diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po | 300 |
1 files changed, 0 insertions, 300 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po deleted file mode 100644 index bd83ccd2ec2..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po +++ /dev/null @@ -1,300 +0,0 @@ -# translation of kcmcomponentchooser.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# Tanaskovic Toplica <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:11+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: componentchooser.cpp:165 -msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Изаберите подразумевани клијент за е-пошту:" - -#: componentchooser.cpp:273 -msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Изаберите подразумевани терминалски програм:" - -#: componentchooser.cpp:368 -msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Изаберите жељени програм за прегледање Веба:" - -#: componentchooser.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: componentchooser.cpp:408 -msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Променили сте подразумевану жељену компоненту, желите ли сада да снимите ту " -"промену?</qt>" - -#: componentchooser.cpp:412 -msgid "No description available" -msgstr "Опис није доступан" - -#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 -msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." -msgstr "" -"Изаберите из листе испод која ће компонента бити коришћена као подразумевана за " -"сервис %1." - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "kcmcomponentchooser" -msgstr "kcmcomponentchooser" - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "Component Chooser" -msgstr "Изборник компоненти" - -#: kcm_componentchooser.cpp:36 -msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" -msgstr "© 2002, Џозеф Венингер (Joseph Wenninger)" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" -msgstr "<qt>Отвори <b>http</b> и <b>https</b> URL-ове</qt>" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "у програму на основу садржаја URL-а" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "in the following browser:" -msgstr "у следеђем прегледачу:" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Default Component" -msgstr "Подразумевана компонента" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." -msgstr "" -"Овде можете променити компонентски програм. Компоненте су програми који рукују " -"основним задацима, као што је емулација терминала, уређивање текста и " -"е-поштански клијент. Различити KDE-ови програми понекад имају потребу да позову " -"емулатор терминала, да пошаљу е-поруку или прикажу неки текст. Да би то радили " -"усаглашено, сви они увек позивају исте компоненте. Овде можете одабрати који су " -"програми те компоненте." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Component Description" -msgstr "Опис компоненте" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." -msgstr "" -"Овде можете прочитати мали опис тренутно одабране компоненте. Ради промене " -"компоненте, кликните у листу са леве стране. Да бисте променили програм " -"компоненте, одаберите га доле." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " -"want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ова листа приказује подесиве врсте компоненти. Кликните на компоненту коју " -"желите да подесите.</p>\n" -"<p>У овом дијалогу можете променити KDE-ове подразумеване компоненте. " -"Компоненте су програми који рукују основним задацима, као што је емулација " -"терминала, уређивање текста и е-поштански клијент. Различити KDE-ови програми " -"понекад имају потребу да позову емулатор терминала, да пошаљу е-поруку или " -"прикажу неки текст. Да би то радили усаглашено, сви они увек позивају исте " -"компоненте. Овде можете одабрати који су програми те компоненте.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Адреса примаоца</li> " -"<li>%s: Тема</li> " -"<li>%c: Копија (CC)</li> " -"<li>%b: Невидљива копија (BCC)</li> " -"<li>%B: Текст тела шаблона</li> " -"<li>%A: Прилог </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"Притисните ово дугме да бисте изабрали жељени е-поштански клијент. Имајте на " -"уму да фајл који изаберете мора имати постављен извршни атрибут да био " -"прихваћен." -"<br> Такође можете користити неколико симбола који ће бити замењени стварним " -"вредностима када се позове е-поштански клијент:" -"<ul> " -"<li>%t: Адреса примаоца</li> " -"<li>%s: Тема</li> " -"<li>%c: Копија (CC)</li> " -"<li>%b: Невидљива копија (BCC)</li> " -"<li>%B: Текст тела шаблона</li> " -"<li>%A: Прилог </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for the mail program file." -msgstr "Кликните овде да бисте потражили програм за пошту." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Пок&рени у терминалу" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." -msgstr "" -"Укључите ову опцију ако желите да се изабрани е-поштански клијент извршава у " -"терминалу (нпр. у <em>Konsole</em>)." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "&Користи KMail као подразумевани е-поштански клијент" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail је стандардни програм за пошту у KDE окружењу." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Use a different &email client:" -msgstr "Користи други &е-поштански клијент:" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select this option if you want to use any other mail program." -msgstr "Одаберите ову опцију ако желите да користите други програм за пошту." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use a different &terminal program:" -msgstr "Користи други &терминалски програм:" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use Konsole as terminal application" -msgstr "&Користи Konsole као терминалски програм" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." -msgstr "" -"Притисните ово дугме да бисте одабрали подразумевани терминалски клијент. " -"Приметите да фајл који одаберете мора да има постављен извршни атрибут да би " -"био прихваћен. " -"<br>Такође, приметите да неки програми који користе емулатор терминала, неће " -"радити ако додате аргументе командне линије (нпр: konsole -ls)." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for terminal program." -msgstr "Кликните овде да бисте потражили терминалски програм." |