diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <[email protected]> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-sr/messages/tdelibs | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdelibs')
26 files changed, 15367 insertions, 15367 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po index b27b32e4007..733b7e2ed18 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:56+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/katepart.po index d2eb010cd50..ac8d65ccebd 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/katepart.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:21+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -25,635 +25,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Марковић,Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Аутоматски маркери" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Подеси аутоматске маркере" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Уреди ставку" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Узорци:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Регуларни израз. Поклапајући фајлови ће бити маркирани.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Разликуј велика и мала &слова" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Ако је укључено, поклапање узорка ће бити осетљиво на величину слова, иначе " -"неће.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Минимално поклапање" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Ако је укључено, поклапање узорка ће користити минимално поклапање. Ако не " -"знате шта то значи, прочитајте прикључак о регуларним изразима у приручнику за " -"kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "Маска &фајлова:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Листе маски имена фајлова, одвојених тачка-запетом. Ово се може користити за " -"ограничавање коришћења ове ставке на фајлове са именима која се уклапају у " -"маске.</p>" -"<p>Користите дугме чаробњака са десне стране уноса миме типа испод да бисте " -"лако попунили обе листе.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME &типови:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Листа миме типова, одвојених тачка-запетом. Ово се може користити за " -"ограничавање коришћења ове ставке на фајлове са одговарајућим миме типовима.</p>" -"<p>Користите дугме чаробњака са десне стране да бисте добили листу постојећих " -"типова фајлова које ћете бирати, ово ће такође попунити и маске фајлова.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Притисните ово дугме да бисте приказали листу миме типова на вашем систему. " -"Приликом коришћења, поље маске фајлова ће бити попуњено одговарајућим " -"маскама.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Изаберите MIME типове које желите за овај узорак.\n" -"Имајте на уму да ће ово аутоматски да измени и придужене наставке именима " -"фајлова." - -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Изабрите MIME типове" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Узорци" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Узорак" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME типови" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Маске фајлова" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Ова листа приказује ваше подешене уносе за аутоматско маркирање. Када се " -"документ отвори, сваки унос ће се користити на следећи начин: " -"<ul>" -"<li>Прескаче се, уколико је дефинисан миме тип и(или) маска имена фајла, а " -"ниједно се не поклапа са документом.</li>" -"<li>У супротном, свака линија документа са упоређује са узорком и маркери се " -"постављају на поклапајуће линије.</li></ul>" -"<p>За управљање вашом колекцијом уноса, користите доњу дугмад.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Нова..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Притисните ово дугме да бисте направили нови унос за аутоматско маркирање." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Притисните ово дугме да бисте обрисали тренутно одабрану ставку." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ур&еди..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Притисните ово дугме да бисте уредили тренутно одабрану ставку." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Уметни фајл..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Изабери фајл за уметање" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Није успело учитавање фајла:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Грешка при уметању фајла" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "<p>Фајл <strong>%1</strong> не постоји или није читљив, одустајем." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Није могуће отворити фајл <strong>%1</strong>, одустајем." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Фајл <strong>%1</strong> нема никакав садржај." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Алати за податке" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(недоступно)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Алати за податке су доступни само ако је текст означен или када се кликне " -"десним тастером миша на реч. Ако ни један од алата за податке није понуђен чак " -"и ако је текст означен, онда би требало да их инсталирате. Неки алати за " -"податке су део KOffice пакета." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Тражи инкрементално" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Тражи инкрементално уназад" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "И-претрага:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Тражи" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Опције претраживања" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Разликуј велика и мала слова" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Од почетка" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регуларни израз" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "И-претрага:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Неуспела И-претрага:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "И-претрага уназад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Умотана И-претрага:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Неуспела умотана И-претрага:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Умотана И-претрага уназад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Премотана И-претрага:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Неуспела премотана И-претрага:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Премотана И-претрага уназад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Грешка: непознато стање и-претраге!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Следеће поклапање инкременталне претраге" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Претходно поклапање инкременталне претраге" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Прикључак за довршавање речи" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Подеси прикључак за довршавање речи" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Користи поново реч изнад" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Користи поново реч испод" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Ибаци листу довршетака" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Довршавање у шкољци" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Аутоматско искакање довршавања" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Аутоматски &прикажи листу довршавања" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Прикажи довршавања &када је реч има бар оволико знакова:" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr " " - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Подразумевано укључује аутоматску листу довршавања. Можете је искључити на " -"основу погледа из менија „Алати“." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Дефинисање дужине речи пре него што ће се листа допуна приказати." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register захтева 2 параметра (ид. догађаја, функција за позив)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register захтева 2 параметра (ид. догађаја (број), функција за позив " -"(функција))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: неважећи ид. догађаја" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: функција је већ постављена за дати" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine: Потребан је један параметар (број линије)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine: Потребан је један параметар (број линије) (број)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText: Потребна су 4 параметра (почена линија, почетна колона, " -"крајња линија, крајња колона)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: Потребна су 4 параметра (почена линија, почетна колона, " -"крајња линија, крајња колона) (4 броја)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText: Потребна су 3 параметра (линија, колона, текст)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText: Потребна су 3 параметра (линија, колона, текст) (број, " -"број, знаковни низ)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA интерпретатор није могао да се иницијализује" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "LUA скрипта за увлачење има грешке: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Непознато)" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate-ов део" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Уградива уређивачка компонента" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "© 2000-2004, аутори Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржавач" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Програмер језгра" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Кул систем баферисања" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Наредбе уређивања" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Тестирање, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Бивши програмер језгра" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite аутор" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite порт на KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite историјат опозивања, интеграција Kspell-а" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite подршка истицању XML синтаксе" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Закрпе и остало" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Програмер и чаробњак истицања" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Истицање RPM spec фајлова, Perl фајлова, Diff фајлова и још много тога" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Истицање VHDL-а" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Истицање SQL-а" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Истицање Ferite-а" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Истицање ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Истицање LaTeX-а" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Истицање make фајлова, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Истицање Python-а" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Истицање Scheme-а" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Листа кључних речи и типова података за PHP" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Симпатична помоћ" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Сви људи који су допринели, а ја сам заборавио да их поменем" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Откривена је грешка <b>%4</b> у фајлу %1 у %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Није могуће отворити %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Грешке!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Грешка: %1" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Правопис (од курсора)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Проверава правопис документа од курсора унапред" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Провери правопис избора..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Провери правопис у изабраном тексту" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Провера правописа" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Програм за проверу спеловања није могао да се покрене. Уверите се да сте " -"одабрали исправан програм за проверу, да је исправно подешен и да се налази у " -"вашој системској путањи." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Изгледа да се програм за проверу спеловања срушио." - #: part/kateview.cpp:216 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "Исеца означени текст и премешта га у клипборд" @@ -1317,6 +688,161 @@ msgstr "Пребриши фајл" msgid "Export File as HTML" msgstr "Извези фајл као HTML" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Тражи прво појављивање дела текста или регуларног израза." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Тражи следеће појављивање фразе за претрагу." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Тражи претходно појављивање фразе за претрагу." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Тражи део текста или регуларног израза и замени резултат неким датим текстом." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Текст „%1“ није пронађен!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Нађи" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"%n замена је урађена.\n" +"%n замене су урађене.\n" +"%n замена је урађено." + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Дошло се до краја документа." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Дошло се до почетка документа." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Дошло се до краја означеног текста." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Дошло се до почетка означеног текста." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Наставити од почетка?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Наставити од краја?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Заустави" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Потврда замене" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замени &све" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "За&мени и затвори" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замени" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Нађи следеће" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "" +"Пронашао сам текст који се поклапа са вашим условом претраге. Шта желите да " +"урадите?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Употреба: find[:[bcersw]] УЗОРАК" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Употреба: ifind[:[bcrs]] УЗОРАК" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Употреба: replace[:[bceprsw]] УЗОРАК [ЗАМЕНА]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Употреба: <code>find[:bcersw] УЗОРАК</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Употреба: <code>ifind:[:bcrs] УЗОРАК</code>" +"<br>ifind ради инкременталну „док куцате“ претрагу</p>" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Употреба: <code>replace[:bceprsw] УЗОРАК ЗАМЕНА</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" +"<h4><caption>Опције</h4>" +"<p><b>b</b> - тражи уназад" +"<br><b>c</b> - тражи од курсора" +"<br><b>r</b> - узорак је регуларни израз" +"<br><b>s</b> - разлику мала и велика слова" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - тражи само у означеном тексту" +"<br><b>w</b> - тражи само целе речи" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - упитај за замену</p>" +"<p>Ако ЗАМЕНА није дата, користиће се празан низ.</p>" +"<p>Ако желите да имате празнине у вашем УЗОРКУ, морате да ставите под наводнике " +"и УЗОРАК и ЗАМЕНИ било под једноструке или двоструке наводнике. Ако желите да " +"имате наводнике у низовима, испред њих додајте обрнуту косу црту." + #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" msgstr "Фонтови и боје" @@ -1524,775 +1050,420 @@ msgstr "Неки други програм је направио фајл „%1� msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Неки други програм је обрисао фајл „%1“." -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Обичан" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C стил" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python стил" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML стил" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C стил" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Увлакач базиран на променљивој" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" - -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Обичан текст" - -#: part/katehighlight.cpp:1971 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<b>%1</b>: Непожељна синтакса. Атрибут (%2) није адресиран симболичким именом" -"<br>" - -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<b>%1</b>: Непожељна синтакса. Контекст %2 нема симболичко име<br>" - -#: part/katehighlight.cpp:2385 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<b>%1</b>: Непожељна синтакса. Контекст %2 није адресиран симболичким именом" - -#: part/katehighlight.cpp:2500 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Дошло је до упозоравања и(или) грешака приликом обраде подешавања истицања " -"текста." - -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate-ов рашчлањивач за истицање текста" - -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" msgstr "" -"Пошто је било грешака за време обраде описа истицања текста, ово истицање ће " -"бити искључено" +"indenter.register захтева 2 параметра (ид. догађаја, функција за позив)" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" msgstr "" -"<B>%1</B>: Назначени вишелинијски регион коментара (%2) не може бити " -"рашчлањен<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Кључна реч" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Тип података" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Децимално/Вредност" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Цео број основе N" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Број у покретном зарезу" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Знак" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Низ знакова" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Остало" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Упозорење" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Функција" - -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Маркер региона" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Одштампај %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Означавање)" - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Типографске конвенције за %1" +"indenter.register захтева 2 параметра (ид. догађаја (број), функција за позив " +"(функција))" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Поставке &текста" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: неважећи ид. догађаја" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Штамај &само означени текст" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: функција је већ постављена за дати" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Штампај бројеве &линија" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine: Потребан је један параметар (број линије)" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "О&дштампај водич синтаксе" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine: Потребан је један параметар (број линије) (број)" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" msgstr "" -"<p>Ова опција је доступна само ако је неки текст означен.</p>" -"<p>Ако је доступна и укључна, само ће означени текст бити одштампан.</p>" +"document.removeText: Потребна су 4 параметра (почена линија, почетна колона, " +"крајња линија, крајња колона)" -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" msgstr "" -"<p>Ако је укључено бројеви линија ће бити одштампани са леве стране " -"странице(а).</p>" +"document.removeText: Потребна су 4 параметра (почена линија, почетна колона, " +"крајња линија, крајња колона) (4 броја)" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText: Потребна су 3 параметра (линија, колона, текст)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" msgstr "" -"<p>Штампа оквир који приказује типографске конвенције за овај тип документа, " -"као што је дефинисано у истицању текста које се користи." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "За&главље и подножје" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Ш&тампај заглавље" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Шта&мпај подножје" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Фонт заглавља/подножја:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "И&забери фонт..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Особине заглавља" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Боје:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Боја исписа:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "По&задина" +"document.removeText: Потребна су 3 параметра (линија, колона, текст) (број, " +"број, знаковни низ)" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Особине подножја" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA интерпретатор није могао да се иницијализује" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Фор&мат:" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "LUA скрипта за увлачење има грешке: %1" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Позадина" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Непознато)" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Формат заглавља странице. Следеће ознаке су подржане: </p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Доступне наредбе" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: тренутно корисничо име</li>" -"<li><tt>%d</tt>: комплетан датум и време у кратком формату</li>" -"<li><tt>%D</tt>: комплетан датум и време у дугачком формату</li>" -"<li><tt>%h</tt>: тренутно време</li>" -"<li><tt>%y</tt>: тренутан датум у кратком формату</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: тренутан датум у дугачком формату</li>" -"<li><tt>%f</tt>: име фајла</li>" -"<li><tt>%U</tt>: пун URL документа</li>" -"<li><tt>%p</tt>: број странице</li></ul>" -"<br><u>Пажња:</u> <b>Не користити</b> знак „|“ (усправна црта)." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Формат подножја странице. Следеће ознаке су подржане: </p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Р&аспоред" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "Ше&ма:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Исцртавај позадинс&ку боју" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Исцртавај &оквире" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Особине оквира" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Ш&ирина:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Маргина:" +"<p>За помоћ за свеку наредбу, куцајте <code>„help <наредба>“</code></p>" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Боја:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Нема помоћи за „%1“" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Ако је укључено, биће коришћена боја позадине уређивача.</p> " -"<p>Ово може бити корисно ако је ваша шема боја дизајнирана за тамну " -"позадину.</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Нема такве наребе: <b>„%1“</b>" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" msgstr "" -"<p> Ако је укључено, биће исцртан оквир око садржаја сваке странице, дефинисан " -"особинама испод. Заглавље и подножје биће, такође, одвојени линијом од " -"садржаја.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Ширина линије оквира" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Маргина унутар оквира, у пикселима" +"<p>Ово је <b>командна линија</b> Katepart-а." +"<br>Синтакса: <code><b>наредба [ аргументи ]</b></code>" +"<br>За списак доступних наредби, унесите <code><b>help list</b></code>" +"<br>За помоћ за сваку наредбу понаособ, унесите <code><b>" +"help <naredba></b></code></p>" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Боја линија које ће се користити за оквире" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Успех: " -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Позадина дела за текст" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Успех" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Обичан текст:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Грешка: " -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Означени текст:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Наредба „%1“ није успела." -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Текућа линија:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Нема такве наребе: „%1“" #: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 msgid "Bookmark" msgstr "Маркер" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Активна тачка прекида" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Досегнута тачка прекида" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Искључена тачка прекида" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Извршавање" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Маркер типа %1" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Додатни елементи" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Постави подразумевани тип маркера" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Боја леве границе:" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate-ов део" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Бројеви линија:" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Уградива уређивачка компонента" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Истицање заграда:" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "© 2000-2004, аутори Kate" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Маркери преламања текста:" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржавач" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Маркери табулатора:" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Програмер језгра" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Поставља боју позадине дела за уређивање.</p>" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Кул систем баферисања" -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Поставља боју позадине избора текста.</p> " -"<p>Да бисте поставили боју исписа означеног текста користите „<b>" -"Подеси истицање</b>“ дијалог.</p>" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Наредбе уређивања" -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Поставља боју позадине одабраног типа маркера.</p>" -"<p><b>Напомена</b>: Боја маркера је приказана светлије због провидности.</p>" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Тестирање, ..." -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Одаберите тип маркера који желите да промените.</p>" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Бивши програмер језгра" -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Поставља боју позадине текуће линије, тј. линије у којој се тренутно налази " -"курсор.</p>" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite аутор" -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Ова боја ће бити коришћена за испис бројева линија (ако је укључено) и " -"линија у паноу за сажимање кôда.</p>" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite порт на KParts" -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Поставља боју за упаривање заграда. То значи да ако поставите курсор рецимо " -"на <b>(</b>, одговарајућа <b>)</b> ће бити истакнута овом бојом.</p>" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite историјат опозивања, интеграција Kspell-а" -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Поставља боју маркера који се тичу преламања текста.</p><dl><dt>" -"Статичко преламање текста</dt><dd>Усправна линија која приказује колону где ће " -"текст бити преламан</dd><dt>Динамичко преламање текста</dt><dd> " -"Симбол је приказан на десном крају преломњеног текста.</dd></dl>" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite подршка истицању XML синтаксе" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Поставља боју за маркере табулатора:</p>" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Закрпе и остало" -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Ова листа приказује подразумеване стилове за текућу шему и нуди начине за " -"њихову измену. Име стила одражава тренутна подешавања стила." -"<p>Да би сте мењали боје, кликните на обојене правоугаонике, или изаберите боју " -"коју желите да мењате из искачућег менија. " -"<p>Можете поништити боје позадине и одабране позадине из искачућег менија када " -"је потребно." +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Програмер и чаробњак истицања" -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Истакни:" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Истицање RPM spec фајлова, Perl фајлова, Diff фајлова и још много тога" -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Ова листа приказује контексте тренутног режима истицања и нуди начине за њихову " -"измену. Име контекста одражава тренутна подешавања стила." -"<p>Да би сте мењали преко тастатуре притисните <strong><БЛАНКО></strong> " -"и изаберите својство из искачућег менија." -"<p>Да би сте мењали боје, кликните на обојене правоугаонике, или изаберите боју " -"коју желите да мењате из искачућег менија." -"<p>Можете поништити боје позадине и одабране позадине такође из контекстног " -"менија." +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Истицање VHDL-а" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Истицање SQL-а" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Стилови обичног текста" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Истицање Ferite-а" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Стилови истицања текста" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Истицање ILERPG" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "По&дразумевана шема за %1:" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Истицање LaTeX-а" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Име за нову шему" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Истицање make фајлова, Python" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Истицање Python-а" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Нова шема" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Истицање Scheme-а" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Листа кључних речи и типова података за PHP" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Изабран" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Симпатична помоћ" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Сви људи који су допринели, а ја сам заборавио да их поменем" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Одабрана позадина" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Марковић,Топлица Танасковић" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Користи подразумевани стил" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "Поде&бљан" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Постави &маркер" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Курзив" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Ако линија нема маркер онда додајте један, иначе га уклоните." -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Подвуци" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Уклони &маркер" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "П&рецртано" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Уклони &све маркере" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "&Уобичајена боја..." +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Уклони све маркере из текућег документа." -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Боја &означеног..." +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Следећи маркер" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Боја позадине..." +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Иди на следећи маркер." -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Боја &одабране позадине..." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Претходни маркер" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Поништи позадинску боју" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Иди на претходни маркер." -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Поништи боју одабране позадине" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Следећи: %1 - „%2“" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Користи по&дразумевани стил" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Претходни: %1 - „%2“" -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"„Користи подразумевани стил“ ће бити аутоматски искључен кад промените било " -"коју особину." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-ови стилови" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>Откривена је грешка <b>%4</b> у фајлу %1 у %2/%3</qt>" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "Врста &фајла:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Није могуће отворити %1" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Нов" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Грешке!" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Име:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Грешка: %1" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Означени текст:" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Обичан" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Променљиве:" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C стил" -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "&Наставци фајлова:" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python стил" -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "П&риоритет:" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML стил" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Направи нови тип фајла." +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C стил" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Обриши текући тип фајла." +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Увлакач базиран на променљивој" -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Име типа фајла биће текст одговарајуће ставке у менију." +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Име одељка користи се за организовање типова фајлова у менијима." +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Није могуће приступити приказу" -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Овај знаковни низ омогућава вам да подесите Kate-ине поставке за фајлове " -"изабране овим MIME типом користећи Kate-ине променљиве. Можете поставити скоро " -"било коју опцију подешавања, као што је истицање, режим увлачења, кодирање, " -"итд.</p>" -"<p>За целу листу познатих променљивих, погледајте приручник.</p>" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Режим мора бити бар 0." -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Џокерска маска омогућава вам да бирате фајлове према имену. Типична маска " -"користи звездицу и наставак фајла, на пример <code>*.txt; *.text</code>" -". Знаковни низ је тачка-запетама раздвојена листа маски." +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Нема истицања „%1“" -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Маска за MIME тип омогућава вам да бирате фајлове према MIME типу. Знаковни низ " -"је тачка-запетама раздвојена листа MIME типова, на пример <code>" -"text/plain; text/english</code>." +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Недостаје аргумент. Коришћење: %1 <вредност>" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Приказује чаробњак који вам помаже да лако изаберете MIME типове." +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Неуспела конверзија аргумента %1 у целобројну вредност." -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Поставља приоритет за овај тип фајла. Ако више од једног типа бира исти фајл, " -"биће коришћен онај са највишим приоритетом." +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Ширина мора бити бар 1." -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Нови тип фајла" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Колона мора бити бар 1." -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Особине за %1" +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Линија мора бити макар 1" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Изаберите MIME типове које желите за овај тип фајла.\n" -"Имајте на уму да ће ово аутоматски да измени и придужене наставке именима " -"фајлова." +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Нема толико линија у овом документу" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Доступне наредбе" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Коришћење: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>За помоћ за свеку наредбу, куцајте <code>„help <наредба>“</code></p>" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Неисправан аргумент „%1“. Коришћење %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Нема помоћи за „%1“" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Непозната наредба „%1“" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Нема такве наребе: <b>„%1“</b>" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Извините, Kate још увек не може да замењује новолиније." -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"<p>Ово је <b>командна линија</b> Katepart-а." -"<br>Синтакса: <code><b>наредба [ аргументи ]</b></code>" -"<br>За списак доступних наредби, унесите <code><b>help list</b></code>" -"<br>За помоћ за сваку наредбу понаособ, унесите <code><b>" -"help <naredba></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Успех: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Успех" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Грешка: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Наредба „%1“ није успела." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Нема такве наребе: „%1“" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Маркер типа %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Постави подразумевани тип маркера" +"%n замена је урађена\n" +"%n замене су урађене\n" +"%n замена је урађено" #: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" @@ -3010,11 +2181,19 @@ msgstr "TDE подразумевано" msgid "Name" msgstr "Име" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + #: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Подеси %1" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Истакни:" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Аутор:" @@ -3023,6 +2202,19 @@ msgstr "Аутор:" msgid "License:" msgstr "Лиценца:" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "&Наставци фајлова:" + +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME &типови:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "П&риоритет:" + #: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "Пре&узми..." @@ -3085,6 +2277,11 @@ msgstr "" "Имајте на уму да ће ово аутоматски да измени и придужене наставке именима " "фајлова." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Изабрите MIME типове" + #: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" msgstr "Истакни преузимање" @@ -3200,279 +2397,713 @@ msgstr "" msgid "You Are on Your Own" msgstr "Препуштени сте сами себи" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Није могуће приступити приказу" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Одштампај %1" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Режим мора бити бар 0." +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Означавање)" -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Нема истицања „%1“" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Типографске конвенције за %1" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Недостаје аргумент. Коришћење: %1 <вредност>" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Поставке &текста" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Неуспела конверзија аргумента %1 у целобројну вредност." +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Штамај &само означени текст" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Ширина мора бити бар 1." +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Штампај бројеве &линија" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Колона мора бити бар 1." +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "О&дштампај водич синтаксе" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Линија мора бити макар 1" +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +msgstr "" +"<p>Ова опција је доступна само ако је неки текст означен.</p>" +"<p>Ако је доступна и укључна, само ће означени текст бити одштампан.</p>" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Нема толико линија у овом документу" +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p>Ако је укључено бројеви линија ће бити одштампани са леве стране " +"странице(а).</p>" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Коришћење: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"<p>Штампа оквир који приказује типографске конвенције за овај тип документа, " +"као што је дефинисано у истицању текста које се користи." -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Неисправан аргумент „%1“. Коришћење %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "За&главље и подножје" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Непозната наредба „%1“" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Ш&тампај заглавље" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Извините, Kate још увек не може да замењује новолиније." +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Шта&мпај подножје" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Фонт заглавља/подножја:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "И&забери фонт..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Особине заглавља" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Боје:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Боја исписа:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "По&задина" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Особине подножја" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Фор&мат:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Позадина" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Формат заглавља странице. Следеће ознаке су подржане: </p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"%n замена је урађена\n" -"%n замене су урађене\n" -"%n замена је урађено" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: тренутно корисничо име</li>" +"<li><tt>%d</tt>: комплетан датум и време у кратком формату</li>" +"<li><tt>%D</tt>: комплетан датум и време у дугачком формату</li>" +"<li><tt>%h</tt>: тренутно време</li>" +"<li><tt>%y</tt>: тренутан датум у кратком формату</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: тренутан датум у дугачком формату</li>" +"<li><tt>%f</tt>: име фајла</li>" +"<li><tt>%U</tt>: пун URL документа</li>" +"<li><tt>%p</tt>: број странице</li></ul>" +"<br><u>Пажња:</u> <b>Не користити</b> знак „|“ (усправна црта)." -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Постави &маркер" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Формат подножја странице. Следеће ознаке су подржане: </p>" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Ако линија нема маркер онда додајте један, иначе га уклоните." +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "Р&аспоред" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Уклони &маркер" +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "Ше&ма:" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Уклони &све маркере" +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Исцртавај позадинс&ку боју" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Уклони све маркере из текућег документа." +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Исцртавај &оквире" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Следећи маркер" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Особине оквира" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Иди на следећи маркер." +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "Ш&ирина:" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Претходни маркер" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Маргина:" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Иди на претходни маркер." +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Боја:" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Следећи: %1 - „%2“" +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако је укључено, биће коришћена боја позадине уређивача.</p> " +"<p>Ово може бити корисно ако је ваша шема боја дизајнирана за тамну " +"позадину.</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Претходни: %1 - „%2“" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p> Ако је укључено, биће исцртан оквир око садржаја сваке странице, дефинисан " +"особинама испод. Заглавље и подножје биће, такође, одвојени линијом од " +"садржаја.</p>" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Тражи прво појављивање дела текста или регуларног израза." +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Ширина линије оквира" -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Тражи следеће појављивање фразе за претрагу." +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Маргина унутар оквира, у пикселима" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Тражи претходно појављивање фразе за претрагу." +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Боја линија које ће се користити за оквире" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Изузетак, линија %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Наредба није нађена" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript фајл није нађен" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "Врста &фајла:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Нов" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Име:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Означени текст:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Променљиве:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Направи нови тип фајла." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Обриши текући тип фајла." + +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Име типа фајла биће текст одговарајуће ставке у менију." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Име одељка користи се за организовање типова фајлова у менијима." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" msgstr "" -"Тражи део текста или регуларног израза и замени резултат неким датим текстом." +"<p>Овај знаковни низ омогућава вам да подесите Kate-ине поставке за фајлове " +"изабране овим MIME типом користећи Kate-ине променљиве. Можете поставити скоро " +"било коју опцију подешавања, као што је истицање, режим увлачења, кодирање, " +"итд.</p>" +"<p>За целу листу познатих променљивих, погледајте приручник.</p>" -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Текст „%1“ није пронађен!" +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Џокерска маска омогућава вам да бирате фајлове према имену. Типична маска " +"користи звездицу и наставак фајла, на пример <code>*.txt; *.text</code>" +". Знаковни низ је тачка-запетама раздвојена листа маски." -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Нађи" +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Маска за MIME тип омогућава вам да бирате фајлове према MIME типу. Знаковни низ " +"је тачка-запетама раздвојена листа MIME типова, на пример <code>" +"text/plain; text/english</code>." -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Приказује чаробњак који вам помаже да лако изаберете MIME типове." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Поставља приоритет за овај тип фајла. Ако више од једног типа бира исти фајл, " +"биће коришћен онај са највишим приоритетом." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Нови тип фајла" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Особине за %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"%n замена је урађена.\n" -"%n замене су урађене.\n" -"%n замена је урађено." +"Изаберите MIME типове које желите за овај тип фајла.\n" +"Имајте на уму да ће ово аутоматски да измени и придужене наставке именима " +"фајлова." -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Дошло се до краја документа." +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Правопис (од курсора)..." -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Дошло се до почетка документа." +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Проверава правопис документа од курсора унапред" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Дошло се до краја означеног текста." +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Провери правопис избора..." -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Дошло се до почетка означеног текста." +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Провери правопис у изабраном тексту" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Наставити од почетка?" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Провера правописа" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Наставити од краја?" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Програм за проверу спеловања није могао да се покрене. Уверите се да сте " +"одабрали исправан програм за проверу, да је исправно подешен и да се налази у " +"вашој системској путањи." -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Заустави" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Изгледа да се програм за проверу спеловања срушио." -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Потврда замене" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Позадина дела за текст" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замени &све" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Обичан текст:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "За&мени и затвори" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Означени текст:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замени" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Текућа линија:" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Нађи следеће" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Активна тачка прекида" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Досегнута тачка прекида" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Искључена тачка прекида" + +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Извршавање" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Додатни елементи" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Боја леве границе:" + +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Бројеви линија:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Истицање заграда:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Маркери преламања текста:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Маркери табулатора:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>Поставља боју позадине дела за уређивање.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"Пронашао сам текст који се поклапа са вашим условом претраге. Шта желите да " -"урадите?" +"<p>Поставља боју позадине избора текста.</p> " +"<p>Да бисте поставили боју исписа означеног текста користите „<b>" +"Подеси истицање</b>“ дијалог.</p>" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Употреба: find[:[bcersw]] УЗОРАК" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Поставља боју позадине одабраног типа маркера.</p>" +"<p><b>Напомена</b>: Боја маркера је приказана светлије због провидности.</p>" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Употреба: ifind[:[bcrs]] УЗОРАК" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p>Одаберите тип маркера који желите да промените.</p>" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Употреба: replace[:[bceprsw]] УЗОРАК [ЗАМЕНА]" +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" +msgstr "" +"<p>Поставља боју позадине текуће линије, тј. линије у којој се тренутно налази " +"курсор.</p>" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Употреба: <code>find[:bcersw] УЗОРАК</code></p>" +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" +msgstr "" +"<p>Ова боја ће бити коришћена за испис бројева линија (ако је укључено) и " +"линија у паноу за сажимање кôда.</p>" -#: part/katesearch.cpp:929 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" -"<p>Употреба: <code>ifind:[:bcrs] УЗОРАК</code>" -"<br>ifind ради инкременталну „док куцате“ претрагу</p>" +"<p>Поставља боју за упаривање заграда. То значи да ако поставите курсор рецимо " +"на <b>(</b>, одговарајућа <b>)</b> ће бити истакнута овом бојом.</p>" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Употреба: <code>replace[:bceprsw] УЗОРАК ЗАМЕНА</code></p>" +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>Поставља боју маркера који се тичу преламања текста.</p><dl><dt>" +"Статичко преламање текста</dt><dd>Усправна линија која приказује колону где ће " +"текст бити преламан</dd><dt>Динамичко преламање текста</dt><dd> " +"Симбол је приказан на десном крају преломњеног текста.</dd></dl>" -#: part/katesearch.cpp:936 +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>Поставља боју за маркере табулатора:</p>" + +#: part/kateschema.cpp:605 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." msgstr "" -"<h4><caption>Опције</h4>" -"<p><b>b</b> - тражи уназад" -"<br><b>c</b> - тражи од курсора" -"<br><b>r</b> - узорак је регуларни израз" -"<br><b>s</b> - разлику мала и велика слова" +"Ова листа приказује подразумеване стилове за текућу шему и нуди начине за " +"њихову измену. Име стила одражава тренутна подешавања стила." +"<p>Да би сте мењали боје, кликните на обојене правоугаонике, или изаберите боју " +"коју желите да мењате из искачућег менија. " +"<p>Можете поништити боје позадине и одабране позадине из искачућег менија када " +"је потребно." -#: part/katesearch.cpp:945 +#: part/kateschema.cpp:711 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." msgstr "" -"<br><b>e</b> - тражи само у означеном тексту" -"<br><b>w</b> - тражи само целе речи" +"Ова листа приказује контексте тренутног режима истицања и нуди начине за њихову " +"измену. Име контекста одражава тренутна подешавања стила." +"<p>Да би сте мењали преко тастатуре притисните <strong><БЛАНКО></strong> " +"и изаберите својство из искачућег менија." +"<p>Да би сте мењали боје, кликните на обојене правоугаонике, или изаберите боју " +"коју желите да мењате из искачућег менија." +"<p>Можете поништити боје позадине и одабране позадине такође из контекстног " +"менија." -#: part/katesearch.cpp:951 +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Нова..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Боје" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Стилови обичног текста" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Стилови истицања текста" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "По&дразумевана шема за %1:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Име за нову шему" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Нова шема" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Изабран" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Позадина" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Одабрана позадина" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Користи подразумевани стил" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "Поде&бљан" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Курзив" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Подвуци" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "П&рецртано" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "&Уобичајена боја..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Боја &означеног..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Боја позадине..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Боја &одабране позадине..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Поништи позадинску боју" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Поништи боју одабране позадине" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Користи по&дразумевани стил" + +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"<br><b>p</b> - упитај за замену</p>" -"<p>Ако ЗАМЕНА није дата, користиће се празан низ.</p>" -"<p>Ако желите да имате празнине у вашем УЗОРКУ, морате да ставите под наводнике " -"и УЗОРАК и ЗАМЕНИ било под једноструке или двоструке наводнике. Ако желите да " -"имате наводнике у низовима, испред њих додајте обрнуту косу црту." +"„Користи подразумевани стил“ ће бити аутоматски искључен кад промените било " +"коју особину." -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Изузетак, линија %1: %2" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate-ови стилови" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Наредба није нађена" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Обичан текст" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript фајл није нађен" +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<b>%1</b>: Непожељна синтакса. Атрибут (%2) није адресиран симболичким именом" +"<br>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<b>%1</b>: Непожељна синтакса. Контекст %2 нема симболичко име<br>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<b>%1</b>: Непожељна синтакса. Контекст %2 није адресиран симболичким именом" + +#: part/katehighlight.cpp:2500 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Дошло је до упозоравања и(или) грешака приликом обраде подешавања истицања " +"текста." + +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate-ов рашчлањивач за истицање текста" + +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Пошто је било грешака за време обраде описа истицања текста, ово истицање ће " +"бити искључено" + +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Назначени вишелинијски регион коментара (%2) не може бити " +"рашчлањен<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Кључна реч" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Тип података" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Децимално/Вредност" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Цео број основе N" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Број у покретном зарезу" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Знак" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Низ знакова" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Остало" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Упозорење" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Функција" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Маркер региона" #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 @@ -5283,6 +4914,375 @@ msgid "" "Zsh" msgstr "Bash" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Уметни фајл..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Изабери фајл за уметање" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Није успело учитавање фајла:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Грешка при уметању фајла" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "<p>Фајл <strong>%1</strong> не постоји или није читљив, одустајем." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Није могуће отворити фајл <strong>%1</strong>, одустајем." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Фајл <strong>%1</strong> нема никакав садржај." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Алати за податке" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(недоступно)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Алати за податке су доступни само ако је текст означен или када се кликне " +"десним тастером миша на реч. Ако ни један од алата за податке није понуђен чак " +"и ако је текст означен, онда би требало да их инсталирате. Неки алати за " +"податке су део KOffice пакета." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Прикључак за довршавање речи" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Подеси прикључак за довршавање речи" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Користи поново реч изнад" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Користи поново реч испод" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Ибаци листу довршетака" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Довршавање у шкољци" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Аутоматско искакање довршавања" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Аутоматски &прикажи листу довршавања" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Прикажи довршавања &када је реч има бар оволико знакова:" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr " " + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Подразумевано укључује аутоматску листу довршавања. Можете је искључити на " +"основу погледа из менија „Алати“." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "Дефинисање дужине речи пре него што ће се листа допуна приказати." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Аутоматски маркери" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Подеси аутоматске маркере" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Уреди ставку" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Узорци:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>Регуларни израз. Поклапајући фајлови ће бити маркирани.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Разликуј велика и мала &слова" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако је укључено, поклапање узорка ће бити осетљиво на величину слова, иначе " +"неће.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Минимално поклапање" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако је укључено, поклапање узорка ће користити минимално поклапање. Ако не " +"знате шта то значи, прочитајте прикључак о регуларним изразима у приручнику за " +"kate.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "Маска &фајлова:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Листе маски имена фајлова, одвојених тачка-запетом. Ово се може користити за " +"ограничавање коришћења ове ставке на фајлове са именима која се уклапају у " +"маске.</p>" +"<p>Користите дугме чаробњака са десне стране уноса миме типа испод да бисте " +"лако попунили обе листе.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Листа миме типова, одвојених тачка-запетом. Ово се може користити за " +"ограничавање коришћења ове ставке на фајлове са одговарајућим миме типовима.</p>" +"<p>Користите дугме чаробњака са десне стране да бисте добили листу постојећих " +"типова фајлова које ћете бирати, ово ће такође попунити и маске фајлова.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Притисните ово дугме да бисте приказали листу миме типова на вашем систему. " +"Приликом коришћења, поље маске фајлова ће бити попуњено одговарајућим " +"маскама.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Изаберите MIME типове које желите за овај узорак.\n" +"Имајте на уму да ће ово аутоматски да измени и придужене наставке именима " +"фајлова." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Узорци" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Узорак" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME типови" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Маске фајлова" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Ова листа приказује ваше подешене уносе за аутоматско маркирање. Када се " +"документ отвори, сваки унос ће се користити на следећи начин: " +"<ul>" +"<li>Прескаче се, уколико је дефинисан миме тип и(или) маска имена фајла, а " +"ниједно се не поклапа са документом.</li>" +"<li>У супротном, свака линија документа са упоређује са узорком и маркери се " +"постављају на поклапајуће линије.</li></ul>" +"<p>За управљање вашом колекцијом уноса, користите доњу дугмад.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Притисните ово дугме да бисте направили нови унос за аутоматско маркирање." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Притисните ово дугме да бисте обрисали тренутно одабрану ставку." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "Ур&еди..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Притисните ово дугме да бисте уредили тренутно одабрану ставку." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Тражи инкрементално" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Тражи инкрементално уназад" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "И-претрага:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Тражи" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Опције претраживања" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Разликуј велика и мала слова" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Од почетка" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регуларни израз" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "И-претрага:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Неуспела И-претрага:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "И-претрага уназад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Умотана И-претрага:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Неуспела умотана И-претрага:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Умотана И-претрага уназад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Премотана И-претрага:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Неуспела премотана И-претрага:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Премотана И-претрага уназад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Неуспела И-претрага уназад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Грешка: непознато стање и-претраге!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Следеће поклапање инкременталне претраге" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Претходно поклапање инкременталне претраге" + #~ msgid "" #~ "_: Language\n" #~ "C++" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/kmcop.po index eda84761ac6..a14457c42e9 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:16+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/knotify.po index d351e96e694..f73c4b0c9cf 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/knotify.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-08 21:47+0100\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 7e6e266f1eb..557c8d513c0 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:09+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index aa9032ee3ce..f21444b02c5 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:11+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 4f311049075..d964e061c72 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:11+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index 97ad91e7ae5..5b94dda6114 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:57+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 621d8319ba4..781f8048ddd 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 16:20+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 3af1451846c..43ae0d8a06e 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:07+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 918fc7befd5..98a108c5090 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:12+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 266d33d17a3..a9987483b5a 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:34+0100\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 2ea56a6ce88..242691d36bc 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:14+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeio.po index adcc18260e6..d1b0c228662 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -22,179 +22,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Јединица за тестирање окружења прикључака URI филтера." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Користи бланко као раздвајач за веб пречице." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Додај маркер" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera-ини фајлови маркера (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Додај маркер овде" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Отвори фасциклу у уређивачу маркера" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Обриши фасциклу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Копирај адресу везе" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Обриши маркер" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Својства маркера" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Не можете додати маркер са празним URL-ом." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Да ли сте сигурни да хоћете да уклоните фасциклу маркера\n" -"„%1“?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Да ли сте сигурни да хоћете да уклоните маркер „%1“?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Уклањање фасцикле маркера" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Уклањање маркера" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Маркирај језичке као фасциклу..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Додај фасциклу маркера за све отворене језичке." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Додај маркер за текући документ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Уредите вашу колекцију маркера у посебном прозору" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Нова фасцикла маркера..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Направи нову фасциклу маркера у овом менију" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Брзе акције" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Нова фасцикла..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Маркер" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-ови маркери" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Направи нову фасциклу маркера" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Направи нову фасциклу маркера у %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Нова фасцикла:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- одвајач ---" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML фајлови (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Овај фајл је направио Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Није било могуће снимити маркере у %1. Пријављена грешка је: %2. Ова порука о " -"грешци биће приказана само једном, најбоље је да отклоните узрок грешке што је " -"пре могуће. Највероватнији узрок је пун диск." - #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "Сертификат" @@ -513,1362 +340,19 @@ msgstr "Лозинка за сертификат" msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet сервис" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "руковалац telnet протоколом" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Немате дозволу за приступ %1 протоколу." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Линија са темом" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Прималац" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Грешка приликом повезивања са сервером." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Нисам повезан." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Истекло је време за повезивање." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Истекло време чекања на реакцију сервера." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сервер је рекао: „%1“" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to [email protected]" -msgstr "Шаље кратак извештај о грешци на [email protected]" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "Сервис за пошту" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Сервис за пошту" - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Поставке..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Прозор за подешавање мрежне операције" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Приказуј икону системске касете" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Држи прозор мрежних операција увек отворен" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Приказуј заглавља колона" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Приказуј траку са алатима" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Приказуј статусну линију" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Ширина колона је подесива" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Приказуј информацију:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Преос. време" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Брзина" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Број" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Наст." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Име локалног фајла" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Операција" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Застој" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Копирање" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Премештање" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Прављење" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Брисање" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Учитавање" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Испитивање" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Монтирање" - -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Демонтирање" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Фајлови : %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Преос. величина : %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Преос. време: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Извештај напретка" - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Откажи посао" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Преос. величина: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Преос. време: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/с " - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Изгледа да је SSL сертификат неисправан." - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE-ов UI сервер информације напретка" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Програмер" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Лозинка је празна. <b>(УПОЗОРЕЊЕ: Ово није безбедно)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Лозинке се поклапају." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Лозинке се не поклапају." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>TDE захтева да отвори новчаник „<b>%1</b>“. Унесете лозинку за овај " -"новчаник." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Програм „<b>%1</b>“ захтева да отвори новчаник „<b>%2</b>" -"“. Унесите лозинку за овај новчаник." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"TDE захтева да отвори TDE новчаник. Он се користи за похрањивање осетљивих " -"података на безбедан начин. Унесите лозинку за коришћење овог новчаника." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>Програм „<b>%1</b>“ захтева да отвори TDE-ов новчаник. Он се користи за " -"похрањивање осетљивих података на безбедан начин. Унесите лозинку за коришћење " -"овог новчаника, или притисните „Откажи“ да бисте одбили програмов захтев." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>TDE захтева да направи нов новчаник са именом „<b>%1</b>" -"“. Изаберите лозинку за овај новчаник, или откажите ако желите да одбаците " -"програмов захтев." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>Програм „<b>%1</b>“ захтева да направи нов новчаник са именом „<b>%2</b>" -"“. Изаберите лозинку за овај новчаник, или откажите ако желите да одбаците " -"програмов захтев." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&Направи" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE Новчаник (wallet) сервис" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Дошло је до грешке приликом отварања новчаника „<b>%1</b>" -"“. Покушајте поново." -"<br>(Код грешке је %2: %3)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>TDE тражи приступ отвореном новчанику „<b>%1</b>“." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" -"<qt>Програм „<b>%1</b>“ захтева приступ отвореном новачанику „<b>%2</b>“." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Није могуће отворити новчаник. Новчаник мора бити отворен да бисте могли да " -"мењате лозинку." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Изаберите нову лозинку за новчаник „<b>%1</b>“." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Грешка приликом поновног ширфовања новчаника. Лозинка није промењена." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Грешка приликом поновног отварања новчаника. Подаци могу бити изгубљени." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Било је поновљених неуспешних покушаја да се добије приступ новчанику. Програм " -"се можда не понаша како би требало." - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Није могуће пронаћи употребљиву скрипту за подешавање проксија" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Није могуће преузети скрипту за подешавање проксија:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Није могуће преузети скрипту за подешавање проксија" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Скрипта за подешавање проксија је неисправна:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Скрипта за подешавање проксија је вратила грешку:\n" -"%1" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Немој да штампаш миме тип датих фајлова" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Листај све подржане кључеве мета података датог фајла(ова). Ако MIME тип није " -"назначен, MIME тип датог фајла биће коришћен." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Листај све пожељне кључеве мета података датог фајла(ова). Ако MIME тип није " -"назначен, MIME тип датог фајла биће коришћен." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Листај све кључеве мета података који имају вредност у датом фајлу(овима)." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Штампај све MIME типове за које је доступна подршка за мета податке." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Немој да штампаш упозорење кад је дато више од једног фајла, а немају сви исти " -"миме тип." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Штампа све вредност мета података доступних у датом фајлу(овима)." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Штампа све вредност пожељних мета података доступних у датом фајлу(овима)." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Отвара TDE дијалог за подешавања да би омогућио преглед и измену мета података " -"датог фајла(ова)" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Штампа вредност за „кључ“ датих фајлова. „Кључ“ такође може бити листа кључева " -"одвојених зарезима." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Покушава да постави вредност „вредност“ за кључ мета података „кључ“ за дате " -"фајлове." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Група за постављање или дохватање вредности" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Фајл (или више фајлова) над којима вршити операцију." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Није пронађена подршка за извлачење мета података." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Подржани MIME типови:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Алат командне линије за читање и измену мета података фајлова." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Није наведен ни један фајл" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Није могуће одредити мета податке" - -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "KFM Exec - Отвара удаљене фајлове, пази на измене, пита за слање" - -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Третирај URL-ове као локалне фајлове и обриши их после" - -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Предложено име за преузети фајл" - -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Команда за извршавање" - -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(ови) или локални фајл(ови) коришћени за „команду“" - -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"очекивана „команда“.\n" - -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"је лоше формиран" - -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Удаљени URL %1\n" -"није дозвољен са --tempfiles опцијом" - -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Привремени фајл\n" -"%1\n" -"је вероватно измењен.\n" -"Да ли и даље желите да га обришете?" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Фајл је измењен" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Немој да бришеш" - -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Фајл\n" -"%1\n" -"је измењен.\n" -"Да ли желите да ажурирате измене?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Окачи" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Немој да окачиш" - -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Сада морате да дате лозинку за захтев за сертификат. Изаберите што сигурнију " -"лозинку пошто ће она бити коришћена за шифровање вашег приватног кључа." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Поновите лозинку:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Изаберите лозинку:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Назначили сте да желите да добијете или купите безбедносни сертификат. Овај " -"чаробњак ће вас водити кроз ту процедуру. У сваком тренутку можете одустати и " -"трансакција ће бити поништена." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE-ов чаробњак за новчаник" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Увод" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE-ов систем новчаника" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Добродошли у TDEWallet, TDE-ов систем новчаника. TDEWallet вам омогућава да " -"похраните ваше лозинке и друге личне податке на диск у шифрованом фајлу, и тако " -"спречите друге да виде ваше податке. Овај чаробњак ће вам испричати о " -"TDEWallet-у и помоћи вам да га први пут подесите." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Основно подешавање (препоручљиво)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Н&апредно подешавање" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Систем TDE-ових новчаника похрањује ваше податке у фајл <i>новчаника</i> " -"на вашем локалном диску. Подаци се записију искључиво у шифрованој форми, за " -"сада коришћењем „blowfish“ алгоритма са вашом лозинком као кључем. Када се " -"новчаник отвори, управљач новчаницима ће се покренути и приказати икону у " -"системскок касети. Овај програм можете користити за управљање вашим " -"новчаницима, чак вам дозвољава да превлачите новчанике и њихов садржај и тако " -"вам омогућава да лако копирате новчаник на удаљен систем." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Избор лозинке" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Разни програми могу покушати да користе TDE-ов новчаник за похрањивање лозинки " -"и других информација као што су подаци веб формулара и колачићи. Ако желите да " -"ови програми користе новчаник, то морате сада укључити и одабрати лозинку. " -"Лозинка коју одаберете <i>не може</i> бити повраћена ако је изгубите, и " -"дозволиће свакоме ко је зна да добије информације садржане у новчанику." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Унесите нову лозинку:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Потврда лозинке:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Да, желим да користим TDE-ов новчаник за похрањивање мојих личних података." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Ниво безбедности" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" -"TDE-ов систем новчаника вам омогућава да контролишете ниво безбедности ваших " -"личних података. Неке од ових поставки смањују употребљивост. Иако су " -"подразумеване поставке уопштено прихватљиве за већину корисника, можда ће те " -"желети да промените неке од њих. Детаљњије можете подесити ове поставке из " -"TDEWallet контролног модула." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Похрањуј мрежне и локалне лозинке у одвојеним фајловима новчаника" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Аутоматски затварај неупошљене новчанике" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Д&озволи једном" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Дозволи &увек" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "О&дбиј" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Одбијај &заувек" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Одаберите једну или више врста за додавање:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME тип" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Одаберите једну или више врста фајлова са којима ваш програм зна да ради. " -"Ова листа је организована по <u>mime типовима</u>.</p>\n" -"<p> MIME, (енг. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), је стандардни " -"протокол за откривање врсте података на основу наставка имена и одговарајућег " -"<u>mime типа</u>. На пример: „bmp“ део који долази после тачке у cvet.bmp " -"назначава да се ради о посебној врсти слике, <u>image/x-bmp</u>" -". Да би знао који програм треба да отвара коју врсту фајла, систем би требало " -"да буде обавештен о способностима сваког програма да рукује овим наставцима и " -"mime типовима.</p>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Подржане врсте фајлова:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ова листа би требало да прикаже врсте фајлова са којима ваш програм уме да " -"ради. Ова листа је организована по <u>mime типовима</u>.</p>\n" -"<p> MIME, (енг. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), је стандардни " -"протокол за откривање врсте података на основу наставка имена и одговарајућег " -"<u>mime типа</u>. На пример: „bmp“ део који долази после тачке у cvet.bmp " -"назначава да се ради о посебној врсти слике,<u>image/x-bmp</u>" -". Да би знао који програм треба да отвара коју врсту фајла, систем би требало " -"да буде обавештен о способностима сваког програма да рукује овим наставцима и " -"mime типовима.</p>\n" -"<p>Ако желите да повежете овај програм са једним или више mime типова који нису " -"у листи, притисните дугме <b>Додај</b>. Ако постоји једна или више врста " -"фајлова којим овај програм не зна да управља, можете их уклонити из листе " -"притиском на дугме <b>Уклони</b> које се налази испод.</p></qt>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Овде уносите име које желите да дате програму. Овај програм ће се појављивати " -"под овим именом у менију програма и у панелу." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Овде уностите опис овог програма, на основу његове сврхе. На пример: Програм за " -"повезивање на Интернет (KPPP) би био „Алат за повезивање на Интернет“." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Коментар:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Овде уносите било који коментар за који сматрате да ће бити користан." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Наре&дба:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Овде унесите наредбу за покретање овог програма.\n" -"\n" -"Пратећи наредбу, можете имати више симбола који ће бити замењени стварним " -"вредностима кад се покрене програм:\n" -"%f - име фајла\n" -"%F - листа фајлова; користи се за програме који могу да отворе више локалних " -"фајлова одједном\n" -"%u - један URL\n" -"%U - листа URL-ова\n" -"%d - фасцикла фајла за отварање\n" -"%D - листа фасцикли\n" -"%i - икона\n" -"%m - мини икона\n" -"%c - коментар" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Претражи..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Овде кликните да бисте претражили ваш систем фајлова ради проналажења жељеног " -"извршног фајла." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Радна путања:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Поставља радну фасциклу за ваш програм." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Притисните ово дугме ако желите да додате врсту фајлова (mime тип) са којим ваш " -"програм уме ради." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Ако желите да уклоните врсту фајла (mime тип) са којим ваш програм не уме да " -"ради, одаберите mime тип из горње листе и притисните ово дугме." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "&Напредне опције" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Кликните овде како би сте изменили начин на који ће програм да се изврши, " -"обавештавање о покретању, опције DCOP-а, или да га покренете као други " -"корисник." - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Догађаји" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Брзе контроле" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Пр&имени на све програме" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Искључи све" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Омогућава вам да промените понашање за све догађаје одједном" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Укључи све" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Акције" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Штампај поруку на стандардни излаз гр&ешке" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Приказуј поруку у искачуће&м прозору" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Изврши програм:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Пу&сти звук:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Тестирај звук" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Означи ставку &траке задатака" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Уписуј дневник у фајл:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Користи пасивни прозор који не прекида остале послове" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Мање опција" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Поставке плејера..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Да ли желите да пробате поново?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Пријављивање" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Пробај поново" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Све слике" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Ауторизациони дијалог" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Име фајла за садржај клипборда:" #: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 #: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Фајл већ постоји" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Фасцикла већ постоји" - -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Већ постоји као фасцикла" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Ниједан сервис не имплементира %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Преименуј" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Предложи &ново име" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Пре&скочи" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Аутоматски прескочи" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Пребриши с&ве" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Настави" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "На&стави све" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Ова акција би пребрисала „%1“ самим собом.\n" -"Унесите друго име:" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Настави" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Старија ставка „%1“ већ постоји." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Сличан фајл са именом „%1“ већ постоји." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Новија ставка са именом „%1“ већ постоји." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "величина %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "направљен %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "измењен %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Изворни фајл је „%1“" - -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Погрешно формиран URL\n" -"%1" - -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Није могуће ући у <b>%1</b>.\n" -"Немате права приступа за ову локацију.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Фајл <b>%1</b> је извршни програм. Из сигурносних разлога он неће бити " -"покренут.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Немате дозволу да покренете <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Немате дозволу да отворите овај фајл." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Отвори помоћу:" - -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Немате дозволу да извршите овај фајл." - -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Покретање %1" - -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Немате дозволу да извршите овај сервис." - -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Није могуће покренути наведену наредбу. Фајл или фасцикла <b>%1</b> " -"не постоји.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Не могу да пронађем програм „%1“" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME тип" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Узорци" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "" -"Притисните ово дугме да бисте приказали познати TDE-ов уређивач миме типова." - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Застој " - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Потребно је да наведете корисничко име и лозинку" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Корисничко име:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Лозинка:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Задржи лозинку" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Име фајла за садржај клипборда:" - #: tdeio/paste.cpp:108 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" @@ -1886,6 +370,16 @@ msgstr "" msgid "The clipboard is empty" msgstr "Клипборд је празан" +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Погрешно формиран URL\n" +"%1" + #: tdeio/paste.cpp:299 #, c-format msgid "" @@ -1910,109 +404,13 @@ msgstr "" msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Пренеси садржај клипборда" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "с" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "пиксела" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "инча" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "kB" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Није могуће променити власништво над фајлом <b>%1</b>" -". Немате довољне дозволе за обављање те промене.</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Пре&скочи фајл" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Симболичка веза" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (веза)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 -msgid "Type:" -msgstr "Врста:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Веза ка %1 (%2)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Modified:" -msgstr "Последња измена:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 -msgid "Owner:" -msgstr "Власник:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 -msgid "Permissions:" -msgstr "Дозволе:" - -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Фајл „%1“ није читљив" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Добави слику" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ГРЕШКА: Непознат протокол „%1“" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR слика" #: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." @@ -2085,9 +483,39 @@ msgstr "" "има неогдоварајућу ставку у менију\n" "%2." -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Све слике" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Није могуће направити io-slave: %1" + +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Непознат протокол „%1“." + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Није могуће пронаћи io-slave за протокол „%1“." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Није могуће причати tdelauncher-у" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Није могуће направити io-slave:\n" +"tdelauncher је рекао: %1" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Ажурирање подешавања система" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Ажурирање подешавања система." #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -2109,6 +537,10 @@ msgstr "Отвори &фајл" msgid "Open &Destination" msgstr "Отвори &одредиште" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Извештај напретка" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" @@ -2188,6 +620,10 @@ msgstr "" "%1 / %n фајла\n" "%1 / %n фајлова" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Застој" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/s (преостаје %2)" @@ -2221,6 +657,10 @@ msgstr "Испитиваље напретка фајла(ова)" msgid "Mounting %1" msgstr "Монтирање %1" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Демонтирање" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -2234,9 +674,41 @@ msgstr "Не може се наставити после прекида" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/с (готово)" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Уништавање: пролаз %1 од 35" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Формат података:" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Фајл „%1“ није читљив" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ГРЕШКА: Непознат протокол „%1“" + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Потребно је да наведете корисничко име и лозинку" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&Корисничко име:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Лозинка:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Задржи лозинку" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Ауторизациони дијалог" #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" @@ -3153,6 +1625,10 @@ msgstr "Обришите тренутни фајл и пробајте поно� msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Изаберите друго име за нов фајл." +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Фасцикла већ постоји" + #: tdeio/global.cpp:760 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " @@ -3963,59 +2439,101 @@ msgstr "Изаберите другачије име за одредишни ф� msgid "Undocumented Error" msgstr "Недокументована грешка" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Прескочи" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&Преименуј" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Аутоматски прескочи" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Предложи &ново име" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Добави слику" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Пре&скочи" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR слика" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Аутоматски прескочи" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Ажурирање подешавања система" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Пребриши" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Ажурирање подешавања система." +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Пребриши с&ве" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Формат података:" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Настави" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Није могуће направити io-slave: %1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "На&стави све" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Непознат протокол „%1“." +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Ова акција би пребрисала „%1“ самим собом.\n" +"Унесите друго име:" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Није могуће пронаћи io-slave за протокол „%1“." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Настави" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Није могуће причати tdelauncher-у" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Старија ставка „%1“ већ постоји." -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Сличан фајл са именом „%1“ већ постоји." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Новија ставка са именом „%1“ већ постоји." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +msgid "size %1" +msgstr "величина %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "направљен %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "измењен %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Изворни фајл је „%1“" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME тип" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Узорци" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Уреди..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "" -"Није могуће направити io-slave:\n" -"tdelauncher је рекао: %1" +"Притисните ово дугме да бисте приказали познати TDE-ов уређивач миме типова." #: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" @@ -4049,6 +2567,10 @@ msgstr "Не могу да отворим сертификат. Да проба� msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "Процедура за постављање сертификата клијента за сесију није успела." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + #: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " @@ -4128,862 +2650,835 @@ msgstr "&Прикажи информације о SSL-у" msgid "C&onnect" msgstr "П&овежи" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Аутоматски преглед" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Преглед" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Избор иконе" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Извор иконе" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Симболичка веза" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Системске иконе:" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (веза)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Ос&тале иконе:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очисти претрагу" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Врста:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Тражи:" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Веза ка %1 (%2)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Интерактивно тражи имена икона (нпр. фасцикла)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Анимације" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Последња измена:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Власник:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Категорије" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Дозволе:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Уређаји" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "с" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Амблеми" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Емотикони" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Системи фајлова" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "пиксела" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Међународно" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "инча" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME типови" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Места" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "kB" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|фајлови икона (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Мале иконе" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Велике иконе" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Умањени прегледи" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Приказ са иконама" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" msgstr "" -"<qt>Панел <b>Брзи приступ</b> омогућује брз приступ често коришћеним локацијама " -"фајлова." -"<p>Клик на неку од ставки пречица ће вас одвести на ту локацију." -"<p>Десним кликом на ставку можете додавати, мењати или уклањати пречице.</q>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Радна површина" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Велике иконе" +"<qt>Није могуће ући у <b>%1</b>.\n" +"Немате права приступа за ову локацију.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Мале иконе" +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Фајл <b>%1</b> је извршни програм. Из сигурносних разлога он неће бити " +"покренут.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Уреди ставку..." +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Немате дозволу да покренете <b>%1</b>.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Додај ставку..." +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Немате дозволу да отворите овај фајл." -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Уклони ставку" +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Отвори помоћу:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Унесите опис" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Немате дозволу да извршите овај фајл." -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Уреди „Брзи приступ“ ставку" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Покретање %1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Дајте опис, URL и икону за ову ставку „Брзог приступа“.</b></qt>" +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Немате дозволу да извршите овај сервис." -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ово је текст који ће се појавити у панелу „Брзи приступ“. " -"<p>Опис би требало да се састоји из једне или две речи које би требало да вам " -"помогну да се сетите на шта ставка показује.</qt>" +"<qt>Није могуће покренути наведену наредбу. Фајл или фасцикла <b>%1</b> " +"не постоји.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.trinitydesktop.org" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ово је локација придружена ставки. Било који исправан URL може бити " -"коришћен. На пример: " -"<p>%1 " -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Притиском на дугме поред поља за унос текста можете прегледати одговарајући " -"URL.</qt>" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Не могу да пронађем програм „%1“" -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Изгледа да је SSL сертификат неисправан." -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ово је икона која ће се појавити у панелу„Брзи приступ“." -"<p>Притисните дугме да бисте изабрали другу икону.</qt>" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Прескочи" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Изаберите &икону:" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Аутоматски прескочи" -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Приказуј сам&о кад се користи овај програм (%1)" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Ниједан сервис не имплементира %1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Изаберите ову опцију ако желите да се ставка приказује само кад се користи " -"текући програм (%1)." -"<p>Ако ова опција није изабрана, ставка ће бити доступна у свим програмима.</qt>" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Уништавање: пролаз %1 од 35" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Дијалог за отварање фајла" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Застој " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова фасцикла" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/с " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" msgstr "" -"Направи нову фасциклу у:\n" -"%1" +"<qt>Није могуће променити власништво над фајлом <b>%1</b>" +". Немате довољне дозволе за обављање те промене.</qt>" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Фајл или фасцикла са именом %1 већ постоји." +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Пре&скочи фајл" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Немате дозволу да направите ту фасциклу." +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Већ постоји као фасцикла" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Нисте изабрали фајл за брисање." +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "KFM Exec - Отвара удаљене фајлове, пази на измене, пита за слање" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Нема ништа за брисање" +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Третирај URL-ове као локалне фајлове и обриши их после" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Желите ли заиста да обришете\n" -" <b>„%1“</b>?</qt>" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Предложено име за преузети фајл" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Обриши фајл" +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Команда за извршавање" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL(ови) или локални фајл(ови) коришћени за „команду“" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"'command' expected.\n" msgstr "" -"Да ли заиста желите да обришете ову %n ставку?\n" -"Да ли заиста желите да обришете ове %n ставке?\n" -"Да ли заиста желите да обришете ових %n ставки?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Обриши фајлове" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Нисте изабрали фајл за бацање у смеће." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Нема ништа за бацање у смеће" +"очекивана „команда“.\n" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"<qt>Желите ли заиста да баците у смеће\n" -" <b>„%1“</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Баци фајл у смеће" +"URL %1\n" +"је лоше формиран" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Баци" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"Удаљени URL %1\n" +"није дозвољен са --tempfiles опцијом" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Да ли заиста желите да баците у смеће ову %n ставку?\n" -"Да ли заиста желите да баците у смеће ове %n ставке?\n" -"Да ли заиста желите да баците у смеће ових %n ставки?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Баци фајлове у смеће" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Наведена фасцикла не постоји или није читљива." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Детаљан приказ" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Скраћени приказ" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Родитељска фасцикла" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домаћа фасцикла" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Нова фасцикла..." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Пребаци у смеће" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Ређање" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Према имену" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Према датуму" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Према величини" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Обрнути редослед" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Прво фасцикле" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Не разликуј велика и мала слова" +"Привремени фајл\n" +"%1\n" +"је вероватно измењен.\n" +"Да ли и даље желите да га обришете?" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Прикажи скривене фајлове" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Фајл је измењен" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Одвоји фасцикле" +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Немој да бришеш" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Прикажи преглед" +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Фајл\n" +"%1\n" +"је измењен.\n" +"Да ли желите да ажурирате измене?" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Сакриј преглед" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Окачи" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Радна површина" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Немој да окачиш" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "Медијум за складиштење" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Неочекивани крај података, неки подаци могу бити изгубљени." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Download" -msgstr "" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Примају се оштећени подаци." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" +"Сада морате да дате лозинку за захтев за сертификат. Изаберите што сигурнију " +"лозинку пошто ће она бити коришћена за шифровање вашег приватног кључа." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Све слике" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Поновите лозинку:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Изаберите лозинку:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" +"Назначили сте да желите да добијете или купите безбедносни сертификат. Овај " +"чаробњак ће вас водити кроз ту процедуру. У сваком тренутку можете одустати и " +"трансакција ће бити поништена." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Јавни кључ: " - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Мрежне фасцикле" - -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "П&реглед" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Дозволе" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Власник" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Догађаји" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Мета информације" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Брзе контроле" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Изаберите фасциклу" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Пр&имени на све програме" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Фасцикле" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&Искључи све" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Прикажи скривене фасцикле" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Омогућава вам да промените понашање за све догађаје одједном" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Власничка група" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Укључи све" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 -msgid "Others" -msgstr "Остали" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Акције" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Штампај поруку на стандардни излаз гр&ешке" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Именовани корисник" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Приказуј поруку у искачуће&м прозору" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Именована група" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&Изврши програм:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Додај ставку..." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Пу&сти звук:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Уреди ставку..." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Тестирај звук" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Обриши ставку" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Означи ставку &траке задатака" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (подразумевано)" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Уписуј дневник у фајл:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Уреди ACL ставку" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Користи пасивни прозор који не прекида остале послове" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Врста ставке" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Мање опција" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Подразумевано за нове фајлове у овој фасцикли" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Поставке плејера..." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Корисник: " +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Одаберите једну или више врста за додавање:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Група: " +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME тип" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Врста" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "ч" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Одаберите једну или више врста фајлова са којима ваш програм зна да ради. " +"Ова листа је организована по <u>mime типовима</u>.</p>\n" +"<p> MIME, (енг. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), је стандардни " +"протокол за откривање врсте података на основу наставка имена и одговарајућег " +"<u>mime типа</u>. На пример: „bmp“ део који долази после тачке у cvet.bmp " +"назначава да се ради о посебној врсти слике, <u>image/x-bmp</u>" +". Да би знао који програм треба да отвара коју врсту фајла, систем би требало " +"да буде обавештен о способностима сваког програма да рукује овим наставцима и " +"mime типовима.</p>" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "п" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Подржане врсте фајлова:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "и" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Ефективни" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Назначите име фајла за снимање." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Изаберите фајл за отварање." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Можете изабрати само локалне фајлове." +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ова листа би требало да прикаже врсте фајлова са којима ваш програм уме да " +"ради. Ова листа је организована по <u>mime типовима</u>.</p>\n" +"<p> MIME, (енг. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), је стандардни " +"протокол за откривање врсте података на основу наставка имена и одговарајућег " +"<u>mime типа</u>. На пример: „bmp“ део који долази после тачке у cvet.bmp " +"назначава да се ради о посебној врсти слике,<u>image/x-bmp</u>" +". Да би знао који програм треба да отвара коју врсту фајла, систем би требало " +"да буде обавештен о способностима сваког програма да рукује овим наставцима и " +"mime типовима.</p>\n" +"<p>Ако желите да повежете овај програм са једним или више mime типова који нису " +"у листи, притисните дугме <b>Додај</b>. Ако постоји једна или више врста " +"фајлова којим овај програм не зна да управља, можете их уклонити из листе " +"притиском на дугме <b>Уклони</b> које се налази испод.</p></qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Удаљени фајлови нису прихватљиви" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"Извините, али\n" -"%1\n" -"не изгледа као исправан URL.\n" +"Овде уносите име које желите да дате програму. Овај програм ће се појављивати " +"под овим именом у менију програма и у панелу." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Неисправан URL" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"<qt>За време куцања у деловима за унос, може вам се приказати листа могућих " -"подударности. Ова опција се може контролисати кликом на десни тастер миша и " -"избором жељеног режима из менија <b>Довршавање текста</b>." +"Овде уностите опис овог програма, на основу његове сврхе. На пример: Програм за " +"повезивање на Интернет (KPPP) би био „Алат за повезивање на Интернет“." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Ово је име под којим ће се снимити фајл." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&Коментар:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Овде уносите било који коментар за који сматрате да ће бити користан." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Наре&дба:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 +#, no-c-format msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Ово је листа фајлова за отворити. Више од једног фајла може бити назначено " -"навођењем више фајлова одвојених размацима." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Ово је име фајла за отворити." +"Овде унесите наредбу за покретање овог програма.\n" +"\n" +"Пратећи наредбу, можете имати више симбола који ће бити замењени стварним " +"вредностима кад се покрене програм:\n" +"%f - име фајла\n" +"%F - листа фајлова; користи се за програме који могу да отворе више локалних " +"фајлова одједном\n" +"%u - један URL\n" +"%U - листа URL-ова\n" +"%d - фасцикла фајла за отварање\n" +"%D - листа фасцикли\n" +"%i - икона\n" +"%m - мини икона\n" +"%c - коментар" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Текућа локација" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Претражи..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." msgstr "" -"Ово је тренутно приказана локација. Падајућа листа такође показује често " -"коришћене локације, као што је ваша домаћа фасцикла и локације које су биле " -"посећене у скорије време." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Корена фасцикла: %1" +"Овде кликните да бисте претражили ваш систем фајлова ради проналажења жељеног " +"извршног фајла." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Домаћа фасцикла: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Радна путања:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Документи: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Поставља радну фасциклу за ваш програм." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Радна површина: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"<qt>Притисните ово дугме да бисте ушли у родитељску фасциклу." -"<p>На пример, ако је тренутна локација file:/home/%1 притисак на ово дугме ће " -"вас одвести у file:/home.</qt>" +"Притисните ово дугме ако желите да додате врсту фајлова (mime тип) са којим ваш " +"програм уме ради." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"Притисните ово дугме да бисте се вратили један корак уназад у историји " -"прегледања." +"Ако желите да уклоните врсту фајла (mime тип) са којим ваш програм не уме да " +"ради, одаберите mime тип из горње листе и притисните ово дугме." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "&Напредне опције" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"Притисните ово дугме да бисте отишли један корак унапред у историји прегледања." +"Кликните овде како би сте изменили начин на који ће програм да се изврши, " +"обавештавање о покретању, опције DCOP-а, или да га покренете као други " +"корисник." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Притисните ово дугме да бисте поново учитали садржај ове локације." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE-ов чаробњак за новчаник" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Притисните ово дугме да бисте направили нову фасциклу." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Увод" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Прикажи навигациони панел за брзи приступ" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE-ов систем новчаника" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Сакриј навигациони панел за брзи приступ" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Добродошли у TDEWallet, TDE-ов систем новчаника. TDEWallet вам омогућава да " +"похраните ваше лозинке и друге личне податке на диск у шифрованом фајлу, и тако " +"спречите друге да виде ваше податке. Овај чаробњак ће вам испричати о " +"TDEWallet-у и помоћи вам да га први пут подесите." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Прикажи маркере" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Основно подешавање (препоручљиво)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Сакриј маркере" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Н&апредно подешавање" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"<qt>Ово је мени за подешавање дијалога фајлова. Могуће је приступити разним " -"опцијама из овог менија укључујући: " -"<ul>" -"<li>како су фајлови поређани у листи</li>" -"<li>врсте погледа, укључујући икону и листу</li>" -"<li>приказивање скривених фајлова</li>" -"<li>„Брзи приступ“ навигациони панел</li>" -"<li>преглед фајлова</li>" -"<li>одвајање фасцикли од фајлова</li></ul></qt>" +"Систем TDE-ових новчаника похрањује ваше податке у фајл <i>новчаника</i> " +"на вашем локалном диску. Подаци се записију искључиво у шифрованој форми, за " +"сада коришћењем „blowfish“ алгоритма са вашом лозинком као кључем. Када се " +"новчаник отвори, управљач новчаницима ће се покренути и приказати икону у " +"системскок касети. Овај програм можете користити за управљање вашим " +"новчаницима, чак вам дозвољава да превлачите новчанике и њихов садржај и тако " +"вам омогућава да лако копирате новчаник на удаљен систем." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Локација:" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Избор лозинке" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"<qt>Ово је филтер који се примењује на листу фајлова. Имена фајлова која се не " -"уклапају у филтер неће бити приказана. " -"<p>Можете изабрати неки од предефинисаних филтера, или можете унети свој филтер " -"директно у део за унос текста." -"<p>Дозвољени су џокери као * и ?. </qt>" +"Разни програми могу покушати да користе TDE-ов новчаник за похрањивање лозинки " +"и других информација као што су подаци веб формулара и колачићи. Ако желите да " +"ови програми користе новчаник, то морате сада укључити и одабрати лозинку. " +"Лозинка коју одаберете <i>не може</i> бити повраћена ако је изгубите, и " +"дозволиће свакоме ко је зна да добије информације садржане у новчанику." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтер:" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Унесите нову лозинку:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Потврда лозинке:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" -"Изабрана имена фајлова\n" -"не изгледају исправно." +"Да, желим да користим TDE-ов новчаник за похрањивање мојих личних података." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Неисправна имена фајлова" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Ниво безбедности" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"Захтевана имена фајлова\n" -"%1\n" -"не изгледају као исправна.\n" -"Проверите да ли је свако име фајла између наводника." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Грешка у имену фајла" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Све фасцикле" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Сви фајлови" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Аутоматски изабери &наставак имена фајла (%1)" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "наставак <b>%1</b>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Аутоматски изабери &наставак имена фајла" +"TDE-ов систем новчаника вам омогућава да контролишете ниво безбедности ваших " +"личних података. Неке од ових поставки смањују употребљивост. Иако су " +"подразумеване поставке уопштено прихватљиве за већину корисника, можда ће те " +"желети да промените неке од њих. Детаљњије можете подесити ове поставке из " +"TDEWallet контролног модула." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "прикладан наставак" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Похрањуј мрежне и локалне лозинке у одвојеним фајловима новчаника" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Ова опција укључује неке згодне могућности за снимање фајлова са наставцима:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Било који наставак назначен у <b>%1</b> простору за тескт биће ажуриран ако " -"промените врсту фајла у који снимате." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>Ако нема назначеног наставка у <b>%2</b> простору за текст, када притиснете " -"дугме <b>Сними</b>, %3 ће бити додат на крај имена фајла (ако име фајла већ не " -"постоји). Овај наставак је базиран на врсти фајла под којом сте одабрали да га " -"снимите." -"<br>" -"<br>Ако не желите да TDE обезбеди наставак за име фајла, можете или искључити " -"ову опцију или је предухитрити додавањем тачке (.) на крај имена фајла (тачка " -"ће аутоматски бити уклоњена).</li></ol>Ако нисте сигурни, оставите ову опцију " -"укљученом пошто се тако лакше управља фајловима." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Аутоматски затварај неупошљене новчанике" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ово дугме вам омогућава да додате у маркере одређену локацију. Притисак на " -"ово дугме ће отворити мени маркера где можете да додате, уредите или изаберете " -"маркер." -"<p>Ови маркери су специфични за фајл дијалог, али иначе раде као маркери било " -"где у TDE-у.</qt>" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Д&озволи једном" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Непознати приказ" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Дозволи &увек" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "О&дбиј" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Преглед није доступан." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Одбијај &заувек" #: tdefile/kopenwith.cpp:150 msgid "Known Applications" msgstr "Познати програми" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" + #: tdefile/kopenwith.cpp:322 msgid "Open With" msgstr "Отвори помоћу" @@ -5070,6 +3565,296 @@ msgstr "Немој &да затвориш кад се наредба заврш� msgid "&Remember application association for this type of file" msgstr "Запамти п&рограм који отвара ову врсту фајла" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Избор иконе" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Извор иконе" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Системске иконе:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Ос&тале иконе:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Очисти претрагу" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Тражи:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Интерактивно тражи имена икона (нпр. фасцикла)." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Анимације" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Категорије" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Уређаји" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Амблеми" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Емотикони" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Системи фајлова" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Међународно" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME типови" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|фајлови икона (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Власничка група" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Остали" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Именовани корисник" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Именована група" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Додај ставку..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Уреди ставку..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Обриши ставку" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (подразумевано)" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Уреди ACL ставку" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Врста ставке" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Подразумевано за нове фајлове у овој фасцикли" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Корисник: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Група: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Врста" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "ч" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "п" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "и" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Ефективни" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Сви фајлови" + +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Све подржане врсте фајлова" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Грешка>" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Преглед није доступан." + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Непознати приказ" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "П&реглед" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Радна површина" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Домаћа фасцикла" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Медијум за складиштење" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Све слике" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Јавни кључ: " + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Мрежне фасцикле" + +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Дијалог за отварање фајла" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Мета информације" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Изаберите фасциклу" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Нова фасцикла..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Фасцикле" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Прикажи скривене фасцикле" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Нова фасцикла" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Направи нову фасциклу у:\n" +"%1" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Фајл или фасцикла са именом %1 већ постоји." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Немате дозволу да направите ту фасциклу." + #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" msgstr "&Дели" @@ -5145,6 +3930,161 @@ msgstr "" "Дошло је до грешке приликом покушаја отказивања дељења фасцикле „%1“. Проверите " "да ли Perl скрипта „fileshareset“ има постављен suid на root." +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +msgid "" +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Панел <b>Брзи приступ</b> омогућује брз приступ често коришћеним локацијама " +"фајлова." +"<p>Клик на неку од ставки пречица ће вас одвести на ту локацију." +"<p>Десним кликом на ставку можете додавати, мењати или уклањати пречице.</q>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Радна површина" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Велике иконе" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Мале иконе" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Уреди ставку..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Додај ставку..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Уклони ставку" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Унесите опис" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Уреди „Брзи приступ“ ставку" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Дајте опис, URL и икону за ову ставку „Брзог приступа“.</b></qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ово је текст који ће се појавити у панелу „Брзи приступ“. " +"<p>Опис би требало да се састоји из једне или две речи које би требало да вам " +"помогну да се сетите на шта ставка показује.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ово је локација придружена ставки. Било који исправан URL може бити " +"коришћен. На пример: " +"<p>%1 " +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"<p>Притиском на дугме поред поља за унос текста можете прегледати одговарајући " +"URL.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ово је икона која ће се појавити у панелу„Брзи приступ“." +"<p>Притисните дугме да бисте изабрали другу икону.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Изаберите &икону:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "Приказуј сам&о кад се користи овај програм (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Изаберите ову опцију ако желите да се ставка приказује само кад се користи " +"текући програм (%1)." +"<p>Ако ова опција није изабрана, ставка ће бити доступна у свим програмима.</qt>" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Аутоматски преглед" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Преглед" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Уређивач менија" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Мени" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Нов..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Помери горе" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Помери доле" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Мале иконе" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Велике иконе" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Умањени прегледи" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Приказ са иконама" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 @@ -5483,6 +4423,10 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "Корисник" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Група" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 msgid "Set UID" msgstr "Подеси UID" @@ -5630,6 +4574,10 @@ msgstr "&Програм" msgid "Add File Type for %1" msgstr "Додај врсту фајла за %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" "Add the selected file types to\n" @@ -5723,26 +4671,6 @@ msgstr "Коментар:" msgid "File types:" msgstr "Врсте фајлова:" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Све подржане врсте фајлова" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Уређивач менија" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Нов..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Помери горе" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Помери доле" - #: tdefile/knotifydialog.cpp:81 msgid "Sounds" msgstr "Звуци" @@ -5867,312 +4795,1174 @@ msgstr "Назначени фајл не постоји." msgid "No description available" msgstr "Опис није доступан" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Грешка>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Назначите име фајла за снимање." -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Неочекивани крај података, неки подаци могу бити изгубљени." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Изаберите фајл за отварање." -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Примају се оштећени подаци." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Можете изабрати само локалне фајлове." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Удаљени фајлови нису прихватљиви" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"Извините, али\n" +"%1\n" +"не изгледа као исправан URL.\n" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неисправан URL" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +msgid "" +"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." +msgstr "" +"<qt>За време куцања у деловима за унос, може вам се приказати листа могућих " +"подударности. Ова опција се може контролисати кликом на десни тастер миша и " +"избором жељеног режима из менија <b>Довршавање текста</b>." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Ово је име под којим ће се снимити фајл." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"Ово је листа фајлова за отворити. Више од једног фајла може бити назначено " +"навођењем више фајлова одвојених размацима." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Ово је име фајла за отворити." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Текућа локација" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"Ово је тренутно приказана локација. Падајућа листа такође показује често " +"коришћене локације, као што је ваша домаћа фасцикла и локације које су биле " +"посећене у скорије време." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 #, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Отварање везе према домаћину %1" +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Корена фасцикла: %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 #, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Повезан са домаћином %1" +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Домаћа фасцикла: %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Документи: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Радна површина: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" +"<qt>Click this button to enter the parent folder." +"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home.</qt>" msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Разлог: %2" +"<qt>Притисните ово дугме да бисте ушли у родитељску фасциклу." +"<p>На пример, ако је тренутна локација file:/home/%1 притисак на ово дугме ће " +"вас одвести у file:/home.</qt>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Слање информација за пријављивање" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" +"Притисните ово дугме да бисте се вратили један корак уназад у историји " +"прегледања." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"Притисните ово дугме да бисте отишли један корак унапред у историји прегледања." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Притисните ово дугме да бисте поново учитали садржај ове локације." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Притисните ово дугме да бисте направили нову фасциклу." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Прикажи навигациони панел за брзи приступ" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Сакриј навигациони панел за брзи приступ" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Прикажи маркере" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Сакриј маркере" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" +"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"<ul>" +"<li>how files are sorted in the list</li>" +"<li>types of view, including icon and list</li>" +"<li>showing of hidden files</li>" +"<li>the Quick Access navigation panel</li>" +"<li>file previews</li>" +"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" msgstr "" -"Порука је послата.\n" -"Пријављивање користећи корисничко име: %1 и лозинку: [скривено]\n" -"\n" -"Сервер је одговорио:\n" -"%2\n" -"\n" +"<qt>Ово је мени за подешавање дијалога фајлова. Могуће је приступити разним " +"опцијама из овог менија укључујући: " +"<ul>" +"<li>како су фајлови поређани у листи</li>" +"<li>врсте погледа, укључујући икону и листу</li>" +"<li>приказивање скривених фајлова</li>" +"<li>„Брзи приступ“ навигациони панел</li>" +"<li>преглед фајлова</li>" +"<li>одвајање фасцикли од фајлова</li></ul></qt>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Локација:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +msgid "" +"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" msgstr "" -"Потребно је да наведете корисничко име и лозинку да бисте приступили овом " -"сајту." +"<qt>Ово је филтер који се примењује на листу фајлова. Имена фајлова која се не " +"уклапају у филтер неће бити приказана. " +"<p>Можете изабрати неки од предефинисаних филтера, или можете унети свој филтер " +"директно у део за унос текста." +"<p>Дозвољени су џокери као * и ?. </qt>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "Сајт:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Филтер:" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Пријава је у реду" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Изабрана имена фајлова\n" +"не изгледају исправно." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Није било могуће пријавити се на %1." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Неисправна имена фајлова" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"Није могућа промена дозвола за\n" -"%1" +"Захтевана имена фајлова\n" +"%1\n" +"не изгледају као исправна.\n" +"Проверите да ли је свако име фајла између наводника." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Не могу да копирам фајл из %1 у %2. (бр.грешке: %3)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Грешка у имену фајла" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Нема медијума у уређају за „%1“" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Све фасцикле" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Медијум није убачен или није препознатљив." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Отвори" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "„vold“ није покренут." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Аутоматски изабери &наставак имена фајла (%1)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Не могу да пронађем наредбу „mount“" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension <b>%1</b>" +msgstr "наставак <b>%1</b>" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Не могу да пронађем наредбу „umount“" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Аутоматски изабери &наставак имена фајла" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "прикладан наставак" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" +"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"<br>" +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Ова опција укључује неке згодне могућности за снимање фајлова са наставцима:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Било који наставак назначен у <b>%1</b> простору за тескт биће ажуриран ако " +"промените врсту фајла у који снимате." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>Ако нема назначеног наставка у <b>%2</b> простору за текст, када притиснете " +"дугме <b>Сними</b>, %3 ће бити додат на крај имена фајла (ако име фајла већ не " +"постоји). Овај наставак је базиран на врсти фајла под којом сте одабрали да га " +"снимите." +"<br>" +"<br>Ако не желите да TDE обезбеди наставак за име фајла, можете или искључити " +"ову опцију или је предухитрити додавањем тачке (.) на крај имена фајла (тачка " +"ће аутоматски бити уклоњена).</li></ol>Ако нисте сигурни, оставите ову опцију " +"укљученом пошто се тако лакше управља фајловима." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ово дугме вам омогућава да додате у маркере одређену локацију. Притисак на " +"ово дугме ће отворити мени маркера где можете да додате, уредите или изаберете " +"маркер." +"<p>Ови маркери су специфични за фајл дијалог, али иначе раде као маркери било " +"где у TDE-у.</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Детаљан приказ" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Дозволе" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Нисте изабрали фајл за брисање." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Нема ништа за брисање" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Желите ли заиста да обришете\n" +" <b>„%1“</b>?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Обриши фајл" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Не могу да читам %1" +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Да ли заиста желите да обришете ову %n ставку?\n" +"Да ли заиста желите да обришете ове %n ставке?\n" +"Да ли заиста желите да обришете ових %n ставки?" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Обриши фајлове" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Нисте изабрали фајл за бацање у смеће." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Нема ништа за бацање у смеће" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Желите ли заиста да баците у смеће\n" +" <b>„%1“</b>?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Баци фајл у смеће" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Баци" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Нема мета информација за %1" +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"Да ли заиста желите да баците у смеће ову %n ставку?\n" +"Да ли заиста желите да баците у смеће ове %n ставке?\n" +"Да ли заиста желите да баците у смеће ових %n ставки?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Колачић - упозорење" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Баци фајлове у смеће" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Наведена фасцикла не постоји или није читљива." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Скраћени приказ" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Родитељска фасцикла" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Пребаци у смеће" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Ређање" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Према имену" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Према датуму" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Према величини" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Обрнути редослед" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Прво фасцикле" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Не разликуј велика и мала слова" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Прикажи скривене фајлове" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Одвоји фасцикле" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Прикажи преглед" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Сакриј преглед" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Направи нову фасциклу маркера" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Направи нову фасциклу маркера у %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Нова фасцикла:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- одвајач ---" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Примили сте %n колачић од\n" -"Примили сте %n колачића од\n" -"Примили сте %n колачића од" +"Није било могуће снимити маркере у %1. Пријављена грешка је: %2. Ова порука о " +"грешци биће приказана само једном, најбоље је да отклоните узрок грешке што је " +"пре могуће. Највероватнији узрок је пун диск." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[Укрштени домен!]</b>" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Не можете додати маркер са празним URL-ом." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Да ли желите да прихватите или одбијете?" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera-ини фајлови маркера (*.adr)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Примени избор на" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Додај маркер овде" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Само овај колачић" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Отвори фасциклу у уређивачу маркера" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Само ове колачиће" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Обриши фасциклу" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Копирај адресу везе" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Обриши маркер" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Својства маркера" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Изаберите ову опцију да би прихватили/одбили само овај колачић. Бићете " -"обавештени ако примите још неки колачић. <em>(погледајте Претраживање " -"веба/Колачићи у Контролном центру)</em>." +"Да ли сте сигурни да хоћете да уклоните фасциклу маркера\n" +"„%1“?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Све колачиће са овог &домена" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Да ли сте сигурни да хоћете да уклоните маркер „%1“?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Уклањање фасцикле маркера" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Уклањање маркера" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Маркирај језичке као фасциклу..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Додај фасциклу маркера за све отворене језичке." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Додај маркер" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Додај маркер за текући документ" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Уредите вашу колекцију маркера у посебном прозору" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Нова фасцикла маркера..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Направи нову фасциклу маркера у овом менију" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Брзе акције" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Нова фасцикла..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Маркер" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape-ови маркери" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML фајлови (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Овај фајл је направио Konqueror -->" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Топлица Танасковић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"Изаберите ову опцију да бисте прихватили/одбили колачиће са овог сајта. Бирањем " -"ове опције ћете додати нову полису за сајт са кога потиче овај колачић. Ова " -"полиса ће бити стална док год је ручно не промените у Контролном центру <em>" -"(погледајте Претрага веба/Колачићи у Контролном центру)</em>." +"<qt>TDE захтева да отвори новчаник „<b>%1</b>“. Унесете лозинку за овај " +"новчаник." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Све &колачиће" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>Програм „<b>%1</b>“ захтева да отвори новчаник „<b>%2</b>" +"“. Унесите лозинку за овај новчаник." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"Изаберите ову опцију да бисте прихватили/одбили све колачиће, било одакле да " -"потичу. Бирањем ове опције мењате глобалну полису за колачиће подешену у " -"Контролном центру за све колачиће <em>(погледајте Претрага веба/Колачићи у " -"Контролном центру)</em>" +"TDE захтева да отвори TDE новчаник. Он се користи за похрањивање осетљивих " +"података на безбедан начин. Унесите лозинку за коришћење овог новчаника." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Прихвати" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"<qt>Програм „<b>%1</b>“ захтева да отвори TDE-ов новчаник. Он се користи за " +"похрањивање осетљивих података на безбедан начин. Унесите лозинку за коришћење " +"овог новчаника, или притисните „Откажи“ да бисте одбили програмов захтев." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Одбаци" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>TDE захтева да направи нов новчаник са именом „<b>%1</b>" +"“. Изаберите лозинку за овај новчаник, или откажите ако желите да одбаците " +"програмов захтев." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Детаљи <<" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>Програм „<b>%1</b>“ захтева да направи нов новчаник са именом „<b>%2</b>" +"“. Изаберите лозинку за овај новчаник, или откажите ако желите да одбаците " +"програмов захтев." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Детаљи >>" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Направи" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Прегледај или измени информације о колачићима" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE Новчаник (wallet) сервис" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Детаљи о колачићу" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" +msgstr "" +"<qt>Дошло је до грешке приликом отварања новчаника „<b>%1</b>" +"“. Покушајте поново." +"<br>(Код грешке је %2: %3)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Вредност:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE тражи приступ отвореном новчанику „<b>%1</b>“." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Истиче:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "" +"<qt>Програм „<b>%1</b>“ захтева приступ отвореном новачанику „<b>%2</b>“." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Путања:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Није могуће отворити новчаник. Новчаник мора бити отворен да бисте могли да " +"мењате лозинку." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Домен:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Изаберите нову лозинку за новчаник „<b>%1</b>“." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Изложеност:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Грешка приликом поновног ширфовања новчаника. Лозинка није промењена." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" +"Грешка приликом поновног отварања новчаника. Подаци могу бити изгубљени." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Следећи >>" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Било је поновљених неуспешних покушаја да се добије приступ новчанику. Програм " +"се можда не понаша како би требало." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Прикажи детаље о следећем колачићу" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>Лозинка је празна. <b>(УПОЗОРЕЊЕ: Ово није безбедно)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Није наведен" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Лозинке се поклапају." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Крај сесије" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Лозинке се не поклапају." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Само сигурни сервери" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "Сервис за пошту" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Сигурни сервери, скрипте страница" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Сервис за пошту" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Сервери" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Немој да штампаш миме тип датих фајлова" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Сервери, скрипте страница" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Листај све подржане кључеве мета података датог фајла(ова). Ако MIME тип није " +"назначен, MIME тип датог фајла биће коришћен." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP колачић демон" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Листај све пожељне кључеве мета података датог фајла(ова). Ако MIME тип није " +"назначен, MIME тип датог фајла биће коришћен." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Искључи теглу са колачићима" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Листај све кључеве мета података који имају вредност у датом фајлу(овима)." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Уклони колачиће за домен" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Штампај све MIME типове за које је доступна подршка за мета податке." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Уклони све колачиће" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Немој да штампаш упозорење кад је дато више од једног фајла, а немају сви исти " +"миме тип." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Учитај поново фајл са записом подешавања" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Штампа све вредност мета података доступних у датом фајлу(овима)." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Демон HTTP колачића" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Штампа све вредност пожељних мета података доступних у датом фајлу(овима)." -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDE HTTP алат за одржавање кеша" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Отвара TDE дијалог за подешавања да би омогућио преглед и измену мета података " +"датог фајла(ова)" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Испразни кеш" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Штампа вредност за „кључ“ датих фајлова. „Кључ“ такође може бити листа кључева " +"одвојених зарезима." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Покушава да постави вредност „вредност“ за кључ мета података „кључ“ за дате " +"фајлове." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Група за постављање или дохватање вредности" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Фајл (или више фајлова) над којима вршити операцију." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Није пронађена подршка за извлачење мета података." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Подржани MIME типови:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Алат командне линије за читање и измену мета података фајлова." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Није наведен ни један фајл" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Није могуће одредити мета податке" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Линија са темом" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Прималац" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Грешка приликом повезивања са сервером." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Нисам повезан." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Истекло је време за повезивање." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Истекло време чекања на реакцију сервера." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Сервер је рекао: „%1“" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to [email protected]" +msgstr "Шаље кратак извештај о грешци на [email protected]" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Поставке..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Прозор за подешавање мрежне операције" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Приказуј икону системске касете" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Држи прозор мрежних операција увек отворен" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Приказуј заглавља колона" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Приказуј траку са алатима" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Приказуј статусну линију" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Ширина колона је подесива" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Приказуј информацију:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Преос. време" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Брзина" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Број" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Наст." + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Име локалног фајла" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Операција" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Копирање" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Премештање" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Прављење" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Брисање" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Учитавање" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Испитивање" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Монтирање" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Фајлови : %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Преос. величина : %1 kB " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Преос. време: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Откажи посао" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Преос. величина: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Преос. време: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE-ов UI сервер информације напретка" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Програмер" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "telnet сервис" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "руковалац telnet протоколом" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Немате дозволу за приступ %1 протоколу." + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Скрипта за подешавање проксија је неисправна:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Скрипта за подешавање проксија је вратила грешку:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Није могуће преузети скрипту за подешавање проксија:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Није могуће преузети скрипту за подешавање проксија" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Није могуће пронаћи употребљиву скрипту за подешавање проксија" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Да ли желите да пробате поново?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Пријављивање" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Пробај поново" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Јединица за тестирање окружења прикључака URI филтера." + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Користи бланко као раздвајач за веб пречице." + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Није наведен ни један фајл" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "Отварање везе према домаћину %1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "Повезан са домаћином %1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Разлог: %2" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "Слање информација за пријављивање" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Порука је послата.\n" +"Пријављивање користећи корисничко име: %1 и лозинку: [скривено]\n" +"\n" +"Сервер је одговорио:\n" +"%2\n" +"\n" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "" +"Потребно је да наведете корисничко име и лозинку да бисте приступили овом " +"сајту." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +msgid "Site:" +msgstr "Сајт:" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "<b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b>" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Пријава је у реду" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Није било могуће пријавити се на %1." #: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." @@ -6384,27 +6174,237 @@ msgid "" msgstr "" "Метод није подржан: пријављивање неће успети, пријавите ово као грешку!" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP колачић демон" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Искључи теглу са колачићима" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Уклони колачиће за домен" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Уклони све колачиће" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Учитај поново фајл са записом подешавања" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Демон HTTP колачића" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Колачић - упозорење" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" msgstr "" +"Примили сте %n колачић од\n" +"Примили сте %n колачића од\n" +"Примили сте %n колачића од" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" +msgstr " <b>[Укрштени домен!]</b>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Да ли желите да прихватите или одбијете?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Примени избор на" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Само овај колачић" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&Само ове колачиће" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)</em>." msgstr "" +"Изаберите ову опцију да би прихватили/одбили само овај колачић. Бићете " +"обавештени ако примите још неки колачић. <em>(погледајте Претраживање " +"веба/Колачићи у Контролном центру)</em>." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Све колачиће са овог &домена" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"Изаберите ову опцију да бисте прихватили/одбили колачиће са овог сајта. Бирањем " +"ове опције ћете додати нову полису за сајт са кога потиче овај колачић. Ова " +"полиса ће бити стална док год је ручно не промените у Контролном центру <em>" +"(погледајте Претрага веба/Колачићи у Контролном центру)</em>." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "Све &колачиће" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"Изаберите ову опцију да бисте прихватили/одбили све колачиће, било одакле да " +"потичу. Бирањем ове опције мењате глобалну полису за колачиће подешену у " +"Контролном центру за све колачиће <em>(погледајте Претрага веба/Колачићи у " +"Контролном центру)</em>" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Није наведен ни један фајл" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Прихвати" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Одбаци" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Детаљи <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Детаљи >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Прегледај или измени информације о колачићима" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Детаљи о колачићу" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Вредност:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Истиче:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Путања:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Домен:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Изложеност:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&Следећи >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Прикажи детаље о следећем колачићу" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Није наведен" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Крај сесије" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Само сигурни сервери" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Сигурни сервери, скрипте страница" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Сервери, скрипте страница" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE HTTP алат за одржавање кеша" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Испразни кеш" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Нема мета информација за %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Није могућа промена дозвола за\n" +"%1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Не могу да копирам фајл из %1 у %2. (бр.грешке: %3)" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Нема медијума у уређају за „%1“" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Медијум није убачен или није препознатљив." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "„vold“ није покренут." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Не могу да пронађем наредбу „mount“" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Не могу да пронађем наредбу „umount“" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Не могу да читам %1" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Дељен" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeio_help.po index bd7006f41ae..3ab62ea10b0 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:48+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeioexec.po index cf5078e7214..87f8ff2d0aa 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 19:01+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs.po index 9d9a6e18290..07a62be61eb 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:09+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -22,149 +22,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Изборник уређивача" - -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Изаберите подразумевану компоненту за обраду текста коју желите да користите у " -"овом програму. Ако изаберете <B>Системски подразумевано</B>" -", програм ће поштовати промене у контролном центру. Сви остали избори ће " -"прегазити та подешавања." - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Оквир" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "Ур&еђивање" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript грешке" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " -"the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Овај дијалог вам даје обавештења и детаље о грешкама приликом скриптовања које " -"се појављују на веб страницама. У многим случајевима то се дешава због грешке у " -"веб сајту. У другим случајевима то се дешава због грешке у програмирању " -"Konqueror-a. Ако сумњате на прво, контактирајте веб администратора дотичног " -"сајта. Ако сумњате на грешку у Konqueror-у, пошаљите извештај о грешци на " -"http://bugs.kde.org/. Пример који илуструје грешку је јако пожељан." - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Оч&исти" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Фајл" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "П&риказ" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Главна трака са алатима" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Информације о документу" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Последњи пут мењан:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Кодирање документа:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP заглавља" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Својство" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Непозната реч:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -195,26 +60,26 @@ msgstr "" ".</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "<b>misspelled</b>" msgstr "<b>погрешно написана</b>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Непозната реч" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Језик:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -225,20 +90,20 @@ msgstr "" "<p>Овде изаберите језик документа који проверавате.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." msgstr "... <b>погрешно написана</b> реч приказана у контексту ..." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Исечак текста који показује непознату реч у њеном контексту." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -255,14 +120,14 @@ msgstr "" "текста и онда се врати овде да наставите проверу.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Додај у речник" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -285,40 +150,20 @@ msgstr "" "Игнориши све</b> уместо овде.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Замени &све" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Кликните овде да бисте заменили сва појављивања непознатог текста текстом из " -"горње кутије за унос (лево).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Предложене речи" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Листа сугестија" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -338,14 +183,58 @@ msgstr "" "ако желите да исправите сва појављивања.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "Зам&ени са:" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" +"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " +"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " +"occurrences.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Ако је непозната реч погрешно написана, требало би овде да унесете исправно " +"написану реч, или да је изаберете из доње листе.</p>\n" +"<p>Затим, можете кликнути на <b>Замени</b> ако желите да исправите само ово " +"појављивање речи, или на <b>Замени све</b> ако желите да исправите сва " +"појављивања.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "Енглески" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "Избор језика" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "Пре&дложи" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Замени" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -358,40 +247,34 @@ msgstr "" "горње кутије за унос (лево).</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:224 #, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Зам&ени са:" +msgid "R&eplace All" +msgstr "Замени &све" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" +"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Ако је непозната реч погрешно написана, требало би овде да унесете исправно " -"написану реч, или да је изаберете из доње листе.</p>\n" -"<p>Затим, можете кликнути на <b>Замени</b> ако желите да исправите само ово " -"појављивање речи, или на <b>Замени све</b> ако желите да исправите сва " -"појављивања.</p>\n" +"<p>Кликните овде да бисте заменили сва појављивања непознатог текста текстом из " +"горње кутије за унос (лево).</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Игнориши" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -408,14 +291,14 @@ msgstr "" "речник.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "И&гнориши све" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -433,229 +316,346 @@ msgstr "" "речник.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "Пре&дложи" +msgid "Autocorrect" +msgstr "Аутоматско исправљање" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Енглески" +msgid "" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " +"will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" +"Ово је подразумевани језик који ће провера правописа користити. Падајућа листа " +"ће приказати све речнике свих језика који постоје на систему." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 +#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Избор језика" +msgid "Options" +msgstr "Опције" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Алтернативна пречица:" +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Укључи &позадинску проверу правописа" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Примарна пречица:" +msgid "" +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " +"are immediately highlighted." +msgstr "" +"Ако је попуњено, режим „провере у току куцања“ је активан и све лоше написане " +"речи се одмах истичу." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Прескочи све речи писане &великим словима" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" -"Овде ће бити приказана тренутно постављена пречица или пречица коју уносите." +"Ако је попуњено, не проверавају се речи које се састоје само од великих слова. " +"Ово је корисно када имате много скраћеница, као нпр. TDE." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "Прескочи &спојено написане речи" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Очисти пречицу" +msgid "" +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." +msgstr "" +"Ако је попуњено, не проверавају се надовезане речи састављене од постојећих. " +"Ово је корисно у неким језицима." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Режим вишеструких тастера" +msgid "Default language:" +msgstr "Подразумевани језик:" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Омогући унос вишетастерских пречица" +msgid "Ignore These Words" +msgstr "Игнориши ове речи" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " +"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." msgstr "" -"Кликните на ову кућицу да бисте укључили унос вишетастерских пречица. " -"Вишетастерске пречице се састоје од секвенце до четири тастера. На пример, " -"можете доделити „Ctrl+Ф,Б“ за избор курзивног фонта и „Ctrl+Ф,У“ за избор " -"подвученог фонта." +"Да бисте додали реч коју игноришете, упишите је у горње поље и кликните на " +"Додај. Да бисте уклонили реч, означите је у листи и кликните на Уклони." + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Изборник уређивача" + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " +"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " +"your changes in the Control Center. All other choices will override that " +"setting." +msgstr "" +"Изаберите подразумевану компоненту за обраду текста коју желите да користите у " +"овом програму. Ако изаберете <B>Системски подразумевано</B>" +", програм ће поштовати промене у контролном центру. Сви остали избори ће " +"прегазити та подешавања." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Пречица:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Очисти пречицу" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Фајл" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "&Game" msgstr "И&гра" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Ур&еђивање" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Потез" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "П&риказ" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Иди" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Bookmarks" msgstr "&Маркери" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "&Алати" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "&Подешавања" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Пречица:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Главна трака са алатима" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Алтернативна пречица:" -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Сертификат" +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Примарна пречица:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." msgstr "" -"Ово је подразумевани језик који ће провера правописа користити. Падајућа листа " -"ће приказати све речнике свих језика који постоје на систему." +"Овде ће бити приказана тренутно постављена пречица или пречица коју уносите." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Опције" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Режим вишеструких тастера" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Укључи &позадинску проверу правописа" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Омогући унос вишетастерских пречица" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Ако је попуњено, режим „провере у току куцања“ је активан и све лоше написане " -"речи се одмах истичу." +"Кликните на ову кућицу да бисте укључили унос вишетастерских пречица. " +"Вишетастерске пречице се састоје од секвенце до четири тастера. На пример, " +"можете доделити „Ctrl+Ф,Б“ за избор курзивног фонта и „Ctrl+Ф,У“ за избор " +"подвученог фонта." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Прескочи све речи писане &великим словима" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Сертификат" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." -msgstr "" -"Ако је попуњено, не проверавају се речи које се састоје само од великих слова. " -"Ово је корисно када имате много скраћеница, као нпр. TDE." +msgid "Frame" +msgstr "Оквир" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:395 #, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Прескочи &спојено написане речи" +msgid "Document Information" +msgstr "Информације о документу" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:398 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"Ако је попуњено, не проверавају се надовезане речи састављене од постојећих. " -"Ово је корисно у неким језицима." +msgid "General" +msgstr "Опште" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:401 #, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Подразумевани језик:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:404 #, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Игнориши ове речи" +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Последњи пут мењан:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "Кодирање документа:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP заглавља" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:416 #, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Својство" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Вредност" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScript грешке" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#: rc.cpp:428 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"Да бисте додали реч коју игноришете, упишите је у горње поље и кликните на " -"Додај. Да бисте уклонили реч, означите је у листи и кликните на Уклони." +"Овај дијалог вам даје обавештења и детаље о грешкама приликом скриптовања које " +"се појављују на веб страницама. У многим случајевима то се дешава због грешке у " +"веб сајту. У другим случајевима то се дешава због грешке у програмирању " +"Konqueror-a. Ако сумњате на прво, контактирајте веб администратора дотичног " +"сајта. Ако сумњате на грешку у Konqueror-у, пошаљите извештај о грешци на " +"http://bugs.kde.org/. Пример који илуструје грешку је јако пожељан." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 #, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Аутоматско исправљање" +msgid "C&lear" +msgstr "Оч&исти" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 @@ -1791,3613 +1791,4519 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Нелепљив" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "Прави прикључак Qt контоле из фајла описа стила." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Улазни фајл" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Излазни фајл" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Име класе прикључка за прављење" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Подразумевано име групе контрола за приказ у дизајнеру" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Угради пиксмапе из изворне фасцикле" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Нађи следеће" + +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" +msgstr "<qt>Нађи следеће појављивање „<b>%1</b>“?</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." msgstr "" +"%n поклапање је пронађено.\n" +"%n поклапања су пронађена.\n" +"%n поклапања је пронађено." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" +msgstr "<qt>Нема поклапања за „<b>%1</b>“.</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." +msgstr "Нема поклапања за „<b>%1</b>“." + +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Дошао сам до почетка документа." + +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Дошао сам до краја документа." + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Да наставим од краја?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Да наставим од почетка?" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Нађи текст" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Замени текст" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Нађи" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Текст за претрагу:" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Ре&гуларни израз" + +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "Ур&еђивање..." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Замени са" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Те&кст замене:" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Користи симбо&ле" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Уметни симбо&л" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Разликуј велика и мала &слова" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Само &целе речи" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "&Од показивача" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Тражи &уназад" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "Означени тек&ст" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "У&пит приликом замене" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Почни замену" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ако притиснете дугме <b>Замени</b>, документ ће бити претражен текстом за " +"претрагу и свако појављивање ће бити замењено текстом за замену.</qt>" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" -msgstr "" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Нађи" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "Аутоматско одређивање" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Почни претрагу" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +msgid "" +"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " +"for within the document.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ако притиснете дугме <b>Нађи</b>, документ ће бити претражен за текст који " +"сте унели изнад.</qt>" -#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 -#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 -#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "Унесите узорак за претрагу, или одаберите неки претходни из листе." -#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 -msgid "Synchronizing Folder..." -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Ако је укључено, тражи регуларни израз." -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Remote authorization required" -msgstr "Потребна је потврда" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "Да бисте графички уредили регуларни израз, кликните овде." -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Please input" -msgstr "Очисти унос" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Унесите низ за замену, или изаберите неки претходни из листе." -#: tdersync/tdersync.cpp:587 -msgid "An error ocurred on the remote system" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" +"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ако је укључено, свако појављивање <code><b>\\N</b></code>, где је <code><b>" +"N</b></code> цео број, биће замењено са одговарајућим хватањем („подниз у " +"заградама“) из узорка." +"<p>Да бисте укључили (литерал) <code><b>\\N</b></code> " +"у вашу замену, ставите додатну обрнуту косу црту испред њега, овако <code><b>" +"\\\\N</b></code>.</qt>" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "User Intervention Required" -msgstr "Потребна је потврда" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Кликните за мени доступних хватања." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Use &Local File" -msgstr "Отвори фајл" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Захтевај границе речи на оба краја да би поклапање успело." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -msgid "Use &Remote File" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "Почни претрагу од текуће позиције показивача уместо од врха." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Тражи само у текућем избору." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" +"Разликуј мала и велика слова: уношење узорка „Пера“ неће изазвати поклапање са " +"„пера“ или „ПЕРА“, већ само са „Пера“." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Место" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Тражи уназад." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "Уклони" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Питај пре замене сваког пронађеног поклапања." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Било који знак" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "Почетак линије" -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Крај линије" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Скуп знакова" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Понавља, ниједном или више пута" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Понавља, једном или више пута" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Опциони" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "Нова линија" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Carriage Return" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "Празно место" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Цифра" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Потпуно поклапање" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Ухваћен текст (%1)" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar И" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Морате унети неки текст за претрагу." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Неисправан регуларни израз." -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Радна површина %1" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "Ваш низ за замену референцира хватање веће од „\\%1“, " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "" +"а ваш шаблон дефинише само %n хватање.\n" +"а ваш шаблон дефинише само %n хватања.\n" +"а ваш шаблон дефинише само %n хватања." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "а ваш шаблон не дефинише нити једно хватање." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" "\n" +"Please correct." msgstr "" -"Дошло је до грешке током успостављања међупроцесне комуникације за TDE. Порука " -"коју је вратио систем гласи:\n" "\n" +"Исправите ово." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Description:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Author:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Version:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>License:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Проверите да ли је покренут програм „dcopserver“!" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Опис:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Аутор:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td>Верзија:<b></b></td>%3" +"<td></td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Уговор о коришћењу</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Грешка при „DCOP“ комуникацији (%1)" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Користи приказ X сервера „displayname“" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(овај прикључак није подесив)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Користи QWS приказ „displayname“" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Све" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Обнови програм за дати „sessionId“" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "Пре&скочи" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Узрокује да програм инсталира сопствену мапу\n" -"боја на 8-битном екрану" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Замени „%1“ са „%2“?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 -#, fuzzy +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Ништа није замењено." + +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." msgstr "" -"Ограничава број боја које су придружене коцки\n" -"боја на 8-битном екрану, ако програм користи\n" -"спецификацију боја QApplication::ManyColor" +"Урађена је %n замена.\n" +"Урађене су %n замене.\n" +"Урађено је %n замена." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "говори Qt-у да никада не преузима миш или тастатуру" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Желите ли да поновите претрагу од краја?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Желите ли да поновите претрагу од почетка?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Поново покрени" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" +"<qt>There was an error when loading the module '%1'." +"<br>" +"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" msgstr "" -"покретање под debugger-ом може да изазове имплицитно\n" -"-nograb, користите -dograb како бисте то избегли" +"<qt>Дошло је до грешке при учитавању модула „%1“." +"<br>" +"<br>Фајл са записом радне површине (%2) као и библиотека (%3) су пронађени, али " +"модул се ипак није могао учитати. Вероватно је декларација фабрике погрешна, " +"или недостаје create_* функција.</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "пребацује у синхрони режим за тражење грешака" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "Назначена библиотека %1 није пронађена." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 -msgid "defines the application font" -msgstr "дефинише фонт програма" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Модул %1 није пронађен." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +"<qt>" +"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.</p></qt>" msgstr "" -"поставља подразумевану боју позадине и\n" -"палету програма (светле и тамне нијансе се\n" -"прорачунавају)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "поставља подразумевану боју исписа" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 -msgid "sets the default button color" -msgstr "поставља подразумевану боју дугмади" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Разлог је:" +"<br>Не могу да пронађем фајл „%1“ са записом подешавања радне површине.</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 -msgid "sets the application name" -msgstr "поставља име програма" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Модул %1 не може да се учита." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "поставља насловну линију програма" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Модул %1 није исправан модул за подешавање." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" msgstr "" -"форсира програм да користи TrueColor на\n" -"8-битном екрану" +"<qt>" +"<p>Разлог је: " +"<br>Фајл са записом подешавања радне површине „%1“ не назначава библиотеку.</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Појавила се грешка приликом учитавања модула." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>%1" +"<p>Possible reasons:</p>" +"<ul>" +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" +"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.</p></qt>" msgstr "" -"подешава XIM (X Input Method) стил уноса. Могуће\n" -"вредности су: onthespot, overthespot, offthespot и\n" -"root" +"<qt>" +"<p>Дијагноза је:" +"<br>%1" +"<p>Могући разлози:</p>" +"<ul>" +"<li>Појавила се грешка приликом Ваше последње надоградње TDE-а која је оставила " +"контролни модул сирочетом." +"<li>Имате старе модуле разбацане унаоколо који нису део TDE-а.</ul>" +"<p>Проверите ове тачке пажљиво и покушајте да уклоните модул поменут у поруци о " +"грешки. Ако ово не успе, размотрите могућност да контактирате Вашег " +"дистрибутера.</p></qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 -msgid "set XIM server" -msgstr "подешава XIM сервер" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +msgid "" +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "" +"<b>Измене у овом делу захтевају администраторске привилегије.</b><br />" +"Да бисте дозволили измене кликните на дугме „Администраторски режим“." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 -msgid "disable XIM" -msgstr "искључује XIM" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +msgid "" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "" +"Овај део захтева посебне дозволе, вероватно за измене на целом систему. Због " +"тога је неопходно да дате администраторску лозинку да бисте били у могућности " +"да измените својства модула. Докле год не дате лозинку, модул ће бити искључен." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "форсира програм да се извршава као QWS сервер" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Овај избор подешавања је већ отворен у „%1“" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "поравњава графичке елементе као у „огледалу“" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Учитавам...</big>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Користи „caption“ за садржај насловне линије" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Изабери компоненте" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Користи „icon“ за икону програма" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Изаберите компоненте..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Користи „icon“ за икону у насловној линији" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" +msgstr "<qt>Желите ли да претражите Интернет за <b>%1</b>?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Користи алтернативни фајл са записом подешавања" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Интернет претрага" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Користи DCOP сервер назначен са „server“" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Тражи" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Искључује контолу крахирања апликације, за добијање „core dumps“-а" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Да ли стварно желите да извршите „%1“? " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Чека на WM_NET компатибилни менаџер прозора" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Да ли да извршим фајл?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "поставља стил приказа графичких елемената програма" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Изврши" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" msgstr "" -"поставља геометрију клијента из главне форме - погледајте man X за формат " -"аргумената" +"Отвори „%2“?\n" +"Тип:%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"The style %1 was not found\n" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Стил %1 није пронађен\n" +"Отвори „%3“?\n" +"Име:%2\n" +"Тип:%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "измењен" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Отвори помоћу „%1“" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Нисам могао да покренем центар за помоћ" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Отвори помоћу..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Нисам могао да покренем TDE-ов центар за помоћ:\n" -"\n" -"%1" +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Отвори" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Не могу да покренем клијент за е-пошту" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "Менаџер преноса (%1) није могао бити пронађен у Вашој путањи ($PATH) " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" +"Try to reinstall it \n" "\n" -"%1" +"The integration with Konqueror will be disabled!" msgstr "" -"Не могу да покренем клијент за е-пошту:\n" +"Покушајте да га реинсталирате. \n" "\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Не могу да покренем претраживач" +"Интеграција са Konqueror-ом биће искључена!" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 -#, c-format +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Не могу да покренем претраживач:\n" -"\n" -"%1" +"Документ „%1“ је измењен.\n" +"Да ли желите да снимите промене?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Затвори документ" + +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "" -"Регистровање на „DCOP“ није могуће.\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." msgstr "" -"Није могуће допрети до TDELauncher-а преко DCOP-а.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "нема грешке" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Потребна је потврда" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "породица адреса за име чвора није подржана" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Очисти унос" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "привремени неуспех при одређивању имена" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "неправилна вредност за „ai_flags“" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Потребна је потврда" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "непоправљива грешка при одређивању имена" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Отвори фајл" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "„ai_family“ није подржан" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "алокација меморије није успела" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "ниједна адреса није придружена имену чвора" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Место" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "непознато име или сервис" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Уклони" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "„servname“ није подржан за „ai_socktype“" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "„ai_socktype“ није подржан" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "системска грешка" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "јан" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "феб" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "мар" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "апр" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "мај" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "јун" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "јул" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Аутоматско одређивање" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "авг" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "сеп" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "Програм за командну линију којим се могу покренути модули KUnitTest-а." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "окт" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "Покрени само модуле чија имена поклапа рег.из." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "нов" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" +"Покрени само пробне модуле који су нађени у фасцикли. Употребите опцију упита " +"за избор модула." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "дец" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Искључује хватање исправљања. Ову опцију користите углавном кад користите GUI." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "јануар" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "Покретач модула KUnitTest-а" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "фебруар" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Грешка у libtdeabc" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "март" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Подеси дистрибуционе листе" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "април" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Изабери е-адресу" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "мај" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Е-адресе" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "јун" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Нова листа..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "јул" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Преименуј листу..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "август" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Уклони листу" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "септембар" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Доступне адресе:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "октобар" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Пожељна е-адреса" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "новембар" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Додај ставку" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "децембар" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "јануара" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Користи жељен" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "фебруара" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Промени е-адресу..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "марта" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Уклони ставку" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "априла" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Нова дистрибуциона листа" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "маја" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Унесите &име:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "јуна" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Дистрибуциона листа" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "јула" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Промените &име:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "августа" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Да ли да обришем дистрибуциону листу „%1“?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "септембра" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Изабране адресе:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "октобра" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Изабране адресе у „%1“:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "новембра" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "децембра" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Формат vCard-а" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "јануара" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Опис није доступан." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "фебруара" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Није могуће учитати ресурс „%1“" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "марта" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Онемогући аутоматско покретање приликом пријављивања" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "априла" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Прегази постојеће ставке" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "маја" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "јуна" +"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Фајл адресара <b>%1</b> није пронађен! Уверите се да је ваш стари адресар " +"стварно тамо и да имате право читања за тај фајл." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "јула" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Kab у Kabc конвертор" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "августа" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Нова листа" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "септембра" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Промени е-адресу" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "октобра" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Унесите име:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "новембра" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: Сва закључавања су успела, али ни једно није урађено стварно." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "децембра" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Није успели ниједно закључавање." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "пон" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Пожељан" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "уто" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Кућа" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "сре" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Посао" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "чет" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Гласник" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "пет" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Пожељан број" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "суб" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Глас" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "нед" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Мобилни" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 -msgid "Trash" -msgstr "Смеће" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS клијент" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Поштанско сандуче" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS клијент" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Модем" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>TDE се преводи на српски језик захваљујући труду чланова тима TDE Србија и " -"Црна Гора (http://www.kde.org.yu).</p>" -"<p>За више информација о локализацији TDE-а посетите <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Кола" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Нису наведени услови лиценцирања за овај програм.\n" -"Проверите да ли су услови лиценцирања наведени у\n" -"документацији или изворном коду.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Овај програм се дистрибуира у складу са условима %1." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<непознат сокет>" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Пејџер" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<празно>" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Кућни факс" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 порт %2" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Пословни факс" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<празан UNIX сокет>" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Остало" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Избор ресурса" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурси" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "Р. Awal" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Није могуће снимити ресурс „%1“, зато што је закључан." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "Р. Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Поштански фах" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "Ј. Awal" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Додатне информације о адреси" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "Ј. Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Улица" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Место" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Регион" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Поштански број" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Земља" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Етикета за испоруку" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Пожељне" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Домаћи" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Међународни" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Поштански" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Пакет" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Кућа" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Посао" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "од Muharram-а" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Пожељне адресе" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "од Safar-а" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Др." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "од Р. Awal-а" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "г-ђица" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "од Р. Thaani-ја" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "г-дин" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "од Ј. Awal-а" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "г-ђа" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "од Ј. Thaani-ја" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "г-ђица" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "од Rajab-а" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Проф." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "од Sha`ban" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "И" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "од Ramadan-а" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "од Shawwal-а" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "од Qi`dah" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "млађи" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "од Hijjah-а" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "старији" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "од Rabi` al-Awal-а" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "од Rabi` al-Thaani-а" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "од Jumaada al-Awal-а" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Произвољно" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "од Jumaada al-Thaani-ја" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Непознат тип" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "од Thu al-Qi`dah-а" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Јединствени идентификатор" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "од Thu al-Hijjah-а" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Јединствени идентификатор" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Форматирано име" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Презиме" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Име" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Додатна имена" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Почасни префикси" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Почасни суфикси" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Надимак" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Рођендан" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Кућна адреса" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'а" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Град" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Држава" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Поштански број" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Земља" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Ознака" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail [email protected] and [email protected], they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "Russian" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Улица пословне адресе" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Град" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "am" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Држава" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Поштански број пословне адресе" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "&Следећа" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Земља пословне адресе" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Дошли сте до краја листе\n" -"ставки које се поклапају.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Ознака" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Довршавање је двосмислено, доступно\n" -"је више од једног поклапања.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Кућни телефон" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Не постоји одговарајућа ставка.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Пословни телефон" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобилни телефон" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Пословни факс" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Телефон у колима" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "Е-адреса" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Клијент е-поште" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Временска зона" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Географска позиција" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Титула" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Улога" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Организација" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Одсек" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Напомена" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Идентификатор производа" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Датум ревизије" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Уреди низ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Почетна страница" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Класа безбедности" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Лого" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Слика" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Агент" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Изабери адресу" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Одабрано" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Поништи избор" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Учитавање ресурса „%1“ није успело!" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Снимање ресурса „%1“ није успело!" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Непознато поље" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Све" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Често" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "До shanbe" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Адреса" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Се shanbe" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Лични" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Недефинисано" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Јавни" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Приватни" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Поверљиви" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Није могуће отворити фајл закључавања." -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" +#: tdeabc/lock.cpp:106 +msgid "" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" +"Програм „%2“ је закључао адресар „%1“.\n" +"Ако мислите да ово није тачно, само уклоните фајл закључавања из „%3“" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" +"Откључавање није успело. Фајл закључавања је власништво другог процеса: %1 (%2)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Нов" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Листа порука" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Убаци избор" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Поништавање избора" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Везани ДН:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Брисање речи уназад" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Свет:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Брисање речи унапред" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Нађи" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Домаћин:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Нађи следеће" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Нађи претходно" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP издање:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Навигација" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Граница величине:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Временско ограничење:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " сек." + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Почетак" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "ДН:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Крај" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Сервер за упите" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Почетак линије" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Филтер:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 -msgid "End of Line" -msgstr "Крај линије" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Безбедност" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Претходно" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Следећи" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Иди на линију" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Аутентификација" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Додај маркер" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Анонимно" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличај" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Једноставна" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умањи" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Горе" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL механизам:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Напред" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP упит" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Искачући контексни мени" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Приказ линије менија" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Реч уназад" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Задржи излазне резултате из скрипти" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Реч унапред" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Проверите да ли фајл са записом подешавања захтева ажурирање" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Активирај следећи језичак" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Фајл који садржи инструкције за ажурирање" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Активирај претходни језичак" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Подржани су само локални фајлови." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Преко целог екрана" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf ажурирање" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Шта је ово" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "TDE Алат за ажурирање фајлова са записом подешавања" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 -#: tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Довршавање текста" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Трака са видео алатима" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Претходни подударни наставак текста" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "&Режим преко целог екрана" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Следећи подударни наставак текста" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Упола величине" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Довршавање сегмената текста" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Нормална величина" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Претходна ставка на листи" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Двострука величина" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Следећа ставка на листи" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Подешавања KSpell2-е" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 -msgid "Other" -msgstr "Остало" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Провери правопис" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Арапски" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "Зав&ршен" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтички" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Грешка приликом рашчлањивања листе пружалаца." -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Средње европски" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Грешка приликом рашчлањивања листе пружалаца." -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Поједностављени кинески" +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не могу да покренем <i>gpg</i> и добавим доступне кључеве. Уверите се да је " +"<i>gpg</i> инсталирана, у супротном овера преузетих ресурса неће бити " +"могућа.</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Традиционални кинески" +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "" +"<qt>Унесите лозинку за кључ <b>0x%1</b>, чији је власник " +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ћирилични" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не могу да покренем <i>gpg</i> и проверим исправност фајла. Уверите се да " +"је <i>gpg</i> инсталирана, у супротном овера преузетих ресурса неће бити " +"могућа.</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Грчки" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Изаберите кључ за потписивање" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 -msgid "Hebrew" -msgstr "Хебрејски" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Кључ који се користи за потписивање:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Јапански" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не могу да покренем <i>gpg</i> и потпишем фајл. Уверите се да је <i>gpg</i> " +"инсталирана, у супротном потписивање ресурса неће бити могуће.</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Корејски" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Преузми нов %1" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Тајландски" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Пружаоци нових врућих ствари" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 -msgid "Turkish" -msgstr "Турски" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Одаберите једног од пружалаца набројаних испод:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Западно европски" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Није одабран ниједан пружалац." -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамилски" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га пребришете?" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Северно самски" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Дошло је до грешке са преузетом архивом ресурса. Могући узроци су оштећење " +"архиве или неисправна структура фасцикли у архиви." -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вијетнамски" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Грешка при инсталирању ресурса" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Југоисточна Европа" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Ниједан кључ није нађен." -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Овера није успела из непознатог разлога." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Непозната опција „%1“." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Провера MD5 суме није успела, архива је можда искварена." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "„%1“ недостаје." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Потпис је лош, архива је можда искварена или измењена." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 је написао\n" -"%2" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Потпис је исправан, али није од поверења." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Овај програм је написао неко ко жели да остане анониман." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Потпис је непознат." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." msgstr "" -"Користите http://bugs.kde.org да пријавите грешке.\n" +"Ресурс је потписан кључем <i>0x%1</i>, чији је власник <i>%2 <%3></i>." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" msgstr "" -"Пријавите грешке на %1.\n" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Неочекивани аргумент „%1“." +"<qt>Постоји проблем са фајлом ресурса који сте преузели. Грешке су:<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Инсталирање овог ресурса <b>није препоручљиво</b>." +"<br>" +"<br>Желите ли да наставите са инсталацијом?</qt>" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Употребите --help како бисте добили листу опција које можете да задате у " -"командној линији." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Проблематичан фајл ресурса" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>Притисните „У реду“ да инсталирате.</qt>" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[опције] " +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Исправан ресурс" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-опције]" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Потписивање није успело из непознатог разлога." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"Usage: %1 %2\n" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"Употреба: %1 %2\n" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Основне опције" +"Неам кључева подобних за потписивање или нисте унели исправну лозинку.\n" +"Да ли да наставим без потписивања ресурса?" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Приказује помоћ за опције командне линије" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Преузми нове ствари" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Приказује опције специфичне за %1" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Дели вруће нове ствари" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Приказује све опције" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Приказује информације о аутору" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Аутор:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Приказује информације о верзији" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "Е-пошта:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Приказује информације о уговору о коришћењу" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Издање:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Крај опција" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Издање:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 опције" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Лиценца:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Опције:\n" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Аргументи:\n" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"Фајлови и УРЛ-ови које је програм отворио биће обрисани након коришћења" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Др. „Klash“ дијагноза акцелератора" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Језик:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Искључи аутоматску проверу" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Преглед URL-а:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Акцелератори су промењени</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Сажетак:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Акцелератори су уклоњени</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Унесите име." -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Акцелератори су додати (само за вашу информацију)</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Нађене су стари подаци о слању, да попуним поља?" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Попуни" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Не попуњавај" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Добави „нове вруће ствари“" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Добродошли" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Највише рангирани" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Највише преузимања" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Again" -msgstr "Поново" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Најновији" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -msgid "Props" -msgstr "Својства" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Верзија" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 -msgid "Front" -msgstr "Напред" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Ранг" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Библиотека %1 не нуди функцију %2." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Преузимања" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "Библиотека %1 не нуди TDE компатибилну фабрику." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Датум издања" -#: tdecore/klibloader.cpp:184 -#, fuzzy -msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Библиотечки фајлови за „%1“ нису пронађени у путањама." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 msgid "" -"Will not save configuration.\n" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"Неће снимити подешавања.\n" +"Име: %1\n" +"Аутор: %2\n" +"Лиценца: %3\n" +"Верзија: %4\n" +"Издање: %5\n" +"Ранг: %6\n" +"Преузимања: %7\n" +"Датум издања: %8\n" +"Сажетак: %9\n" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" -"Фајл са записом подешавања „%1“ није уписив.\n" +"Преглед: %1\n" +"Количина: %2\n" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Контактирајте вашег администратора система." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Инсталација је успешна." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Фасцикла у којој се праве фајлови" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Инсталација" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Улазни kcfg XML фајл" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Инсталација није успела." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Фајл са опцијама за прављење кода" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Преглед није доступан." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "TDE-ов .kcfg компајлер" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Успешна инсталација „нове вруће ствари“." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "TDEConfig компајлер" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Нисам успео да инсталирам „нову врућу ствар“." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 -msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Нисам могао да направим фајл за слање." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 -msgid "%1 Fixed Storage Device" +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" +"Фајлови за слање су направљени:\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 -msgid "Hard Disk Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" msgstr "" +"Фајл са подацима: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 -msgid "Floppy Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" msgstr "" +"Преглед слике: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 -msgid "Optical Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" msgstr "" +"Подаци о садржају: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 -msgid "CDROM Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" msgstr "" +"Ови фајлови не могу бити послати.\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 -msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Обратите пашњу да им било ко може приступити у било које време." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 -msgid "DVD Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Пошаљи фајлове" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Пошаљите фајлове ручно." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 -msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Информације о слању" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 -msgid "Zip Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Пошаљи" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 -msgid "Tape Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Успешно послате нове ствари." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -msgid "Digital Camera" -msgstr "" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Добави „нове вруће ствари“:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Removable Storage" -msgstr "Уклони ставку" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Приказује само медијуме ове врсте" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 -msgid "Compact Flash" -msgstr "" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Листа добављача за коришћење" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 -msgid "Memory Stick" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 -msgid "Smart Media" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Подешавања" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 #, fuzzy -msgid "Secure Digital" -msgstr "Безбедност" +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Подешавање ресурса" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 -msgid "Random Access Memory" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -msgid "Loop Device" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 -msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 -msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Нормализуј" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 -#, c-format -msgid "ACPI Node %1" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 -msgid "ACPI Lid Switch" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 -msgid "ACPI Sleep Button" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 -msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Водоравно" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 -msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Наслажи успр&авно" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Generic Input Device" -msgstr "Основне опције" +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Усмерење" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 -msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Окрени у &контра смеру од казаљки на сату" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 -#, c-format -msgid "Virtual Device %1" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Окрени у &контра смеру од казаљки на сату" + +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Окрени у &контра смеру од казаљки на сату" + +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 -msgid "Unknown Virtual Device" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#: tderandr/randr.cpp:365 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Непознато поље" +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Рашири &водоравно" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 -msgid "Lid Switch" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Рашири &водоравно" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#: tderandr/randr.cpp:370 #, fuzzy -msgid "Tablet Mode" -msgstr "Режим са &језичцима" +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Наслажи успр&авно" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 -msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Наслажи успр&авно" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 -msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Усмерење" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 -msgid "Enable Radio" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 -msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Није одабран ниједан пружалац." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#: tderandr/randr.cpp:852 #, fuzzy -msgid "Docked" -msgstr "Укотви" +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Општа подешавања" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 -msgid "Line Out Inserted" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 -msgid "Physical Jack Inserted" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 -msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "измењен" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 -msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Веб стил прикључак" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 -msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "TDE алатка за прављење кеш листе свих инсталираних тема сличица" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 -msgid "Front Proximity" -msgstr "" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Rotate Lock" -msgstr "Ок&рени у смеру казаљки на сату" +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE LegacyStyle прикључак" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 -msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Системски предефинисано (%1)" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 -msgid "Power Button" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Није могуће добавити KScript Runner за тип „%1“." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 -msgid "Sleep Button" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript грешка" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 -msgid "hidden" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Не могу да пронађем скрипту „%1“." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE скрипте" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 -msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Затвори овај језичак" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "Про&бај" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 -msgid "OLPC Mesh" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" +"Ако притиснете дугме <b>У реду</b>, све измене\n" +"које сте направили ће бити активиране." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 -msgid "WiMax" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Прихвати подешавања" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 -msgid "Cellular Modem" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" +"Кад кликнете на <b>Примени</b>, подешавања ће бити предата\n" +"програму, али дијалог неће бити затворен. Користите ово да\n" +"бисте испробали различита подешавања. " -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 -msgid "Infiniband" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Примени подешавања" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 -msgid "Bond" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Детаљи" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 -msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Тражи помоћ..." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 -msgid "ADSL" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Назад" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 -msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "На&пред" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 -msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "Почетак &линије" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 -#, fuzzy -msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Непознато поље" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Помоћ" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 -#, fuzzy -msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Непознато поље" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Прикажи мени<p>Поново приказује мени после његовог скривања" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 -#, fuzzy -msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Непознато поље" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Сакриј &мени" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 -msgid "Unknown Monitor Device" +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"Сакриј мени" +"<p>Скривање менија. Обично га можете вратити коришћењем десног тастера унутар " +"прозора." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "Нема CARoot-а" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 -#, fuzzy -msgid "System Root" -msgstr "Системски мени" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Прикажи ст&атусну линију" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 -msgid "CPU" +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Прикажи статусну линију" +"<p>Приказује статусну линију. То је линија на дну прозора која се користи за " +"приказ информација о стању." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 -#, fuzzy -msgid "Graphics Processor" -msgstr "Географска позиција" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Сакриј ст&атусну линију" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 -msgid "RAM" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Сакриј статусну линију" +"<p>Скрива статусну линију. То је линија на дну прозора која се користи за " +"приказ информација о стању." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 -msgid "Bus" -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Изабери део слике" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 -msgid "I2C Bus" -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "Кликните и повуците преко слике да одаберете део од интереса:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 -msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Провери правопис..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 -#, fuzzy -msgid "Mainboard" -msgstr "Главна трака са алатима" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Аутоматска провера правописа" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 -msgid "Disk" -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Дозволи табулације" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 -msgid "SCSI" -msgstr "" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Провера правописа" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 -msgid "Storage Controller" -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Питање" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не питај поново" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "О %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 -msgid "HID" -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Довршавање текста" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 -msgid "Modem" -msgstr "Модем" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 -msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Ручно" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 -msgid "Network" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Аутоматски" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Штампај" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Падајућа листа" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 -msgid "Scanner" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Кратко аутоматски" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Падајућа листа и аутоматски" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 -#, fuzzy -msgid "Video Capture" -msgstr "Трака са видео алатима" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Минимизуј" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 -msgid "IEEE1394" -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Да ли сте сигурни да хоћете да затворите <b>%1</b>?</qt>" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 -msgid "PCMCIA" -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Потврда затварања из системске касете" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 -msgid "Camera" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Колоне за претрагу" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 -#, fuzzy -msgid "Text I/O" -msgstr "Само текст" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Све видљиве колоне" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 -msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Колона бр. %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Тражи:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 -msgid "Peripheral" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "&Приручник за %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 -#, fuzzy -msgid "Backlight" -msgstr "Назад" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Ш&та је ово" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 -msgid "Battery" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 -msgid "Power Supply" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Промени &језик програма..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 -#, fuzzy -msgid "Docking Station" -msgstr "Усмерење" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&О %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 #, fuzzy -msgid "Thermal Sensor" -msgstr "Општа подешавања" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 -msgid "Thermal Control" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 -msgid "Bridge" -msgstr "" +msgid "About &Trinity" +msgstr "О &TDE-у" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 -msgid "Platform" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"<b>Not Defined</b>" +"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." msgstr "" +"<b>Није дефинисано</b>" +"<br>„Шта је ово?“ помоћ није додељена овој контроли. Ако желите да нам " +"помогнете и опишете контролу, добродошли сте да нам <a " +"href=\"submit-whatsthis\">пошаљете „Шта је ово?“</a> за њу." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 -msgid "Cryptography" -msgstr "" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 -msgid "Platform Event" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Задатак" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 #, fuzzy -msgid "Platform Input" -msgstr "Очисти унос" +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (користећи TDE %3)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 -msgid "Plug and Play" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 -#, fuzzy -msgid "Other ACPI" -msgstr "Остало" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Други сарадници:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 -#, fuzzy -msgid "Other USB" -msgstr "Остало" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Нема доступног логотипа)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 -msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Недостаје слика" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 -msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Скорашње боје *" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 -msgid "Other Sensor" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Посебне боје *" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 -msgid "Other Virtual" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Четрдесет боја" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " -"available." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Боје дуге" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Краљевске боје" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " -"connection." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Веб боје" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 -msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Именоване боје" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 -msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" msgstr "" +"Неуспело читање низова X11 RGB боја. Следеће локације са фајловима су " +"претражене:\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Избор боје" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 -msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "Х:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 -msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "С:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 -msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "В:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "Р:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "Г:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 -msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "Б:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 -msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Додај у биране боје" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Предефинисана боја" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 -msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-предефинисана-" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 -msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-неименована-" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Опозови: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 -msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Понови: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Опозови: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Понови: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>GSM registration failed to search for networks." -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." +"_: Character\n" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode code point: U+%3" +"<br>(In decimal: %4)" +"<br>(Character: %5)</qt>" msgstr "" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Уникод тачка кодирања: U+%3" +"<br>(декадно: %4)" +"<br>(знак: %5)</qt>" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Табела:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "&Уникод тачка кодирања:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." -msgstr "" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Претражи..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Изађи из режима преко &целог екрана" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Режим преко &целог екрана" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 -msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Лозинка:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 -msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Задржи лозинку" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 -msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "Про&вери:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 -msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Мерач јачине лозинке:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 -msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." msgstr "" +"Мерач јачине лозинке даје индикацију безбедности лозинке коју сте унели. Да " +"бисте повећали јачину лозинке, појушајте да:\n" +" - користите дужу лозинку,\n" +" - користите комбинацију малих и великих слова,\n" +" - користите бројеве или симболе, као што је #, као и слова." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 -msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Лозинке се не поклапају" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 -msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Унели сте две различите лозинке. Покушајте поново." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" +"Лозинка коју сте унели је слаба. Да бисте повећали јачину лозинке, појушајте " +"да:\n" +" - користите дужу лозинку,\n" +" - користите комбинацију малих и великих слова,\n" +" - користите бројеве или симболе, као што је #, као и слова.\n" +"\n" +"Желите ли ипак да користите ову лозинку?" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Лозинка је слаба" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Лозинка је празна" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" msgstr "" +"Лозинка мора бити дуга бар %n знак\n" +"Лозинка мора бити дуга бар %n знака\n" +"Лозинка мора бити дуга бар %n знакова" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 -msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Поклапање лозинки" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 -msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Направи „&root/affix“ комбинације које нису у речнику" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Сматрај спојене &речи грешкама у писању" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 -msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Речник:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 -msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Кодирање:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 -msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Међународни Ispell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 -msgid "NetworkManager" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 -msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 -msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Земберек" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Клијент:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 -msgid "No SSID provided" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Хебрејски" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 -msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Турски" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 -msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Шпански" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 -msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Дански" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 -msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Немачки" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 -msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Немачки (нови ортх.)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 -msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилски португалски" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 -msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалски" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 -#, fuzzy -msgid "No PSK provided" -msgstr "Није одабран ниједан пружалац." +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Непозната породица %1" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвешки" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "захтевана породица није подржана за ово име домаћина" +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Пољски" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "неисправне заставице" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Руски" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "захтевана породица није подржана" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словеначки" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "ахтевани сервис није подржан за ову врсту сокета" +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Словачки" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "захтевана врста сокета није подржана" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Чешки" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "непозната грешка" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведски" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "системска грешка: %1" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Швајцарски немачки" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "захтев је отказан" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украјински" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "нема грешке" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литвански" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "потрага имена није успела" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Француски" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "адреса је већ у употреби" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Белоруски" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "сокет је већ везан" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Мађарски" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "сокет је већ направљен" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Непознат" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "сокет није везан" +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Предефинисан ISpell" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "сокет није направљен" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Предефинисани - %1 [%2]" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "операција би блокирала" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Предефинисан ASpell" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "веза је активно одбијена" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Предефинисани - %1" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "време за везу је истекло" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Размакни прозоре" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "операција је већ у току" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Наслажи прозоре" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "дошло је до мрежне грешке" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "На свим радним површинама" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "операција није подржана" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Нема прозора" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "време за временски ограничену операцију је истекло" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Замрзни" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "дошло је до непознате/неочекиване грешке" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Усидри" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "удаљени домаћин је прекинуо везу" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Откачи" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Није могуће добавити KScript Runner за тип „%1“." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Сакриј %1 " -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript грешка" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Прикажи %1" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Не могу да пронађем скрипту „%1“." +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Приказ траке са алатима" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "TDE скрипте" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Сакриј траку са алатима" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Системски предефинисано (%1)" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Траке са алатима" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Доступно:" -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Одабрано:" -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Подешавања" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Морате поново покренути дијалог да би промене ступиле на снагу" -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Подешавање ресурса" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Проверавач правописа" -#: tderandr/randr.cpp:267 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" +"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." +"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"<br>" +"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"<br>" +"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" +"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " +"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +"KDE project. " msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:298 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"<br>" +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " +"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"<br>" +"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." msgstr "" +"Софтвер увек може бити побољшан и тим TDE-а је спреман да ради на томе. Ипак, " +"корисници морају да известе програмере када нешто не ради како је планирано или " +"може бити урађено на бољи начин." +"<br>" +"<br>TDE тим је развио систем за праћење грешака. Посетите <A " +"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " +"или изаберите опцију „Пријави грешку“ из менија „Помоћ“, како бисте пријавили " +"грешке." +"<br>" +"<br>Уколико имате предлог за побољшање функционалности програма TDE окружења, " +"искористите ситем за праћење грешака да региструјете своју жељу. Обратите пажњу " +"да тада треба употребити озбиљност „Wishlist“ (листа жеља)." -#: tderandr/randr.cpp:303 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br>" +"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" +"mailing lists</A>." +"<br>" +"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"A> will provide you with what you need." msgstr "" +"Не морате бити програмер да бисте постали члан TDE тима. Можете се придружити " +"националним тимовима који преводе програме. Можете слати графику, теме, звук и " +"побољшану документацију. На вама је да одлучите!" +"<br>" +"<br> Посетите <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " +"за информације о пројектима у којима можете учествовати." +"<br>" +"<br>Ако вам је потребно још информација или документације, посетите сајт <A " +"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Нормализуј" - -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"<br>" +"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php</a>." +"<br>" +"<br>Thank you very much in advance for your support!" msgstr "" +"TDE је бесплатан, али његово прављење није беплатно." +"<br>" +"<br>Због тога је TDE тим формирао TDE e.V., непрофитну организацију легално " +"основану у Тубингену, Немачка. TDE e.V. представља TDE Пројекат у легалним и " +"финансијским стварима. Погледајте <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" +"http://www.kde-ev.org</a> за информације о TDE e.V." +"<br>" +"<br>TDE тиму треба финансијска помоћ. Већи део новца се користи за покривање " +"трошкова чланова и других њихових издатака док доприносе TDE-у. Охрабрујемо вас " +"да подржите TDE кроз новчану донацију, користећи један од начина описаних на <a " +"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." +"<br>" +"<br>Унапред вам се захваљујемо на вашој подршци." -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "К Desktop Environment. Издање %1" -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Укратко о TDE-у" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:340 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Водоравно" +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "Пр&идружите се TDE тиму" -#: tderandr/randr.cpp:342 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Наслажи успр&авно" +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Подржите TDE" -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Усмерење" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Празна страна" -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Окрени у &контра смеру од казаљки на сату" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Прилагођено..." -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Окрени у &контра смеру од казаљки на сату" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Да" -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Окрени у &контра смеру од казаљки на сату" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Не" -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Одбаци измене" -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" msgstr "" +"Притиском на ово дугме поништићете све измене направљене у овом дијалогу" -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Рашири &водоравно" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Сними податке" -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "Рашири &водоравно" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Немој да снимиш" -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Наслажи успр&авно" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Немој да снимиш податке" -#: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "Наслажи успр&авно" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Сними к&ао..." -#: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "Усмерење" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Сними фајл под другим именом" -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Примени измене" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." msgstr "" +"Притиском на <b>Примени</b>, подешавања ће бити предата програму, али дијалог " +"неће бити затворен.\n" +"Користите ово да бисте испробали различита подешавања." -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "Није одабран ниједан пружалац." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "Администраторски &режим..." -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Општа подешавања" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Улазак у администраторски режим" -#: tderandr/randr.cpp:859 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." +"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." msgstr "" +"Притиском на <b>Администраторски режим</b> бићете упитани за администраторску " +"(root) лозинку да бисте моглу да урадите измене које захтевају привилегије " +"администратора." -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Очисти унос" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Очисти садржај у пољу за унос" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Прикажи помоћ" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Затвори тренутни прозор или документ" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Врати све ставке на њихове предефинисане вредности" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Врати се корак назад" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Иди корак напред" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Отвара дијалог за штампу ради штампања текућег документа" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Настави" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Настави операцију" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Обриши ставке" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Отвори фајл" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Заврши програм" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ресетуј" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Ресетуј подешавања" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" -"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: Овај програм није предвиђен за ручно покретање.\n" -"tdelauncher: Њега аутоматски покреће tdeinit.\n" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Убаци" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit није могао да покрене „%1“." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "По&деси..." -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Сервис „%1“ није пронађен." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Проба" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Сервис „%1“ је погрешно форматиран." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Пребриши" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Покретање %1" +msgid "Week %1" +msgstr "Недеља %1" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Следећа година" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Претходна година" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Следећи месец" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Претходни месец" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Изаберите недељу" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Изаберите месец" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Изаберите годину" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Одаберите текући дан" + +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Област" + +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Овде можете изабрати фонт који ће бити коришћен." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Захтевани фонт" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Измена фамилије фонта?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили фамилију фонта." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Стил фонта" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Измени стил фонта?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили стила фонта." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Стил фонта:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Измени величину фонта?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили величину фонта." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Овде можете изабрати фамилију фонта која ће бити коришћена." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Овде можете изабрати стил фонта који ће бити коришћен." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Обичан" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Мастан" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Мастан у курзиву" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Релативан" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "" +"Величина фонта " +"<br><i>фиксна</i> или <i>релативна</i>" +"<br> у односу на окружење" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." msgstr "" -"Непознат протокол „%1“.\n" +"Овде можете одабрати између фиксне величине фонта и величине која се рачуна " +"динамички и прилагођава промени окружења (нпр. димензије форме, величина " +"папира)." -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Овде можете изабрати величину фонта која ће бити коришћена." + +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" -"Error loading '%1'.\n" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." msgstr "" -"Грешка при учитавању „%1“.\n" +"Овај пример текста илуструје тренутнаподешавања. Можете га мењати ради " +"тестирања специјалних знакова." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Стварни фонт" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Нема текста!" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Очисти претрагу" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Тражи:" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." msgstr "" -"Не могу да покренем нови процес.\n" -"Систем је можда достигао максималан број отворених фајлова или је достигнут " -"максималан број фајлова које ви можете користити." +"Интеракривно тражење имена пречица (нпр. копирај) или комбинације тастера (нпр. " +"Ctrl+C) њиховим укуцавањем овде." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." msgstr "" -"Не могу да направим нови процес.\n" -"Систем је можда достигао максималан број процеса или је достигнут максималан " -"број процеса које ви можете користити." +"Овде можете да видите листу пречица са тастатуре, тј. везе између акција (нпр. " +"„Копирај“) приказану у левој колони и тастери или комбинација тастера (нпр. " +"CTRL-V) приказана у десној колони." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Извршни фајл „%1“ није могао бити пронађен." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Акција" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Пречица" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Алтернативна" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Пречица за одабрану акцију" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Није могуће отворити библиотеку „%1“.\n" -"%2" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Ниједан" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Изабрана акција неће бити придружена ниједном тастеру." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Предефинисани" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." msgstr "" -"Није нађен „kdemain“ у „%1“.\n" -"%2" +"Ово ће везати предефинисани тастер за изабрану акцију. То је углавном добар " +"избор." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Др." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "Произ&вољно" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "г-ђица" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Ако је ова опција изабрана можете да направите произвољну пречицу за изабрану " +"акцију користећи дугмад испод." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "г-дин" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Користите ово дугме да изаберете нову пречицу. Једном кад кликнете на њега, " +"можете притиснути комбинацију тастера коју желите да доделите тренутно " +"одабраној акцији." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "г-ђа" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Пречице" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "г-ђица" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Предефинисани тастер:" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Проф." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Да бисте користили „%1“ тастер као пречицу, он мора бити комбинован са Win, " +"Alt, Ctrl, и/или Shift тастерима." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "И" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Неисправна комбинација тастера" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n" +"Изаберите јединствену комбинацију." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Конфликт са стандардном пречицом програма" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "млађи" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n" +"Хоћете ли да доделите ту комбинацију текућој акцији?" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "старији" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Конфликт са глобалном пречицом" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Учитавање ресурса „%1“ није успело!" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена глобалној акцији „%2“.\n" +"Хоћете ли да доделите ту комбинацију текућој акцији?" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Снимање ресурса „%1“ није успело!" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Конфликт тастера" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"LockNull: Сва закључавања су успела, али ни једно није урађено стварно." +"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n" +"Хоћете ли да доделите ту комбинацију текућој акцији?" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Није успели ниједно закључавање." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Поново додели" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Изабери адресу" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Подеси пречице" -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Пошаљи извештај о грешци" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Ваша е-адреса. Уколико је нетачна, користите дугме „Подеси е-пошту“ да бисте је " +"променили" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Одабрано" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "Пошиљалац:" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Поништи избор" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Подеси е-пошту..." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "Е-адреса на коју треба послати овај извештај о грешци." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Формат vCard-а" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Прималац:" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Опис није доступан." +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Пошаљи" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Непознато поље" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Пошаљи извештај о грешци." -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Све" +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Пошаљи овај извештај о грешци на %1." -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Често" +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"Програм за који желите да пријавите грешку — ако није овај, употребите ставку " +"„Пријави грешку“ у менију помоћи тог програма" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Програм: " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Адреса" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"Издање овог програма - проверите да ли постоји новије издање пре него што " +"пошаљете извештај о грешки" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Лични" +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "издање није постављено (грешка програмера!)" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 -msgid "Organization" -msgstr "Организација" +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Произвољно" +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Компајлер:" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинисано" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "&Ниво озбиљности грешке" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Критична" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Везани ДН:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Висока" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Свет:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Нормална" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Листа жеља" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Домаћин:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Превод" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "Т&ема: " -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP издање:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Унесите текст (на енглеском, уколико је могуће) ако желите да пошаљете извештај " +"о грешци.\n" +"Ако притиснете дугме „Пошаљи“, порука ће бити послата особи која је тренутно " +"задужена за одржавање овог програма.\n" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Граница величине:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Временско ограничење:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Покрени Чаробњак за пријаву грешака" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " сек." +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "непознат" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "ДН:" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "Морате да наведете и тему и опис пре него што пошаљете извештај." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Сервер за упите" +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" +"<li>cause serious data loss</li>" +"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p> Изабрали сте озбиљност <b>Критична</b>. Имајте на уму да је ова озбиљност " +"намењена само за грешке које</p>" +"<ul>" +"<li>руше невезане програме на систему (или цео систем)</li>" +"<li>изазивају озбиљан губитак података</li>" +"<li>уносе сигурносне рупе у систем где је пакет инсталиран</li></ul>\n" +"<p>Да ли грешка коју пријављујете изазива неку од горе наведених штета? Ако не, " +"изаберите нижу озбиљност. Хвала!</p>" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Филтер:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" +"<li>cause data loss</li>" +"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p> Изабрали сте озбиљност <b>Висока</b>. Имајте на уму да је ова озбиљност " +"намењена само за грешке које</p>" +"<ul> " +"<li>чине пакет углавном или потпуно неупотребљивим</li>" +"<li>изазивају губитак података</li>" +"<li>уносе сигурносне рупе дозвољавајући приступ налозима корисника који користе " +"пакет</li></ul>\n" +"<p>Да ли грешка коју пријављујете изазива неку од горе наведених штета? Ако не, " +"изаберите нижу озбиљност. Хвала!</p>" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Безбедност" +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Није могуће послати извештај.\n" +"Пошаљите извештај ручно...\n" +"Погледајте http://bugs.kde.org/ за упутства." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Извештај о грешци је послат, хвала на дојави." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Затвори и одбаци\n" +"измењену поруку?" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификација" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Затвори поруку" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонимно" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Изабери..." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Једноставна" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Кликните да би изабрали фонт" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Преглед изабраног фонта" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL механизам:" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Ово је преглед изабраног фонта. Можете га променити притиском на дугме " +"„Изабери...“." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP упит" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Преглед фонта „%1“" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Поштански фах" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Ово је преглед фонта „%1“. Можете га променити притиском на дугме „Изабери...“." -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Додатне информације о адреси" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Операције над сликом" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Улица" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Ок&рени у смеру казаљки на сату" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Место" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Окрени у &контра смеру од казаљки на сату" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Регион" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "К Desktop Environment. Издање %1" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Поштански број" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Земља" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Преименуј листу..." -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Етикета за испоруку" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Пожељне" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE Демон" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Домаћи" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Сервиси" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Међународни" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Почни претрагу" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Поштански" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Пакет" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Аплет се учитава" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Аплет се учитава" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Заврши програм" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Мени траке са алатима" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Кућа" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Врх" -#: tdeabc/address.cpp:306 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Посао" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Лево" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Пожељне адресе" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Десно" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Није могуће отворити фајл закључавања." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Дно" -#: tdeabc/lock.cpp:106 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Програм „%2“ је закључао адресар „%1“.\n" -"Ако мислите да ово није тачно, само уклоните фајл закључавања из „%3“" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Плутајућа" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Откључавање није успело. Фајл закључавања је власништво другог процеса: %1 (%2)" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Равно" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Подеси дистрибуционе листе" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Само иконе" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Изабери е-адресу" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Само текст" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Е-адресе" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Текст поред икона" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Нова листа..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Текст испод икона" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Преименуј листу..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Мале (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Уклони листу" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Средње (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Доступне адресе:" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Велике (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Пожељна е-адреса" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Огромне (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Додај ставку" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Положај текста" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Користи жељен" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Величина икона" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Промени е-адресу..." +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Уређивање је искључено" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Уклони ставку" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Уређивање је укључено" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Нова дистрибуциона листа" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Подеси пречицу" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Унесите &име:" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Напредно" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Дистрибуциона листа" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Савет дана" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Промените &име:" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Да ли сте знали...?\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Да ли да обришем дистрибуциону листу „%1“?" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Приказуј савете дана након пријављивања" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Изабране адресе:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Изабране адресе у „%1“:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Помери &горе" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Избор ресурса" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Помери &доле" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурси" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Промени језик програма" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Листа порука" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "Изаберите језик на којем желите да буде овај програм" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Додај позадински језик" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Пожељан" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Додаје један или више језика на које се може спасти у случају да главни језик " +"не садржи одговарајући превод" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Кућа" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"Језик овог програма је измењен. Промена ће се исказати по следећем покретању " +"програма." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Промењен језик програма" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Главни језик:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Позадински језик:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Посао" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "Ово је главни језик програма, у којем ће се прво тражити сви преводи." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Гласник" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Овај ће језик бити употребљен у случају да ниједан претходни не садржи " +"одговарајући превод." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Пожељан број" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- раздвајач линија ---" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Глас" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- раздвајач ---" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Подеси траке са алатима" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Мобилни" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Желите ли заиста да вратите све траке са алатима у овом програму на " +"подразумевано? Промене ће одмах бити примењене." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Ресетуј траке са алатима" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Поштанско сандуче" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Ресетуј" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Трака са алатима:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Доступне &акције:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Тр&енутне акције:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Промени &икону..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Кола" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "Овај елемент ће бити замењен свим елементима уграђене компоненте." -#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "<Merge>" +msgstr "<Стопи>" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "<Merge %1>" +msgstr "<Стопи %1>" -#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Пејџер" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Ово је динамичка листа акција. Можете је померати, али ако је уклоните нећете " +"моћи поново да је додате." -#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Кућни факс" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Листа акција: %1" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Пословни факс" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Док куцате провера правописа је укључена." -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Није могуће учитати ресурс „%1“" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Док куцате провера правописа је искључена." -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Инкрементална провера правописа" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"Исувише погрешно написаних речи. Док куцате провера правописа је искључена." -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Непознат тип" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "Ур&еђивање..." -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Нова листа" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Обриши &историју" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Промени е-адресу" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Нема више ставки у историјату." -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Унесите име:" +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Грешка у libtdeabc" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "О&бриши" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Онемогући аутоматско покретање приликом пријављивања" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Прегази постојеће ставке" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Дошао сам до краја документа.\n" +"Да наставим од почетка?" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"Фајл адресара <b>%1</b> није пронађен! Уверите се да је ваш стари адресар " -"стварно тамо и да имате право читања за тај фајл." +"Дошао сам до почетка документа.\n" +"Да наставим од краја?" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab у Kabc конвертор" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Нађи:" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Јавни" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Разликуј велика и мала &слова" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Приватни" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замени &све" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Поверљиви" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Замени са:" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Није могуће снимити ресурс „%1“, зато што је закључан." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Иди на линију" -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Јединствени идентификатор" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Иди на линију:" -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" + +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Напред" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Извините, нема доступних информација.\n" +"Објекат TDEAboutData не постоји." + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "А&утор" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "А&утори" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "Јединствени идентификатор" +msgid "" +"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +msgstr "" +"Користите <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " +"да пријавите грешке.\n" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Форматирано име" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "" +"Пријавите грешке на <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "Презиме" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Захвалнице" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "Име" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "П&ревод" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "Додатна имена" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Уговор о коришћењу" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Почасни префикси" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Почасни суфикси" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "Надимак" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 -msgid "Birthday" -msgstr "Рођендан" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Кућна адреса" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -msgid "Home Address City" -msgstr "Град" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address State" -msgstr "Држава" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Поштански број" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Немој да похраниш" -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Земља" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Провери Sycoca базу података само једном" -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Ознака" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE Демон" -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Улица пословне адресе" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE Демон — покреће ажурирање Sycoca базе података када је потребно" -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address City" -msgstr "Град" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Излазни подаци у UTF-8 уместо у локалном кодирању" -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -msgid "Business Address State" -msgstr "Држава" +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "Штампај ид. менија који садржи програм" -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Поштански број пословне адресе" +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Штампај име (наслов) менија који садржи\n" +"програм" -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Земља пословне адресе" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Истакни ставку у менију" -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Ознака" +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Не проверавај да ли је Sycoca база података ажурна" -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Home Phone" -msgstr "Кућни телефон" +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Ид. ставке менија за проналажење" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Phone" -msgstr "Пословни телефон" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Ставка менија „%1“ није могла бити осветљена." -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилни телефон" +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"TDE-ова алатка за испитивање менија\n" +"Ова алатка може бити коришћена за проналажење у ком менију је неки програм " +"приказан.\n" +"Опција --highlight се може користити да визуелно назначи кориснику где се\n" +"у TDE-овом менију налази назначени програм." -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Business Fax" -msgstr "Пословни факс" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" -#: tdeabc/addressee.cpp:614 -msgid "Car Phone" -msgstr "Телефон у колима" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "Морате назначити „application-id“ као што је „tde-konsole.desktop“" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Email Address" -msgstr "Е-адреса" +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"Морате назначити барем једну од опција: --print-menu-id, --print-menu-name или " +"--highlight" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Mail Client" -msgstr "Клијент е-поште" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Нема ставке менија „%1“." -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Time Zone" -msgstr "Временска зона" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Ставка менија „%1“ није пронађена у менију." -#: tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Географска позиција" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Старо име домаћина" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Ново име домаћина" + +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Титула" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Грешка: „HOME“ промењљива окружења није подешена.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:727 +#: kded/khostname.cpp:88 msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Улога" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Грешка: „DISPLAY“ промењљива окружења није подешена.\n" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Department" -msgstr "Одсек" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Note" -msgstr "Напомена" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Обавештава TDE о промени у имену домаћина" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Идентификатор производа" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Грешка при прављењу базе података „%1“.\n" +"Проверите да ли су дозволе за фасциклу исправне или да диск није пун.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Revision Date" -msgstr "Датум ревизије" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 -msgid "Sort String" -msgstr "Уреди низ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Грешка при упису у базу података „%1“.\n" +"Проверите да ли су дозволе за фасциклу исправне или да диск није пун.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Почетна страница" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Не шаљи програмима сигнал за ажурирање" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Security Class" -msgstr "Класа безбедности" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Искључи инкрементално ажурирање, прочитај све поново" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Logo" -msgstr "Лого" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Провери временске маркере фајла" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Photo" -msgstr "Слика" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Искључи проверу фајлова (опасно)" -#: tdeabc/addressee.cpp:955 -msgid "Agent" -msgstr "Агент" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Направи глобалну базу" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Уради само тестирање генерисања менија" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Прати ид. менија зарад отклањања грешака" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Улазни фајл" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Тихо - ради без прозора и стандардног излаза грешке" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Неисправана основа референце" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Приказуј информације о напретку (чак и у „тихом“ режиму)" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Није могуће пронаћи промењљиву: " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Поново изграђује кеш са системским подешавањима." -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Основа није објекат" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Поново учитавам TDE-ова подешавања, сачекајте..." -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Синтаксна грешка у листи параметара" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE-ов менаџер подешавања" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Нема подразумеване вредности" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Да ли желите да поново учитате TDE-ова подешавања?" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Грешка у израчунавању" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Не учитавај поново" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Грешка у распону" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Информације о подешавањима су успешно поново учитане." -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Грешка у референци" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Овај програм није предвиђен за ручно покретање.\n" +"tdelauncher: Њега аутоматски покреће tdeinit.\n" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Грешка у синтакси" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Не могу да покренем нови процес.\n" +"Систем је можда достигао максималан број отворених фајлова или је достигнут " +"максималан број фајлова које ви можете користити." -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Словна грешка" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Не могу да направим нови процес.\n" +"Систем је можда достигао максималан број процеса или је достигнут максималан " +"број процеса које ви можете користити." -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI грешка" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Извршни фајл „%1“ није могао бити пронађен." -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Недефинисана вредност" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Није могуће отворити библиотеку „%1“.\n" +"%2" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Null вредност" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Није нађен „kdemain“ у „%1“.\n" +"%2" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit није могао да покрене „%1“." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Сервис „%1“ није пронађен." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Сервис „%1“ је погрешно форматиран." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Покретање %1" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +msgid "" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Непознат протокол „%1“.\n" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Грешка при учитавању „%1“.\n" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 @@ -5444,12 +6350,6 @@ msgstr "А&утори" msgid "Product" msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Version" -msgstr "Верзија" - #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 msgid "Compilation Date/Time" @@ -5484,79 +6384,156 @@ msgstr "Коментар" msgid "Icon Name(s)" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE модул за подешавање ресурса" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "© 2003 Тобијас Кених (Tobias König)" + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Нема доступних ресурса!" + +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Подешавање ресурса" + +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Општа подешавања" + +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Само за читање" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "%1 подешавања ресурса" + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Унесите име ресурса." + +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "ресурс" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Врста" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Уобичајено" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&Користи као стандардни" + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Нема стандардног ресурса! Изаберите један." + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Изаберите тип новог ресурса:" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Није могуће направити ресурс типа „%1“." + +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>„Штампај слике“</strong></p>" -"<p>Ако је ово укључено, слике садржане у HTML страни ће се штампати. Штампање " -"ће можда бити дуже и користиће више мастила или тонера.</p>" -"<p>Ако је ово искључено, штампаће се само текст HTML стране без укључених " -"слика. Штампање ће бити брже и користиће мање мастила или тонера.</p> </qt>" +"Не можете уклонити стандардни ресурс! Прво изаберите нов стандардни ресурс." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "Не можете користити ресурс који је само за читање као стандардни!" + +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Не можете користити неактивни ресурс као стандардни!" + +#: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>„Штампај заглавље“</strong></p>" -"<p>Ако је ово укључено, штампани HTML документ ће садржати линију заглавља на " -"врху сваке странице. Ово заглавље садржи текући датум, локацију УРЛ-а " -"одштампане стране и број странице.</p>" -"<p>Ако је ово искључено, штампани HTML документ неће садржати линију " -"заглавља.</p> </qt>" +"Не можете искључити стандардни ресурс. Изаберите прво други стандардни ресурс." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>„Пријатељски режим за штампач“</strong></p>" -"<p>Ако је ово укључено, одштампани HTML документ ће бити црно-бели, и све " -"обојене позадине ће бити конвертоване у бело. Штампање ће бити брже и користиће " -"мање мастила или тонера.</p>" -"<p>Ако је искључено, одштампани HTML документ ће бити онакав каквим га видите у " -"програму. Ово може дати делове целе стране у боји (или у тоновима сиве, ако " -"користите црно-бели штампач). Штампање ће вероватно бити спорије и користиће " -"много више мастила или тонера.</p> </qt>" +"Нема исправног стандардног ресурса! Изаберите један који није само за читање " +"нити је неактиван." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML подешавања" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Нема подразумеване вредности" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Пријатељски режим за штампач (црн текст, без позадине)" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Грешка у израчунавању" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Штампај слике" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Грешка у распону" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Штампај заглавље" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Грешка у референци" + +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Грешка у синтакси" + +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Словна грешка" + +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI грешка" + +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Синтаксна грешка у листи параметара" + +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Неисправана основа референце" + +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Није могуће пронаћи промењљиву: " + +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Основа није објекат" + +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Недефинисана вредност" + +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Null вредност" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 msgid "View Do&cument Source" @@ -5616,13 +6593,29 @@ msgstr "Подеси &кодирање" msgid "Semi-Automatic" msgstr "Полуаутоматски" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "Руски" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Арапски" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украјински" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Балтички" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Средње европски" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Грчки" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Јапански" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Западно европски" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 msgid "Automatic Detection" @@ -6030,14 +7023,6 @@ msgstr "Прикажи обавештење о блокирању пасивно msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "Подеси политику &отварања нових прозора JavaScript-ом..." -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" - -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Уградива HTML компонента" - #: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" msgstr "%1 (%2 - %3x%4 пиксела)" @@ -6058,6 +7043,125 @@ msgstr "Слика — %1x%2 пиксела" msgid "Done." msgstr "Готово." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Претрага је заустављена." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Покретање — тражење веза док куцате" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Покретање — тражење текста док куцате" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Веза је пронађена: „%1“." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Веза није пронађена: „%1“." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Текст је пронађен: „%1“." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Текст није пронађен: „%1“." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Приступни тастери су активирани" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Штампај %1" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Print images'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>„Штампај слике“</strong></p>" +"<p>Ако је ово укључено, слике садржане у HTML страни ће се штампати. Штампање " +"ће можда бити дуже и користиће више мастила или тонера.</p>" +"<p>Ако је ово искључено, штампаће се само текст HTML стране без укључених " +"слика. Штампање ће бити брже и користиће мање мастила или тонера.</p> </qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Print header'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>„Штампај заглавље“</strong></p>" +"<p>Ако је ово укључено, штампани HTML документ ће садржати линију заглавља на " +"врху сваке странице. Ово заглавље садржи текући датум, локацију УРЛ-а " +"одштампане стране и број странице.</p>" +"<p>Ако је ово искључено, штампани HTML документ неће садржати линију " +"заглавља.</p> </qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>„Пријатељски режим за штампач“</strong></p>" +"<p>Ако је ово укључено, одштампани HTML документ ће бити црно-бели, и све " +"обојене позадине ће бити конвертоване у бело. Штампање ће бити брже и користиће " +"мање мастила или тонера.</p>" +"<p>Ако је искључено, одштампани HTML документ ће бити онакав каквим га видите у " +"програму. Ово може дати делове целе стране у боји (или у тоновима сиве, ако " +"користите црно-бели штампач). Штампање ће вероватно бити спорије и користиће " +"много више мастила или тонера.</p> </qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML подешавања" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Пријатељски режим за штампач (црн текст, без позадине)" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Штампај слике" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Штампај заглавље" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Уградива HTML компонента" + #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 msgid "&Copy Text" msgstr "&Копирај текст" @@ -6168,24 +7272,6 @@ msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите л msgid "Overwrite File?" msgstr "Да ли да пребришем фајл?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Менаџер преноса (%1) није могао бити пронађен у Вашој путањи ($PATH) " - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Покушајте да га реинсталирате. \n" -"\n" -"Интеграција са Konqueror-ом биће искључена!" - #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 #, no-c-format msgid "Default Font Size (100%)" @@ -6196,81 +7282,6 @@ msgstr "Предефинисана величина фонта (100%)" msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "Претрага је заустављена." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Покретање — тражење веза док куцате" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Покретање — тражење текста док куцате" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Веза је пронађена: „%1“." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Веза није пронађена: „%1“." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Текст је пронађен: „%1“." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Текст није пронађен: „%1“." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Приступни тастери су активирани" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset" -msgstr "Ресетуј" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Штампај %1" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Није нађен прикључак за „%1“,\n" -"Желите ли да га преузмете са %2?" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Недостаје прикључак" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "Преузми" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Немој да преузмеш" - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Провера правописа" - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "&Edit History..." -msgstr "Ур&еђивање..." - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 -msgid "Clear &History" -msgstr "Обриши &историју" - #: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 msgid "No handler found for %1!" msgstr "Није нађен руковалац за %1!" @@ -6283,22 +7294,6 @@ msgstr "KMultiPart" msgid "Embeddable component for multipart/mixed" msgstr "Уградива компонента за „multipart/mixed“" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Основни стил стране" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "документ није у исправном формату фајла" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "кобна грешка при обради: %1 у линији %2, колона %3" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "грешка у обради XML-а" - #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" @@ -6362,9 +7357,215 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Инсталација није успела." -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Ово је претраживи индекс. Унесите кључне речи за претрагу: " +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "документ није у исправном формату фајла" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "кобна грешка при обради: %1 у линији %2, колона %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "грешка у обради XML-а" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Основни стил стране" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScript грешка" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Не приказуј више ову поруку" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScript Debugger" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Стек позива" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "JavaScript конзола" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Следећа" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Корак" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Настави" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Прекид на следећој изјави" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Следећа" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Корак" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Грешка при обради у %1, линија %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Дошло је до грешке приликом покушаја да се покрене скрипта на овој страници.\n" +"\n" +"%1" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Дошло је до грешке приликом покушаја да се покрене скрипта на овој страници.\n" +"\n" +"%1 линија %2:\n" +"%3" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Потврда за отварање прозора помоћу JavaScript-а" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Овај сајт покушава да пошаље формулар који ће отворити нови прозор користећи " +"JavaScript.\n" +"Желите ли то да дозволите?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"<qt>This site is submitting a form which will open " +"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Овај сајт покушава да пошаље формулар који ће отворити " +"<p>%1</p> у новом прозору користећи JavaScript.\n" +"Желите ли то да дозволите?</qt>" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Дозволи" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Немој да дозволиш" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Овај сајт покушава да отвори нови прозор користећи JavaScript.\n" +"Желите ли то да дозволите?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"<qt>This site is requesting to open" +"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow this?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Овај сајт покушава да отвори " +"<p>%1</p> у новом прозору користећи JavaScript.\n" +"Желите ли то да дозволите?</qt>" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Да ли да затворим прозор?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Потребна је потврда" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" +"Да ли желите да додате у Вашу колекцију маркер који указује на локацију „%1“?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"Да ли желите да додате у Вашу колекцију маркер који указује на локацију „%1“ " +"под именом „%2“?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript је покушао убацивање маркера" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Немој да дозволиш" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Скрипта на овој страници изазива замрзавање TDEHTML-а. Ако настави са " +"извршавањем, други програми могу постати „инертнији“.\n" +"Да ли желите да прекинете скрипту?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекини" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Није нађен прикључак за „%1“,\n" +"Желите ли да га преузмете са %2?" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Недостаје прикључак" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Преузми" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Немој да преузмеш" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" @@ -6419,6 +7620,26 @@ msgstr "Немој да похраниш" msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Ово је претраживи индекс. Унесите кључне речи за претрагу: " + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Иницијализујем аплет „%1“..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Покрећем аплет „%1“..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Аплет „%1“ је покренут" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Аплет „%1“ је заустављен" + #: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" msgstr "Параметри аплета" @@ -6527,3776 +7748,2850 @@ msgstr "Дајете ли Java аплету сертификат(е):" msgid "the following permission" msgstr "следеће дозволе" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "&Не" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "&Одбаци све" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "&Да" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "&Дај свима" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Иницијализујем аплет „%1“..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Покрећем аплет „%1“..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Аплет „%1“ је покренут" - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Аплет „%1“ је заустављен" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Промени в&еличину" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Потврда за отварање прозора помоћу JavaScript-а" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "М&инимизуј" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Овај сајт покушава да пошаље формулар који ће отворити нови прозор користећи " -"JavaScript.\n" -"Желите ли то да дозволите?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "М&аксимизуј" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Овај сајт покушава да пошаље формулар који ће отворити " -"<p>%1</p> у новом прозору користећи JavaScript.\n" -"Желите ли то да дозволите?</qt>" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Максимизуј" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Дозволи" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "П&омери" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Немој да дозволиш" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "П&ромени величину" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript грешка" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Ослободи" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Не приказуј више ову поруку" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Прозор" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript Debugger" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Ослободи" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Стек позива" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Укотви" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript конзола" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Операције" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Следећа" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Затвори &све" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Корак" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Минимизуј све" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Настави" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDI режим" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Прекид на следећој изјави" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Режим &одвојених нивоа" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Следећа" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Режим &дечјих оквира" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Корак" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Режим са &језичцима" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Грешка при обради у %1, линија %2" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "IDEAL реж&им" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покушаја да се покрене скрипта на овој страници.\n" -"\n" -"%1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Наслажи" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покушаја да се покрене скрипта на овој страници.\n" -"\n" -"%1 линија %2:\n" -"%3" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Рашчисти &прозоре" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Овај сајт покушава да отвори нови прозор користећи JavaScript.\n" -"Желите ли то да дозволите?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Рашчис&ти максимизоване" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Овај сајт покушава да отвори " -"<p>%1</p> у новом прозору користећи JavaScript.\n" -"Желите ли то да дозволите?</qt>" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Рашири &усправно" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Да ли да затворим прозор?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Рашири &водоравно" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Потребна је потврда" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Сложи &непреклапајући" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Да ли желите да додате у Вашу колекцију маркер који указује на локацију „%1“?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Наслажи &преклопљене" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Да ли желите да додате у Вашу колекцију маркер који указује на локацију „%1“ " -"под именом „%2“?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Наслажи успр&авно" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript је покушао убацивање маркера" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Укотви/ослободи" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Немој да дозволиш" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Погледи &алата" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Скрипта на овој страници изазива замрзавање TDEHTML-а. Ако настави са " -"извршавањем, други програми могу постати „инертнији“.\n" -"Да ли желите да прекинете скрипту?" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI режим" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&Докови алата" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекини" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Пребаци на горњи док" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Трака са видео алатима" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Пребаци на леви док" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Режим преко целог екрана" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Пребаци на десни док" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Упола величине" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Пребаци на доњи док" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Нормална величина" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Претходни приказ алата" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Двострука величина" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Следећи приказ алата" -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Без имена" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" - -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Преклапање" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 -msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "Р. Awal" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "Р. Thaani" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "Немој да похраниш" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "Ј. Awal" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Задржи излазне резултате из скрипти" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "Ј. Thaani" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Проверите да ли фајл са записом подешавања захтева ажурирање" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Фајл који садржи инструкције за ажурирање" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Подржани су само локални фајлови." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf ажурирање" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "TDE Алат за ажурирање фајлова са записом подешавања" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Све" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Пре&скочи" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Замени „%1“ са „%2“?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Ништа није замењено." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"Урађена је %n замена.\n" -"Урађене су %n замене.\n" -"Урађено је %n замена." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Дошао сам до почетка документа." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Дошао сам до краја документа." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Желите ли да поновите претрагу од краја?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "од Muharram-а" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Желите ли да поновите претрагу од почетка?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "од Safar-а" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Поново покрени" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "од Р. Awal-а" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"<b>Измене у овом делу захтевају администраторске привилегије.</b><br />" -"Да бисте дозволили измене кликните на дугме „Администраторски режим“." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "од Р. Thaani-ја" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"Овај део захтева посебне дозволе, вероватно за измене на целом систему. Због " -"тога је неопходно да дате администраторску лозинку да бисте били у могућности " -"да измените својства модула. Докле год не дате лозинку, модул ће бити искључен." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "од Ј. Awal-а" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Овај избор подешавања је већ отворен у „%1“" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "од Ј. Thaani-ја" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Учитавам...</big>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "од Rajab-а" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Ваш низ за замену референцира хватање веће од „\\%1“, " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "од Sha`ban" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"а ваш шаблон дефинише само %n хватање.\n" -"а ваш шаблон дефинише само %n хватања.\n" -"а ваш шаблон дефинише само %n хватања." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "од Ramadan-а" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "а ваш шаблон не дефинише нити једно хватање." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "од Shawwal-а" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Исправите ово." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "од Qi`dah" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Опис:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Аутор:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Верзија:<b></b></td>%3" -"<td></td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Уговор о коришћењу</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "од Hijjah-а" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(овај прикључак није подесив)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "од Rabi` al-Awal-а" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Нађи текст" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "од Rabi` al-Thaani-а" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Замени текст" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "од Jumaada al-Awal-а" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Текст за претрагу:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "од Jumaada al-Thaani-ја" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Ре&гуларни израз" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "од Thu al-Qi`dah-а" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ур&еђивање..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "од Thu al-Hijjah-а" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Замени са" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Те&кст замене:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Користи симбо&ле" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Уметни симбо&л" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Разликуј велика и мала &слова" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Само &целе речи" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "From c&ursor" -msgstr "&Од показивача" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Тражи &уназад" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 -msgid "&Selected text" -msgstr "Означени тек&ст" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "У&пит приликом замене" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'а" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "Start replace" -msgstr "Почни замену" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ако притиснете дугме <b>Замени</b>, документ ће бити претражен текстом за " -"претрагу и свако појављивање ће бити замењено текстом за замену.</qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "&Find" -msgstr "&Нађи" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Start searching" -msgstr "Почни претрагу" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ако притиснете дугме <b>Нађи</b>, документ ће бити претражен за текст који " -"сте унели изнад.</qt>" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail [email protected] and [email protected], they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "Russian" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "Унесите узорак за претрагу, или одаберите неки претходни из листе." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Ако је укључено, тражи регуларни израз." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "Да бисте графички уредили регуларни израз, кликните овде." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Унесите низ за замену, или изаберите неки претходни из листе." +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "јан" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ако је укључено, свако појављивање <code><b>\\N</b></code>, где је <code><b>" -"N</b></code> цео број, биће замењено са одговарајућим хватањем („подниз у " -"заградама“) из узорка." -"<p>Да бисте укључили (литерал) <code><b>\\N</b></code> " -"у вашу замену, ставите додатну обрнуту косу црту испред њега, овако <code><b>" -"\\\\N</b></code>.</qt>" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Кликните за мени доступних хватања." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Захтевај границе речи на оба краја да би поклапање успело." +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "феб" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Почни претрагу од текуће позиције показивача уместо од врха." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "мар" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Тражи само у текућем избору." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "апр" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Разликуј мала и велика слова: уношење узорка „Пера“ неће изазвати поклапање са " -"„пера“ или „ПЕРА“, већ само са „Пера“." +"_: May short\n" +"May" +msgstr "мај" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 -msgid "Search backwards." -msgstr "Тражи уназад." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "јун" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Питај пре замене сваког пронађеног поклапања." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "јул" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 -msgid "Any Character" -msgstr "Било који знак" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "авг" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 -msgid "Start of Line" -msgstr "Почетак линије" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "сеп" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Скуп знакова" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "окт" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Понавља, ниједном или више пута" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "нов" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Понавља, једном или више пута" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "дец" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 -msgid "Optional" -msgstr "Опциони" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "јануар" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "фебруар" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "март" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 -msgid "Newline" -msgstr "Нова линија" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "април" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Carriage Return" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "мај" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 -msgid "White Space" -msgstr "Празно место" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "јун" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 -msgid "Digit" -msgstr "Цифра" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "јул" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "Complete Match" -msgstr "Потпуно поклапање" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "август" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Ухваћен текст (%1)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "септембар" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Морате унети неки текст за претрагу." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "октобар" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Неисправан регуларни израз." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "новембар" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Нађи следеће појављивање „<b>%1</b>“?</qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "децембар" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"%n поклапање је пронађено.\n" -"%n поклапања су пронађена.\n" -"%n поклапања је пронађено." - -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Нема поклапања за „<b>%1</b>“.</qt>" - -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Нема поклапања за „<b>%1</b>“." - -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Да наставим од краја?" - -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Да наставим од почетка?" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "јануара" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дошло је до грешке при учитавању модула „%1“." -"<br>" -"<br>Фајл са записом радне површине (%2) као и библиотека (%3) су пронађени, али " -"модул се ипак није могао учитати. Вероватно је декларација фабрике погрешна, " -"или недостаје create_* функција.</qt>" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Назначена библиотека %1 није пронађена." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Модул %1 није пронађен." +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "фебруара" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 msgid "" -"<qt>" -"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " -"because they are obsolete and replaced by zeroconf." -"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " -"the Universe repository.</p></qt>" -msgstr "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "марта" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Разлог је:" -"<br>Не могу да пронађем фајл „%1“ са записом подешавања радне површине.</qt>" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Модул %1 не може да се учита." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Модул %1 није исправан модул за подешавање." +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "априла" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Разлог је: " -"<br>Фајл са записом подешавања радне површине „%1“ не назначава библиотеку.</qt>" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "маја" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Појавила се грешка приликом учитавања модула." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "јуна" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дијагноза је:" -"<br>%1" -"<p>Могући разлози:</p>" -"<ul>" -"<li>Појавила се грешка приликом Ваше последње надоградње TDE-а која је оставила " -"контролни модул сирочетом." -"<li>Имате старе модуле разбацане унаоколо који нису део TDE-а.</ul>" -"<p>Проверите ове тачке пажљиво и покушајте да уклоните модул поменут у поруци о " -"грешки. Ако ово не успе, размотрите могућност да контактирате Вашег " -"дистрибутера.</p></qt>" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "јула" -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Изабери компоненте" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "августа" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Изаберите компоненте..." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "септембра" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Дошао сам до краја документа.\n" -"Да наставим од почетка?" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "октобра" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Дошао сам до почетка документа.\n" -"Да наставим од краја?" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "новембра" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Нађи:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "децембра" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Разликуј велика и мала &слова" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "јануара" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замени &све" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "фебруара" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Замени са:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "марта" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Иди на линију:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "априла" -#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +msgid "" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "маја" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Задатак" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "јуна" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (користећи TDE %3)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "јула" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "августа" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Други сарадници:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "септембра" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Нема доступног логотипа)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "октобра" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "О %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "новембра" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Недостаје слика" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "децембра" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Изађи из режима преко &целог екрана" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Режим преко &целог екрана" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "am" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Провери правопис" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "Зав&ршен" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Следећа" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Затвори овај језичак" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "<unknown socket>" +msgstr "<непознат сокет>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Направи „&root/affix“ комбинације које нису у речнику" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "<empty>" +msgstr "<празно>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Сматрај спојене &речи грешкама у писању" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 порт %2" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Речник:" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "<empty UNIX socket>" +msgstr "<празан UNIX сокет>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодирање:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "пон" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Међународни Ispell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "уто" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "сре" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "чет" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Земберек" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "пет" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Клијент:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "суб" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Шпански" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "нед" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Дански" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Немачки" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Немачки (нови ортх.)" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Бразилски португалски" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Есперанто" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвешки" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Пољски" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словеначки" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Словачки" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Чешки" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведски" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Швајцарски немачки" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar И" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литвански" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Француски" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Др. „Klash“ дијагноза акцелератора" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белоруски" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Искључи аутоматску проверу" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Мађарски" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" +msgstr "<h2>Акцелератори су промењени</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" +msgstr "<h2>Акцелератори су уклоњени</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Предефинисан ISpell" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" +msgstr "<h2>Акцелератори су додати (само за вашу информацију)</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Предефинисани - %1 [%2]" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS клијент" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Предефинисан ASpell" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS клијент" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Предефинисани - %1" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Непозната опција „%1“." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "„%1“ недостаје." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" -"Извините, нема доступних информација.\n" -"Објекат TDEAboutData не постоји." - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "А&утор" +"%1 је написао\n" +"%2" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "А&утори" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Овај програм је написао неко ко жели да остане анониман." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" -"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Користите <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"да пријавите грешке.\n" +"Користите http://bugs.kde.org да пријавите грешке.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +"Please report bugs to %1.\n" msgstr "" -"Пријавите грешке на <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Захвалнице" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "П&ревод" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Уговор о коришћењу" +"Пријавите грешке на %1.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Пошаљи извештај о грешци" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Неочекивани аргумент „%1“." -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." msgstr "" -"Ваша е-адреса. Уколико је нетачна, користите дугме „Подеси е-пошту“ да бисте је " -"променили" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "Пошиљалац:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Подеси е-пошту..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Е-адреса на коју треба послати овај извештај о грешци." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "Прималац:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "&Пошаљи" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "Пошаљи извештај о грешци." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Пошаљи овај извештај о грешци на %1." +"Употребите --help како бисте добили листу опција које можете да задате у " +"командној линији." -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" +"\n" +"%1:\n" msgstr "" -"Програм за који желите да пријавите грешку — ако није овај, употребите ставку " -"„Пријави грешку“ у менију помоћи тог програма" +"\n" +"%1:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "Програм: " +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[опције] " -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-опције]" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" +"Usage: %1 %2\n" msgstr "" -"Издање овог програма - проверите да ли постоји новије издање пре него што " -"пошаљете извештај о грешки" - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 -msgid "Version:" -msgstr "Издање:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "издање није постављено (грешка програмера!)" +"Употреба: %1 %2\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:192 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "Основне опције" -#: tdeui/kbugreport.cpp:204 -msgid "Compiler:" -msgstr "Компајлер:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "Приказује помоћ за опције командне линије" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Ниво озбиљности грешке" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Приказује опције специфичне за %1" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Critical" -msgstr "Критична" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "Приказује све опције" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Grave" -msgstr "Висока" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "Приказује информације о аутору" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Нормална" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "Приказује информације о верзији" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Wishlist" -msgstr "Листа жеља" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "Приказује информације о уговору о коришћењу" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Translation" -msgstr "Превод" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "Крај опција" -#: tdeui/kbugreport.cpp:227 -msgid "S&ubject: " -msgstr "Т&ема: " +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "%1 опције" -#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -"Унесите текст (на енглеском, уколико је могуће) ако желите да пошаљете извештај " -"о грешци.\n" -"Ако притиснете дугме „Пошаљи“, порука ће бити послата особи која је тренутно " -"задужена за одржавање овог програма.\n" +"\n" +"Опције:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " -"reporting system.\n" -"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " -"email address.\n" -"\n" -"Selecting the button below opens your web browser to " -"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" -"where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" -"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" "\n" -"Thank you for helping!" +"Arguments:\n" msgstr "" +"\n" +"Аргументи:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:270 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Покрени Чаробњак за пријаву грешака" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:309 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "непознат" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:387 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "Морате да наведете и тему и опис пре него што пошаљете извештај." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "" -"<p> Изабрали сте озбиљност <b>Критична</b>. Имајте на уму да је ова озбиљност " -"намењена само за грешке које</p>" -"<ul>" -"<li>руше невезане програме на систему (или цео систем)</li>" -"<li>изазивају озбиљан губитак података</li>" -"<li>уносе сигурносне рупе у систем где је пакет инсталиран</li></ul>\n" -"<p>Да ли грешка коју пријављујете изазива неку од горе наведених штета? Ако не, " -"изаберите нижу озбиљност. Хвала!</p>" +"Фајлови и УРЛ-ови које је програм отворио биће обрисани након коришћења" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +"Will not save configuration.\n" msgstr "" -"<p> Изабрали сте озбиљност <b>Висока</b>. Имајте на уму да је ова озбиљност " -"намењена само за грешке које</p>" -"<ul> " -"<li>чине пакет углавном или потпуно неупотребљивим</li>" -"<li>изазивају губитак података</li>" -"<li>уносе сигурносне рупе дозвољавајући приступ налозима корисника који користе " -"пакет</li></ul>\n" -"<p>Да ли грешка коју пријављујете изазива неку од горе наведених штета? Ако не, " -"изаберите нижу озбиљност. Хвала!</p>" +"Неће снимити подешавања.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" -"Није могуће послати извештај.\n" -"Пошаљите извештај ручно...\n" -"Погледајте http://bugs.kde.org/ за упутства." +"Фајл са записом подешавања „%1“ није уписив.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Извештај о грешци је послат, хвала на дојави." +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Контактирајте вашег администратора система." -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Затвори и одбаци\n" -"измењену поруку?" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "Затвори поруку" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Убаци избор" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- раздвајач линија ---" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Поништавање избора" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- раздвајач ---" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Брисање речи уназад" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Подеси траке са алатима" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Брисање речи унапред" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Желите ли заиста да вратите све траке са алатима у овом програму на " -"подразумевано? Промене ће одмах бити примењене." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Нађи претходно" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Ресетуј траке са алатима" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Навигација" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Трака са алатима:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Почетак" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Доступне &акције:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Крај" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Тр&енутне акције:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Почетак линије" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Промени &икону..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Претходно" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "Овај елемент ће бити замењен свим елементима уграђене компоненте." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Стопи>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<Стопи %1>" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Следећи" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Ово је динамичка листа акција. Можете је померати, али ако је уклоните нећете " -"моћи поново да је додате." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Додај маркер" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Листа акција: %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличај" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Уређивање је искључено" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Умањи" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Уређивање је укључено" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Горе" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Морате поново покренути дијалог да би промене ступиле на снагу" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Напред" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Проверавач правописа" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Искачући контексни мени" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Уникод тачка кодирања: U+%3" -"<br>(декадно: %4)" -"<br>(знак: %5)</qt>" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Приказ линије менија" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Реч уназад" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Табела:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Реч унапред" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Уникод тачка кодирања:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Активирај следећи језичак" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Приказ траке са алатима" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Активирај претходни језичак" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Сакриј траку са алатима" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Преко целог екрана" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Траке са алатима" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Шта је ово" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Приручник за %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Претходни подударни наставак текста" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" -msgstr "Ш&та је ово" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Следећи подударни наставак текста" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Довршавање сегмената текста" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Промени &језик програма..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Претходна ставка на листи" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&О %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Следећа ставка на листи" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -#, fuzzy -msgid "About &Trinity" -msgstr "О &TDE-у" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Претражи..." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Савет дана" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Да ли сте знали...?\n" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Приказуј савете дана након пријављивања" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Изабери део слике" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Кликните и повуците преко слике да одаберете део од интереса:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 -msgid "&Password:" -msgstr "&Лозинка:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Задржи лозинку" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Поново" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 -msgid "&Verify:" -msgstr "Про&вери:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Својства" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Мерач јачине лозинке:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Напред" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Мерач јачине лозинке даје индикацију безбедности лозинке коју сте унели. Да " -"бисте повећали јачину лозинке, појушајте да:\n" -" - користите дужу лозинку,\n" -" - користите комбинацију малих и великих слова,\n" -" - користите бројеве или симболе, као што је #, као и слова." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Лозинке се не поклапају" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Унели сте две различите лозинке. Покушајте поново." +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" "\n" -"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" -"Лозинка коју сте унели је слаба. Да бисте повећали јачину лозинке, појушајте " -"да:\n" -" - користите дужу лозинку,\n" -" - користите комбинацију малих и великих слова,\n" -" - користите бројеве или симболе, као што је #, као и слова.\n" +"Дошло је до грешке током успостављања међупроцесне комуникације за TDE. Порука " +"коју је вратио систем гласи:\n" "\n" -"Желите ли ипак да користите ову лозинку?" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Лозинка је слаба" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 -msgid "Password is empty" -msgstr "Лозинка је празна" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -#, c-format +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" msgstr "" -"Лозинка мора бити дуга бар %n знак\n" -"Лозинка мора бити дуга бар %n знака\n" -"Лозинка мора бити дуга бар %n знакова" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 -msgid "Passwords match" -msgstr "Поклапање лозинки" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Колоне за претрагу" +"\n" +"\n" +"Проверите да ли је покренут програм „dcopserver“!" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Све видљиве колоне" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Грешка при „DCOP“ комуникацији (%1)" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Колона бр. %1" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Користи приказ X сервера „displayname“" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Тражи:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Користи QWS приказ „displayname“" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Скорашње боје *" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Обнови програм за дати „sessionId“" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Посебне боје *" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Узрокује да програм инсталира сопствену мапу\n" +"боја на 8-битном екрану" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Четрдесет боја" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Ограничава број боја које су придружене коцки\n" +"боја на 8-битном екрану, ако програм користи\n" +"спецификацију боја QApplication::ManyColor" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Боје дуге" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "говори Qt-у да никада не преузима миш или тастатуру" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Краљевске боје" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"покретање под debugger-ом може да изазове имплицитно\n" +"-nograb, користите -dograb како бисте то избегли" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Веб боје" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "пребацује у синхрони режим за тражење грешака" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Именоване боје" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "дефинише фонт програма" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" msgstr "" -"Неуспело читање низова X11 RGB боја. Следеће локације са фајловима су " -"претражене:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Избор боје" +"поставља подразумевану боју позадине и\n" +"палету програма (светле и тамне нијансе се\n" +"прорачунавају)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "Х:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "поставља подразумевану боју исписа" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "С:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "поставља подразумевану боју дугмади" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "В:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "поставља име програма" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "Р:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "поставља насловну линију програма" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "Г:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"форсира програм да користи TrueColor на\n" +"8-битном екрану" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "Б:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"подешава XIM (X Input Method) стил уноса. Могуће\n" +"вредности су: onthespot, overthespot, offthespot и\n" +"root" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Додај у биране боје" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "подешава XIM сервер" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "искључује XIM" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "форсира програм да се извршава као QWS сервер" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Предефинисана боја" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "поравњава графичке елементе као у „огледалу“" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-предефинисана-" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Користи „caption“ за садржај насловне линије" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-неименована-" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Користи „icon“ за икону програма" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Назад" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Користи „icon“ за икону у насловној линији" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "На&пред" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Користи алтернативни фајл са записом подешавања" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "Почетак &линије" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Користи DCOP сервер назначен са „server“" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Помоћ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Искључује контолу крахирања апликације, за добијање „core dumps“-а" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Прикажи мени<p>Поново приказује мени после његовог скривања" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Чека на WM_NET компатибилни менаџер прозора" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Сакриј &мени" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "поставља стил приказа графичких елемената програма" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "" -"Сакриј мени" -"<p>Скривање менија. Обично га можете вратити коришћењем десног тастера унутар " -"прозора." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Прикажи ст&атусну линију" +"поставља геометрију клијента из главне форме - погледајте man X за формат " +"аргумената" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"The style %1 was not found\n" msgstr "" -"Прикажи статусну линију" -"<p>Приказује статусну линију. То је линија на дну прозора која се користи за " -"приказ информација о стању." +"Стил %1 није пронађен\n" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Сакриј ст&атусну линију" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Нисам могао да покренем центар за помоћ" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Сакриј статусну линију" -"<p>Скрива статусну линију. То је линија на дну прозора која се користи за " -"приказ информација о стању." +"Нисам могао да покренем TDE-ов центар за помоћ:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Промени језик програма" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Не могу да покренем клијент за е-пошту" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Изаберите језик на којем желите да буде овај програм" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Не могу да покренем клијент за е-пошту:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Додај позадински језик" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Не могу да покренем претраживач" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Додаје један или више језика на које се може спасти у случају да главни језик " -"не садржи одговарајући превод" +"Не могу да покренем претраживач:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +"Could not register with DCOP.\n" msgstr "" -"Језик овог програма је измењен. Промена ће се исказати по следећем покретању " -"програма." - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Промењен језик програма" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Главни језик:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Позадински језик:" +"Регистровање на „DCOP“ није могуће.\n" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "Ово је главни језик програма, у којем ће се прво тражити сви преводи." +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"Није могуће допрети до TDELauncher-а преко DCOP-а.\n" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"Овај ће језик бити употребљен у случају да ниједан претходни не садржи " -"одговарајући превод." +"Дошли сте до краја листе\n" +"ставки које се поклапају.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" -"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." -"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " -"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " -"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " -"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " -"Everyone is welcome to contribute to Trinity." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" -"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " -"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " -"KDE project. " +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" +"Довршавање је двосмислено, доступно\n" +"је више од једног поклапања.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " -"or could be done better." -"<br>" -"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"There is no matching item available.\n" msgstr "" -"Софтвер увек може бити побољшан и тим TDE-а је спреман да ради на томе. Ипак, " -"корисници морају да известе програмере када нешто не ради како је планирано или " -"може бити урађено на бољи начин." -"<br>" -"<br>TDE тим је развио систем за праћење грешака. Посетите <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " -"или изаберите опцију „Пријави грешку“ из менија „Помоћ“, како бисте пријавили " -"грешке." -"<br>" -"<br>Уколико имате предлог за побољшање функционалности програма TDE окружења, " -"искористите ситем за праћење грешака да региструјете своју жељу. Обратите пажњу " -"да тада треба употребити озбиљност „Wishlist“ (листа жеља)." +"Не постоји одговарајућа ставка.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Смеће" + +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " -"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " -"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " -"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " -"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" -"mailing lists</A>." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" -"A> will provide you with what you need." +"_: replace this with information about your translation team\n" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.</p>" +"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"Не морате бити програмер да бисте постали члан TDE тима. Можете се придружити " -"националним тимовима који преводе програме. Можете слати графику, теме, звук и " -"побољшану документацију. На вама је да одлучите!" -"<br>" -"<br> Посетите <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"за информације о пројектима у којима можете учествовати." -"<br>" -"<br>Ако вам је потребно још информација или документације, посетите сајт <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." +"<p>TDE се преводи на српски језик захваљујући труду чланова тима TDE Србија и " +"Црна Гора (http://www.kde.org.yu).</p>" +"<p>За више информација о локализацији TDE-а посетите <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " -"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " -"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " -"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" -"donate.php</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support!" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" msgstr "" -"TDE је бесплатан, али његово прављење није беплатно." -"<br>" -"<br>Због тога је TDE тим формирао TDE e.V., непрофитну организацију легално " -"основану у Тубингену, Немачка. TDE e.V. представља TDE Пројекат у легалним и " -"финансијским стварима. Погледајте <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> за информације о TDE e.V." -"<br>" -"<br>TDE тиму треба финансијска помоћ. Већи део новца се користи за покривање " -"трошкова чланова и других њихових издатака док доприносе TDE-у. Охрабрујемо вас " -"да подржите TDE кроз новчану донацију, користећи један од начина описаних на <a " -"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Унапред вам се захваљујемо на вашој подршци." +"Нису наведени услови лиценцирања за овај програм.\n" +"Проверите да ли су услови лиценцирања наведени у\n" +"документацији или изворном коду.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "К Desktop Environment. Издање %1" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Овај програм се дистрибуира у складу са условима %1." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "&Укратко о TDE-у" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "нема грешке" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 -msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "породица адреса за име чвора није подржана" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "Пр&идружите се TDE тиму" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "привремени неуспех при одређивању имена" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Support Trinity" -msgstr "&Подржите TDE" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "неправилна вредност за „ai_flags“" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Прилагођено..." +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "непоправљива грешка при одређивању имена" -#: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "К Desktop Environment. Издање %1" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "„ai_family“ није подржан" -#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 -msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "алокација меморије није успела" -#: tdeui/kdialog.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Преименуј листу..." +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "ниједна адреса није придружена имену чвора" -#: tdeui/kdialog.cpp:507 -msgid "Starting DCOP" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "непознато име или сервис" -#: tdeui/kdialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "TDE Демон" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "„servname“ није подржан за „ai_socktype“" -#: tdeui/kdialog.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Starting services" -msgstr "Сервиси" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "„ai_socktype“ није подржан" -#: tdeui/kdialog.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Starting session" -msgstr "Почни претрагу" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "системска грешка" -#: tdeui/kdialog.cpp:511 -msgid "Initializing window manager" -msgstr "" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Библиотека %1 не нуди функцију %2." -#: tdeui/kdialog.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Loading desktop" -msgstr "Аплет се учитава" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Библиотека %1 не нуди TDE компатибилну фабрику." -#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#: tdecore/klibloader.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Loading panels" -msgstr "Аплет се учитава" +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kdialog.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Restoring applications" -msgstr "Заврши програм" +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Библиотечки фајлови за „%1“ нису пронађени у путањама." -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" msgstr "" -"<b>Није дефинисано</b>" -"<br>„Шта је ово?“ помоћ није додељена овој контроли. Ако желите да нам " -"помогнете и опишете контролу, добродошли сте да нам <a " -"href=\"submit-whatsthis\">пошаљете „Шта је ово?“</a> за њу." -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Минимизуј" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Да ли сте сигурни да хоћете да затворите <b>%1</b>?</qt>" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Потврда затварања из системске касете" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Док куцате провера правописа је укључена." +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Радна површина %1" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Док куцате провера правописа је искључена." +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Поједностављени кинески" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Инкрементална провера правописа" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Традиционални кинески" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Исувише погрешно написаних речи. Док куцате провера правописа је искључена." +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ћирилични" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Нема више ставки у историјату." +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Корејски" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Тајландски" -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "&Delete Entry" -msgstr "О&бриши" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамилски" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очисти претрагу" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Северно самски" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Тражи:" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вијетнамски" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "Про&бај" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Југоисточна Европа" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Ако притиснете дугме <b>У реду</b>, све измене\n" -"које сте направили ће бити активиране." +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Прихвати подешавања" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Кад кликнете на <b>Примени</b>, подешавања ће бити предата\n" -"програму, али дијалог неће бити затворен. Користите ово да\n" -"бисте испробали различита подешавања. " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Примени подешавања" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Детаљи" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Тражи помоћ..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Размакни прозоре" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Наслажи прозоре" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "На свим радним површинама" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Нема прозора" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Изабери..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Кликните да би изабрали фонт" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Преглед изабраног фонта" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Ово је преглед изабраног фонта. Можете га променити притиском на дугме " -"„Изабери...“." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Преглед фонта „%1“" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Ово је преглед фонта „%1“. Можете га променити притиском на дугме „Изабери...“." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Операције над сликом" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Ок&рени у смеру казаљки на сату" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Окрени у &контра смеру од казаљки на сату" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Доступно:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Одабрано:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Замрзни" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Усидри" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Откачи" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Сакриј %1 " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Прикажи %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Интеракривно тражење имена пречица (нпр. копирај) или комбинације тастера (нпр. " -"Ctrl+C) њиховим укуцавањем овде." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Овде можете да видите листу пречица са тастатуре, тј. везе између акција (нпр. " -"„Копирај“) приказану у левој колони и тастери или комбинација тастера (нпр. " -"CTRL-V) приказана у десној колони." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Акција" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Пречица" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Алтернативна" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "До shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Пречица за одабрану акцију" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Се shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Ниједан" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Изабрана акција неће бити придружена ниједном тастеру." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Предефинисани" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Ово ће везати предефинисани тастер за изабрану акцију. То је углавном добар " -"избор." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "Произ&вољно" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Ако је ова опција изабрана можете да направите произвољну пречицу за изабрану " -"акцију користећи дугмад испод." +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Фасцикла у којој се праве фајлови" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Користите ово дугме да изаберете нову пречицу. Једном кад кликнете на њега, " -"можете притиснути комбинацију тастера коју желите да доделите тренутно " -"одабраној акцији." +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Улазни kcfg XML фајл" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Пречице" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Фајл са опцијама за прављење кода" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Предефинисани тастер:" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE-ов .kcfg компајлер" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "TDEConfig компајлер" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Да бисте користили „%1“ тастер као пречицу, он мора бити комбинован са Win, " -"Alt, Ctrl, и/или Shift тастерима." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Неисправна комбинација тастера" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "нема грешке" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n" -"Изаберите јединствену комбинацију." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Конфликт са стандардном пречицом програма" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "потрага имена није успела" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n" -"Хоћете ли да доделите ту комбинацију текућој акцији?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Конфликт са глобалном пречицом" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "адреса је већ у употреби" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена глобалној акцији „%2“.\n" -"Хоћете ли да доделите ту комбинацију текућој акцији?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Конфликт тастера" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "сокет је већ везан" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n" -"Хоћете ли да доделите ту комбинацију текућој акцији?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Поново додели" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Подеси пречице" - -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 -msgid "Empty Page" -msgstr "Празна страна" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Подеси пречицу" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Провери правопис..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Аутоматска провера правописа" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Дозволи табулације" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Помери &горе" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Помери &доле" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Недеља %1" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Следећа година" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Претходна година" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Следећи месец" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Претходни месец" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Изаберите недељу" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Изаберите месец" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Изаберите годину" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Одаберите текући дан" - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Нема текста!" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "сокет је већ направљен" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Напред" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Одбаци измене" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "сокет није везан" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Притиском на ово дугме поништићете све измене направљене у овом дијалогу" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Сними податке" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Немој да снимиш" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Немој да снимиш податке" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Сними к&ао..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Сними фајл под другим именом" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Примени измене" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "сокет није направљен" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Притиском на <b>Примени</b>, подешавања ће бити предата програму, али дијалог " -"неће бити затворен.\n" -"Користите ово да бисте испробали различита подешавања." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Администраторски &режим..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Улазак у администраторски режим" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "операција би блокирала" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Притиском на <b>Администраторски режим</b> бићете упитани за администраторску " -"(root) лозинку да бисте моглу да урадите измене које захтевају привилегије " -"администратора." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Очисти унос" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Очисти садржај у пољу за унос" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Прикажи помоћ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Затвори тренутни прозор или документ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Врати све ставке на њихове предефинисане вредности" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Врати се корак назад" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Иди корак напред" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Отвара дијалог за штампу ради штампања текућег документа" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Настави" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Настави операцију" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Обриши ставке" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Отвори фајл" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Заврши програм" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ресетуј" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Ресетуј подешавања" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "веза је активно одбијена" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Убаци" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "време за везу је истекло" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "По&деси..." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "операција је већ у току" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Проба" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "дошло је до мрежне грешке" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "операција није подржана" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Област" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "време за временски ограничену операцију је истекло" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "дошло је до непознате/неочекиване грешке" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Ручно" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "удаљени домаћин је прекинуо везу" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Аутоматски" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Непозната породица %1" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Падајућа листа" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "захтевана породица није подржана за ово име домаћина" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Кратко аутоматски" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "неисправне заставице" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Падајућа листа и аутоматски" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "захтевана породица није подржана" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Мени траке са алатима" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "ахтевани сервис није подржан за ову врсту сокета" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Врх" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "захтевана врста сокета није подржана" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Лево" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "непозната грешка" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Десно" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "системска грешка: %1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Дно" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "захтев је отказан" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Плутајућа" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Равно" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "Само иконе" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "Само текст" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Текст поред икона" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Текст испод икона" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Мале (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Средње (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Велике (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Огромне (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "Положај текста" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "Величина икона" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Питање" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не питај поново" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Опозови: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Понови: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Опозови: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Понови: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Овде можете изабрати фонт који ће бити коришћен." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Захтевани фонт" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Измена фамилије фонта?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили фамилију фонта." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Стил фонта" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Измени стил фонта?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили стила фонта." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Уклони ставку" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Стил фонта:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Величина" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Измени величину фонта?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Укључите ову опцију да бисте подесили величину фонта." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Безбедност" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Овде можете изабрати фамилију фонта која ће бити коришћена." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Овде можете изабрати стил фонта који ће бити коришћен." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Обичан" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Мастан" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Мастан у курзиву" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Режим са &језичцима" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Релативан" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" msgstr "" -"Величина фонта " -"<br><i>фиксна</i> или <i>релативна</i>" -"<br> у односу на окружење" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" msgstr "" -"Овде можете одабрати између фиксне величине фонта и величине која се рачуна " -"динамички и прилагођава промени окружења (нпр. димензије форме, величина " -"папира)." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Овде можете изабрати величину фонта која ће бити коришћена." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Укотви" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" msgstr "" -"Овај пример текста илуструје тренутнаподешавања. Можете га мењати ради " -"тестирања специјалних знакова." - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Стварни фонт" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Погледи &алата" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI режим" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Режим &одвојених нивоа" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Режим &дечјих оквира" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Режим са &језичцима" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "IDEAL реж&им" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Ок&рени у смеру казаљки на сату" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Докови алата" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Пребаци на горњи док" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Пребаци на леви док" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Пребаци на десни док" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Пребаци на доњи док" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Претходни приказ алата" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Непознато поље" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Следећи приказ алата" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Непознато поље" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без имена" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Непознато поље" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Промени в&еличину" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "М&инимизуј" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Нема CARoot-а" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "М&аксимизуј" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Системски мени" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Максимизуј" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "П&омери" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Географска позиција" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "П&ромени величину" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Ослободи" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Преклапање" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Прозор" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Ослободи" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Главна трака са алатима" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Укотви" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Операције" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Затвори &све" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Минимизуј све" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI режим" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Наслажи" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Рашчисти &прозоре" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Рашчис&ти максимизоване" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Рашири &усправно" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Штампај" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Рашири &водоравно" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Сложи &непреклапајући" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Трака са видео алатима" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Наслажи &преклопљене" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Наслажи успр&авно" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Укотви/ослободи" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Прави прикључак Qt контоле из фајла описа стила." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Само текст" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Излазни фајл" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Име класе прикључка за прављење" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Подразумевано име групе контрола за приказ у дизајнеру" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Угради пиксмапе из изворне фасцикле" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Назад" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ресурс" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Подешавање ресурса" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Усмерење" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" msgstr "Општа подешавања" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Само за читање" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "%1 подешавања ресурса" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Унесите име ресурса." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Нема доступних ресурса!" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "TDE модул за подешавање ресурса" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Очисти унос" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "© 2003 Тобијас Кених (Tobias König)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Врста" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Остало" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Уобичајено" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Остало" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Користи као стандардни" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Нема стандардног ресурса! Изаберите један." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Изаберите тип новог ресурса:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Није могуће направити ресурс типа „%1“." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Непознато поље" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" msgstr "" -"Не можете уклонити стандардни ресурс! Прво изаберите нов стандардни ресурс." -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Не можете користити ресурс који је само за читање као стандардни!" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Не можете користити неактивни ресурс као стандардни!" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" msgstr "" -"Не можете искључити стандардни ресурс. Изаберите прво други стандардни ресурс." -#: tderesources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" msgstr "" -"Нема исправног стандардног ресурса! Изаберите један који није само за читање " -"нити је неактиван." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "Програм за командну линију којим се могу покренути модули KUnitTest-а." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Основне опције" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Покрени само модуле чија имена поклапа рег.из." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" msgstr "" -"Покрени само пробне модуле који су нађени у фасцикли. Употребите опцију упита " -"за избор модула." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"Connection attempt failed!" +"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -"Искључује хватање исправљања. Ову опцију користите углавном кад користите GUI." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "Покретач модула KUnitTest-а" - -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Излазни подаци у UTF-8 уместо у локалном кодирању" - -#: kded/tde-menu.cpp:37 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "Штампај ид. менија који садржи програм" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:38 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." msgstr "" -"Штампај име (наслов) менија који садржи\n" -"програм" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Истакни ставку у менију" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Не проверавај да ли је Sycoca база података ажурна" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Ид. ставке менија за проналажење" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Ставка менија „%1“ није могла бити осветљена." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." msgstr "" -"TDE-ова алатка за испитивање менија\n" -"Ова алатка може бити коришћена за проналажење у ком менију је неки програм " -"приказан.\n" -"Опција --highlight се може користити да визуелно назначи кориснику где се\n" -"у TDE-овом менију налази назначени програм." -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "Морате назначити „application-id“ као што је „tde-konsole.desktop“" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service encountered an error." msgstr "" -"Морате назначити барем једну од опција: --print-menu-id, --print-menu-name или " -"--highlight" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Нема ставке менија „%1“." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Ставка менија „%1“ није пронађена у менију." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Старо име домаћина" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Ново име домаћина" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." msgstr "" -"Грешка: „HOME“ промењљива окружења није подешена.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." msgstr "" -"Грешка: „DISPLAY“ промењљива окружења није подешена.\n" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Обавештава TDE о промени у имену домаћина" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." msgstr "" -"Грешка при прављењу базе података „%1“.\n" -"Проверите да ли су дозволе за фасциклу исправне или да диск није пун.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +"Connection attempt failed!" +"<br>GSM registration failed to search for networks." msgstr "" -"Грешка при упису у базу података „%1“.\n" -"Проверите да ли су дозволе за фасциклу исправне или да диск није пун.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Не шаљи програмима сигнал за ажурирање" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Искључи инкрементално ажурирање, прочитај све поново" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Провери временске маркере фајла" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Искључи проверу фајлова (опасно)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Направи глобалну базу" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Уради само тестирање генерисања менија" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Прати ид. менија зарад отклањања грешака" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Тихо - ради без прозора и стандардног излаза грешке" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Приказуј информације о напретку (чак и у „тихом“ режиму)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Поново изграђује кеш са системским подешавањима." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Поново учитавам TDE-ова подешавања, сачекајте..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "TDE-ов менаџер подешавања" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Да ли желите да поново учитате TDE-ова подешавања?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Не учитавај поново" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Информације о подешавањима су успешно поново учитане." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:737 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Провери Sycoca базу података само једном" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE Демон" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:879 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "TDE Демон — покреће ажурирање Sycoca базе података када је потребно" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdeparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." msgstr "" -"Документ „%1“ је измењен.\n" -"Да ли желите да снимите промене?" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Затвори документ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Желите ли да претражите Интернет за <b>%1</b>?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Интернет претрага" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Тражи" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Да ли стварно желите да извршите „%1“? " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Да ли да извршим фајл?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Изврши" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" msgstr "" -"Отвори „%2“?\n" -"Тип:%1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" msgstr "" -"Отвори „%3“?\n" -"Име:%2\n" -"Тип:%1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Отвори помоћу „%1“" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Отвори помоћу..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Веб стил прикључак" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "TDE алатка за прављење кеш листе свих инсталираних тема сличица" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "TDE LegacyStyle прикључак" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdenewstuff/provider.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Error parsing category list." -msgstr "Грешка приликом рашчлањивања листе пружалаца." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdenewstuff/provider.cpp:394 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Грешка приликом рашчлањивања листе пружалаца." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Преузми нов %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Пружаоци нових врућих ствари" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Није одабран ниједан пружалац." -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Одаберите једног од пружалаца набројаних испод:" +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "Прикажи поруку о грешци (подразумевано)" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Није одабран ниједан пружалац." +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "Прикажи поруку упозорења" -#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га пребришете?" +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "Прикажи информативну поруку" -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Добави „нове вруће ствари“:" +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "Текст поруке за приказивање" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Дошло је до грешке са преузетом архивом ресурса. Могући узроци су оштећење " -"архиве или неисправна структура фасцикли у архиви." +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "artsmessage" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталирању ресурса" +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "Помоћник за приказивање aRts-ових порука о грешкама" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Ниједан кључ није нађен." +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "Информациони" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Овера није успела из непознатог разлога." +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "URL за отварање" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Провера MD5 суме није успела, архива је можда искварена." +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Потпис је лош, архива је можда искварена или измењена." +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Потпис је исправан, али није од поверења." +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "KIOTest" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Потпис је непознат." +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Снимање није успело." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" msgstr "" -"Ресурс је потписан кључем <i>0x%1</i>, чији је власник <i>%2 <%3></i>." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" msgstr "" -"<qt>Постоји проблем са фајлом ресурса који сте преузели. Грешке су:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Инсталирање овог ресурса <b>није препоручљиво</b>." -"<br>" -"<br>Желите ли да наставите са инсталацијом?</qt>" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Проблематичан фајл ресурса" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Притисните „У реду“ да инсталирате.</qt>" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Исправан ресурс" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Потписивање није успело из непознатог разлога." - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" msgstr "" -"Неам кључева подобних за потписивање или нисте унели исправну лозинку.\n" -"Да ли да наставим без потписивања ресурса?" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Приказује само медијуме ове врсте" - -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Листа добављача за коришћење" +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" -#: tdenewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" msgstr "" -"<qt>Не могу да покренем <i>gpg</i> и добавим доступне кључеве. Уверите се да је " -"<i>gpg</i> инсталирана, у супротном овера преузетих ресурса неће бити " -"могућа.</qt>" -#: tdenewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "локално повезан" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" msgstr "" -"<qt>Унесите лозинку за кључ <b>0x%1</b>, чији је власник " -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#: tdenewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" msgstr "" -"<qt>Не могу да покренем <i>gpg</i> и проверим исправност фајла. Уверите се да " -"је <i>gpg</i> инсталирана, у супротном овера преузетих ресурса неће бити " -"могућа.</qt>" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Изаберите кључ за потписивање" +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "Неисправан сертификат!" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Кључ који се користи за потписивање:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "Сертификати" -#: tdenewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да покренем <i>gpg</i> и потпишем фајл. Уверите се да је <i>gpg</i> " -"инсталирана, у супротном потписивање ресурса неће бити могуће.</qt>" +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "Потписници" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Дели вруће нове ствари" +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "Клијент" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Аутор:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "Увези &све" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "Е-пошта:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "TDE увоз сигурносног сертификата" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Издање:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Ланац:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Лиценца:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "Издат од:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "Фајл:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "Формат фајла:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Језик:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "Статус:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Преглед URL-а:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "Важећи од:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Сажетак:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "Важећи до:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Унесите име." +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "Серијски број:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Нађене су стари подаци о слању, да попуним поља?" +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "Статус" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Попуни" +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 сажетак:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Не попуњавај" +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "Потпис:" -#: tdenewstuff/engine.cpp:219 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Успешна инсталација „нове вруће ствари“." +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "Потпис" -#: tdenewstuff/engine.cpp:224 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Нисам успео да инсталирам „нову врућу ствар“." +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "Јавни кључ:" -#: tdenewstuff/engine.cpp:279 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Нисам могао да направим фајл за слање." +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "Јавни кључ" -#: tdenewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Фајлови за слање су направљени:\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "&Крипто менаџер..." -#: tdenewstuff/engine.cpp:295 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Фајл са подацима: %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "Увез&и" -#: tdenewstuff/engine.cpp:297 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Преглед слике: %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "&Сними..." -#: tdenewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Подаци о садржају: %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "&Заврши" -#: tdenewstuff/engine.cpp:300 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Ови фајлови не могу бити послати.\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "Снимање није успело." -#: tdenewstuff/engine.cpp:301 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Обратите пашњу да им било ко може приступити у било које време." +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Увоз сертификата" -#: tdenewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Files" -msgstr "Пошаљи фајлове" +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Изгледа да TDE није преведен са SSL подршком." -#: tdenewstuff/engine.cpp:308 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Пошаљите фајлове ручно." +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "Фајл сертификата је празан." -#: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "Upload Info" -msgstr "Информације о слању" +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Лозинка за сертификат" -#: tdenewstuff/engine.cpp:320 -msgid "&Upload" -msgstr "&Пошаљи" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "Сертификат није могао бити учитан. Да пробам са другом лозинком?" -#: tdenewstuff/engine.cpp:422 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Успешно послате нове ствари." +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "Пробај са другом" -#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Преузми нове ствари" +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "Овај фајл не може бити отворен." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Добави „нове вруће ствари“" +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "Не знам да рукујем овим типом фајла." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 -msgid "Welcome" -msgstr "Добродошли" +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Сертификат сајта" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 -msgid "Loading data providers..." +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" msgstr "" +"Сертификат са тим именом већ постоји. Да ли сте сигурни да желите да га " +"замените?" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Loading data listings..." +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +msgid "" +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" +"Сертификат је успешно увезен у TDE.\n" +"Поставкама Вашег сертификата можете управљати из TDE Контролног центра." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Највише рангирани" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Највише преузимања" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Latest" -msgstr "Најновији" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Rating" -msgstr "Ранг" +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "" +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" +"Сертификати су успешно увезени у TDE.\n" +"Поставкама Вашег сертификата можете управљати из TDE Контролног центра." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 -msgid "Downloads" -msgstr "Преузимања" +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "TDE Сертификат део" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 -msgid "Release Date" -msgstr "Датум издања" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Већ је отворен." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 -msgid "Install" -msgstr "Инсталирај" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Грешка приликом отварања фајла." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Име: %1\n" -"Аутор: %2\n" -"Лиценца: %3\n" -"Верзија: %4\n" -"Издање: %5\n" -"Ранг: %6\n" -"Преузимања: %7\n" -"Датум издања: %8\n" -"Сажетак: %9\n" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Није фајл новчаника." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Преглед: %1\n" -"Количина: %2\n" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Ова ревизија формата фајла није подржана." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 -msgid "Installation successful." -msgstr "Инсталација је успешна." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Непозната шема шифровања." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation" -msgstr "Инсталација" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Оштећен фајл?" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation failed." -msgstr "Инсталација није успела." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "Грешка приликом провере интегритета новчаника. Вероватно је оштећен." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 -msgid "Preview not available." -msgstr "Преглед није доступан." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Грешка приликом читања — лозинка је вероватно погрешна." -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Подешавања KSpell2-е" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Грешка приликом дешифровања." #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -10648,80 +10943,6 @@ msgstr "Датуми" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Ваша нова ставка није могла бити додата." -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Већ је отворен." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Грешка приликом отварања фајла." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Није фајл новчаника." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Ова ревизија формата фајла није подржана." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Непозната шема шифровања." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Оштећен фајл?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Грешка приликом провере интегритета новчаника. Вероватно је оштећен." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Грешка приликом читања — лозинка је вероватно погрешна." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Грешка приликом дешифровања." - -#: tderandr/libtderandr.cc:703 -#, fuzzy -msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Снимање није успело." - -#: tderandr/libtderandr.cc:708 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1224 -msgid "%1:%2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1225 -msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1231 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 -msgid "%1 x %2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1400 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "локално повезан" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1441 -msgid "Default output on generic video card" -msgstr "" - #: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 msgid "Accept" msgstr "Прихвати" @@ -10734,227 +10955,6 @@ msgstr "Одбаци" msgid "Filter error" msgstr "Грешка у филтеру" -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "URL за отварање" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Прикажи поруку о грешци (подразумевано)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Прикажи поруку упозорења" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Прикажи информативну поруку" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Текст поруке за приказивање" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "artsmessage" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Помоћник за приказивање aRts-ових порука о грешкама" - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Информациони" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Неисправан сертификат!" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификати" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Потписници" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Клијент" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "Увези &све" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 -#: tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "TDE увоз сигурносног сертификата" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Ланац:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Издат од:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Фајл:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Формат фајла:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Статус:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Важећи од:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Важећи до:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серијски број:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Статус" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 сажетак:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Потпис:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Потпис" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Јавни кључ:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Јавни кључ" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "&Крипто менаџер..." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "Увез&и" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Сними..." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Заврши" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Снимање није успело." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 -#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 -#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Увоз сертификата" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." -msgstr "Изгледа да TDE није преведен са SSL подршком." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Фајл сертификата је празан." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Лозинка за сертификат" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "Сертификат није могао бити учитан. Да пробам са другом лозинком?" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Пробај са другом" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Овај фајл не може бити отворен." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Не знам да рукујем овим типом фајла." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Сертификат сајта" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"Сертификат са тим именом већ постоји. Да ли сте сигурни да желите да га " -"замените?" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" -"Сертификат је успешно увезен у TDE.\n" -"Поставкама Вашег сертификата можете управљати из TDE Контролног центра." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" -"Сертификати су успешно увезени у TDE.\n" -"Поставкама Вашег сертификата можете управљати из TDE Контролног центра." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "TDE Сертификат део" - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Нов" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 21a66a47c77..5f1ee3a7112 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:14+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeprint.po index 031d0e74cdf..5bf2de0eb89 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:31+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -19,19 +19,2586 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(линија %1): " +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO А4" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Преглед није доступан" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 коверта" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL коверта" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Таблоид" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO А3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO А2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO А1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO А0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Горња касета" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Доња касета" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Вишенаменска касета" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Касета великог капацитета" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Уобичајено" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Провидност" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"General\"</b> </p> " +"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" msgstr "" -"<qt>Дошло је до грешке приликом учитавања %1. Дијагноза је:" -"<p>%2</p></qt>" +" <qt> " +"<p><b>Опште</b> </p> " +"<p>Овај дијалог садржи <em>опште</em> поставке посла штампе. Опште поставке " +"применљиве су на већину штампача, већину послова и већину типова фајлова. " +"<p>Да бисте добили прецизнију помоћ, укључите „Шта је ово?“ и кликните на било " +"који елемент GUI-ја или текстуалну ознаку у овом дијалогу. </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Величина стране:</b> Изаберите величину папира на коме се штампа из " +"падајућег менија. </p> " +"<p>Тачна листа избора зависи од драјвера штампача (PPD-а) који сте " +"инсталирали.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em>" +"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " +"</qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Врста папира:</b> Изаберите врсту папира на коме се штампа из падајућег " +"менија. </p> " +"<p>Тачна листа избора зависи од драјвера штампача (PPD-а) који сте " +"инсталирали.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o MediaType=... # пример: „Transparency“ </pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Извор папира:</b> Изаберите изворну касету папира на коме се штампа из " +"падајућег менија. " +"<p>Тачна листа избора зависи од драјвера штампача (PPD-а) који сте " +"инсталирали.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o InputSlot=... # пример: „Lower“ или „LargeCapacity“ </pre> " +"</p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" +"Portrait</em> " +"<p>You can select 4 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> " +"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " +"</li> " +"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " +"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Оријентација слике:</b> Оријентација одштампане слике на папиру " +"контролише се радио дугмадима. Подразумевано, оријентација је <em>портрет</em> " +"<p>Постоје четири могућности: " +"<ul> " +"<li> <b>портрет</b>.— подразумевана поставка. </li> " +"<li> <b>пејзаж</b> </li> " +"<li> <b>обрнути пејзаж</b> — слика се штампа као наопаки пејзаж. </li> " +"<li> <b>обрнути портрет</b> — слика се штампа као наопаки портрет </li> </ul> " +"Икона се мења према вашем избору.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o orientation-requested=... # примери: „landscape“ или " +"„reverse-portrait“ </pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " +"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " +"<ul> " +"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only. </li> " +"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " +"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" +"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Двострано штампање:</b> Ове контроле могу бити засивљене ако ваш штампач " +"не подржава <em>двострано штампање</em> (тј. штампање на обе стране папира). " +"Ове контроле су активне ако ваш штампач подржава двострано штампање. " +"<p> Можете бирати између три могућности: </p> " +"<ul> " +"<li> <b>никакво</b> — свака страна посла штампа се само на једној страни " +"папира. </li> " +"<li> <b>дуга страна</b> — посао се штампа на обе стране папира, тако да друга " +"страна има исту оријентацију као прва ако окренете папир око дуже ивице. (неки " +"драјвери штампача називају овај режим <em>двострано-без-претурања</em>). </li> " +"<li> <b>кратка страна</b> — посао се штампа на обе стране папира, тако да друга " +"страна има супротну оријентацију од прве ако окренете папир око дуже ивице, али " +"исту оријентацију ако окренете око краће ивице (неки драјвери штампача називају " +"овај режим <em>двострано-претурено</em>). </li> </ul> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o duplex=... # примери: „tumble“ или „two-sided-short-edge“ " +"</pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job. </p> " +"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more. </p> " +"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment. </p> " +"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " +"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS. </p> " +"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Заставне стране:</b> Изаберите барјаке за штампање једног или два " +"специјална листа папира пре и после главног посла. </p> " +"<p>Барјаци могу садржати неке информације о послу, као што су корисничко име, " +"време штампања, наслов посла, и још тога. </p> " +"<p>Заставне стране су згодне за лакше раздвајање различитих послова, посебно у " +"вишекорисничком окружењу. </p> " +"<p><em><b>Савет:</em></b> Можете направити сопствене заставне стране. Да бисте " +"их користили, само ставите фајл барјака у стандардна CUPS-ова фасцикла за " +"барјаке (то је обично <em>/usr/share/cups/banner/</em>" +"). Ваши посебни барјаци морају имати један од подржаних формата за штампу, као " +"што су ASCII текст, PostScript, PDF и скоро било који формат слике, као PNG, " +"JPEG или GIF. Заставне стране које додате појавиће се у падајућем менију после " +"поновног покретања CUPS-а. </p> " +"<p>CUPS већ долази са избором заставних страна. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o job-sheets=... # примери: „standard“ или „topsecret“ </pre> " +"</p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Страна по листу:</b> Можете изабрати да штампате више од једне стране на " +"сваком листу папира. Ово је понекад корисно за штедњу папира. </p> " +"<p><b>Напомена 1:</b> Слике страна одговарајуће се скалирају за штампање две " +"или четири стране по листу. Слика стране не скалира се ако штампате једну " +"страну по листу (подразумевана поставка). " +"<p><b>Напомена 2:</b> Ако овде изаберете више страна по листу, скалирањем и " +"преуређивањем бави се ваш систем за штампу. Пазите, неки штампачи могу сами од " +"себе штампати више страна по листу; у том случају, опција се налази у " +"поставкама драјвера штампача. Ако случајно на оба места укључите више страна по " +"листу, отисак неће изгледати онако како сте намеравали. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o number-up=... # примери: „2“ или „4“ </pre> </p> </qt>" + +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Вел&ичина стране:" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Врста папира:" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "И&звор папира:" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Обострано штампање" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Број страна по листу" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Барјаци" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "Ус&правно" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Водор&авно" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Об&рнуто водоравно" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Обрн&уто усправно" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Нема" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Дужа страна" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Краћа страна" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Почетак:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Крај:" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Искључено" + +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Укључено" + +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Маргине" + +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Преглед постера није доступан. Или извршни фајл <b>poster<b> " +"није инсталиран како треба, или немате потребну верзију." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Нова наредба" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Уреди наредбу" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Претражи..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Користи &наредбу:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Име наредбе" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Унесите идентификационо име за нову наредбу:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Наредба са именом %1 већ постоји. Желите ли да наставите и измените постојећу?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Интерна грешка. XML драјвер за наредбу %1 није нађен." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "излаз" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "недефинисано" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "није дозвољено" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Недоступно: захтеви нису задовољени)" + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Поставке SMB штампача" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Претрага" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Прекини" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Радна група:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Штампач:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Празно име сервера." + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Празно име штампача." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Корисник: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<анонимни>" + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Избор модела штампача" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Директни штампач" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Интерна грешка: не могу да пронађем драјвер." + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Подешавање штампања за TDE" + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Даље >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Назад" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Чаробњак за додавање штампача" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Измени штампач" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Захтевана страна није пронађена." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Заврши" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Подмрежа:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Прекорачење времена (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Подешавање претраге" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Погрешна спецификација подмреже." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Погрешна спецификација прекорачења времена." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Погрешна спецификација порта." + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Избор наредбе" + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Локација:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Врста:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Стање:" + +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Уређај:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Чланови:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Имплицитна класа" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Удаљена класа" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локална класа" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Удаљени штампач" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Локални штампач" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Специјални (псеудо) штампач" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Непозната" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Послови" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Примерци" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Штампач" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"Није дефинисан извршни фајл за прављење базе драјвера. Ова операција није " +"имплементирана." + +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Извршни фајл %1 није пронађен у Вашем PATH-у. Проверите да ли овај програм " +"постоји и да ли је доступан у Вашој PATH променљивој." + +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "Прављење базе драјвера није могуће. Извршавање %1 није успело." + +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Причекајте док TDE прави базу драјвера." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "База података драјвера" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Грешка приликом прављења базе драјвера: ненормално обустављање дечјег процеса." + +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Поставке послова штампања" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Приказани послови" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничен" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Највећи број приказаних послова:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Име штампача:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Опште поставке" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификација корисника" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" +msgstr "" +"<p>Овај систем можда захтева корисничко име и лозинку да би исправно радио. " +"Одаберите врсту приступа за коришћење и попуните поља за корисничко име и " +"лозинку.</p>" + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Корисник:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Лозинка:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимно (без корисничког имена и лозинке)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Налог &госта (корисничко име = „guest“)" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Нор&малан налог" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "ОДаберите једну опцију" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Корисничко име је празно." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Проба штампача" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "<b>Manufacturer:</b>" +msgstr "<b>Произвођач:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "<b>Model:</b>" +msgstr "<b>Модел:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Опис:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Проба" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" +"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " +"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" +msgstr "" +"<p>Сада можете пробати штампач пре завршетка инсталације. Користите дугме <b>" +"Подешавања</b> да подесите драјвер за штампач и <b>Проба</b> " +"да испробате подешавања. Користите дугме <b>Назад</b> " +"да промените драјвер (тренутна подешавања биће одбачена).</p>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Није могуће учитавање захтеваног драјвера: <p>%1</p></qt>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." +msgstr "" +"Пробна страна је успешно послата штампачу. Сачекајте да се штампање заврши, па " +"притисните „У реду“ дугме." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Није могуће пробати штампач: " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Није могуће уклањање привременог штампача." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Није могуће направити привремени штампач." + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Избор система за штампање" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Морате изабрати неки систем за штампање." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локални штампач (паралелни, серијски, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Locally-connected printer</p>" +"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Локално повезан штампач</p>" +"<p>Користите ово за штампач повезан на рачунар преко паралелног, серијског или " +"USB порта.</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB дељени штампач (Windows)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Shared Windows printer</p>" +"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Дељени Windows-ов штампач</p>" +"<p>Користите ово за штампач инсталиран на Windows серверу који је дељен на " +"мрежи коришћењем SMB протокола (samba).</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Удаљени LPD &ред за штампање" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" +"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ред за штампу на удаљеном LPD серверу</p>" +"<p>Користите ово за ред за штампу који постоји на удаљеној машини која извршава " +"LPD сервер за штампу.</p></qt>" + +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Мрежни ш&тампач (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network TCP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Мрежни TCP штампач</p> " +"<p>Користите ово за мрежно способан штампач који користи TCP (обично на порту " +"9100) као комуникациони протокол. Већина мрежних штампача могу да користе овај " +"режим.</p></qt>" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Избор фајла" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.</p>" +msgstr "" +"<p> Штампање ће бити преусмерено у фајл. Унесите овде путању фајла који желите " +"да користите за преусмерење. Користите апсолутну путању или дугме за " +"претраживање за графички избор.</p>" + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Штампај у фајл:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Празно име фајла." + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Фасцикла не постоји." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Знаковни низ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Цео број" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Децималан број" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Листа" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Тачно/нетачно" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "Врс&та:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Подразумевана &вредност:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Наредба:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Доследна опција" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Вре&дности" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Миним&ална вредност:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ма&ксимална вредност:" + +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Додај вредност" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Обриши вредност" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Примени измене" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Додај групу" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Додај опцију" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Обриши ставку" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Помери горе" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Помери доле" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Улаз из" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Излаз на" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Фајл:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Цев:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." +msgstr "" +"Идентификациони низ. Користите само алфанумеричке знакове осим бланко знакова. " +"Низ <b>__root__</b> је резервисан за интерну употребу." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Описни низ. Овај низ је приказан у интерфејсу и мора довољно јасно говорити о " +"улози одговарајуће опције." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "Тип опције. Ово одређује како се опција графички презентира кориснику." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"Формат опције. Ово одређује како је опција форматирана за укључивање у глобалну " +"командну линију. Ознака <b>%value</b> се може користи за представљање " +"корисничког избора. Ова ознака ће бити замењена, приликом извршавања, знаковном " +"репрезентацијом вредности опције." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Подразумевана вредност за опцију. За недоследне опције, ништа није додато у " +"командну линију ако опција има подразумевану вредност. Ако ова вредност не " +"одражава стварну подразумевану вредност одговарајућег алата, начините ову " +"опцију доследном да бисте избегли нежељење ефекте." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Учини опцију доследном. Доследна опција је увек уписана у командну линију, без " +"обзира каква јој је вредност. Ово је корисно када се одабрана подразумевана " +"вредност не поклапа са подразумеваном вредношћу одговарајућег алата." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" +"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" +"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" +"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" +msgstr "" +"Пуна командна линија за извршавање придруженог алата. Ова командна линија је " +"базирана на механизму ознака које се замењују за време извршавања. Подржане " +"ознаке су: " +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>: командне опције</li>" +"<li><b>%filterinput</b>: улазна спецификација</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>: излазна спецификација</li>" +"<li><b>%psu</b>: величина стране са великим словима</li>" +"<li><b>%psl</b>: величина стране са малим словима</li></ul>" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." +msgstr "" +"Улазна спецификација када позадински алат чита улазне податке из фајла. " +"Користите ознаку <b>%in</b> за представљање имена улазног фајла." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." +msgstr "" +"Излазна спецификација кода позадински алат исписује излазне податке у фајл. " +"Користите ознаку <b>%out</b> за представљање имена излазног фајла." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Улазна спецификација када одговарајући алат чита улазне податке са свог " +"стандардног улаза." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Излазна спецификација када одговарајући алат уписује излазне податке у свој " +"стандардни излаз." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Коментар о одговарајућем алату, који корисник може видети из интерфејса. Овај " +"кометарски низ подржава основне HTML ознаке као <а>, <b> или " +"<i>." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Неисправно идентификационо име. Празни знаковни низови и „__root__“ нису " +"дозвољени." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Нова група" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Нова опција" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Уређивање наредбе за %1" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Поставке &MIME типова" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Подржани улазн&и формати" + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Захтеви" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Ур&еди команду..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Излазни &формат:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID име:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript штампач" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Ди&ректни штампач (драјвер није потребан)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Други..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Произвођач:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Мо&дел:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Учитавање..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Није могуће наћи драјвер за PostScript." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Одабери драјвер" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "<Unknown>" +msgstr "<Непознато>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "База података" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Погрешан формат драјвера." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Остало" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Увод" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome,</p>" +"<br>" +"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the <b>Back</b> button.</p>" +"<br>" +"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" +"<br>" +msgstr "" +"<p>Добродошли,</p> " +"<br>" +"<p>Овај чаробњак ће вам помоћи да инсталирате нов штампач на ваш рачунар. " +"Водиће вас кроз разне кораке поступка инсталације и подешавања штампача за ваш " +"систем штампања. У сваком кораку се можете вратити назад користећи дугме <b>" +"Назад</b>. </p>" +"<br> " +"<p>Надамо се да ћете уживати у овом алату!</p>" +"<br><p align=right><i>TDE тим за штампање</i>.</p>" + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Систем за штампање" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Класе" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Штампачи" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Специјални" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Избор локалног порта" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локални систем" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралелни" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Серијски" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Остали" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.</p>" +msgstr "" +"<p>Изаберите исправан детектован порт, или унесите директно одговарајући URI у " +"доњем пољу за унос.</p>" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "УРИ је празан." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локални URI не указује на детектовани порт. Да ли желите да наставите?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Изберите исправан порт." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Није могуће наћи локалне портове." + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Наредбе" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Поставке наредби" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Уреди/направи наредбе" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"<p>Command objects perform a conversion from input to output." +"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"<p>Командни објекти изводе конверзију из улаза на излаз." +"<br>Они се користе као основа за изградњу филтера за штампу и специјалних " +"штампача. Описани су командним низом, скупом опција, скупом захтева и " +"придруженим MIME типовима. Овде можете да направите нове командне објекте и да " +"мењате постојеће. Све измене ће једино утицати на вас." + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Састав класе" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Доступни штампачи:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Класе штампача:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Морате изабрати барем један штампач." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Поставке филтрирања штампача" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Филтер штампача" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Филтрирање штампача Вам омогућава да видите само задати скуп штампача место " +"свих. Ово може бити корисно када је доступно много штампача, а Ви користите " +"само неколико. Одаберите које штампаче желите да видите из листе са леве стране " +"или унести <b>Локација</b> филтера (нпр. Група_1*). Оба су кумулативна и " +"игноришу се ако су празна." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Локација филтера:" + +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Штампач %1 већ постоји. Уколико наставите, пребрисаћете постојећи штампач. Да " +"ли желите да наставите?" + +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Иницијализовање менаџера..." + +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Иконе,&Листа,С&табло" + +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Покрени/заустави штампач" + +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Покрени штампач" + +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Заустави штам&пач" + +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Укључи/искључи стављање послова у ред за штампу" + +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Укључи стављање послова у ред за штампу" + +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Искључи стављање послова у ред за штампу" + +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Подеси..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Додај штам&пач/класу..." + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Додај по&себни (псеудо) штампач..." + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Означи као подразумевани &локални штампач" + +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Означи као подраз&умевани кориснички штампач" + +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Проба штампача..." + +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Подеси &менаџер..." + +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Иницијализуј менаџер/&приказ" + +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Оријентација" + +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Усправно,&Водоравно" + +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Поново покр&ени сервер" + +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Подеси &сервер..." + +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Подеси &сервер..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Сакриј &траку са алатима" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Прикажи ме&ни траке са алатима" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Сакриј ме&ни траке са алатима" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Пр&икажи детаље штампача" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Сакр&иј детаље штампача" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Укључи/искључи &филтере за штампу" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "А&лати штампача" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Сервер штампања" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Менаџер штампе" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Појавила се грешка приликом дохватања листе штампача." + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Није могуће изменити стање штампача <b>%1</b>." + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Да ли заиста желите да уклоните %1?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Није могуће уклонити специјални штампач %1." + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Није могуће уклонити штампач %1." + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Подеси %1" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Није могуће изменити поставке за штампач %1." + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Учитавање одговарајућег драјвера за штампач %1 није могуће." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Није могуће направити штампач." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Штампач %1 није могуће означити као подразумеван." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Управо ћете одштампати пробну страну на %1. Да ли желите да наставите?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Штампај пробну страну" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Пробна страна је успешно послата штампачу %1." + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Није могуће испробати штампач %1." + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" +msgstr "Систем за штампање је пријавио грешку:<p>%1</p>" + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Интерна грешка (нема поруке о грешци)." + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Поновно покретање сервера за штампање није могуће." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Поновно покретање сервера..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Подешавање сервера за штампање није могуће." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Подешавање сервера..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "" +"Покретање алата за штампач није могуће. Могући разлози су: није одабран " +"штампач, одабрани штампач нема дефинисан локални уређај (порт штампача), или " +"библиотека алата није могла бити пронађена." + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Није могуће добавити листу штампача." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал освежавања" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Овде се подешава учесталост освежавања информација које пружају различите <b>" +"TDE Print</b> компоненте, као што су менаџер штампе или приказивач послова." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Пробна страна" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Наведите личну пробну &страну" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Преглед..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "П&рикажи статус штампања у оквиру за обавештења" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Под&ешава последњи коришћен штампач у програму као подразумевани" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Изабрана пробна страна није PostScript фајл. Могуће је да више нећете моћи да " +"испробавате штампач." + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Нема штампача" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Сви штампачи" + +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Послови штампања за %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Макс.:%1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "ID посла" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Стање" + +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Величина (kB)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Страна(е)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "За&држи" + +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Настави" + +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Уклони" + +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Поново по&крени" + +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Пре&мести на штампач" + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "У&кључи/искључи завршене послове" + +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Прикажи само корисникове послове" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Сакриј само корисникове послове" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Корисничко име" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Одабери штампач" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Држи прозор трајно" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +msgstr "" +"Није могуће извести акцију „%1“ над одабраним пословима. Грешка примљена од " +"менаџера:" + +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Задржи" + +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Настави" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Поново покрени" + +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Помери у %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Операција није успела." + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Информације о мрежном штампачу" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Адреса штам&пача:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Морате навести адресу штампача." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Погрешан број порта." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "На овој адреси (порту) није пронађен ниједан штампач." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"<Unknown> (%1)" +msgstr "<Непознат> (%1)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Поставке фонта" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Уграђивање фонтова" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Путање до фонтова" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Угради фонтове у PostScript податке приликом штампања" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Горе" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Доле" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Додатна фасцикла:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Ова опција у PostScript фајлове аутоматски уграђује фонтове који нису присутни " +"у самом штампачу. Уградња фонтова обично даје бољи квалитет штампе (приближније " +"ономе што се види на екрану), али значи и већи број података које треба " +"штампати." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Када користите уграђивање фонтова можете изабрати додатне фасцикле где TDE " +"треба да тражи за уградиве фајлове фонтова. Подразумевано се користи фонт " +"путања X сервера, па додавање ових фасцикли није неопходно. Подразумевана " +"путања за претрагу је довољна у већини случајева." + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Претр&ага" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Претрага мреже:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Подмрежа: %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекини" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" +"Управо ћете скенирати подмрежу (%1.*) која се не односи на тренутну подмрежу " +"овог рачунара (%2.*). Да ли ипак желите да скенирате назначену подмрежу?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "П&ретрага" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" +"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"Дефиниши/уреди све примерке за тренутно одабрани штампач. Примерак је " +"комбинација стварног (физичког) штампача и скупа предефинисаних опција. За " +"један InkJet штампач можете дефинисати различите формате штампања као <i>" +"Низак квалитет</i>, <i>Фото квалитет</i> или <i>Двострано</i>" +". Ови примерци се појављују као обични штампачи у дијалогу и омогућавају вам да " +"брзо одаберете формат штампања који желите." + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Нов..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Копирај..." + +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Подеси као уобичајено" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Поставке" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Пробај..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Уобичајен)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Име примерка" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Унесите име за нови примерак (оставите нетакнуто за подразумевано):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Име примерка не сме да садржи размаке или косе црте." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Да ли заиста желите да уклоните примерак %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Не можете уклонити подразумевани примерак. Ипак, сва подешавања за %1 биће " +"одбачена. Да ли желите да наставите?" + +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Не могу да нађем примерак %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Није могуће прибавити информације о штампачу. Примљена порука: %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Име примерка је празно. Изаберите примерак." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Интерна грешка: штампач није пронађен." + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Слање пробне стране на %1 није могуће." + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Измени..." + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Врста штампача:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Поставке интерфејса" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP штампач" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Локални USB штампач" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Локални паралелни штампач" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Локални серијски штампач" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Мрежни штампач (сокет)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB штампачи (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Удаљени LPD ред за штампање" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Штампање у фајл" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Серијски факс/модем штампач" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Опште информације" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " +"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " +"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +msgstr "" +"<p>Унесите информације о класи Вашег штампача. <b>Име</b> је неопходно, <b>" +"Локација</b> и <b>Опис</b> нису (можда чак неће ни бити коришћени на неким " +"системима).</p>" + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Морате навести барем име." + +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Обично није добра идеја укључивање размака у име штампача. Ово може спречити " +"штампач да ради исправно. Чаробњак може одстранити све размаке у унетом тексту, " +"што изгледа овако: %1. Шта желите да урадите?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Одстрани" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Задржи" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Неке од изабраних опција су у конфликту. Морате разрешити те конфликте пре " +"наставка." + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"<p>%1</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Није могуће променити својства штампача. Грешка примљена од менаџера: " +"<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Поставке прегледа" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Програм за преглед" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Користи спољни програм за преглед" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"Можете користити неки спољни програм за преглед (PS приказивач) уместо TDE-овог " +"уграђеног система за преглед. Обратите пажњу да ако TDE-ов уобичајени PS " +"приказивач (KGhostView) не може бити пронађен, TDE ће аутоматски покушати да " +"нађе неки други PostScript приказивач" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Произвођач:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Модел штампача:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Информације о драјверу:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драјвер" + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Подешавања драјвера" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Подеси TDE штампање" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Подеси сервер штампања" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Покрени чаробњак за додавање штампача" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Додавање специјалног штампача" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Локација:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Поставке &наредби" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Излазни фајл" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "&Укључи излазни фајл" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Наставак имена фајла:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.</p>" +msgstr "" +"<p>Ова наредба ће користити излазни фајл. Ако је укључите, побрините се да " +"наредба садржи ознаку за излаз.</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:</p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" +"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" +"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" +"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" +msgstr "" +"<p>Наредба која се извршава приликом штампања на специјалном штампачу. Упишите " +"наредбу која се извршава директно или придружите/направите наредбени објекат за " +"овај специјални штампач. Препоручује се употреба наредбеног објекта, јер нуди " +"подршку за напредна подешавања попут провере MIME типа, изменљивих опција и " +"листе захтева (директне наредбе су овде само зарад вертикалне компатибилности). " +"Код коришћења директне наредбе, препознају се следеће ознаке:</p>" +"<ul> " +"<li><b>%in</b>: улазни фајл (обвезно).</li> " +"<li><b>%out</b>: излазни фајл (обвезно ако се користи излазни фајл).</li> " +"<li><b>%psl</b>: величина папира, малим словима. </li> " +"<li><b>%psu</b>: величина папира, са првим великим словом.</li></ul>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" +msgstr "" +"<p>Подразумевани MIME тип за излазни фајл (нпр. application/postscript).</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +msgstr "" +"<p>Подразумевани наставак имена излазног фајла (нпр. ps, pdf, ps.gz).</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Морате навести име које није празно." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Неисправне поставке. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Подешавање %1" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Избор драјвера" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.</p>" +msgstr "" +"<p>Пронађено је неколико драјвера за овај модел штампача. Одаберите управљачки " +"програм који желите да користите. Имаћете прилику да га испробате, као да га " +"измените ако буде потребно.</p>" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Информације о драјверу" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Морате да изаберете драјвер." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [препоручено]" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Нема информација о одабраном драјверу." + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потврда" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Врста" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Чланови" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Систем" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Уређај" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP штампача" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Домаћин" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Ред за штампање" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Налог" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB драјвер" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Спољни драјвер" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Произвођач" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Модел" + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Информације о LPD реду за штампање" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Унесите информације о удаљеном LPD реду. Овај чаробњак ће их проверити пре " +"настављања. </p>" + +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Домаћин:" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Ред за штампање:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Неке подаци недостају." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Не могу да нађем ред %1 на серверу %2. Желите ли ипак да наставите?" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Чланови класе" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Подешавања за %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Неупошљен" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Обрађивање..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Заустављен" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(одбацује послове)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(прихвата послове)" + +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Сви фајлови" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> and</li> " +"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence. </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Избор режима боја:</b> Имате две опције на располагању: " +"<ul>" +"<li><b>Боја</b> и</li> " +"<li><b>Сиве нијансе</b></li></ul> <b>Напомена:</b> Ово поље за избор може бити " +"засивљено и неактивно. До овога долази ако TDEPrint не може да добави довољно " +"информација о фајлу за штампање. У том случају угњеждене информације о бојама " +"или сивим нијансама у фајлу за штампање, и подразумеване поставке штампача " +"имају предност. </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Избор величине стране:</b> Изаберите величину папира на коме се " +"штампа из падајућег менија. " +"<p>Тачна листа избора зависи од инсталираног драјвера штампача (PPD-а). </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"<ul> " +"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " +"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " +"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"</li> </ul> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Избор страна по листу:</b> Можете изабрати да штампате више од једне " +"стране по листу. То је понекад корисно за штедњу папира. " +"<p><b>Напомена 1:</b> Слике страна одговарајуће се скалирају за штампање две " +"или четири стране по листу. Слика стране не скалира се ако штампате једну " +"страну по листу (подразумевана поставка). " +"<p><b>Напомена 2:</b> Ако овде изаберете више страна по листу, скалирањем и " +"преуређивањем бави се ваш систем за штампу.</p> " +"<p><b>Напомена 3, у вези опције „Друго“:</b> Не можете заиста изабрати <em>" +"Друго</em> као број страна за штампање по листу папира. „Друго“ је наведено " +"овде само за информативне сврхе. " +"<p>Да бисте изабрали 8, 9, 16 или неки други број страна по листу: " +"<ul> " +"<li> идите на језичка „Филтери“,</li> " +"<li> укључите филтер за <em>више страна по листу</em>, </li> " +"<li> и подесите га (најниже дугме на десној страни језичка „Филтери“). </li> " +"</ul> </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> " +"<p>You can select 2 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"selection. </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Избор оријентације слике:</b> Оријентација одштампане слике на папиру " +"контролише се радио дугмадима. Подразумевана оријентација је <em>портрет</em> " +"<p>Имате две могућности: " +"<ul> " +"<li> <b>портрет</b> — подразумевано. </li> " +"<li> <b>пејзаж</b> </li> </ul> Икона се мења према вашем избору. </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Формат штампања" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Режим боја" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "У &боји" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Нијансе сиве" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Оста&ло" #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" @@ -356,34 +2923,6 @@ msgstr "" "<em>Опште</em>--><em>Разно</em>: <em>„Подразумевај последње коришћени штампач у " "програму“</em> искључено.)</p></qt>" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Штампач" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Стање:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Врста:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" msgstr "&Својства" @@ -464,271 +3003,552 @@ msgstr "Иницијализација система штампања..." msgid "Print to File" msgstr "Штампај у фајл" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Празно име домаћина." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Пренос фајла није успео." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Празано име реда за штампање." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Ненормално обустављање процеса (<b>%1</b>)." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Штампач није нађен." -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: извршавање прекинуто са поруком: <p>%2</p>" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Није још имплементирано." -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Операција није подржана." +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Подешавање удаљеног LPD реда за штампање" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Ред за штампање" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Поставке прокси сервера" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Поставке реда за штампање" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Домаћин:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap фајл је удаљени фајл (NIS). Не може бити записан." +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Користи &прокси сервер" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Удаљени ред за штампање %1 на %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Нема предефинисаних штампача" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Подешавање RLPR прокси сервера" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Снимање printcap фајла није могуће. Проверите да ли имате дозволе за упис за " -"тај фајл." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Интерна грешка: није дефинисан руковалац." +"Извршни фајл <b>%1</b> није нађен у Вашој системској путањи. Проверите Вашу " +"инсталацију." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." msgstr "" -"Није могуће одредити фасциклу реда за штампање. Погледајте дијалог са опцијама." +"Овај штампач није потпуно дефинисан. Покушајте поново да га инсталирате." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " +"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" +"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" msgstr "" -"Није могуће направити фасциклу реда за штампање %1. Проверите да ли имате " -"потребне дозволе за такву операцију." +"<qt> <b>Избор подсистема за штампање</b> " +"<p>Ова комбо кутија приказује (и омогућава вам да одаберете) подсистем за " +"штампу који ће користити TDEPrint. (Овај подсистем за штампу мора, наравно, да " +"буде инсталиран унутар вашег оперативног система). TDEPrint обично успева сам " +"да га открије. Већина дистрибуција linux-а има „CUPS“, <em>" +"заједнички штампарски систем UNIX-а</em>.</qt>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Сист&ем за штампање који се тренутно користи:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +" <qt><b>Current Connection</b> " +"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. </qt>" msgstr "" -"Штампач је направљен али демон штампе није могао бити покренут поново. %1" +"<qt> <b>Текућа веза</b> " +"<p>Ова линија приказује који CUPS сервер је тренутно повезан за штампање и " +"добављање информација о штампачима. Да бисте се пребацили на други CUPS сервер, " +"притисните „Системске опције“, затим одаберите „CUPS сервер“ и попуните " +"потребне податке.</qt>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Иницијализација..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Генерисање података за штампање: страна %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Преглед..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" +"<br>%1" msgstr "" -"Није могуће уклонити фасциклу реда за штампање %1. Проверите да ли имате права " -"уписа за ту фасциклу." +"<p><nobr>Дошло је до грешке при штампању. Порука о грешци примљена од " +"система:</nobr> </p>" +"<br>%1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Уреди printcap ставку..." +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Копирање више фајлова у један није могуће." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -"Ручно уређивање printcap ставке би требало да буде рађено искључиво од стране " -"одобреног администратора система. Ово може онемогућити Ваш штампач да ради. Да " -"ли желите да наставите?" +"Није могуће снимити фајл за штампу %1. Проверите имате ли одговарајуће дозволе " +"приступа." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип реда за штампање: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Мрежни штампач" +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Штампање документа: %1" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#: kprinterimpl.cpp:251 #, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Локални штампач на %1" +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Слање података за штампање штампачу: %1" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Интерна грешка." +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Није могуће покренути штампање у подпроцесу. " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"server is running." msgstr "" -"Није пронађен извршни foomatic-datafile у вашем PATH-у. Проверите да ли је " -"Foomatic исправно инсталиран." +"Неуспело остваривање контакта са сервером за штампање (<b>tdeprintd</b>" +"). Проверите да ли је овај сервер покренут." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"_: 1 is the command that <files> is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 <files>" msgstr "" -"Није могуће направити Foomatic драјвер [%1,%2]. Тај драјвер не постоји или " -"немате потребне дозволе за обављање те операције." +"Проверите синтаксу наредбе:\n" +"%1 <фајлови>" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Није пронађен исправан фајл за штампање. Операција је прекинута." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Вероватно немате потребне дозволе за обављање те операције." +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " +"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " +"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" +msgstr "" +"<p>Није могуће обавити захтевани одабир страна. Филтер <b>psselect</b> " +"не може бити уменут у тренутни редослед филтера. За више информација погледајте " +"језичак <b>Филтер</b> на дијалогу са својствима штампача.</p>" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Неподржан систем: %1." +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" +msgstr "<p>Не могу да учитам опис за <b>%1</b>.</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" +". Empty command line received.</p>" msgstr "" -"Извршни фај lpdomatic није пронађен. Проверите да ли је Foomatic исправно " -"инсталиран, те да ли је инсталиран на стандардној локацији." +"<p>Грешка приликом читања описа филтера <b>%1</b>. Примљена је празна командна " +"линија.</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Није могуће уклонити фајл драјвера %1." +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" +msgstr "" +"MIME тип %1 није подржан као улаз за ланац филтера (ово се може десити са " +"не-CUPS редовима за штампу, када се покуша извршавање избора страна на " +"не-PostScript фајлу). Желите ли да TDE претвори фајл у неки од подржаних " +"формата?</p>" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Алијаси:" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Претвори" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Знаковни низ" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Изаберите MIME тип" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Број" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Изаберите формат за претварање:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Тачно/нетачно" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Операција је прекинута." -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Укључено" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Одговарајући филтер није пронађен. Изаберите други формат." -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap унос: %1" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"<qt>Operation failed with message:" +"<br>%1" +"<br>Select another target format.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Операција није успела са поруком:" +"<br>%1" +"<br>Изаберите други формат.</qt>" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Непознат (непрепознатљива ставка)" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Филтрирање података за штампање" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Удаљени ред (%1) на %2" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +msgstr "Грешка током филтрирања. Наредба је била: <b>%1</b>." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Мрежни штампач (%1)" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Фајл за штампу је празан и биће игнорисан:<p>%1</p></qt>" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Непозната ставка." +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"<ul> " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select <em>Convert</em>) </li>" +"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li>" +"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тренутни систем за штампање не подржава директно формат фајла <em>%1</em>" +". Имате три могућности: " +"<ul> " +"<li>TDE може да покуша аутоматски да претвори овај фајл у неки од подржаних " +"формата (изаберите <em>Претвори</em>)</li>" +"<li>Можете да покушате да пошаљете фајл на штампу без претварања (изаберите <em>" +"Задржи</em>)</li>" +"<li>Можете отказати посао штампе (изаберите <em>Откажи</em>). </li></ul>" +"Желите ли да TDE покуша да претвори овај фајл у %2?</qt>" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP драјвер (%1)" +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" +"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Није нађен ниједан одговарајући филтер за претварање формата %1 у %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Идите на <i>Системске опције -> Наредбе</i> да видите листу могућих " +"филтера. Сваки филтер извршава спољашњи програм.</li>" +"<li>Погледајте да ли је потребан спољашњи програм доступан на вашем " +"систему.</li></ul></qt>" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "непознат" +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Маркери страна" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"За овај штампач није дефинисан драјвер. Можда се ради о директном штампачу." +"У Вашој путањи није нађен програм за штампање. Проверите Вашу инсталацију." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool уобичајени драјвер (%1)" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Опис није доступан" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Неисправна спецификација система штампача: %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Удаљени ред за штампање на %1" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" <qt> <b>Add Filter button</b> " +"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" +"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" msgstr "" -"Извршни фајл <b>%1</b> није нађен у Вашој системској путањи. Проверите Вашу " -"инсталацију." +" <qt> <b>Дугме „Додај филтер“</b> " +"<p>Ово дугме позива мали дијалог у коме можете изабрати филтер. </p> " +"<p><b>Напомена 1:</b> Можете ланчано повезивати филтере све док сте сигурни да " +"излаз претходног одговара улазу следећег. (TDEPrint проверава ланац филтера и " +"упозориће вас ако тако не учините).</p> " +"<p><b>Напомена 2:</b> Филтери које овде задате примењују се на фајл посла <em>" +"пре</em> пре него што се он преда наниже вашем спулеру и подсистему за штампу " +"(нпр. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Забрањен приступ." +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" <qt> <b>Remove Filter button</b> " +"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Дугме „Уклони филтер“</b> " +"<p>Ово дугме уклања истакнути филтер из листе филтера. </qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Штампач %1 не постоји." +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Дугме „Помери филтер нагоре“</b>" +"<p>Ово дугме помера истакнути филтер нагоре у листи филтера, према почетку " +"филтерског ланца.</p></qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Непозната грешка: %1" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Дугме „Помери филтер надоле“</b>" +"<p>Ово дугме помера истакнути филтер надоле у листи филтера, према крају " +"филтерског ланца.</p></qt>" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Извршавање lprm-а није успело: %1" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" <qt> <b>Configure Filter button</b> " +"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Дугме „Подеси филтер“</b> " +"<p>Ово дугме вам омогућава да подесите тренутно истакнути филтер. Отвара " +"засебан дијалог. </p> </qt>" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS драјвер (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " +"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"<ul> " +"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"</li> " +"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system); </li> " +"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" +"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " +"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " +"generated by the filter); </li> " +"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Окно информација о филтеру</b> " +"<p>Ово поље приказује неке опште информације о изабраном филтеру. Међу њима су: " +" " +"<ul> " +"<li> <em>име филтера</em> (какво је приказано у корисничком интерфејсу " +"TDEPrint-а); </li> " +"<li> <em>захтеве филтера</em> (спољашњи програм који мора бити присутан и " +"извршив на вашем систему); </li> " +"<li> <em>улазни формат филтера</em> (у облику једног или неколико <em>" +"MIME типова</em> које филтер прихвата); </li> " +"<li> <em>излазни формат филтера</em> (у облику <em>MIME типа</em> " +"који филтер производи); </li> " +"<li>мање или више детаљан текст који описује шта филтер ради.</li> </ul> </p> " +"</qt>" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Није могуће направити фасциклу %1." +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " +"actual job submission to print system) " +"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" +"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " +"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " +"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript. </p> " +"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " +"find useful through this interface. </p> " +"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." +"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " +"<ul> " +"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " +"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " +"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " +"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " +"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " +"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " +"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed. </p> " +"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Филтерски ланац</b> (ако је укључен, извршава се <em>пре</em> " +"предаје посла систему за штампу) " +"<p>Ово поље показује који филтери су тренутно изабрани као предфилтери за " +"TDEPrint. Предфилтери обрађују фајлове <em>пре</em> него што се пошаљу наниже " +"правом подсистему за штампу. </p> " +"<p>Листа приказана у овом пољу може бити празна (подразумевано). </p> " +"<p>Предфилтери се примењују на посао редом којим су наведени (од врха ка дну). " +"Ово се ради у <em>филтерском ланцу</em>, где је излаз једног филтера улаз " +"следећег. Стављањем филтера у погрешан редослед, можете учинити да филтерски " +"ланац пукне. На пример: ако је фајл ASCII текст, и желите да излаз обради " +"филтер за више страна по листу, први филтер мора бити неки који претвара ASCII " +"у PostScript. </p> " +"<p>TDEPrint кроз овај интерфејс може да употреби <em>било који</em> " +"спољашњи филтерски програм који налазите корисним. </p> " +"<p>TDEPrint се добија са преподешеном подршком разних уобичајених филтера. Ти " +"филтери међутим морају бити инсталирани независно од TDEPrint-а. Ови " +"предфилтери раде са <em>свим</em> подсистемима штампе које TDEPrint подржава " +"(као што су CUPS, LPRng и LPD), јер не зависе од њих.</p> ." +"<p> Међу преподешеним филтерима који стижу уз TDEPrint налазе се: </p> " +"<ul> " +"<li> <em>Enscript, филтер текста</em>, </li> " +"<li> <em>филтер за више страна по листу</em>, </li> " +"<li> <em>претварач PostScript-а у PDF</em>, </li> " +"<li> <em>филтер за избор и ређање страна</em>, </li> " +"<li> <em>филтер за штампање постера</em>, </li> " +"<li>и још неки.</li> </ul> Да бисте убацили филтер у ову листу, једноставно " +"кликните на икону <em>левка</em> (највиша у десној групи икона) и наставите. " +"</p> " +"<p>Слободно кликћите на остале елементе овог дијалога како бисте сазнали више о " +"предфилтерима TDEPrint-а. </p> </qt> " -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Недостајући елемент: %1." +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Филтери" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Није могуће направити фајл %1." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Додај филтер" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS драјвер није дефинисан." +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Уклони филтер" -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Помери филтер горе" + +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Помери филтер доле" + +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Подеси филтер" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Интерна грешка: није могуће учитати филтер." + +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" +msgstr "" +"<p>Ланац филтера је неисправан. Излазни формат најмање једног филтера није " +"подржан као улаз његовог следбеника. Погледајте језичак <b>Филтери</b> " +"за више информација.</p>" + +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Улаз" + +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Излаз" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Фајлови" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Желите ли свеједно да наставите са штампањем?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Преглед пре штампања" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Програм за преглед <b>%1</b> није пронађен. Проверите да ли је овај програм " +"исправно инсталиран и смештен у фасциклу која је укључена у вашу променљиву " +"окружења <b>PATH</b>." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Преглед није успео: није пронађен нити интерни приказивач PostScript фајлова за " +"TDE (KGhostView), нити било који спољни приказивач PostScript фајлова." + +#: kprintpreview.cpp:307 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Није могуће уклонити фасциклу %1." +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Преглед није успео: TDE није могао да пронађе ни један програм за преглед " +"фајлова типа %1." -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Подешавања драјвера" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Преглед није успео: програм %1 се не може покренути." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Желите ли да наставите штампање?" #: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" @@ -739,38 +3559,472 @@ msgstr "" "наставка. Погледајте језичак <b>Подешавања драјвера</b> " "за детаљне информације.</qt>" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +" <qt> " +"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " +"used.</p> " +"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" msgstr "" -"Преглед постера није доступан. Или извршни фајл <b>poster<b> " -"није инсталиран како треба, или немате потребну верзију." +" <qt> " +"<p><b>Осветљеност:</b> Клизач за контролу вредности осветљености свих " +"употребљених боја.</p> " +"<p> Вредност осветљености је у опсегу 0 до 200. Вредности веће од 100 ће " +"расветлити, а мање од 100 затамнити штампу. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em>" +"<pre> -o brightness=... # користите опсег од „0“ до „200“ </pre> </p> " +"</qt>" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Маргине" +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " +"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " +"<tr>" +"<th><b>Original</b></th> " +"<th><b>hue=-45</b></th> " +"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " +"<tr>" +"<td>Red</td> " +"<td>Purple</td> " +"<td>Yellow-orange</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Green</td> " +"<td>Yellow-green</td> " +"<td>Blue-green</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Yellow</td> " +"<td>Orange</td> " +"<td>Green-yellow</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Blue</td> " +"<td>Sky-blue</td> " +"<td>Purple</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Magenta</td> " +"<td>Indigo</td> " +"<td>Crimson</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Cyan</td> " +"<td>Blue-green</td> " +"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Нијанса:</b> Клизач за контролу вредности нијансе у ротацији боја.</p> " +"<p> Вредност нијансе је број између -360 и 360 и представља ротацију нијансе " +"боје. Следећа табела сумира измене које ћете видети за основне боје: " +"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " +"<tr>" +"<th><b>изворно</b></th> " +"<th><b>нијанса=-45</b></th> " +"<th><b>нијанса=45</b></th> </tr> " +"<tr>" +"<td>црвена</td> " +"<td>љубичаста</td> " +"<td>жутонаранџаста</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>зелена</td> " +"<td>жутозелена</td> " +"<td>плавозелена</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>жута</td> " +"<td>наранџаста</td> " +"<td>зеленожута</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>плава</td> " +"<td>небескоплава</td> " +"<td>љубичаста</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>магента</td> " +"<td>индиго</td> " +"<td>гримизна</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>цијан</td> " +"<td>плавозелена</td> " +"<td>светла морнаричкоплава</td> </tr> </table> </center> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o hue=... # користите опсег „-360“ до „360“ </pre> </p> </qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Корисници" +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " +"used.</p> " +"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Засићење:</b> Клизач за контролу вредности засићења за све употребљене " +"боје.</p> " +"<p> Вредност засићења подешава засићење боја на слици, слично контроли боје на " +"телевизору. Вредност засићења боје може да иде од 0 до 200. На млазним " +"штампачима већа вредност засићења користи више мастила, а на ласерским више " +"тонера. Засићење 0 производи црно-белу штампу, док вредност 200 чини боје " +"екстремно интензивним. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o saturation=... # користите опсег од „0“ до „200“ </pre> </p> " +"</qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Поставке права приступа корисника" +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " +"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000. </p> " +"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Гама:</b> Клизач за контролу вредности гаме за корекцију боја.</p> " +"<p> Вредност гаме може се кретати од 1 до 3000. Вредности гаме веће од 1000 " +"расветљују, а мање од 1000 затамњују штампу. Подразумевана гама је 1000. </p> " +"<p><b>Напомена:</b></p> Подешавање вредности гаме није видљиво на сличици за " +"преглед. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o gamma=... # користите опсег од „1“ до „3000“ </pre> </p> " +"</qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Забрањени корисници" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Printing Options</b></p> " +"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Опције за штампање слика</b></p> " +"<p>Све опције на овој страни примењују се само при штампању слика. Подржана је " +"већина формата фајлова слика. Да наведемо неколико: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun-ов Raster, SGI-јев RGB, Windows-ов BMP. Опције које " +"утичу на изглед боја на отисцима слика су: " +"<ul> " +"<li> осветљеност </li> " +"<li> нијанса </li> " +"<li> засићење </li> " +"<li> гама </li> </ul> " +"<p>За детаљнија објашњења ових опција, погледајте „Шта је ово?“ дато уз сваку " +"од њих. </p> </p> </qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Дозвољени корисници" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue (Tint) </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> </p> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Сличица за преглед обојености</b></p> " +"<p>Сличица за преглед обојености показује промену обојености слике при " +"различитим поставкама. Опције које утичу на излаз су: " +"<ul> " +"<li> осветљеност </li> " +"<li> нијанса </li> " +"<li> засићење </li> " +"<li> гама </li> </ul> " +"<p>За детаљнија објашњења ових опција, погледајте „Шта је ово?“ дато уз сваку " +"од њих. </p> </p> </qt>" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Дозвољено свим корисницима" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.</p> " +"<ul> " +"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu. </li> " +"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " +"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Величина слике:</b>Падајући мени за контролу величине слике на " +"одштампаном папиру. Падајући ради у садејству са доњим клизачем. Опције " +"падајућег су:.</p> " +"<ul> " +"<li> <b>Природна величина слике:</b> Слика се штампа у својој природној " +"величини. Ако не може да стане на један лист, отисак ће бити раширен преко више " +"листова. Приметите да је клизач искључен када је изабрана природна величина " +"слике. </li> " +"<li> <b>Резолуција (ppi):</b> Клизач за вредност резолуције покрива бројевни " +"опсег од 1 до 1200, наводећи резолуцију слике у пикселима по инчу (PPI). На " +"пример, слика од 3000x2400 пиксела биће одштампана у 10x8 инча при 300 пиксела " +"по инчу, али у 5x4 инча при 600 пиксела по инчу. Ако наведена резолуција чини " +"слику већом од стране, биће одштампано више страна. Подразумевана резолуција је " +"72 ppi. </li> " +"<li> <b>Проценат од величине слике:</b> Клизач процентуалне вредности покрива " +"бројеве од 1 до 800, наводећи величину у односу на страну (не у односу на " +"слику). Размера од 100 процената ће испунити страну онолико колико пропорција " +"слике дозвољава (уз ауторотацију ако је потребна). Размера већа од 100 ће " +"одштампати слику на више страна; нпр. 200 процената ће заузети до 4 стране. " +"</li> Размера према величини слике је подразумевано 100%. " +"<li> <b>Проценат од природне величине слике:</b> Клизач процентуалне вредности " +"помера се од 1 до 800, наводећи величину отиска у односу на природну величину " +"слике. Размера од 100 процената ће дати слику у природној величини, док ће " +"размера од 50 процената одштампати слику у пола природне величине. Ако наведена " +"размера чини слику већом од стране, биће одштампано више страна. Размера према " +"природној величини слике је подразумевано 100%. </ul> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o natural-scaling=... # опсег у процентима је 1...800 " +"<br> -o scaling=... # опсег у процентима је 1...800 " +"<br> -o ppi=... # опсег у процентима је 1...1200 </pre> " +"</p> </qt>" + +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"<ul> " +"<li> center </li> " +"<li> top </li> " +"<li> top-left </li> " +"<li> left </li> " +"<li> bottom-left </li> " +"<li> bottom </li> " +"<li> bottom-right</li> " +"<li> right </li> " +"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Сличица за преглед положаја</b></p> " +"<p>Сличица за преглед положаја указује на положај слике на листу папира. " +"<p>Кликћите на водоравну и усправну радио дугмад да бисте мењали поравнање " +"слике на папиру. Опције су: " +"<ul> " +"<li> средина </li> " +"<li> горе </li> " +"<li> горе лево </li> " +"<li> лево </li> " +"<li> доле лево </li> " +"<li> доле </li> " +"<li> доле десно </li> " +"<li> десно </li> " +"<li> горе десно </li> </ul> </p> </qt>" + +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " +"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"<ul> " +"<li> Brightness: 100 </li> " +"<li> Hue (Tint). 0 </li> " +"<li> Saturation: 100 </li> " +"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Ресетовање на подразумеване вредности</b> </p> " +"<p> Вратите све поставке обојености на подразумеване вредности. То су: " +"<ul> " +"<li> осветљеност: 100 </li> " +"<li> нијанса: 0 </li> " +"<li> засићење: 100 </li> " +"<li> гама: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" + +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Positioning:</b></p> " +"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Положај слике:</b></p> " +"<p>Изаберите пар ради дугмади за постављање положаја слике који желите на " +"отиску папира. Подразумевано је „средина“. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o position=... # примери: „top-left“ или „bottom“ </pre> </p> " +"</qt>" + +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Слика" + +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Поставке боја" + +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Величина слике" + +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Позиција слике" + +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Осветљеност:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "Ни&јанса (ротација боје):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "За&сићеност:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Гама (корекција боја):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Уобичајене поставке" + +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Природна величина слике" + +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Резолуција (ppi)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% од стране" + +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% од природне величине" + +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Врста величине сл&ике:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Период:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Ограничење величине (kB):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Ограничење броја страна:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Ограничења" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Поставке ограничења" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Без ограничења" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" #: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" @@ -1050,13 +4304,174 @@ msgstr "&Искључено" msgid "&Enabled" msgstr "Укључ&ено" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS сервер" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" +"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ред за штампање на удаљеном CUPS серверу</p>" +"<p>Користите ово за ред за штампу који је инсталиран на удаљеној машини на " +"којој се извршава CUPS сервер. Ово вам омогућава да користите удаљене штампаче " +"када је искључено CUPS претраживање.</p></qt>" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Подешавање CUPS сервера" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network IPP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Мрежни IPP штампач</p>" +"<p>Користите ово за мрежно способан штампач који користи IPP протокол. Врхунски " +"модерни штапачи могу да раде у овом режиму. Користите овај режим уместо TCP " +"режима, уколико ваш штампач подржава оба.</p></qt>" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Fax/Modem printer</p>" +"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " +"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Факс-модем штампач</p>" +"<p>Користите ово за факс-модем штампач. Ово захтева инсталцију <a " +"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " +"подршке. Документи послати на овај штампач биће послати факсом на дати број " +"факса.</p></qt>" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Other printer</p>" +"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Други штампач</p>" +"<p>Користите ово за било који тип штампача. Да бисте користили ову опцију, " +"морате да знате URI штампача који желите да инсталирате.Консултујте " +"документацију CUPS-а за више информација о штампачевом URI-ју. Ова опција је " +"углавном корисна за врсте штампача који користе другачију подршку која није " +"покривена осталим могућностима.</p></qt>" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Class of printers</p>" +"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Класа штампача</p>" +"<p>Користите ово да бисте направили класу штампача. Када шаљете документ на " +"класу, документ ће у ствари бити послат на први слободан (неупошљен) штампач у " +"класи. Консултујте документацију CUPS-а за више информација о класама " +"штампача.</p></qt>" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Удаљени &CUPS сервер (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Мрежни штампач са &IPP (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "С&еријски факс/модем штампач" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Друга врста штампача" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "К&ласа штампача" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања листе доступних система:" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Информација о наплати" + +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Немате приступ захтеваном ресурсу." + +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Нисте овлашћени да приступате захтеваном ресурсу." + +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Захтевана операција не може бити завршена." + +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Захтевани сервис није тренутно доступан." + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Одредишни штампач не прихвата послове штампе." + +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Повезивање на CUPS сервер није успело. Проверите да ли је CUPS сервер исправно " +"инсталиран и покренут." + +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP захтев није успео из непознатог разлога." + +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Вредности" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Тачно" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Нетачно" + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Серијски факс уређај" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "<p>Одаберите уређај на који је повезан Ваш серијски факс/модем.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Морате да одаберете уређај." #: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" @@ -1201,154 +4616,29 @@ msgstr "&Уклопи цртеж у страну" msgid "&Pen width:" msgstr "&Ширина пера:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Избор удаљеног IPP штампача" - -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Морате одабрати штампач." - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" -"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ред за штампање на удаљеном CUPS серверу</p>" -"<p>Користите ово за ред за штампу који је инсталиран на удаљеној машини на " -"којој се извршава CUPS сервер. Ово вам омогућава да користите удаљене штампаче " -"када је искључено CUPS претраживање.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network IPP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Мрежни IPP штампач</p>" -"<p>Користите ово за мрежно способан штампач који користи IPP протокол. Врхунски " -"модерни штапачи могу да раде у овом режиму. Користите овај режим уместо TCP " -"режима, уколико ваш штампач подржава оба.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Fax/Modem printer</p>" -"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Факс-модем штампач</p>" -"<p>Користите ово за факс-модем штампач. Ово захтева инсталцију <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"подршке. Документи послати на овај штампач биће послати факсом на дати број " -"факса.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Other printer</p>" -"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Други штампач</p>" -"<p>Користите ово за било који тип штампача. Да бисте користили ову опцију, " -"морате да знате URI штампача који желите да инсталирате.Консултујте " -"документацију CUPS-а за више информација о штампачевом URI-ју. Ова опција је " -"углавном корисна за врсте штампача који користе другачију подршку која није " -"покривена осталим могућностима.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Class of printers</p>" -"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Класа штампача</p>" -"<p>Користите ово да бисте направили класу штампача. Када шаљете документ на " -"класу, документ ће у ствари бити послат на први слободан (неупошљен) штампач у " -"класи. Консултујте документацију CUPS-а за више информација о класама " -"штампача.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Удаљени &CUPS сервер (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Мрежни штампач са &IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "С&еријски факс/модем штампач" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Друга врста штампача" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "К&ласа штампача" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања листе доступних система:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Информација о наплати" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Фасцикла" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Поставке CUPS фасцикле" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Инсталациона фасцикла" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Информације о серверу" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандардна инсталација (/)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Информације о корисничком налогу" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Дозвољени корисници" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Корисник:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Забрањени корисници" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Лозинка:" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Овде дефинишите групу дозвољених/забрањених корисника за овај штампач." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Сачувај лозинку у фајлу са записом подешавања" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "Врс&та:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Користи &анонимни приступ" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 msgid "&Export" @@ -1366,10 +4656,6 @@ msgstr "&Корисничко име:" msgid "&Samba server:" msgstr "&Samba сервер:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Лозинка:" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" "<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " @@ -1492,10 +4778,6 @@ msgstr "" msgid "Preparing to upload driver to host %1" msgstr "Припрема слања драјвера домаћину %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекини" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." msgstr "Драјвер за штампач <b>%1</b> не може бити пронађен." @@ -1505,103 +4787,109 @@ msgstr "Драјвер за штампач <b>%1</b> не може бити пр msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "Припрема инсталације драјвера на домаћину <b>%1</b>" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунди" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Поставке права приступа корисника" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минута" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Корисници" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "часова" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Дозвољени корисници" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "дана" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Забрањени корисници" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "недеља" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "Овде дефинишите групу дозвољених/забрањених корисника за овај штампач." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месеци" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Информације о IPP штампачу" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Поставке квоте штампача" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI штам&пача:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Без ограничења" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.</p>" +msgstr "<p>Унесите URI штампача или употребите опцију за претрагу мреже.</p>" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP &извештај" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Период:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Морате навести URI штампача." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Ограничење величине (kB):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "<b>Name</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Име</b>: %1<br>" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Ограничење броја страна:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "<b>Location</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Локација</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Овде подешавате ограничења за овај штампач (квоту за кориснике). Граница од " -"<b>0</b> значи да не постоје ограничења за коришћење штампача. То је исто као " -"да ставите за период <b><nobr>Без ограничења</nobr></b> " -"(-1). Ограничења се подешавају по кориснику и важе за све кориснике.</p>" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "<b>Description</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Опис</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Морате навести барем једно ограничење." +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "<b>Model</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Модел</b>: %1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Информације о серверу" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "<b>State</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Стање</b>: %1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Информације о корисничком налогу" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" +msgstr "" +"Информације о штампачу нису могле бити прибављене. Штампач је одговорио:" +"<br>" +"<br>%1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Домаћин:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP извештај за %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Састављање извештаја није могуће. IPP захтев није успео уз поруку: %1 (0x%2)." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Корисник:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Удаљени IPP сервер" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Лозинка:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Унесите информације у вези са удаљеним IPP сервером који је власник циљног " +"штампача. Овај чаробњак ће контактирати сервер пре наставка.</p>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Сачувај лозинку у фајлу са записом подешавања" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Користи &анонимни приступ" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Неисправан број порта." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +msgstr "<nobr>Повезивање на <b>%1</b>, порт <b>%2</b> није могуће.</nobr>" #: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" @@ -1807,21 +5095,23 @@ msgstr "&Приоритет посла:" msgid "The time specified is not valid." msgstr "Наведено време није исправно." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Ограничења" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Поставке ограничења" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP извештај" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Није пронађен извршни foomatic-datafile у вашем PATH-у. Проверите да ли је " +"Foomatic исправно инсталиран." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Интерна грешка: HTML извештај не може бити направљен." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Није могуће направити Foomatic драјвер [%1,%2]. Тај драјвер не постоји или " +"немате потребне дозволе за обављање те операције." #: cups/kmcupsmanager.cpp:819 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." @@ -1839,11 +5129,6 @@ msgstr "&Извоз драјвера..." msgid "&Printer IPP Report" msgstr "Извештај IPP ш&тампача" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP извештај за %1" - #: cups/kmcupsmanager.cpp:972 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "Иинформације о штампачу није могуће прибавити. Примљена грешка:" @@ -1885,137 +5170,6 @@ msgstr "" "Повезивање на CUPS сервер није успело. Проверите да ли је CUPS сервер исправно " "инсталиран и покренут. Грешка: %2: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Немате приступ захтеваном ресурсу." - -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Нисте овлашћени да приступате захтеваном ресурсу." - -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Захтевана операција не може бити завршена." - -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Захтевани сервис није тренутно доступан." - -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Одредишни штампач не прихвата послове штампе." - -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Повезивање на CUPS сервер није успело. Проверите да ли је CUPS сервер исправно " -"инсталиран и покренут." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP захтев није успео из непознатог разлога." - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" - -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Вредности" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Тачно" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Нетачно" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Информације о IPP штампачу" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI штам&пача:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "<p>Унесите URI штампача или употребите опцију за претрагу мреже.</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP &извештај" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Морате навести URI штампача." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "На овој адреси (порту) није пронађен ниједан штампач." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Непознат> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Име</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Локација</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Опис</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Модел</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Неупошљен" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Заустављен" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Обрађивање..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Стање</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "" -"Информације о штампачу нису могле бити прибављене. Штампач је одговорио:" -"<br>" -"<br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Састављање извештаја није могуће. IPP захтев није успео уз поруку: %1 (0x%2)." - #: cups/kmwother.cpp:41 msgid "URI Selection" msgstr "URI избор" @@ -2034,468 +5188,97 @@ msgstr "" "<li>lpd://сервер/ред</li> " "<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - #: cups/kmwother.cpp:78 msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "CUPS сервер %1:%2" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Почетни барјак:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Завршни барјак:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Барјаци" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Поставке барјака" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Осветљеност:</b> Клизач за контролу вредности осветљености свих " -"употребљених боја.</p> " -"<p> Вредност осветљености је у опсегу 0 до 200. Вредности веће од 100 ће " -"расветлити, а мање од 100 затамнити штампу. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em>" -"<pre> -o brightness=... # користите опсег од „0“ до „200“ </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Нијанса:</b> Клизач за контролу вредности нијансе у ротацији боја.</p> " -"<p> Вредност нијансе је број између -360 и 360 и представља ротацију нијансе " -"боје. Следећа табела сумира измене које ћете видети за основне боје: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>изворно</b></th> " -"<th><b>нијанса=-45</b></th> " -"<th><b>нијанса=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>црвена</td> " -"<td>љубичаста</td> " -"<td>жутонаранџаста</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>зелена</td> " -"<td>жутозелена</td> " -"<td>плавозелена</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>жута</td> " -"<td>наранџаста</td> " -"<td>зеленожута</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>плава</td> " -"<td>небескоплава</td> " -"<td>љубичаста</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>магента</td> " -"<td>индиго</td> " -"<td>гримизна</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>цијан</td> " -"<td>плавозелена</td> " -"<td>светла морнаричкоплава</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o hue=... # користите опсег „-360“ до „360“ </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Засићење:</b> Клизач за контролу вредности засићења за све употребљене " -"боје.</p> " -"<p> Вредност засићења подешава засићење боја на слици, слично контроли боје на " -"телевизору. Вредност засићења боје може да иде од 0 до 200. На млазним " -"штампачима већа вредност засићења користи више мастила, а на ласерским више " -"тонера. Засићење 0 производи црно-белу штампу, док вредност 200 чини боје " -"екстремно интензивним. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o saturation=... # користите опсег од „0“ до „200“ </pre> </p> " -"</qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунди" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Гама:</b> Клизач за контролу вредности гаме за корекцију боја.</p> " -"<p> Вредност гаме може се кретати од 1 до 3000. Вредности гаме веће од 1000 " -"расветљују, а мање од 1000 затамњују штампу. Подразумевана гама је 1000. </p> " -"<p><b>Напомена:</b></p> Подешавање вредности гаме није видљиво на сличици за " -"преглед. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o gamma=... # користите опсег од „1“ до „3000“ </pre> </p> " -"</qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "минута" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Опције за штампање слика</b></p> " -"<p>Све опције на овој страни примењују се само при штампању слика. Подржана је " -"већина формата фајлова слика. Да наведемо неколико: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun-ов Raster, SGI-јев RGB, Windows-ов BMP. Опције које " -"утичу на изглед боја на отисцима слика су: " -"<ul> " -"<li> осветљеност </li> " -"<li> нијанса </li> " -"<li> засићење </li> " -"<li> гама </li> </ul> " -"<p>За детаљнија објашњења ових опција, погледајте „Шта је ово?“ дато уз сваку " -"од њих. </p> </p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "часова" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Сличица за преглед обојености</b></p> " -"<p>Сличица за преглед обојености показује промену обојености слике при " -"различитим поставкама. Опције које утичу на излаз су: " -"<ul> " -"<li> осветљеност </li> " -"<li> нијанса </li> " -"<li> засићење </li> " -"<li> гама </li> </ul> " -"<p>За детаљнија објашњења ових опција, погледајте „Шта је ово?“ дато уз сваку " -"од њих. </p> </p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "дана" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Величина слике:</b>Падајући мени за контролу величине слике на " -"одштампаном папиру. Падајући ради у садејству са доњим клизачем. Опције " -"падајућег су:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Природна величина слике:</b> Слика се штампа у својој природној " -"величини. Ако не може да стане на један лист, отисак ће бити раширен преко више " -"листова. Приметите да је клизач искључен када је изабрана природна величина " -"слике. </li> " -"<li> <b>Резолуција (ppi):</b> Клизач за вредност резолуције покрива бројевни " -"опсег од 1 до 1200, наводећи резолуцију слике у пикселима по инчу (PPI). На " -"пример, слика од 3000x2400 пиксела биће одштампана у 10x8 инча при 300 пиксела " -"по инчу, али у 5x4 инча при 600 пиксела по инчу. Ако наведена резолуција чини " -"слику већом од стране, биће одштампано више страна. Подразумевана резолуција је " -"72 ppi. </li> " -"<li> <b>Проценат од величине слике:</b> Клизач процентуалне вредности покрива " -"бројеве од 1 до 800, наводећи величину у односу на страну (не у односу на " -"слику). Размера од 100 процената ће испунити страну онолико колико пропорција " -"слике дозвољава (уз ауторотацију ако је потребна). Размера већа од 100 ће " -"одштампати слику на више страна; нпр. 200 процената ће заузети до 4 стране. " -"</li> Размера према величини слике је подразумевано 100%. " -"<li> <b>Проценат од природне величине слике:</b> Клизач процентуалне вредности " -"помера се од 1 до 800, наводећи величину отиска у односу на природну величину " -"слике. Размера од 100 процената ће дати слику у природној величини, док ће " -"размера од 50 процената одштампати слику у пола природне величине. Ако наведена " -"размера чини слику већом од стране, биће одштампано више страна. Размера према " -"природној величини слике је подразумевано 100%. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # опсег у процентима је 1...800 " -"<br> -o scaling=... # опсег у процентима је 1...800 " -"<br> -o ppi=... # опсег у процентима је 1...1200 </pre> " -"</p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "недеља" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Сличица за преглед положаја</b></p> " -"<p>Сличица за преглед положаја указује на положај слике на листу папира. " -"<p>Кликћите на водоравну и усправну радио дугмад да бисте мењали поравнање " -"слике на папиру. Опције су: " -"<ul> " -"<li> средина </li> " -"<li> горе </li> " -"<li> горе лево </li> " -"<li> лево </li> " -"<li> доле лево </li> " -"<li> доле </li> " -"<li> доле десно </li> " -"<li> десно </li> " -"<li> горе десно </li> </ul> </p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "месеци" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Ресетовање на подразумеване вредности</b> </p> " -"<p> Вратите све поставке обојености на подразумеване вредности. То су: " -"<ul> " -"<li> осветљеност: 100 </li> " -"<li> нијанса: 0 </li> " -"<li> засићење: 100 </li> " -"<li> гама: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Поставке квоте штампача" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" +"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Положај слике:</b></p> " -"<p>Изаберите пар ради дугмади за постављање положаја слике који желите на " -"отиску папира. Подразумевано је „средина“. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o position=... # примери: „top-left“ или „bottom“ </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Слика" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Поставке боја" +"<p>Овде подешавате ограничења за овај штампач (квоту за кориснике). Граница од " +"<b>0</b> значи да не постоје ограничења за коришћење штампача. То је исто као " +"да ставите за период <b><nobr>Без ограничења</nobr></b> " +"(-1). Ограничења се подешавају по кориснику и важе за све кориснике.</p>" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Величина слике" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Морате навести барем једно ограничење." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Позиција слике" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Фасцикла" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Осветљеност:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Поставке CUPS фасцикле" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "Ни&јанса (ротација боје):" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Инсталациона фасцикла" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "За&сићеност:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Стандардна инсталација (/)" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гама (корекција боја):" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP извештај" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Уобичајене поставке" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Интерна грешка: HTML извештај не може бити направљен." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Природна величина слике" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Забрањени корисници" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Резолуција (ppi)" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Дозвољени корисници" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% од стране" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Дозвољено свим корисницима" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% од природне величине" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Избор удаљеног IPP штампача" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Врста величине сл&ике:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Морате одабрати штампач." #: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" @@ -2538,38 +5321,55 @@ msgstr "Атрибути посла %1@%2 (%3)" msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "Није могуће подесити атрибуте посла: " -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Удаљени IPP сервер" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Без барјака" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Унесите информације у вези са удаљеним IPP сервером који је власник циљног " -"штампача. Овај чаробњак ће контактирати сервер пре наставка.</p>" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Поверљиво" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Домаћин:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Поверљиво" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Тајно" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Празно име сервера." +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Стандардно" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Неисправан број порта." +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Врхунски тајно" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>Повезивање на <b>%1</b>, порт <b>%2</b> није могуће.</nobr>" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Некласификовано" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Избор барјака" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Почетни барјак:" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Завршни барјак:" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Изаберите подразумеване барјаке за овај штампач. Ти барјаци ће бити уметнути " +"пре и/или после свакок посла штампе послатог на штампач. Ако не желите да " +"користите барјаке, одаберите <b>Без барјака</b>.</p>" #: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" @@ -2666,12 +5466,6 @@ msgstr "" msgid "Additional Tags" msgstr "Додатне ознаке" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Име" - #: cups/kptagspage.cpp:83 msgid "Value" msgstr "Вредност" @@ -2685,554 +5479,17 @@ msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." msgstr "" "Име ознаке не сме садржати размаке, табулаторе или наводнике: <b>%1</b>." -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Без барјака" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Поверљиво" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Поверљиво" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Тајно" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Стандардно" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Врхунски тајно" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Некласификовано" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Избор барјака" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Изаберите подразумеване барјаке за овај штампач. Ти барјаци ће бити уметнути " -"пре и/или после свакок посла штампе послатог на штампач. Ако не желите да " -"користите барјаке, одаберите <b>Без барјака</b>.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Серијски факс уређај" - -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>Одаберите уређај на који је повезан Ваш серијски факс/модем.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Морате да одаберете уређај." - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"У Вашој путањи није нађен програм за штампање. Проверите Вашу инсталацију." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ово није Foomatic штампач" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Неке информације о штампачу недостају" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Ова операција није имплементирана." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Пробна страна није могла бити нађена." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Није могуће пребрисати обичне поставке штампача специјалним." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Паралелни порт #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Није могуће учитати библиотеку за управљање штампањем: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Објекат чаробњака у управљачкој библиотеци није пронађен." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Дијалог са опцијама у управљачкој библиотеци није пронађен." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Није доступна информација о прикључку" - -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Желите ли свеједно да наставите са штампањем?" - -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Преглед пре штампања" - -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Програм за преглед <b>%1</b> није пронађен. Проверите да ли је овај програм " -"исправно инсталиран и смештен у фасциклу која је укључена у вашу променљиву " -"окружења <b>PATH</b>." - -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Преглед није успео: није пронађен нити интерни приказивач PostScript фајлова за " -"TDE (KGhostView), нити било који спољни приказивач PostScript фајлова." - -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Преглед није успео: TDE није могао да пронађе ни један програм за преглед " -"фајлова типа %1." - -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Преглед није успео: програм %1 се не може покренути." - -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Желите ли да наставите штампање?" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Горња маргина</b></p>. " -"<p>Овим можете контролисати горњу маргину отиска ако програм који штампа не " -"дефинише маргине интерно. </p> " -"<p>Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " -"штампање из KMail-а и Konqueror-а. </p> " -"<p><b>Напомена:</b></p>Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " -"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " -"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " -"случајева имају маргине интерно дефинисане.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o page-top=... # користите вредности од „0“ па навише. „72“ је " -"једнако једном инчу (2,54 сантиметра). </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Доња маргина</b></p>. " -"<p>Овим можете контролисати доњу маргину отиска ако програм који штампа не " -"дефинише маргине интерно. </p> " -"<p>Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " -"штампање из KMail-а и Konqueror-а. </p> " -"<p><b>Напомена:</b></p>Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " -"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " -"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " -"случајева имају маргине интерно дефинисане.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # користите вредности од „0“ па навише. „72“ " -"је једнако једном инчу (2,54 сантиметра). </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Лева маргина</b></p>. " -"<p>Овим можете контролисати леву маргину отиска ако програм који штампа не " -"дефинише маргине интерно. </p> " -"<p>Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " -"штампање из KMail-а и Konqueror-а. </p> " -"<p><b>Напомена:</b></p>Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " -"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " -"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " -"случајева имају маргине интерно дефинисане.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o page-left=... # користите вредности од „0“ па навише. „72“ је " -"једнако једном инчу (2,54 сантиметра). </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Десна маргина</b></p>. " -"<p>Овим можете контролисати десну маргину отиска ако програм који штампа не " -"дефинише маргине интерно. </p> " -"<p>Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " -"штампање из KMail-а и Konqueror-а. </p> " -"<p><b>Напомена:</b></p>Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " -"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " -"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " -"случајева имају маргине интерно дефинисане.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o page-right=... # користите вредности од „0“ па навише. „72“ је " -"једнако једном инчу (2,54 сантиметра). </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Промена јединице мере<b></p>. " -"<p>Овде можете променити јединице мере за маргине страна. Изаберите између " -"милиметара, сантиметара, инча или пиксела (1 пиксел = 1/72 инча). </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Кућица „Посебне маргине“</b></p>. " -"<p>Попуните ову кућицу ако желите да измените маргине отисака. " -"<p>Можете променити поставке маргина на 4 начина: " -"<ul> " -"<li>Уредите текстуално поље. </li> " -"<li>Кликћите на стрелице обртача. </li> " -"<li>Окрећите точкић на мишу. </li> " -"<li>Мишем превлачите маргине у оквиру за преглед. </li> </ul> <b>Напомена:</b> " -"Поставке маргина не раде ако у kprinter учитате фајлове који имају интерно " -"дефинисане маргине, као већина PDF или PostScript фајлова. Раде, међутим, за " -"ASCII текстуалне фајлове. Такође можда неће радити за не-TDE програме који не " -"користе у потпуности радни оквир TDEPrint-а, као што је OpenOffice.org. </p> " -"</qt>" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>„Превуците маргине“</p>. " -"<p>Користите миш за превлачење и постављање сваке маргине у овом малом прозору " -"за преглед. </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Користи посебне маргине" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Врх:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Дно:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Лево:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Десно:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Пиксели (1/72 инча)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Инчи (ин)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметри (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Милиметри (mm)" - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Копирање више фајлова у један није могуће." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Није могуће снимити фајл за штампу %1. Проверите имате ли одговарајуће дозволе " -"приступа." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Штампање документа: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Слање података за штампање штампачу: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Није могуће покренути штампање у подпроцесу. " - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Неуспело остваривање контакта са сервером за штампање (<b>tdeprintd</b>" -"). Проверите да ли је овај сервер покренут." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Проверите синтаксу наредбе:\n" -"%1 <фајлови>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Није пронађен исправан фајл за штампање. Операција је прекинута." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Није могуће обавити захтевани одабир страна. Филтер <b>psselect</b> " -"не може бити уменут у тренутни редослед филтера. За више информација погледајте " -"језичак <b>Филтер</b> на дијалогу са својствима штампача.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>Не могу да учитам опис за <b>%1</b>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Грешка приликом читања описа филтера <b>%1</b>. Примљена је празна командна " -"линија.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"MIME тип %1 није подржан као улаз за ланац филтера (ово се може десити са " -"не-CUPS редовима за штампу, када се покуша извршавање избора страна на " -"не-PostScript фајлу). Желите ли да TDE претвори фајл у неки од подржаних " -"формата?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Претвори" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Изаберите MIME тип" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Изаберите формат за претварање:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операција је прекинута." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Одговарајући филтер није пронађен. Изаберите други формат." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Операција није успела са поруком:" -"<br>%1" -"<br>Изаберите други формат.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Филтрирање података за штампање" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Грешка током филтрирања. Наредба је била: <b>%1</b>." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Фајл за штампу је празан и биће игнорисан:<p>%1</p></qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тренутни систем за штампање не подржава директно формат фајла <em>%1</em>" -". Имате три могућности: " -"<ul> " -"<li>TDE може да покуша аутоматски да претвори овај фајл у неки од подржаних " -"формата (изаберите <em>Претвори</em>)</li>" -"<li>Можете да покушате да пошаљете фајл на штампу без претварања (изаберите <em>" -"Задржи</em>)</li>" -"<li>Можете отказати посао штампе (изаберите <em>Откажи</em>). </li></ul>" -"Желите ли да TDE покуша да претвори овај фајл у %2?</qt>" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Поставке барјака" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Задржи" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS сервер" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Није нађен ниједан одговарајући филтер за претварање формата %1 у %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Идите на <i>Системске опције -> Наредбе</i> да видите листу могућих " -"филтера. Сваки филтер извршава спољашњи програм.</li>" -"<li>Погледајте да ли је потребан спољашњи програм доступан на вашем " -"систему.</li></ul></qt>" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Подешавање CUPS сервера" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -3242,15 +5499,6 @@ msgstr "Алати за EPSON InkJet штампаче" msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "Користи директн&у везу (можда ће Вам требати root дозволе)" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Штампач:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Уређај:" - #: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 msgid "Clea&n print head" msgstr "&Очисти главу штампача" @@ -3305,2464 +5553,181 @@ msgstr "Интерна грешка: Није могуће покренути es msgid "Operation terminated with errors." msgstr "Операција је обустављена уз грешке." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Излаз" - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "Изв&ези..." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Подешавања" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(одбацује послове)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(прихвата послове)" - -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Штампач %1 већ постоји. Уколико наставите, пребрисаћете постојећи штампач. Да " -"ли желите да наставите?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Иницијализовање менаџера..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Иконе,&Листа,С&табло" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Покрени/заустави штампач" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Покрени штампач" - -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Заустави штам&пач" - -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Укључи/искључи стављање послова у ред за штампу" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Укључи стављање послова у ред за штампу" - -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Искључи стављање послова у ред за штампу" - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Подеси..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Додај штам&пач/класу..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Додај по&себни (псеудо) штампач..." - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Означи као подразумевани &локални штампач" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Означи као подраз&умевани кориснички штампач" - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Проба штампача..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Подеси &менаџер..." - -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Иницијализуј менаџер/&приказ" - -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Оријентација" - -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Усправно,&Водоравно" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Поново покр&ени сервер" - -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Подеси &сервер..." - -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Подеси &сервер..." - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Сакриј &траку са алатима" - -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Прикажи ме&ни траке са алатима" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Сакриј ме&ни траке са алатима" - -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Пр&икажи детаље штампача" - -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Сакр&иј детаље штампача" - -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Укључи/искључи &филтере за штампу" - -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "А&лати штампача" - -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Сервер штампања" - -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Менаџер штампе" - -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Појавила се грешка приликом дохватања листе штампача." - -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Није могуће изменити стање штампача <b>%1</b>." - -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Да ли заиста желите да уклоните %1?" - -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Није могуће уклонити специјални штампач %1." - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Није могуће уклонити штампач %1." - -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Подеси %1" - -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Није могуће изменити поставке за штампач %1." - -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Учитавање одговарајућег драјвера за штампач %1 није могуће." - -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Није могуће направити штампач." - -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Штампач %1 није могуће означити као подразумеван." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Управо ћете одштампати пробну страну на %1. Да ли желите да наставите?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Штампај пробну страну" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Пробна страна је успешно послата штампачу %1." - -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Није могуће испробати штампач %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "Систем за штампање је пријавио грешку:<p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Интерна грешка (нема поруке о грешци)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Поновно покретање сервера за штампање није могуће." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Поновно покретање сервера..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Подешавање сервера за штампање није могуће." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Подешавање сервера..." - -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Покретање алата за штампач није могуће. Могући разлози су: није одабран " -"штампач, одабрани штампач нема дефинисан локални уређај (порт штампача), или " -"библиотека алата није могла бити пронађена." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Није могуће добавити листу штампача." - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Локација:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Чланови:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Имплицитна класа" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Удаљена класа" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Пренос фајла није успео." -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локална класа" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "Ненормално обустављање процеса (<b>%1</b>)." -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Удаљени штампач" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b>: извршавање прекинуто са поруком: <p>%2</p>" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локални штампач" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(линија %1): " -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специјални (псеудо) штампач" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Локални ред за штампање (%1)" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" +"_: Unknown type of local printer queue\n" "Unknown" -msgstr "Непозната" - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Измени..." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Проба штампача" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>Произвођач:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>Модел:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Опис:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Проба" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>Сада можете пробати штампач пре завршетка инсталације. Користите дугме <b>" -"Подешавања</b> да подесите драјвер за штампач и <b>Проба</b> " -"да испробате подешавања. Користите дугме <b>Назад</b> " -"да промените драјвер (тренутна подешавања биће одбачена).</p>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Није могуће учитавање захтеваног драјвера: <p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Пробна страна је успешно послата штампачу. Сачекајте да се штампање заврши, па " -"притисните „У реду“ дугме." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Није могуће пробати штампач: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Није могуће уклањање привременог штампача." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Није могуће направити привремени штампач." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Нема штампача" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Сви штампачи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Послови штампања за %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Макс.:%1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничен" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID посла" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Власник" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Стање" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Величина (kB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Страна(е)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "За&држи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Настави" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Уклони" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Поново по&крени" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Пре&мести на штампач" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "У&кључи/искључи завршене послове" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Прикажи само корисникове послове" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Сакриј само корисникове послове" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Корисничко име" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Одабери штампач" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Држи прозор трајно" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Није могуће извести акцију „%1“ над одабраним пословима. Грешка примљена од " -"менаџера:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Задржи" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Настави" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Поново покрени" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Помери у %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Операција није успела." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Поставке послова штампања" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Наредбе" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Поставке наредби" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Уреди/направи наредбе" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Командни објекти изводе конверзију из улаза на излаз." -"<br>Они се користе као основа за изградњу филтера за штампу и специјалних " -"штампача. Описани су командним низом, скупом опција, скупом захтева и " -"придруженим MIME типовима. Овде можете да направите нове командне објекте и да " -"мењате постојеће. Све измене ће једино утицати на вас." - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Избор наредбе" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Избор система за штампање" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Морате изабрати неки систем за штампање." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локални штампач (паралелни, серијски, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Локално повезан штампач</p>" -"<p>Користите ово за штампач повезан на рачунар преко паралелног, серијског или " -"USB порта.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB дељени штампач (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дељени Windows-ов штампач</p>" -"<p>Користите ово за штампач инсталиран на Windows серверу који је дељен на " -"мрежи коришћењем SMB протокола (samba).</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Удаљени LPD &ред за штампање" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ред за штампу на удаљеном LPD серверу</p>" -"<p>Користите ово за ред за штампу који постоји на удаљеној машини која извршава " -"LPD сервер за штампу.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Мрежни ш&тампач (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Мрежни TCP штампач</p> " -"<p>Користите ово за мрежно способан штампач који користи TCP (обично на порту " -"9100) као комуникациони протокол. Већина мрежних штампача могу да користе овај " -"режим.</p></qt>" - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Избор фајла" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p> Штампање ће бити преусмерено у фајл. Унесите овде путању фајла који желите " -"да користите за преусмерење. Користите апсолутну путању или дугме за " -"претраживање за графички избор.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Штампај у фајл:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Празно име фајла." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Фасцикла не постоји." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript штампач" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Ди&ректни штампач (драјвер није потребан)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Други..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Произвођач:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Мо&дел:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Учитавање..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Није могуће наћи драјвер за PostScript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Одабери драјвер" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Непознато>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "База података" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Погрешан формат драјвера." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Остало" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Претр&ага" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Претрага мреже:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подмрежа: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Управо ћете скенирати подмрежу (%1.*) која се не односи на тренутну подмрежу " -"овог рачунара (%2.*). Да ли ипак желите да скенирате назначену подмрежу?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "П&ретрага" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Подмрежа:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Прекорачење времена (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Подешавање претраге" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Погрешна спецификација подмреже." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Погрешна спецификација прекорачења времена." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Погрешна спецификација порта." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Нова наредба" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Уреди наредбу" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Претражи..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Користи &наредбу:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Име наредбе" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Унесите идентификационо име за нову наредбу:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Наредба са именом %1 већ постоји. Желите ли да наставите и измените постојећу?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Интерна грешка. XML драјвер за наредбу %1 није нађен." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "излаз" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "недефинисано" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "није дозвољено" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Недоступно: захтеви нису задовољени)" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Поставке прегледа" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Програм за преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Користи спољни програм за преглед" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Можете користити неки спољни програм за преглед (PS приказивач) уместо TDE-овог " -"уграђеног система за преглед. Обратите пажњу да ако TDE-ов уобичајени PS " -"приказивач (KGhostView) не може бити пронађен, TDE ће аутоматски покушати да " -"нађе неки други PostScript приказивач" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Састав класе" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Доступни штампачи:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Класе штампача:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Морате изабрати барем један штампач." - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Чланови" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Чланови класе" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Подеси TDE штампање" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Подеси сервер штампања" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Покрени чаробњак за додавање штампача" - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Није могуће променити својства штампача. Грешка примљена од менаџера: " -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Није дефинисан извршни фајл за прављење базе драјвера. Ова операција није " -"имплементирана." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Извршни фајл %1 није пронађен у Вашем PATH-у. Проверите да ли овај програм " -"постоји и да ли је доступан у Вашој PATH променљивој." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "Прављење базе драјвера није могуће. Извршавање %1 није успело." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Причекајте док TDE прави базу драјвера." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База података драјвера" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Грешка приликом прављења базе драјвера: ненормално обустављање дечјег процеса." - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Опште информације" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Унесите информације о класи Вашег штампача. <b>Име</b> је неопходно, <b>" -"Локација</b> и <b>Опис</b> нису (можда чак неће ни бити коришћени на неким " -"системима).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Морате навести барем име." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Обично није добра идеја укључивање размака у име штампача. Ово може спречити " -"штампач да ради исправно. Чаробњак може одстранити све размаке у унетом тексту, " -"што изгледа овако: %1. Шта желите да урадите?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Одстрани" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Директни штампач" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификација корисника" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Овај систем можда захтева корисничко име и лозинку да би исправно радио. " -"Одаберите врсту приступа за коришћење и попуните поља за корисничко име и " -"лозинку.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Корисник:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимно (без корисничког имена и лозинке)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Налог &госта (корисничко име = „guest“)" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Нор&малан налог" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "ОДаберите једну опцију" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Корисничко име је празно." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Избор драјвера" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Пронађено је неколико драјвера за овај модел штампача. Одаберите управљачки " -"програм који желите да користите. Имаћете прилику да га испробате, као да га " -"измените ако буде потребно.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Информације о драјверу" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Морате да изаберете драјвер." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [препоручено]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Нема информација о одабраном драјверу." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Врста штампача:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Поставке интерфејса" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP штампач" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локални USB штампач" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локални паралелни штампач" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локални серијски штампач" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Мрежни штампач (сокет)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB штампачи (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Удаљени LPD ред за штампање" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Штампање у фајл" +msgstr "Непознат" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Серијски факс/модем штампач" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "<Није доступно>" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" +"_: Unknown Driver\n" "Unknown" msgstr "Непознат" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Подешавање штампања за TDE" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Произвођач:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модел штампача:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Информације о драјверу:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драјвер" - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Информације о мрежном штампачу" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Адреса штам&пача:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" - -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Морате навести адресу штампача." - -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Погрешан број порта." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Даље >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Чаробњак за додавање штампача" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Измени штампач" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Захтевана страна није пронађена." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Заврши" - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Увод" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" -"<br>" -msgstr "" -"<p>Добродошли,</p> " -"<br>" -"<p>Овај чаробњак ће вам помоћи да инсталирате нов штампач на ваш рачунар. " -"Водиће вас кроз разне кораке поступка инсталације и подешавања штампача за ваш " -"систем штампања. У сваком кораку се можете вратити назад користећи дугме <b>" -"Назад</b>. </p>" -"<br> " -"<p>Надамо се да ћете уживати у овом алату!</p>" -"<br><p align=right><i>TDE тим за штампање</i>.</p>" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Послови" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Приказани послови" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Највећи број приказаних послова:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Цео број" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Децималан број" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Листа" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Подразумевана &вредност:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Наредба:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Доследна опција" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Вре&дности" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Миним&ална вредност:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ма&ксимална вредност:" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Додај вредност" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Обриши вредност" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Примени измене" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Додај групу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Додај опцију" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Обриши ставку" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Помери горе" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Помери доле" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Улаз из" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Излаз на" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Фајл:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Цев:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" -"Идентификациони низ. Користите само алфанумеричке знакове осим бланко знакова. " -"Низ <b>__root__</b> је резервисан за интерну употребу." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Описни низ. Овај низ је приказан у интерфејсу и мора довољно јасно говорити о " -"улози одговарајуће опције." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "Тип опције. Ово одређује како се опција графички презентира кориснику." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Формат опције. Ово одређује како је опција форматирана за укључивање у глобалну " -"командну линију. Ознака <b>%value</b> се може користи за представљање " -"корисничког избора. Ова ознака ће бити замењена, приликом извршавања, знаковном " -"репрезентацијом вредности опције." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Подразумевана вредност за опцију. За недоследне опције, ништа није додато у " -"командну линију ако опција има подразумевану вредност. Ако ова вредност не " -"одражава стварну подразумевану вредност одговарајућег алата, начините ову " -"опцију доследном да бисте избегли нежељење ефекте." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Учини опцију доследном. Доследна опција је увек уписана у командну линију, без " -"обзира каква јој је вредност. Ово је корисно када се одабрана подразумевана " -"вредност не поклапа са подразумеваном вредношћу одговарајућег алата." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" -"Пуна командна линија за извршавање придруженог алата. Ова командна линија је " -"базирана на механизму ознака које се замењују за време извршавања. Подржане " -"ознаке су: " -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: командне опције</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: улазна спецификација</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: излазна спецификација</li>" -"<li><b>%psu</b>: величина стране са великим словима</li>" -"<li><b>%psl</b>: величина стране са малим словима</li></ul>" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" -"Улазна спецификација када позадински алат чита улазне податке из фајла. " -"Користите ознаку <b>%in</b> за представљање имена улазног фајла." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" -"Излазна спецификација кода позадински алат исписује излазне податке у фајл. " -"Користите ознаку <b>%out</b> за представљање имена излазног фајла." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Улазна спецификација када одговарајући алат чита улазне податке са свог " -"стандардног улаза." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Излазна спецификација када одговарајући алат уписује излазне податке у свој " -"стандардни излаз." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Коментар о одговарајућем алату, који корисник може видети из интерфејса. Овај " -"кометарски низ подржава основне HTML ознаке као <а>, <b> или " -"<i>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Неисправно идентификационо име. Празни знаковни низови и „__root__“ нису " -"дозвољени." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Нова група" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Нова опција" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Уређивање наредбе за %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Поставке &MIME типова" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Подржани улазн&и формати" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Захтеви" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Ур&еди команду..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Излазни &формат:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID име:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Опште поставке" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал освежавања" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Искључено" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Овде се подешава учесталост освежавања информација које пружају различите <b>" -"TDE Print</b> компоненте, као што су менаџер штампе или приказивач послова." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Пробна страна" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Наведите личну пробну &страну" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Преглед..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "П&рикажи статус штампања у оквиру за обавештења" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Под&ешава последњи коришћен штампач у програму као подразумевани" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Изабрана пробна страна није PostScript фајл. Могуће је да више нећете моћи да " -"испробавате штампач." - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Дефиниши/уреди све примерке за тренутно одабрани штампач. Примерак је " -"комбинација стварног (физичког) штампача и скупа предефинисаних опција. За " -"један InkJet штампач можете дефинисати различите формате штампања као <i>" -"Низак квалитет</i>, <i>Фото квалитет</i> или <i>Двострано</i>" -". Ови примерци се појављују као обични штампачи у дијалогу и омогућавају вам да " -"брзо одаберете формат штампања који желите." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Нов..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Копирај..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Подеси као уобичајено" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Поставке" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Пробај..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Уобичајен)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Име примерка" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Унесите име за нови примерак (оставите нетакнуто за подразумевано):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Име примерка не сме да садржи размаке или косе црте." - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Да ли заиста желите да уклоните примерак %1?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Не можете уклонити подразумевани примерак. Ипак, сва подешавања за %1 биће " -"одбачена. Да ли желите да наставите?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Не могу да нађем примерак %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Није могуће прибавити информације о штампачу. Примљена порука: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Име примерка је празно. Изаберите примерак." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Интерна грешка: штампач није пронађен." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Слање пробне стране на %1 није могуће." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Неке од изабраних опција су у конфликту. Морате разрешити те конфликте пре " -"наставка." - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Систем за штампање" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Класе" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Штампачи" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Специјални" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Избор локалног порта" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локални систем" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралелни" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Серијски" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Остали" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Изаберите исправан детектован порт, или унесите директно одговарајући URI у " -"доњем пољу за унос.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "УРИ је празан." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локални URI не указује на детектовани порт. Да ли желите да наставите?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Изберите исправан порт." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Није могуће наћи локалне портове." - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Информације о LPD реду за штампање" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Унесите информације о удаљеном LPD реду. Овај чаробњак ће их проверити пре " -"настављања. </p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Ред за штампање:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Неке подаци недостају." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Не могу да нађем ред %1 на серверу %2. Желите ли ипак да наставите?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Поставке филтрирања штампача" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Филтер штампача" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Филтрирање штампача Вам омогућава да видите само задати скуп штампача место " -"свих. Ово може бити корисно када је доступно много штампача, а Ви користите " -"само неколико. Одаберите које штампаче желите да видите из листе са леве стране " -"или унести <b>Локација</b> филтера (нпр. Група_1*). Оба су кумулативна и " -"игноришу се ако су празна." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Локација филтера:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Поставке фонта" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Уграђивање фонтова" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Путање до фонтова" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Угради фонтове у PostScript податке приликом штампања" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Горе" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Доле" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Удаљени LPD ред за штампање %1@%2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Додатна фасцикла:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Није могуће направити фасциклу реда за штампање %1 за штампач %2." -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Ова опција у PostScript фајлове аутоматски уграђује фонтове који нису присутни " -"у самом штампачу. Уградња фонтова обично даје бољи квалитет штампе (приближније " -"ономе што се види на екрану), али значи и већи број података које треба " -"штампати." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "Није могуће снимити информације за штампач <b>%1</b>." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" -"Када користите уграђивање фонтова можете изабрати додатне фасцикле где TDE " -"треба да тражи за уградиве фајлове фонтова. Подразумевано се користи фонт " -"путања X сервера, па додавање ових фасцикли није неопходно. Подразумевана " -"путања за претрагу је довољна у већини случајева." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Додавање специјалног штампача" +"Није могуће подесити исправна права приступа за фасциклу реда за штампање %1 " +"штампача <b>%2</b>." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Локација:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Приступ забрањен: морате бити root." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Поставке &наредби" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Није могуће извршити наредбу „%1“." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Излазни фајл" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Није могуће уписивање у printcap фајл." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Укључи излазни фајл" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +msgstr "Драјвер <b>%1</b> није пронађен у printtool бази података." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Наставак имена фајла:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "Штампач <b>%1</b> није пронађен у printcap фајлу." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>Ова наредба ће користити излазни фајл. Ако је укључите, побрините се да " -"наредба садржи ознаку за излаз.</p>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Драјвер није нађен (директни штампач)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Наредба која се извршава приликом штампања на специјалном штампачу. Упишите " -"наредбу која се извршава директно или придружите/направите наредбени објекат за " -"овај специјални штампач. Препоручује се употреба наредбеног објекта, јер нуди " -"подршку за напредна подешавања попут провере MIME типа, изменљивих опција и " -"листе захтева (директне наредбе су овде само зарад вертикалне компатибилности). " -"Код коришћења директне наредбе, препознају се следеће ознаке:</p>" -"<ul> " -"<li><b>%in</b>: улазни фајл (обвезно).</li> " -"<li><b>%out</b>: излазни фајл (обвезно ако се користи излазни фајл).</li> " -"<li><b>%psl</b>: величина папира, малим словима. </li> " -"<li><b>%psu</b>: величина папира, са првим великим словом.</li></ul>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Врста штампача није препозната." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." msgstr "" -"<p>Подразумевани MIME тип за излазни фајл (нпр. application/postscript).</p>" +"Драјвер <b>%1</b> није уграђен у Ваш GhostScript. Проверите Вашу инсталацију " +"или користите други драјвер." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." msgstr "" -"<p>Подразумевани наставак имена излазног фајла (нпр. ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Морате навести име које није празно." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Неисправне поставке. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Подешавање %1" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потврда" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Врста" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Систем" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Уређај" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP штампача" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Домаћин" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Ред за штампање" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Налог" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB драјвер" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Спољни драјвер" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Произвођач" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Избор модела штампача" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Интерна грешка: не могу да пронађем драјвер." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Име штампача:" - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Поставке SMB штампача" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Претрага" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Прекини" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Радна група:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Празно име штампача." - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Корисник: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<анонимни>" - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Примерци" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO А4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 коверта" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL коверта" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Таблоид" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO А3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO А2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO А1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO А0" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Горња касета" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Доња касета" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Вишенаменска касета" - -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Касета великог капацитета" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Уобичајено" +"Не могу да упишем фајлове у вези са драјвером у директоријум реда за штампање." -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Провидност" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Локални штампач (паралелни, серијски, USB)" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Опште</b> </p> " -"<p>Овај дијалог садржи <em>опште</em> поставке посла штампе. Опште поставке " -"применљиве су на већину штампача, већину послова и већину типова фајлова. " -"<p>Да бисте добили прецизнију помоћ, укључите „Шта је ово?“ и кликните на било " -"који елемент GUI-ја или текстуалну ознаку у овом дијалогу. </qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB дељени штампач (Windows)" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Величина стране:</b> Изаберите величину папира на коме се штампа из " -"падајућег менија. </p> " -"<p>Тачна листа избора зависи од драјвера штампача (PPD-а) који сте " -"инсталирали.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em>" -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Мрежни штампач (TCP)" -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Врста папира:</b> Изаберите врсту папира на коме се штампа из падајућег " -"менија. </p> " -"<p>Тачна листа избора зависи од драјвера штампача (PPD-а) који сте " -"инсталирали.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # пример: „Transparency“ </pre> </p> </qt>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Штампање у фајл" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Извор папира:</b> Изаберите изворну касету папира на коме се штампа из " -"падајућег менија. " -"<p>Тачна листа избора зависи од драјвера штампача (PPD-а) који сте " -"инсталирали.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # пример: „Lower“ или „LargeCapacity“ </pre> " -"</p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "А4" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Оријентација слике:</b> Оријентација одштампане слике на папиру " -"контролише се радио дугмадима. Подразумевано, оријентација је <em>портрет</em> " -"<p>Постоје четири могућности: " -"<ul> " -"<li> <b>портрет</b>.— подразумевана поставка. </li> " -"<li> <b>пејзаж</b> </li> " -"<li> <b>обрнути пејзаж</b> — слика се штампа као наопаки пејзаж. </li> " -"<li> <b>обрнути портрет</b> — слика се штампа као наопаки портрет </li> </ul> " -"Икона се мења према вашем избору.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # примери: „landscape“ или " -"„reverse-portrait“ </pre> </p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "А3" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Двострано штампање:</b> Ове контроле могу бити засивљене ако ваш штампач " -"не подржава <em>двострано штампање</em> (тј. штампање на обе стране папира). " -"Ове контроле су активне ако ваш штампач подржава двострано штампање. " -"<p> Можете бирати између три могућности: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>никакво</b> — свака страна посла штампа се само на једној страни " -"папира. </li> " -"<li> <b>дуга страна</b> — посао се штампа на обе стране папира, тако да друга " -"страна има исту оријентацију као прва ако окренете папир око дуже ивице. (неки " -"драјвери штампача називају овај режим <em>двострано-без-претурања</em>). </li> " -"<li> <b>кратка страна</b> — посао се штампа на обе стране папира, тако да друга " -"страна има супротну оријентацију од прве ако окренете папир око дуже ивице, али " -"исту оријентацију ако окренете око краће ивице (неки драјвери штампача називају " -"овај режим <em>двострано-претурено</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o duplex=... # примери: „tumble“ или „two-sided-short-edge“ " -"</pre> </p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "Б4" -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Заставне стране:</b> Изаберите барјаке за штампање једног или два " -"специјална листа папира пре и после главног посла. </p> " -"<p>Барјаци могу садржати неке информације о послу, као што су корисничко име, " -"време штампања, наслов посла, и још тога. </p> " -"<p>Заставне стране су згодне за лакше раздвајање различитих послова, посебно у " -"вишекорисничком окружењу. </p> " -"<p><em><b>Савет:</em></b> Можете направити сопствене заставне стране. Да бисте " -"их користили, само ставите фајл барјака у стандардна CUPS-ова фасцикла за " -"барјаке (то је обично <em>/usr/share/cups/banner/</em>" -"). Ваши посебни барјаци морају имати један од подржаних формата за штампу, као " -"што су ASCII текст, PostScript, PDF и скоро било који формат слике, као PNG, " -"JPEG или GIF. Заставне стране које додате појавиће се у падајућем менију после " -"поновног покретања CUPS-а. </p> " -"<p>CUPS већ долази са избором заставних страна. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # примери: „standard“ или „topsecret“ </pre> " -"</p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "Б5" -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Страна по листу:</b> Можете изабрати да штампате више од једне стране на " -"сваком листу папира. Ово је понекад корисно за штедњу папира. </p> " -"<p><b>Напомена 1:</b> Слике страна одговарајуће се скалирају за штампање две " -"или четири стране по листу. Слика стране не скалира се ако штампате једну " -"страну по листу (подразумевана поставка). " -"<p><b>Напомена 2:</b> Ако овде изаберете више страна по листу, скалирањем и " -"преуређивањем бави се ваш систем за штампу. Пазите, неки штампачи могу сами од " -"себе штампати више страна по листу; у том случају, опција се налази у " -"поставкама драјвера штампача. Ако случајно на оба места укључите више страна по " -"листу, отисак неће изгледати онако како сте намеравали. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " -"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " -"<pre> -o number-up=... # примери: „2“ или „4“ </pre> </p> </qt>" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript поставке" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Вел&ичина стране:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Резолуција" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Врста папира:" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Дубина боја" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "И&звор папира:" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Додатне GhostScript опције" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Обострано штампање" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Величина стране" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" msgstr "Број страна по листу" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Ус&правно" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Водор&авно" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Об&рнуто водоравно" - -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Обрн&уто усправно" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Нема" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Дужа страна" - -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Краћа страна" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Почетак:" - -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "&Крај:" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Фајлови" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Избор режима боја:</b> Имате две опције на располагању: " -"<ul>" -"<li><b>Боја</b> и</li> " -"<li><b>Сиве нијансе</b></li></ul> <b>Напомена:</b> Ово поље за избор може бити " -"засивљено и неактивно. До овога долази ако TDEPrint не може да добави довољно " -"информација о фајлу за штампање. У том случају угњеждене информације о бојама " -"или сивим нијансама у фајлу за штампање, и подразумеване поставке штампача " -"имају предност. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Избор величине стране:</b> Изаберите величину папира на коме се " -"штампа из падајућег менија. " -"<p>Тачна листа избора зависи од инсталираног драјвера штампача (PPD-а). </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Избор страна по листу:</b> Можете изабрати да штампате више од једне " -"стране по листу. То је понекад корисно за штедњу папира. " -"<p><b>Напомена 1:</b> Слике страна одговарајуће се скалирају за штампање две " -"или четири стране по листу. Слика стране не скалира се ако штампате једну " -"страну по листу (подразумевана поставка). " -"<p><b>Напомена 2:</b> Ако овде изаберете више страна по листу, скалирањем и " -"преуређивањем бави се ваш систем за штампу.</p> " -"<p><b>Напомена 3, у вези опције „Друго“:</b> Не можете заиста изабрати <em>" -"Друго</em> као број страна за штампање по листу папира. „Друго“ је наведено " -"овде само за информативне сврхе. " -"<p>Да бисте изабрали 8, 9, 16 или неки други број страна по листу: " -"<ul> " -"<li> идите на језичка „Филтери“,</li> " -"<li> укључите филтер за <em>више страна по листу</em>, </li> " -"<li> и подесите га (најниже дугме на десној страни језичка „Филтери“). </li> " -"</ul> </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Избор оријентације слике:</b> Оријентација одштампане слике на папиру " -"контролише се радио дугмадима. Подразумевана оријентација је <em>портрет</em> " -"<p>Имате две могућности: " -"<ul> " -"<li> <b>портрет</b> — подразумевано. </li> " -"<li> <b>пејзаж</b> </li> </ul> Икона се мења према вашем избору. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Формат штампања" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим боја" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Лева/десна маргина (1/72 инча)" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "У &боји" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Горња/доња маргина (1/72 инча)" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Нијансе сиве" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Опције текста" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Оста&ло" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Пошаљи EOF после посла ради избацивање стране" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Опис није доступан" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Поправи степенасти текст" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Удаљени ред за штампање на %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Брзо штампање текста (само за штампаче који не подржавају PostScript)" #: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 msgid "Printer Configuration" @@ -5772,130 +5737,17 @@ msgstr "Подешавање штампача" msgid "No configurable options for that printer." msgstr "Нема подесивих опција за тај штампач." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Управо ћете подесити псеудо штампач као ваш подразумевани. Ова поставка је " -"специфична за TDE и неће бити доступна ван TDE програма. Приметите да ће ово " -"само направити ваш подразумевани штампач као недефинисан за не TDE програме и " -"неће вас спречити да нормално штампате. Да ли стварно желите да поставите <b>" -"%1</b> као подразумевани?</qt>" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Празно име домаћина." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Празано име реда за штампање." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Штампач није нађен." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Није још имплементирано." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Подешавање RLPR прокси сервера" - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Подешавање удаљеног LPD реда за штампање" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Поставке прокси сервера" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Користи &прокси сервер" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Удаљени ред за штампање %1 на %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Нема предефинисаних штампача" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Извршни фајл <b>%1</b> није нађен у Вашој системској путањи. Проверите Вашу " -"инсталацију." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Овај штампач није потпуно дефинисан. Покушајте поново да га инсталирате." - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Фајл share/tdeprint/specials.desktop пронађен је у вашој локалној TDE фасцикли. " -"Овај фајл вероватно је остатак неке претходне верзије TDE-а и требало би га " -"уклонити како би управљање глобалним псеудо штампачима било могуће." - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Чека у реду за штампу" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Задржан" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Отказан" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Прекинут" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завршен" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Маркери страна" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Подешавања за %1" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Празна наредба за штампу." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Вредност:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Текстуална вредност:" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератор PostScript фајлова" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ниједна опција није изабрана" #: kpposterpage.cpp:42 msgid " <qt> 5. </qt>" @@ -6147,150 +5999,523 @@ msgstr "Повежи/одвежи постере и величину штамп� msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Чека у реду за штампу" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Задржан" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Отказан" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Прекинут" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Завршен" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Ово није Foomatic штампач" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Неке информације о штампачу недостају" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" +" <qt> " +"<p><b>Top Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<p><nobr>Дошло је до грешке при штампању. Порука о грешци примљена од " -"система:</nobr> </p>" -"<br>%1" +" <qt> " +"<p><b>Горња маргина</b></p>. " +"<p>Овим можете контролисати горњу маргину отиска ако програм који штампа не " +"дефинише маргине интерно. </p> " +"<p>Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " +"штампање из KMail-а и Konqueror-а. </p> " +"<p><b>Напомена:</b></p>Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " +"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " +"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " +"случајева имају маргине интерно дефинисане.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o page-top=... # користите вредности од „0“ па навише. „72“ је " +"једнако једном инчу (2,54 сантиметра). </pre> </p> </qt>" -#: tdeprintd.cpp:176 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +" <qt> " +"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" msgstr "" -"TDE демон за штампање не може да прочита неке од фајлова послатих на штампу. " -"Ово може да се догоди ако покушавате да штампате под различитим корисничким " -"именом од онога под којим сте тренутно пријављени. Морате навести лозинку " -"корисника root како бисте наставили штампање." +" <qt> " +"<p><b>Доња маргина</b></p>. " +"<p>Овим можете контролисати доњу маргину отиска ако програм који штампа не " +"дефинише маргине интерно. </p> " +"<p>Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " +"штампање из KMail-а и Konqueror-а. </p> " +"<p><b>Напомена:</b></p>Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " +"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " +"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " +"случајева имају маргине интерно дефинисане.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # користите вредности од „0“ па навише. „72“ " +"је једнако једном инчу (2,54 сантиметра). </pre> </p> </qt>" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Наведите администраторску лозинку" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Left Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Лева маргина</b></p>. " +"<p>Овим можете контролисати леву маргину отиска ако програм који штампа не " +"дефинише маргине интерно. </p> " +"<p>Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " +"штампање из KMail-а и Konqueror-а. </p> " +"<p><b>Напомена:</b></p>Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " +"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " +"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " +"случајева имају маргине интерно дефинисане.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o page-left=... # користите вредности од „0“ па навише. „72“ је " +"једнако једном инчу (2,54 сантиметра). </pre> </p> </qt>" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Right Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Десна маргина</b></p>. " +"<p>Овим можете контролисати десну маргину отиска ако програм који штампа не " +"дефинише маргине интерно. </p> " +"<p>Ова поставка ради нпр. за штампање ASCII текстуалних фајлова, или за " +"штампање из KMail-а и Konqueror-а. </p> " +"<p><b>Напомена:</b></p>Ова поставка није намењена за штампање из KOffice-а или " +"OpenOffice.org-а, јер се од тих програма (тј. њихових корисника) очекује да то " +"сами ураде. Такође не ради за PostScript и PDF фајлове, који у највећем броју " +"случајева имају маргине интерно дефинисане.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Додатан савет за напредне кориснике:</b> Овај елемент GUI-ја " +"TDEPrint-а одговара параметру опције посла командне линије CUPS-а:</em> " +"<pre> -o page-right=... # користите вредности од „0“ па навише. „72“ је " +"једнако једном инчу (2,54 сантиметра). </pre> </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " +"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Промена јединице мере<b></p>. " +"<p>Овде можете променити јединице мере за маргине страна. Изаберите између " +"милиметара, сантиметара, инча или пиксела (1 пиксел = 1/72 инча). </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " +"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"<p>You can change margin settings in 4 ways: " +"<ul> " +"<li>Edit the text fields. </li> " +"<li>Click spinbox arrows. </li> " +"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " +"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Кућица „Посебне маргине“</b></p>. " +"<p>Попуните ову кућицу ако желите да измените маргине отисака. " +"<p>Можете променити поставке маргина на 4 начина: " +"<ul> " +"<li>Уредите текстуално поље. </li> " +"<li>Кликћите на стрелице обртача. </li> " +"<li>Окрећите точкић на мишу. </li> " +"<li>Мишем превлачите маргине у оквиру за преглед. </li> </ul> <b>Напомена:</b> " +"Поставке маргина не раде ако у kprinter учитате фајлове који имају интерно " +"дефинисане маргине, као већина PDF или PostScript фајлова. Раде, међутим, за " +"ASCII текстуалне фајлове. Такође можда неће радити за не-TDE програме који не " +"користе у потпуности радни оквир TDEPrint-а, као што је OpenOffice.org. </p> " +"</qt>" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " +"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>„Превуците маргине“</p>. " +"<p>Користите миш за превлачење и постављање сваке маргине у овом малом прозору " +"за преглед. </p> </qt>" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Користи посебне маргине" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Врх:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Дно:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Лево:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Десно:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Пиксели (1/72 инча)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Инчи (ин)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантиметри (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Милиметри (mm)" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Управо ћете подесити псеудо штампач као ваш подразумевани. Ова поставка је " +"специфична за TDE и неће бити доступна ван TDE програма. Приметите да ће ово " +"само направити ваш подразумевани штампач као недефинисан за не TDE програме и " +"неће вас спречити да нормално штампате. Да ли стварно желите да поставите <b>" +"%1</b> као подразумевани?</qt>" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Алијаси:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Број" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Стање штампања - %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap унос: %1" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Систем за штампање" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "" +"Извршни фајл <b>%1</b> није нађен у Вашој системској путањи. Проверите Вашу " +"инсталацију." -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Аутентификација није успела (корисничко име = %1)" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Забрањен приступ." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Иницијализација..." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Штампач %1 не постоји." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/lpchelper.cpp:263 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Генерисање података за штампање: страна %1" +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Непозната грешка: %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Преглед..." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Извршавање lprm-а није успело: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Мрежни штампач" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Локални штампач на %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Интерна грешка." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Вероватно немате потребне дозволе за обављање те операције." + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Неподржан систем: %1." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -" <qt> <b>Листа опција драјвера (из PPD-а)</b>. " -"<p>Горње окно овог дијалога садржи све опције послова штампе, како су дате у " -"фајлу описа штампача (PPD) </p> " -"<p>Кликните на било коју ставку у листи и гледајте како доње окно овог дијалога " -"приказује доступне вредности. </p> " -"<p>Поставите вредности како желите. Онда употребите једно од доњих дугмади да " -"наставите:</p> " -"<ul> " -"<li>Помоћу <em>Сними</em> можете снимити поставке ако желите да их користите и " -"за наредне послове. Поставке ће бити трајно запамћене, све док их поново не " -"промените.</li>. " -"<li>Кликните на <em>У реду</em>, без претходног <em>Сними</em>" -", ако желите да употребити изабране поставке само једанпут, за следећи посао " -"штампе. <em>У реду</em> ће заборавити ваше тренутне поставке чим се kprinter " -"затвори, при следећем покретању имаћете подразумевано снимљене.</li> " -"<li><em>Откажи</em> неће променити ништа. Ако наставите штампање после клика на " -" <em>Откажи</em>, посао ће бити одштампан са подразумеваним поставкама овог " -"реда.</ul> " -"<p><b>Напомена:</b> Број доступних опција посла јако зависи од конкретног " -"драјвера који ред за штампу користи. <em>Сирови</em> " -"редови немају драјвер или PPD. За сирове редове ову страну не учитава TDEPrint, " -"и зато није присутна у дијалогу kprinter-а.</p> </qt>" +"Извршни фај lpdomatic није пронађен. Проверите да ли је Foomatic исправно " +"инсталиран, те да ли је инсталиран на стандардној локацији." -#: driverview.cpp:71 +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Није могуће уклонити фајл драјвера %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Мрежни штампач (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP драјвер (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "непознат" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"За овај штампач није дефинисан драјвер. Можда се ради о директном штампачу." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool уобичајени драјвер (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Неисправна спецификација система штампача: %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap фајл је удаљени фајл (NIS). Не може бити записан." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -" <qt> <b>Листа могућих вредности за дату опцију (из PPD-а)</b>. " -"<p>Доње окно овог дијалога садржи све могуће вредности горе истакнуте опције " -"штампе, како их наводи фајл описа штампача (PPD) </p> " -"<p>Изаберите вредност коју желите и наставите. </p> " -"<p>Онда употребите једно од доњих дугмади да напустите овај дијалог:</p> " -"<ul> " -"<li>Помоћу <em>Сними</em> можете снимити поставке ако желите да их користите и " -"за наредне послове. Поставке ће бити трајно запамћене, све док их поново не " -"промените.</li>. " -"<li>Кликните на <em>У реду</em>, без претходног <em>Сними</em>" -", ако желите да употребити изабране поставке само једанпут, за следећи посао " -"штампе. <em>У реду</em> ће заборавити ваше тренутне поставке чим се kprinter " -"затвори, при следећем покретању имаћете подразумевано снимљене.</li> " -"<li><em>Откажи</em> неће променити ништа. Ако наставите штампање после клика на " -" <em>Откажи</em>, посао ће бити одштампан са подразумеваним поставкама овог " -"реда.</ul> " -"<p><b>Напомена:</b> Број доступних опција посла јако зависи од конкретног " -"драјвера који ред за штампу користи. <em>Сирови</em> " -"редови немају драјвер или PPD. За сирове редове ову страну не учитава TDEPrint, " -"и зато није присутна у дијалогу kprinter-а.</p> </qt>" +"Снимање printcap фајла није могуће. Проверите да ли имате дозволе за упис за " +"тај фајл." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Интерна грешка: није дефинисан руковалац." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Није могуће одредити фасциклу реда за штампање. Погледајте дијалог са опцијама." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Није могуће направити фасциклу реда за штампање %1. Проверите да ли имате " +"потребне дозволе за такву операцију." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"Штампач је направљен али демон штампе није могао бити покренут поново. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." +msgstr "" +"Није могуће уклонити фасциклу реда за штампање %1. Проверите да ли имате права " +"уписа за ту фасциклу." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Уреди printcap ставку..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Ручно уређивање printcap ставке би требало да буде рађено искључиво од стране " +"одобреног администратора система. Ово може онемогућити Ваш штампач да ради. Да " +"ли желите да наставите?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Тип реда за штампање: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS драјвер (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Није могуће направити фасциклу %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Недостајући елемент: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Није могуће направити фајл %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS драјвер није дефинисан." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Није могуће уклонити фасциклу %1." + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Операција није подржана." + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Непознат (непрепознатљива ставка)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Удаљени ред (%1) на %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Непозната ставка." + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Ред за штампање" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Поставке реда за штампање" + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Генератор PostScript фајлова" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Празна наредба за штампу." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Подешавања" + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -6567,40 +6792,6 @@ msgstr "Скуп &страна:" msgid "Pages" msgstr "Стране" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Избор подсистема за штампање</b> " -"<p>Ова комбо кутија приказује (и омогућава вам да одаберете) подсистем за " -"штампу који ће користити TDEPrint. (Овај подсистем за штампу мора, наравно, да " -"буде инсталиран унутар вашег оперативног система). TDEPrint обично успева сам " -"да га открије. Већина дистрибуција linux-а има „CUPS“, <em>" -"заједнички штампарски систем UNIX-а</em>.</qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Сист&ем за штампање који се тренутно користи:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Текућа веза</b> " -"<p>Ова линија приказује који CUPS сервер је тренутно повезан за штампање и " -"добављање информација о штампачима. Да бисте се пребацили на други CUPS сервер, " -"притисните „Системске опције“, затим одаберите „CUPS сервер“ и попуните " -"потребне податке.</qt>" - #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" " <qt> <b>Add File button</b> " @@ -6720,181 +6911,43 @@ msgstr "" "Довуците фајл(ове) овде или употребите дијалог за отварање фајлова. Оставите " "празно за <b><STDIN></b>." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Вредност:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Текстуална вредност:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ниједна опција није изабрана" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Локални штампач (паралелни, серијски, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB дељени штампач (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Мрежни штампач (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Штампање у фајл" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "А4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "А3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "Б4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "Б5" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript поставке" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Резолуција" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Дубина боја" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Додатне GhostScript опције" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Величина стране" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Број страна по листу" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Лева/десна маргина (1/72 инча)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Горња/доња маргина (1/72 инча)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Опције текста" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Пошаљи EOF после посла ради избацивање стране" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Поправи степенасти текст" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Брзо штампање текста (само за штампаче који не подржавају PostScript)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Локални ред за штампање (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<Није доступно>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Удаљени LPD ред за штампање %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Није могуће направити фасциклу реда за штампање %1 за штампач %2." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Није могуће снимити информације за штампач <b>%1</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"Није могуће подесити исправна права приступа за фасциклу реда за штампање %1 " -"штампача <b>%2</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Приступ забрањен: морате бити root." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Није могуће извршити наредбу „%1“." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Ова операција није имплементирана." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Није могуће уписивање у printcap фајл." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Пробна страна није могла бити нађена." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "Драјвер <b>%1</b> није пронађен у printtool бази података." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Није могуће пребрисати обичне поставке штампача специјалним." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Штампач <b>%1</b> није пронађен у printcap фајлу." +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Паралелни порт #%1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драјвер није нађен (директни штампач)" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Није могуће учитати библиотеку за управљање штампањем: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Врста штампача није препозната." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Објекат чаробњака у управљачкој библиотеци није пронађен." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Драјвер <b>%1</b> није уграђен у Ваш GhostScript. Проверите Вашу инсталацију " -"или користите други драјвер." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Дијалог са опцијама у управљачкој библиотеци није пронађен." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Не могу да упишем фајлове у вези са драјвером у директоријум реда за штампање." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Није доступна информација о прикључку" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Преглед није доступан" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -6905,201 +6958,148 @@ msgstr "Један од захтева наредбе није испуњен." msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "Наредба не садржи потребну ознаку %1." -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Дугме „Додај филтер“</b> " -"<p>Ово дугме позива мали дијалог у коме можете изабрати филтер. </p> " -"<p><b>Напомена 1:</b> Можете ланчано повезивати филтере све док сте сигурни да " -"излаз претходног одговара улазу следећег. (TDEPrint проверава ланац филтера и " -"упозориће вас ако тако не учините).</p> " -"<p><b>Напомена 2:</b> Филтери које овде задате примењују се на фајл посла <em>" -"пре</em> пре него што се он преда наниже вашем спулеру и подсистему за штампу " -"(нпр. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: driverview.cpp:47 msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " +"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD') </p> " +"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values. </p> " +"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -" <qt> <b>Дугме „Уклони филтер“</b> " -"<p>Ово дугме уклања истакнути филтер из листе филтера. </qt>" +" <qt> <b>Листа опција драјвера (из PPD-а)</b>. " +"<p>Горње окно овог дијалога садржи све опције послова штампе, како су дате у " +"фајлу описа штампача (PPD) </p> " +"<p>Кликните на било коју ставку у листи и гледајте како доње окно овог дијалога " +"приказује доступне вредности. </p> " +"<p>Поставите вредности како желите. Онда употребите једно од доњих дугмади да " +"наставите:</p> " +"<ul> " +"<li>Помоћу <em>Сними</em> можете снимити поставке ако желите да их користите и " +"за наредне послове. Поставке ће бити трајно запамћене, све док их поново не " +"промените.</li>. " +"<li>Кликните на <em>У реду</em>, без претходног <em>Сними</em>" +", ако желите да употребити изабране поставке само једанпут, за следећи посао " +"штампе. <em>У реду</em> ће заборавити ваше тренутне поставке чим се kprinter " +"затвори, при следећем покретању имаћете подразумевано снимљене.</li> " +"<li><em>Откажи</em> неће променити ништа. Ако наставите штампање после клика на " +" <em>Откажи</em>, посао ће бити одштампан са подразумеваним поставкама овог " +"реда.</ul> " +"<p><b>Напомена:</b> Број доступних опција посла јако зависи од конкретног " +"драјвера који ред за штампу користи. <em>Сирови</em> " +"редови немају драјвер или PPD. За сирове редове ову страну не учитава TDEPrint, " +"и зато није присутна у дијалогу kprinter-а.</p> </qt>" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " +"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " +"<p>Select the value you want and proceed. </p> " +"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt> <b>Дугме „Помери филтер нагоре“</b>" -"<p>Ово дугме помера истакнути филтер нагоре у листи филтера, према почетку " -"филтерског ланца.</p></qt>" +" <qt> <b>Листа могућих вредности за дату опцију (из PPD-а)</b>. " +"<p>Доње окно овог дијалога садржи све могуће вредности горе истакнуте опције " +"штампе, како их наводи фајл описа штампача (PPD) </p> " +"<p>Изаберите вредност коју желите и наставите. </p> " +"<p>Онда употребите једно од доњих дугмади да напустите овај дијалог:</p> " +"<ul> " +"<li>Помоћу <em>Сними</em> можете снимити поставке ако желите да их користите и " +"за наредне послове. Поставке ће бити трајно запамћене, све док их поново не " +"промените.</li>. " +"<li>Кликните на <em>У реду</em>, без претходног <em>Сними</em>" +", ако желите да употребити изабране поставке само једанпут, за следећи посао " +"штампе. <em>У реду</em> ће заборавити ваше тренутне поставке чим се kprinter " +"затвори, при следећем покретању имаћете подразумевано снимљене.</li> " +"<li><em>Откажи</em> неће променити ништа. Ако наставите штампање после клика на " +" <em>Откажи</em>, посао ће бити одштампан са подразумеваним поставкама овог " +"реда.</ul> " +"<p><b>Напомена:</b> Број доступних опција посла јако зависи од конкретног " +"драјвера који ред за штампу користи. <em>Сирови</em> " +"редови немају драјвер или PPD. За сирове редове ову страну не учитава TDEPrint, " +"и зато није присутна у дијалогу kprinter-а.</p> </qt>" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Дугме „Помери филтер надоле“</b>" -"<p>Ово дугме помера истакнути филтер надоле у листи филтера, према крају " -"филтерског ланца.</p></qt>" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "Изв&ези..." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" msgstr "" -" <qt> <b>Дугме „Подеси филтер“</b> " -"<p>Ово дугме вам омогућава да подесите тренутно истакнути филтер. Отвара " -"засебан дијалог. </p> </qt>" +"<qt>Дошло је до грешке приликом учитавања %1. Дијагноза је:" +"<p>%2</p></qt>" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." msgstr "" -" <qt> <b>Окно информација о филтеру</b> " -"<p>Ово поље приказује неке опште информације о изабраном филтеру. Међу њима су: " -" " -"<ul> " -"<li> <em>име филтера</em> (какво је приказано у корисничком интерфејсу " -"TDEPrint-а); </li> " -"<li> <em>захтеве филтера</em> (спољашњи програм који мора бити присутан и " -"извршив на вашем систему); </li> " -"<li> <em>улазни формат филтера</em> (у облику једног или неколико <em>" -"MIME типова</em> које филтер прихвата); </li> " -"<li> <em>излазни формат филтера</em> (у облику <em>MIME типа</em> " -"који филтер производи); </li> " -"<li>мање или више детаљан текст који описује шта филтер ради.</li> </ul> </p> " -"</qt>" +"Фајл share/tdeprint/specials.desktop пронађен је у вашој локалној TDE фасцикли. " +"Овај фајл вероватно је остатак неке претходне верзије TDE-а и требало би га " +"уклонити како би управљање глобалним псеудо штампачима било могуће." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" -" <qt> <b>Филтерски ланац</b> (ако је укључен, извршава се <em>пре</em> " -"предаје посла систему за штампу) " -"<p>Ово поље показује који филтери су тренутно изабрани као предфилтери за " -"TDEPrint. Предфилтери обрађују фајлове <em>пре</em> него што се пошаљу наниже " -"правом подсистему за штампу. </p> " -"<p>Листа приказана у овом пољу може бити празна (подразумевано). </p> " -"<p>Предфилтери се примењују на посао редом којим су наведени (од врха ка дну). " -"Ово се ради у <em>филтерском ланцу</em>, где је излаз једног филтера улаз " -"следећег. Стављањем филтера у погрешан редослед, можете учинити да филтерски " -"ланац пукне. На пример: ако је фајл ASCII текст, и желите да излаз обради " -"филтер за више страна по листу, први филтер мора бити неки који претвара ASCII " -"у PostScript. </p> " -"<p>TDEPrint кроз овај интерфејс може да употреби <em>било који</em> " -"спољашњи филтерски програм који налазите корисним. </p> " -"<p>TDEPrint се добија са преподешеном подршком разних уобичајених филтера. Ти " -"филтери међутим морају бити инсталирани независно од TDEPrint-а. Ови " -"предфилтери раде са <em>свим</em> подсистемима штампе које TDEPrint подржава " -"(као што су CUPS, LPRng и LPD), јер не зависе од њих.</p> ." -"<p> Међу преподешеним филтерима који стижу уз TDEPrint налазе се: </p> " -"<ul> " -"<li> <em>Enscript, филтер текста</em>, </li> " -"<li> <em>филтер за више страна по листу</em>, </li> " -"<li> <em>претварач PostScript-а у PDF</em>, </li> " -"<li> <em>филтер за избор и ређање страна</em>, </li> " -"<li> <em>филтер за штампање постера</em>, </li> " -"<li>и још неки.</li> </ul> Да бисте убацили филтер у ову листу, једноставно " -"кликните на икону <em>левка</em> (највиша у десној групи икона) и наставите. " -"</p> " -"<p>Слободно кликћите на остале елементе овог дијалога како бисте сазнали више о " -"предфилтерима TDEPrint-а. </p> </qt> " - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Филтери" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Додај филтер" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Уклони филтер" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Помери филтер горе" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Помери филтер доле" +"TDE демон за штампање не може да прочита неке од фајлова послатих на штампу. " +"Ово може да се догоди ако покушавате да штампате под различитим корисничким " +"именом од онога под којим сте тренутно пријављени. Морате навести лозинку " +"корисника root како бисте наставили штампање." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Подеси филтер" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Наведите администраторску лозинку" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Интерна грешка: није могуће учитати филтер." +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Стање штампања - %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"<p>Ланац филтера је неисправан. Излазни формат најмање једног филтера није " -"подржан као улаз његовог следбеника. Погледајте језичак <b>Филтери</b> " -"за више информација.</p>" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Систем за штампање" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Улаз" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Аутентификација није успела (корисничко име = %1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Приручник за %1" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 533258330d5..940e5e4c030 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 15:06+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index f18fe0e59d8..7fd9a294c41 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:40+0100\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 2e2bffc3bc8..395111a66f5 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:08+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index df63a79c8b0..b2fdbebae18 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:47+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 2be0034a75d..5436e18cbb3 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:18+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index d4932206aba..4cccce37fdb 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:19+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 487569fd655..84338740abd 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 21:19+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" |