summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmarts.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmarts.po486
1 files changed, 0 insertions, 486 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmarts.po
deleted file mode 100644
index 27485ec14be..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmarts.po
+++ /dev/null
@@ -1,486 +0,0 @@
-# translation of kcmarts.po to Serbian
-# translation of kcmarts.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Nikolić <[email protected]>, 2000.
-# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Marko Rosic <[email protected]>, 2003.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:55+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Топлица Танасковић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: arts.cpp:109
-msgid ""
-"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
-"Only automatic detection will be available."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем звучни сервер да бих дохватио могуће звучне улазно-излазне "
-"методе.\n"
-"Биће доступна само аутоматска детекција."
-
-#: arts.cpp:146
-msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
-"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
-"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
-"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
-"programmers with an easy way to achieve sound support."
-msgstr ""
-"<h1>Звучни систем</h1> Овде можете подесити aRts, KDE-ов сервер за звук. Овај "
-"програм вам омогућује не само да чујете системске звуке док симултано слушате "
-"неки MP3 фајл или играте игрицу са позадинским звуком, већ вам дозвољава да "
-"примењујете разне ефекте на ваше системске звуке и пружа програмерима "
-"једноставан начин да уведу подршку за звук."
-
-#: arts.cpp:167
-msgid "&General"
-msgstr "&Опште"
-
-#: arts.cpp:168
-msgid "&Hardware"
-msgstr "&Хардвер"
-
-#: arts.cpp:182
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
-"soundcards."
-msgstr ""
-"Нормално, сервер звука подразумева коришћење уређаја <b>/dev/dsp</b> "
-"за пуштање звука. То би требало да ради у већини случајева. Изузетак је на "
-"пример када користите devfs, тада би требало да користите <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Алтернативе су на пример <b>/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b> "
-"ако поседујете звучну картицу која има више излаза, или ако имате више звучних "
-"картица."
-
-#: arts.cpp:184
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-"Нормално, сервер звука подразумева ниво одабирања од 44100 Hz (CD квалитет), "
-"што подржава већина хардвера. Ако користите одређене <b>"
-"Звучне картице Yamaha</b>, можда ћете морати да подесите ово на 48000 Hz. Ако "
-"користите <b>старе картице SoundBlaster</b>, као што је SoundBlaster Pro, можда "
-"ћете морати да промените ово на 22050 Hz. Све друге вредности су такође могуће, "
-"и имају смисла у одговарајућем контексту (нпр. професионална студијска опрема)."
-
-#: arts.cpp:186
-msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
-"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
-msgstr ""
-"Овај модул за подешавање је намењен подешавању готово сваког аспекта звучног "
-"сервера aRts који се може подесити. Међутим, постоје неке ствари које нису овде "
-"расположиве, тако да овде можете додати <b>опције командне линије</b> "
-"које ће бити директно прослеђене <b>artsd</b>-у. Ове опције ће бити додате на "
-"крај, тако да ће недвосмислено поништити изабране ставке у оквиру GUI-ја. Да "
-"бисте видели све могуће опције, отворите конзолни прозор и укуцајте <b>"
-"artsd -h</b>."
-
-#: arts.cpp:195
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Аутоматски детектуј"
-
-#: arts.cpp:245
-msgid "kcmarts"
-msgstr "kcmarts"
-
-#: arts.cpp:246
-msgid "The Sound Server Control Module"
-msgstr "Контролни модул звучног сервера"
-
-#: arts.cpp:248
-msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-msgstr "© 1999-2001, Штефан Вестерфелд (Stefan Westerfeld)"
-
-#: arts.cpp:249
-msgid "aRts Author"
-msgstr "Аутор aRts-а"
-
-#: arts.cpp:422
-msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
-"Do you want to save them?"
-msgstr ""
-"Поставке су се промениле од последњег покретања звучног сервера.\n"
-"Желите ли да их снимите?"
-
-#: arts.cpp:425
-msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr "Снимање поставки звучног сервера?"
-
-#: arts.cpp:476
-msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-msgstr "%1 милисекунди (%2 фрагмената са %3 бајтова)"
-
-#: arts.cpp:483
-msgid "as large as possible"
-msgstr "велик колико је то могуће"
-
-#: arts.cpp:492
-msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-"Немогуће је покренути aRts са приоритетом у реалном времену, зато што недостаје "
-"или је искључен artswrapper."
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Restarting Sound System"
-msgstr "Поново покрећем звучни систем"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Starting Sound System"
-msgstr "Покрећем звучни систем"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Restarting sound system."
-msgstr "Поново покрећем звучни систем."
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Starting sound system."
-msgstr "Покрећем звучни систем."
-
-#: arts.cpp:716
-msgid "No Audio Input/Output"
-msgstr "Без звучног улаза/излаза"
-
-#: arts.cpp:717
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Напредна звучна архитектура за Linux (ALSA)"
-
-#: arts.cpp:718
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Отворени звучни систем (OSS)"
-
-#: arts.cpp:719
-msgid "Threaded Open Sound System"
-msgstr "Нитни отворени звучни систем (Threaded OSS)"
-
-#: arts.cpp:720
-msgid "Network Audio System"
-msgstr "Мрежни аудио систем"
-
-#: arts.cpp:721
-msgid "Personal Audio Device"
-msgstr "Лични аудио уређај"
-
-#: arts.cpp:722
-msgid "SGI dmedia Audio I/O"
-msgstr "SGI-јев звучни улаз/излаз dmedia"
-
-#: arts.cpp:723
-msgid "Sun Audio Input/Output"
-msgstr "Sun-ов звучни улаз/излаз"
-
-#: arts.cpp:724
-msgid "Portable Audio Library"
-msgstr "Преносива аудио библиотека"
-
-#: arts.cpp:725
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Просветљени звучни демон (ESD)"
-
-#: arts.cpp:726
-msgid "MAS Audio Input/Output"
-msgstr "Звучни улаз/излаз MAS"
-
-#: arts.cpp:727
-msgid "Jack Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK, алат за аудио повезивање"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the sound system"
-msgstr "&Укључи звучни систем"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
-"Recommended if you want sound."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, звучни систем ће се покренути заједно са KDE-ом.\n"
-"Препоручљиво ако желите звук."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Networked Sound"
-msgstr "Мрежни звук"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
-"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Укључите ову опцију ако желите да пуштате звук на удаљеном рачунару или "
-"желите да контролишете звук овог система са другог рачунара.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable &networked sound"
-msgstr "Укључи &мрежни звук"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
-"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr ""
-"Ова опција дозвољава прихватање звучних захтева преко мреже, уместо да "
-"ограничите сервер само на локални рачунар."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Skip Prevention"
-msgstr "Прескочи превенцију"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
-"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Ако ваш звук „прескаче“ приликом пуштања, укључите извршавање са навећим "
-"могућим приоритетом. Повећавање бафера за звук такође може помоћи.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr ""
-"Пок&рени звучни сервер са највећим могућим приоритетом (приоритет у реалном "
-"времену)"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr ""
-"На системима који подржавају распоређивање у реалном времену, ако имате довољне "
-"дозволе, ова опција ће омогућити врло висок приоритет за обраду звучних "
-"захтева."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Sound &buffer:"
-msgstr "&Бафер звука:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Огроман</b> бафер, за <b>слабије</b> машине, <b>"
-"мање прескакања</b></p>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Suspend"
-msgstr "Аутоматско суспендовање"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
-"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
-msgstr ""
-"<i>KDE-ов звучни систем преузима ексклузивну контролу над вашим звучним "
-"хардвером, блокирајући тако програме који би желели да му приступају директно. "
-"Ако KDE-ов звучни систем седи неупошљен, може препустити ексклузивну "
-"контролу.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-suspend if idle after:"
-msgstr "&Аутоматски суспендуј ако је неупошљен после:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr ""
-"Сервер звука ће се суспендовати ако је неупошљен у току овог временског "
-"периода."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " секунди"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Test &Sound"
-msgstr "&Пробај звук"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Select && Configure your Audio Device"
-msgstr "Одаберите и подесите аудио уређај"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&Select the audio device:"
-msgstr "&Одаберите аудио уређај:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Full duplex"
-msgstr "&Пуни дуплекс"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr ""
-"Ово омогућује да звучни сервер снима и репродукује звук у исто време. Ако "
-"користите програме за интернет телефонију, препознавање гласа или слично, "
-"вероватно ћете желети ово."
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Use other custom &options:"
-msgstr "Користи друге посебне &опције:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Override &device location:"
-msgstr "Прегази &локацију уређаја:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "&Квалитет:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "16 Bits (high)"
-msgstr "16-битни (висок)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "8 Bits (low)"
-msgstr "8-битни (низак)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom sampling rate:"
-msgstr "Користи &посебну учестаност узорковања:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid " Hz "
-msgstr " Hz "
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Select your MIDI Device"
-msgstr "Изаберите MIDI уређај"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Use MIDI ma&pper:"
-msgstr "Користи MIDI ма&пер:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Select the &MIDI device:"
-msgstr "Иза&берите MIDI уређај:"
-
-#~ msgid "Test &MIDI"
-#~ msgstr "&Пробај MIDI"
-
-#~ msgid "generalTab"
-#~ msgstr "generalTab"
-
-#~ msgid "Alt+S"
-#~ msgstr "Alt+S"
-
-#~ msgid "Alt+M"
-#~ msgstr "Alt+M"
-
-#~ msgid "hardwareTab"
-#~ msgstr "hardwareTab"
-
-#~ msgid "Alt+O"
-#~ msgstr "Alt+O"
-
-#~ msgid "Alt+C"
-#~ msgstr "Alt+C"