diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/krec.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/krec.po | 621 |
1 files changed, 621 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/krec.po new file mode 100644 index 00000000000..6c11188f83e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -0,0 +1,621 @@ +# Translation of krec.po to Slovenian +# translation of krec.po to Slovenian +# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEMULTIMEDIA. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: krec.po 602046 2006-11-05 06:19:46Z scripty $ +# $Source$ +# +# Gregor Rakar <[email protected]>, 2002. +# Andrej Vernekar <[email protected]>, 2002. +# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <[email protected]>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krec\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-05 01:23+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 +msgid "Unknown encoding error." +msgstr "Neznana napaka kodiranja." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 +msgid "Buffer was too small." +msgstr "Medpomnilnik je bil premajhen." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 +msgid "Memory allocation problem." +msgstr "Napaka pri dodeljevanju pomnilnika." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 +msgid "Parameter initialisation not performed." +msgstr "Inicializacija parametra ni izvedena." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 +msgid "Psycho acoustic problems." +msgstr "Psihoakustične težave." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 +msgid "OGG cleanup encoding error." +msgstr "Napaka čiščenja kodiranja OGG." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 +msgid "OGG frame encoding error" +msgstr "Napaka kodiranja okvirja OGG" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 +msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." +msgstr "Trenutno Izvoz v MP3 podpira le 16-bitne datoteke v stereu." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " +"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " +"Control Center to configure these settings." +msgstr "" +"Prosim vedite, da ta vstavek vzame svoje nastavitve kakovosti iz ustreznega " +"razdelka nastavitev modula Nadzornega središča za Avdio CD-je. Uporabite " +"Nadzorno središče, da bi nastavili." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 +msgid "Quality Configuration" +msgstr "Nastavitve kakovosti" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 +msgid "MP3 encoding error." +msgstr "Napaka kodiranja MP3." + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 +msgid "" +"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " +"channels." +msgstr "" +"Trenutno Izvoz v OGG podpira samo 16-bitno vzorčenje 44 kHz in dva kanala." + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " +"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " +"configure these settings." +msgstr "" +"Prosim vedite, da ta vstavek vzame svoje nastavitve kakovosti iz ustreznega " +"razdelka nastavitev za audiocd:/. Uporabite Nadzorno središče, da bi nastavili." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 +msgid "Sampling Rate" +msgstr "Vzorčenje" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 +msgid "48000 Hz" +msgstr "48000 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 +msgid "44100 Hz" +msgstr "44100 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 +msgid "22050 Hz" +msgstr "22050 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 +msgid "11025 Hz" +msgstr "11025 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 +msgid "Other:" +msgstr "Drugo:" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 +msgid "Stereo (2 channels)" +msgstr "Stereo (2 kanala)" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 +msgid "Mono (1 channel)" +msgstr "Mono (1 kanal)" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 +msgid "Bits" +msgstr "Biti" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bitov" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bitov" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 +msgid "Use defaults for creating new files" +msgstr "Uporabi privzete vrednosti za ustvarjanje novih datotek" + +#: krecconfigure.cpp:50 +msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Nastavitve, povezane z prikazom časa</b></qt>" + +#: krecconfigure.cpp:56 +msgid "Timedisplay Style" +msgstr "Slog prikaza časa" + +#: krecconfigure.cpp:59 +msgid "Plain samples" +msgstr "Navadni vzorci" + +#: krecconfigure.cpp:60 +msgid "[hours:]mins:secs:samples" +msgstr "[ure:]min:sek:vzorci" + +#: krecconfigure.cpp:61 +msgid "[hours:]mins:secs:frames" +msgstr "[ure:]min:sek:okvirji" + +#: krecconfigure.cpp:62 +msgid "MByte.KByte" +msgstr "MBajti.KBajti" + +#: krecconfigure.cpp:63 +msgid "Framebase" +msgstr "Osnova okvirjev" + +#: krecconfigure.cpp:66 +msgid "30 frames per second (American TV)" +msgstr "30 okvirjev na sekundo (ameriška televizija)" + +#: krecconfigure.cpp:67 +msgid "25 frames per second (European TV)" +msgstr "25 okvirjev na sekundo (evropska televizija)" + +#: krecconfigure.cpp:68 +msgid "75 frames per second (CD)" +msgstr "75 okvirjev na sekundo (CD)" + +#: krecconfigure.cpp:79 +msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" +msgstr "Prikaži razširjene čase (XXmin:XXsec:XXokvirjev namesto XX:XX::XX)" + +#: krecconfigure.cpp:84 +msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Razne nastavitve</b></qt>" + +#: krecconfigure.cpp:87 +msgid "Show tip of the day at startup" +msgstr "Prikaži nasvete ob zagonu" + +#: krecconfigure.cpp:91 +msgid "Enable All Hidden Messages" +msgstr "Omogoči vsa skrita sporočila" + +#: krecconfigure.cpp:94 +msgid "" +"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " +"again after selecting this button.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Vsa sporočila z možnostjo »Ne prikaži več tega sporočila« so spet " +"prikazana po izboru tega gumba,</i></qt>" + +#: krecfile.cpp:56 +msgid "Using default properties for the new file" +msgstr "Uporaba privzetih lastnosti za novo datoteko" + +#: krecfile.cpp:97 +msgid "'%1' loaded." +msgstr "»%1« naložen." + +#: krecfile.cpp:141 +msgid "No need to save." +msgstr "Ni potrebno shraniti." + +#: krecfile.cpp:145 +msgid "Saving in progress..." +msgstr "Shranjevanje poteka ..." + +#: krecfile.cpp:171 +msgid "Saving \"%1\" was successful." +msgstr "Shranjevanje »%1« je bilo uspešno." + +#: krecfile.cpp:281 +msgid "Part deleted." +msgstr "Del je zbrisan." + +#: krecfile.cpp:432 +msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" +msgstr "Ali zares želite izbrisati izbrani del »%1«?" + +#: krecfile.cpp:432 +msgid "Delete Part?" +msgstr "Izbrišem del?" + +#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 +#: krecfileviewhelpers.cpp:246 +msgid "<no file>" +msgstr "<ni datoteke>" + +#: krecfileview.cpp:59 +msgid "file with no name" +msgstr "datoteka brez imena" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:141 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:147 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 +msgid "hours" +msgstr "ure" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 +msgid "mins" +msgstr "minute" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 +msgid "secs" +msgstr "sekunde" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:174 +msgid "frames" +msgstr "okvirji" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 +msgid "samples" +msgstr "vzorci" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 +#, c-format +msgid "kByte: %1" +msgstr "kBajti: %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 +#, c-format +msgid "[h:]m:s.f %1" +msgstr "[u:]m:s,f %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 +#, c-format +msgid "[h:]m:s.s %1" +msgstr "[u:]m:s,s %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 +msgid "%1 Samples" +msgstr "%1 vzorcev" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:224 +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:243 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:258 +#, c-format +msgid "Position: %1" +msgstr "Položaj: %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:261 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Velikost: %1" + +#: krecfilewidgets.cpp:122 +msgid "Toggle Active/Disabled State" +msgstr "Preklopi stanje aktivno/onemogočeno" + +#: krecfilewidgets.cpp:125 +msgid "Remove This Part" +msgstr "Odstrani ta del" + +#: krecfilewidgets.cpp:126 +msgid "Change Title of This Part" +msgstr "Spremeni naslov tega dela" + +#: krecfilewidgets.cpp:127 +msgid "Change Comment of This Part" +msgstr "Spremeni komentar tega dela" + +#: krecfilewidgets.cpp:222 +msgid "Lots of Data" +msgstr "Veliko podatkov" + +#: krecfilewidgets.cpp:304 +msgid "New Title" +msgstr "Nov naslov" + +#: krecfilewidgets.cpp:304 +msgid "Enter new part title:" +msgstr "Vnesite naslov novega dela:" + +#: krecfilewidgets.cpp:309 +msgid "New Comment" +msgstr "Nov komentar" + +#: krecfilewidgets.cpp:309 +msgid "Enter new part comment:" +msgstr "Vnesite komentar novega dela:" + +#: krecnewproperties.cpp:55 +msgid "Properties for the new File" +msgstr "Lastnosti za novo datoteko" + +#: krecord.cpp:71 +msgid "Recording level" +msgstr "Stopnja snemanja" + +#: krecord.cpp:131 +msgid "Save File As" +msgstr "Shrani datoteko kot" + +#: krecord.cpp:141 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dokument »%1« je bil spremenjen.\n" +"Ga želite shraniti?" + +#: krecord.cpp:172 +msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." +msgstr "Žal kodirna metoda ni bila ugotovljena." + +#: krecord.cpp:173 +msgid "" +"<qt>This can have several reasons:" +"<ul>" +"<li>You did not specify an ending.</li>" +"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " +"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " +"dialog.</li>" +"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " +"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " +"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>To ima lahko več razlogov: " +"<ul> " +"<li>Niste navedli konca.</li> " +"<li>Navedli ste konec, vendar na voljo ni vstavka za ta konec. V obeh primerih " +"se prepričajte, da izberete konec seznama iz prejšnega okna.</li> " +"<li>Mehanizem nalaganja vstavkov ne deluje. Če ste prepričani, da ste vse " +"naredili pravilno, potem sporočite hrošča, kjer navedite, kaj ste hoteli " +"storiti in navedite tudi naslednjo vrstico:<br />%1</li></ul></qt>" + +#: krecord.cpp:183 +msgid "Could not determine encodingmethod" +msgstr "Ni moč ugotoviti kodirne metode" + +#: krecord.cpp:185 +msgid "There is nothing to export." +msgstr "Nič ni za izvoz." + +#: krecord.cpp:297 +msgid "Export..." +msgstr "Izvozi ..." + +#: krecord.cpp:300 +msgid "&Record" +msgstr "Sn&emaj" + +#. i18n: file krecui.rc line 8 +#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Play" +msgstr "&Predvajaj" + +#: krecord.cpp:304 +msgid "&Stop" +msgstr "&Ustavi" + +#: krecord.cpp:306 +msgid "Play Through" +msgstr "Igraj skozi" + +#: krecord.cpp:309 +msgid "Go to &Beginning" +msgstr "Pojdi na &začetek" + +#: krecord.cpp:311 +msgid "Go to &End" +msgstr "Pojdi na &konec" + +#: krecord.cpp:316 +msgid "Start aRts Control Tool" +msgstr "Poženi nadzorno orodje aRts" + +#: krecord.cpp:318 +msgid "Start KMix" +msgstr "Poženi KMix" + +#: krecord.cpp:342 +msgid "" +"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" +"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." +msgstr "" +"Na vašem sistemu ni modula aRts Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n" +"KRec boste lahko uporabljali, vendar brez uporabne funkcije stiskanja." + +#: krecord.cpp:343 +msgid "" +"Possible reasons are:\n" +"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" +"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" +" and therefore it is not aware of the new effects.\n" +"- This is a bug." +msgstr "" +"Možni razlogi so:\n" +"- Namestili ste KRec brez preostalega paketa tdemultimedia.\n" +"- Vse ste pravilno namestili, vendar niste znova zagnali strežnik aRts\n" +" in zato ta ne ve za nove učinke.\n" +"- To je hrošč." + +#: krecord.cpp:344 +msgid "Unable to Find Compressor" +msgstr "Ni možno najti stiskalnika" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"This is a recording tool for KDE.\n" +"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" +"and you will find it there accepting sound\n" +"for recording." +msgstr "" +"To je snemalno orodje za KDE.\n" +"Uporablja aRts; poglejte pod audiomanager\n" +"in našli ga boste tam, kjer sprejema\n" +"zvok za snemanje." + +#: main.cpp:47 +msgid "KRec" +msgstr "KRec" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"Creator \n" +"Look at the website www.arnoldarts.de \n" +"for other good stuff." +msgstr "" +"Ustvaritelj \n" +"Poglejte na spletno stran www.arnoldarts.de\n" +"za druge dobre stvari." + +#: main.cpp:51 +msgid "Helped where he was asked" +msgstr "Pomagal, kjer je bil zaprošen" + +#: main.cpp:52 +msgid "Made some minor improvements" +msgstr "Naredil nekaj manjših izboljšav" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " +"patches." +msgstr "" +"Posredno so napisali izvoze. Vsaj naučil sem se iz njihovih datotek in " +"popravkov." + +#. i18n: file krecui.rc line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Play" +msgstr "Predvajaj" + +#. i18n: file krecui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Compressor" +msgstr "Stiskalnik" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" +"<p>\n" +"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " +"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " +"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " +"overlayed by the newer one.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>... da KRec zmore neuničevalno snemanje?</h4>\n" +"<p>\n" +"To pomeni, da če imate posnetek in bi drugič (ali tretjič ali kasneje) radi " +"posneli le del, potem je prva (ali druga ali kasnejša) različica še vedno na " +"disku in se še lahko obnovi. Le za predvajanje ali izvoz je stara različica " +"prekrita z novejšo.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" +"<p>\n" +"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " +"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " +"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " +"started a first version of KRec.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>... kateri dogodek je povzročil prvo različico KRec?</h4>\n" +"<p>\n" +"Nekateri moji prijatelji so me vprašali, če bi jim lahko posnel radijske " +"oddaje. Iskal sem enostavno snemalno orodje, ki bi teklo na mojem najljubšem " +"operacijskem sistemu. Po iskanju, ne da bi našel kaj primernega, sem napisal " +"prvo različico KRec\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" +"<p>\n" +"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " +"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " +"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " +"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>... da razvijalci radi slišijo sporočila od uporabnikov?</h4>\n" +"<p>\n" +"Večina razvijalcev je zelo vesela, da vidijo, da drugi uporabljajo njihove " +"programe. Če bi radi rekli »Hvala« ali pa imate težave s programom, potem ne " +"odlašajte s e-pošto. Naslove avtorja lahko najdete v postavki »O KRec« menija " +"»Pomoč«.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:27 +msgid "" +"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" +"<p>\n" +"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " +"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " +"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>... da ste povabljeni k poročanju o hroščih?</h4>\n" +"<p>\n" +"Čeprav je bilo opravljenega veliko preizkušanja, so naše zmožnosti za preizkus " +"vsakega dogodka ali nastavitve omejene. Če najdete hrošča, potem uporabite " +"»Poročaj o hrošču« v meniju »Pomoč« ali pa pojdite na http://bugs.kde.org.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" +"<p>\n" +"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " +"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " +"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>... da KRec sploh še ni končan?</h4>\n" +"<p>\n" +"Če bi radi, da naj KRec vsebuje kakšno zanimivo možnost, nam povejte! Da ne bi " +"bilo podvojitev ter da bi izboljšali produktivnost, naredite to na bugs.kde.org " +"ali z orodjem za poročanje o hroščih ter uporabite željo za resnost.\n" +"</p>\n" |