diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdenetwork/kget.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdenetwork/kget.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdenetwork/kget.po | 1464 |
1 files changed, 0 insertions, 1464 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdenetwork/kget.po deleted file mode 100644 index 0ae6b711acf..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdenetwork/kget.po +++ /dev/null @@ -1,1464 +0,0 @@ -# translation of kget.po to Serbian -# translation of kget.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. -# Marko Rosić <[email protected]>, 2003. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:09+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: \n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković,Slobodan Simić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 -msgid "" -"Each row consists of exactly one\n" -"extension type and one folder." -msgstr "" -"Svaka vrsta sadrži tačno jedan\n" -"tip nastavka i jednu fasciklu." - -#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Folder does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fascikla ne postoji:\n" -"%1" - -#: dlgIndividual.cpp:66 -msgid "&Dock" -msgstr "&Usidri" - -#: dlgIndividual.cpp:76 -msgid "Source:" -msgstr "Izvor:" - -#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 -msgid "Source Label" -msgstr "Ime izvora" - -#: dlgIndividual.cpp:81 -msgid "Destination:" -msgstr "Odredište:" - -#: dlgIndividual.cpp:100 -msgid "0 B/s" -msgstr "0 B/s" - -#: dlgIndividual.cpp:128 -msgid "&Keep this window open after the operation is complete." -msgstr "&Zadrži prozor otvorenim pošto se operacija završi." - -#: dlgIndividual.cpp:140 -msgid "Open &File" -msgstr "Otvori &fajl" - -#: dlgIndividual.cpp:145 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Otvori &odredište" - -#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: dlgIndividual.cpp:176 -msgid "Timer" -msgstr "Tajmer" - -#: dlgIndividual.cpp:191 -msgid "Log" -msgstr "Dnevnik" - -#: dlgIndividual.cpp:205 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Izveštaj napretka" - -#: dlgIndividual.cpp:221 -msgid "%1% of %2 - %3" -msgstr "%1% od %2 - %3" - -#: dlgIndividual.cpp:227 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 od %2" - -#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 -msgid "Resumed" -msgstr "Nastavljeno" - -#: dlgIndividual.cpp:253 -msgid "Not resumed" -msgstr "Nije nastavljeno" - -#: dlgPreferences.cpp:56 -msgid "Connection" -msgstr "Veza" - -#: dlgPreferences.cpp:62 -msgid "Automation" -msgstr "Automatizacija" - -#: dlgPreferences.cpp:68 -msgid "Limits" -msgstr "Ograničenja" - -#: dlgPreferences.cpp:85 -msgid "Folders" -msgstr "Fascikle" - -#: dlgPreferences.cpp:91 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: droptarget.cpp:92 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimizuj" - -#: droptarget.cpp:93 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizuj" - -#: droptarget.cpp:95 -msgid "Sticky" -msgstr "Lepljiv" - -#: kfileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Naznačeni fajl ne postoji:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ovo je fascikla, a ne fajl:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemate dozvole čitanja za fajl:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da pročitam fajl:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da otvorim fajl:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška prilikom čitanja fajla:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Mogao sam da pročitam samo %1 bajtova od %2." - -#: kfileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fajl %1 postoji.\n" -"Želite li da ga zamenite?" - -#: kfileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nisam uspeo da napravim rezervnu kopiju za %1.\n" -"Da ipak nastavim?" - -#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da pišem u fajl:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da otvorim fajl za upisivanje:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri zapisivanju fajla:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Mogao sa da zapišem samo %1 bajtova od %2." - -#: kmainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Dobrodošli u KGet" - -#: kmainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Nisam mogao da napravim ispravan soket" - -#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Oflajn" - -#: kmainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Pokretanje u oflajn režimu" - -#: kmainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Izvezi listu prenosa..." - -#: kmainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Uvezi listu prenosa..." - -#: kmainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Uvezi tekstualni &fajl..." - -#: kmainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Kopiraj URL u klipbord" - -#: kmainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Otvori samostalni prozor" - -#: kmainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Pomeri na &početak" - -#: kmainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Pomeri na &kraj" - -#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nastavi" - -#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauziraj" - -#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "&Započni ponovo" - -#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "&Stavi u red" - -#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "&Tajmer" - -#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "&Odloži" - -#: kmainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Koristi &animaciju" - -#: kmainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Stručnjački režim" - -#: kmainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Režim upotrebe &poslednje fascikle" - -#: kmainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Režim &automatskog prekidanja veze" - -#: kmainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Režim automatskog &gašenja računara" - -#: kmainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Oflajn režim" - -#: kmainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Režim au&tomatskog prenošenja" - -#: kmainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Prikaži prozor &dnevnika" - -#: kmainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Sakrij prozor &dnevnika" - -#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Prikaži &mesto spuštanja" - -#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Uključi &KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Isključi &KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Prenosa: %1 " - -#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fajlova : %1 " - -#: kmainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Veličina: %1 KB " - -#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Vreme : %1 " - -#: kmainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: kmainwidget.cpp:440 -msgid "" -"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>queued</i>." -msgstr "" -"Dugme <b>Nastavi</b> započinje odabrane prenose\n" -"i postavlja njihov režim na <i>stavke u redu</i>." - -#: kmainwidget.cpp:443 -msgid "" -"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>delayed</i>." -msgstr "" -"Dugme <b>Pauziraj</b> zaustavlja odabrane prenose\n" -"i postavlja njihov režim na <i>odložen</i>." - -#: kmainwidget.cpp:446 -msgid "" -"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Dugme <b>Obriši</b> uklanja odabrane prenose\n" -"iz liste." - -#: kmainwidget.cpp:449 -msgid "" -"<b>Restart</b> button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Dugme <b>Započni ponovo</b> je tu čisto radi udobnosti.\n" -"Ono prosto radi „Pauziraj“ i „Nastavi“." - -#: kmainwidget.cpp:452 -msgid "" -"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>queued</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Dugme <b>Stavke u redu</b> postavlja režim odabranih\n" -"prenosa na <i>stavka u redu</i>.\n" -"\n" -"Ovo je ekskluzivno opciono dugme, možete birati\n" -"između tri režima." - -#: kmainwidget.cpp:455 -msgid "" -"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>scheduled</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Dugme <b>Zakazan</b> postavlja režim označenih\n" -"prenosa na <i>zakazan</i>.\n" -"\n" -"Ovo je ekskluzivno opciono dugme, možete birati\n" -"između tri režima." - -#: kmainwidget.cpp:458 -msgid "" -"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Dugme <b>Odložen</b> postavlja režim označenih\n" -"prenosa na <i>odložen</i>. Ovo takođe zaustavlja označene prenose.\n" -"\n" -"Ovo je ekskluzivno opciono dugme, možete birati\n" -"između tri režima." - -#: kmainwidget.cpp:461 -msgid "" -"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"Dugme <b>Podešavanja</b> otvara dijalog za podešavanje,\n" -"gde možete da podesite razne opcije.\n" -"\n" -"Neke od ovih opcija možete lako podesiti koristeći traku sa alatima." - -#: kmainwidget.cpp:464 -msgid "" -"<b>Log window</b> button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"Dugme <b>Prozor dnevnika</b> otvara prozor dnevnika.\n" -"Prozor dnevnika beleži sve programske događaje koji su se\n" -"dogodili za vreme rada KGet-a." - -#: kmainwidget.cpp:467 -msgid "" -"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." -msgstr "" -"Dugme <b>Prenesi transfer</b> dodaje URL iz\n" -"iz klipborda kao novi prenos.\n" -"\n" -"Na ovaj način možete lako kopirati i prenositi URL-ove\n" -"između programa." - -#: kmainwidget.cpp:470 -msgid "" -"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." -msgstr "" -"Dugme <b>Stručnjački režim</b> isključuje ili\n" -"uključuje stručnjački režim.\n" -"\n" -"Stručnjački režim je preporučljiv za iskusne korisnike.\n" -"Ako je uključen, nećete više biti zamarani traženjem\n" -"potvrde za razne akcije.\n" -"<b>Važno!</b>\n" -"Uključite ovaj režim ako koristite automatsko prekidanje\n" -"veze ili automatsko gašenje računara i želite da\n" -"KGet bez pitanja prekida vezu ili gasi računar." - -#: kmainwidget.cpp:473 -msgid "" -"<b>Use last folder</b> button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." -msgstr "" -"Dugme <b>Koristi poslednju fasciklu</b> uključuje\n" -"ili isključuje korišćenje poslednje fascikle.\n" -"\n" -"Kada je uključeno, KGet će ignorisati postavke za\n" -"fasciklu i stavljaće novododate prenose u fasciklu\n" -"gde je poslednji prenos bio smešten." - -#: kmainwidget.cpp:476 -msgid "" -"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." -msgstr "" -"Dugme <b>Automatsko prekidanje veze</b> uključuje ili\n" -"ili isključuje ovaj režim rada.\n" -"\n" -"Kada je uključen, KGet će automatski prekinuti vezu čim\n" -"se završe svi prenosi.\n" -"\n" -"<b>Važno!</b>\n" -"Trebalo bi da uključite i stručnjački režim\n" -"ako želite da KGet prekida vezu bez pitanja." - -#: kmainwidget.cpp:479 -msgid "" -"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." -msgstr "" -"Dugme <b>Automatsko gašenje računara</b> uključuje ili\n" -"isključuje ovaj režim rada.\n" -"\n" -"Kada je uključen, KGet će automatski završiti\n" -"sa radom kada se svi prenosi završe.\n" -"<b>Važno!</b>\n" -"Trebalo bi da uključite i stručnjački režim\n" -"ako želite da KGet završi sa radom bez pitanja." - -#: kmainwidget.cpp:482 -msgid "" -"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." -msgstr "" -"Dugme <b>Oflajn režim</b> uključuje ili isključuje\n" -"oflajn režim rada.\n" -"\n" -"Ako je uključen, KGet će se ponašati kao da nije povezan\n" -"na Internet.\n" -"\n" -"U ovom režimu možete pretraživati, a ipak ćete moći\n" -"da dodajete nove transfere u red za čekanje." - -#: kmainwidget.cpp:485 -msgid "" -"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." -msgstr "" -"Dugme <b>Automatsko prenošenje</b> uključuje ili\n" -"isključuje ovaj režim rada.\n" -"\n" -"Kada je uključen, KGet će periodično proverati da\n" -"slučajno u klipbordu nema neki URL; ako ga ima,\n" -"preneće ga automatski." - -#: kmainwidget.cpp:488 -msgid "" -"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." -msgstr "" -"Dugme <b>Mesto za spuštanje</b> prebacuje stil prozora\n" -"izmeću običnog prozora i mesta za spuštanje.\n" -"\n" -"Ako je uključeno, glavni prozor će biti sakriven i\n" -"umesto njega pojaviće se jedno prozorče u koje možete\n" -"spuštati prenose.\n" -"\n" -"Običan prozor možete sakriti ili otkriti jednostavnim\n" -"klikom na dato prozorče." - -#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 -msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Svi fajlovi" - -#: kmainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Završavam..." - -#: kmainwidget.cpp:712 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" -msgstr "" -"Neki prenosi još uvek nisu završeni.\n" -"Da li stvarno želite da zatvorite KGet?" - -#: kmainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ove prenose?" - -#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" - -#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj prenos?" - -#: kmainwidget.cpp:860 -#, c-format -msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." -msgstr "" -"%n prenos koji ste želeli da obrišete je završen pre nego što je mogao biti " -"obrisan.\n" -"%n prenosa koje ste želeli da obrišete su završena pre nego što su mogli biti " -"obrisani.\n" -"%n prenosa koje ste želeli da obrišete je završeno pre nego što su mogli biti " -"obrisani." - -#: kmainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Zaustavljam sve poslove" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Otvori prenos" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Otvori prenos:" - -#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"Pogrešno formiran URL:\n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Odredišni fajl \n" -"%1\n" -"već postoji.\n" -"Želite li da ga prebrišete?" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nemoj da prebrišeš" - -#: kmainwidget.cpp:1144 -msgid "<i>%1</i> has been added." -msgstr "<i>%1</i> je dodat." - -#: kmainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "Fajl već postoji" - -#: kmainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"%n preuzimanje je dodato.\n" -"%n preuzimanja su dodata.\n" -"%n preuzimanja je dodato." - -#: kmainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Otpočinjanje drugog posla iz reda." - -#: kmainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Sva preuzimanja su završena." - -#: kmainwidget.cpp:1514 -msgid "<i>%1</i> successfully downloaded." -msgstr "<i>%1</i> uspešno preuzeto." - -#: kmainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Oflajn režim je uključen." - -#: kmainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Oflajn režim je isključen." - -#: kmainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Stručnjački režim je uključen." - -#: kmainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Stručnjački režim je isključen." - -#: kmainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Upotreba poslednje fascikle je uključena." - -#: kmainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Upotreba poslednje fascikle je isključena." - -#: kmainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Automatsko prekidanje veze je uključeno." - -#: kmainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Automatsko prekidanje veze je isključeno." - -#: kmainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Automatsko gašenje računara je uključeno." - -#: kmainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Automatsko gašenje računara je isključeno." - -#: kmainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Automatsko prenošenje iz klipborda je uključeno." - -#: kmainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Automatsko prenošenje iz klipborda je isključeno." - -#: kmainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Sakrij mesto &spuštanja" - -#: kmainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " Veličina : %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kmainwidget.cpp:2182 -msgid "<b>Transfers:</b> %1 " -msgstr "<b>Prenosa:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2183 -msgid "<br /><b>Files:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Fajlova:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2184 -msgid "<br /><b>Size:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Veličina:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2185 -msgid "<br /><b>Time:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Vreme:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2186 -msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s" -msgstr "<br /><b>Brzina:</b> %1/s" - -#: kmainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "Da li zaista želite da prekinete vezu?" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini vezu" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Ostani povezan" - -#: kmainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Prekidam vezu..." - -#: kmainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Na vezi smo." - -#: kmainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Nismo više na vezi." - -#: kmainwidget.cpp:2476 -#, c-format -msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Već snimam URL\n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" -msgstr "" -"Već sam snimio URL\n" -"%1\n" -"Da ga preuzmem ponovo?" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Preuzmi ponovo" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id." - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Prozor dnevnika" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Mešano" - -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Odvojeno" - -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Napredni menadžer preuzimanja za KDE" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Pokreni KGet sa mestom za spuštanje" - -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL(ovi) za preuzimanje" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne opcije" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Dodaj nove prenose kao:" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Ikonifikovan" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Napredni samostalni prozori" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Označi delimična preuzimanja" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Ukloni fajlove iz liste po uspešnom prenosu" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Dohvati veličine fajlova" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Stručnjački režim (nema potvrda za otkazivanje ili brisanje)" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Koristi KGet kao menadžera preuzimanja za Konqueror" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Prikaži glavni prozor pri pokretanju" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Prikazuj samostalne prozore" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "U redu" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Odložen" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opcije automatizacije" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min." - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Automatski prekini vezu po završenom preuzimanju" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Snimaj listu fajlova svakih:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Vremensko prekidanje veze" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Naredba za prekidanje veze:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automatsko prenošenje iz klipborda" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Automatski ugasi računar po završenom prenosu" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opcije za ponovno povezivanje" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Pri prijavljivanju ili posle prekoračenja vremena" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Ponovno povezivanje posle:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Broj pokušaja:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Pri prekinutim vezama" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opcije prekoračenja vremena" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Ako podaci ne stignu za:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Ako server ne može da nastavi:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ili" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Vrsta veze" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Trajna" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Oflajn režim" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Broj veze:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Nastavak" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Podrazumevana fascikla" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Ekstenzija (* za sve fajlove):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Podrazumevana fascikla:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opcije ograničenja" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Najveći broj otvorenih veza:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimalni propusni opseg mreže:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maksimalni propusni opseg mreže:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bajtova/sek." - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Koristi animaciju" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Stil prozora:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Uobičajen" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Usidreno" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Mesto za spuštanje" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Prenos" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Ne mogu da obrišem\n" -"%1\n" -"zato što je to direktorijum." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Nije obrisan" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Ne mogu da obrišem\n" -"%1\n" -"zato što je to nije lokalni fajl." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Ovo je prvi put da ste pokrenuli KGet.\n" -"Želite li da ga koristite kao menadžera preuzimanja za Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integracija sa Konqueror-om" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Uključi" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ne uključuj" - -#: transfer.cpp:275 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopiraj fajl iz: %1" - -#: transfer.cpp:276 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "u: %1" - -#: transfer.cpp:298 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznat" - -#: transfer.cpp:389 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Pokušaj broj %1" - -#: transfer.cpp:402 -msgid "Stopping" -msgstr "Zaustavljam" - -#: transfer.cpp:424 -msgid "Pausing" -msgstr "Pauziranje" - -#: transfer.cpp:493 -msgid "Queueing" -msgstr "Ubacivanje u red" - -#: transfer.cpp:508 -msgid "Scheduling" -msgstr "Zakazivanje" - -#: transfer.cpp:532 -msgid "Delaying" -msgstr "Odlaganje" - -#: transfer.cpp:562 -msgid "Download finished" -msgstr "Preuzimanje je završeno" - -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 -msgid "Stalled" -msgstr "Zastoj" - -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Gotovo" - -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 -msgid "Finished" -msgstr "Završeno" - -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 -msgid "Stopped" -msgstr "Zaustavljeno" - -#: transfer.cpp:626 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: transfer.cpp:647 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Ukupna veličina iznosi %1 bajtova" - -#: transfer.cpp:663 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Veličina fajla se ne poklapa." - -#: transfer.cpp:665 -msgid "File Size checked" -msgstr "Veličina fajla je proverena" - -#: transfer.cpp:785 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"Pogrešno formiran URL:\n" - -#: transfer.cpp:924 -msgid "Download resumed" -msgstr "Preuzimanje je nastavljeno" - -#: transfer.cpp:1017 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "proveravam da li je fajl u kešu... ne" - -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Ime lokalnog fajla" - -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Broj" - -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" - -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Brzina" - -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Preostalo vreme" - -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adresa (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Preuzmi odabrane fajlove" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Ime fajla" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Vrsta fajla" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Lokacija (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Niste označili nijedan fajl za preuzimanje." - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Nije izabran nijedan fajl" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Vezan u: %1 - KGet" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Menadžer preuzimanja" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Prikaži mesto spuštanja" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Izlistaj sve veze" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Nema veza u aktivnom okviru tekuće HTML strane." - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Nema veza" |