diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/tdelibs/katepart.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdelibs/katepart.po | 4419 |
1 files changed, 4419 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/katepart.po new file mode 100644 index 00000000000..d650b53b7fc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/katepart.po @@ -0,0 +1,4419 @@ +# translation of katepart.po to Serbian +# +# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003. +# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003. +# Tanasković Toplica <[email protected]>, 2003. +# Marko Rosić <[email protected]>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. +# Tanaskovic Toplica <[email protected]>, 2003. +# Marko Rosic <[email protected]>, 2003. +# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katepart\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:21+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Одштампај %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Означавање)" + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Типографске конвенције за %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Поставке &текста" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Штамај &само означени текст" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Штампај бројеве &линија" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "О&дштампај водич синтаксе" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +msgstr "" +"<p>Ова опција је доступна само ако је неки текст означен.</p>" +"<p>Ако је доступна и укључна, само ће означени текст бити одштампан.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p>Ако је укључено бројеви линија ће бити одштампани са леве стране " +"странице(а).</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"<p>Штампа оквир који приказује типографске конвенције за овај тип документа, " +"као што је дефинисано у истицању текста које се користи." + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "За&главље и подножје" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Ш&тампај заглавље" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Шта&мпај подножје" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Фонт заглавља/подножја:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "И&забери фонт..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Особине заглавља" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Боје:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Боја исписа:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "По&задина" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Особине подножја" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Фор&мат:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Позадина" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Формат заглавља странице. Следеће ознаке су подржане: </p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: тренутно корисничо име</li>" +"<li><tt>%d</tt>: комплетан датум и време у кратком формату</li>" +"<li><tt>%D</tt>: комплетан датум и време у дугачком формату</li>" +"<li><tt>%h</tt>: тренутно време</li>" +"<li><tt>%y</tt>: тренутан датум у кратком формату</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: тренутан датум у дугачком формату</li>" +"<li><tt>%f</tt>: име фајла</li>" +"<li><tt>%U</tt>: пун URL документа</li>" +"<li><tt>%p</tt>: број странице</li></ul>" +"<br><u>Пажња:</u> <b>Не користити</b> знак „|“ (усправна црта)." + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Формат подножја странице. Следеће ознаке су подржане: </p>" + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "Р&аспоред" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "Ше&ма:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Исцртавај позадинс&ку боју" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Исцртавај &оквире" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Особине оквира" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "Ш&ирина:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Маргина:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Боја:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако је укључено, биће коришћена боја позадине уређивача.</p> " +"<p>Ово може бити корисно ако је ваша шема боја дизајнирана за тамну " +"позадину.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p> Ако је укључено, биће исцртан оквир око садржаја сваке странице, дефинисан " +"особинама испод. Заглавље и подножје биће, такође, одвојени линијом од " +"садржаја.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Ширина линије оквира" + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Маргина унутар оквира, у пикселима" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Боја линија које ће се користити за оквире" + +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Постави &маркер" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Ако линија нема маркер онда додајте један, иначе га уклоните." + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Уклони &маркер" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Уклони &све маркере" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Уклони све маркере из текућег документа." + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Следећи маркер" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Иди на следећи маркер." + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Претходни маркер" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Иди на претходни маркер." + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Следећи: %1 - „%2“" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Претходни: %1 - „%2“" + +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate-ов део" + +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Уградива уређивачка компонента" + +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "© 2000-2004, аутори Kate" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржавач" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Програмер језгра" + +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Кул систем баферисања" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Наредбе уређивања" + +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Тестирање, ..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Бивши програмер језгра" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite аутор" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite порт на KParts" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite историјат опозивања, интеграција Kspell-а" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite подршка истицању XML синтаксе" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Закрпе и остало" + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Програмер и чаробњак истицања" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Истицање RPM spec фајлова, Perl фајлова, Diff фајлова и још много тога" + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Истицање VHDL-а" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Истицање SQL-а" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Истицање Ferite-а" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Истицање ILERPG" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Истицање LaTeX-а" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Истицање make фајлова, Python" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Истицање Python-а" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Истицање Scheme-а" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Листа кључних речи и типова података за PHP" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Симпатична помоћ" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Сви људи који су допринели, а ја сам заборавио да их поменем" + +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Марковић,Топлица Танасковић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Тражи прво појављивање дела текста или регуларног израза." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Тражи следеће појављивање фразе за претрагу." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Тражи претходно појављивање фразе за претрагу." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Тражи део текста или регуларног израза и замени резултат неким датим текстом." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Текст „%1“ није пронађен!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 +msgid "Find" +msgstr "Нађи" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"%n замена је урађена.\n" +"%n замене су урађене.\n" +"%n замена је урађено." + +#: part/katesearch.cpp:479 +msgid "End of document reached." +msgstr "Дошло се до краја документа." + +#: part/katesearch.cpp:480 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Дошло се до почетка документа." + +#: part/katesearch.cpp:485 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Дошло се до краја означеног текста." + +#: part/katesearch.cpp:486 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Дошло се до почетка означеног текста." + +#: part/katesearch.cpp:490 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Наставити од почетка?" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Наставити од краја?" + +#: part/katesearch.cpp:499 +msgid "&Stop" +msgstr "&Заустави" + +#: part/katesearch.cpp:753 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Потврда замене" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замени &све" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "За&мени и затвори" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замени" + +#: part/katesearch.cpp:757 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Нађи следеће" + +#: part/katesearch.cpp:762 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "" +"Пронашао сам текст који се поклапа са вашим условом претраге. Шта желите да " +"урадите?" + +#: part/katesearch.cpp:814 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Употреба: find[:[bcersw]] УЗОРАК" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Употреба: ifind[:[bcrs]] УЗОРАК" + +#: part/katesearch.cpp:880 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Употреба: replace[:[bceprsw]] УЗОРАК [ЗАМЕНА]" + +#: part/katesearch.cpp:914 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Употреба: <code>find[:bcersw] УЗОРАК</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:917 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Употреба: <code>ifind:[:bcrs] УЗОРАК</code>" +"<br>ifind ради инкременталну „док куцате“ претрагу</p>" + +#: part/katesearch.cpp:921 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Употреба: <code>replace[:bceprsw] УЗОРАК ЗАМЕНА</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:924 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" +"<h4><caption>Опције</h4>" +"<p><b>b</b> - тражи уназад" +"<br><b>c</b> - тражи од курсора" +"<br><b>r</b> - узорак је регуларни израз" +"<br><b>s</b> - разлику мала и велика слова" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - тражи само у означеном тексту" +"<br><b>w</b> - тражи само целе речи" + +#: part/katesearch.cpp:939 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - упитај за замену</p>" +"<p>Ако ЗАМЕНА није дата, користиће се празан низ.</p>" +"<p>Ако желите да имате празнине у вашем УЗОРКУ, морате да ставите под наводнике " +"и УЗОРАК и ЗАМЕНИ било под једноструке или двоструке наводнике. Ако желите да " +"имате наводнике у низовима, испред њих додајте обрнуту косу црту." + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register захтева 2 параметра (ид. догађаја, функција за позив)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register захтева 2 параметра (ид. догађаја (број), функција за позив " +"(функција))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: неважећи ид. догађаја" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: функција је већ постављена за дати" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine: Потребан је један параметар (број линије)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine: Потребан је један параметар (број линије) (број)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"document.removeText: Потребна су 4 параметра (почена линија, почетна колона, " +"крајња линија, крајња колона)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText: Потребна су 4 параметра (почена линија, почетна колона, " +"крајња линија, крајња колона) (4 броја)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText: Потребна су 3 параметра (линија, колона, текст)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"document.removeText: Потребна су 3 параметра (линија, колона, текст) (број, " +"број, знаковни низ)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA интерпретатор није могао да се иницијализује" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "LUA скрипта за увлачење има грешке: %1" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Непознато)" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Фонтови и боје" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Курсор и означавање" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Уређивање" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Увлачење" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Отвори/сними" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Истицање" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Врсте фајлова" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Пречице" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Прикључци" + +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Фонтови и шеме боја" + +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Понашање курсора и означавања" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Опције уређивања" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Правила увлачења" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Отварање фајла и снимање" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Правила истицања" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Посебне поставке за тип фајла" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Подешавање пречица" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Управљач прикључцима" + +#: part/katedocument.cpp:2482 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"Фајл %1 није могао бити у потпуности учитан, зато што нема довољно привременог " +"простора на диску." + +#: part/katedocument.cpp:2484 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"Фајл %1 није могао бити учитан, пошто је немогуће читати из њега.\n" +"\n" +"Проверите да ли имате право читања за овај фајл." + +#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "Фајл „%1“ је бинарни и његово снимање ће га оштетити." + +#: part/katedocument.cpp:2495 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Отворен је бинарни фајл" + +#: part/katedocument.cpp:2553 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Овај фајл није могао бити исправно учитан због недостатка привременог простора " +"на диску. Његово снимање може проузроковати губитак података.\n" +"\n" +"Да ли заиста желите да га снимите?" + +#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Могућ губитак података" + +#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 +#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2591 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Ипак сними" + +#: part/katedocument.cpp:2561 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Покушај да се сними бинарни фајл" + +#: part/katedocument.cpp:2574 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Да ли заиста желите да снимите овај неизмењен фајл? Можете пребрисати измењене " +"податке у фајлу на диску." + +#: part/katedocument.cpp:2574 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Покушај да се сними неизмењени фајл" + +#: part/katedocument.cpp:2580 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Да ли заиста желите да снимите овај фајл? И ваш отворени фајл и фајл на диску " +"су измењени, може доћи до губитка дела података." + +#: part/katedocument.cpp:2591 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Одабрано кодирање не може да искодира сваки уникод знак у овом документу. Да ли " +"стварно желите да га снимите? Може доћи до губитка података." + +#: part/katedocument.cpp:2642 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Документ није могао бити снимљен, пошто је немогуће писати у %1.\n" +"\n" +"Проверите да ли имате право уписа у овај фајл или да ли има довољно празног " +"простора на диску." + +#: part/katedocument.cpp:2755 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Да ли заиста желите да наставите за затварањем овог фајла? Ово може " +"проузроковати губитак података." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Ипак затвори" + +#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Сними фајл" + +#: part/katedocument.cpp:4339 +msgid "Save failed" +msgstr "Снимање није успело" + +#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Шта желите да радите?" + +#: part/katedocument.cpp:4402 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Фајл је измењен на диску" + +#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Учитај поново фајл" + +#: part/katedocument.cpp:4402 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Игнориши измене" + +#: part/katedocument.cpp:4980 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Неки други програм је изменио фајл „%1“." + +#: part/katedocument.cpp:4983 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Неки други програм је направио фајл „%1“." + +#: part/katedocument.cpp:4986 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Неки други програм је обрисао фајл „%1“." + +#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Фајл са именом „%1“ већ постоји. Да ли сте сигурни да желите да га пребришете?" + +#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Пребрисати фајл?" + +#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Пребриши" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "Врста &фајла:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Нов" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Име:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Означени текст:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Променљиве:" + +#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "&Наставци фајлова:" + +#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME &типови:" + +#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "П&риоритет:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Направи нови тип фајла." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Обриши текући тип фајла." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Име типа фајла биће текст одговарајуће ставке у менију." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Име одељка користи се за организовање типова фајлова у менијима." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Овај знаковни низ омогућава вам да подесите Kate-ине поставке за фајлове " +"изабране овим MIME типом користећи Kate-ине променљиве. Можете поставити скоро " +"било коју опцију подешавања, као што је истицање, режим увлачења, кодирање, " +"итд.</p>" +"<p>За целу листу познатих променљивих, погледајте приручник.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Џокерска маска омогућава вам да бирате фајлове према имену. Типична маска " +"користи звездицу и наставак фајла, на пример <code>*.txt; *.text</code>" +". Знаковни низ је тачка-запетама раздвојена листа маски." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Маска за MIME тип омогућава вам да бирате фајлове према MIME типу. Знаковни низ " +"је тачка-запетама раздвојена листа MIME типова, на пример <code>" +"text/plain; text/english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Приказује чаробњак који вам помаже да лако изаберете MIME типове." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Поставља приоритет за овај тип фајла. Ако више од једног типа бира исти фајл, " +"биће коришћен онај са највишим приоритетом." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Нови тип фајла" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Особине за %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Изаберите MIME типове које желите за овај тип фајла.\n" +"Имајте на уму да ће ово аутоматски да измени и придужене наставке именима " +"фајлова." + +#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Изабрите MIME типове" + +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1193 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Доступне наредбе" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>За помоћ за свеку наредбу, куцајте <code>„help <наредба>“</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Нема помоћи за „%1“" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Нема такве наребе: <b>„%1“</b>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" +msgstr "" +"<p>Ово је <b>командна линија</b> Katepart-а." +"<br>Синтакса: <code><b>наредба [ аргументи ]</b></code>" +"<br>За списак доступних наредби, унесите <code><b>help list</b></code>" +"<br>За помоћ за сваку наредбу понаособ, унесите <code><b>" +"help <naredba></b></code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Успех: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Успех" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Грешка: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Наредба „%1“ није успела." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Нема такве наребе: „%1“" + +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Маркер" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Маркер типа %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Постави подразумевани тип маркера" + +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Позадина дела за текст" + +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Обичан текст:" + +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Означени текст:" + +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Текућа линија:" + +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Активна тачка прекида" + +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Досегнута тачка прекида" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Искључена тачка прекида" + +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Извршавање" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Додатни елементи" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Боја леве границе:" + +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Бројеви линија:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Истицање заграда:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Маркери преламања текста:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Маркери табулатора:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>Поставља боју позадине дела за уређивање.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Поставља боју позадине избора текста.</p> " +"<p>Да бисте поставили боју исписа означеног текста користите „<b>" +"Подеси истицање</b>“ дијалог.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Поставља боју позадине одабраног типа маркера.</p>" +"<p><b>Напомена</b>: Боја маркера је приказана светлије због провидности.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p>Одаберите тип маркера који желите да промените.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" +msgstr "" +"<p>Поставља боју позадине текуће линије, тј. линије у којој се тренутно налази " +"курсор.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" +msgstr "" +"<p>Ова боја ће бити коришћена за испис бројева линија (ако је укључено) и " +"линија у паноу за сажимање кôда.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Поставља боју за упаривање заграда. То значи да ако поставите курсор рецимо " +"на <b>(</b>, одговарајућа <b>)</b> ће бити истакнута овом бојом.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>Поставља боју маркера који се тичу преламања текста.</p><dl><dt>" +"Статичко преламање текста</dt><dd>Усправна линија која приказује колону где ће " +"текст бити преламан</dd><dt>Динамичко преламање текста</dt><dd> " +"Симбол је приказан на десном крају преломњеног текста.</dd></dl>" + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>Поставља боју за маркере табулатора:</p>" + +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Ова листа приказује подразумеване стилове за текућу шему и нуди начине за " +"њихову измену. Име стила одражава тренутна подешавања стила." +"<p>Да би сте мењали боје, кликните на обојене правоугаонике, или изаберите боју " +"коју желите да мењате из искачућег менија. " +"<p>Можете поништити боје позадине и одабране позадине из искачућег менија када " +"је потребно." + +#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Истакни:" + +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Ова листа приказује контексте тренутног режима истицања и нуди начине за њихову " +"измену. Име контекста одражава тренутна подешавања стила." +"<p>Да би сте мењали преко тастатуре притисните <strong><БЛАНКО></strong> " +"и изаберите својство из искачућег менија." +"<p>Да би сте мењали боје, кликните на обојене правоугаонике, или изаберите боју " +"коју желите да мењате из искачућег менија." +"<p>Можете поништити боје позадине и одабране позадине такође из контекстног " +"менија." + +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Нова..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Боје" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Стилови обичног текста" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Стилови истицања текста" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "По&дразумевана шема за %1:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Име за нову шему" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Нова шема" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" + +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Обичан" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Изабран" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Позадина" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Одабрана позадина" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Користи подразумевани стил" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "Поде&бљан" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Курзив" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Подвуци" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "П&рецртано" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "&Уобичајена боја..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Боја &означеног..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Боја позадине..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Боја &одабране позадине..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Поништи позадинску боју" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Поништи боју одабране позадине" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Користи по&дразумевани стил" + +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"„Користи подразумевани стил“ ће бити аутоматски искључен кад промените било " +"коју особину." + +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate-ови стилови" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>Откривена је грешка <b>%4</b> у фајлу %1 у %2/%3</qt>" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Није могуће отворити %1" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Грешке!" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Грешка: %1" + +#: part/katedialogs.cpp:153 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Аутоматско увлачење" + +#: part/katedialogs.cpp:157 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "Режим &увлачења:" + +#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +msgid "Configure..." +msgstr "Подеси..." + +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Убаци водећу Doxygen „*“ приликом куцања" + +#: part/katedialogs.cpp:164 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Подеси увлачење кода пренесеног из клипборда" + +#: part/katedialogs.cpp:166 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Увлачење размацима" + +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Кори&сти размаке за увлачење уместо табулатора" + +#: part/katedialogs.cpp:169 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Мешани режим у стилу Emacs-а" + +#: part/katedialogs.cpp:173 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Број размака:" + +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Задржи &профил увлачења" + +#: part/katedialogs.cpp:176 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "&Задржи додатне празнине" + +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Тастери за коришћење" + +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "&Tab тастер увлачи" + +#: part/katedialogs.cpp:180 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "&Backspace тастер увлачи" + +#: part/katedialogs.cpp:183 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Режим Tab тастера уколико ништа није одабрано" + +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Убаци зна&кове за увлачење" + +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "У&баци знак за табулатор" + +#: part/katedialogs.cpp:187 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Увуци текућу &линију" + +#: part/katedialogs.cpp:209 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "Укључите ово ако желите увлачење размацима уместо табулаторима." + +#: part/katedialogs.cpp:211 +msgid "" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "Увлачења од више од изабраног броја размака неће бити скраћивана." + +#: part/katedialogs.cpp:214 +msgid "" +"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." +msgstr "" +"Ово дозвољава да се <b>Tab</b> тастер користи за повећавање нивоа увлачења." + +#: part/katedialogs.cpp:217 +msgid "" +"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "" +"Ово дозвољава да се <b>Backspace</b> тастер користи за смањивање нивоа " +"увлачења." + +#: part/katedialogs.cpp:220 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" +"Аутоматски убацује водеће „*“ приликом куцања у оквиру коментара у стилу " +"Doxygen-а." + +#: part/katedialogs.cpp:223 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Користи мешавину табулатора и размака за увлачење." + +#: part/katedialogs.cpp:225 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, при преносу из клипборда код се увлачи. Помоћу <b>" +"опозива</b> увлачење се уклања." + +#: part/katedialogs.cpp:227 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Број размака за увлачење." + +#: part/katedialogs.cpp:230 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" +"Ако је ово дугме укључено, доступне су додатне опције посебне за увлакач и могу " +"се подесити у додатном дијалогу." + +#: part/katedialogs.cpp:282 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Подеси увлакач" + +#: part/katedialogs.cpp:357 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Померање текстуалног курсора" + +#: part/katedialogs.cpp:359 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Паметно на &почетак и крај" + +#: part/katedialogs.cpp:363 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "Пребаци к&урсор" + +#: part/katedialogs.cpp:367 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&PageUp/PageDown помера курсор" + +#: part/katedialogs.cpp:373 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Аутоматско центрирање курсора (линије):" + +#: part/katedialogs.cpp:380 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Режим избора" + +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Normal" +msgstr "&Обичан" + +#: part/katedialogs.cpp:385 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Постојан" + +#: part/katedialogs.cpp:390 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "" +"Избори ће бити пребрисани куцањем текста и биће изгубљени приликом померања " +"курсора." + +#: part/katedialogs.cpp:393 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "Избори ће остати чак и после померања курсора и куцања." + +#: part/katedialogs.cpp:396 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Поставља број линија које треба држати видљивим изнад и испод курсора кад год " +"је то могуће." + +#: part/katedialogs.cpp:400 +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +msgstr "" +"Када је укључено, притисак на тастер Home ће натерати курсор да прескочи " +"празнине и дође на почетак текста линије. Исто важи и за тастер End." + +#: part/katedialogs.cpp:405 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"Када је укључено, померање курсора за уметање коришћењем тастера <b>Лево</b> " +"и <b>Десно</b> ићи ће на претходну/следећу линију и на почетак/крај те линије, " +"слично као у већини уређивача." +"<p>Када је искључено, курсор за уметање не може бити померен лево од почетка " +"линије, али може бити померен иза краја линије, што може бити јако згодно " +"програмерима." + +#: part/katedialogs.cpp:411 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Одређује да ли PageUp и PageDown тастери треба да мењају усправну позицију " +"курсора у односу на врх приказа." + +#: part/katedialogs.cpp:473 +msgid "Tabulators" +msgstr "Табулатори" + +#: part/katedialogs.cpp:475 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "&Убаци размаке уместо табулатора" + +#: part/katedialogs.cpp:479 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "&Прикажи табулаторе" + +#: part/katedialogs.cpp:485 +msgid "Tab width:" +msgstr "Ширина табулатора:" + +#: part/katedialogs.cpp:490 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Статичко преламање текста" + +#: part/katedialogs.cpp:492 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Укључи статичко &преламање текста" + +#: part/katedialogs.cpp:496 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "&Прикажи маркер статичког преламања текста (ако може)" + +#: part/katedialogs.cpp:502 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Преломи текст на:" + +#: part/katedialogs.cpp:507 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Уклони &пратеће размаке" + +#: part/katedialogs.cpp:512 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "Аутоматске &заграде" + +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + +#: part/katedialogs.cpp:520 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Највише опозива:" + +#: part/katedialogs.cpp:525 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Паметна претрага т&екста од:" + +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Nowhere" +msgstr "Нигде" + +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection Only" +msgstr "Само означени текст" + +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Означени текст, па онда текућа реч" + +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Само текућа реч" + +#: part/katedialogs.cpp:532 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Текућа реч, па онда означени текст" + +#: part/katedialogs.cpp:542 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." +"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" +"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." +"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " +"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " +"config page." +msgstr "" +"Аутоматски започиње нову линију текста када текућа линије пређе дужину " +"назначену <b>Преломи текст на:</b> опцијом." +"<p>Ова опција не прелама постојеће линије текста - користите <b>" +"Примени статичко преламање текста</b> опцију у <b>Алати</b> менију за ту сврху." +"<p>Ако желите да линије буду само<i>визуелно преломљене</i>" +", према ширини приказа, укључите <b>Динамичко преламање текста</b> у <b>" +"Подразумевано за приказ</b> страници за подешавање." + +#: part/katedialogs.cpp:550 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Ако је „преламање текста“ укључено ова ставка одређује дужину (у знаковима) " +"после које ће уређивач аутоматски да започне нову линију." + +#: part/katedialogs.cpp:553 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"Када корисник укуца отворену заграду ([,( или {) KateView ће аутоматски да дода " +"затворену заграду (}, ) или ]) десно од курсора." + +#: part/katedialogs.cpp:556 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "Уређивач ће да приказује симбол који означава присуство табулатора." + +#: part/katedialogs.cpp:560 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"Поставља број опозови/понови корака који се памте. Више корака захтева више " +"меморије." + +#: part/katedialogs.cpp:563 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" +"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" +"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.</li>" +"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.</li>" +"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"Ово одређује одакле ће KateView добијати текст за претрагу (ово ће бити " +"аутоматски унето у „Нађи текст“ дијалог): " +"<br> " +"<ul> " +"<li><b>Нигде:</b> Не погађа текст за претрагу.</li> " +"<li><b>Само означени текст:</b> Користи тренутно означени текст, ако " +"постоји.</li> " +"<li><b>Означени текст, па онда текућа реч:</b> Користи означени текст, ако " +"постоји, иначе користи текућу реч.</li> " +"<li><b>Само текућа реч:</b> Ако постоји, користиће реч на којој се тренутно " +"налази курсор.</li> " +"<li><b>Текућа реч, па онда означени текст:</b> Ако постоји користићетренутну " +"реч испод курсора, иначе користи означен текст.</li></ul> " +"Приметите да се у свим горњим случајевима, ако низ за претрагу није или не може " +"бити одређен, користи последњи текст за претрагу." + +#: part/katedialogs.cpp:588 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "" +"Ако је укључено, уређивач ће израчунати број размака до следеће позиције " +"табулатора онако како је дефинисано у дужини табулатора, и уметнути тај број " +"размака уместо табулатора." + +#: part/katedialogs.cpp:592 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "Ако је укључено, уређивач ће уклонити све празнине на крају линија." + +#: part/katedialogs.cpp:595 +msgid "" +"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." +"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"<p> Ако је ова опција укључена, биће исцртана усправна линија на колони " +"преламања текста одређеној у подешавањима." +"<p>Приметите да је линија исцртана само ако користите фонт фиксне ширине." + +#: part/katedialogs.cpp:651 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Преламање текста" + +#: part/katedialogs.cpp:653 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Динамичко преламање текста" + +#: part/katedialogs.cpp:656 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Индикатори динамичког преламања текста (ако је применљиво):" + +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Прати бројеве линија" + +#: part/katedialogs.cpp:660 +msgid "Always On" +msgstr "Увек укључено" + +#: part/katedialogs.cpp:664 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Поравнај усправно динамички преломљене линије на дубину увлачења:" + +#: part/katedialogs.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% од ширине приказа" + +#: part/katedialogs.cpp:668 +msgid "Disabled" +msgstr "Искључено" + +#: part/katedialogs.cpp:672 +msgid "Code Folding" +msgstr "Сажимање кода" + +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Приказуј &маркере за сажимање (ако је могуће)" + +#: part/katedialogs.cpp:675 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Сажми чворишта вишег нивоа" + +#: part/katedialogs.cpp:680 +msgid "Borders" +msgstr "Границе" + +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Приказуј &ивицу икона" + +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Приказуј бројеве &линија" + +#: part/katedialogs.cpp:684 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Прикажи &обележиваче у клизачкој траци" + +#: part/katedialogs.cpp:688 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Поређај мени маркера" + +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By &position" +msgstr "&По месту" + +#: part/katedialogs.cpp:691 +msgid "By c&reation" +msgstr "По &времену настанка" + +#: part/katedialogs.cpp:695 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Прикажи линије увлачења" + +#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, линије текста ће бити преламане на ивици приказа на " +"екрану." + +#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Избор када ће индикатори динамичког преламања текста бити приказивани" + +#: part/katedialogs.cpp:709 +msgid "" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.</p>" +"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.</p>" +msgstr "" +"<p>Укључује поравњање почетна динамички преломљених линија на ниво увлачења " +"прве линије. Ово може помоћи да код и маркирање буду читљивији.</p> " +"<p>Додатно, ово вам омогућава да поставите максималну ширину екрана, као " +"проценат, после које динамички преломљене линије више неће бити усправно " +"поравнате. На пример, на 50%, линије чији чију су нивои увлачења дубљи од 50% " +"ширине екрана, неће бити поравњаване усправно.</p>" + +#: part/katedialogs.cpp:718 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, сваки нови приказ ће приказивати бројеве линија са " +"леве стране." + +#: part/katedialogs.cpp:721 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"<br>" +"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, сваки нови приказ ће приказивати ивицу икона са " +"леве стране " +"<br>" +"<br>Ивице икона приказују знакове маркирања на пример." + +#: part/katedialogs.cpp:725 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"<br>" +"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, сваки нови приказ ће приказивати ознаке на " +"усправној траци за померање." +"<br>" +"<br>Ове ознаке ће приказивати маркере, на пример." + +#: part/katedialogs.cpp:729 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "" +"Ако је ова опција укључена, сваки нови приказ ће приказивати маркере за " +"сажимање кода, ако је сажимање кода доступно." + +#: part/katedialogs.cpp:732 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." +msgstr "Изаберите како ће маркери бити поређани у <b>Маркери</b> менију." + +#: part/katedialogs.cpp:734 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "Маркери ће бити поређани по бројевима линија на којима су постављени." + +#: part/katedialogs.cpp:736 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "" +"Сваки нови маркер ће бити додат на дно, независно од тога где је смештен у " +"документу." + +#: part/katedialogs.cpp:739 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "" +"Ако је ово укључено, уређивач ће приказати усправне линије као помоћ за " +"уочавање увлачења." + +#: part/katedialogs.cpp:855 +msgid "File Format" +msgstr "Формат фајла" + +#: part/katedialogs.cpp:859 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Кодирање:" + +#: part/katedialogs.cpp:864 +msgid "End &of line:" +msgstr "Заврш&етак линије:" + +#: part/katedialogs.cpp:868 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "&Аутоматско одређивање краја линије" + +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" + +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" + +#: part/katedialogs.cpp:872 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" + +#: part/katedialogs.cpp:874 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Потрошња меморије" + +#: part/katedialogs.cpp:879 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Највећи број учитаних &блокова по фајлу:" + +#: part/katedialogs.cpp:885 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Аутоматско чишћење при учитавању/снимању" + +#: part/katedialogs.cpp:888 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "&Уклони пратеће размаке" + +#: part/katedialogs.cpp:891 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Фајл са подешавањима фасцикле" + +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Немој да користиш фајл са подешавањима" + +#: part/katedialogs.cpp:897 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "Дубина претр&аге за фајл са подешавањима:" + +#: part/katedialogs.cpp:899 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Направи резервну копију приликом снимања" + +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Local files" +msgstr "&Локални фајлови" + +#: part/katedialogs.cpp:902 +msgid "&Remote files" +msgstr "&Удаљени фајлови" + +#: part/katedialogs.cpp:905 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Префикс:" + +#: part/katedialogs.cpp:910 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Наставак:" + +#: part/katedialogs.cpp:917 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "" +"Уређиваче ће аутоматски уклонити додатне размаке на крајевима линија текста " +"приликом учитавања/снимања фајла." + +#: part/katedialogs.cpp:920 +msgid "" +"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +msgstr "" +"<p>Прављење резевне копије приликом снимања значи да ће Kate да копира фајл у " +"„<префикс><имефајла><наставак>“ пре снимања измена." +"<p>Предефинисани наставак је <strong>~</strong>, а префикс је празан" + +#: part/katedialogs.cpp:924 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"Попуните ово ако желите да уређивач сам одреди тип завршетка линије. Први " +"нађени завршетак линије биће коришћен за цео фајл." + +#: part/katedialogs.cpp:927 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "" +"Укључите ово ако желите резервне копије приликом снимања локалних фајлова" + +#: part/katedialogs.cpp:929 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "" +"Укључите ово ако желите резервне копије приликом снимања удаљених фајлова" + +#: part/katedialogs.cpp:931 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "Унесите префикс који се додаје на име резервне копије" + +#: part/katedialogs.cpp:933 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "Унесите прикључак који се додаје на име резервне копије" + +#: part/katedialogs.cpp:935 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"Уређивач ће тражити дати број нивоа у дубину фасцикли да би нашао фајл " +".kateconfig и учитао поставке из њега." + +#: part/katedialogs.cpp:938 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"Уређивач ће учитати дати број блокова (од око 2048 линија) текста у меморију. " +"Ако је величина фајла већа од ове, остали блокови ће бити пребачени на диск и " +"учитани транспарентно по потреби. " +"<br>Ово може проузроковати мала кашњења приликом кретања кроз документ. Већи " +"број блокова повећава брзину уређивања али повећава утрошак меморије. " +"<br>За нормалну употребу одаберите највећи могући број блокова. Број блокова " +"смањите само уколико умате проблема са утрошком меморије." + +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Нисте унели префикс или наставак за име резервне копије. Користиће се " +"предефинисани наставак: „~“" + +#: part/katedialogs.cpp:978 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Нема префикса или наставка за резервну копију" + +#: part/katedialogs.cpp:1014 +msgid "KDE Default" +msgstr "KDE подразумевано" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: part/katedialogs.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Подеси %1" + +#: part/katedialogs.cpp:1285 +msgid "Author:" +msgstr "Аутор:" + +#: part/katedialogs.cpp:1291 +msgid "License:" +msgstr "Лиценца:" + +#: part/katedialogs.cpp:1324 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "Пре&узми..." + +#: part/katedialogs.cpp:1332 +msgid "" +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " +"below." +msgstr "" +"Изаберите <em>Режим истицања</em> из ове листе да би сте видели његове особине " +"испод." + +#: part/katedialogs.cpp:1335 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "" +"Листа наставака имена фајлова која се користи да би се одредило које фајлове " +"истицати тренутним режимом истицања." + +#: part/katedialogs.cpp:1338 +msgid "" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." +msgstr "" +"Листа MIME типова која се користи да би се одредило које фајлове истицати " +"тренутним режимом истицања." +"<p>Притисните „чаробњак“ дугме лево од поља ставке да бисте добили дијалог за " +"избор MIME типа." + +#: part/katedialogs.cpp:1342 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "" +"Приказује дијалог са листом доступних MIME типова за избор." +"<p>Ставка <strong>наставци имена фајлова</strong> ће бити аутоматски измењена " +"такође." + +#: part/katedialogs.cpp:1346 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." +msgstr "" +"Притисните ово дугме да би сте преузели нов или ажуриран опис истицања текста " +"са Kate-овог сајта." + +#: part/katedialogs.cpp:1424 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Изаберите MIME типове које желите да истичете користећи „%1“ правила истицања " +"текста.\n" +"Имајте на уму да ће ово аутоматски да измени и придужене наставке именима " +"фајлова." + +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Истакни преузимање" + +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "&Install" +msgstr "&Инсталирај" + +#: part/katedialogs.cpp:1444 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Одаберите фајлове истицања текста које желите да ажурирате:" + +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Installed" +msgstr "Инсталиран" + +#: part/katedialogs.cpp:1449 +msgid "Latest" +msgstr "Најновији" + +#: part/katedialogs.cpp:1453 +msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." +msgstr "<b>Напомена:</b> Нове верзије ће бити аутоматски одабране." + +#: part/katedialogs.cpp:1552 +msgid "Go to Line" +msgstr "Иди на линију" + +#: part/katedialogs.cpp:1562 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Иди на линију:" + +#: part/katedialogs.cpp:1588 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Фајл је обрисан на диску" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "&Save File As..." +msgstr "&Сними фајл као..." + +#: part/katedialogs.cpp:1590 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Омогућава вам да изаберете локацију и поново снимите фајл." + +#: part/katedialogs.cpp:1592 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Фајл је измењен на диску" + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "Учитај фајл са диска. Ако имате неснимљених измена, биће изгубљене." + +#: part/katedialogs.cpp:1599 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Игнориши" + +#: part/katedialogs.cpp:1602 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Игнориши измене. Нећете бити поново упитани." + +#: part/katedialogs.cpp:1603 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"Не ради ништа. Следећи пут када фокусирате фајл, или покушате да га снимите или " +"затворите, бићете поново упитани." + +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "&View Difference" +msgstr "Прикажи &разлике" + +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"Рачуна разлику између садржаја уређивача и фајла на диску користећи diff(1) и " +"отвара фајл разлике подразумеваним програмом за то." + +#: part/katedialogs.cpp:1630 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" + +#: part/katedialogs.cpp:1631 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Пребриши фајл на диску садржајем уређивача." + +#: part/katedialogs.cpp:1699 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Наредба diff није успела. Уверите се да је diff(1) инсталирана и да се налази у " +"путањи." + +#: part/katedialogs.cpp:1701 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Грешка при прављењу разлике" + +#: part/katedialogs.cpp:1716 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Игнорисање значи да нећете бити поново упозорени (осим ако се фајл на диску не " +"промени поново): ако снимите документ, пребрисаћете фајл на диску, а ако не " +"снимите онда је фајл на диску (ако постоји) оно што имате." + +#: part/katedialogs.cpp:1720 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Препуштени сте сами себи" + +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Није могуће приступити приказу" + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Изузетак, линија %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Наредба није нађена" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript фајл није нађен" + +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Правопис (од курсора)..." + +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Проверава правопис документа од курсора унапред" + +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Провери правопис избора..." + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Провери правопис у изабраном тексту" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Провера правописа" + +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Програм за проверу спеловања није могао да се покрене. Уверите се да сте " +"одабрали исправан програм за проверу, да је исправно подешен и да се налази у " +"вашој системској путањи." + +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Изгледа да се програм за проверу спеловања срушио." + +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Исеца означени текст и премешта га у клипборд" + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Преноси претходно копирани или исечени садржај клипборда" + +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Користите ову наредбу да копирате тренутно означени текст у системски клипборд." + +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Копирај к&ао HTML" + +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Користите ову наредбу да копирате тренутно означени текст као HTML у системски " +"клипборд." + +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Снимање текућег документ" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Опозива скорашње промене" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Поништава опозив скорашњих промена" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "&Преломи текст документа" + +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"<br>" +"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"Користите ову наредбу да би сте преломили све линије текућег документа које су " +"дуже од ширине текућег приказа, да би стале у исти." +"<br>" +"<br>Ово је статичко преламање текста, што ће рећи морате га поново позвати ако " +"приказ промени величину." + +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Увуци" + +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Користите ово да би сте увукли означени блок текста." +"<br>" +"<br>У дијалогу за подешавање, можете подести да ли ће табулатори бити поштовани " +"и коришћени или замењени размацима." + +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Извуци" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Користите ово за извлачење означеног текста." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Очисти увлачање" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Користите ову опцију да очистите увлачење означеног блока текста (само " +"табулатори или само размаци) " +"<br>" +"<br>У дијалогу за подешавање, можете подести да ли ће табулатори бити поштовани " +"и коришћени или замењени размацима." + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Поравнај" + +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "" +"Користите ово да бисте пореавњали текућу линију или блок текста на прописан " +"ниво увлачења." + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "К&оментариши" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "" +"Ово коментарише текућу линију или означени блок текста. " +"<br>" +"<br>Знаци за коментар једне или више линија су дефинисани унутар истицања " +"језика." + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Од&коментариши" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Ово уклања комантаре из тренутне линије или означеног блока текста. " +"<br>" +"<br>Знаци за коментар једне или више линија су дефинисани унутар истицања " +"језика." + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "&Режим „само за читање“" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Закључава или откључава овај документ за уписивање" + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Сва велика слова" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Конвертује изабрани текст или слово десно од курсора, ако текст није изабран, у " +"велика слова." + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Сва мала слова" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Конвертује изабрани текст или слово десно од курсора, ако текст није изабран, у " +"мала слова." + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Велико прво слово" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Повећај прво слово изабраног текста или речи испод курсора ако текст није " +"изабран." + +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Спој линије" + +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Штампа текући документ." + +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Учи&тај поново" + +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Поновно учитавање документа са диска." + +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Снимање текућег документа на диск, са именом које ви одаберете." + +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "" +"Ова наредба отвара дијалог и пушта вас да изаберете линију на коју желите да се " +"помери курсор." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "П&одеси уређивач..." + +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Подешавање разних аспеката овог уређивача." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Истицање" + +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Овде можете да изаберете како би требало истицати текући документ." + +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "Врста &фајла" + +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "Ше&ма" + +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Увлачење" + +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "Извези &као HTML..." + +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Ова наредба вам омогућава да извезете текући документ са свим информацијама о " +"истицању у HTML." + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Означава цео текст текућег документа." + +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "Ако имате нешто унутар документа означено, то више неће бити означено." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Повећај фонт" + +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Ово повећава величине фонтова на екрану." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Умањи фонт" + +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Ово смањује величине фонтова на екрану." + +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Укључи/искључи режим бл&оковског означавања" + +#: part/kateview.cpp:347 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Ова наредба вам омогућава да се пребацујете између нормалног (базираног на " +"редовима) начина означавања текста и блоковског начина." + +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Реж&им пребрисавања" + +#: part/kateview.cpp:353 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Изаберите да ли желите да се текст који уносите умеће у постојећи или да га " +"пребрисује." + +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Динамички прелом текста" + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Индикатори динамичког прелома текста" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Искључени" + +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Прате бројеве &линија" + +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Увек укључени" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Прикажи &маркере за сажимање" + +#: part/kateview.cpp:376 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Можете изабрати да ли ће се маркери за сажимање кода приказивати или не, ако је " +"сажимање кода уопште могуће." + +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Сакриј &маркере за сажимање" + +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Прикажи &појас за иконе" + +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"Укључује или искључује приказивање ивице икона." +"<br>" +"<br>Ивица икона приказује симболе маркера, на пример." + +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Сакриј &ивицу икона" + +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Прикажи бројеве &линија" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "" +"Укључује или искључује приказивање бројева линија са леве стране приказа." + +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Сакриј бројеве &линија" + +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Прикажи &обележиваче у клизачкој траци" + +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Укључује или искључује приказивање ознака на усправној траци за померање." +"<br>" +"<br>Ознаке приказују маркере, на пример." + +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Сакриј &обележиваче у клизачкој траци" + +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Прикажи граничник за &статички прелом текста" + +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Укључује или искључује маркер преламања текста, усправну линију која се " +"исцртава у колони прелома како је дефинисана у подешавањима" + +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Сакриј маркер &статичког преламања текста" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Пребаци се на командну линују" + +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Укључује или искључује командну линију у дну приказа." + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "Заврш&етак линије" + +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Изаберите који ће завршетак линије бити коришћен кад снимате документ" + +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Кодирање" + +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Помери реч лево" + +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Означи знак лево" + +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Означи реч лево" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Помери реч десно" + +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Означи знак десно" + +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Означи реч десно" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Иди на почетак линије" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Иди на почетак документа" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Означи од почетка линије" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Означи од почетка документа" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Иди на крај линије" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Иди на крај документа" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Означи до краја линије" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Означи до краја документа" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Означи до претходне линије" + +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Једна линија горе" + +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Помери до следеће линије" + +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Помери до претходне линије" + +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Помери знак десно" + +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Помери знак лево" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Означи до следеће линије" + +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Једна линија доле" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Једна страница горе" + +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Означи страницу горе" + +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Иди на врх приказа" + +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Означи до врха приказа" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Једна страница доле" + +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Означи страницу доле" + +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Иди на дно приказа" + +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Означи до дна приказа" + +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Иди до одговарајуће заграде" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Означи до одговарајуће заграде" + +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Преметни знакове" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Обриши линију" + +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Обриши реч лево" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Обриши реч десно" + +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Обриши следећи знак" + +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Сажми до највишег нивоа" + +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Развиј до највишег нивоа" + +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Сажми један локални ниво" + +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Развиј један локални ниво" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Прикажи стабло сажимања дела кода" + +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Проба основног шаблона кода" + +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " ПРЕ " + +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " УБА " + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " С/Ч " + +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Линија: %1" + +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Кол: %1" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " БЛК " + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " НОРМ " + +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Пребриши фајл" + +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Извези фајл као HTML" + +#: part/katehighlight.cpp:1824 +msgid "Normal Text" +msgstr "Обичан текст" + +#: part/katehighlight.cpp:1972 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<b>%1</b>: Непожељна синтакса. Атрибут (%2) није адресиран симболичким именом" +"<br>" + +#: part/katehighlight.cpp:2339 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<b>%1</b>: Непожељна синтакса. Контекст %2 нема симболичко име<br>" + +#: part/katehighlight.cpp:2386 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<b>%1</b>: Непожељна синтакса. Контекст %2 није адресиран симболичким именом" + +#: part/katehighlight.cpp:2501 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Дошло је до упозоравања и(или) грешака приликом обраде подешавања истицања " +"текста." + +#: part/katehighlight.cpp:2503 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate-ов рашчлањивач за истицање текста" + +#: part/katehighlight.cpp:2654 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Пошто је било грешака за време обраде описа истицања текста, ово истицање ће " +"бити искључено" + +#: part/katehighlight.cpp:2856 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Назначени вишелинијски регион коментара (%2) не може бити " +"рашчлањен<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Keyword" +msgstr "Кључна реч" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Data Type" +msgstr "Тип података" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Децимално/Вредност" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Цео број основе N" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Floating Point" +msgstr "Број у покретном зарезу" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Character" +msgstr "Знак" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "String" +msgstr "Низ знакова" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Others" +msgstr "Остало" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Alert" +msgstr "Упозорење" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "Function" +msgstr "Функција" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Region Marker" +msgstr "Маркер региона" + +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C стил" + +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python стил" + +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML стил" + +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C стил" + +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Увлакач базиран на променљивој" + +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Режим мора бити бар 0." + +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Нема истицања „%1“" + +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Недостаје аргумент. Коришћење: %1 <вредност>" + +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Неуспела конверзија аргумента %1 у целобројну вредност." + +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Ширина мора бити бар 1." + +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Колона мора бити бар 1." + +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Линија мора бити макар 1" + +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Нема толико линија у овом документу" + +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Коришћење: %1 on|off|1|0|true|false" + +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Неисправан аргумент „%1“. Коришћење %2 on|off|1|0|true|false" + +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Непозната наредба „%1“" + +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Извините, Kate још увек не може да замењује новолиније." + +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "" +"%n замена је урађена\n" +"%n замене су урађене\n" +"%n замена је урађено" + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "Сажимање &кода" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Остали" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "ActionScript 2.0" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 +#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 +#: rc.cpp:534 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Изворни код" + +#. i18n: file data/ada.xml line 3 +#: rc.cpp:52 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Хардвер" + +#. i18n: file data/alert.xml line 29 +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 +#: rc.cpp:64 +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "Поставке Apache-a" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Подешавања" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:72 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "AVR асемблер" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Асемблер" + +#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 +#: rc.cpp:76 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "Asm6502" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:80 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Маркирајући језици" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:84 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 +#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Скрипте" + +#. i18n: file data/bash.xml line 10 +#: rc.cpp:88 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#. i18n: file data/c.xml line 3 +#: rc.cpp:96 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/cg.xml line 23 +#: rc.cpp:100 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "Cg" + +#. i18n: file data/cgis.xml line 3 +#: rc.cpp:104 +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "CGiS" + +#. i18n: file data/changelog.xml line 3 +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "Дневник измена" + +#. i18n: file data/cisco.xml line 3 +#: rc.cpp:112 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. i18n: file data/clipper.xml line 3 +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "Clipper" + +#. i18n: file data/cmake.xml line 6 +#: rc.cpp:120 +msgid "" +"_: Language\n" +"CMake" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 +#: rc.cpp:124 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 +#: rc.cpp:128 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" + +#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 +#: rc.cpp:132 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "Component-Pascal" + +#. i18n: file data/cpp.xml line 3 +#: rc.cpp:136 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#. i18n: file data/cs.xml line 2 +#: rc.cpp:140 +msgid "" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "C#" + +#. i18n: file data/css.xml line 3 +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/cue.xml line 3 +#: rc.cpp:148 +msgid "" +"_: Language\n" +"CUE Sheet" +msgstr "CUE Sheet" + +#. i18n: file data/d.xml line 41 +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"_: Language\n" +"D" +msgstr "D" + +#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 +#: rc.cpp:156 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Changelog" +msgstr "Debian-ов дневник измена" + +#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 +#: rc.cpp:160 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "Debian-ова контрола" + +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:164 +msgid "" +"_: Language\n" +".desktop" +msgstr ".desktop" + +#. i18n: file data/diff.xml line 15 +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"_: Language\n" +"Diff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"_: Language\n" +"Doxygen" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/e.xml line 3 +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"_: Language\n" +"E Language" +msgstr "E језик" + +#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"_: Language\n" +"Eiffel" +msgstr "Eiffel" + +#. i18n: file data/email.xml line 6 +#: rc.cpp:184 +msgid "" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "Е-пошта" + +#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"_: Language\n" +"Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#. i18n: file data/ferite.xml line 3 +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"_: Language\n" +"ferite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:196 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL" +msgstr "4GL" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 +#: rc.cpp:470 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "База података" + +#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL-PER" +msgstr "4GL-PER" + +#. i18n: file data/fortran.xml line 3 +#: rc.cpp:204 +msgid "" +"_: Language\n" +"Fortran" +msgstr "Fortran" + +#. i18n: file data/fstab.xml line 4 +#: rc.cpp:208 +msgid "" +"_: Language\n" +"fstab" +msgstr "fstab" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:212 +msgid "" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Научно" + +#. i18n: file data/gettext.xml line 24 +#: rc.cpp:216 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Gettext" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:220 +msgid "" +"_: Language\n" +"GLSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Assembler" +msgstr "GNU Assembler" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 4 +#: rc.cpp:228 +msgid "" +"_: Language\n" +"Haskell" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +msgid "" +"_: Language\n" +"HTML" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 +#: rc.cpp:236 +msgid "" +"_: Language\n" +"Quake Script" +msgstr "Quake скрипта" + +#. i18n: file data/idl.xml line 3 +#: rc.cpp:240 +msgid "" +"_: Language\n" +"IDL" +msgstr "IDL" + +#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 +#: rc.cpp:244 +msgid "" +"_: Language\n" +"ILERPG" +msgstr "ILERPG" + +#. i18n: file data/inform.xml line 6 +#: rc.cpp:248 +msgid "" +"_: Language\n" +"Inform" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:252 +msgid "" +"_: Language\n" +"INI Files" +msgstr "INI фајлови" + +#. i18n: file data/java.xml line 3 +#: rc.cpp:256 +msgid "" +"_: Language\n" +"Java" +msgstr "Java" + +#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"_: Language\n" +"Javadoc" +msgstr "Javadoc" + +#. i18n: file data/javascript.xml line 6 +#: rc.cpp:264 +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#. i18n: file data/jsp.xml line 3 +#: rc.cpp:268 +msgid "" +"_: Language\n" +"JSP" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 +#: rc.cpp:272 +msgid "" +"_: Language\n" +"KBasic" +msgstr "KBasic" + +#. i18n: file data/latex.xml line 3 +#: rc.cpp:276 +msgid "" +"_: Language\n" +"LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/ldif.xml line 3 +#: rc.cpp:280 +msgid "" +"_: Language\n" +"LDIF" +msgstr "LDIF" + +#. i18n: file data/lex.xml line 23 +#: rc.cpp:284 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lex/Flex" +msgstr "Lex/Flex" + +#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 +#: rc.cpp:288 +msgid "" +"_: Language\n" +"LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:292 +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" + +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:296 +msgid "" +"_: Language\n" +"Logtalk" +msgstr "Logtalk" + +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:300 +msgid "" +"_: Language\n" +"LPC" +msgstr "LPC" + +#. i18n: file data/lua.xml line 3 +#: rc.cpp:304 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lua" +msgstr "Lua" + +#. i18n: file data/m3u.xml line 14 +#: rc.cpp:308 +msgid "" +"_: Language\n" +"M3U" +msgstr "M3U" + +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"_: Language\n" +"MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/makefile.xml line 5 +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"_: Language\n" +"Makefile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"_: Language\n" +"Mason" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 58 +#: rc.cpp:324 +msgid "" +"_: Language\n" +"Matlab" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 +#: rc.cpp:328 +msgid "" +"_: Language\n" +"MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" + +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"_: Language\n" +"MIPS Assembler" +msgstr "MIPS Assembler" + +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:336 +msgid "" +"_: Language\n" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:340 +msgid "" +"_: Language\n" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 31 +#: rc.cpp:344 +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 +#: rc.cpp:352 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" + +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:356 +msgid "" +"_: Language\n" +"Octave" +msgstr "Octave" + +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:360 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pascal" +msgstr "Pascal" + +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:364 +msgid "" +"_: Language\n" +"Perl" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/php.xml line 21 +#: rc.cpp:368 +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" + +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:372 +msgid "" +"_: Language\n" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" + +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:376 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pike" +msgstr "Pike" + +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:380 +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. i18n: file data/povray.xml line 7 +#: rc.cpp:384 +msgid "" +"_: Language\n" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" + +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:388 +msgid "" +"_: Language\n" +"progress" +msgstr "progress" + +#. i18n: file data/prolog.xml line 3 +#: rc.cpp:392 +msgid "" +"_: Language\n" +"Prolog" +msgstr "Prolog" + +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:396 +msgid "" +"_: Language\n" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" + +#. i18n: file data/python.xml line 4 +#: rc.cpp:400 +msgid "" +"_: Language\n" +"Python" +msgstr "Python" + +#. i18n: file data/r.xml line 11 +#: rc.cpp:404 +msgid "" +"_: Language\n" +"R Script" +msgstr "R Script" + +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:408 +msgid "" +"_: Language\n" +"REXX" +msgstr "REXX" + +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:412 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" + +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:416 +msgid "" +"_: Language\n" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" + +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 +#: rc.cpp:420 +msgid "" +"_: Language\n" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" + +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:424 +msgid "" +"_: Language\n" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" + +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:428 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby" +msgstr "Ruby" + +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:432 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:436 +msgid "" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Scheme" + +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:440 +msgid "" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" + +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:444 +msgid "" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" + +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:448 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:452 +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:456 +msgid "" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" + +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:460 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" + +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:464 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:468 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" + +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:472 +msgid "" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/tcl.xml line 8 +#: rc.cpp:476 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" + +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:480 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" + +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 +#: rc.cpp:484 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" + +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:488 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" + +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:492 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:496 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 +#: rc.cpp:500 +msgid "" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" + +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:504 +msgid "" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" + +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:508 +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE фајл подешавања" + +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" + +#. i18n: file data/xml.xml line 7 +#: rc.cpp:516 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" + +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:520 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (отклањање грешака)" + +#. i18n: file data/xslt.xml line 53 +#: rc.cpp:524 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:528 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/yacc.xml line 23 +#: rc.cpp:532 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Прикључак за довршавање речи" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Подеси прикључак за довршавање речи" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Користи поново реч изнад" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Користи поново реч испод" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Ибаци листу довршетака" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Довршавање у шкољци" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Аутоматско искакање довршавања" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Аутоматски &прикажи листу довршавања" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Прикажи довршавања &када је реч има бар оволико знакова:" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr " " + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Подразумевано укључује аутоматску листу довршавања. Можете је искључити на " +"основу погледа из менија „Алати“." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "Дефинисање дужине речи пре него што ће се листа допуна приказати." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Уметни фајл..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Изабери фајл за уметање" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Није успело учитавање фајла:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Грешка при уметању фајла" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "<p>Фајл <strong>%1</strong> не постоји или није читљив, одустајем." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Није могуће отворити фајл <strong>%1</strong>, одустајем." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Фајл <strong>%1</strong> нема никакав садржај." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Алати за податке" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(недоступно)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Алати за податке су доступни само ако је текст означен или када се кликне " +"десним тастером миша на реч. Ако ни један од алата за податке није понуђен чак " +"и ако је текст означен, онда би требало да их инсталирате. Неки алати за " +"податке су део KOffice пакета." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Тражи инкрементално" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Тражи инкрементално уназад" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "И-претрага:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Тражи" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Опције претраживања" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Разликуј велика и мала слова" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Од почетка" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регуларни израз" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "И-претрага:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Неуспела И-претрага:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "И-претрага уназад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Умотана И-претрага:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Неуспела умотана И-претрага:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Умотана И-претрага уназад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Премотана И-претрага:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Неуспела премотана И-претрага:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Премотана И-претрага уназад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Грешка: непознато стање и-претраге!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Следеће поклапање инкременталне претраге" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Претходно поклапање инкременталне претраге" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Аутоматски маркери" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Подеси аутоматске маркере" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Уреди ставку" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Узорци:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>Регуларни израз. Поклапајући фајлови ће бити маркирани.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Разликуј велика и мала &слова" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако је укључено, поклапање узорка ће бити осетљиво на величину слова, иначе " +"неће.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Минимално поклапање" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако је укључено, поклапање узорка ће користити минимално поклапање. Ако не " +"знате шта то значи, прочитајте прикључак о регуларним изразима у приручнику за " +"kate.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "Маска &фајлова:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Листе маски имена фајлова, одвојених тачка-запетом. Ово се може користити за " +"ограничавање коришћења ове ставке на фајлове са именима која се уклапају у " +"маске.</p>" +"<p>Користите дугме чаробњака са десне стране уноса миме типа испод да бисте " +"лако попунили обе листе.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Листа миме типова, одвојених тачка-запетом. Ово се може користити за " +"ограничавање коришћења ове ставке на фајлове са одговарајућим миме типовима.</p>" +"<p>Користите дугме чаробњака са десне стране да бисте добили листу постојећих " +"типова фајлова које ћете бирати, ово ће такође попунити и маске фајлова.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Притисните ово дугме да бисте приказали листу миме типова на вашем систему. " +"Приликом коришћења, поље маске фајлова ће бити попуњено одговарајућим " +"маскама.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Изаберите MIME типове које желите за овај узорак.\n" +"Имајте на уму да ће ово аутоматски да измени и придужене наставке именима " +"фајлова." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Узорци" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Узорак" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME типови" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Маске фајлова" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Ова листа приказује ваше подешене уносе за аутоматско маркирање. Када се " +"документ отвори, сваки унос ће се користити на следећи начин: " +"<ul>" +"<li>Прескаче се, уколико је дефинисан миме тип и(или) маска имена фајла, а " +"ниједно се не поклапа са документом.</li>" +"<li>У супротном, свака линија документа са упоређује са узорком и маркери се " +"постављају на поклапајуће линије.</li></ul>" +"<p>За управљање вашом колекцијом уноса, користите доњу дугмад.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Притисните ово дугме да бисте направили нови унос за аутоматско маркирање." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Притисните ово дугме да бисте обрисали тренутно одабрану ставку." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "Ур&еди..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Притисните ово дугме да бисте уредили тренутно одабрану ставку." |