summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po4593
1 files changed, 4593 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po
new file mode 100644
index 00000000000..9b58f47d966
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po
@@ -0,0 +1,4593 @@
+# translation of kig.po to Serbian
+#
+# Bojan Bozovic <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Nikola Kotur <[email protected]>, 2004.
+# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kig\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:54+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jedan od najmoćnijih alata u Kig-u su meniji kojima možete\n"
+"pristupiti ako desno kliknete na objekat ili na prazno mesto\n"
+"u dokumentu. Možete ih koristiti da dajete imena objektima, menjate boje\n"
+"i stilove linija, i mnogo drugih interesantnih stvari.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete napraviti nove tačke bez korišćenja menija ili trake sa alatima,\n"
+"jednostavno kliknite negde u Kig-ov dokument <em>srednjim dugmetom\n"
+"miša</em>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:18
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig može otvarati nekoliko tipova fajlova: svoje fajlove (<code>.kig</code> "
+"fajlovi),\n"
+"<em>KGeo</em> fajlove, <em>KSeg</em> fajlove, i, delimično, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"i <em>Cabri&#8482;</em> fajlove.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:25
+msgid ""
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig ima više od 40 objekata i 10 transformacija koje možete napraviti i "
+"koristiti\n"
+"u vašim dokumentima: otvorite meni <em>Objekti</em> da biste ih videli.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:31
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
+"from the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete koristiti izabrane objekte da započnete pravljenje objekta\n"
+"koji zahteva izabrane objekte kao argumente. Na primer, ako imate dve\n"
+"izabrane tačke, možete izabrati <em>Start->Krug pomoću tri tačke</em> iz\n"
+"iskačućeg menija da biste započeli pravljenje kruga pomoću tri tačke.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig može proširiti svoje objekte upotrebom spoljašnjih makroa. Možete naći "
+"neke\n"
+"interesantne makroe na veb sajtu Kig-a:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ako se pod mišem nalazi više od jednog objekta, i želite da izaberete bilo "
+"koji od njih, možete kliknuti <em>levim dugmetom miša</em> "
+"dok držite taster <em>Shift</em>. Time ćete dobiti listu objekata pod "
+"pokazivačem miša, iz koje možete birati.</p>\n"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "&Objekti"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "&Tačke"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Prave"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Krugovi i lukovi"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "Poli&goni"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Vektori i duži"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "Ko&nusne i kubne krive"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "Još konusnih krivih"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "Ku&bne krive"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "&Uglovi"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "&Transformacije"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "&Diferencijalna geometrija"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "&Provere"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Ostalo"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "&Tipovi"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Tačke"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Prave"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Vektori i duži"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Krugovi i lukovi"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Konusne krive"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Uglovi"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacije"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Provere"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Ostali objekti"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Dr. Geo filter"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
+msgstr ""
+"Trenutni Dr. Geo fajl sadrži više od jedne figure.\n"
+"Izaberite koju treba uvesti:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezolucija"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " piksela"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr "&Čuvaj proporciju"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
+#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Prikaži mrežu"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
+#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "Prikaži ose"
+
+#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Prikaži dodatni okvir"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Uredi tip"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
+msgstr "Ovde možete izmeniti ime, opis i ikonu ovog tipa makroa."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Ovde možete urediti ime tekućeg tipa makroa."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
+"will have no description."
+msgstr ""
+"Ovde možete urediti opis tekućeg tipa makroa. Ovo polje je opciono, tako da ga "
+"možete ostaviti praznim; ako učinite tako, vaš makro neće imati opis."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "Upotrebite ovo dugme da promenite ikonu tekućeg tipa makroa."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Definiši novi makro"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Dati objekti"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr "Izaberite „date“ objekte za vaš novi makro i pritisnite „Sledeći“."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Konačni objekat"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Izaberite konačne objekte za vaš novi makro."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
+#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Unesite ime i opis za vaš novi tip."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Napravi oznaku"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "Unesite tekst oznake"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
+msgstr ""
+"Unesite tekst za vašu oznaku i pritisnite „Sledeći“.\n"
+"Ako želite da prikažete delove promenljivih, postavite %1, %2, ... na "
+"odgovarajućim mestima (npr. „Ova duž je dugačka %1 jedinica.“)."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "Prikaži tekst u okviru"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Izaberite argumente"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
+"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
+"done..."
+msgstr ""
+"Sada izaberite argumente koji su vam potrebni. Za svaki argument, kliknite na "
+"njega, izaberite objekat i svojstvo u Kig-ovom prozoru, i kliknite na „Završi“ "
+"kada završite..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "Upravljanje tipovima"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
+"to files..."
+msgstr ""
+"Ovde možete upravljati tipovima; možete ih uklanjati, a takođe i učitavati i "
+"snimati iz fajlova i u fajlove..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Ovde izaberite tipove..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr ""
+"Ovo je lista tekućih tipova makroa. Možete ih birati, brisati, izvoziti i "
+"uvoziti..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "Uredi izabrani tip."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "Obriši sve izabrane tipove u listi."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Izvezi..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "Izvezi sve izabrane tipove u fajl."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Uvezi..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr "Uvozi makroe koji su sadržani u jednom ili više fajlova."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Nova skripta"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Izaberite argumentne objekte (ako ih ima)\n"
+"u Kig-ovom prozoru i pritisnite „Sledeći“."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Unesite kôd"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
+#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
+#, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Sada popunite kôd:"
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Krug pomoću centra i prave"
+
+#: rc.cpp:308
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr "Krug konstruisan pomoću svog centra i tangentan sa datom pravom"
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "Konstruiši krug tangentan sa ovom pravom"
+
+#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra"
+
+#: rc.cpp:311
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Izaberite pravu koja će novom krugu biti tangenta..."
+
+#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Izaberite centar novog kruga..."
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Krug pomoću tačke i duži (kao prečnik)"
+
+#: rc.cpp:314
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr "Krug definisan svojim centrom i dužinom duži kao prečnikom"
+
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "Konstruiši krug prečnika koji je dat dužinom ove duži"
+
+#: rc.cpp:318
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr "Izaberite duž čija dužina daje prečnik novog kruga..."
+
+#: rc.cpp:319
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Krug pomoću tačke i duži (kao poluprečnik)"
+
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr "Krug definisan svojim centrom i dužinom duži kao poluprečnikom"
+
+#: rc.cpp:322
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr "Konstruiši krug sa prečnikom koji je dužina ove duži"
+
+#: rc.cpp:324
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "Izaberite duž čija dužina daje prečnik novog kruga..."
+
+#: rc.cpp:325
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Jednakostranični trougao"
+
+#: rc.cpp:326
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Jednakostranični trougao dat sa dva verteksa"
+
+#: rc.cpp:327
+msgid "Evolute"
+msgstr "Evoluta"
+
+#: rc.cpp:328
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Evoluta krive"
+
+#: rc.cpp:329
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "Evoluta ove krive"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:335
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "Izaberite krivu..."
+
+#: rc.cpp:331
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "Oskulatorni krug"
+
+#: rc.cpp:332
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "Oskulatorni krug krive u tački"
+
+#: rc.cpp:333
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "Oskulatorni krug ove krive"
+
+#: rc.cpp:334
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "Oskulatorni krug u ovoj tački"
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Select the point..."
+msgstr "Izaberite tačku..."
+
+#: rc.cpp:337
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Osa duži"
+
+#: rc.cpp:338
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "Upravna prava kroz središnju tačku date duži."
+
+#: rc.cpp:339
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "Konstruiši osu ove duži"
+
+#: rc.cpp:340
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Izaberite duž kojoj hoćete da nacrtate osu..."
+
+#: rc.cpp:341
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: rc.cpp:342
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Kvadrat dat sa dva susedna verteksa"
+
+#: rc.cpp:343
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "Razlika vektora"
+
+#: rc.cpp:344
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Konstruiši razliku vektora od dva vektora."
+
+#: rc.cpp:345
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "Konstruiši razliku vektora od ovog vektora i nekog drugog."
+
+#: rc.cpp:346
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Konstruiši razliku vektora od nekog drugog i ovog vektora."
+
+#: rc.cpp:347
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "Konstruiši razliku vektora koja počinje od ove tačke."
+
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Izaberite prvi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku..."
+
+#: rc.cpp:349
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr ""
+"Izaberite drugi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku..."
+
+#: rc.cpp:350
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "Izaberite tačku u kojoj će se konstruisati razlika vektora..."
+
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "KDE Interactive Geometry"
+msgstr "KDE-ova interaktivna geometrija"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "© 2002-2005, razvijači Kig-a"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr "Prvobitni autor, dugo održavalac, dizajn i mnogo kôda."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+"Uradio mnogo važnog posla oko Kig-a, uključujući, ali ne samo to, podršku za "
+"konusne krive, kubne krive, transformacije i podršku za proveru svojstava."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+"Trenutni održavalac, uvozni filter za Dr. Geo, stilovi tački i linija, "
+"italijanski prevod, raznorazne sitnice tu i tamo."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+"Puno pomogao pri implementaciji hodografskog objekta; treba dosta matematike da "
+"se to pravilno uradi, i Franko je u osnovi napisao najteže delove."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr ""
+"Francuski prevodilac, koji je takođe poslao neke korisne povratne informacije, "
+"kao što su zahtevi za novim funkcijama i izveštaji o greškama."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
+"from."
+msgstr ""
+"Autor KGeo-a, od koga sam dobio inspiraciju, nešto izvornog kôda i većinu "
+"dizajna."
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
+"the circle with three points given."
+msgstr ""
+"Domijev brat, koga je nagovorio da napiše algoritam za izračunavanje centra "
+"kruga pomoću tri date tačke."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Poslao mi je zakrpu za neke greške."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"Dao mi je neke dobre povratne informacije vezane za Kig, neke zahteve za nove "
+"funkcije, čišćenje i popravke stila, i neko sa kim mogu da ćaskam na irc-u :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Odgovoran za lepu SVG ikonu programa."
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Odgovoran za nove ikone akcija objekta."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:309
+msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
+msgstr "Ovo je XFig fajl, a ne Cabri slika."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:551
+msgid ""
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+msgstr "Ovaj Cabri fajl sadrži objekat „%1“, koji Kig trenutno ne podržava."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
+msgid "Please select a figure."
+msgstr "Izaberite figuru."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:108
+msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
+msgstr "Dr. Geo fajl „%1“ je makro fajl tako da ne sadrži figure."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:111
+msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
+msgstr "Nema figura i Dr. Geo fajlu „%1“."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
+#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
+#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
+#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
+#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
+#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Ovaj Dr. Geo-ov fajl sadrži „%1 %2“ objekat, koji Kig trenutno ne podržava."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:372
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr "Ovaj Dr. Geo-ov fajl sadrži tip preseka koji Kig trenutno ne podržava."
+
+#: filters/exporter.cc:101
+msgid "&Export to image"
+msgstr "&Izvezi u sliku"
+
+#: filters/exporter.cc:106
+msgid "&Image..."
+msgstr "&Slika..."
+
+#: filters/exporter.cc:125
+msgid "Export as Image"
+msgstr "Izvezi kao sliku"
+
+#: filters/exporter.cc:126
+msgid "Image Options"
+msgstr "Opcije slike"
+
+#: filters/exporter.cc:148
+msgid "Sorry, this file format is not supported."
+msgstr "Izvinite, ovaj format fajlova nije podržan."
+
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
+#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
+"set correctly."
+msgstr ""
+"Nisam mogao da otvorim fajl „%1“. Proverite da li su dozvole za fajlove "
+"postavljene ispravno."
+
+#: filters/exporter.cc:172
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
+msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom snimanja u sliku „%1“"
+
+#: filters/exporter.cc:196
+msgid "&Export To"
+msgstr "&Izvezi u"
+
+#: filters/exporter.cc:213
+msgid "Export to &XFig file"
+msgstr "Izve&zi u XFig fajl"
+
+#: filters/exporter.cc:219
+msgid "&XFig File..."
+msgstr "XFig &fajl..."
+
+#: filters/exporter.cc:582
+msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
+msgstr "*.fig|XFig dokumenti (*.fig)"
+
+#: filters/exporter.cc:583
+msgid "Export as XFig File"
+msgstr "Izvezi u XFig fajl"
+
+#: filters/filter.cc:73
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
+"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
+msgstr ""
+"Nisam mogao da otvorim fajl „%1“. Ovo verovatno znači da taj fajl ne postoji, "
+"ili da ga nije moguće otvoriti zbog dozvola"
+
+#: filters/filter.cc:82
+msgid ""
+"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade fajla „%1“. Ne može biti otvoren."
+
+#: filters/filter.cc:84
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Greška pri obradi"
+
+#: filters/filter.cc:95
+msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
+msgstr "Kig ne može da otvori fajl „%1“."
+
+#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Nije podržan"
+
+#: filters/kseg-filter.cc:180
+msgid ""
+"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
+"import."
+msgstr ""
+"Ovaj KSeg-ov dokument koristi skalirajuću transformaciju, koju Kig trenutno ne "
+"može da uveze."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:559
+msgid ""
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+msgstr "Ovaj KSeg-ov fajl sadrži popunjen krug, koji Kig trenutno ne podržava."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:565
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
+msgstr "Ovaj KSeg-ov fajl sadrži lučni sektor, koji Kig trenutno ne podržava."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:571
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
+msgstr "Ovaj KSeg-ov fajl sadrži deo luka, koji Kig trenutno ne podržava."
+
+#: filters/latexexporter.cc:72
+msgid "Export to &Latex..."
+msgstr "Izvezi u &Latex..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:77
+msgid "&Latex..."
+msgstr "&Latex..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:486
+msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex|Latex dokumenti (*.tex)"
+
+#: filters/latexexporter.cc:487
+msgid "Export as Latex"
+msgstr "Izvezi kao Latex"
+
+#: filters/latexexporter.cc:488
+msgid "Latex Options"
+msgstr "Opcije Latex-a"
+
+#: filters/native-filter.cc:195
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
+msgstr ""
+"Ovaj fajl je napravljen pomoću Kig-a verzije „%1“, koji ova verzija ne može da "
+"otvori."
+
+#: filters/native-filter.cc:201
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
+"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
+"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
+"and then save it again, which will save it in the new format."
+msgstr ""
+"Ovaj fajl je napravio Kig verzija „%1“.\n"
+"Podrška za starije Kig-ove formate (pre 0.4) je izbačena iz Kig-a.\n"
+"Možete pokušati otvoriti ovaj fajl sa starijom verzijom Kig-a (0.4 do 0.6),\n"
+"i onda opet snimiti, što će snimiti fajl u novom formatu."
+
+#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
+msgid ""
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"A standard coordinate system will be used instead."
+msgstr ""
+"Ovaj Kig-ov fajl ima koordinatni sistem koji ova verzija Kig-a ne podržava.\n"
+"Umesto njega biće korišćen standardni koordinatni sistem."
+
+#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
+#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
+msgid ""
+"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
+"perhaps you are using an older Kig version."
+msgstr ""
+"Ovaj Kig-ov fajl koristi objekat tipa „%1“, koji ova verzija Kig-a ne podržava. "
+" Možda ste kompajlirali Kig bez podrške za ovaj tip objekta, ili možda "
+"koristite stariju verziju Kig-a."
+
+#: filters/svgexporter.cc:45
+msgid "&Export to SVG..."
+msgstr "Izv&ezi u SVG..."
+
+#: filters/svgexporter.cc:50
+msgid "&SVG..."
+msgstr "&SVG..."
+
+#: filters/svgexporter.cc:62
+msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
+msgstr "*.svg|Skalabilna vektorska grafika (*.svg)"
+
+#: filters/svgexporter.cc:63
+msgid "Export as SVG"
+msgstr "Izvezi kao SVG"
+
+#: filters/svgexporter.cc:64
+msgid "SVG Options"
+msgstr "SVG opcije"
+
+#: filters/svgexporter.cc:108
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
+msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom snimanja u SVG fajl „%1“"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:58
+msgid "Segment"
+msgstr "Duž"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:59
+msgid "A segment constructed from its start and end point"
+msgstr "Duž konstruisana na osnovu početne i krajnje tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:66
+msgid "Line by Two Points"
+msgstr "Prava pomoću dve tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:67
+msgid "A line constructed through two points"
+msgstr "Prava konstruisana pomoću dve tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:73
+msgid "Half-Line"
+msgstr "Poluprava"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:74
+msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
+msgstr "Poluprava pomoću početne tačke i druge tačke bilo gde na njoj."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:81
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Pod pravim uglom"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:82
+msgid ""
+"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
+msgstr ""
+"Prava konstruisana kroz tačku, pod pravim uglom u odnosu na drugu pravu ili "
+"duž."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:89
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralelno"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:90
+msgid ""
+"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
+msgstr "Prava konstruisana kroz tačku, a paralelna sa drugom pravom ili duži"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:97
+msgid "Circle by Center && Point"
+msgstr "Krug pomoću centra i tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:98
+msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
+msgstr "Krug konstruisan pomoću svog centra i tačke na obodu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:104
+msgid "Circle by Three Points"
+msgstr "Krug pomoću tri tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:105
+msgid "A circle constructed through three points"
+msgstr "Krug konstruisan pomoću tri tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:120
+msgid "Construct Bisector of This Angle"
+msgstr "Konstruiši simetralu ovog ugla"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:121
+msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
+msgstr "Izaberite ugao za koji želite da konstruišete simetralu..."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
+msgid "Angle Bisector"
+msgstr "Simetrala ugla"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:123
+msgid "The bisector of an angle"
+msgstr "Simetrala ugla"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:130
+msgid "Conic by Five Points"
+msgstr "Konusna kriva pomoću pet tačaka"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:131
+msgid "A conic constructed through five points"
+msgstr "Konusna kriva konstruisana pomoću pet tačaka"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:138
+msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
+msgstr "Hiperbola pomoću asimptota i tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:139
+msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
+msgstr "Hiperbola sa datim asimptotama kroz tačku"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:146
+msgid "Ellipse by Focuses && Point"
+msgstr "Elipsa pomoću fokusâ i tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:147
+msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "Elipsa konstruisana pomoću svojih fokusa i tačke na svojoj ivici"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:154
+msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
+msgstr "Hiperbola pomoću fokusâ i tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:155
+msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "Hiperbola konstruisana pomoću svojih fokusa i tačke na svojoj ivici"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:162
+msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
+msgstr "Konusna kriva pomoću direktrise, fokusa i tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:163
+msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
+msgstr "Konusna kriva sa datom direktrisom i fokusom, kroz tačku"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:170
+msgid "Vertical Parabola by Three Points"
+msgstr "Uspravna parabola pomoću tri tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:171
+msgid "A vertical parabola constructed through three points"
+msgstr "Uspravna parabola konstruisana pomoću tri tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:178
+msgid "Cubic Curve by Nine Points"
+msgstr "Kubna kriva pomoću devet tačaka"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:179
+msgid "A cubic curve constructed through nine points"
+msgstr "Kubna kriva konstruisana pomoću devet tačaka"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:186
+msgid "Polar Point of a Line"
+msgstr "Polarna tačka prave"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:187
+msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
+msgstr "Polarna tačka prave prema konusnoj krivoj."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:194
+msgid "Polar Line of a Point"
+msgstr "Polarna prava tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:195
+msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
+msgstr "Polarna prava tačke prema konusnoj krivoj."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:202
+msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
+msgstr "Kubna kriva sa stecištem pomoću šest tačaka"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:203
+msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
+msgstr "Kubna kriva sa stecišnom tačkom u osnovi, kroz šest tačaka"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:210
+msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
+msgstr "Kubna kriva sa vrhom pomoću četiri tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:211
+msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
+msgstr "Kubna kriva sa vodoravnim vrhom u osnovi, kroz četiri tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:218
+msgid "Directrix of a Conic"
+msgstr "Direktrisa konusne krive"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:219
+msgid "The directrix line of a conic."
+msgstr "Prava direktrisa konusne krive."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:226
+msgid "Angle by Three Points"
+msgstr "Ugao pomoću tri tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:227
+msgid "An angle defined by three points"
+msgstr "Ugao definisan trima tačkama"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:234
+msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
+msgstr "Ekvilateralna hiperbola pomoću četiri tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:235
+msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
+msgstr "Ekvilateralna hiperbola konstruisana pomoću četiri tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:252
+msgid "Construct the midpoint of this segment"
+msgstr "Konstruiši središnju tačku ove duži"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
+msgid "Mid Point"
+msgstr "Središnja tačka"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:259
+msgid "The midpoint of a segment or two other points"
+msgstr "Središnja tačka duži ili dve druge tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:268
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:269
+msgid "Construct a vector from two given points."
+msgstr "Konstruiši vektor od dve date tačke."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:276
+msgid "Vector Sum"
+msgstr "Suma vektora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:277
+msgid "Construct the vector sum of two vectors."
+msgstr "Konstruiši sumu vektora od dva vektora."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:284
+msgid "Line by Vector"
+msgstr "Prava pomoću vektora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:285
+msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
+msgstr "Konstruiši pravu pomoću datog vektora kroz datu tačku."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:292
+msgid "Half-Line by Vector"
+msgstr "Poluprava pomoću vektora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:293
+msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
+msgstr "Konstruiši polupravu pomoću datog vektora polazeći od date tačke."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:300
+msgid "Arc by Three Points"
+msgstr "Luk pomoću tri tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:301
+msgid "Construct an arc through three points."
+msgstr "Konstruiši luk pomoću tri tačke."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:308
+msgid "Arc by Center, Angle && Point"
+msgstr "Luk pomoću centra, ugla i tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:309
+msgid ""
+"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
+msgstr ""
+"Konstruiši luk pomoću njegovog centra i datog ugla, počinjajući od date tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:317
+msgid "Parabola by Directrix && Focus"
+msgstr "Parabola pomoću direktrise i fokusa"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:318
+msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
+msgstr "Parabola definisana direktrisom i fokusom"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:330
+msgid "Translate"
+msgstr "Transliraj"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:331
+msgid "The translation of an object by a vector"
+msgstr "Translacija objekta pomoću vektora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:338
+msgid "Reflect in Point"
+msgstr "Preslikaj pomoću tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:339
+msgid "An object reflected in a point"
+msgstr "Objekat preslikan pomoću tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:346
+msgid "Reflect in Line"
+msgstr "Preslikaj pomoću prave"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:347
+msgid "An object reflected in a line"
+msgstr "Objekat preslikan pomoću prave"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:354
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotiraj"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:355
+msgid "An object rotated by an angle around a point"
+msgstr "Objekat zarotiran za neki ugao oko tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:362
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaliraj"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:363
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr "Skaliraj objekat pomoću tačke, proporcionalno dužini duži"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:370
+msgid "Scale over Line"
+msgstr "Skaliraj pomoću prave"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:371
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr "Objekat skaliran pomoću prave, proporcionalno dužini duži"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:378
+msgid "Scale (ratio given by two segments)"
+msgstr "Skaliraj (odnos dat pomoću dve duži)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:379
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr "Skalira objekat preko tačke, koristeći odnos dat dužinama dve duži"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:386
+msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
+msgstr "Skaliraj preko prave (odnos dat pomoću dve duži)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:387
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr "Skalira objekat preko prave, koristeći odnos dat dužinama dve duži"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:394
+msgid "Apply Similitude"
+msgstr "Primeni similitudu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:395
+msgid ""
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
+"a center )"
+msgstr "Primeni similitudu na objekat (niz skaliranja i rotacija oko centra)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:402
+msgid "Harmonic Homology"
+msgstr "Harmonijska homologija"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:403
+msgid ""
+"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
+"projective transformation)"
+msgstr ""
+"Harmonijska homologija sa datim centrom i datom osom (ovo je projektivna "
+"transformacija)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:418
+msgid "Draw Projective Shadow"
+msgstr "Nacrtaj projektivnu senku"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:419
+msgid ""
+"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
+"(indicated by a line)"
+msgstr ""
+"Senka objekta sa datim izvorom svetlosti i projekcionom ravni (navedena pravom)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:434
+msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
+msgstr "Asimptote hiperbole"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:435
+msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
+msgstr "Dve asimptote hiperbole."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:448
+msgid "Triangle by Its Vertices"
+msgstr "Trougao pomoću verteksa"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:449
+msgid "Construct a triangle given its three vertices."
+msgstr "Konstruiši trougao pomoću tri data verteksa."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:471
+msgid "Convex Hull"
+msgstr "Konveksni trup"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:472
+msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
+msgstr "Poligon koji odgovara konveksnom trupu drugog poligona"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:486
+msgid "Parallel Test"
+msgstr "Provera paralelnosti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:487
+msgid "Test whether two given lines are parallel"
+msgstr "Proveri da li su dve date prave paralelne"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:494
+msgid "Orthogonal Test"
+msgstr "Provera upravnosti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:495
+msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
+msgstr "Proveri da li su dve date prave upravne"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:502
+msgid "Collinear Test"
+msgstr "Provera kolinearnosti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:503
+msgid "Test whether three given points are collinear"
+msgstr "Proveri da li su tri date tačke kolinearne"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:510
+msgid "Contains Test"
+msgstr "Provera sadržanosti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:511
+msgid "Test whether a given curve contains a given point"
+msgstr "Proveri da li data kriva sadrži datu tačku"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:518
+msgid "In Polygon Test"
+msgstr "Provera u poligonu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:519
+msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
+msgstr "Proverava da li dati poligon sadrži datu tačku"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:526
+msgid "Convex Polygon Test"
+msgstr "Provera konveksnog trupa"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:527
+msgid "Test whether a given polygon is convex"
+msgstr "Proverava da li je dati poligon konveksan"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:534
+msgid "Distance Test"
+msgstr "Provera udaljenosti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:535
+msgid ""
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
+"another given point"
+msgstr ""
+"Proverava da li data tačka ima istu udaljenost od date tačke i od druge date "
+"tačke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:543
+msgid "Vector Equality Test"
+msgstr "Provera jednakosti vektora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:544
+msgid "Test whether two vectors are equal"
+msgstr "Proveri da li su dva vektora jednaka"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
+msgid "Python Script"
+msgstr "Python skripta"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:585
+msgid "Construct a new Python script."
+msgstr "Napravi novu Python skriptu."
+
+#: misc/goniometry.cc:121
+msgid ""
+"_: Translators: Degrees\n"
+"Deg"
+msgstr "deg"
+
+#: misc/goniometry.cc:122
+msgid ""
+"_: Translators: Radians\n"
+"Rad"
+msgstr "rad"
+
+#: misc/goniometry.cc:123
+msgid ""
+"_: Translators: Gradians\n"
+"Grad"
+msgstr "grad"
+
+#: misc/guiaction.cc:117
+msgid ""
+"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
+"circle, segment."
+msgstr ""
+"Normalna tačka, tj. ona koja je ili nezavisna ili pripada pravoj, krugu, duži."
+
+#: misc/guiaction.cc:129
+msgid "Point"
+msgstr "Tačka"
+
+#: misc/guiaction.cc:170
+msgid "Construct a text label."
+msgstr "Napravi tekstualnu oznaku."
+
+#: misc/guiaction.cc:180
+msgid "Text Label"
+msgstr "Tekstualna oznaka"
+
+#: misc/guiaction.cc:201
+msgid "Construct a Point by its Coordinates"
+msgstr "Konstruiši tačku pomoću njenih koordinata"
+
+#: misc/guiaction.cc:211
+msgid "Point by Coordinates"
+msgstr "Tačka pomoću koordinata"
+
+#: misc/guiaction.cc:224
+msgid "Fixed Point"
+msgstr "Fiksirana tačka"
+
+#: misc/guiaction.cc:225
+msgid "Enter the coordinates for the new point."
+msgstr "Unesite koordinate za novu tačku."
+
+#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Fajl „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Prebrisati fajl?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prebriši"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:125
+msgid "Set Angle Size"
+msgstr "Postavi veličinu ugla"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:136
+msgid "Insert the new size of this angle:"
+msgstr "Unesite novu veličinu ovog ugla:"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:146
+msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
+msgstr "Upotrebite ovo polje da izmenite veličinu ovog ugla."
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:154
+msgid ""
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
+"of this angle."
+"<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
+"converted to the new selected unit."
+msgstr ""
+"Izaberite iz ove liste goniometrijsku jedinicu koju želite da koristite za "
+"promenu veličine ovog ugla."
+"<br>\n"
+"Ako prebacite na drugu jedinicu, vrednost u polju levo biće konvertovana u "
+"novoizabranu jedinicu."
+
+#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
+msgid "Could not open macro file '%1'"
+msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl makroa „%1“"
+
+#: misc/lists.cc:321
+msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
+msgstr "Kig ne može da otvori makro fajl „%1“."
+
+#: misc/lists.cc:322
+msgid ""
+"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
+"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
+"new format."
+msgstr ""
+"Ovaj fajl je napravila veoma stara verzija Kig-a (pre 0.4). Podrška za ovaj "
+"format je izbačena iz Kig-a novijih verzija Kig-a.Možete pokušati uvesti ovaj "
+"makro sa starijom verzijom Kig-a (0.4 do 0.6),i onda opet izvesti u noviji "
+"format."
+
+#: misc/lists.cc:375
+#, c-format
+msgid "Unnamed Macro #%1"
+msgstr "Neimenovani makro #%1"
+
+#: misc/special_constructors.cc:97
+msgid "Radical Lines for Conics"
+msgstr "Korene prave za konusne krive"
+
+#: misc/special_constructors.cc:98
+msgid ""
+"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
+"defined for non-intersecting conics."
+msgstr ""
+"Prave konstruisane pomoću preseka dve konusne krive. Ovo je takođe definisano "
+"za konusne krive koje se ne seku."
+
+#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
+msgid "Moving Point"
+msgstr "Pomerajuća tačka"
+
+#: misc/special_constructors.cc:157
+msgid ""
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+msgstr ""
+"Izaberite tačku pokreta, koja će biti pokretana dok se crta hodograf..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:158
+msgid "Following Point"
+msgstr "Pomerajuća tačka"
+
+#: misc/special_constructors.cc:159
+msgid ""
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+msgstr ""
+"Izaberite pomerajuću tačku, kroz čije će lokacije biti nacrtan hodograf..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "Locus"
+msgstr "Hodograf"
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "A locus"
+msgstr "Hodograf"
+
+#: misc/special_constructors.cc:253
+msgid "Dependent Point"
+msgstr "Zavisna tačka"
+
+#: misc/special_constructors.cc:289
+msgid "Polygon by Its Vertices"
+msgstr "Poligon pomoću verteksa"
+
+#: misc/special_constructors.cc:294
+msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
+msgstr "Konstruiši poligon pomoću datih verteksa"
+
+#: misc/special_constructors.cc:366
+msgid ""
+"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
+msgstr ""
+"...sa ovim verteksom (kliknite na prvi verteks da obustavite konstrukciju)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:367
+msgid "Construct a polygon with this vertex"
+msgstr "Konstruiši poligon sa ovim verteksom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
+msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
+msgstr "Izaberite tačku koja će biti verteks za novi poligon..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
+#: misc/special_constructors.cc:430
+msgid "Construct the vertices of this polygon..."
+msgstr "Konstruiši vertekse ovog poligona..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:434
+msgid "Vertices of a Polygon"
+msgstr "Verteksi poligona"
+
+#: misc/special_constructors.cc:435
+msgid "The vertices of a polygon."
+msgstr "Verteksi poligona."
+
+#: misc/special_constructors.cc:497
+msgid "Construct the sides of this polygon..."
+msgstr "Konstruiši stranice ovog poligona..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:501
+msgid "Sides of a Polygon"
+msgstr "Stranice poligona"
+
+#: misc/special_constructors.cc:502
+msgid "The sides of a polygon."
+msgstr "Stranice poligona."
+
+#: misc/special_constructors.cc:573
+msgid "Regular Polygon with Given Center"
+msgstr "Regularni poligon sa datim centrom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:578
+msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
+msgstr "Konstruiši regularni poligon sa datim centrom i verteksom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:737
+msgid "Construct a regular polygon with this center"
+msgstr "Konstruiši regularni poligon sa ovim centrom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:741
+msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
+msgstr "Konstruiši regularni poligon sa ovim verteksom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:754
+msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
+msgstr "Podesi broj stranica (%1/%2)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:760
+msgid "Adjust the number of sides (%1)"
+msgstr "Podesi broj stranica (%1)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:777
+msgid "Select the center of the new polygon..."
+msgstr "Izaberite centar novog poligona..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:781
+msgid "Select a vertex for the new polygon..."
+msgstr "Izaberite verteks za novi poligon..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:785
+msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
+msgstr "Pomerajte pokazivač da biste dobili željeni broj stranica..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:977
+msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
+msgstr "Konstruiši korene prave ovog kruga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:979
+msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
+msgstr "Konstruiši korene prave ove konusne krive"
+
+#: misc/special_constructors.cc:994
+msgid "Generic Affinity"
+msgstr "Generička sličnost"
+
+#: misc/special_constructors.cc:995
+msgid ""
+"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
+"points (or a triangle)"
+msgstr ""
+"Jedinstvena sličnost koja mapira tri tačke (ili trougao) na druge tri tačke "
+"(ili trougao)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1018
+msgid "Generic Projective Transformation"
+msgstr "Generička projektivna transformacija"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1019
+msgid ""
+"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
+"onto four other points (or a quadrilateral)"
+msgstr ""
+"Jedinstvena projektivna transformacija koja mapira četiri tačke (ili "
+"četvorougao) na druge četiri tačke (ili četvorougao)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1046
+msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
+msgstr "Inverzija tačke, prave ili kruga"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1047
+msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
+msgstr "Inverzija tačke, prave ili kruga prema krugu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1104
+msgid "Measure Transport"
+msgstr "Prenos mere"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1109
+msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
+msgstr "Prenesi meru duži ili luka preko prave ili kruga."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
+msgid "Segment to transport"
+msgstr "Duž za prenošenje"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1212
+msgid "Arc to transport"
+msgstr "Luk za prenošenje"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1214
+msgid "Transport a measure on this line"
+msgstr "Prenesi meru na ovu pravu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
+msgid "Transport a measure on this circle"
+msgstr "Prenesi meru na ovaj krug"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1220
+msgid "Start transport from this point of the circle"
+msgstr "Počni prenos iz ove tačke na krugu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1222
+msgid "Start transport from this point of the line"
+msgstr "Počni prenos iz ove tačke na pravoj"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1224
+msgid "Start transport from this point of the curve"
+msgstr "Počni prenos iz ove tačke na krivoj"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1267
+msgid "Intersect"
+msgstr "Preseci"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1268
+msgid "The intersection of two objects"
+msgstr "Presek dva objekta"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1335
+msgid "Intersect this Circle"
+msgstr "Preseci ovaj krug"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1337
+msgid "Intersect this Conic"
+msgstr "Preseci ovu konusnu krivu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1339
+msgid "Intersect this Line"
+msgstr "Preseci ovu pravu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1341
+msgid "Intersect this Cubic Curve"
+msgstr "Preseci ovu kubnu krivu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1343
+msgid "Intersect this Arc"
+msgstr "Preseci ovaj luk"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1345
+msgid "Intersect this Polygon"
+msgstr "Preseci ovaj poligon"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1350
+msgid "with this Circle"
+msgstr "ovim krugom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1352
+msgid "with this Conic"
+msgstr "ovom konusnom krivom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1354
+msgid "with this Line"
+msgstr "ovom pravom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1356
+msgid "with this Cubic Curve"
+msgstr "ovom konusnom krivom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1358
+msgid "with this Arc"
+msgstr "ovim lukom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1360
+msgid "with this Polygon"
+msgstr "ovim poligonom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1370
+msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
+msgstr "Konstruiši središnju tačku ove tačke i druge tačke"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1371
+msgid ""
+"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
+msgstr ""
+"Izaberite prvu od tački za koje želite da konstruišete srednju tačku..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1372
+msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
+msgstr "Konstruiši središnju tačku ove tačke i druge tačke"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1373
+msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
+msgstr ""
+"Izaberite drugu od tačaka za koje želite da konstruišete srednju tačku..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1483
+msgid "Select the first object to intersect..."
+msgstr "Izaberite prvi objekat za presecanje..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1485
+msgid "Select the second object to intersect..."
+msgstr "Izaberite drugi objekat za presecanje..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1490
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangenta"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1491
+msgid "The line tangent to a curve"
+msgstr "Prava tangentna na krivu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1533
+msgid "Tangent to This Circle"
+msgstr "Tangenta na ovaj krug"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1535
+msgid "Tangent to This Conic"
+msgstr "Tangenta na ovu konusnu krivu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1537
+msgid "Tangent to This Arc"
+msgstr "Tangenta na ovaj luk"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1539
+msgid "Tangent to This Cubic Curve"
+msgstr "Tangenta na ovu kubnu krivu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1541
+msgid "Tangent to This Curve"
+msgstr "Tangenta na ovu krivu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1543
+msgid "Tangent at This Point"
+msgstr "Tangenta u ovoj tački"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1564
+msgid "Center Of Curvature"
+msgstr "Centar krivine"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1565
+msgid "The center of the osculating circle to a curve"
+msgstr "Centar oskulatornog kruga krive"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1600
+msgid "Center of Curvature of This Conic"
+msgstr "Centar krivine ove konusne krive"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1602
+msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
+msgstr "Centar krivine ove kubne krive"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1604
+msgid "Center of Curvature of This Curve"
+msgstr "Centar krivine ove krive"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1606
+msgid "Center of Curvature at This Point"
+msgstr "Centar krivine u ovoj tački"
+
+#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
+msgid "Which object?"
+msgstr "Koji objekat?"
+
+#: modes/construct_mode.cc:298
+msgid ""
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
+"want to attach it to..."
+msgstr ""
+"Kliknite lokaciju na koju želite da stavite novu tačku, ili krivu kojoj želite "
+"da je prikačite..."
+
+#: modes/construct_mode.cc:475
+msgid "Now select the location for the result label."
+msgstr "Sada izaberite lokaciju rezulujuće oznake."
+
+#: modes/edittype.cc:62
+msgid "The name of the macro can not be empty."
+msgstr "Ime makroa ne može biti prazno."
+
+#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
+msgid "<unnamed object>"
+msgstr "<neimenovani objekt>"
+
+#: modes/label.cc:295
+#, c-format
+msgid ""
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
+"remove them or select enough arguments."
+msgstr ""
+"Postoji „%n“ delova u tekstu za koji niste izabrali vrednost. Uklonite ih ili "
+"izaberite dovoljno argumenata."
+
+#: modes/label.cc:379
+#, c-format
+msgid "argument %1"
+msgstr "argument %1"
+
+#: modes/label.cc:409
+#, c-format
+msgid "Selecting argument %1"
+msgstr "Biram argument %1"
+
+#: modes/label.cc:518
+msgid "Change Label"
+msgstr "Promeni oznaku"
+
+#: modes/macro.cc:106
+msgid ""
+"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
+"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
+"and construct the objects in the correct order..."
+msgstr ""
+"Jedan od rezultujućih objekata koji ste izabrali ne može biti izračunat pomoću "
+"datih objekata. Kig zbog toga ne može da izračuna ovaj makro. Pritisnite "
+"„Nazad“ i konstruišite objekte ispravnim redosledom..."
+
+#: modes/macro.cc:116
+msgid ""
+"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
+" Please check the macro and try again."
+msgstr ""
+"Jedan od datih objekata nije korišćen za izračunavanje rezultujućih objekata. "
+"Ovo verovatno znači da očekujete od Kig-a da uradi nešto nemoguće. Proverite "
+"makro i pokušajte opet."
+
+#: modes/moving.cc:157
+msgid "Move %1 Objects"
+msgstr "Pomeri %1 objekata"
+
+#: modes/moving.cc:240
+msgid "Redefine Point"
+msgstr "Ponovo definiši tačku"
+
+#: modes/popup.cc:197
+msgid "Kig Document"
+msgstr "Kig dokument"
+
+#: modes/popup.cc:206
+msgid "%1 Objects"
+msgstr "%1 objekata"
+
+#: modes/popup.cc:276
+msgid "&Transform"
+msgstr "&Transformiši"
+
+#: modes/popup.cc:277
+msgid "T&est"
+msgstr "&Proveri"
+
+#: modes/popup.cc:278
+msgid "Const&ruct"
+msgstr "&Konstruiši"
+
+#: modes/popup.cc:280
+msgid "Add Te&xt Label"
+msgstr "Dodaj tekst&ualnu oznaku"
+
+#: modes/popup.cc:281
+msgid "Set Co&lor"
+msgstr "Postavi bo&ju"
+
+#: modes/popup.cc:282
+msgid "Set &Pen Width"
+msgstr "Postavi &debljinu pera..."
+
+#: modes/popup.cc:283
+msgid "Set St&yle"
+msgstr "Postavi st&il"
+
+#: modes/popup.cc:285
+msgid "Set Coordinate S&ystem"
+msgstr "Postavi koordinatni s&istem"
+
+#: modes/popup.cc:393
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Sakrij"
+
+#: modes/popup.cc:397
+msgid "&Show"
+msgstr "&Prikaži"
+
+#: modes/popup.cc:401
+msgid "&Move"
+msgstr "&Pomeri"
+
+#: modes/popup.cc:413
+msgid "&Custom Color"
+msgstr "P&osebna boja"
+
+#: modes/popup.cc:502
+msgid "Set &Name..."
+msgstr "Postavi &ime..."
+
+#: modes/popup.cc:506
+msgid "&Name"
+msgstr "&Ime"
+
+#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
+msgid "Set Object Name"
+msgstr "Postavi ime objekta"
+
+#: modes/popup.cc:542
+msgid "Set Name of this Object:"
+msgstr "Postavi ime ovog objekta:"
+
+#: modes/popup.cc:661
+msgid "Change Object Color"
+msgstr "Promeni boju objekta"
+
+#: modes/popup.cc:677
+msgid "Change Object Width"
+msgstr "Promeni širinu objekta"
+
+#: modes/popup.cc:705
+msgid "Change Point Style"
+msgstr "Promeni stil tačke"
+
+#: modes/popup.cc:718
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Promeni stil objekta"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "Otkrij &sve"
+
+#: modes/popup.cc:1065
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "Uredi skriptu..."
+
+#: objects/angle_type.cc:39
+msgid "Construct an angle through this point"
+msgstr "Konstruiši ugao kroz ovu tačku"
+
+#: objects/angle_type.cc:44
+msgid ""
+"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Izaberite tačku kroz koju bi prva poluprava ugla trebalo da prođe..."
+
+#: objects/angle_type.cc:45
+msgid "Construct an angle at this point"
+msgstr "Konstruiši ugao u ovoj tački"
+
+#: objects/angle_type.cc:46
+msgid "Select the point to construct the angle in..."
+msgstr "Izaberite tačku u kojoj će se konstruisati ugao..."
+
+#: objects/angle_type.cc:48
+msgid ""
+"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Izaberite tačku kroz koju bi druga poluprava ugla trebalo da prođe..."
+
+#: objects/angle_type.cc:103
+msgid "Set Si&ze"
+msgstr "Postavi ve&ličinu"
+
+#: objects/angle_type.cc:147
+msgid "Resize Angle"
+msgstr "Promeni veličinu ugla"
+
+#: objects/arc_type.cc:41
+msgid "Construct an arc starting at this point"
+msgstr "Konstruiši luk koji počinje od ove tačke"
+
+#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
+msgid "Select the start point of the new arc..."
+msgstr "Izaberite početnu tačku novog luka..."
+
+#: objects/arc_type.cc:47
+msgid "Construct an arc through this point"
+msgstr "Konstruiši luk kroz ovu tačku"
+
+#: objects/arc_type.cc:48
+msgid "Select a point for the new arc to go through..."
+msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti novi luk..."
+
+#: objects/arc_type.cc:49
+msgid "Construct an arc ending at this point"
+msgstr "Konstruiši luk koji se završava u ovoj tački"
+
+#: objects/arc_type.cc:50
+msgid "Select the end point of the new arc..."
+msgstr "Izaberite krajnju tačku novog luka..."
+
+#: objects/arc_type.cc:145
+msgid "Construct an arc with this center"
+msgstr "Konstruiši luk pomoću ovog centra"
+
+#: objects/arc_type.cc:146
+msgid "Select the center of the new arc..."
+msgstr "Izaberite centar novog luka..."
+
+#: objects/arc_type.cc:149
+msgid "Construct an arc with this angle"
+msgstr "Konstruiši luk pomoću ovog ugla"
+
+#: objects/arc_type.cc:150
+msgid "Select the angle of the new arc..."
+msgstr "Izaberite ugao novog luka..."
+
+#: objects/bogus_imp.cc:338
+msgid "Test Result"
+msgstr "Rezultat provere"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
+msgid "Select a point on the curve..."
+msgstr "Izaberite tačku na krivoj..."
+
+#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
+msgid "Surface"
+msgstr "Površina"
+
+#: objects/circle_imp.cc:146
+msgid "Circumference"
+msgstr "Obim"
+
+#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
+msgid "Radius"
+msgstr "Poluprečnik"
+
+#: objects/circle_imp.cc:149
+msgid "Expanded Cartesian Equation"
+msgstr "Proširena kartezijanska jednačina"
+
+#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
+msgid "Cartesian Equation"
+msgstr "Kartezijanska jednačina"
+
+#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
+msgid "Polar Equation"
+msgstr "Polarna jednačina"
+
+#: objects/circle_imp.cc:236
+msgid "rho = %1 [centered at %2]"
+msgstr "ρ = %1 [centrirano na %2]"
+
+#: objects/circle_imp.cc:245
+msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+
+#: objects/circle_imp.cc:255
+msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+
+#: objects/circle_imp.cc:326
+msgid "circle"
+msgstr "krug"
+
+#: objects/circle_imp.cc:327
+msgid "Select this circle"
+msgstr "Izaberite ovaj krug"
+
+#: objects/circle_imp.cc:328
+#, c-format
+msgid "Select circle %1"
+msgstr "Izaberite krug %1"
+
+#: objects/circle_imp.cc:329
+msgid "Remove a Circle"
+msgstr "Ukloni krug"
+
+#: objects/circle_imp.cc:330
+msgid "Add a Circle"
+msgstr "Dodaj krug"
+
+#: objects/circle_imp.cc:331
+msgid "Move a Circle"
+msgstr "Pomeri krug"
+
+#: objects/circle_imp.cc:332
+msgid "Attach to this circle"
+msgstr "Prikači ovom krugu"
+
+#: objects/circle_imp.cc:333
+msgid "Show a Circle"
+msgstr "Prikaži krug"
+
+#: objects/circle_imp.cc:334
+msgid "Hide a Circle"
+msgstr "Sakrij krug"
+
+#: objects/circle_type.cc:29
+msgid "Construct a circle through this point"
+msgstr "Konstruiši krug pomoću ove tačke"
+
+#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
+#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
+msgid "Select a point for the new circle to go through..."
+msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti novi krug..."
+
+#: objects/conic_imp.cc:81
+msgid "Conic Type"
+msgstr "Tip konusne krive"
+
+#: objects/conic_imp.cc:82
+msgid "First Focus"
+msgstr "Prvi fokus"
+
+#: objects/conic_imp.cc:83
+msgid "Second Focus"
+msgstr "Drugi fokus"
+
+#: objects/conic_imp.cc:192
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: objects/conic_imp.cc:194
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Hiperbola"
+
+#: objects/conic_imp.cc:196
+msgid "Parabola"
+msgstr "Parabola"
+
+#: objects/conic_imp.cc:205
+msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+
+#: objects/conic_imp.cc:218
+msgid ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [centered at %4]"
+msgstr ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos θ + %3 sin θ)\n"
+" [centrirano na %4]"
+
+#: objects/conic_imp.cc:317
+msgid "conic"
+msgstr "konusna kriva"
+
+#: objects/conic_imp.cc:318
+msgid "Select this conic"
+msgstr "Izaberite ovu konusnu krivu"
+
+#: objects/conic_imp.cc:319
+#, c-format
+msgid "Select conic %1"
+msgstr "Izaberite konusnu krivu %1"
+
+#: objects/conic_imp.cc:320
+msgid "Remove a Conic"
+msgstr "Ukloni konusnu krivu"
+
+#: objects/conic_imp.cc:321
+msgid "Add a Conic"
+msgstr "Dodaj konusnu krivu"
+
+#: objects/conic_imp.cc:322
+msgid "Move a Conic"
+msgstr "Pomeri konusnu krivu"
+
+#: objects/conic_imp.cc:323
+msgid "Attach to this conic"
+msgstr "Prikači ovoj konusnoj krivoj"
+
+#: objects/conic_imp.cc:324
+msgid "Show a Conic"
+msgstr "Prikaži konusnu krivu"
+
+#: objects/conic_imp.cc:325
+msgid "Hide a Conic"
+msgstr "Sakrij konusnu krivu"
+
+#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
+#: objects/conic_types.cc:221
+msgid "Construct a conic through this point"
+msgstr "Konstruiši konusnu krivu kroz ovu tačku"
+
+#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
+#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
+#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
+#: objects/conic_types.cc:222
+msgid "Select a point for the new conic to go through..."
+msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti nova konusna kriva..."
+
+#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
+msgid "Construct a conic with this asymptote"
+msgstr "Konstruiši konusnu krivu sa ovom asimptotom"
+
+#: objects/conic_types.cc:84
+msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
+msgstr "Izaberite prvu asimptotu nove konusne krive..."
+
+#: objects/conic_types.cc:86
+msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
+msgstr "Izaberite drugu asimptotu nove konusne krive..."
+
+#: objects/conic_types.cc:140
+msgid "Construct an ellipse with this focus"
+msgstr "Konstruiši elipsu pomoću ovog fokusa"
+
+#: objects/conic_types.cc:145
+msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
+msgstr "Izaberite prvi fokus nove elipse..."
+
+#: objects/conic_types.cc:147
+msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
+msgstr "Izaberite drugi fokus nove elipse..."
+
+#: objects/conic_types.cc:148
+msgid "Construct an ellipse through this point"
+msgstr "Konstruiši elipsu pomoću ove tačke"
+
+#: objects/conic_types.cc:149
+msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
+msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti nova elipsa..."
+
+#: objects/conic_types.cc:175
+msgid "Construct a hyperbola with this focus"
+msgstr "Konstruiši hiperbolu pomoću ovog fokusa"
+
+#: objects/conic_types.cc:180
+msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Izaberite prvi fokus nove hiperbole..."
+
+#: objects/conic_types.cc:182
+msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Izaberite drugi fokus nove hiperbole..."
+
+#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
+msgid "Construct a hyperbola through this point"
+msgstr "Konstruiši hiperbolu pomoću ove tačke"
+
+#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
+#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
+#: objects/conic_types.cc:428
+msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
+msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti nova hiperbola..."
+
+#: objects/conic_types.cc:217
+msgid "Construct a conic with this line as directrix"
+msgstr "Konstruiši konusnu krivu sa ovom pravom kao direktrisom"
+
+#: objects/conic_types.cc:218
+msgid "Select the directrix of the new conic..."
+msgstr "Izaberite direktrisu nove konusne krive..."
+
+#: objects/conic_types.cc:219
+msgid "Construct a conic with this point as focus"
+msgstr "Konstruiši konusnu krivu sa ovom tačkom kao fokusom"
+
+#: objects/conic_types.cc:220
+msgid "Select the focus of the new conic..."
+msgstr "Izaberite fokus nove konusne krive..."
+
+#: objects/conic_types.cc:260
+msgid "Construct a parabola through this point"
+msgstr "Konstruiši parabolu pomoću ove tačke"
+
+#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
+#: objects/conic_types.cc:269
+msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
+msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti nova parabola..."
+
+#: objects/conic_types.cc:307
+msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
+msgstr "Konstruiši polarnu tačku uzimajući u obzir ovu konusnu krivu"
+
+#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
+msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
+msgstr "Izaberite konusnu krivu kojom želite da konstruišete polarnu tačku..."
+
+#: objects/conic_types.cc:309
+msgid "Construct the polar point of this line"
+msgstr "Konstruiši polarnu tačku ove prave"
+
+#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
+msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
+msgstr "Izaberite pravu čiju polarnu tačku želite da konstruišete..."
+
+#: objects/conic_types.cc:343
+msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
+msgstr "Konstruiši polarnu pravu prema ovoj konusnoj krivoj"
+
+#: objects/conic_types.cc:345
+msgid "Construct the polar line of this point"
+msgstr "Konstruiši polarnu pravu ove tačke"
+
+#: objects/conic_types.cc:380
+msgid "Construct the directrix of this conic"
+msgstr "Konstruiši direktrisu ove konusne krive"
+
+#: objects/conic_types.cc:381
+msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
+msgstr "Izaberite konusnu krivu od koje želite da konstruišete direktrisu..."
+
+#: objects/conic_types.cc:465
+msgid "Construct a parabola with this directrix"
+msgstr "Konstruiši parabolu pomoću ove direktrise"
+
+#: objects/conic_types.cc:466
+msgid "Select the directrix of the new parabola..."
+msgstr "Izaberite direktrisu nove parabole..."
+
+#: objects/conic_types.cc:467
+msgid "Construct a parabola with this focus"
+msgstr "Konstruiši parabolu pomoću ovog fokusa"
+
+#: objects/conic_types.cc:468
+msgid "Select the focus of the new parabola..."
+msgstr "Izaberite fokus nove parabole..."
+
+#: objects/conic_types.cc:505
+msgid "Construct the asymptotes of this conic"
+msgstr "Konstruiši asimptote ove konusne krive"
+
+#: objects/conic_types.cc:506
+msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
+msgstr "Izaberite konusnu krivu od koje želite da konstruišete asimptote..."
+
+#: objects/conic_types.cc:543
+msgid "Construct the radical lines of this conic"
+msgstr "Konstruiši korene prave ove konusne krive"
+
+#: objects/conic_types.cc:548
+msgid ""
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+"Izaberite prvu od dve konusne krive od kojih želite da konstruišete korenu "
+"pravu..."
+
+#: objects/conic_types.cc:550
+msgid ""
+"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+"Izaberite drugu od dve konusne krive od kojih želite da konstruišete korenu "
+"pravu..."
+
+#: objects/conic_types.cc:669
+msgid "Switch Radical Lines"
+msgstr "Zameni korene prave"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:353
+msgid "cubic curve"
+msgstr "kubna kriva"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:354
+msgid "Select this cubic curve"
+msgstr "Izaberite ovu kubnu krivu"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:355
+#, c-format
+msgid "Select cubic curve %1"
+msgstr "Izaberite kubnu krivu %1"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:356
+msgid "Remove a Cubic Curve"
+msgstr "Ukloni kubnu krivu"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:357
+msgid "Add a Cubic Curve"
+msgstr "Dodaj kubnu krivu"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:358
+msgid "Move a Cubic Curve"
+msgstr "Pomeri kubnu krivu"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:359
+msgid "Attach to this cubic curve"
+msgstr "Prikači ovoj kubnoj krivoj"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:360
+msgid "Show a Cubic Curve"
+msgstr "Prikaži kubnu krivu"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:361
+msgid "Hide a Cubic Curve"
+msgstr "Sakrij kubnu krivu"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:419
+msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:430
+msgid " + %1 = 0"
+msgstr " + %1 = 0"
+
+#: objects/cubic_type.cc:26
+msgid "Construct a cubic curve through this point"
+msgstr "Konstruiši kubnu krivu kroz ovu tačku"
+
+#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
+#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
+#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
+#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
+#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
+#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
+#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
+msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
+msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti nova kubna kriva..."
+
+#: objects/curve_imp.cc:25
+msgid "curve"
+msgstr "kriva"
+
+#: objects/curve_imp.cc:26
+msgid "Select this curve"
+msgstr "Izaberite ovu krivu"
+
+#: objects/curve_imp.cc:27
+#, c-format
+msgid "Select curve %1"
+msgstr "Izaberite krivu %1"
+
+#: objects/curve_imp.cc:28
+msgid "Remove a Curve"
+msgstr "Ukloni krivu"
+
+#: objects/curve_imp.cc:29
+msgid "Add a Curve"
+msgstr "Dodaj krivu"
+
+#: objects/curve_imp.cc:30
+msgid "Move a Curve"
+msgstr "Pomeri krivu"
+
+#: objects/curve_imp.cc:31
+msgid "Attach to this curve"
+msgstr "Prikači ovoj krivoj"
+
+#: objects/curve_imp.cc:32
+msgid "Show a Curve"
+msgstr "Prikaži krivu"
+
+#: objects/curve_imp.cc:33
+msgid "Hide a Curve"
+msgstr "Sakrij krivu"
+
+#: objects/intersection_types.cc:30
+msgid "Intersect with this line"
+msgstr "Preseci sa ovom pravom"
+
+#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
+msgid "Intersect with this conic"
+msgstr "Preseci sa ovom konusnom krivom"
+
+#: objects/intersection_types.cc:90
+msgid "Already computed intersection point"
+msgstr "Tačka preseka već izračunata"
+
+#: objects/intersection_types.cc:183
+msgid "Intersect with this cubic curve"
+msgstr "Preseci sa ovom kubnom krivom"
+
+#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
+msgid "Intersect with this circle"
+msgstr "Preseci sa ovim krugom"
+
+#: objects/intersection_types.cc:295
+msgid "Intersect with this arc"
+msgstr "Preseci sa ovim lukom"
+
+#: objects/inversion_type.cc:29
+msgid "Invert with respect to this circle"
+msgstr "Invertuj prema ovom krugu"
+
+#: objects/inversion_type.cc:30
+msgid "Select the circle we want to invert against..."
+msgstr "Izaberite krug koji želite da invertujete prema..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:34
+msgid "Compute the inversion of this point"
+msgstr "Izračunaj inverziju ove tačke"
+
+#: objects/inversion_type.cc:35
+msgid "Select the point to invert..."
+msgstr "Izaberite tačku za invertovanje..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:80
+msgid "Compute the inversion of this line"
+msgstr "Izračunaj inverziju ove prave"
+
+#: objects/inversion_type.cc:81
+msgid "Select the line to invert..."
+msgstr "Izaberite pravu za invertovanje..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:133
+msgid "Compute the inversion of this segment"
+msgstr "Izračunaj inverziju ove duži"
+
+#: objects/inversion_type.cc:134
+msgid "Select the segment to invert..."
+msgstr "Izaberite duž za invertovanje..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:224
+msgid "Compute the inversion of this circle"
+msgstr "Izračunaj inverziju ovog kruga"
+
+#: objects/inversion_type.cc:225
+msgid "Select the circle to invert..."
+msgstr "Izaberite krug za invertovanje..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:289
+msgid "Compute the inversion of this arc"
+msgstr "Izračunaj inverziju ovog luka"
+
+#: objects/inversion_type.cc:290
+msgid "Select the arc to invert..."
+msgstr "Izaberite luk za invertovanje..."
+
+#: objects/line_imp.cc:96
+msgid "Slope"
+msgstr "Nagib"
+
+#: objects/line_imp.cc:97
+msgid "Equation"
+msgstr "Jednačina"
+
+#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
+msgid "Length"
+msgstr "Dužina"
+
+#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
+msgid "First End Point"
+msgstr "Prva krajnja tačka"
+
+#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
+msgid "Second End Point"
+msgstr "Druga krajnja tačka"
+
+#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
+msgid "line"
+msgstr "prava"
+
+#: objects/line_imp.cc:440
+msgid "Select a Line"
+msgstr "Izaberite pravu"
+
+#: objects/line_imp.cc:449
+msgid "Select this line"
+msgstr "Izaberite ovu pravu"
+
+#: objects/line_imp.cc:450
+#, c-format
+msgid "Select line %1"
+msgstr "Izaberite pravu %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:451
+msgid "Remove a Line"
+msgstr "Ukloni pravu"
+
+#: objects/line_imp.cc:452
+msgid "Add a Line"
+msgstr "Dodaj pravu"
+
+#: objects/line_imp.cc:453
+msgid "Move a Line"
+msgstr "Pomeri pravu"
+
+#: objects/line_imp.cc:454
+msgid "Attach to this line"
+msgstr "Prikači ovoj pravoj"
+
+#: objects/line_imp.cc:455
+msgid "Show a Line"
+msgstr "Prikaži pravu"
+
+#: objects/line_imp.cc:456
+msgid "Hide a Line"
+msgstr "Sakrij pravu"
+
+#: objects/line_imp.cc:465
+msgid "segment"
+msgstr "duž"
+
+#: objects/line_imp.cc:466
+msgid "Select this segment"
+msgstr "Izaberite ovu duž"
+
+#: objects/line_imp.cc:467
+#, c-format
+msgid "Select segment %1"
+msgstr "Izaberite duž %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:468
+msgid "Remove a Segment"
+msgstr "Ukloni duž"
+
+#: objects/line_imp.cc:469
+msgid "Add a Segment"
+msgstr "Dodaj duž"
+
+#: objects/line_imp.cc:470
+msgid "Move a Segment"
+msgstr "Pomeri duž"
+
+#: objects/line_imp.cc:471
+msgid "Attach to this segment"
+msgstr "Prikači ovoj duži"
+
+#: objects/line_imp.cc:472
+msgid "Show a Segment"
+msgstr "Prikaži duž"
+
+#: objects/line_imp.cc:473
+msgid "Hide a Segment"
+msgstr "Sakrij duž"
+
+#: objects/line_imp.cc:482
+msgid "half-line"
+msgstr "poluprava"
+
+#: objects/line_imp.cc:483
+msgid "Select this half-line"
+msgstr "Izaberite ovu polupravu"
+
+#: objects/line_imp.cc:484
+#, c-format
+msgid "Select half-line %1"
+msgstr "Izaberite polupravu %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:485
+msgid "Remove a Half-Line"
+msgstr "Ukloni polupravu"
+
+#: objects/line_imp.cc:486
+msgid "Add a Half-Line"
+msgstr "Dodaj polupravu"
+
+#: objects/line_imp.cc:487
+msgid "Move a Half-Line"
+msgstr "Pomeri polupravu"
+
+#: objects/line_imp.cc:488
+msgid "Attach to this half-line"
+msgstr "Prikači ovoj polupravoj"
+
+#: objects/line_imp.cc:489
+msgid "Show a Half-Line"
+msgstr "Prikaži polupravu"
+
+#: objects/line_imp.cc:490
+msgid "Hide a Half-Line"
+msgstr "Sakrij polupravu"
+
+#: objects/line_type.cc:38
+msgid "Construct a segment starting at this point"
+msgstr "Konstruiši duž koja počinje od ove tačke"
+
+#: objects/line_type.cc:39
+msgid "Select the start point of the new segment..."
+msgstr "Izaberite početnu tačku nove duži..."
+
+#: objects/line_type.cc:40
+msgid "Construct a segment ending at this point"
+msgstr "Konstruiši duž do ove tačke"
+
+#: objects/line_type.cc:41
+msgid "Select the end point of the new segment..."
+msgstr "Izaberite krajnju tačku nove duži..."
+
+#: objects/line_type.cc:66
+msgid "Construct a line through this point"
+msgstr "Konstruiši pravu kroz ovu tačku"
+
+#: objects/line_type.cc:71
+msgid "Select a point for the line to go through..."
+msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prava prolaziti..."
+
+#: objects/line_type.cc:73
+msgid "Select another point for the line to go through..."
+msgstr "Izaberite drugu tačku kroz koju će prava prolaziti..."
+
+#: objects/line_type.cc:98
+msgid "Construct a half-line starting at this point"
+msgstr "Konstruiši polupravu koja počinje od ove tačke"
+
+#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
+msgid "Select the start point of the new half-line..."
+msgstr "Izaberite početnu tačku nove poluprave..."
+
+#: objects/line_type.cc:104
+msgid "Construct a half-line through this point"
+msgstr "Konstruiši polupravu kroz ovu tačku"
+
+#: objects/line_type.cc:105
+msgid "Select a point for the half-line to go through..."
+msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti poluprava..."
+
+#: objects/line_type.cc:146
+msgid "Construct a line parallel to this line"
+msgstr "Konstruiši pravu paralelnu ovoj pravoj"
+
+#: objects/line_type.cc:147
+msgid "Select a line parallel to the new line..."
+msgstr "Izaberite pravu paralelnu novoj pravoj..."
+
+#: objects/line_type.cc:148
+msgid "Construct the parallel line through this point"
+msgstr "Konstruiši paralelnu pravu kroz ovu tačku"
+
+#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
+msgid "Select a point for the new line to go through..."
+msgstr "Izaberite tačku kroz koju će prolaziti nova prava..."
+
+#: objects/line_type.cc:179
+msgid "Construct a line perpendicular to this line"
+msgstr "Konstruiši pravu upravnu na ovu pravu"
+
+#: objects/line_type.cc:180
+msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
+msgstr "Izaberite pravu upravnu na novu pravu..."
+
+#: objects/line_type.cc:181
+msgid "Construct a perpendicular line through this point"
+msgstr "Konstruiši upravnu pravu kroz ovu tačku"
+
+#: objects/line_type.cc:224
+msgid "Set &Length..."
+msgstr "Postavi &dužinu..."
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Set Segment Length"
+msgstr "Postavi dužinu duži"
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Choose the new length: "
+msgstr "Izaberite novu dužinu: "
+
+#: objects/line_type.cc:251
+msgid "Resize Segment"
+msgstr "Promeni veličinu duži"
+
+#: objects/line_type.cc:258
+msgid "Construct a line by this vector"
+msgstr "Konstruiši pravu pomoću ovog vektora"
+
+#: objects/line_type.cc:259
+msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
+msgstr "Izaberite vektor u smeru nove prave..."
+
+#: objects/line_type.cc:298
+msgid "Construct a half-line by this vector"
+msgstr "Konstruiši polupravu pomoću ovog vektora"
+
+#: objects/line_type.cc:299
+msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
+msgstr "Izaberite vektor u smeru nove poluprave..."
+
+#: objects/locus_imp.cc:357
+msgid "locus"
+msgstr "hodograf"
+
+#: objects/locus_imp.cc:358
+msgid "Select this locus"
+msgstr "Izaberite ovaj hodograf"
+
+#: objects/locus_imp.cc:359
+#, c-format
+msgid "Select locus %1"
+msgstr "Izaberite hodograf %1"
+
+#: objects/locus_imp.cc:360
+msgid "Remove a Locus"
+msgstr "Ukloni hodograf"
+
+#: objects/locus_imp.cc:361
+msgid "Add a Locus"
+msgstr "Dodaj hodograf"
+
+#: objects/locus_imp.cc:362
+msgid "Move a Locus"
+msgstr "Pomeri hodograf"
+
+#: objects/locus_imp.cc:363
+msgid "Attach to this locus"
+msgstr "Prikači ovom hodografu"
+
+#: objects/locus_imp.cc:364
+msgid "Show a Locus"
+msgstr "Pomeri hodograf"
+
+#: objects/locus_imp.cc:365
+msgid "Hide a Locus"
+msgstr "Sakrij hodograf"
+
+#: objects/object_imp.cc:54
+msgid "Object Type"
+msgstr "Tip objekta"
+
+#: objects/object_imp.cc:266
+msgid "Object"
+msgstr "Objekat"
+
+#: objects/object_imp.cc:267
+msgid "Select this object"
+msgstr "Izaberite ovaj objekat"
+
+#: objects/object_imp.cc:268
+#, c-format
+msgid "Select object %1"
+msgstr "Izaberite objekat %1"
+
+#: objects/object_imp.cc:269
+msgid "Remove an object"
+msgstr "Ukloni objekat"
+
+#: objects/object_imp.cc:270
+msgid "Add an object"
+msgstr "Dodaj objekat"
+
+#: objects/object_imp.cc:271
+msgid "Move an object"
+msgstr "Pomeri objekat"
+
+#: objects/object_imp.cc:272
+msgid "Attach to this object"
+msgstr "Prikači ovom objektu"
+
+#: objects/object_imp.cc:273
+msgid "Show an object"
+msgstr "Prikaži objekat"
+
+#: objects/object_imp.cc:274
+msgid "Hide an object"
+msgstr "Sakrij objekat"
+
+#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
+msgid "Angle in Radians"
+msgstr "Ugao u radijanima"
+
+#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
+msgid "Angle in Degrees"
+msgstr "Ugao u stepenima"
+
+#: objects/other_imp.cc:213
+msgid "Midpoint"
+msgstr "Središnja tačka"
+
+#: objects/other_imp.cc:214
+msgid "X length"
+msgstr "X dužina"
+
+#: objects/other_imp.cc:215
+msgid "Y length"
+msgstr "Y dužina"
+
+#: objects/other_imp.cc:216
+msgid "Opposite Vector"
+msgstr "Suprotni vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:369
+msgid "Angle"
+msgstr "Ugao"
+
+#: objects/other_imp.cc:372
+msgid "Sector Surface"
+msgstr "Površina sektora"
+
+#: objects/other_imp.cc:373
+msgid "Arc Length"
+msgstr "Dužina luka"
+
+#: objects/other_imp.cc:557
+msgid "angle"
+msgstr "ugao"
+
+#: objects/other_imp.cc:558
+msgid "Select this angle"
+msgstr "Izaberite ovaj ugao"
+
+#: objects/other_imp.cc:559
+#, c-format
+msgid "Select angle %1"
+msgstr "Izaberite ugao %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:560
+msgid "Remove an Angle"
+msgstr "Ukloni ugao"
+
+#: objects/other_imp.cc:561
+msgid "Add an Angle"
+msgstr "Dodaj ugao"
+
+#: objects/other_imp.cc:562
+msgid "Move an Angle"
+msgstr "Pomeri ugao"
+
+#: objects/other_imp.cc:563
+msgid "Attach to this angle"
+msgstr "Prikači ovom uglu"
+
+#: objects/other_imp.cc:564
+msgid "Show an Angle"
+msgstr "Prikaži ugao"
+
+#: objects/other_imp.cc:565
+msgid "Hide an Angle"
+msgstr "Sakrij ugao"
+
+#: objects/other_imp.cc:573
+msgid "vector"
+msgstr "vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:574
+msgid "Select this vector"
+msgstr "Izaberite ovaj vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:575
+#, c-format
+msgid "Select vector %1"
+msgstr "Izaberite vektor %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:576
+msgid "Remove a Vector"
+msgstr "Ukloni vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:577
+msgid "Add a Vector"
+msgstr "Dodaj vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:578
+msgid "Move a Vector"
+msgstr "Pomeri vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:579
+msgid "Attach to this vector"
+msgstr "Prikači ovom vektoru"
+
+#: objects/other_imp.cc:580
+msgid "Show a Vector"
+msgstr "Prikaži vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:581
+msgid "Hide a Vector"
+msgstr "Sakrij vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:589
+msgid "arc"
+msgstr "luk"
+
+#: objects/other_imp.cc:590
+msgid "Select this arc"
+msgstr "Izaberite ovaj luk"
+
+#: objects/other_imp.cc:591
+#, c-format
+msgid "Select arc %1"
+msgstr "Izaberite luk %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:592
+msgid "Remove an Arc"
+msgstr "Ukloni luk"
+
+#: objects/other_imp.cc:593
+msgid "Add an Arc"
+msgstr "Dodaj luk"
+
+#: objects/other_imp.cc:594
+msgid "Move an Arc"
+msgstr "Pomeri luk"
+
+#: objects/other_imp.cc:595
+msgid "Attach to this arc"
+msgstr "Prikači ovom luku"
+
+#: objects/other_imp.cc:596
+msgid "Show an Arc"
+msgstr "Prikaži luk"
+
+#: objects/other_imp.cc:597
+msgid "Hide an Arc"
+msgstr "Sakrij luk"
+
+#: objects/point_imp.cc:75
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordinata"
+
+#: objects/point_imp.cc:76
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X Koordinata"
+
+#: objects/point_imp.cc:77
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y Koordinata"
+
+#: objects/point_imp.cc:163
+msgid "point"
+msgstr "tačka"
+
+#: objects/point_imp.cc:164
+msgid "Select this point"
+msgstr "Izaberite ovu tačku"
+
+#: objects/point_imp.cc:165
+#, c-format
+msgid "Select point %1"
+msgstr "Izaberite tačku %1"
+
+#: objects/point_imp.cc:166
+msgid "Remove a Point"
+msgstr "Ukloni tačku"
+
+#: objects/point_imp.cc:167
+msgid "Add a Point"
+msgstr "Dodaj tačku"
+
+#: objects/point_imp.cc:168
+msgid "Move a Point"
+msgstr "Pomeri tačku"
+
+#: objects/point_imp.cc:169
+msgid "Attach to this point"
+msgstr "Prikači ovoj tački"
+
+#: objects/point_imp.cc:170
+msgid "Show a Point"
+msgstr "Prikaži tačku"
+
+#: objects/point_imp.cc:171
+msgid "Hide a Point"
+msgstr "Sakrij tačku"
+
+#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
+msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
+msgstr "Konstruiši središnju tačku ove tačke i druge tačke"
+
+#: objects/point_type.cc:262
+msgid ""
+"Select the first of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr ""
+"Izaberite prvu od dve tačke od kojih želite da konstruišete središnju tačku..."
+
+#: objects/point_type.cc:264
+msgid ""
+"Select the other of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr ""
+"Izaberite drugu od dve tačke od kojih želite da konstruišete središnju tačku..."
+
+#: objects/point_type.cc:366
+msgid "Set &Coordinate..."
+msgstr "Postavi &koordinatu..."
+
+#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
+msgid "Redefine"
+msgstr "Ponovo definiši"
+
+#: objects/point_type.cc:374
+msgid "Set &Parameter..."
+msgstr "Postavi &parametar..."
+
+#: objects/point_type.cc:397
+msgid "Set Coordinate"
+msgstr "Postavi koordinatu"
+
+#: objects/point_type.cc:398
+msgid "Enter the new coordinate."
+msgstr "Unesite novu koordinatu."
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Set Point Parameter"
+msgstr "Postavite parametre tačke"
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Choose the new parameter: "
+msgstr "Izaberite novi parametar: "
+
+#: objects/point_type.cc:445
+msgid "Change Parameter of Constrained Point"
+msgstr "Promeni parametar ograničene tačke"
+
+#: objects/point_type.cc:635
+msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
+msgstr "Izaberite krug na koji će se preneti mera..."
+
+#: objects/point_type.cc:637
+msgid "Select a point on the circle..."
+msgstr "Izaberite tačku na krugu..."
+
+#: objects/point_type.cc:639
+msgid "Select the segment to transport on the circle..."
+msgstr "Izaberite duž koja će se preneti na krug..."
+
+#: objects/polygon_imp.cc:225
+msgid "Number of sides"
+msgstr "Broj stranica"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:226
+msgid "Perimeter"
+msgstr "Obim"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:228
+msgid "Center of Mass of the Vertices"
+msgstr "Centar mase verteksâ"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:229
+msgid "Winding Number"
+msgstr "Broj namotavanja"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:342
+msgid "polygon"
+msgstr "poligon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:343
+msgid "Select this polygon"
+msgstr "Izaberite ovaj poligon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:344
+#, c-format
+msgid "Select polygon %1"
+msgstr "Izaberite poligon %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:345
+msgid "Remove a Polygon"
+msgstr "Ukloni poligon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:346
+msgid "Add a Polygon"
+msgstr "Dodaj poligon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:347
+msgid "Move a Polygon"
+msgstr "Pomeri poligon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:348
+msgid "Attach to this polygon"
+msgstr "Prikači ovom poligonu"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:349
+msgid "Show a Polygon"
+msgstr "Prikaži poligon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:350
+msgid "Hide a Polygon"
+msgstr "Sakrij poligon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:360
+msgid "triangle"
+msgstr "trougao"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:361
+msgid "Select this triangle"
+msgstr "Izaberite ovaj trougao"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:362
+#, c-format
+msgid "Select triangle %1"
+msgstr "Izaberite trougao %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:363
+msgid "Remove a Triangle"
+msgstr "Ukloni trougao"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:364
+msgid "Add a Triangle"
+msgstr "Dodaj trougao"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:365
+msgid "Move a Triangle"
+msgstr "Pomeri trougao"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:366
+msgid "Attach to this triangle"
+msgstr "Prikači ovom trouglu"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:367
+msgid "Show a Triangle"
+msgstr "Prikaži trougao"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:368
+msgid "Hide a Triangle"
+msgstr "Sakrij trougao"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:378
+msgid "quadrilateral"
+msgstr "četvorougao"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:379
+msgid "Select this quadrilateral"
+msgstr "Izaberite ovaj četvorougao"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:380
+#, c-format
+msgid "Select quadrilateral %1"
+msgstr "Izaberite četvorougao %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:381
+msgid "Remove a Quadrilateral"
+msgstr "Ukloni četvorougao"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:382
+msgid "Add a Quadrilateral"
+msgstr "Dodaj četvorougao"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:383
+msgid "Move a Quadrilateral"
+msgstr "Pomeri četvorougao"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:384
+msgid "Attach to this quadrilateral"
+msgstr "Prikači ovom četvorouglu"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:385
+msgid "Show a Quadrilateral"
+msgstr "Prikaži četvorougao"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:386
+msgid "Hide a Quadrilateral"
+msgstr "Sakrij četvorougao"
+
+#: objects/polygon_type.cc:36
+msgid "Construct a triangle with this vertex"
+msgstr "Konstruiši trougao pomoću ovog verteksa"
+
+#: objects/polygon_type.cc:37
+msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
+msgstr "Izaberite tačku koja će biti verteks novog trougla..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:406
+msgid "Intersect this polygon with a line"
+msgstr "Preseci ovaj poligon pravom"
+
+#: objects/polygon_type.cc:407
+msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
+msgstr "Izaberite poligon koji želite da presečete pravom..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:543
+msgid "Construct the vertices of this polygon"
+msgstr "Konstruiši vertekse ovog poligona"
+
+#: objects/polygon_type.cc:544
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
+msgstr "Izaberite poligon za koji želite da konstruišete vertekse..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:586
+msgid "Construct the sides of this polygon"
+msgstr "Konstruiši stranice ovog poligona"
+
+#: objects/polygon_type.cc:587
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
+msgstr "Izaberite poligon za koji želite da konstruišete stranice..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:632
+msgid "Construct the convex hull of this polygon"
+msgstr "Konstruiši konveksni trup ovog poligona"
+
+#: objects/polygon_type.cc:633
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
+msgstr "Izaberite poligon za koji želite da konstruišete konveksni trup..."
+
+#: objects/special_calcers.cc:23
+msgid "Project this point onto the circle"
+msgstr "Preslikaj ovu tačku na krug"
+
+#: objects/tangent_type.cc:38
+msgid "Select the point for the tangent to go through..."
+msgstr "Izaberite tačku kroz koju tangenta treba da prođe..."
+
+#: objects/tests_type.cc:30
+msgid "Is this line parallel?"
+msgstr "Da li je ova prava paralelna?"
+
+#: objects/tests_type.cc:31
+msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Izaberite prvu od dve možda paralelne prave..."
+
+#: objects/tests_type.cc:32
+msgid "Parallel to this line?"
+msgstr "Paralelno ovoj pravoj?"
+
+#: objects/tests_type.cc:33
+msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Izaberite drugu od dve možda paralelne prave..."
+
+#: objects/tests_type.cc:61
+msgid "These lines are parallel."
+msgstr "Ove prave su paralelne."
+
+#: objects/tests_type.cc:63
+msgid "These lines are not parallel."
+msgstr "Ove prave nisu paralelne."
+
+#: objects/tests_type.cc:74
+msgid "Is this line orthogonal?"
+msgstr "Da li je ova prava upravna?"
+
+#: objects/tests_type.cc:75
+msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Izaberite prvu od dve možda upravne prave..."
+
+#: objects/tests_type.cc:76
+msgid "Orthogonal to this line?"
+msgstr "Upravna na ovu pravu?"
+
+#: objects/tests_type.cc:77
+msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Izaberite drugu od dve možda upravne prave..."
+
+#: objects/tests_type.cc:105
+msgid "These lines are orthogonal."
+msgstr "Ove prave su upravne."
+
+#: objects/tests_type.cc:107
+msgid "These lines are not orthogonal."
+msgstr "Ove prave nisu upravne."
+
+#: objects/tests_type.cc:118
+msgid "Check collinearity of this point"
+msgstr "Proveri kolinearnost ove tačke"
+
+#: objects/tests_type.cc:119
+msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Izaberite prvu od tri verovatno kolinearne tačke..."
+
+#: objects/tests_type.cc:120
+msgid "and this second point"
+msgstr "i drugu tačku"
+
+#: objects/tests_type.cc:121
+msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Izaberite drugu od tri moguće kolinearne tačke..."
+
+#: objects/tests_type.cc:122
+msgid "with this third point"
+msgstr "sa ovom trećom tačkom"
+
+#: objects/tests_type.cc:123
+msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Izaberite poslednju od tri verovatno kolinearne tačke..."
+
+#: objects/tests_type.cc:152
+msgid "These points are collinear."
+msgstr "Ove tačke su kolinearne."
+
+#: objects/tests_type.cc:154
+msgid "These points are not collinear."
+msgstr "Ove tačke nisu kolinearne."
+
+#: objects/tests_type.cc:164
+msgid "Check whether this point is on a curve"
+msgstr "Proveri da li je ova tačka na krivoj"
+
+#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
+msgid "Select the point you want to test..."
+msgstr "Izaberite tačku koju želite da proverite..."
+
+#: objects/tests_type.cc:166
+msgid "Check whether the point is on this curve"
+msgstr "Proveri da li je tačka na krivoj"
+
+#: objects/tests_type.cc:167
+msgid "Select the curve that the point might be on..."
+msgstr "Izaberite krivu na kojoj bi tačka mogla biti..."
+
+#: objects/tests_type.cc:194
+msgid "This curve contains the point."
+msgstr "Ova kriva sadrži tačku."
+
+#: objects/tests_type.cc:196
+msgid "This curve does not contain the point."
+msgstr "Ova kriva ne sadrži tačku."
+
+#: objects/tests_type.cc:210
+msgid "Check whether this point is in a polygon"
+msgstr "Proveri da li je ova tačka u poligonu"
+
+#: objects/tests_type.cc:212
+msgid "Check whether the point is in this polygon"
+msgstr "Proveri da li je tačka u ovom poligonu"
+
+#: objects/tests_type.cc:213
+msgid "Select the polygon that the point might be in..."
+msgstr "Izaberite poligon u kojem bi tačka mogla biti..."
+
+#: objects/tests_type.cc:240
+msgid "This polygon contains the point."
+msgstr "Ovaj poligon sadrži tačku."
+
+#: objects/tests_type.cc:242
+msgid "This polygon does not contain the point."
+msgstr "Ovaj poligon ne sadrži tačku."
+
+#: objects/tests_type.cc:256
+msgid "Check whether this polygon is convex"
+msgstr "Proveri da li je ovaj poligon konveksan"
+
+#: objects/tests_type.cc:257
+msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
+msgstr "Izaberite poligon čiju konveksnost želite da proverite..."
+
+#: objects/tests_type.cc:283
+msgid "This polygon is convex."
+msgstr "Ovaj poligon je konveksan."
+
+#: objects/tests_type.cc:285
+msgid "This polygon is not convex."
+msgstr "Ovaj poligon nije konveksan."
+
+#: objects/tests_type.cc:299
+msgid "Check if this point has the same distance"
+msgstr "Proveri da li ova tačka ima istu udaljenost"
+
+#: objects/tests_type.cc:300
+msgid ""
+"Select the point which might have the same distance from two other points..."
+msgstr ""
+"Izaberite tačku koja bi mogla imati istu udaljenost od dve druge tačke..."
+
+#: objects/tests_type.cc:301
+msgid "from this point"
+msgstr "od ove tačke"
+
+#: objects/tests_type.cc:302
+msgid "Select the first of the two other points..."
+msgstr "Izaberite prvu od dve druge tačke..."
+
+#: objects/tests_type.cc:303
+msgid "and from this second point"
+msgstr "i od ove druge tačke"
+
+#: objects/tests_type.cc:304
+msgid "Select the other of the two other points..."
+msgstr "Izaberite drugu od dve druge tačke..."
+
+#: objects/tests_type.cc:332
+msgid "The two distances are the same."
+msgstr "Dve udaljenosti su iste."
+
+#: objects/tests_type.cc:334
+msgid "The two distances are not the same."
+msgstr "Dve udaljenosti nisu iste."
+
+#: objects/tests_type.cc:344
+msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
+msgstr "Proveri da li je ovaj vektor jednak drugom vektoru"
+
+#: objects/tests_type.cc:345
+msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Izaberite prvi od dva moguća jednaka vektora..."
+
+#: objects/tests_type.cc:346
+msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
+msgstr "Proveri da li je ovaj vektor jednak drugom vektoru"
+
+#: objects/tests_type.cc:347
+msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Izaberite drugo od dva moguće jednaka vektora..."
+
+#: objects/tests_type.cc:374
+msgid "The two vectors are the same."
+msgstr "Dva vektora su ista."
+
+#: objects/tests_type.cc:376
+msgid "The two vectors are not the same."
+msgstr "Dva vektora nisu ista."
+
+#: objects/text_imp.cc:84
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: objects/text_imp.cc:147
+msgid "label"
+msgstr "oznaka"
+
+#: objects/text_imp.cc:148
+msgid "Select this label"
+msgstr "Izaberite ovu oznaku"
+
+#: objects/text_imp.cc:149
+#, c-format
+msgid "Select label %1"
+msgstr "Izaberite oznaku %1"
+
+#: objects/text_imp.cc:150
+msgid "Remove a Label"
+msgstr "Ukloni oznaku"
+
+#: objects/text_imp.cc:151
+msgid "Add a Label"
+msgstr "Dodaj oznaku"
+
+#: objects/text_imp.cc:152
+msgid "Move a Label"
+msgstr "Pomeri oznaku"
+
+#: objects/text_imp.cc:153
+msgid "Attach to this label"
+msgstr "Prikači ovoj oznaci"
+
+#: objects/text_imp.cc:154
+msgid "Show a Label"
+msgstr "Prikaži oznaku"
+
+#: objects/text_imp.cc:155
+msgid "Hide a Label"
+msgstr "Sakrij oznaku"
+
+#: objects/text_type.cc:126
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Prenesi tekst"
+
+#: objects/text_type.cc:127
+msgid "&Toggle Frame"
+msgstr "&Uključi/isključi okvir"
+
+#: objects/text_type.cc:128
+msgid "&Redefine..."
+msgstr "&Ponovo definiši..."
+
+#: objects/text_type.cc:157
+msgid "Toggle Label Frame"
+msgstr "Uključi/isključi okvir oznaka"
+
+#: objects/transform_types.cc:32
+msgid "Translate this object"
+msgstr "Transliraj ovaj objekat"
+
+#: objects/transform_types.cc:33
+msgid "Select the object to translate..."
+msgstr "Izaberite objekat za transliranje..."
+
+#: objects/transform_types.cc:34
+msgid "Translate by this vector"
+msgstr "Transliraj ovim vektorom"
+
+#: objects/transform_types.cc:35
+msgid "Select the vector to translate by..."
+msgstr "Izaberite vektor kojim će se translirati..."
+
+#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
+msgid "Reflect this object"
+msgstr "Preslikaj ovaj objekat"
+
+#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
+msgid "Select the object to reflect..."
+msgstr "Izaberite objekat za preslikavanje..."
+
+#: objects/transform_types.cc:69
+msgid "Reflect in this point"
+msgstr "Preslikaj oko ove tačke"
+
+#: objects/transform_types.cc:70
+msgid "Select the point to reflect in..."
+msgstr "Izaberite tačku za preslikavanje..."
+
+#: objects/transform_types.cc:104
+msgid "Reflect in this line"
+msgstr "Preslikaj preko ove prave"
+
+#: objects/transform_types.cc:105
+msgid "Select the line to reflect in..."
+msgstr "Izaberite pravu za preslikavanje..."
+
+#: objects/transform_types.cc:137
+msgid "Rotate this object"
+msgstr "Rotiraj ovaj objekat"
+
+#: objects/transform_types.cc:138
+msgid "Select the object to rotate..."
+msgstr "Izaberite objekat za rotiranje..."
+
+#: objects/transform_types.cc:139
+msgid "Rotate around this point"
+msgstr "Rotiraj oko ove tačke"
+
+#: objects/transform_types.cc:140
+msgid "Select the center point of the rotation..."
+msgstr "Izaberite središnju tačku rotacije..."
+
+#: objects/transform_types.cc:141
+msgid "Rotate by this angle"
+msgstr "Rotiraj za ovaj ugao"
+
+#: objects/transform_types.cc:142
+msgid "Select the angle of the rotation..."
+msgstr "Izaberite ugao rotacije..."
+
+#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Scale this object"
+msgstr "Skaliraj ovaj objekat"
+
+#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
+msgid "Select the object to scale..."
+msgstr "Izaberite objekat za skaliranje..."
+
+#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
+msgid "Scale with this center"
+msgstr "Skaliraj sa ovim centrom"
+
+#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
+msgid "Select the center point of the scaling..."
+msgstr "Izaberite središnju tačku skaliranja..."
+
+#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
+msgid "Scale by the length of this segment"
+msgstr "Skaliraj prema dužini ove duži"
+
+#: objects/transform_types.cc:179
+msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
+msgstr "Izaberite duž čija je dužina faktor skaliranja..."
+
+#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
+msgid "Scale the length of this segment..."
+msgstr "Skaliraj pomoću dužine ove duži..."
+
+#: objects/transform_types.cc:216
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr "Izaberite prvu od dve duži čiji odnos predstavlja faktor skaliranja..."
+
+#: objects/transform_types.cc:217
+msgid "...to the length of this other segment"
+msgstr "...prema dužini ove druge duži"
+
+#: objects/transform_types.cc:218
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr ""
+"Izaberite drugu od dve duži čiji odnos predstavlja faktor skaliranja..."
+
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Select the object to scale"
+msgstr "Izaberite objekat za skaliranje"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Scale over this line"
+msgstr "Skaliraj preko ove prave"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Select the line to scale over"
+msgstr "Izaberite pravu preko koje će se skalirati"
+
+#: objects/transform_types.cc:253
+msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
+msgstr "Izaberite duž čija je dužina faktor skaliranja"
+
+#: objects/transform_types.cc:287
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr "Izaberite prvu od dve duži čiji odnos predstavlja faktor skaliranja"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid "...to the length of this segment"
+msgstr "...prema dužini ove duži"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr "Izaberite drugu od dve duži čiji odnos predstavlja faktor skaliranja"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Projectively rotate this object"
+msgstr "Projektivno rotiraj ovaj objekat"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Select the object to rotate projectively"
+msgstr "Izaberite objekat za projekcionu rotaciju"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid "Projectively rotate with this half-line"
+msgstr "Projektivno rotiraj sa ovom polupravom"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid ""
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr ""
+"Izaberite polupravu projektivne rotacije koju želite da primenite na objekat"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid "Projectively rotate by this angle"
+msgstr "Projektivno rotiraj za ovaj ugao"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid ""
+"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr ""
+"Izaberite ugao projektivne rotacije koji želite da primenite na objekat"
+
+#: objects/transform_types.cc:358
+msgid "Harmonic Homology of this object"
+msgstr "Harmonijska homologija ovog objekta"
+
+#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
+#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
+#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
+msgid "Select the object to transform..."
+msgstr "Izaberite objekat za transformaciju..."
+
+#: objects/transform_types.cc:360
+msgid "Harmonic Homology with this center"
+msgstr "Harmonijska homologija sa ovim centrom"
+
+#: objects/transform_types.cc:361
+msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
+msgstr "Izaberite središnju tačku harmonijske homologije..."
+
+#: objects/transform_types.cc:362
+msgid "Harmonic Homology with this axis"
+msgstr "Harmonijska homologija sa ovom osom"
+
+#: objects/transform_types.cc:363
+msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
+msgstr "Izaberite osu harmonijske homologije..."
+
+#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
+msgid "Generic affinity of this object"
+msgstr "Generička sličnost ovog objekta"
+
+#: objects/transform_types.cc:397
+msgid "Map this triangle"
+msgstr "Mapiraj ovaj trougao"
+
+#: objects/transform_types.cc:398
+msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
+msgstr "Izaberite trougao koji treba transformisati na dati trougao..."
+
+#: objects/transform_types.cc:399
+msgid "onto this other triangle"
+msgstr "na ovaj drugi trougao"
+
+#: objects/transform_types.cc:400
+msgid ""
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+msgstr "Izaberite trougao koji je slika po sličnosti prvog trougla..."
+
+#: objects/transform_types.cc:439
+msgid "First of 3 starting points"
+msgstr "Prva od 3 početne tačke"
+
+#: objects/transform_types.cc:440
+msgid ""
+"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Izaberite prvu od tri početne tačke generičke sličnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:441
+msgid "Second of 3 starting points"
+msgstr "Druga od 3 početne tačke"
+
+#: objects/transform_types.cc:442
+msgid ""
+"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Izaberite drugu od tri početne tačke generičke sličnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:443
+msgid "Third of 3 starting points"
+msgstr "Treća od 3 početne tačke"
+
+#: objects/transform_types.cc:444
+msgid ""
+"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Izaberite treću od tri početne tačke generičke sličnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
+msgid "Transformed position of first point"
+msgstr "Transformisana pozicija prve tačke"
+
+#: objects/transform_types.cc:446
+msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Izaberite prvu od tri završne tačke generičke sličnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
+msgid "Transformed position of second point"
+msgstr "Transformisana pozicija druge tačke"
+
+#: objects/transform_types.cc:448
+msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Izaberite drugu od tri završne tačke generičke sličnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
+msgid "Transformed position of third point"
+msgstr "Transformisana pozicija treće tačke"
+
+#: objects/transform_types.cc:450
+msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Izaberite treću od tri završne tačke generičke sličnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
+msgid "Generic projective transformation of this object"
+msgstr "Generička projektivna transformacija ovog objekta"
+
+#: objects/transform_types.cc:496
+msgid "Map this quadrilateral"
+msgstr "Mapiraj ovaj četvorougao"
+
+#: objects/transform_types.cc:497
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
+"quadrilateral..."
+msgstr "Izaberite četvorougao koji treba transformisati na dati četvorougao..."
+
+#: objects/transform_types.cc:498
+msgid "onto this other quadrilateral"
+msgstr "na ovaj drugi četvorougao"
+
+#: objects/transform_types.cc:499
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
+"the first quadrilateral..."
+msgstr ""
+"Izaberite četvorougao koji je slika po projektivnoj transformaciji prvog "
+"četvorougla..."
+
+#: objects/transform_types.cc:538
+msgid "First of 4 starting points"
+msgstr "Prva od 4 početne tačke"
+
+#: objects/transform_types.cc:539
+msgid ""
+"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izaberite prvu od četiri početne tačke generičke projektivnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:540
+msgid "Second of 4 starting points"
+msgstr "Druga od 4 početne tačke"
+
+#: objects/transform_types.cc:541
+msgid ""
+"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izaberite drugu od četiri početne tačke generičke projektivnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:542
+msgid "Third of 4 starting points"
+msgstr "Treća od 4 početne tačke"
+
+#: objects/transform_types.cc:543
+msgid ""
+"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izaberite treću od četiri početne tačke generičke projektivnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:544
+msgid "Fourth of 4 starting points"
+msgstr "Četvrta od 4 početne tačke"
+
+#: objects/transform_types.cc:545
+msgid ""
+"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izaberite četvrtu od četiri početne generičke opšte projektivnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:547
+msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izaberite prvu od četiri završne tačke generičke projektivnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:549
+msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izaberite drugu od četiri završne tačke generičke projektivnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:551
+msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izaberite treću od četiri završne tačke generičke projektivnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:552
+msgid "Transformed position of fourth point"
+msgstr "Transformisana pozicija četvrte tačke"
+
+#: objects/transform_types.cc:553
+msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Izaberite četvrtu od četiri završne tačke generičke projektivnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:597
+msgid "Cast the shadow of this object"
+msgstr "Baci senku ovog objekta"
+
+#: objects/transform_types.cc:598
+msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
+msgstr "Izaberite objekat kome želite da konstruišete senku..."
+
+#: objects/transform_types.cc:599
+msgid "Cast a shadow from this light source"
+msgstr "Baci senku iz ovog izvora svetlosti"
+
+#: objects/transform_types.cc:600
+msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
+msgstr "Izaberite izvor svetlosti od koga treba da dolazi senka..."
+
+#: objects/transform_types.cc:602
+msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
+msgstr "Baci senku na horizont predstavljen ovom pravom"
+
+#: objects/transform_types.cc:603
+msgid "Select the horizon for the shadow..."
+msgstr "Izaberite horizont za senku..."
+
+#: objects/transform_types.cc:785
+msgid "Transform this object"
+msgstr "Transformiši ovaj objekat"
+
+#: objects/transform_types.cc:786
+msgid "Transform using this transformation"
+msgstr "Transformiši koristeći ovu transformaciju"
+
+#: objects/transform_types.cc:859
+msgid "Apply a similitude to this object"
+msgstr "Primeni similtudu na ovaj ovjekat"
+
+#: objects/transform_types.cc:861
+msgid "Apply a similitude with this center"
+msgstr "Primeni similtudu sa ovim centrom"
+
+#: objects/transform_types.cc:862
+msgid "Select the center for the similitude..."
+msgstr "Izaberite centar similtude..."
+
+#: objects/transform_types.cc:863
+msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
+msgstr "Primeti similtudu mapirajući ovu tačku na drugu tačku"
+
+#: objects/transform_types.cc:864
+msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
+msgstr "Izaberite tačku koju bi similtuda trebalo da mapira na drugu tačku..."
+
+#: objects/transform_types.cc:865
+msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
+msgstr "Primenite similtudu mapirajući tačku na ovu tačku"
+
+#: objects/transform_types.cc:866
+msgid ""
+"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
+msgstr "Izaberite tačku na koju bi similtuda trebalo da mapira prvu tačku..."
+
+#: objects/vector_type.cc:26
+msgid "Construct a vector from this point"
+msgstr "Konstruiši vektor od ove tačke"
+
+#: objects/vector_type.cc:27
+msgid "Select the start point of the new vector..."
+msgstr "Izaberite početnu tačku novog vektora..."
+
+#: objects/vector_type.cc:28
+msgid "Construct a vector to this point"
+msgstr "Konstruiši vektor do ove tačke"
+
+#: objects/vector_type.cc:29
+msgid "Select the end point of the new vector..."
+msgstr "Izaberite završnu tačku novog vektora..."
+
+#: objects/vector_type.cc:61
+msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
+msgstr "Konstruiši sumu vektora od ovog vektora i nekog drugog."
+
+#: objects/vector_type.cc:62
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Izaberite prvi od dva vektora kojima želite da konstruišete sumu..."
+
+#: objects/vector_type.cc:63
+msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
+msgstr "Konstruiši sumu vektora od ovog vektora i nekog drugog."
+
+#: objects/vector_type.cc:64
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Izaberite drugi od dva vektora kojima želite da konstruišete sumu..."
+
+#: objects/vector_type.cc:65
+msgid "Construct the vector sum starting at this point."
+msgstr "Konstruiši sumu vektora koja počinje od ove tačke."
+
+#: objects/vector_type.cc:66
+msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
+msgstr "Izaberite tačku u kojoj će se konstruisati suma vektora..."
+
+#: scripting/script-common.cc:35
+msgid "Now fill in the Python code:"
+msgstr "Sada popunite python kôd:"
+
+#: scripting/script-common.cc:53
+msgid ""
+"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
+"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"arg%1"
+msgstr "arg%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:205
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Python interpreter je našao grešku tokom izvršavanja vaše skripte. Popravite "
+"skriptu i pritisnite opet dugme „Završi“."
+
+#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Python interpreter je generisao sledeću grešku:\n"
+"%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:212
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
+"and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Izgleda da postoji greška u vašoj skripti. Python interpreter nije prijavio "
+"greške, ali skripta ne pravi ispravan objekat. Popravite skriptu i pritisnite "
+"opet dugme „Završi“."
+
+#: scripting/script_mode.cc:290
+msgid ""
+"_: 'Edit' is a verb\n"
+"Edit Script"
+msgstr "Uredi skriptu"
+
+#: scripting/script_mode.cc:313
+msgid "Edit Python Script"
+msgstr "Uredi Python skriptu"
+
+#: scripting/script_mode.cc:323
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script."
+msgstr ""
+"Python interpreter je uhvatio grešku tokom izvršavanja vaše skripte, stoga je "
+"ispravite."
+
+#: scripting/script_mode.cc:330
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+msgstr ""
+"Izgleda da postoji greška u vašoj skripti. Python interpreter nije prijavio "
+"greške, ali skripta ne pravi ispravan objekat. Morate je ispraviti."
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr ""
+"Nije pronađena neophodna Kig-ova biblioteka, proverite vašu instalaciju."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "Da li da snimim izmene dokumenta %1?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Snimiti izmene?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kgeo *.seg|Svi podržani fajlovi (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig-ovi dokumenti (*.kig)\n"
+"*.kigz|Kompresovani Kig-ovi dokumenti (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo-ovi dokumenti (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg-ovi dokumenti (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo-ovi dokumenti (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri-jevi Documents (*.fig *.FIG) "
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "Ukloni %1 objekata"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "Dodaj %1 objekata"
+
+#: kig/kig_part.cpp:84
+msgid "KigPart"
+msgstr "Kigpart"
+
+#: kig/kig_part.cpp:98
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "&Postavi koordinatni sistem"
+
+#: kig/kig_part.cpp:132
+msgid "Kig Options"
+msgstr "Kig-ove opcije"
+
+#: kig/kig_part.cpp:224
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Obrni izbor"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "&Obriši objekte"
+
+#: kig/kig_part.cpp:235
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Obriši izabrane objekte"
+
+#: kig/kig_part.cpp:238
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "Otkaži konstrukciju"
+
+#: kig/kig_part.cpp:241
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Otkaži konstrukciju objekta koji se trenutno konstruiše"
+
+#: kig/kig_part.cpp:247
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "Prikaži sve skrivene objekte"
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "&Novi makro..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:253
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Definiši novi makro"
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "Upravljanje &tipovima..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:258
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "Upravljanje tipovima makroa."
+
+#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "Uveličaj dokument"
+
+#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "Umanji dokument"
+
+#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "Ponovo centriraj ekran na dokument"
+
+#: kig/kig_part.cpp:290
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Preko celog ekrana"
+
+#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "Pregled ovog dokumenta preko celog ekrana."
+
+#: kig/kig_part.cpp:299
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "&Izaberite prikazanu oblast"
+
+#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "Izaberite oblast za koju želite da bude prikazana u prozoru."
+
+#: kig/kig_part.cpp:305
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "Izab&erite oblast uveličanja"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Prikaži &mrežu"
+
+#: kig/kig_part.cpp:313
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "Prikaži ili sakrij mrežu."
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "Prikaži &ose"
+
+#: kig/kig_part.cpp:319
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "Prikaži ili sakrij ose."
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr "Nosi infracrvene naočari"
+
+#: kig/kig_part.cpp:325
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr "Uključi/isključi vidljivost skrivenih objekata."
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr ""
+"Fajl „%1“, koji ste pokušali da otvorite, ne postoji. Uverite se da ste uneli "
+"tačnu putanju."
+
+#: kig/kig_part.cpp:375
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fajl nije pronađen"
+
+#: kig/kig_part.cpp:390
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on "
+"mailto:[email protected] or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Pokušali ste da otvorite dokument tipa „%1“. Nažalost, Kig ne podržava ovaj "
+"format. Ako smatrate da bi vredelo ubaciti podršku za format u pitanju, uvek "
+"nas možete lepo zamoliti putem mailto:[email protected] , ili možete posao "
+"odraditi sami i poslati mi zakrpu."
+
+#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Format nije podržan"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr ""
+"Kig ne podržava snimanje u bilo koji format fajla osim svog. Da li da snimim u "
+"Kig-ovom formatu?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr "Snimi u Kig-ovom formatu"
+
+#: kig/kig_part.cpp:612
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+"*.kig|Kig-ovi dokumenti (*.kig)\n"
+"*.kigz|Kompresovani Kig-ovi dokumenti (*.kigz)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:790
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "Štampaj geometriju"
+
+#: kig/kig_part.cpp:863
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr ""
+"Sakrij %n objekat\n"
+"Sakrij %n objekta\n"
+"Sakrij %n objekata"
+
+#: kig/kig_part.cpp:882
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr ""
+"Prikaži %n objekat\n"
+"Prikaži %n objekta\n"
+"Prikaži %n objekata"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "Centriraj prikaz"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Izaberite pravougaonik koji će biti prikazan."
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "Izmeni prikazani deo ekrana"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "Izaberite oblast uveličanja"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
+"the lower right corner."
+msgstr ""
+"Izaberite oblast uvećanja tako što ćete uneti koordinate gornjeg levog i donjeg "
+"desnog ćoška."
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
+"goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+"Ne prikazuj grafički prozor. Konvertuj navedeni fajl u Kig-ov format. Izlaz ide "
+"na std. izlazsem ako nije označen izlazni fajl (--outfile)."
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
+"is stdout as well."
+msgstr ""
+"Fajl u koji će se upisati napravljeni fajl. „-“ znači izlaz na std. izlaz. "
+"Std. izlaz je podrazumevan."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument za otvaranje"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Unesite koordinate u sledećem obliku: „x;y“,\n"
+"gde x predstavlja x-koordinatu, a y predstavlja y-koordinatu."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
+", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Unesite koordinate u sledećem obliku: „<b>x;y</b>“, gde x predstavlja "
+"x-koordinatu, a y predstavlja y-koordinatu."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Unesite koordinate u sledećem obliku: „r; θ°“,\n"
+"gde r i θ° predstavljaju polarne koordinate."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
+", where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Unesite koordinate u sledećem obliku: „<b>r; θ°</b>“,\n"
+"gde r i θ° predstavljaju polarne koordinate."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Euklidski"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "&Polarni"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Postavi euklidski koordinatni sistem"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Postavi polarni koordinatni sistem"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:82
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Izmeni..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:85
+msgid "E&xport..."
+msgstr "I&zvezi..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj %n tip?\n"
+"Da li ste sigurni da želite da obrišete ova %n tipa?\n"
+"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovih %n tipova?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:142
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Da li ste sigurni?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Kig-ovi fajlovi tipova\n"
+"*|Svi fajlovi"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168
+msgid "Export Types"
+msgstr "Izvezi tipove"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:183
+msgid "Import Types"
+msgstr "Uvezi tipove"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:234
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+"Izabrano je više od jednog tipa. Možete uređivati samo jedan tip odjednom. "
+"Izaberite samo tip koji želite da uredite i pokušajte ponovo."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:237
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Izabrano je više od jednog tipa"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bojan Božović"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"