summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <[email protected]>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/fsview.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/fsview.po204
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/fsview.po
index b48847f3727..cc38668a7ac 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -18,17 +18,102 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Бојан Божовић,Часлав Илић"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"Прочитана %n фасцикла у %1\n"
+"Прочитане %n фасцикле у %1\n"
+"Прочитано %n фасцикли у %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"%n фасцикла\n"
+"%n фасцикле\n"
+"%n фасцикли"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Приказивач искоришћења система фајлова"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "© 2003-2005, Јозеф Вајдендорфер (Josef Weidendorfer)"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p>"
+"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
+"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
+"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
+"'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ово је прикључак FSView, графички прегледачки режим који приказује "
+"искоришћење система фајлова визуелно помоћу стаблолике мапе.</p>"
+"<p>Имајте у виду да се, у овом режиму, аутоматско ажурирање по променама у "
+"систему фајлова намерно <b>не</b> ради.</p>"
+"<p>За детаље о коришћењу и доступним опцијама, погледајте помоћ на вези, у "
+"менију „Помоћ/Упутство за FSView“.</p>"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Стани на области"
+
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Стани на дубини"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Визуелизација"
+
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Режим боја"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "&Упутство за FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Прикажи упутство за FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Отвара прегледач помоћи са документацијом FSView-а"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
+"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"FSView намерно не подржава аутоматско ажурирање када се ураде измене над "
+"фајловима или директоријумима који се тренутно приказују у њему.\n"
+"За детаље погледајте „Помоћ/Упутство за FSView“."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Прикажи систем фајлова почевши од ове фасцикле"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Приказивач система фајлова"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "© 2002, Јозеф Вајдендорфер (Josef Weidendorfer)"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -82,26 +167,10 @@ msgstr "Освежи"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Освежи „%1“"
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Стани на дубини"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Стани на области"
-
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Стани на имену"
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Режим боја"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Визуелизација"
-
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Ниједан"
@@ -110,74 +179,17 @@ msgstr "Ниједан"
msgid "Depth"
msgstr "Дубина"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"Прочитана %n фасцикла у %1\n"
-"Прочитане %n фасцикле у %1\n"
-"Прочитано %n фасцикли у %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"%n фасцикла\n"
-"%n фасцикле\n"
-"%n фасцикли"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Приказивач искоришћења система фајлова"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "© 2003-2005, Јозеф Вајдендорфер (Josef Weidendorfer)"
-
-#: fsview_part.cpp:105
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ово је прикључак FSView, графички прегледачки режим који приказује "
-"искоришћење система фајлова визуелно помоћу стаблолике мапе.</p>"
-"<p>Имајте у виду да се, у овом режиму, аутоматско ажурирање по променама у "
-"систему фајлова намерно <b>не</b> ради.</p>"
-"<p>За детаље о коришћењу и доступним опцијама, погледајте помоћ на вези, у "
-"менију „Помоћ/Упутство за FSView“.</p>"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "&Упутство за FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Прикажи упутство за FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Отвара прегледач помоћи са документацијом FSView-а"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Бојан Божовић,Часлав Илић"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"FSView намерно не подржава аутоматско ажурирање када се ураде измене над "
-"фајловима или директоријумима који се тренутно приказују у њему.\n"
-"За детаље погледајте „Помоћ/Упутство за FSView“."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -315,15 +327,3 @@ msgstr "Умањи (на %1)"
#: treemap.cpp:3109
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Увећај (на %1)"
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Прикажи систем фајлова почевши од ове фасцикле"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Приказивач система фајлова"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "© 2002, Јозеф Вајдендорфер (Josef Weidendorfer)"