &Sensitive"
+msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:593
+msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
+msgstr "Povoliť príkazy &v Nahradiť reťazec: [$command:option$]"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:594
+msgid "Enable &Regular Expressions"
+msgstr "Povoliť &regulérne výrazy"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Configure &TDEFileReplace..."
+msgstr "Nastaviť &KFileReplace..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Vlastnosti"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otvoriť"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
+msgid "&Edit in Quanta"
+msgstr "Up&raviť v Quante"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
+msgid "Open Parent &Folder"
+msgstr "Otvoriť rodičovský &priečinok"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:607
+msgid "E&xpand Tree"
+msgstr "&Rozbaliť strom"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:608
+msgid "&Reduce Tree"
+msgstr "&Zbaliť strom"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "&About TDEFileReplace"
+msgstr "&O KFileReplace"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace &Handbook"
+msgstr "Príručka k KFileReplace"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:611
+msgid "&Report Bug"
+msgstr "&Hlásiť chybu"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
+#: tdefilereplacepart.cpp:1335
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na čítanie.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na zápis.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1199
+msgid ""
+"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Chcete nahradiť reťazec <b>%1</b> reťazcom <b>%2</b>?</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1200
+msgid "Confirm Replace"
+msgstr "Potvrdiť nahradenie"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1202
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nenahrádzať"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
+msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
+msgstr " Riadok:%2, Stĺ:%3 - \"%1\""
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1512
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
+msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> a načítať zoznam reťazcov.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1520
+msgid ""
+"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
+"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
+"simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Súbor <b>%1</b> pravdepodobne nie je zapísaný v novom kfr formáte. "
+"Pamätajte na to, že od starého kfr formátu sa čoskoro upustí. Svoje staré "
+"súbory s pravidlami môžete jednoducho previesť tak, že ich uložíte pomocou "
+"tdefilereplace.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid ""
+"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>"
+". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
+"search-and-replace list of strings?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Formtá súborov kfr bol zmenený; pokúšam sa načítať <b>%1</b>"
+". Prosím, pozrite si manuál ku KFilereplace pre podrobnosti. Chcete načítať "
+"zoznam reťazcov nájdi-a-nahraď?</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid "Load"
+msgstr "Načítať"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Nenačítať"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1629
+msgid "There are no strings to search and replace."
+msgstr "Neexistujú žiadne reťazce pre nájdenie a nahradenie."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1642
+msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Hlavný priečinok projektu <b>%1</b> neexistuje.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1650
+msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prístup k súboru v hlavnom priečinku projektu bol zamietnutý:"
+"<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Reťazec <b>%1</b> sa nedá obrátiť, pretože by bol hľadaný reťazec "
+"prázdny.</qt>"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:259
+msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
+msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť. Môže to byť problém s DCOP."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:281
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "Naozaj chcete vymazať %1?"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:401
+msgid "No strings to save as the list is empty."
+msgstr "Žiadne reťazce na uloženie, pretože je zoznam prázdny."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace Strings"
+msgstr "Reťazce KFileReplace"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:426
+msgid "Save Strings to File"
+msgstr "Uložiť reťazce do súboru"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:437
+msgid "File %1 cannot be saved."
+msgstr "Súbor %1 sa nedá uložiť."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:507
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Otvoriť &pomocou..."
+
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes "
@@ -1083,8 +1097,8 @@ msgid ""
"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or "
"file."
msgstr ""
-"Ak tdefilereplace narazí na symbolický odkaz, spracuje ho ako bežný priečinok či "
-"súbor."
+"Ak tdefilereplace narazí na symbolický odkaz, spracuje ho ako bežný priečinok "
+"či súbor."
#: whatthis.h:67
msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders."