summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po643
1 files changed, 643 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po
new file mode 100644
index 00000000000..1ae6ae25fe6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -0,0 +1,643 @@
+# translation of kmailcvt.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
+# Marko Rosic <[email protected]>, 2003.
+# Marko Rosić <[email protected]>, 2003.
+# Nikola Kotur <[email protected]>, 2004.
+# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
+# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:56+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: filter_mailapp.cxx:32
+msgid "Import From OS X Mail"
+msgstr "Uvoz iz OS X Mail-a"
+
+#: filter_mailapp.cxx:34
+msgid ""
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter za uvoz iz OS X Mail-a</b></p>"
+"<p>Ovaj filter uvozi e-poruke iz poštanskog klijenta u Apple-ovim Mac OS-u "
+"X.</p>"
+
+#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
+#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
+#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
+#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
+#: filter_thunderbird.cxx:65
+msgid "No directory selected."
+msgstr "Nije odabran nijedan direktorijum."
+
+#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
+#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
+#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
+#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
+msgid "No files found for import."
+msgstr "Nije nađen nijedan fajl za uvoz."
+
+#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
+#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "Ne mogu da otvorim %1, preskačem"
+
+#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
+msgid "Importing emails from %1..."
+msgstr "Uvozim e-poruke iz %1..."
+
+#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Uvoz poruka iz %1 je završen"
+
+#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
+"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+msgstr ""
+"%n duplikatska poruka nije uvezena u fasciklu %1 u KMail-u\n"
+"%n duplikatske poruke nisu uvezene u fasciklu %1 u KMail-u\n"
+"%n duplikatskih poruka nije uvezeno u fasciklu %1 u KMail-u"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Završen uvoz, otkazan od strane korisnika."
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Thunderbird-a/Mozilla-e"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter za uvoz iz Thunderbird-a/Mozilla-e</b></p>"
+"<p>Izaberite baznu poštansku fasciklu Thunderbird-a/Mozilla-e (obično "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Napomena:</b> Nikada ne birajte fasciklu koja <u>ne sadrži</u> "
+"mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, dobićete mnogo novih "
+"fascikli.</p>"
+"<p>Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, fascikle će biti sadržane "
+"pod „Uvoz Thunderbird-a“.</p>"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Počni uvoz fajla %1..."
+
+#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"%n duplirana poruka nije uvezena\n"
+"%n duplirane poruke nisu uvezene\n"
+"%n dupliranih poruka nije uvezeno"
+
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Kobno:</b> Ne mogu da pokrenem KMail za DCOP komunikaciju. Uverite se da je "
+"<i>kmail</i> instaliran."
+
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %1 u KMail-u"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu %1 u KMail-u"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u fasciklu %1 u KMail-u"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Toplica Tanasković,Slobodan Simić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Sylpheed-a"
+
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Filter uvoza iz Sylpheed-a</b></p>"
+"<p>Izaberite osnovni direktorijum za Sylpheed-ovu poštu (načešće ~/Mail).</p>"
+"<p>Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti sadržana "
+"pod „Sylpheed-uvoz“.</p>"
+"<p>Ovaj filter takođe ponovo pravi status poruke, npr. nova ili prosleđena."
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
+msgid "Import folder %1..."
+msgstr "Fascikla uvoza %1..."
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
+#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_sylpheed.cxx:158
+#, c-format
+msgid "Could not import %1"
+msgstr "Nisam mogao uvesti %1"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "© 2000-2005, razvojni tim KMailCVT-a"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Prvobitni autor"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Održavalac i novi filteri"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nov GUI i čistke"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter uvoza Evolution-a 1.x</b></p>"
+"<p>Izaberite osnovni direktorijum za Evolution-ovu poštu (načešće "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena "
+"pod: „Evolution-uvoz“.</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Uvezi poštu iz Opera-e"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter za uvoz iz Opera-e</b></p>"
+"<p>Ovaj filter će uvesti poštu iz Opera-ine poštanske fascikle. Upotrebite ovaj "
+"filter ako želite da uvezete svu poštu u okviru naloga u Opera-i.</p>"
+"<p>Izaberite direktorijum naloga (obično ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Napomena:</b> Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz "
+"koga su došle, uz prefiks OPERA-</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Brojim fajlove..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove..."
+
+#: kmailcvt.cpp:26
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "KMailCVT alat za uvoz"
+
+#: kmailcvt.cpp:29
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Korak 1: Odaberite filter"
+
+#: kmailcvt.cpp:32
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
+
+#: kmailcvt.cpp:53
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Uvoz je u toku"
+
+#: kmailcvt.cpp:56
+msgid "Import finished"
+msgstr "Uvoz je završen"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Uvoz fascikli iz Pegasus-Mail-a"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
+msgid ""
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p>Odaberite direktorijum Pegasus-Mail-a na vašem sistemu (sadrži CNM, PMM i "
+"MBX fajlove). Na mnogim sistemima je smešten u C:\\PMail\\mail ili "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Napomena:</b> Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će "
+"biti smeštena pod: „PegasusMail-uvoz“.</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+msgstr ""
+"Ne mogu da rasčlanim strukturu fascikle; nastavljam uvoz bez podrške za "
+"podfascikle."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove („.cnm“)..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Uvozim poštanske fascikle („.pmm“)..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Uvozim „UNIX“ poštanske fascikle („.mbx“)..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Uvozim %1"
+
+#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Poruka %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Rasčlanjujem strukturu fascikle..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Za:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Tekući:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Uvoz je u toku..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Ukupno:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "Kliknite na „Nazad“ da biste uvezli još poruka ili kontakata"
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email program "
+"into KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"<b>Dobrodošli u KMailCVT — KMail-ov alat za uvoz</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Ovaj program će vam pomoći da uvezete poruke iz vašeg prethodnog programa za "
+"e-poštu u KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Izaberite program iz koga želite da uvozite, pa onda kliknite na „Sledeći“."
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Ukloni &duplikate poruka tokom uvoza"
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Uvoz mbox fajlova (Unix, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>mbox filter za uvoz</b></p>"
+"<p>Ovaj filter će uvesti mbox fajlove u KMail. Koristite ovaj filter ako želite "
+"da uvezete poštu iz Ximian-ovog Evolution-a ili drugih programa koji koriste "
+"tradicionalni Unix-ov format.</p>"
+"<p><b>Napomena:</b> Poruke će biti uvezene u fascikle sa imenom istim kao što "
+"se zove fajl iz koga su uvezene sa prefiksom „MBOX-“</p>"
+
+#: filter_mbox.cxx:49
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox fajlovi (*)"
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli KMail-a"
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
+msgid ""
+"<p><b>KMail import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
+"continuous loop. </p>"
+"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter za uvoz iz KMail-a</b></p>"
+"<p>Izaberite osnovni direktorijum KMail-ove fascikle pošte koju želite da "
+"uvezete.</p>"
+"<p><b>Napomena:</b> Nikada ne birajte tekuću fasciklu pošte KMail-a (obično "
+"~/Mail ili ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): u tom slučaju KMailCVT bi mogao da "
+"zaglavi u stalnoj petlji.</p>"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 2.x"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter za uvoz iz Evolution-a 2.x</b></p>"
+"<p>Izaberite osnovni direktorijum vašeg lokalne poštanske fascikle u "
+"Evolution-u (obično ~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Napomena:</b> Nikada ne birajte fasciklu koja <u>ne sadrži</u> "
+"mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, dobićete mnogo novih "
+"fascikli.</p>"
+"<p>Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, ona će biti smeštene pod "
+"„Evolution-uvoz“.</p>"
+
+#: filter_oe.cxx:40
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a"
+
+#: filter_oe.cxx:42
+msgid ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
+"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 filter za uvoz</b></p>"
+"<p>Moraćete locirati direktorijum u kome se čuva poštansko sanduče tako što "
+"ćete tražiti .dbx ili .mbx fajlove u"
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> u Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> u Windows 2000 ili novijem</ul></p>"
+"<p><b>Napomena:</b> Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli iz Outlook "
+"Express-a 5 i 6, ona će biti smeštena pod „OE-uvoz“ u vašoj lokalnoj "
+"fascikli.</p>"
+
+#: filter_oe.cxx:68
+#, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
+msgstr ""
+"Nisu pronađeni Outlook Express-ovi poštanski sandučići u direktorijumu %1."
+
+#: filter_oe.cxx:83
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "Uvezi strukturu fascikle..."
+
+#: filter_oe.cxx:102
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a je završen"
+
+#: filter_oe.cxx:120
+#, c-format
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "Ne mogu da otvorim poštansko sanduče %1"
+
+#: filter_oe.cxx:131
+#, c-format
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
+msgstr "Uvozim OE4 poštansko sanduče %1"
+
+#: filter_oe.cxx:145
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr "Uvozim OE5+ poštansko sanduče %1"
+
+#: filter_oe.cxx:151
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "Uvozim OE5+ fajl sa fasciklama %1"
+
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Uvoz poruka iz Lotus Notes-a"
+
+#: filter_lnotes.cxx:32
+msgid ""
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter za uvoz strukturnog teksta iz Lotus Notes-a</b></p>"
+"<p>Ovaj filter će uvesti fajlove strukturnog teksta iz izvoza poštanskog "
+"klijenta Lotus Notes-a u KMail. Koristite ovaj filter ako želite da uvezete "
+"poštu iz Lotus-a ili drugih programa koji koriste format strukturnog teksta "
+"Lotus Notes-a.</p>"
+"<p><b>Napomena:</b> Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, uvezene "
+"poruke će biti smeštene u podfascikle imenovane po fajlovima od kojih su "
+"nastale u lokalnoj fascikli „LNotes-uvoz“.</p>"
+
+#: filter_lnotes.cxx:56
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Svi fajlovi (*)"
+
+#: filter_lnotes.cxx:65
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Uvozim e-poruke iz %1"
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli The Bat-a!"
+
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter uvoza iz The Bat-a!</b></p>"
+"<p>Izaberite osnovnu lokalnu fasciklu pošte gde želite da smestite uvoz iz „The "
+"Bat-a“.</p>"
+"<p><b>Napomena:</b> Ovaj filter uvozi *.tbb fajlove iz lokalne fascile „The "
+"Bat-a!“, npr. iz POP naloga, a ne iz IMAP/DIMAP naloga.</p>"
+"<p>Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, one će biti smeštene pod "
+"„The Bat!-uvoz“ u vašem lokalnom nalogu.</p>"
+
+#: kselfilterpage.cpp:76
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Uvoz poruka iz Outlook-a"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter za uvoz iz Outlook-a</b></p>"
+"<p>Ovaj filter će uvesti poštu iz Outlook-ovog pst-fajla. Potrebno je da "
+"pronađete fasciklu gde se pst-fajl nalazi, tako što ćete potražiti .pst fajlove "
+"pod: <i>C:\\Documents and Settings</i> u Windows-u 2000 ili novijem.</p>"
+"<p><b>Napomena:</b> Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz "
+"koga su došle, uz prefiks OUTLOOK-</p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Brojim poštu..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Brojim direktorijume..."
+
+#: filter_outlook.cxx:49
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Brojim fascikle..."
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Uvoz običnih tekstualnih e-poruka"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Odaberite direktorijum koji sadrži poruke na vašem sistemu. Poruke će biti "
+"smeštene u fasciklu sa istim imenom kao što je i direktorijum u kome su sa "
+"prefiksom „PLAIN-“</p>"
+"<p>Ovaj filter će uvesti sve .msg, .eml i .txt poruke.</p>"