diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/kdegames/kmahjongg.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdegames/kmahjongg.po | 563 |
1 files changed, 0 insertions, 563 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegames/kmahjongg.po deleted file mode 100644 index a3117bfe0f0..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegames/kmahjongg.po +++ /dev/null @@ -1,563 +0,0 @@ -# translation of kmahjongg.po to Slovenian -# Translation of kmahjongg.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEGAMES. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kmahjongg.po 566011 2006-07-25 06:34:59Z scripty $ -# $Source$ -# -# Marko Samastur <[email protected]>, 2000. -# Primož Peterlin <[email protected]>, 2000. -# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:53+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n" -"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: Editor.cpp:85 -msgid "Edit Board Layout" -msgstr "Urejanje razporeda plošče" - -#: Editor.cpp:114 -msgid "New board" -msgstr "Nova plošča" - -#: Editor.cpp:117 -msgid "Open board" -msgstr "Odpri ploščo" - -#: Editor.cpp:120 -msgid "Save board" -msgstr "Shrani ploščo" - -#: Editor.cpp:127 -msgid "Select" -msgstr "Izberi" - -#: Editor.cpp:137 -msgid "Move tiles" -msgstr "Premakni ploščice" - -#: Editor.cpp:140 -msgid "Add tiles" -msgstr "Dodaj ploščice" - -#: Editor.cpp:142 -msgid "Remove tiles" -msgstr "Odstrani ploščice" - -#: Editor.cpp:158 -msgid "Shift left" -msgstr "Pomik v levo" - -#: Editor.cpp:160 -msgid "Shift up" -msgstr "Pomik navzgor" - -#: Editor.cpp:162 -msgid "Shift down" -msgstr "Pomik navzdol" - -#: Editor.cpp:164 -msgid "Shift right" -msgstr "Pomik v desno" - -#: Editor.cpp:168 -msgid "Exit" -msgstr "Izhod" - -#: Editor.cpp:263 -msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" -msgstr "Ploščice: %1 Mesto: %2,%3,%4" - -#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 -msgid "" -"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.layout|Razpored plošče\n" -"*|Vse datoteke" - -#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 -msgid "Open Board Layout" -msgstr "Odpri razpored plošče" - -#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 -msgid "Save Board Layout" -msgstr "Shrani razpored plošče" - -#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 -msgid "Only saving to local files currently supported." -msgstr "Podprto je samo shranjevanje na lokalne datoteke." - -#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 -msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja. Jo želite nadomestiti?" - -#: Editor.cpp:358 -msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" -msgstr "Plošča je bila spremenjena. Želite shraniti spremembe?" - -#: Editor.cpp:366 -msgid "Save failed. Aborting operation." -msgstr "Shranjevanje ni uspelo. Zaključujem." - -#: HighScore.cpp:64 -msgid "Pos" -msgstr "Mesto" - -#: HighScore.cpp:77 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: HighScore.cpp:86 -msgid "Board" -msgstr "Plošča" - -#: HighScore.cpp:94 -msgid "Score" -msgstr "Rezultat" - -#: HighScore.cpp:102 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: HighScore.cpp:165 -msgid "Scores" -msgstr "Rezultati" - -#: HighScore.cpp:465 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimnež" - -#: HighScore.cpp:498 -msgid "" -"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " -"on disk. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Ponastavitev najboljših rezultatov bo odstranila seznam najboljših rezultatov " -"iz pomnilnika in z diska. Želite nadaljevati?" - -#: HighScore.cpp:502 -msgid "Reset High Scores" -msgstr "Ponastavi najboljše rezultate" - -#: HighScore.cpp:502 -msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi" - -#: Preview.cpp:35 -msgid "Load..." -msgstr "Naloži ..." - -#: Preview.cpp:86 -msgid "Change Background Image" -msgstr "Spremeni sliko ozadja" - -#: Preview.cpp:88 -msgid "" -"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" -msgstr "" -"*.bgnd|Slika za ozadje (*.bgnd)\n" - -#: Preview.cpp:94 -msgid "Change Tile Set" -msgstr "Spremeni nabor ploščic" - -#: Preview.cpp:95 -msgid "" -"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" -msgstr "" -"*.tileset|Nabor ploščic (*.tileset)\n" - -#: Preview.cpp:101 -msgid "" -"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" -msgstr "" -"*.layout|Razpored plošče (*.layout)\n" - -#: Preview.cpp:102 -msgid "Change Board Layout" -msgstr "Spremeni razpored plošče" - -#: Preview.cpp:108 -msgid "" -"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" -msgstr "" -"*.theme|Tema KMahjongg (*.theme)\n" - -#: Preview.cpp:109 -msgid "Choose Theme" -msgstr "Izberi temo" - -#: Preview.cpp:121 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Vse datoteke" - -#: Preview.cpp:210 -msgid "That is not a valid theme file." -msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka s temo." - -#: Preview.cpp:386 -msgid "Save Theme" -msgstr "Shrani temo" - -#: Preview.cpp:405 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 -msgid "Could not write to file. Aborting." -msgstr "Pisanje v datoteko ni mogoče. Prekinjam." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: boardwidget.cpp:47 -msgid "" -"An error occurred when loading the tileset file %1\n" -"KMahjongg will now terminate." -msgstr "" -"Napaka pri branju datoteke z naborom ploščic %1\n" -"KMahjongg bo sedaj končal." - -#: boardwidget.cpp:58 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when loading the background image\n" -"%1" -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri nalaganju slike ozadja\n" -"%1" - -#: boardwidget.cpp:59 -msgid "KMahjongg will now terminate." -msgstr "Kmahjongg bo sedaj končal." - -#: boardwidget.cpp:67 -msgid "" -"An error occurred when loading the board layout %1\n" -"KMahjongg will now terminate." -msgstr "" -"Napaka pri branju razporeda plošče %1\n" -"KMahjongg bo sedaj končal." - -#: boardwidget.cpp:112 -msgid "" -"KMahjongg could not locate the file: %1\n" -"or the default file of type: %2\n" -"KMahjongg will now terminate" -msgstr "" -"KMahjongg ni našel datoteke: %1\n" -"ali privzete datoteke vrste: %2\n" -"KMahjongg bo sedaj končal" - -#: boardwidget.cpp:503 -msgid "Undo operation done successfully." -msgstr "Uspešno preklicana poteza." - -#: boardwidget.cpp:507 -msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" -msgstr "Kaj želite preklicati? Saj še niste ničesar naredili!" - -#: boardwidget.cpp:526 -msgid "Sorry, you have lost the game." -msgstr "Žal ste izgubili." - -#: boardwidget.cpp:568 -msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." -msgstr "Demonstrativni način. Ustavite ga s klikom gumba na miški." - -#: boardwidget.cpp:577 -msgid "Now it's you again." -msgstr "Sedaj ste vi na vrsti." - -#: boardwidget.cpp:600 -msgid "Your computer has lost the game." -msgstr "Vaš računalnik je izgubil igro." - -#: boardwidget.cpp:695 -msgid "Congratulations. You have won!" -msgstr "Čestitke. Zmagali ste!" - -#: boardwidget.cpp:726 -msgid "Calculating new game..." -msgstr "Izračunavanje nove igre ..." - -#: boardwidget.cpp:731 -msgid "Error converting board information!" -msgstr "Napaka pri pretvorbi informacij plošče!" - -#: boardwidget.cpp:758 -msgid "Ready. Now it is your turn." -msgstr "Pripravljen. Sedaj je vaša poteza." - -#: boardwidget.cpp:765 -msgid "Error generating new game!" -msgstr "Napaka pri generiranju nove igre!" - -#: boardwidget.cpp:1686 -msgid "Game over: You have no moves left." -msgstr "Igre je konec. Nobene poteze nimate več." - -#: boardwidget.cpp:1807 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Slike ni moč naložiti:\n" -"%1" - -#: kmahjongg.cpp:136 -msgid "New Numbered Game..." -msgstr "Nova oštevilčena igra ..." - -#: kmahjongg.cpp:137 -msgid "Open Th&eme..." -msgstr "Odpri &temo ..." - -#: kmahjongg.cpp:138 -msgid "Open &Tileset..." -msgstr "Odpri nabor &ploščic" - -#: kmahjongg.cpp:139 -msgid "Open &Background..." -msgstr "Naloži sliko o&zadja ..." - -#: kmahjongg.cpp:140 -msgid "Open La&yout..." -msgstr "Odpri &razpored ..." - -#: kmahjongg.cpp:141 -msgid "Sa&ve Theme..." -msgstr "&Shrani temo ..." - -#: kmahjongg.cpp:144 -msgid "Shu&ffle" -msgstr "&Razmeči" - -#: kmahjongg.cpp:146 -msgid "Show &Matching Tiles" -msgstr "Prikaži &ujemajoči ploščici" - -#: kmahjongg.cpp:147 -msgid "Hide &Matching Tiles" -msgstr "Skrij &ujemajoči ploščici" - -#: kmahjongg.cpp:162 -msgid "&Board Editor" -msgstr "&Urejevalnik plošče" - -#: kmahjongg.cpp:213 -msgid "Enter game number:" -msgstr "Vnesite številko igre:" - -#. i18n: file settings.ui line 47 -#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: kmahjongg.cpp:369 -msgid "You have won!" -msgstr "Zmagali ste!" - -#: kmahjongg.cpp:400 -#, c-format -msgid "Game number: %1" -msgstr "Igra št.: %1" - -#: kmahjongg.cpp:410 -msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" -msgstr "Odstranjeno: %1/%2 Preostali pari: %3" - -#: kmahjongg.cpp:464 -msgid "Load Game" -msgstr "Naloži igro" - -#: kmahjongg.cpp:475 -msgid "Could not read from file. Aborting." -msgstr "Branje iz datoteke ni mogoče. Končujem." - -#: kmahjongg.cpp:483 -msgid "File format not recognized." -msgstr "Oblika datoteke ni prepoznana." - -#: kmahjongg.cpp:529 -msgid "Save Game" -msgstr "Shrani igro" - -#: main.cpp:9 -msgid "Mahjongg for KDE" -msgstr "Mahjongg za KDE" - -#: main.cpp:13 -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: main.cpp:16 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvotni avtor" - -#: main.cpp:17 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Trenutni vzdrževalec" - -#: main.cpp:18 -msgid "Rewrite and Extension" -msgstr "Vnovič napisal in razširil" - -#: main.cpp:19 -msgid "" -"Solvable game generation\n" -"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" -msgstr "" -"Ustvarjanje rešljive igre\n" -"na osnovi algoritma Michaela Meeksa od GNOME mahjongg" - -#: main.cpp:20 -msgid "Tile set contributor and web page maintainer" -msgstr "Prispeval k naboru ploščic in vzdrževalec spletne strani" - -#: main.cpp:21 -msgid "Code cleanup" -msgstr "Čiščenje kode" - -#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Premakni" - -#. i18n: file settings.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show removed tiles" -msgstr "Prikaži odstranjene ploščice" - -#. i18n: file settings.ui line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Generate solvable games" -msgstr "Ustvari rešljive igre" - -#. i18n: file settings.ui line 77 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Play winning animation" -msgstr "Prikaži zmagovalno animacijo" - -#. i18n: file settings.ui line 107 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#. i18n: file settings.ui line 118 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Scale" -msgstr "Merilo" - -#. i18n: file settings.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Tiled" -msgstr "Razporejeno" - -#. i18n: file settings.ui line 139 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tiles" -msgstr "Ploščice" - -#. i18n: file settings.ui line 150 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Draw shadows" -msgstr "Riši sence" - -#. i18n: file settings.ui line 161 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Use mini-tiles" -msgstr "Majhne ploščice" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The tile-set to use." -msgstr "Nabor ploščic za uporabo." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The background to use." -msgstr "Slika ozadja za uporabo." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "The layout of the tiles." -msgstr "Razpored ploščic." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Whether to show removed tiles." -msgstr "Ali naj prikaže odstranjene ploščice." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Whether to use miniature tiles." -msgstr "Ali naj uporabi miniaturne ploščice." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Whether the tiles have shadows." -msgstr "Ali imajo ploščice senco." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Whether all games should be solvable." -msgstr "Ali naj bodo vse igre rešljive." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." -msgstr "Ali naj bo ozadje porazdeljeno ali prilagojeno velikosti zaslona." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Whether an animation should be played on victory." -msgstr "Ali naj se ob zmagi zaigra animacija." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Whether matching tiles are shown." -msgstr "Ali so prikazane ploščice, ki se ujemajo." |