summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/docs/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-sv/docs/tdegames
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/docs/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/atlantik/index.docbook432
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook127
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook442
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/katomic/index.docbook457
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook819
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook482
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kblackbox/index.docbook566
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbounce/index.docbook394
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook1061
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook138
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook1106
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook1842
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook539
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/klickety/index.docbook454
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/klines/index.docbook428
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook1192
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kmines/index.docbook1041
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kolf/index.docbook1411
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/konquest/index.docbook348
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpat/index.docbook632
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook435
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpoker/index.docbook994
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kreversi/index.docbook819
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksame/index.docbook341
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kshisen/index.docbook693
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook744
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook688
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksnake/index.docbook319
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook637
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook1124
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktron/index.docbook724
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook897
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook345
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/lskat/index.docbook603
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/megami/index.docbook407
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/twin4/index.docbook460
36 files changed, 4562 insertions, 19579 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/atlantik/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/atlantik/index.docbook
index eeafbe10e07..bc87bce53c5 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/atlantik/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/atlantik/index.docbook
@@ -9,475 +9,199 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok &atlantik;</title>
+<title>Handbok &atlantik;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Rob</firstname
-> <surname
->Kaper</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Rob</firstname> <surname>Kaper</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
-<year
->2002</year
-><year
->2004</year>
-<holder
->&Rob.Kaper;</holder>
+<year>2002</year><year>2004</year>
+<holder>&Rob.Kaper;</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->0.7.5</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>0.7.5</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&atlantik; är en &kde;-klient för att spela <trademark class="registered"
->Monopol</trademark
->-liknande spel via <command
->monopd</command
-> nätverket. </para>
+<para>&atlantik; är en &kde;-klient för att spela <trademark class="registered">Monopol</trademark>-liknande spel via <command>monopd</command> nätverket. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->Atlantik</keyword>
-<keyword
->monopd</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>Atlantik</keyword>
+<keyword>monopd</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->Syftet med spelet &atlantik; är att förvärva tomter i större städer i Nordamerika och Europa som resenär till andra sidan Atlanten. För att vinna spelet, förbättrar spelare monopoliserade tomter med lönsamma byggnader med förhoppning om att ruinera alla övriga spelare.</para>
+<para>Syftet med spelet &atlantik; är att förvärva tomter i större städer i Nordamerika och Europa som resenär till andra sidan Atlanten. För att vinna spelet, förbättrar spelare monopoliserade tomter med lönsamma byggnader med förhoppning om att ruinera alla övriga spelare.</para>
-<para
->Alla spellägen hanteras av monopd, en särskild spelserver som konstruerats för &atlantik;. Ett spelläge spelas på samma sätt som det populära brädspelet känt som <trademark class="registered"
->Monopol</trademark
->.</para>
+<para>Alla spellägen hanteras av monopd, en särskild spelserver som konstruerats för &atlantik;. Ett spelläge spelas på samma sätt som det populära brädspelet känt som <trademark class="registered">Monopol</trademark>.</para>
</chapter>
<chapter id="connecting">
-<title
->Ansluta till en server</title>
+<title>Ansluta till en server</title>
-<para
->&atlantik; kräver en spelserver att ansluta till. Om du har en Internet-anslutning, kan du begära en lista över öppna Internet-servrar och du behöver ingen ytterligare programvara. Om du vill spela &atlantik; lokalt på ett nätverk eller på en privat Internet-server, kan du skriva in värddatornamn och port att ansluta till. I detta fall behöver du serverprogramvaran <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"
-><command
->monopd</command
-></ulink
-> installerad och igångkörd på värddatorn du ansluter till.</para>
+<para>&atlantik; kräver en spelserver att ansluta till. Om du har en Internet-anslutning, kan du begära en lista över öppna Internet-servrar och du behöver ingen ytterligare programvara. Om du vill spela &atlantik; lokalt på ett nätverk eller på en privat Internet-server, kan du skriva in värddatornamn och port att ansluta till. I detta fall behöver du serverprogramvaran <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"><command>monopd</command></ulink> installerad och igångkörd på värddatorn du ansluter till.</para>
-<para
->Om du har problem med att ansluta till en server, kan följande felsökningsåtgärder hjälpa dig:</para>
+<para>Om du har problem med att ansluta till en server, kan följande felsökningsåtgärder hjälpa dig:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Försök med en annan server. Den öppna serverlistan uppdateras var tredje minut, och servern du försöker ansluta till kanske inte längre är tillgänglig.</para>
+<listitem><para>Försök med en annan server. Den öppna serverlistan uppdateras var tredje minut, och servern du försöker ansluta till kanske inte längre är tillgänglig.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Kontrollera din brandvägg och maskeringsinställningar. Det kan finnas begränsningar införda som förhindrar att du ansluter till servrar eller tar emot svarstrafik. Normalt använder monopd-servrar TCP-porten 1234. Om du är osäker, kontakta systemadministratören.</para>
+<para>Kontrollera din brandvägg och maskeringsinställningar. Det kan finnas begränsningar införda som förhindrar att du ansluter till servrar eller tar emot svarstrafik. Normalt använder monopd-servrar TCP-porten 1234. Om du är osäker, kontakta systemadministratören.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&atlantik; använder <classname
->KExtendedSocket</classname
-> för nätverksanslutningar, som i sin tur använder <classname
->QDns</classname
->. Det kan orsaka problem med IPv6 och/eller upplösning av värddatornamn.</para
-></listitem>
+<listitem><para>&atlantik; använder <classname>KExtendedSocket</classname> för nätverksanslutningar, som i sin tur använder <classname>QDns</classname>. Det kan orsaka problem med IPv6 och/eller upplösning av värddatornamn.</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menyreferens</title>
+<title>Menyreferens</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Visa händelselogg</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visa händelseloggen</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Visa händelselogg</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Visa händelseloggen</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Avslutar &atlantik;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Avsluta</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Avslutar &atlantik;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Flytta</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Flytta</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Kasta tärningar</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Som du kan förvänta dig, kastar tärningarna.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Kasta tärningar</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Som du kan förvänta dig, kastar tärningarna.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Avsluta omgång</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Låt den andra spelaren få veta att du har avslutat förflyttningen.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Avsluta omgång</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Låt den andra spelaren få veta att du har avslutat förflyttningen.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Kasta tärningar</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Som du kan förvänta dig, kastar tärningarna.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Kasta tärningar</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Som du kan förvänta dig, kastar tärningarna.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Köp</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Köp land eller köp byggnader på dina tomter.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Köp</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Köp land eller köp byggnader på dina tomter.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Auktion</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Starta en auktion.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Auktion</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Starta en auktion.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Använd kort för att lämna fängelset</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Använd ett kort för att lämna fängelset</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Använd kort för att lämna fängelset</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Använd ett kort för att lämna fängelset</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Betala för att lämna fängelset</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Betala pengar för att lämna fängelset.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Betala för att lämna fängelset</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Betala pengar för att lämna fängelset.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Slå för att lämna fängelset</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Kasta tärningarna för att lämna fängelset.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Slå för att lämna fängelset</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Kasta tärningarna för att lämna fängelset.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa meddelanden...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa meddelanden...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visar</action
-> den vanliga dialogrutan för inställning av meddelanden i &kde; för att ändra ljud och visuella underrättelser för &atlantik;.</para>
+<para><action>Visar</action> den vanliga dialogrutan för inställning av meddelanden i &kde; för att ändra ljud och visuella underrättelser för &atlantik;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa &atlantik;...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar inställningsdialogrutan som låter dig finjustera många av &atlantik;s inställningar.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa &atlantik;...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar inställningsdialogrutan som låter dig finjustera många av &atlantik;s inställningar.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="reporting-bugs">
-<title
->Rapportera fel</title>
-
-<para
->Om du tror du har hittat ett fel i &atlantik;, var snäll rapportera det. Utvecklare hittar och rättar ofta fel själva, men du kanske råkar ut för saker som ännu inte är kända. Att inte rapportera problem, kan mycket väl hindra att de någonsin löses.</para>
-
-<para
->Vissa fel kan vara i monopd-servern istället för &atlantik;, men du behöver inte bekymra dig om det: Du kan rapportera alla fel under &atlantik;-paketet via <ulink url="http://bugs.kde.org/"
->&kde;:s felrapporteringsguide</ulink
->. Använd menyalternativet <menuchoice
-><guimenu
->Hjälp</guimenu
-> <guimenuitem
->Rapportera fel</guimenuitem
-></menuchoice
-> för att besöka felrapporteringsguiden med viss information om din &atlantik;-version automatiskt ifylld.</para>
-
-<para
->Ange gärna detaljer i felrapporten, som spelförhållanden. Ett fel kanske till exempel bara inträffar när någon är i fängelse, eller under en auktion. Om möjligt, spara händelseloggen och bifoga den till felrapporten eller skicka den till upphovsmannen. Den kan innehålla ledtrådar av stor betydelse om beteendet som kan leda till att felet löses snabbare.</para>
+<title>Rapportera fel</title>
+
+<para>Om du tror du har hittat ett fel i &atlantik;, var snäll rapportera det. Utvecklare hittar och rättar ofta fel själva, men du kanske råkar ut för saker som ännu inte är kända. Att inte rapportera problem, kan mycket väl hindra att de någonsin löses.</para>
+
+<para>Vissa fel kan vara i monopd-servern istället för &atlantik;, men du behöver inte bekymra dig om det: Du kan rapportera alla fel under &atlantik;-paketet via <ulink url="http://bugs.kde.org/">&kde;:s felrapporteringsguide</ulink>. Använd menyalternativet <menuchoice><guimenu>Hjälp</guimenu> <guimenuitem>Rapportera fel</guimenuitem></menuchoice> för att besöka felrapporteringsguiden med viss information om din &atlantik;-version automatiskt ifylld.</para>
+
+<para>Ange gärna detaljer i felrapporten, som spelförhållanden. Ett fel kanske till exempel bara inträffar när någon är i fängelse, eller under en auktion. Om möjligt, spara händelseloggen och bifoga den till felrapporten eller skicka den till upphovsmannen. Den kan innehålla ledtrådar av stor betydelse om beteendet som kan leda till att felet löses snabbare.</para>
</chapter>
<chapter id="download">
-<title
->Ladda ner</title>
+<title>Ladda ner</title>
-<para
->&atlantik; är en del av &kde;-utgåvor och därmed är de rekommenderade utgåvorna de som levereras med &kde;, som en del av paketet &package;. Vissa leverantörer kan ha individuellta paket för &atlantik; baserade på dessa utgåvor.</para>
+<para>&atlantik; är en del av &kde;-utgåvor och därmed är de rekommenderade utgåvorna de som levereras med &kde;, som en del av paketet &package;. Vissa leverantörer kan ha individuellta paket för &atlantik; baserade på dessa utgåvor.</para>
-<para
->Användare intresserade av utvecklingsversionen kan på samma sätt använda <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
->&kde;:s vanliga CVS-instruktioner</ulink
-> för att skaffa &atlantik; från modulen tdegames.</para>
+<para>Användare intresserade av utvecklingsversionen kan på samma sätt använda <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">&kde;:s vanliga CVS-instruktioner</ulink> för att skaffa &atlantik; från modulen tdegames.</para>
-<para
->Utveckling i framkanten som kräver utvecklingsversionen av monopd görs med arch. För mer information om detta, eller utgåvor i allmänhet, besök <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"
->&atlantik;s nerladdningssida</ulink
->.</para>
+<para>Utveckling i framkanten som kräver utvecklingsversionen av monopd görs med arch. För mer information om detta, eller utgåvor i allmänhet, besök <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html">&atlantik;s nerladdningssida</ulink>.</para>
</chapter>
<chapter id="faq-answers">
-<title
->Svar på vanliga frågor</title>
+<title>Svar på vanliga frågor</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Hur lägger jag till en datorspelare?</para>
+<para>Hur lägger jag till en datorspelare?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Tyvärr stöds inte datorspelare ännu av &atlantik;. Arbete pågår för att utveckla en nätverksrobot som kan ansluta till en server, kallad Pacifik, men den har ännu inte nått en användbar nivå.</para>
-<para
->Användare råds att dra fördel av öppna Internet-servrar eller en privat server i ett lokalt nätverk.</para>
+<para>Tyvärr stöds inte datorspelare ännu av &atlantik;. Arbete pågår för att utveckla en nätverksrobot som kan ansluta till en server, kallad Pacifik, men den har ännu inte nått en användbar nivå.</para>
+<para>Användare råds att dra fördel av öppna Internet-servrar eller en privat server i ett lokalt nätverk.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Hur handlar jag?</para>
+<para>Hur handlar jag?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Klicka på en spelares portfölj eller tomt med höger musknapp, så kan du börja handla.</para>
-<para
->Det finns två saker med användning av handel som kan orsaka förvirring. Om en annan spelare deltar i handeln på något sätt, får den spelaren handelsfönstret. Någon av spelarna kan neka till villkoren, vilket i onödan också avslutar handelssessionen för den andra spelaren. En handel måste accepteras av alla spelare som deltar i den innan den kan fullbordas, vilket kan vara komplicerat eftersom spelare fortfarande ingår i handelsavtal även om de inte längre deltar med objekt att handla med.</para>
+<para>Klicka på en spelares portfölj eller tomt med höger musknapp, så kan du börja handla.</para>
+<para>Det finns två saker med användning av handel som kan orsaka förvirring. Om en annan spelare deltar i handeln på något sätt, får den spelaren handelsfönstret. Någon av spelarna kan neka till villkoren, vilket i onödan också avslutar handelssessionen för den andra spelaren. En handel måste accepteras av alla spelare som deltar i den innan den kan fullbordas, vilket kan vara komplicerat eftersom spelare fortfarande ingår i handelsavtal även om de inte längre deltar med objekt att handla med.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -485,19 +209,11 @@
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Tack till och licenser</title>
-
-<para
->Programmet &atlantik; och dokumentationen är coyright &copy; 1998-2004 Rob Kaper <email
->.</para>
-
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<title>Tack till och licenser</title>
+
+<para>Programmet &atlantik; och dokumentationen är coyright &copy; 1998-2004 Rob Kaper <email>[email protected]</email>.</para>
+
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook
index 9d8c74a0de3..9b551ab1804 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook
@@ -6,147 +6,62 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<author
-><personname
-><firstname
->Lauri</firstname
-><surname
->Watts</surname
-></personname
-> <email
-></author>
-<date
->7:e mars, 2003</date>
+<author><personname><firstname>Lauri</firstname><surname>Watts</surname></personname> <email>[email protected]</email></author>
+<date>7:e mars, 2003</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->atlantik</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->6</manvolnum>
+<refentrytitle><command>atlantik</command></refentrytitle>
+<manvolnum>6</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->atlantik</command
-></refname>
-<refpurpose
->&kde;:s monopd-klient</refpurpose>
+<refname><command>atlantik</command></refname>
+<refpurpose>&kde;:s monopd-klient</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->atlantik</command
-> <group
-><option
->-h, --host</option
-> <replaceable
-> värddator</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->-p, --port</option
-> <replaceable
-> port</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->-g, --game</option
-> <replaceable
-> spel</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->Allmänna KDE-väljare</option
-></group
-> <group
-><option
->Allmänna QT-väljare</option
-></group
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>atlantik</command> <group><option>-h, --host</option> <replaceable> värddator</replaceable></group> <group><option>-p, --port</option> <replaceable> port</replaceable></group> <group><option>-g, --game</option> <replaceable> spel</replaceable></group> <group><option>Allmänna KDE-väljare</option></group> <group><option>Allmänna QT-väljare</option></group> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Beskrivning</title>
+<title>Beskrivning</title>
-<para
->&atlantik; är en &kde;-klient för att spela Monopol-liknande spel i monopd-nätverket.</para>
+<para>&atlantik; är en &kde;-klient för att spela Monopol-liknande spel i monopd-nätverket.</para>
-<para
->Syftet med spelet Atlantik är att skaffa land i större nordamerikanska och europeiska städer, som resenär över Atlanten. Alla spellägen hanteras av monopd, en dedicerad spelserver konstruerad för &atlantik;. Ett av spelets lägen spelas som det populära fastighetsspelet känt som Monopol.</para
->
+<para>Syftet med spelet Atlantik är att skaffa land i större nordamerikanska och europeiska städer, som resenär över Atlanten. Alla spellägen hanteras av monopd, en dedicerad spelserver konstruerad för &atlantik;. Ett av spelets lägen spelas som det populära fastighetsspelet känt som Monopol.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Väljare</title>
+<title>Väljare</title>
<variablelist>
-<title
->&atlantik; väljare</title>
+<title>&atlantik; väljare</title>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-h, --host</option
-> <parameter
->värddator</parameter
-></term>
+<term><option>-h, --host</option> <parameter>värddator</parameter></term>
<listitem>
-<para
->Anslut till den här värddatorn.</para>
+<para>Anslut till den här värddatorn.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-p, --port</option
-> <parameter
->port</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Anslut till den här porten.</para
-></listitem>
+<term><option>-p, --port</option> <parameter>port</parameter></term>
+<listitem><para>Anslut till den här porten.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-g, --game</option
-> <parameter
->spel</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Gå med i det här spelet</para
-></listitem>
+<term><option>-g, --game</option> <parameter>spel</parameter></term>
+<listitem><para>Gå med i det här spelet</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Se också</title>
-
-<para
->Mer detaljerad användardokumentation är tillgänglig från <ulink url="help:/atlantik"
->help:/atlantik</ulink
-> (skriv antingen in webbadressen i &konqueror;, eller kör <userinput
-><command
->khelpcenter</command
-> <parameter
->help:/atlantik</parameter
-></userinput
->).</para>
+<title>Se också</title>
+
+<para>Mer detaljerad användardokumentation är tillgänglig från <ulink url="help:/atlantik">help:/atlantik</ulink> (skriv antingen in webbadressen i &konqueror;, eller kör <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/atlantik</parameter></userinput>).</para>
</refsect1>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
index 9bd89fcd410..03f68aaa7f7 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
@@ -3,278 +3,140 @@
<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Asteroider</title>
+<title>Handbok Asteroider</title>
<authorgroup>
-<author
->&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
-
-<author
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
-
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
+
+<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Martin R. Jones</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Martin R. Jones</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001-2005</year>
-<holder
->Philip Rodrigues</holder>
+<year>2001-2005</year>
+<holder>Philip Rodrigues</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-01-18</date>
-<releaseinfo
->2.3</releaseinfo>
+<date>2005-01-18</date>
+<releaseinfo>2.3</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->Asteroider är, naturligtvis, &kde;-klonen av det populära asteroidspelet.</para
-></abstract>
+<abstract><para>Asteroider är, naturligtvis, &kde;-klonen av det populära asteroidspelet.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->linux</keyword>
-<keyword
->asteroider</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>linux</keyword>
+<keyword>asteroider</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->Målet med Asteroider är att förstöra alla asteroider på skärmen för att avancera till nästa nivå. Din farkost förstörs om den får kontakt med en asteroid.</para>
+<para>Målet med Asteroider är att förstöra alla asteroider på skärmen för att avancera till nästa nivå. Din farkost förstörs om den får kontakt med en asteroid.</para>
</chapter>
<chapter id="ship">
-<title
->Din farkost</title>
+<title>Din farkost</title>
-<para
->När din farkost först lyfter, har den bara grundläggande förmågor: svänga, drivkraft och skjuta.</para>
+<para>När din farkost först lyfter, har den bara grundläggande förmågor: svänga, drivkraft och skjuta.</para>
-<para
->För att flytta farkosten rotera den till riktningen du vill färdas och tryck på drivkraftsknappen. Farkosten har förstås tröghet, så du måste kompensera när du väljer farkostens vinkel. Drivkraften använder bränsle, så du bör inte använda den mer än nödvändigt.</para>
+<para>För att flytta farkosten rotera den till riktningen du vill färdas och tryck på drivkraftsknappen. Farkosten har förstås tröghet, så du måste kompensera när du väljer farkostens vinkel. Drivkraften använder bränsle, så du bör inte använda den mer än nödvändigt.</para>
-<para
->Du har obegränsat med ammunition, så skjut på. Bara ett begränsat antal skott är dock aktiva samtidigt. Om du skjuter ofta och missar, kommer du att märka att du inte kan skjuta förrän några av skotten har försvunnit.</para>
+<para>Du har obegränsat med ammunition, så skjut på. Bara ett begränsat antal skott är dock aktiva samtidigt. Om du skjuter ofta och missar, kommer du att märka att du inte kan skjuta förrän några av skotten har försvunnit.</para>
-<para
->Din farkost har en begränsad mängd bränsle. När hela farkostens bränsle har använts har den ingen drivkraft längre. Det här gör att du blir orörlig, men inte utan försvarsförmåga: du kan fortfarande rotera och skjuta.</para>
+<para>Din farkost har en begränsad mängd bränsle. När hela farkostens bränsle har använts har den ingen drivkraft längre. Det här gör att du blir orörlig, men inte utan försvarsförmåga: du kan fortfarande rotera och skjuta.</para>
-<para
->Som tur är avger asteroiderna ibland bränsle när de träffas. Flyg farkosten till bränslesymbolen för att hämta det.</para>
+<para>Som tur är avger asteroiderna ibland bränsle när de träffas. Flyg farkosten till bränslesymbolen för att hämta det.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Bränsleuppgradering</screeninfo>
+<screeninfo>Bränsleuppgradering</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Bränsleuppgradering</phrase>
+<phrase>Bränsleuppgradering</phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->Bränsleuppgradering</para
-></caption>
+<caption><para>Bränsleuppgradering</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</chapter>
<chapter id="upgrades">
-<title
->Farkostuppgradering</title>
+<title>Farkostuppgradering</title>
-<para
->Ibland när du skjuter en asteroid skapas en symbol. De här symbolerna representerar uppgraderingar av din farkost. Flyg över symbolen för att installera uppgraderingen i farkosten. Uppgraderingarna har en summerande effekt, upp till det maximala värdet fem.</para>
+<para>Ibland när du skjuter en asteroid skapas en symbol. De här symbolerna representerar uppgraderingar av din farkost. Flyg över symbolen för att installera uppgraderingen i farkosten. Uppgraderingarna har en summerande effekt, upp till det maximala värdet fem.</para>
-<para
->Uppgraderingarna som är tillgängliga är:</para>
+<para>Uppgraderingarna som är tillgängliga är:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Bromsar</term>
-<listitem
-><para
->Bromsar stannar din farkost så snabbt som möjligt. Ju fler bromsuppgraderingar du har, desto snabbare kan du stanna, med mindre bränsleåtgång.</para
-></listitem>
+<term>Bromsar</term>
+<listitem><para>Bromsar stannar din farkost så snabbt som möjligt. Ju fler bromsuppgraderingar du har, desto snabbare kan du stanna, med mindre bränsleåtgång.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Sköldar</term>
-<listitem
-><para
->Sköldar absorberar kollisioner med asteroider, men använder mycket bränsle. Du behöver minst två skölduppgraderingar för att överleva en träff från en medelstor sten, och tre för att överleva en stor sten. Du måste också ha tillräckligt med bränsle för att underhålla skölden under träffen.</para
-></listitem>
+<term>Sköldar</term>
+<listitem><para>Sköldar absorberar kollisioner med asteroider, men använder mycket bränsle. Du behöver minst två skölduppgraderingar för att överleva en träff från en medelstor sten, och tre för att överleva en stor sten. Du måste också ha tillräckligt med bränsle för att underhålla skölden under träffen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="controls">
-<title
->Styrdon</title>
+<title>Styrdon</title>
-<para
->Tangentbindningarna kan anpassas via menyn <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<para>Tangentbindningarna kan anpassas via menyn <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-<para
->De förvalda värdena är:</para>
+<para>De förvalda värdena är:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><action
->Rotera vänster</action
-> - <keysym
->Vänsterpil</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Rotera höger</action
-> - <keysym
->Högerpil</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Drivkraft</action
-> - <keysym
->Uppåtpil</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Skjut</action
-> - <keysym
->Mellanslag</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Sköld</action
-> - <keycap
->S</keycap
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Paus</action
-> - <keycap
->P</keycap
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Bromsa</action
-> - <keycap
->X</keycap
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Rotera vänster</action> - <keysym>Vänsterpil</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Rotera höger</action> - <keysym>Högerpil</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Drivkraft</action> - <keysym>Uppåtpil</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Skjut</action> - <keysym>Mellanslag</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Sköld</action> - <keycap>S</keycap></para></listitem>
+<listitem><para><action>Paus</action> - <keycap>P</keycap></para></listitem>
+<listitem><para><action>Bromsa</action> - <keycap>X</keycap></para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="config">
-<title
->Att anpassa Asteroider</title>
-<para
->Asteroider har bara ett fåtal alternativ, som kan kommas åt från <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa KAsteroids...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Att anpassa Asteroider</title>
+<para>Asteroider har bara ett fåtal alternativ, som kan kommas åt från <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa KAsteroids...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->Starta ett nytt spel med <replaceable
->n</replaceable
-> farkoster</term>
-<listitem
-><para
->När du startar ett nytt spel har du farkoster i reserv, om en olycka skulle ske ;-). Det här anger hur många farkoster du har <emphasis
->totalt</emphasis
-> när spelet startar.</para>
+<varlistentry><term>Starta ett nytt spel med <replaceable>n</replaceable> farkoster</term>
+<listitem><para>När du startar ett nytt spel har du farkoster i reserv, om en olycka skulle ske ;-). Det här anger hur många farkoster du har <emphasis>totalt</emphasis> när spelet startar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Visa topplista vid spelslut</term>
-<listitem
-><para
->Om markerad, visas hela topplistan varje gång du avslutar ett spel, oavsett om du lyckas få en toppoäng eller inte.</para>
+<varlistentry><term>Visa topplista vid spelslut</term>
+<listitem><para>Om markerad, visas hela topplistan varje gång du avslutar ett spel, oavsett om du lyckas få en toppoäng eller inte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Spelare kan förstöra uppgraderingar</term>
-<listitem
-><para
->Om markerat, förstörs en uppgradering om den träffas. Om avmarkerat, finns uppgraderingen kvar, så att du fortfarande kan hämta den.</para>
+<varlistentry><term>Spelare kan förstöra uppgraderingar</term>
+<listitem><para>Om markerat, förstörs en uppgradering om den träffas. Om avmarkerat, finns uppgraderingen kvar, så att du fortfarande kan hämta den.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -283,212 +145,84 @@
</chapter>
<chapter id="tips">
-<title
->Tips</title>
-
-<para
->Här kommer några tips som kan vara till hjälp:</para>
-
-<tip
-><para
->Om du vill stanna din farkost, använd bromsarna istället för att stoppa manuellt. Bromsarna stoppar dig snabbare, med mindre bränsleåtgång.</para
-></tip>
-
-<tip
-><para
->Sköldar kostar mycket. De ska bara användas som en sista utväg. Försök att använda drivkraften för att undvika kollisioner om möjligt.</para
-></tip>
-
-<tip
-><para
->Undvik kanterna på spelfältet. Det är svårare att se asteroider som närmar sig från andra sidan fältet.</para
-></tip>
+<title>Tips</title>
+
+<para>Här kommer några tips som kan vara till hjälp:</para>
+
+<tip><para>Om du vill stanna din farkost, använd bromsarna istället för att stoppa manuellt. Bromsarna stoppar dig snabbare, med mindre bränsleåtgång.</para></tip>
+
+<tip><para>Sköldar kostar mycket. De ska bara användas som en sista utväg. Försök att använda drivkraften för att undvika kollisioner om möjligt.</para></tip>
+
+<tip><para>Undvik kanterna på spelfältet. Det är svårare att se asteroider som närmar sig från andra sidan fältet.</para></tip>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menyreferens</title>
+<title>Menyreferens</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar ett nytt Asteroidspel</action
-></para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startar ett nytt Asteroidspel</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->P</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gör paus i spelet</action
-></para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gör paus i spelet</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar högsta poängen för Asteroider</action
-></para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar högsta poängen för Asteroider</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> Asteroider</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> Asteroider</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar dialogrutan för att anpassa tangentbindningar. Det här är en standard &kde; tangentbindningsdialogruta, som du troligen känner igen. Se <xref linkend="controls"/> för detaljer om de förvalda tangenterna.</para>
+<varlistentry><term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar dialogrutan för att anpassa tangentbindningar. Det här är en standard &kde; tangentbindningsdialogruta, som du troligen känner igen. Se <xref linkend="controls"/> för detaljer om de förvalda tangenterna.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa KAsteroids...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar inställningsdialogrutan</action
-> för &kasteroids;. Se <xref linkend="config"/>. </para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa KAsteroids...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar inställningsdialogrutan</action> för &kasteroids;. Se <xref linkend="config"/>. </para></listitem> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till</title>
+<title>Tack till</title>
-<para
->&kasteroids;</para>
+<para>&kasteroids;</para>
-<para
->Program Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>
+<para>Program Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>
-<para
->Dokumentation baserad på originalet av &Martin.R.Jones;, för närvarande underhållen av &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+<para>Dokumentation baserad på originalet av &Martin.R.Jones;, för närvarande underhållen av &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kasteroids">
-<title
->Hur man skaffar &kasteroids;</title>
+<title>Hur man skaffar &kasteroids;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/katomic/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/katomic/index.docbook
index bff8824da3a..712a4a48340 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/katomic/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/katomic/index.docbook
@@ -8,272 +8,108 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Atomunderhållning</title>
+<title>Handbok Atomunderhållning</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Dirk</firstname
-> <surname
->Doerflinger</surname
-> </author>
-
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Stephan</firstname
-><surname
->Kulow</surname
-><contrib
->Utvecklare</contrib
-><affiliation
-><address
->&Stephan.Kulow.mail;</address>
-</affiliation
-></othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Cristian</firstname
-><surname
->Tibirna</surname
-><contrib
->Utvecklare</contrib
-><affiliation
-><address
->&Cristian.Tibirna.mail;</address>
-</affiliation
-></othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Mike</firstname
-><surname
->McBride</surname
-> <contrib
->Granskare</contrib>
-<affiliation
-><address
->&Mike.McBride.mail;</address
-></affiliation>
+<author><firstname>Dirk</firstname> <surname>Doerflinger</surname> </author>
+
+<othercredit role="developer"><firstname>Stephan</firstname><surname>Kulow</surname><contrib>Utvecklare</contrib><affiliation><address>&Stephan.Kulow.mail;</address>
+</affiliation></othercredit>
+<othercredit role="developer"><firstname>Cristian</firstname><surname>Tibirna</surname><contrib>Utvecklare</contrib><affiliation><address>&Cristian.Tibirna.mail;</address>
+</affiliation></othercredit>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Granskare</contrib>
+<affiliation><address>&Mike.McBride.mail;</address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->2.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>2.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Den här handboken beskriver &katomic; version 2.0</para>
+<para>Den här handboken beskriver &katomic; version 2.0</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KAtomic</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->atomunderhållning</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KAtomic</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>atomunderhållning</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
-<para
-><application
->Atomunderhållning</application
-> är ett litet spel som liknar <application
->Sokoban</application
->. Målet med spelet är att bygga kemiska molekyler på ett <application
->Sokoban</application
->-liknande bräde.</para>
+<title>Inledning</title>
+<para><application>Atomunderhållning</application> är ett litet spel som liknar <application>Sokoban</application>. Målet med spelet är att bygga kemiska molekyler på ett <application>Sokoban</application>-liknande bräde.</para>
</chapter>
<chapter id="playing-katomic">
-<title
->Att spela <application
->Atomunderhållning</application
-></title>
+<title>Att spela <application>Atomunderhållning</application></title>
<sect1 id="rules">
-<title
->Regler</title>
+<title>Regler</title>
-<para
->Målet med <application
->Atomunderhållning</application
-> är att bygga kemiska molekyler med användning av de grundläggande atomer som du får. Molekylen som ska byggas visas i en ruta i huvudfönstret.</para>
+<para>Målet med <application>Atomunderhållning</application> är att bygga kemiska molekyler med användning av de grundläggande atomer som du får. Molekylen som ska byggas visas i en ruta i huvudfönstret.</para>
-<para
->Genom att klicka på en atom visas pilar intill den. De här pilarna visar riktningarna som atomen kan flyttas. Efter ett klick på en pil flyttas atomen i den riktningen till den når nästa kant eller en annan atom. Om två atomer rör vid varandra med motsvarande anslutningar, bildar de en molekyl. Atomerna kan bara flyttas en i taget. </para>
+<para>Genom att klicka på en atom visas pilar intill den. De här pilarna visar riktningarna som atomen kan flyttas. Efter ett klick på en pil flyttas atomen i den riktningen till den når nästa kant eller en annan atom. Om två atomer rör vid varandra med motsvarande anslutningar, bildar de en molekyl. Atomerna kan bara flyttas en i taget. </para>
-<para
->Nivån är löst när den nya molekylen har samma struktur som visas i förhandsgranskningsfönstret.</para>
+<para>Nivån är löst när den nya molekylen har samma struktur som visas i förhandsgranskningsfönstret.</para>
-<para
->På de högre nivåerna krävs en viss taktisk skicklighet för att lösa pusslet.</para>
+<para>På de högre nivåerna krävs en viss taktisk skicklighet för att lösa pusslet.</para>
-<para
->Poängtoppen i det här spelet är i själva verket den lägsta poängen, eftersom målet är att lösa en nivå med så få förflyttningar som möjligt. <guilabel
->Bästa resultat:</guilabel
-> i huvudfönstret visar det lägsta antal förflyttningar som använts för den här nivån. <emphasis
->Ditt resultat hittills:</emphasis
-> visar det nuvarande antalet förflyttningar.</para>
+<para>Poängtoppen i det här spelet är i själva verket den lägsta poängen, eftersom målet är att lösa en nivå med så få förflyttningar som möjligt. <guilabel>Bästa resultat:</guilabel> i huvudfönstret visar det lägsta antal förflyttningar som använts för den här nivån. <emphasis>Ditt resultat hittills:</emphasis> visar det nuvarande antalet förflyttningar.</para>
-<para
->Rullningslisten överst till höger i huvudfönstret ändrar spelnivå.</para>
+<para>Rullningslisten överst till höger i huvudfönstret ändrar spelnivå.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Menyreferens</title>
+<title>Menyreferens</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F5</keycap
-></shortcut
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Starta om spel</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här startar om nuvarande nivå.</para
-></listitem>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Starta om spel</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här startar om nuvarande nivå.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här visar de bästa resultaten för den här nivån.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här visar de bästa resultaten för den här nivån.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Att välja det här alternativet avslutar ditt nuvarande spel, och avslutar &katomic;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Att välja det här alternativet avslutar ditt nuvarande spel, och avslutar &katomic;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Flytta</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Flytta</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ångra det senaste draget du gjorde.</action
-></para>
+<para><action>Ångra det senaste draget du gjorde.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Gör om</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Gör om</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Om du tidigare har ångrat ett drag, kan du göra om det här.</action
-></para>
+<para><action>Om du tidigare har ångrat ett drag, kan du göra om det här.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -281,182 +117,105 @@
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här alternativet låter dig ändra tangentinställningarna för <application
->Atomunderhållning</application
->. Se avsnittet <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"
-></link
-> för en lista på de förvalda bindningarna.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här alternativet låter dig ändra tangentinställningarna för <application>Atomunderhållning</application>. Se avsnittet <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"></link> för en lista på de förvalda bindningarna.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa KAtom...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->I dialogrutan som visas, kan animeringshastigheten för atomrörelser ställas in.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa KAtom...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>I dialogrutan som visas, kan animeringshastigheten för atomrörelser ställas in.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keybindings">
-<title id="keybindings-title"
->Genvägar</title>
+<title id="keybindings-title">Genvägar</title>
-<para
->Förvalda genvägar är:</para>
+<para>Förvalda genvägar är:</para>
<table>
-<title
->Genvägar</title>
+<title>Genvägar</title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Starta om spel</entry>
+<entry>Starta om spel</entry>
<entry>
-<keycap
->F5</keycap>
+<keycap>F5</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Avsluta</entry>
+<entry>Avsluta</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Visa bästa resultat</entry>
+<entry>Visa bästa resultat</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Ångra</entry>
+<entry>Ångra</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Gör om</entry>
+<entry>Gör om</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Atom ner</entry>
+<entry>Atom ner</entry>
<entry>
-<keycap
->Neråtpil</keycap>
+<keycap>Neråtpil</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Atom vänster</entry>
+<entry>Atom vänster</entry>
<entry>
-<keycap
->Vänsterpil</keycap>
+<keycap>Vänsterpil</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Atom höger</entry>
+<entry>Atom höger</entry>
<entry>
-<keycap
->Högerpil</keycap>
+<keycap>Högerpil</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Atom upp</entry>
+<entry>Atom upp</entry>
<entry>
-<keycap
->Uppåtpil</keycap>
+<keycap>Uppåtpil</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Nästa atom</entry>
-<entry
-><keycap
->Tabulator</keycap
-></entry>
+<entry>Nästa atom</entry>
+<entry><keycap>Tabulator</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Föregående atom</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->Tabulator</keycap
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Föregående atom</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Tabulator</keycap></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Hjälp</entry>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
+<entry>Hjälp</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Vad är det här?</entry>
+<entry>Vad är det här?</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
</tbody>
@@ -468,66 +227,32 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licenser</title>
-
-<para
-><application
->Atomunderhållning</application
-> Copyright 1999 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; och Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para>
-<para
->Atomic Copyright Andreas Wuest <email
->Andreas [email protected]</email
->. </para>
-<para
->Dokumentation Copyright 2000 &Dirk.Doerflinger; <email
-> </para>
-<para
->Granskning av Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<title>Tack till och licenser</title>
+
+<para><application>Atomunderhållning</application> Copyright 1999 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; och Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para>
+<para>Atomic Copyright Andreas Wuest <email>Andreas [email protected]</email>. </para>
+<para>Dokumentation Copyright 2000 &Dirk.Doerflinger; <email>[email protected]</email> </para>
+<para>Granskning av Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para>
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-katomic">
-<title
->Hur man skaffar <application
->Atomunderhållning</application
-></title>
-
-<para
-><application
->Atomunderhållning</application
-> (&katomic;) är skrivet för &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org"
->http://www.kde.org</ulink
-> av &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; och Cristian Tiberna &Cristian.Tibirna.mail;. Det är baserat på Atomic 1.0.67 av Andreas Wuest <email
->. </para>
+<title>Hur man skaffar <application>Atomunderhållning</application></title>
+
+<para><application>Atomunderhållning</application> (&katomic;) är skrivet för &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink> av &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; och Cristian Tiberna &Cristian.Tibirna.mail;. Det är baserat på Atomic 1.0.67 av Andreas Wuest <email>[email protected]</email>. </para>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
-<para
->För att kompilera <application
->Atomunderhållning</application
-> med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.0. </para>
-<para
->Alla bibliotek som krävs samt <application
->Atomunderhållning</application
-> själv kan hittas på &kde-ftp;.</para>
+<title>Krav</title>
+<para>För att kompilera <application>Atomunderhållning</application> med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.0. </para>
+<para>Alla bibliotek som krävs samt <application>Atomunderhållning</application> själv kan hittas på &kde-ftp;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook
index bb7f9f70627..0eaacc69e98 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook
@@ -3,342 +3,166 @@
<!ENTITY kappname "&kbackgammon;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok &kbackgammon;</title>
+<title>Handbok &kbackgammon;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jens</firstname
-> <surname
->Hoefkens</surname
-> <affiliation
-><address
->&Jens.Hoefkens.mail;</address
-></affiliation>
+<author><firstname>Jens</firstname> <surname>Hoefkens</surname> <affiliation><address>&Jens.Hoefkens.mail;</address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Bo</firstname
-> <surname
->Thorsen</surname
-> <affiliation
-><address
->&Bo.Thorsen.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Utvecklare</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Bo</firstname> <surname>Thorsen</surname> <affiliation><address>&Bo.Thorsen.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Utvecklare</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2000</year>
-<holder
->&Jens.Hoefkens;</holder>
+<year>1999</year><year>2000</year>
+<holder>&Jens.Hoefkens;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-22</date>
-<releaseinfo
->2.6.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-22</date>
+<releaseinfo>2.6.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kbackgammon; är ett grafiskt Backgammonprogram för &kde;. Det stöder Backgammonspel med andra spelare, spel mot datormotorer som &GNU; <application
->bg</application
-> och till och med spel uppkopplade till <ulink url="http://www.fibs.com/"
->First Internet Backgammon Server</ulink
->.</para>
+<para>&kbackgammon; är ett grafiskt Backgammonprogram för &kde;. Det stöder Backgammonspel med andra spelare, spel mot datormotorer som &GNU; <application>bg</application> och till och med spel uppkopplade till <ulink url="http://www.fibs.com/">First Internet Backgammon Server</ulink>.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->backgammon</keyword>
-<keyword
->FIBS</keyword>
-<keyword
->gnubg</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>backgammon</keyword>
+<keyword>FIBS</keyword>
+<keyword>gnubg</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->&kbackgammon; är ett grafiskt Backgammonprogram. Målet med Backgammon är att flytta dina brickor från brädet innan din motspelare gör det. Fastän reglerna för Backgammon är ganska svåra (där den svåraste delen verkar vara den ursprungliga placeringen av brickorna), försöker inte det här dokumentet lära ut reglerna: titta på webben, läs en bok, eller (troligen det bästa) fråga en vän om detta.</para>
+<para>&kbackgammon; är ett grafiskt Backgammonprogram. Målet med Backgammon är att flytta dina brickor från brädet innan din motspelare gör det. Fastän reglerna för Backgammon är ganska svåra (där den svåraste delen verkar vara den ursprungliga placeringen av brickorna), försöker inte det här dokumentet lära ut reglerna: titta på webben, läs en bok, eller (troligen det bästa) fråga en vän om detta.</para>
-<para
->&kbackgammon; erbjuder ett grafiskt backgammonbräde som kan användas nästan enbart med musen (även om textkommandon också är tillgängliga och det bör vara möjligt att spela Backgammon också utan musen). Därför är &kbackgammon; lätt att använda och tillåter att du koncentrerar dig på de viktiga delarna av Backgammonspelet.</para>
+<para>&kbackgammon; erbjuder ett grafiskt backgammonbräde som kan användas nästan enbart med musen (även om textkommandon också är tillgängliga och det bör vara möjligt att spela Backgammon också utan musen). Därför är &kbackgammon; lätt att använda och tillåter att du koncentrerar dig på de viktiga delarna av Backgammonspelet.</para>
-<para
->För att spela Backgammon, behöver du oftast en motspelare. &kbackgammon; låter dig spela mot hundratals olika spelare med varierande spelstyrka på <ulink url="http://www.fibs.com/"
->First Internet Backgammon Server</ulink
->. Om du föredrar kan du också använda <link linkend="engine-offline"
->motorn för lokalt spel</link
-> som låter dig spela mot dig själv eller vänner som finns tillsammans med dig vid din dator.</para>
+<para>För att spela Backgammon, behöver du oftast en motspelare. &kbackgammon; låter dig spela mot hundratals olika spelare med varierande spelstyrka på <ulink url="http://www.fibs.com/">First Internet Backgammon Server</ulink>. Om du föredrar kan du också använda <link linkend="engine-offline">motorn för lokalt spel</link> som låter dig spela mot dig själv eller vänner som finns tillsammans med dig vid din dator.</para>
-<para
->I den närmsta framtiden kommer &kbackgammon; låta dig spela mot <link linkend="engine-gnubg"
->&GNU; Backgammon</link
->, som är ett kraftfullt Backgammonprogram som oftast körs utan ett grafiskt skal. Det spelar på <acronym
->FIBS</acronym
-> med en placering på 2000 (som är riktigt högt).</para>
+<para>I den närmsta framtiden kommer &kbackgammon; låta dig spela mot <link linkend="engine-gnubg">&GNU; Backgammon</link>, som är ett kraftfullt Backgammonprogram som oftast körs utan ett grafiskt skal. Det spelar på <acronym>FIBS</acronym> med en placering på 2000 (som är riktigt högt).</para>
-<para
->Dessutom finns det planer på gång som kommer att tillåta spel via Internet mellan två &kbackgammon;program (och deras respektive användare). Till sist, &kbackgammon;s arkitektur är helt öppen och det är möjligt att enkelt lägga till stöd för andra spelmotorer (om du är intresserade av detta, var snäll kontakta upphovsmannen).</para>
+<para>Dessutom finns det planer på gång som kommer att tillåta spel via Internet mellan två &kbackgammon;program (och deras respektive användare). Till sist, &kbackgammon;s arkitektur är helt öppen och det är möjligt att enkelt lägga till stöd för andra spelmotorer (om du är intresserade av detta, var snäll kontakta upphovsmannen).</para>
</chapter>
<chapter id="use-the-board">
-<title
->Hur brädet används</title>
+<title>Hur brädet används</title>
-<para
->&kbackgammon; är uppbyggt kring ett grafiskt Backgammonbräde. Brädet består av brickorna, tärningarna och dubblingskuben. Alla de här spelelementen kan bekvämt manipuleras med musen.</para>
+<para>&kbackgammon; är uppbyggt kring ett grafiskt Backgammonbräde. Brädet består av brickorna, tärningarna och dubblingskuben. Alla de här spelelementen kan bekvämt manipuleras med musen.</para>
-<para
->Den följande bilden visar en typisk spelsituation där den vita spelaren flyttar från 1 till 24 och den svarta flyttar från 24 till 1. För närvarande äger den vita spelaren dubblingskuben och har precis rullat 3 och 4.</para>
+<para>Den följande bilden visar en typisk spelsituation där den vita spelaren flyttar från 1 till 24 och den svarta flyttar från 24 till 1. För närvarande äger den vita spelaren dubblingskuben och har precis rullat 3 och 4.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Backgammonbrädet</screeninfo>
+<screeninfo>Backgammonbrädet</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="board.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Brädet</phrase>
+<phrase>Brädet</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Om det är deras tur kan spelare rulla tärningarna genom att dubbelklicka på rutorna som representerar tärningarna eller genom att använda motsvarande menyalternativ eller ikon på verktygsraden (om verktygsraden är synlig och ikonen ingår i verktygsraden).</para>
-
-<para
->Om de äger dubblingskuben, kan spelare dubbla antingen genom att dubbelklicka på fyrkanten som representerar kuben eller genom att använda motsvarande menyalternativ eller ikon på verktygsraden (om verktygsraden är synlig och ikonen ingår i verktygsraden).</para>
-
-<para
->Om det är deras tur att flytta, kan spelare flytta brickor genom att klicka på dem och flytta muspekaren till den önskade platsen (medan musknappen hålls nere hela tiden). Det här kallas att dra brickan. Beroende på valet som gjorts för den nuvarande <link linkend="engines"
-> spelmotorns</link
-> <link linkend="prefs"
->inställningar</link
->, avslutas draget så fort det maximala antalet brickor har flyttats (det här kan vara allt från en till fyra brickor, även om det oftast är två).</para>
-
-<para
->Förutom att dra brickorna erbjuder brädet en funktion som kallas <firstterm
->korta drag</firstterm
->. Om den har aktiverats i brädets inställningsmeny, kan brickor flyttas genom att helt enkelt klicka på dem. Brädet gör då automatiskt det kortast möjliga draget från den nuvarande tungan. Om funktionen "korta drag" <link linkend="prefs"
->är aktiverad</link
->, så kan den ställas in för enkel- eller dubbelklick. Det här alternativet är mycket användbart för användare av tryckplattor, som ibland är svåra att använda för att dra.</para>
-
-<para
->Till sist, brädet har en viss intelligens: det accepterar bara drag som är tillåtna (baserat på nuvarande tärningar). Även om den <link linkend="engine-offline"
->lokala spelmotorn</link
-> tillåter att detta stängs av (för <guilabel
->Redigeringsläge</guilabel
->), är det oftast till mycket stor hjälp för oerfarna användare (och avancerade användare kommer förmodligen aldrig att märka det). Den här funktionen kan också användas för att avbryta ett drag som pågår: släpp bara brickan på en felaktig tunga.</para>
+<para>Om det är deras tur kan spelare rulla tärningarna genom att dubbelklicka på rutorna som representerar tärningarna eller genom att använda motsvarande menyalternativ eller ikon på verktygsraden (om verktygsraden är synlig och ikonen ingår i verktygsraden).</para>
+
+<para>Om de äger dubblingskuben, kan spelare dubbla antingen genom att dubbelklicka på fyrkanten som representerar kuben eller genom att använda motsvarande menyalternativ eller ikon på verktygsraden (om verktygsraden är synlig och ikonen ingår i verktygsraden).</para>
+
+<para>Om det är deras tur att flytta, kan spelare flytta brickor genom att klicka på dem och flytta muspekaren till den önskade platsen (medan musknappen hålls nere hela tiden). Det här kallas att dra brickan. Beroende på valet som gjorts för den nuvarande <link linkend="engines"> spelmotorns</link> <link linkend="prefs">inställningar</link>, avslutas draget så fort det maximala antalet brickor har flyttats (det här kan vara allt från en till fyra brickor, även om det oftast är två).</para>
+
+<para>Förutom att dra brickorna erbjuder brädet en funktion som kallas <firstterm>korta drag</firstterm>. Om den har aktiverats i brädets inställningsmeny, kan brickor flyttas genom att helt enkelt klicka på dem. Brädet gör då automatiskt det kortast möjliga draget från den nuvarande tungan. Om funktionen "korta drag" <link linkend="prefs">är aktiverad</link>, så kan den ställas in för enkel- eller dubbelklick. Det här alternativet är mycket användbart för användare av tryckplattor, som ibland är svåra att använda för att dra.</para>
+
+<para>Till sist, brädet har en viss intelligens: det accepterar bara drag som är tillåtna (baserat på nuvarande tärningar). Även om den <link linkend="engine-offline">lokala spelmotorn</link> tillåter att detta stängs av (för <guilabel>Redigeringsläge</guilabel>), är det oftast till mycket stor hjälp för oerfarna användare (och avancerade användare kommer förmodligen aldrig att märka det). Den här funktionen kan också användas för att avbryta ett drag som pågår: släpp bara brickan på en felaktig tunga.</para>
</chapter>
<chapter id="engines">
-<title
->Backgammon-spelmotorer</title>
+<title>Backgammon-spelmotorer</title>
-<para
->&kbackgammon; är uppbyggt kring Backgammonbrädet, som inte vet någonting om hur man spelar Backgammon. Hela infrastrukturen (att rulla tärningar, etc.) som tillåter Backgammonspel hanteras av Backgammon-spelmotorer.</para>
+<para>&kbackgammon; är uppbyggt kring Backgammonbrädet, som inte vet någonting om hur man spelar Backgammon. Hela infrastrukturen (att rulla tärningar, etc.) som tillåter Backgammonspel hanteras av Backgammon-spelmotorer.</para>
<sect1 id="engine-offline">
-<title
->Spelmotorn för lokalt spel</title>
+<title>Spelmotorn för lokalt spel</title>
-<para
->Spelmotorn för lokalt spel <guilabel
->Öppet bräde</guilabel
-> låter dig spela mot dig själv, eller förmodligen roligare, någon annan som sitter bredvid.</para>
+<para>Spelmotorn för lokalt spel <guilabel>Öppet bräde</guilabel> låter dig spela mot dig själv, eller förmodligen roligare, någon annan som sitter bredvid.</para>
</sect1>
<sect1 id="engine-FIBS">
-<title
-><acronym
->FIBS</acronym
->-motorn</title>
-
-<para
-><acronym
->FIBS</acronym
-> betyder <quote
->Första Internationella Backgammon Servern</quote
-> (First Internet Backgammon Server), en 24-timmars internationell gemenskap med backgammonspelare av alla åldrar och erfarenhet från nybörjare till experter.</para>
-
-<para
->Förutom att spela spelet, låter <acronym
->FIBS</acronym
-> dig spara spel, chatta med andra spelare, och har ett komplext placeringssystem.</para>
-
-<para
->Det finns också en stor <ulink url="http://www.fibs.com/"
->webbplats</ulink
-> väl värd en del av din tid, om du är en hängiven backgammonspelare.</para>
+<title><acronym>FIBS</acronym>-motorn</title>
+
+<para><acronym>FIBS</acronym> betyder <quote>Första Internationella Backgammon Servern</quote> (First Internet Backgammon Server), en 24-timmars internationell gemenskap med backgammonspelare av alla åldrar och erfarenhet från nybörjare till experter.</para>
+
+<para>Förutom att spela spelet, låter <acronym>FIBS</acronym> dig spara spel, chatta med andra spelare, och har ett komplext placeringssystem.</para>
+
+<para>Det finns också en stor <ulink url="http://www.fibs.com/">webbplats</ulink> väl värd en del av din tid, om du är en hängiven backgammonspelare.</para>
</sect1>
<sect1 id="engine-gnubg">
-<title
->&GNU;:s backgammonmotor</title>
+<title>&GNU;:s backgammonmotor</title>
-<para
->GNUbg spelmotorn finns inte ännu (även om den redan har en post i menyn <guilabel
->Spelmotorer</guilabel
->). Därför ska resten av det här kapitlet läsas med en nypa salt.</para>
+<para>GNUbg spelmotorn finns inte ännu (även om den redan har en post i menyn <guilabel>Spelmotorer</guilabel>). Därför ska resten av det här kapitlet läsas med en nypa salt.</para>
-<para
->Användning av GNUbg spelmotorn kräver en fungerande installation av själva GNUbg-programmet. &kbackgammon; startar då GNUbg i bakgrunden och kommunicerar med det. Allt det här är transparent för användaren (dvs. dolt från användaren) och all interaktion med GNUbg sker via de grafiska elementen i &kbackgammon;.</para>
+<para>Användning av GNUbg spelmotorn kräver en fungerande installation av själva GNUbg-programmet. &kbackgammon; startar då GNUbg i bakgrunden och kommunicerar med det. Allt det här är transparent för användaren (dvs. dolt från användaren) och all interaktion med GNUbg sker via de grafiska elementen i &kbackgammon;.</para>
-<para
->Om det finns andra förbättringar som kan hjälpa till med att använda GNUbg med &kbackgammon;, var snäll kontakta upphovsmannen till &kbackgammon; (eller ännu bättre, skicka en programfix). Vissa av de mer avancerade funktionerna kommer troligen att vara positionsanalys och spara/återställ funktioner. Dock är spelet det som är mest brådskande.</para>
+<para>Om det finns andra förbättringar som kan hjälpa till med att använda GNUbg med &kbackgammon;, var snäll kontakta upphovsmannen till &kbackgammon; (eller ännu bättre, skicka en programfix). Vissa av de mer avancerade funktionerna kommer troligen att vara positionsanalys och spara/återställ funktioner. Dock är spelet det som är mest brådskande.</para>
-<para
->Det som aldrig kommer att hända är att GNUbg och <acronym
->FIBS</acronym
->-motorn kombineras! Att använda datorprogram för att förbättra användarplaceringar är fusk!</para>
+<para>Det som aldrig kommer att hända är att GNUbg och <acronym>FIBS</acronym>-motorn kombineras! Att använda datorprogram för att förbättra användarplaceringar är fusk!</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="prefs">
-<title
->Spelalternativ</title>
+<title>Spelalternativ</title>
-<para
->Alternativen för &kbackgammon; ställs in genom att välja <menuchoice
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa &kbackgammon;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> från menyraden. Det visar en dialogruta.</para>
+<para>Alternativen för &kbackgammon; ställs in genom att välja <menuchoice> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa &kbackgammon;...</guimenuitem> </menuchoice> från menyraden. Det visar en dialogruta.</para>
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Menyreferens/Snabbtangenter</title>
+<title>Menyreferens/Snabbtangenter</title>
-<para
->Följande avsnitt beskriver kortfattat varje menyradsalternativ.</para>
+<para>Följande avsnitt beskriver kortfattat varje menyradsalternativ.</para>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Starta ett nytt spel</action
->. Alternativet visar en dialogruta för att skriva in båda spelarnas smeknamn.</para>
+<para><action>Starta ett nytt spel</action>. Alternativet visar en dialogruta för att skriva in båda spelarnas smeknamn.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Skriv ut...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Skriv ut...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Skriv ut en bild av brädet.</action
-></para>
+<para><action>Skriv ut en bild av brädet.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Avsluta</action
-> och stäng &kbackgammon;</para>
+<para><action>Avsluta</action> och stäng &kbackgammon;</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -346,144 +170,55 @@
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Flytta</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Flytta</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ångra det senaste draget som du gjorde.</action
-></para>
+<para><action>Ångra det senaste draget som du gjorde.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Gör om</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Gör om</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Om du tidigare har ångrat ett drag, kan du göra om det här.</action
-></para>
+<para><action>Om du tidigare har ångrat ett drag, kan du göra om det här.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Uppdatera</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Rita om brädet.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Uppdatera</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Rita om brädet.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Kasta tärningar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Kasta tärningar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Som du kan förvänta dig, rullar tärningarna.</action
-></para>
+<para><action>Som du kan förvänta dig, rullar tärningarna.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta omgång</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Avsluta omgång</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Låter den andra spelaren få veta att du är klar med ditt drag.</action
-></para>
+<para><action>Låter den andra spelaren få veta att du är klar med ditt drag.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Dubblingstärning</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Dubblingstärning</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erbjud</action
-> motspelaren att fortsätta spelet med dubbelt så höga insatser under tiden spelet pågår (precis innan du kastar tärningarna). Om motspelaren förkastar erbjudandet, vinner du spelet. </para>
+<para><action>Erbjud</action> motspelaren att fortsätta spelet med dubbelt så höga insatser under tiden spelet pågår (precis innan du kastar tärningarna). Om motspelaren förkastar erbjudandet, vinner du spelet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guisubmenu
->Spelmotor</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu> <guisubmenu>Spelmotor</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Välj bland de olika spelmotorerna här (Öppet bräde, FIBS, GNU Backgammon, Nästa generation).</para>
+<para>Välj bland de olika spelmotorerna här (Öppet bräde, FIBS, GNU Backgammon, Nästa generation).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -492,238 +227,92 @@
</sect1>
<sect1 id="command-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Kommando</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Kommando</guimenu></title>
-<para
->Menyn har olika alternativ beroende på spelmotorn som valts.</para>
+<para>Menyn har olika alternativ beroende på spelmotorn som valts.</para>
-<para
->Spelmotorn <guisubmenu
->Öppet bräde</guisubmenu
-></para>
+<para>Spelmotorn <guisubmenu>Öppet bräde</guisubmenu></para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Kommando</guimenu
-> <guimenuitem
->Nytt spel</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Starta ett nytt spel</action
->. Alternativet visar en dialogruta för att skriva in båda spelarnas smeknamn. </para
-></listitem>
+<varlistentry><term>
+<menuchoice><guimenu>Kommando</guimenu> <guimenuitem>Nytt spel</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Starta ett nytt spel</action>. Alternativet visar en dialogruta för att skriva in båda spelarnas smeknamn. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Kommando</guimenu
-> <guimenuitem
->Redigeringsläge</guimenuitem
-></menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Kommando</guimenu> <guimenuitem>Redigeringsläge</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->I det här läget accepterar brädet drag som inte är tillåtna (baserat på nuvarande tärningsvärden). </para>
+<para>I det här läget accepterar brädet drag som inte är tillåtna (baserat på nuvarande tärningsvärden). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Kommando</guimenu
-> <guimenuitem
->Växla färger</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Kommando</guimenu> <guimenuitem>Växla färger</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Byt färger på brickorna mellan spelare 1 och spelare 2. </para>
+<para>Byt färger på brickorna mellan spelare 1 och spelare 2. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<!-- To Do : write the menuitems for the other game engines
-<para
-><guisubmenu
->FIBS</guisubmenu
-> engine</para>
-<para
-><guisubmenu
->GNU Backgammon</guisubmenu
-> engine</para>
-<para
-><guisubmenu
->Next Generation</guisubmenu
-> engine</para>
+<para><guisubmenu>FIBS</guisubmenu> engine</para>
+<para><guisubmenu>GNU Backgammon</guisubmenu> engine</para>
+<para><guisubmenu>Next Generation</guisubmenu> engine</para>
-->
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa menyrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa menyrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visar eller gömmer menyraden</action
->.</para>
+<para><action>Visar eller gömmer menyraden</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Verktygsrader</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Huvudverktygsrad (&kbackgammon;)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Växla</action
-> <guilabel
->huvudverkygsraden</guilabel
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Verktygsrader</guisubmenu> <guimenuitem>Huvudverktygsrad (&kbackgammon;)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Växla</action> <guilabel>huvudverkygsraden</guilabel></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Verktygsrader</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Verktygsrad för kommandon (&kbackgammon;)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Växla</action
-> <guilabel
->verktygsraden för kommandon</guilabel
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Verktygsrader</guisubmenu> <guimenuitem>Verktygsrad för kommandon (&kbackgammon;)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Växla</action> <guilabel>verktygsraden för kommandon</guilabel></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visar eller gömmer statusraden</action
->.</para>
+<para><action>Visar eller gömmer statusraden</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara inställningar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Spara inställningar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Sparar de nuvarande inställningarna i &kbackgammon; så att de blir förvalda.</action
-></para>
+<action>Sparar de nuvarande inställningarna i &kbackgammon; så att de blir förvalda.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppnar en dialogruta för att ändra tangentbindningarna.</action
-> Genom att använda alternativet kan du ändra de vanliga snabbtangenterna i &kbackgammon; eller skapa nya.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öppnar en dialogruta för att ändra tangentbindningarna.</action> Genom att använda alternativet kan du ändra de vanliga snabbtangenterna i &kbackgammon; eller skapa nya.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppnar en dialogruta för att anpassa verktygsraden.</action
-> Du kan lägga till och ta bort knappar i verktygsraden för &kbackgammon;s kommandon med alternativet.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öppnar en dialogruta för att anpassa verktygsraden.</action> Du kan lägga till och ta bort knappar i verktygsraden för &kbackgammon;s kommandon med alternativet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa &kbackgammon;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar en dialogruta för att ändra vissa inställningar</action
-> i &kbackgammon;.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa &kbackgammon;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar en dialogruta för att ändra vissa inställningar</action> i &kbackgammon;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -732,204 +321,74 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
-<para
->&kbackgammon; har den vanlig &kde;-menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-> som beskrivs nedan, med ett tillägg:</para>
+<para>&kbackgammon; har den vanlig &kde;-menyn <guimenu>Hjälp</guimenu> som beskrivs nedan, med ett tillägg:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Hjälp</guimenu
-> <guimenuitem
->Backgammon på Internet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Hjälp</guimenu> <guimenuitem>Backgammon på Internet</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar webbplatserna för FIBS hemsida, regler för Backgammon eller &kbackgammon; i &konqueror;.</para>
+<para>Visar webbplatserna för FIBS hemsida, regler för Backgammon eller &kbackgammon; i &konqueror;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->&kde;:s vanliga alternativ i menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-> är:</para>
+<para>&kde;:s vanliga alternativ i menyn <guimenu>Hjälp</guimenu> är:</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
-<sect1 id="keys"
-><title
->Förvalda genvägar</title>
+<sect1 id="keys"><title>Förvalda genvägar</title>
-<para
->Följande tabeller visar de förvalda genvägarna för &kbackgammon;.</para>
+<para>Följande tabeller visar de förvalda genvägarna för &kbackgammon;.</para>
<table>
-<title
->Tangentbindningar</title>
+<title>Tangentbindningar</title>
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Tangentkombination</entry
-><entry
->Åtgärd</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Tangentkombination</entry><entry>Åtgärd</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Nytt spel</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Kasta tärningar</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Skriv ut spel</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Avsluta &kbackgammon;</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry
-><entry
->Hjälpinnehåll</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Vad är det här? hjälp</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Visa menyrad</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Ångra drag</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Gör om föregående ångrade drag</entry
-></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Nytt spel</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></entry><entry>Kasta tärningar</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></entry><entry>Skriv ut spel</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Avsluta &kbackgammon;</entry></row>
+<row><entry><keycap>F1</keycap></entry><entry>Hjälpinnehåll</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Vad är det här? hjälp</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Visa menyrad</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Ångra drag</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Gör om föregående ångrade drag</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Genvägarna kan ändras genom att välja <menuchoice
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar</guimenuitem
-> </menuchoice
-> i menyraden.</para>
+<para>Genvägarna kan ändras genom att välja <menuchoice> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar</guimenuitem> </menuchoice> i menyraden.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&kbackgammon;</para>
+<para>&kbackgammon;</para>
-<para
->Program copyright 1999-2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para>
+<para>Program copyright 1999-2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para>
-<para
->Dokumentation copyright 2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para>
+<para>Dokumentation copyright 2000 &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kbackgammon">
-<title
->Hur man skaffar &kbackgammon;</title>
-&install.intro.documentation; <para
->&kbackgammon;s hemsida finns på <ulink url="http://backgammon.sourceforge.net/"
->http://backgammon.sourceforge.net</ulink
->. Den innehåller oftast den senast uppdaterade informationen om programmet som är tillgänglig.</para>
+<title>Hur man skaffar &kbackgammon;</title>
+&install.intro.documentation; <para>&kbackgammon;s hemsida finns på <ulink url="http://backgammon.sourceforge.net/">http://backgammon.sourceforge.net</ulink>. Den innehåller oftast den senast uppdaterade informationen om programmet som är tillgänglig.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
-&install.compile.documentation; </sect1
->
+<title>Kompilering och installation</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
index ec6de0f7af3..922c920014c 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
@@ -3,445 +3,227 @@
<!ENTITY kappname "&kbattleship;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Sänka fartyg</title>
+<title>Handbok Sänka fartyg</title>
<authorgroup>
-<author
->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author>
-
-<author
->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author>
+
+<author>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author>
+
+<othercredit role="reviewer">&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Daniel.Molkentin;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Daniel.Molkentin;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Nikolas.Zimmermann;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Nikolas.Zimmermann;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Kevin Krammer</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>Kevin Krammer</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Sänka fartyg är en nätverksredo implementering av det berömda spelet <quote
->Sänka fartyg</quote
-> för &kde;.</para>
+<para>Sänka fartyg är en nätverksredo implementering av det berömda spelet <quote>Sänka fartyg</quote> för &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->slagskepp</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->slagskepp</keyword>
-<keyword
->slag</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>slagskepp</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>slagskepp</keyword>
+<keyword>slag</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
<sect1 id="features">
-<title
->Funktioner</title>
+<title>Funktioner</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Nätverksspel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Datorspelare (AI)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ljud</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Chatt</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Statistik</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Poängtopp</para
-></listitem>
+<listitem><para>Nätverksspel</para></listitem>
+<listitem><para>Datorspelare (AI)</para></listitem>
+<listitem><para>Ljud</para></listitem>
+<listitem><para>Chatt</para></listitem>
+<listitem><para>Statistik</para></listitem>
+<listitem><para>Poängtopp</para></listitem>
</itemizedlist>
<tip>
-<para
->Sänka fartyg använder ett &XML;-baserat kommunikationsprotokoll så du kan skriva klienter för alla plattformar och alla språk. Om du vill skriva en i ditt favoritprogramspråk och/eller miljö, kontakta oss. Vi vill verkligen höra om det. </para>
+<para>Sänka fartyg använder ett &XML;-baserat kommunikationsprotokoll så du kan skriva klienter för alla plattformar och alla språk. Om du vill skriva en i ditt favoritprogramspråk och/eller miljö, kontakta oss. Vi vill verkligen höra om det. </para>
</tip>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="using-kbattleship">
-<title
->Att använda Sänka fartyg</title>
-
-<para
->Om du vill spela Sänka fartyg krävs det två spelare, spela antingen mot datorn eller i ett nätverk mot en annan spelare.</para>
-<para
->I ett nätverksspel måste en spelare måste starta spelet via <menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Starta server</guimenuitem
-></menuchoice
-> eller genom att trycka på <keycap
->F3</keycap
->. </para>
-
-<para
->En dialogruta visas som frågar dig efter ett <guilabel
->Smeknamn:</guilabel
-> och <guilabel
->Port:</guilabel
->. Normalt föreslår Sänka fartyg ditt inloggningsnamn, men du kan ange vilken sträng du vill. Den förvalda porten bör vara ok. Om du råkar ut för problem i alla fall, kan du välja vilken annan ledig port ovanför 1024 som helst. </para>
+<title>Att använda Sänka fartyg</title>
+
+<para>Om du vill spela Sänka fartyg krävs det två spelare, spela antingen mot datorn eller i ett nätverk mot en annan spelare.</para>
+<para>I ett nätverksspel måste en spelare måste starta spelet via <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Starta server</guimenuitem></menuchoice> eller genom att trycka på <keycap>F3</keycap>. </para>
+
+<para>En dialogruta visas som frågar dig efter ett <guilabel>Smeknamn:</guilabel> och <guilabel>Port:</guilabel>. Normalt föreslår Sänka fartyg ditt inloggningsnamn, men du kan ange vilken sträng du vill. Den förvalda porten bör vara ok. Om du råkar ut för problem i alla fall, kan du välja vilken annan ledig port ovanför 1024 som helst. </para>
<note>
-<para
->Du måste informera den andra spelaren när du använder en annan port än den förvalda, eftersom båda spelare måste använda samma port för att kunna upprätta en förbindelse.</para>
+<para>Du måste informera den andra spelaren när du använder en annan port än den förvalda, eftersom båda spelare måste använda samma port för att kunna upprätta en förbindelse.</para>
</note>
-<para
->Den andra spelaren måste välja <menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Anslut till server</guimenuitem
-></menuchoice
->, eller trycka på <keycap
->F2</keycap
->. Återigen föreslås ett <guilabel
->Smeknamn:</guilabel
->, men du kan välja vilket namn du vill. </para>
-
-<para
->En viktig sak är fältet <guilabel
->Server:</guilabel
->. Här måste du ange värddatornamnet på servern (datorn för spelaren som startade spelet). </para>
-
-<para
->En annan möjlighet är att spela sänka fartyg mot din dator. Välj <guimenuitem
->Ensam spelare</guimenuitem
-> från menyn <guimenuitem
->Spel</guimenuitem
->, eller tryck på <keycap
->F4</keycap
->. </para>
-
-<para
->När du är klar, kan du starta spelet. Följ helt enkelt instruktionerna på statusraden. Där visas tips och föreslås vad som ska göras härnäst. När du nu tittar på skärmen, ser du två inrutade bräden, som kallas <quote
->spelområden</quote
->. Det vänstra området hör till dig. Här placerar du dina skepp och följer din fiendes militära åtgärder. Det högra området är platsen för din fiendes flotta. När det är din tur att skjuta, ska du klicka på något ställe (ett ruta i spelområdet) där du tror att ett skepp är placerat. </para>
-
-<para
->Först måste du placera dina skepp. Den som inleder spelet börjar. När han/hon är klar, placerar spelare två sina skepp. </para>
-
-<para
->Att placera skepp är mycket enkelt: Klicka helt enkelt på fältet där du vill placera dina skepp. Det första har längden fyra rutor, nästa är tre rutor långt, etc. Klicka på stället där du vill att början av skeppet ska placeras. Om du klickar med <mousebutton
->vänster</mousebutton
-> musknapp, placeras skeppet horisontellt, ett &Shift; <mousebutton
->vänster</mousebutton
->klick gör att det placeras vertikalt. Enbart &Shift; växlar förhandsvisningen av skeppets placering. </para>
-
-<para
->Nu kan du skjuta blint på fiendens spelområde med vänster musknapp. Statusraden anger vem som ska skjuta. </para>
-
-<para
->Den första spelaren som förstör alla motspelarens skepp vinner spelet! </para>
+<para>Den andra spelaren måste välja <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Anslut till server</guimenuitem></menuchoice>, eller trycka på <keycap>F2</keycap>. Återigen föreslås ett <guilabel>Smeknamn:</guilabel>, men du kan välja vilket namn du vill. </para>
+
+<para>En viktig sak är fältet <guilabel>Server:</guilabel>. Här måste du ange värddatornamnet på servern (datorn för spelaren som startade spelet). </para>
+
+<para>En annan möjlighet är att spela sänka fartyg mot din dator. Välj <guimenuitem>Ensam spelare</guimenuitem> från menyn <guimenuitem>Spel</guimenuitem>, eller tryck på <keycap>F4</keycap>. </para>
+
+<para>När du är klar, kan du starta spelet. Följ helt enkelt instruktionerna på statusraden. Där visas tips och föreslås vad som ska göras härnäst. När du nu tittar på skärmen, ser du två inrutade bräden, som kallas <quote>spelområden</quote>. Det vänstra området hör till dig. Här placerar du dina skepp och följer din fiendes militära åtgärder. Det högra området är platsen för din fiendes flotta. När det är din tur att skjuta, ska du klicka på något ställe (ett ruta i spelområdet) där du tror att ett skepp är placerat. </para>
+
+<para>Först måste du placera dina skepp. Den som inleder spelet börjar. När han/hon är klar, placerar spelare två sina skepp. </para>
+
+<para>Att placera skepp är mycket enkelt: Klicka helt enkelt på fältet där du vill placera dina skepp. Det första har längden fyra rutor, nästa är tre rutor långt, etc. Klicka på stället där du vill att början av skeppet ska placeras. Om du klickar med <mousebutton>vänster</mousebutton> musknapp, placeras skeppet horisontellt, ett &Shift; <mousebutton>vänster</mousebutton>klick gör att det placeras vertikalt. Enbart &Shift; växlar förhandsvisningen av skeppets placering. </para>
+
+<para>Nu kan du skjuta blint på fiendens spelområde med vänster musknapp. Statusraden anger vem som ska skjuta. </para>
+
+<para>Den första spelaren som förstör alla motspelarens skepp vinner spelet! </para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menyerna</title>
+<title>Menyerna</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F2</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Anslut till server...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Anslut till server...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Starta en förbindelse till en annan spelares server.</action>
+<action>Starta en förbindelse till en annan spelares server.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F3</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Starta server...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Starta server...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Starta servern så att en annan spelare kan ansluta till dig.</action>
+<action>Starta servern så att en annan spelare kan ansluta till dig.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F4</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ensam spelare...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F4</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ensam spelare...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Starta ett spel med din dator som motspelare.</action>
+<action>Starta ett spel med din dator som motspelare.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Visar poängtoppen så här långt.</action>
+<action>Visar poängtoppen så här långt.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F11</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Fiendeinformation</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Fiendeinformation</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar fiendens klient (kan också vara en &Mac;), klientversionen, en kort beskrivning och protokollversionen som används.</para>
+<para>Visar fiendens klient (kan också vara en &Mac;), klientversionen, en kort beskrivning och protokollversionen som används.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Avslutar</action
-> Sänka fartyg </para>
+<para><action>Avslutar</action> Sänka fartyg </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Aktivera eller stäng av visningen av statusraden.</action
-> Förvalt värde är aktiverat. </para>
+<para><action>Aktivera eller stäng av visningen av statusraden.</action> Förvalt värde är aktiverat. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa rutnät</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa rutnät</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Aktivera eller stäng av visningen av ett rutnät på spelbrädet.</action
-> Förvalt värde är avstängt. </para>
+<para><action>Aktivera eller stäng av visningen av ett rutnät på spelbrädet.</action> Förvalt värde är avstängt. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Spela ljud</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Spela ljud</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Välj om ljud (som spelas när du skjuter) ska aktiveras.</action
-> Förvalt värde är aktiverat. </para>
+<para><action>Välj om ljud (som spelas när du skjuter) ska aktiveras.</action> Förvalt värde är aktiverat. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Anpassa snabbtangenter som används av Sänka fartyg.</action>
+<action>Anpassa snabbtangenter som används av Sänka fartyg.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa meddelanden...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa meddelanden...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Anpassa</action
-> ljud och bildmeddelanden som används av Sänka fartyg. </para>
+<para><action>Anpassa</action> ljud och bildmeddelanden som används av Sänka fartyg. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -450,49 +232,30 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="questions-answers-and-tips">
-<title
->Frågor, svar och tips</title>
+<title>Frågor, svar och tips</title>
<qandaset id="faq">
-<title
->Vanliga frågor</title>
+<title>Vanliga frågor</title>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Jag får felmeddelandet: <errorname
->Kunde inte ansluta till aRts ljudserver. Ljud avstängt.</errorname
-></para>
+<para>Jag får felmeddelandet: <errorname>Kunde inte ansluta till aRts ljudserver. Ljud avstängt.</errorname></para>
</question>
<answer>
-<para
->Sänka fartyg beror på &arts;, &kde;:s ljudserver, för att spela ljud. Aktivera &arts; i inställningscentralen, genom att gå till <menuchoice
-><guisubmenu
->Ljud och multimedia</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Ljudsystem</guimenuitem
-></menuchoice
-> och försäkra dig om att rutan som heter <guilabel
->Aktivera ljudsystem</guilabel
-> är markerad.</para>
+<para>Sänka fartyg beror på &arts;, &kde;:s ljudserver, för att spela ljud. Aktivera &arts; i inställningscentralen, genom att gå till <menuchoice><guisubmenu>Ljud och multimedia</guisubmenu> <guimenuitem>Ljudsystem</guimenuitem></menuchoice> och försäkra dig om att rutan som heter <guilabel>Aktivera ljudsystem</guilabel> är markerad.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Jag har en fråga som troligen kan vara en vanlig fråga. Vem ska jag kontakta?</para>
+<para>Jag har en fråga som troligen kan vara en vanlig fråga. Vem ska jag kontakta?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Kontakta upphovsmännen. De kommer troligen lägga till det här.</para>
+<para>Kontakta upphovsmännen. De kommer troligen lägga till det här.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
@@ -500,92 +263,57 @@
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&kbattleship; Copyright 2000, 2001</para>
+<para>&kbattleship; Copyright 2000, 2001</para>
<itemizedlist>
-<title
->Upphovsmän</title>
+<title>Upphovsmän</title>
<listitem>
-<para
->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para>
+<para>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para>
+<para>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Kevin Krammer <email
-> </para>
+<para>Kevin Krammer <email>[email protected]</email> </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
-<title
->Bidragsgivare</title>
+<title>Bidragsgivare</title>
<listitem>
-<para
->Benjamin Adler <email
-> </para>
+<para>Benjamin Adler <email>[email protected]</email> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Nils Trzebin <email
-> </para>
+<para>Nils Trzebin <email>[email protected]</email> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Elmar Hoefner <email
-></para>
+<para>Elmar Hoefner <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation uppdaterad för &kde; 3.4 av <personname
-><firstname
->Brian</firstname
-><surname
->Beck</surname
-></personname
-> <email
-></para>
-
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Dokumentation uppdaterad för &kde; 3.4 av <personname><firstname>Brian</firstname><surname>Beck</surname></personname> <email>[email protected]</email></para>
+
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
-<para
->När det här skrivs, kräver &kbattleship; &kde; 3.x eller senare och &Qt; 3.x eller senare. </para>
+<para>När det här skrivs, kräver &kbattleship; &kde; 3.x eller senare och &Qt; 3.x eller senare. </para>
</sect1>
<sect1 id="compiling">
-<title
->Kompilering</title>
+<title>Kompilering</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kblackbox/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kblackbox/index.docbook
index db305a03b0e..eb2617547aa 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kblackbox/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kblackbox/index.docbook
@@ -3,300 +3,156 @@
<!ENTITY kappname "&kblackbox;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Svarta lådan spelmanual</title>
+<title>Svarta lådan spelmanual</title>
<authorgroup>
-<author
->&Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail; </author>
-
-<author
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
-
-<othercredit role="developer"
->&Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail; </author>
+
+<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="developer">&Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1998</year
-><year
->2000</year>
-<holder
->&Robert.Cimrman;</holder>
+<year>1998</year><year>2000</year>
+<holder>&Robert.Cimrman;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001-2003</year>
-<holder
->&Philip.Rodrigues;</holder>
+<year>2001-2003</year>
+<holder>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->0.3.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>0.3.0</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->Svarta lådan är ett suveränt grafiskt logikspel, som är inspirerat av <application
->emacs</application
-> blackbox.</para
-></abstract>
+<abstract><para>Svarta lådan är ett suveränt grafiskt logikspel, som är inspirerat av <application>emacs</application> blackbox.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KBlackBox</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->svarta lådan</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KBlackBox</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>svarta lådan</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="what-is-kblackbox">
-<title
->Vad är Svarta lådan?</title>
+<title>Vad är Svarta lådan?</title>
-<para
->Svarta lådan är ett suveränt :-) grafiskt logikspel, som är inspirerat av <application
->emacs</application
-> blackbox. Stora delar av den här hjälpfilen är baserad på den ursprungliga <application
->emacs</application
->-hjälpen. </para>
+<para>Svarta lådan är ett suveränt :-) grafiskt logikspel, som är inspirerat av <application>emacs</application> blackbox. Stora delar av den här hjälpfilen är baserad på den ursprungliga <application>emacs</application>-hjälpen. </para>
-<para
->Svarta lådan är ett kurragömmaspel som spelas på ett rutnät av lådor. Din motspelare (slumptalsgeneratorn i det här fallet) har gömt flera kulor inne i lådorna. Genom att skjuta strålar in i lådan och se var de kommer ut är det möjligt att sluta sig till positionerna för de dolda kulorna. Ju färre strålar du använder för att hitta kulorna, desto bättre (lägre) poäng.</para>
+<para>Svarta lådan är ett kurragömmaspel som spelas på ett rutnät av lådor. Din motspelare (slumptalsgeneratorn i det här fallet) har gömt flera kulor inne i lådorna. Genom att skjuta strålar in i lådan och se var de kommer ut är det möjligt att sluta sig till positionerna för de dolda kulorna. Ju färre strålar du använder för att hitta kulorna, desto bättre (lägre) poäng.</para>
</chapter>
<chapter id="game-description">
-<title
->Spelbeskrivning</title>
+<title>Spelbeskrivning</title>
-<para
->I den första delen av det här avsnittet ges en beskrivning av spelbrädet. Den andra delen handlar om hur användaren påverkar spelbrädet och, till sist, i den tredje delen förklaras själva spelreglerna.</para>
+<para>I den första delen av det här avsnittet ges en beskrivning av spelbrädet. Den andra delen handlar om hur användaren påverkar spelbrädet och, till sist, i den tredje delen förklaras själva spelreglerna.</para>
<sect1 id="game-board-descritpion">
-<title
->Beskrivning av spelbrädet</title>
+<title>Beskrivning av spelbrädet</title>
-<para
->Följande typer av fält finns på spelbrädet: </para>
+<para>Följande typer av fält finns på spelbrädet: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Svarta fyrkanter</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Den svarta lådan. Du måste markera de här fyrkanterna där du tror en kula finns.</para
-></listitem>
+<term><interface>Svarta fyrkanter</interface></term>
+<listitem><para>Den svarta lådan. Du måste markera de här fyrkanterna där du tror en kula finns.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Gröna fyrkanter</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här är lasrarna, som skjuter ljusstrålar när de aktiveras.</para
-></listitem>
+<term><interface>Gröna fyrkanter</interface></term>
+<listitem><para>Det här är lasrarna, som skjuter ljusstrålar när de aktiveras.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Ljusgrå fyrkanter</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Inget särskilt intressant här, de är bara en gräns.</para
-></listitem>
+<term><interface>Ljusgrå fyrkanter</interface></term>
+<listitem><para>Inget särskilt intressant här, de är bara en gräns.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Blåa kulor</interface
-></term>
-<listitem
-><para
-><quote
->Här måste det finnas en!</quote
-> tror du. De här markerar var du misstänker att en kula är placerad i den svarta lådan.</para
-></listitem>
+<term><interface>Blåa kulor</interface></term>
+<listitem><para><quote>Här måste det finnas en!</quote> tror du. De här markerar var du misstänker att en kula är placerad i den svarta lådan.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Ljusblåa kulor</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar var kulorna verkligen finns.</para
-></listitem>
+<term><interface>Ljusblåa kulor</interface></term>
+<listitem><para>Visar var kulorna verkligen finns.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Röda kulor</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Felaktigt placerade kulor som du har angivit visas med rött.</para
-></listitem>
+<term><interface>Röda kulor</interface></term>
+<listitem><para>Felaktigt placerade kulor som du har angivit visas med rött.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Bruna fyrkanter</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Markeringsfärg</para
-></listitem>
+<term><interface>Bruna fyrkanter</interface></term>
+<listitem><para>Markeringsfärg</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<note
-><para
->Namnen på färger används bara för att ange de olika sortens fält i den här texten. De kanske <emphasis
->inte</emphasis
-> har någon relation till de verkliga färgerna i fälten. Enkelt uttryckt, den svarta lådan är i mitten, runtom finns lasrarna och omkring dem finns gränsen. Översätt färgerna själv :-). </para
-></note>
+<note><para>Namnen på färger används bara för att ange de olika sortens fält i den här texten. De kanske <emphasis>inte</emphasis> har någon relation till de verkliga färgerna i fälten. Enkelt uttryckt, den svarta lådan är i mitten, runtom finns lasrarna och omkring dem finns gränsen. Översätt färgerna själv :-). </para></note>
</sect1>
<sect1 id="user-interaction">
-<title
->Användarkommandon</title>
-
-<para
->Markören kan flyttas runt i lådan med de vanliga piltangenterna eller med musen. Aktivering av lasrar eller markering av svarta lådor görs med <mousebutton
->vänster</mousebutton
-> musknapp, eller genom att trycka på returtangenten eller <keycap
->Enter</keycap
->.</para>
-
-<para
->Du kan också markera fält där du tror att en kula inte kan finnas. Tryck bara på <mousebutton
->höger</mousebutton
-> musknapp. Det hjälper ofta till att hitta ett område där en kula möjligen kan finnas. För att rensa en markering (blå eller brun) tryck på <mousebutton
->vänster</mousebutton
-> musknapp. Bruna markeringar kan inte skriva över blåa. På det här sättet kan du inte ta bort de blåa markeringarna (gissade kulor) av misstag när du använder <mousebutton
->höger</mousebutton
-> musknapp. </para>
-
-<para
->När du tror att placeringen av kulorna som du har markerat är riktig, tryck på musens <mousebutton
->mitt</mousebutton
->knapp. Du får information om du hade rätt eller inte, och får ditt poängtal. Ditt poängtal är antalet bokstäver och nummer runt om lådans kant plus fem för varje felplacerad kula. Om du placerat några kulor fel, anges de med röda fält, och de verkliga positionerna anges med ljusblåa fält.</para>
+<title>Användarkommandon</title>
+
+<para>Markören kan flyttas runt i lådan med de vanliga piltangenterna eller med musen. Aktivering av lasrar eller markering av svarta lådor görs med <mousebutton>vänster</mousebutton> musknapp, eller genom att trycka på returtangenten eller <keycap>Enter</keycap>.</para>
+
+<para>Du kan också markera fält där du tror att en kula inte kan finnas. Tryck bara på <mousebutton>höger</mousebutton> musknapp. Det hjälper ofta till att hitta ett område där en kula möjligen kan finnas. För att rensa en markering (blå eller brun) tryck på <mousebutton>vänster</mousebutton> musknapp. Bruna markeringar kan inte skriva över blåa. På det här sättet kan du inte ta bort de blåa markeringarna (gissade kulor) av misstag när du använder <mousebutton>höger</mousebutton> musknapp. </para>
+
+<para>När du tror att placeringen av kulorna som du har markerat är riktig, tryck på musens <mousebutton>mitt</mousebutton>knapp. Du får information om du hade rätt eller inte, och får ditt poängtal. Ditt poängtal är antalet bokstäver och nummer runt om lådans kant plus fem för varje felplacerad kula. Om du placerat några kulor fel, anges de med röda fält, och de verkliga positionerna anges med ljusblåa fält.</para>
</sect1>
<sect1 id="game-rules">
-<title
->Spelregler</title>
+<title>Spelregler</title>
-<para
->Du ska hitta kulorna som är dolda i den svarta lådan. Dina tillgångar är begränsade, du kan bara skjuta lasrar som finns runt om lådan. Det finns tre möjliga resultat för varje stråle som du skickar in i lådan. </para>
+<para>Du ska hitta kulorna som är dolda i den svarta lådan. Dina tillgångar är begränsade, du kan bara skjuta lasrar som finns runt om lådan. Det finns tre möjliga resultat för varje stråle som du skickar in i lådan. </para>
<anchor id="detour"/>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Omväg</term
->
-<listitem
-><para
->Strålen avlänkas och kommer ut någon annanstans än där du skickade in den. På spelbrädet anges omvägar med matchande par av nummer, ett där strålen gick in och det andra där strålen kom ut.</para
-></listitem>
+<term>Omväg</term>
+<listitem><para>Strålen avlänkas och kommer ut någon annanstans än där du skickade in den. På spelbrädet anges omvägar med matchande par av nummer, ett där strålen gick in och det andra där strålen kom ut.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Reflektion</term>
-<listitem
-><para
->Strålen reflekteras och kommer ut på samma ställe där den skickades in. På spelbrädet anges reflektioner med bokstaven <guilabel
->R</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term>Reflektion</term>
+<listitem><para>Strålen reflekteras och kommer ut på samma ställe där den skickades in. På spelbrädet anges reflektioner med bokstaven <guilabel>R</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Träff</term>
-<listitem
-><para
->Strålen träffar kulan direkt och absorberas. Den kommer inte ut från lådan. På spelbrädet anges träffar med bokstaven <guilabel
->H</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term>Träff</term>
+<listitem><para>Strålen träffar kulan direkt och absorberas. Den kommer inte ut från lådan. På spelbrädet anges träffar med bokstaven <guilabel>H</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Reglerna för hur kulor avlänkar strålar är enkla och visas bäst med exempel.</para>
+<para>Reglerna för hur kulor avlänkar strålar är enkla och visas bäst med exempel.</para>
-<para
->När en stråle når en kula avlänkas den 90 grader. Strålar kan avlänkas flera gånger. I diagrammen nedanför, representerar strecken tomma platser och bokstaven <guilabel
->O</guilabel
-> representerar en kula. In- och utpunkterna för varje stråle markeras med nummer, som beskrivs vid <link linkend="detour"
->Omväg</link
-> ovan. Observera att in- och utpunkterna kan alltid bytas. <guilabel
->*</guilabel
-> anger vägen som strålen tar.</para>
+<para>När en stråle når en kula avlänkas den 90 grader. Strålar kan avlänkas flera gånger. I diagrammen nedanför, representerar strecken tomma platser och bokstaven <guilabel>O</guilabel> representerar en kula. In- och utpunkterna för varje stråle markeras med nummer, som beskrivs vid <link linkend="detour">Omväg</link> ovan. Observera att in- och utpunkterna kan alltid bytas. <guilabel>*</guilabel> anger vägen som strålen tar.</para>
-<para
->Observera noga den relativa positionen för kulan och den avlänkning på 90 grader som den orsakar.</para>
+<para>Observera noga den relativa positionen för kulan och den avlänkning på 90 grader som den orsakar.</para>
-<screen
->1
+<screen>1
- * - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- * - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
1 * * - - - - - - - - - - - - - - - O - - - - O -
@@ -308,11 +164,9 @@
2 3
</screen>
-<para
->Som nämnts ovan, sker en reflektion när en stråle kommer ut från samma punkt där den skickades in. Det här kan ske på flera olika sätt: </para>
+<para>Som nämnts ovan, sker en reflektion när en stråle kommer ut från samma punkt där den skickades in. Det här kan ske på flera olika sätt: </para>
-<screen
->- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+<screen>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - O - - - - - O - O - - - - - - - - - - -
R * * * * - - - - - - - * - - - - O - - - - - - -
- - - - O - - - - - - * - - - - R - - - - - - - -
@@ -323,14 +177,11 @@ R * * * * - - - - - - - * - - - - O - - - - - - -
</screen>
-<para
->I det första exemplet avlänkas strålen neråt av den övre kulan, sedan vänster av den nedre kulan, och går till sist samma väg tillbaka till startpunkten. Det andra exemplet är liknande. Det tredje exemplet är lite avvikande, men kan förstås genom att inse att strålen aldrig får en chans att komma in i lådan. Som ett alternativ, kan det anses att strålen avlänkas neråt och omedelbart kommer ut från lådan.</para>
+<para>I det första exemplet avlänkas strålen neråt av den övre kulan, sedan vänster av den nedre kulan, och går till sist samma väg tillbaka till startpunkten. Det andra exemplet är liknande. Det tredje exemplet är lite avvikande, men kan förstås genom att inse att strålen aldrig får en chans att komma in i lådan. Som ett alternativ, kan det anses att strålen avlänkas neråt och omedelbart kommer ut från lådan.</para>
-<para
->En träff inträffar när en stråle går rakt in i en kula:</para>
+<para>En träff inträffar när en stråle går rakt in i en kula:</para>
-<screen
->- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+<screen>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - O - - -
- - - - - - - - - - - - O - - - H * * * * - - - -
- - - - - - - - H * * * * O - - - - - - * - - - -
@@ -341,237 +192,89 @@ H * * * O - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
</screen>
-<para
->Se till att jämföra det andra exemplet på en träff med det första exemplet på en reflektion.</para>
+<para>Se till att jämföra det andra exemplet på en träff med det första exemplet på en reflektion.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="gui-description">
-<title
->Beskrivning av det grafiska gränssnittet</title>
+<title>Beskrivning av det grafiska gränssnittet</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startar ett nytt spel (och överger det nuvarande, om det finns något).</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Startar ett nytt spel (och överger det nuvarande, om det finns något).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ge upp</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar dig kulornas position.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ge upp</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar dig kulornas position.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Klar</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Kontrollerar om alla kulor har placerats ut. Om detta är fallet, avslutas det nuvarande spelet, slutresultatet beräknas och de verkliga positionerna för kulorna visas. Musens <mousebutton
->mitt</mousebutton
->knapp har samma funktion. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Klar</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Kontrollerar om alla kulor har placerats ut. Om detta är fallet, avslutas det nuvarande spelet, slutresultatet beräknas och de verkliga positionerna för kulorna visas. Musens <mousebutton>mitt</mousebutton>knapp har samma funktion. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ändra storlek</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ändrar storlek på huvudfönstret, så att det precis passar ihop med innehållet. Det här är användbart om du ändrar fönstrets storlek av misstag...</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ändra storlek</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Ändrar storlek på huvudfönstret, så att det precis passar ihop med innehållet. Det här är användbart om du ändrar fönstrets storlek av misstag...</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Avslutar Svarta lådan</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Avslutar Svarta lådan</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer Svarta lådans verktygsrad.</para>
+<para>Visar eller döljer Svarta lådans verktygsrad.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa/Dölj statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/Dölj statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer Svarta lådans statusrad längst ner på skärmen.</para>
+<para>Visar eller döljer Svarta lådans statusrad längst ner på skärmen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Storlek</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Anger storleken på spelbrädet (svarta lådan). Du kan välja mellan <guimenuitem
->8 x 8</guimenuitem
->, <guimenuitem
->10 x 10</guimenuitem
-> och <guimenuitem
->12 x 12</guimenuitem
->. Det förvalda värdet är <guimenuitem
->8 x 8</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Storlek</guisubmenu></menuchoice></term>
+<listitem><para>Anger storleken på spelbrädet (svarta lådan). Du kan välja mellan <guimenuitem>8 x 8</guimenuitem>, <guimenuitem>10 x 10</guimenuitem> och <guimenuitem>12 x 12</guimenuitem>. Det förvalda värdet är <guimenuitem>8 x 8</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Kulor</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Anger antal kulor i den svarta lådan. Du kan välja mellan <guimenuitem
->4</guimenuitem
-> (förvalt värde), <guimenuitem
->6</guimenuitem
-> eller <guimenuitem
->8</guimenuitem
->.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Kulor</guisubmenu></menuchoice></term>
+<listitem><para>Anger antal kulor i den svarta lådan. Du kan välja mellan <guimenuitem>4</guimenuitem> (förvalt värde), <guimenuitem>6</guimenuitem> eller <guimenuitem>8</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Övning</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Aktiverar eller stänger av övningsläge. I övningsläge kan du se var kulorna verkligen finns. Observera att du måste starta ett nytt spel för att en ändring ska få effekt.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Övning</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Aktiverar eller stänger av övningsläge. I övningsläge kan du se var kulorna verkligen finns. Observera att du måste starta ett nytt spel för att en ändring ska få effekt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar den vanliga &kde; snabbtangentdialogrutan, där du kan ändra snabbtangenter som används av Svarta lådan.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar den vanliga &kde; snabbtangentdialogrutan, där du kan ändra snabbtangenter som används av Svarta lådan.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar &kde;:s vanliga inställningsdialogruta för verktygsrader för att anpassa Svarta lådans verktygsrad.</para>
+<para>Visar &kde;:s vanliga inställningsdialogruta för verktygsrader för att anpassa Svarta lådans verktygsrad.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -580,19 +283,14 @@ H * * * O - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="toolbar">
-<title
->Verktygsraden</title>
+<title>Verktygsraden</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Svarta lådans verktygsrad</screeninfo>
+<screeninfo>Svarta lådans verktygsrad</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kblackboxtbar.png" format="PNG"/>
@@ -600,44 +298,23 @@ H * * * O - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Svarta lådans verktygsrad ger snabb tillgång till de vanligast använda funktionerna i Svarta lådan. Från vänster till höger är ikonerna:</para>
+<para>Svarta lådans verktygsrad ger snabb tillgång till de vanligast använda funktionerna i Svarta lådan. Från vänster till höger är ikonerna:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ny</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Startar ett nytt spel.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Ny</guiicon></term>
+<listitem><para>Startar ett nytt spel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ge upp</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar dig kulornas position.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Ge upp</guiicon></term>
+<listitem><para>Visar dig kulornas position.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Klar</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Kontrollerar om alla kulor har placerats ut. Om detta är fallet, avslutas det nuvarande spelet, slutresultatet beräknas och de verkliga positionerna för kulorna visas. Musens <mousebutton
->mitt</mousebutton
->knapp har samma funktion. </para
-></listitem>
+<term><guiicon>Klar</guiicon></term>
+<listitem><para>Kontrollerar om alla kulor har placerats ut. Om detta är fallet, avslutas det nuvarande spelet, slutresultatet beräknas och de verkliga positionerna för kulorna visas. Musens <mousebutton>mitt</mousebutton>knapp har samma funktion. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -645,38 +322,27 @@ H * * * O - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&kblackbox;</para>
+<para>&kblackbox;</para>
-<para
->Program Copyright 1998-2000 &Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail;</para>
+<para>Program Copyright 1998-2000 &Robert.Cimrman; &Robert.Cimrman.mail;</para>
-<para
->Dokumentation av &Robert.Cimrman;. Uppdaterad och överförd till Docbook för &kde; 2.0 av &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+<para>Dokumentation av &Robert.Cimrman;. Uppdaterad och överförd till Docbook för &kde; 2.0 av &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
-<para
->Nuvarande underhållare &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </para>
+<para>Nuvarande underhållare &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbounce/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbounce/index.docbook
index 0f0eff74ecb..f9e480a3c10 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbounce/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbounce/index.docbook
@@ -2,444 +2,218 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kbounce;">
<!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Kstuds</title>
+<title>Handbok Kstuds</title>
<authorgroup>
-<author
->&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; </author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; </author>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->0.5</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>0.5</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->Kstuds är ett bollspel för &kde;. </para>
+<para>Kstuds är ett bollspel för &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->Jezzboll</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>Jezzboll</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="how-to-play">
-<title
->Hur man spelar</title>
+<title>Hur man spelar</title>
-<para
->Kstuds spelas på ett fält, som omges av väggar, med två eller flera bollar som rör sig över fältet och studsar mot väggarna.</para>
+<para>Kstuds spelas på ett fält, som omges av väggar, med två eller flera bollar som rör sig över fältet och studsar mot väggarna.</para>
-<para
->Väggar har en mörkare färg, medan fältets aktiva områden har en ljusare färg.</para>
+<para>Väggar har en mörkare färg, medan fältets aktiva områden har en ljusare färg.</para>
-<para
->Storleken på fältets aktiva område minskas genom att nya väggar skapas som stänger av områden utan bollar. För att avsluta en nivå, måste spelaren minska storleken på det aktiva området med minst 75 &percnt; inom den tillgängliga tiden.</para>
+<para>Storleken på fältets aktiva område minskas genom att nya väggar skapas som stänger av områden utan bollar. För att avsluta en nivå, måste spelaren minska storleken på det aktiva området med minst 75 &percnt; inom den tillgängliga tiden.</para>
-<para
->För varje ny nivå läggs ytterligare en boll till på fältet, och spelaren får ytterligare ett liv jämfört med den tidigare nivån. Tiden för att avsluta nivån ökas också.</para>
+<para>För varje ny nivå läggs ytterligare en boll till på fältet, och spelaren får ytterligare ett liv jämfört med den tidigare nivån. Tiden för att avsluta nivån ökas också.</para>
-<para
->Poängsättningen baseras på hur mycket av fältet som rensas.</para>
+<para>Poängsättningen baseras på hur mycket av fältet som rensas.</para>
-<para
->Nya väggar byggs genom att klicka med <mousebutton
->vänster</mousebutton
-> musknapp i ett aktivt område på fältet, vilket gör att två väggar börjar växa fram i båda riktningarna från rutan där musen klickades. Bara två väggar kan växa på skärmen vid en given tidpunkt.</para>
+<para>Nya väggar byggs genom att klicka med <mousebutton>vänster</mousebutton> musknapp i ett aktivt område på fältet, vilket gör att två väggar börjar växa fram i båda riktningarna från rutan där musen klickades. Bara två väggar kan växa på skärmen vid en given tidpunkt.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->En ny vägg växer fram</screeninfo>
+<screeninfo>En ny vägg växer fram</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="jezball_newWall.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->En ny vägg växer fram</phrase>
+<phrase>En ny vägg växer fram</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->När musen finns på fältet, visas markören som ett par pilar som pekar åt varsitt håll, antingen horisontellt eller vertikalt. Pilarna pekar i riktningen som väggarna kommer att växa fram när <mousebutton
->vänster</mousebutton
-> musknapp klickas. Riktningen kan ändras genom att klicka med <mousebutton
->höger</mousebutton
-> musknapp.</para>
+<para>När musen finns på fältet, visas markören som ett par pilar som pekar åt varsitt håll, antingen horisontellt eller vertikalt. Pilarna pekar i riktningen som väggarna kommer att växa fram när <mousebutton>vänster</mousebutton> musknapp klickas. Riktningen kan ändras genom att klicka med <mousebutton>höger</mousebutton> musknapp.</para>
-<para
->En ny vägg har en <quote
->ända</quote
-> som rör sig bort från punkten där musen klickades. En vägg är inte beständig förrän <quote
->änden</quote
-> når en annan vägg. Om en boll stöder ihop med någon del av väggen utom änden, innan änden har nått fram till en annan vägg, försvinner den nya väggen helt och hållet och ett liv går förlorat. Om en boll stöter ihop med änden i riktningen som väggen växer fram, slutar väggen att växa och blir beständig, utan att något liv går förlorat. Om en boll stöter ihop med änden från något annat håll, studsar den och väggen fortsätter att växa normalt.</para>
+<para>En ny vägg har en <quote>ända</quote> som rör sig bort från punkten där musen klickades. En vägg är inte beständig förrän <quote>änden</quote> når en annan vägg. Om en boll stöder ihop med någon del av väggen utom änden, innan änden har nått fram till en annan vägg, försvinner den nya väggen helt och hållet och ett liv går förlorat. Om en boll stöter ihop med änden i riktningen som väggen växer fram, slutar väggen att växa och blir beständig, utan att något liv går förlorat. Om en boll stöter ihop med änden från något annat håll, studsar den och väggen fortsätter att växa normalt.</para>
</chapter>
<chapter id="strategy">
-<title
->Strategi</title>
+<title>Strategi</title>
-<para
->Många spelare tycker att spelet blir riktigt svårt redan på tredje eller fjärde nivån, beroende på antalet bollar som finns samtidigt på fältet.</para>
+<para>Många spelare tycker att spelet blir riktigt svårt redan på tredje eller fjärde nivån, beroende på antalet bollar som finns samtidigt på fältet.</para>
-<para
->Tricket för att lyckas med Kstuds är att bygga <quote
->korridorer</quote
->. För att bygga en korridor, låt ett par väggar växa nära en annan vägg, och gör det så att en av väggarna träffas av en boll och den andra inte, så att den blir bestående.</para>
+<para>Tricket för att lyckas med Kstuds är att bygga <quote>korridorer</quote>. För att bygga en korridor, låt ett par väggar växa nära en annan vägg, och gör det så att en av väggarna träffas av en boll och den andra inte, så att den blir bestående.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Bygga en korridor</screeninfo>
+<screeninfo>Bygga en korridor</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="jezball_corridor1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Bygga en korridor</phrase>
+<phrase>Bygga en korridor</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Det här lämnar en smal korridor på fältet som bara är några få rutor bred, omgiven av väggar på tre sidor. Vänta på att bollarna studsar in i korridorens öppna ände, och stäng korridoren bakom bollarna med en ny vägg. Även om du troligen förlorar ett liv för varje korridor som skapas, kan du fånga flera bollar i samma korridor.</para>
+<para>Det här lämnar en smal korridor på fältet som bara är några få rutor bred, omgiven av väggar på tre sidor. Vänta på att bollarna studsar in i korridorens öppna ände, och stäng korridoren bakom bollarna med en ny vägg. Även om du troligen förlorar ett liv för varje korridor som skapas, kan du fånga flera bollar i samma korridor.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Fånga bollar i en korridor</screeninfo>
+<screeninfo>Fånga bollar i en korridor</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="jezball_corridor2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Fånga bollar i en korridor</phrase>
+<phrase>Fånga bollar i en korridor</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Ett sista tips &mdash; ta det lugnt! Det finns gott om tid, som visas i rutan <guilabel
->Tid</guilabel
-> till höger på skärmen. Att skynda på gör bara att du får det besvärligt!</para>
+<para>Ett sista tips &mdash; ta det lugnt! Det finns gott om tid, som visas i rutan <guilabel>Tid</guilabel> till höger på skärmen. Att skynda på gör bara att du får det besvärligt!</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menyreferens</title>
+<title>Menyreferens</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Starta ett nytt spel.</action
-></para>
+<para><action>Starta ett nytt spel.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Avsluta det nuvarande spelet.</action
-></para>
+<para><action>Avsluta det nuvarande spelet.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Pausa</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ta en paus eller återuppta spelet.</action
-></para>
+<para><action>Ta en paus eller återuppta spelet.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öppnar en dialogruta som visar olika tabeller med bästa resultat. <guibutton
->Exportera</guibutton
-> poängtoppen till en fil eller klicka på <guibutton
->Anpassa</guibutton
-> för att öppna en dialogruta där ditt smeknamn kan ställas in och en kommentar läggas till.</para>
+<para>Öppnar en dialogruta som visar olika tabeller med bästa resultat. <guibutton>Exportera</guibutton> poängtoppen till en fil eller klicka på <guibutton>Anpassa</guibutton> för att öppna en dialogruta där ditt smeknamn kan ställas in och en kommentar läggas till.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Avsluta</action
-> och stäng Kstuds.</para>
+<para><action>Avsluta</action> och stäng Kstuds.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Välj bakgrundskatalog...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Välj bakgrundskatalog...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öppnar en dialogruta för att välja en katalog för bakgrundsbilderna.</action
-></para>
+<para><action>Öppnar en dialogruta för att välja en katalog för bakgrundsbilderna.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bakgrunder</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa bakgrunder</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visar bakgrundsbilder i vald katalog. Aktiveras bara om en bakgrundskatalog redan har valts.</action
-></para>
+<para><action>Visar bakgrundsbilder i vald katalog. Aktiveras bara om en bakgrundskatalog redan har valts.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visar eller gömmer Kstuds verktygsrad.</action
-></para>
+<para><action>Visar eller gömmer Kstuds verktygsrad.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa/Dölj statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/Dölj statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visar eller gömmer Kstuds statusrad.</action
-></para>
+<para><action>Visar eller gömmer Kstuds statusrad.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Spela ljud</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Spela ljud</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Om markerad, spelas Kstuds spelljud.</action
-></para>
+<para><action>Om markerad, spelas Kstuds spelljud.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visar den vanliga &kde; snabbtangentdialogrutan, där du kan ändra snabbtangenter som används av Kstuds.</action
-></para>
+<para><action>Visar den vanliga &kde; snabbtangentdialogrutan, där du kan ändra snabbtangenter som används av Kstuds.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visar den vanliga &kde; dialogrutan för inställning av verktygsrader, för att anpassa Kstuds verktygsrad.</action
-></para>
+<para><action>Visar den vanliga &kde; dialogrutan för inställning av verktygsrader, för att anpassa Kstuds verktygsrad.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa poängtoppen...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa poängtoppen...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öppnar en dialogruta för att ställa in ditt <guilabel
->Smeknamn</guilabel
-> och lägga till en <guilabel
->Kommentar</guilabel
->.</action
-></para>
+<para><action>Öppnar en dialogruta för att ställa in ditt <guilabel>Smeknamn</guilabel> och lägga till en <guilabel>Kommentar</guilabel>.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -448,58 +222,38 @@
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Tack till och licenser</title>
+<title>Tack till och licenser</title>
-<para
->&kbounce;</para>
+<para>&kbounce;</para>
-<para
->Copyright 2000, Stefan Schimanski</para>
+<para>Copyright 2000, Stefan Schimanski</para>
<itemizedlist>
-<title
->Utvecklare</title>
+<title>Utvecklare</title>
<listitem>
-<para
->Stefan Schimanski <email
-></para>
+<para>Stefan Schimanski <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Sandro Sigala <email
-> - Poängtoppen</para>
+<para>Sandro Sigala <email>[email protected]</email> - Poängtoppen</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation copyright 2002, &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para>
+<para>Dokumentation copyright 2002, &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para>
-<para
->Den här handboken är tillägnad Dennis E. Powell.</para>
+<para>Den här handboken är tillägnad Dennis E. Powell.</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook
index 9365ec1fce0..a7f08728c94 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook
@@ -8,296 +8,115 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok &kenolaba;</title>
+<title>Handbok &kenolaba;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Josef.Weidendorfer; </author>
-
-<author
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Josef.Weidendorfer; </author>
+
+<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2006-01-13</date>
-<releaseinfo
->1.06b</releaseinfo>
+<date>2006-01-13</date>
+<releaseinfo>1.06b</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Philip.Rodrigues;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<abstract
-><para
->&kenolaba; är ett enkelt strategibrädspel som spelas av två spelare.</para
-> </abstract>
+<abstract><para>&kenolaba; är ett enkelt strategibrädspel som spelas av två spelare.</para> </abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->kenolaba</keyword>
-<keyword
->linux</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>kenolaba</keyword>
+<keyword>linux</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->&kenolaba; är ett enkelt strategibrädspel som spelas av två spelare. Det finns röda och gula pjäser för varje spelare. Med början från en startposition där varje spelare har 14 pjäser, görs drag tills en spelare har knuffat 6 av motspelarens pjäser från brädet.</para>
+<para>&kenolaba; är ett enkelt strategibrädspel som spelas av två spelare. Det finns röda och gula pjäser för varje spelare. Med början från en startposition där varje spelare har 14 pjäser, görs drag tills en spelare har knuffat 6 av motspelarens pjäser från brädet.</para>
-<para
->Originalprogrammet utvecklades1993 för DOS och enbart Xlib. En stor omskrivning gjordes för &kde;.</para>
+<para>Originalprogrammet utvecklades1993 för DOS och enbart Xlib. En stor omskrivning gjordes för &kde;.</para>
-<note
-><para
->Om du känner till brädspelet som heter Abalone, kommer du att tycka om det här programmet. I själva verket inspirerades det här programmet av det ovannämnda spelet. Abalone är ett varumärke som tillhör Abalone SA i Frankrike.</para
-></note>
+<note><para>Om du känner till brädspelet som heter Abalone, kommer du att tycka om det här programmet. I själva verket inspirerades det här programmet av det ovannämnda spelet. Abalone är ett varumärke som tillhör Abalone SA i Frankrike.</para></note>
</chapter>
<chapter id="rules-of-the-game">
-<title
->Spelets regler</title>
+<title>Spelets regler</title>
-<para
->Röd flyttar alltid först.</para>
+<para>Röd flyttar alltid först.</para>
-<para
->Två typer av drag är tillåtna:</para>
+<para>Två typer av drag är tillåtna:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Normal</term>
-<listitem
-><para
->En, två eller tre pjäser som är dina kan flyttas i en av 6 riktningar. Förflyttning i sidled är också tillåtet.</para>
+<term>Normal</term>
+<listitem><para>En, två eller tre pjäser som är dina kan flyttas i en av 6 riktningar. Förflyttning i sidled är också tillåtet.</para>
-<para
->Tryck med vänster musknapp på den första pjäsen som du vill flytta. Pjäsen blir då markerad. Dra nu musen i den önskade riktningen. Om draget är giltigt, ändras markören till en pil i samma riktning och alla pjäser i draget blir markerade. Om det här är draget du vill göra, släpp musknappen.</para>
+<para>Tryck med vänster musknapp på den första pjäsen som du vill flytta. Pjäsen blir då markerad. Dra nu musen i den önskade riktningen. Om draget är giltigt, ändras markören till en pil i samma riktning och alla pjäser i draget blir markerade. Om det här är draget du vill göra, släpp musknappen.</para>
-<para
->Drag åt sidan hanteras på ett annat sätt. För två intilliggande pjäser klicka mellan dem och dra, för tre pjäser tryck på musens <mousebutton
->mitt</mousebutton
->knapp på pjäsen i mitten, om ett drag åt sidan är tillåtet för pjäserna blir de markerade. Annars markeras bara den i mitten, och du gör ett vanligt drag. </para>
+<para>Drag åt sidan hanteras på ett annat sätt. För två intilliggande pjäser klicka mellan dem och dra, för tre pjäser tryck på musens <mousebutton>mitt</mousebutton>knapp på pjäsen i mitten, om ett drag åt sidan är tillåtet för pjäserna blir de markerade. Annars markeras bara den i mitten, och du gör ett vanligt drag. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Putta</term>
+<term>Putta</term>
-<listitem
-><para
->Du kan putta maximalt två av motspelarens pjäser framför dina egna, så länge antalet pjäser du flyttar är fler än antalet av motspelarens pjäser som du flyttar. Det betyder att du kan flytta en eller två av motspelarens pjäser med tre pjäser, och en med två pjäser.</para>
+<listitem><para>Du kan putta maximalt två av motspelarens pjäser framför dina egna, så länge antalet pjäser du flyttar är fler än antalet av motspelarens pjäser som du flyttar. Det betyder att du kan flytta en eller två av motspelarens pjäser med tre pjäser, och en med två pjäser.</para>
-<para
->Särskilda drag är de som puttar en av motspelarens pjäser från brädet. Om du har puttat av sex av motspelarens pjäser har du vunnit. </para>
+<para>Särskilda drag är de som puttar en av motspelarens pjäser från brädet. Om du har puttat av sex av motspelarens pjäser har du vunnit. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Om du fortfarande inte vet vad &kenolaba; går ut på, titta på ett spel där datorn spelar båda sidor. Välj <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guisubmenu
->Datorn spelar</guisubmenu
-><guimenuitem
->Båda</guimenuitem
-></menuchoice
-> efter du har startat &kenolaba;, och starta ett nytt spel. </para>
+<para>Om du fortfarande inte vet vad &kenolaba; går ut på, titta på ett spel där datorn spelar båda sidor. Välj <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guisubmenu>Datorn spelar</guisubmenu><guimenuitem>Båda</guimenuitem></menuchoice> efter du har startat &kenolaba;, och starta ett nytt spel. </para>
</chapter>
<chapter id="network-play">
-<title
->Nätverksspel</title>
+<title>Nätverksspel</title>
<sect1 id="general-network-play">
-<title
->Allmänt nätverksspel</title>
-
-<para
->&kenolaba; stöder spel via nätverk. Det här låter två personer spela mot varandra på olika datorer, eller en person att observera spelet för ett annat &kenolaba;-program. För att använda &kenolaba;s nätverksfunktioner, måste &kenolaba; ställas in i nätverksläge, genom att välja <menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Nätverksspel</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-
-<para
->Alla &kenolaba;-program som kör i nätverksläge skickar ut ändrade positioner till varandra.</para>
-
-<para
->För att utbyta positioner, måste &kenolaba;-programmen få reda på varandra. Om de kör på samma dator, behövs ingenting göras (utom att byta till nätverksläge). Om de kör på olika datorer måste du ange den andra datorn på kommandoraden med väljaren <option
->-h</option
->, på det här sättet:</para>
-
-<screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-> <option
->-h</option
-> <parameter
-><replaceable
->Något_värddatornamn</replaceable
-></parameter
-></userinput
-></screen>
-
-<note
-><para
->För de initierade: &kenolaba; lyssnar på ett <acronym
->TCP</acronym
->-uttag efter positionsändringskommandon från andra Abalone-program, när det är i nätverksläge. Du kan ange portnumret med kommandoradsväljaren <option
->-p</option
->. Du behöver det här om du vill spela två olika nätverksspel med Abalone.</para
-></note>
+<title>Allmänt nätverksspel</title>
+
+<para>&kenolaba; stöder spel via nätverk. Det här låter två personer spela mot varandra på olika datorer, eller en person att observera spelet för ett annat &kenolaba;-program. För att använda &kenolaba;s nätverksfunktioner, måste &kenolaba; ställas in i nätverksläge, genom att välja <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Nätverksspel</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+
+<para>Alla &kenolaba;-program som kör i nätverksläge skickar ut ändrade positioner till varandra.</para>
+
+<para>För att utbyta positioner, måste &kenolaba;-programmen få reda på varandra. Om de kör på samma dator, behövs ingenting göras (utom att byta till nätverksläge). Om de kör på olika datorer måste du ange den andra datorn på kommandoraden med väljaren <option>-h</option>, på det här sättet:</para>
+
+<screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-h</option> <parameter><replaceable>Något_värddatornamn</replaceable></parameter></userinput></screen>
+
+<note><para>För de initierade: &kenolaba; lyssnar på ett <acronym>TCP</acronym>-uttag efter positionsändringskommandon från andra Abalone-program, när det är i nätverksläge. Du kan ange portnumret med kommandoradsväljaren <option>-p</option>. Du behöver det här om du vill spela två olika nätverksspel med Abalone.</para></note>
<sect2 id="network-examples">
-<title
->Exempel</title>
+<title>Exempel</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Krister på <systemitem class="systemname"
->dator1</systemitem
-> och Maria på <systemitem class="systemname"
->dator2</systemitem
-> vill spela med varandra. Maria startar helt enkelt &kenolaba;, väljer <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guisubmenu
->Datorn spelar</guisubmenu
-></menuchoice
-> till <guimenuitem
->Ingen</guimenuitem
-> och byter till nätverksläge. Krister startar &kenolaba; med <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-> <option
->-h</option
-> <parameter
-><replaceable
->dator2</replaceable
-></parameter
-></userinput
-></screen
-> och gör sedan samma sak som Maria. Nu kan någon av de två starta spelet och göra ett drag med en röd pjäs. Varje gång som positionen ändras i ett program, ändras den också automatiskt i det andra.</para>
+<para>Krister på <systemitem class="systemname">dator1</systemitem> och Maria på <systemitem class="systemname">dator2</systemitem> vill spela med varandra. Maria startar helt enkelt &kenolaba;, väljer <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guisubmenu>Datorn spelar</guisubmenu></menuchoice> till <guimenuitem>Ingen</guimenuitem> och byter till nätverksläge. Krister startar &kenolaba; med <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-h</option> <parameter><replaceable>dator2</replaceable></parameter></userinput></screen> och gör sedan samma sak som Maria. Nu kan någon av de två starta spelet och göra ett drag med en röd pjäs. Varje gång som positionen ändras i ett program, ändras den också automatiskt i det andra.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->John vill observera spelet: Han gör samma sak som Krister, men gör inga drag själv.</para>
+<para>John vill observera spelet: Han gör samma sak som Krister, men gör inga drag själv.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Två olika &kenolaba; nätverksspel ska köras mellan datorerna <systemitem class="systemname"
->d1</systemitem
-> och <systemitem class="systemname"
->d2</systemitem
->. För att skilja på spelen, väljer vi portnumret 12345 för ett av dem. På <systemitem class="systemname"
->d1</systemitem
-> startar vi som vanligt: <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-></userinput
-></screen
-> för det första spelet, och (inte så vanligt): <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-> <option
->-p</option
-> <parameter
-><replaceable
->12345</replaceable
-></parameter
-></userinput
-></screen
-> för det andra. På <systemitem class="systemname"
->d2</systemitem
-> startar vi det första spelet med: <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-> <option
->-h</option
-> <parameter
-><replaceable
->d1</replaceable
-></parameter
-></userinput
-></screen
-> och det andra med: <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-> <option
->-h</option
-> <parameter
-><replaceable
->d1:12345</replaceable
-></parameter
-></userinput
-></screen
-> (Ett kolon skiljer värddator och port åt precis som i en webbadress).</para
-> </listitem>
+<para>Två olika &kenolaba; nätverksspel ska köras mellan datorerna <systemitem class="systemname">d1</systemitem> och <systemitem class="systemname">d2</systemitem>. För att skilja på spelen, väljer vi portnumret 12345 för ett av dem. På <systemitem class="systemname">d1</systemitem> startar vi som vanligt: <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command></userinput></screen> för det första spelet, och (inte så vanligt): <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-p</option> <parameter><replaceable>12345</replaceable></parameter></userinput></screen> för det andra. På <systemitem class="systemname">d2</systemitem> startar vi det första spelet med: <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-h</option> <parameter><replaceable>d1</replaceable></parameter></userinput></screen> och det andra med: <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-h</option> <parameter><replaceable>d1:12345</replaceable></parameter></userinput></screen> (Ett kolon skiljer värddator och port åt precis som i en webbadress).</para> </listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -306,214 +125,92 @@
</chapter>
<chapter id="advanced-options">
-<title
->Avancerade alternativ</title>
+<title>Avancerade alternativ</title>
<sect1 id="modify-mode">
-<title
->Ändringsläge</title>
-
-<para
->Du kan redigera den verkliga positionen på brädet genom att välja <menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Ändra</guimenuitem
-></menuchoice
-> för att ställa in &kenolaba; i ändringsläge. Du kan lägga till röda eller gula pjäser, eller ta bort dem. Statusraden visar antalet röda och gula pjäser, och om positionen är giltig. Ett utropstecken betyder att den inte är det, och en bock att den är det. </para>
+<title>Ändringsläge</title>
+
+<para>Du kan redigera den verkliga positionen på brädet genom att välja <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ändra</guimenuitem></menuchoice> för att ställa in &kenolaba; i ändringsläge. Du kan lägga till röda eller gula pjäser, eller ta bort dem. Statusraden visar antalet röda och gula pjäser, och om positionen är giltig. Ett utropstecken betyder att den inte är det, och en bock att den är det. </para>
<important>
-<para
->Om positionen är ogiltig och du byter tillbaka till normalt spelläge, kan du inte spela! Bara giltiga positioner kan användas som startposition för ett spel. </para>
+<para>Om positionen är ogiltig och du byter tillbaka till normalt spelläge, kan du inte spela! Bara giltiga positioner kan användas som startposition för ett spel. </para>
</important>
-<para
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Ta tillbaka</guimenuitem
-></menuchoice
-> och <menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Framåt</guimenuitem
-></menuchoice
-> minskar eller ökar helt enkelt dragnumret, men ändrar inga pjäser.</para>
+<para><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Ta tillbaka</guimenuitem></menuchoice> och <menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Framåt</guimenuitem></menuchoice> minskar eller ökar helt enkelt dragnumret, men ändrar inga pjäser.</para>
<sect2 id="modify-mode-usage">
-<title
->Användning</title>
-
-<para
->Genom att trycka på <mousebutton
->vänster</mousebutton
-> eller <mousebutton
->höger</mousebutton
-> musknapp på ett tomt eller gult fält, startar du läget <quote
->lägg till röda pjäser</quote
->, genom att trycka på <mousebutton
->mitten</mousebutton
->knappen på ett tomt eller rött fält, startar du läget <quote
->lägg till gula pjäser</quote
->. Till sist, genom att trycka på <mousebutton
->vänster</mousebutton
-> eller <mousebutton
->höger</mousebutton
-> musknapp på en röd pjäs, eller <mousebutton
->mitten</mousebutton
->knappen på en gul pjäs, startar du läget <quote
->ta bort pjäser</quote
->. Alla pjäser som musen passerar över med knappen nertryckt kommer att tas bort. </para>
-
-<para
->För att lämna ändringsläge och återgå till spelläge, avmarkera bara <guimenuitem
->Ändra</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Redigera</guimenu
->.</para>
+<title>Användning</title>
+
+<para>Genom att trycka på <mousebutton>vänster</mousebutton> eller <mousebutton>höger</mousebutton> musknapp på ett tomt eller gult fält, startar du läget <quote>lägg till röda pjäser</quote>, genom att trycka på <mousebutton>mitten</mousebutton>knappen på ett tomt eller rött fält, startar du läget <quote>lägg till gula pjäser</quote>. Till sist, genom att trycka på <mousebutton>vänster</mousebutton> eller <mousebutton>höger</mousebutton> musknapp på en röd pjäs, eller <mousebutton>mitten</mousebutton>knappen på en gul pjäs, startar du läget <quote>ta bort pjäser</quote>. Alla pjäser som musen passerar över med knappen nertryckt kommer att tas bort. </para>
+
+<para>För att lämna ändringsläge och återgå till spelläge, avmarkera bara <guimenuitem>Ändra</guimenuitem> i menyn <guimenu>Redigera</guimenu>.</para>
<sect3 id="clipboard-features">
-<title
->Att använda klippbordet</title>
-
-<para
->Det nuvarande &kenolaba;-brädet kan kopieras till klippbordet med kommandot <guimenuitem
->Kopiera</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Redigera</guimenu
->, och sedan klistras in igen med <guimenuitem
->Klistra in</guimenuitem
->. På det här sättet kan du kopiera brädets position från ett &kenolaba;-program till ett annat, genom att trycka på <guimenuitem
->Kopiera</guimenuitem
-> i ett program och <guimenuitem
->Klistra in</guimenuitem
-> i det andra, men det här görs bättre med nätverksläget (se ovan). En annan användning är att spara positioner i en textfil (med <guimenuitem
->Kopiera</guimenuitem
-> och ditt val av editor) och senare hämta en position genom att välja den i editorn och klistra in den i &kenolaba;.</para>
+<title>Att använda klippbordet</title>
+
+<para>Det nuvarande &kenolaba;-brädet kan kopieras till klippbordet med kommandot <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> i menyn <guimenu>Redigera</guimenu>, och sedan klistras in igen med <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem>. På det här sättet kan du kopiera brädets position från ett &kenolaba;-program till ett annat, genom att trycka på <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> i ett program och <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem> i det andra, men det här görs bättre med nätverksläget (se ovan). En annan användning är att spara positioner i en textfil (med <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> och ditt val av editor) och senare hämta en position genom att välja den i editorn och klistra in den i &kenolaba;.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="computer-level">
-<title
->Datornivå</title>
-<para
->Datorn kan spela med fyra nivåer, nämligen:</para>
+<title>Datornivå</title>
+<para>Datorn kan spela med fyra nivåer, nämligen:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Lätt</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Lätt</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Normal</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Normal</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Svår</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Svår</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Utmaning</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Utmaning</guimenuitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Ju svårare inställning, desto längre letar datorn efter ett drag. Du kan avbryta sökningen genom att trycka på tangenten <keycap
->S</keycap
->.</para>
+<para>Ju svårare inställning, desto längre letar datorn efter ett drag. Du kan avbryta sökningen genom att trycka på tangenten <keycap>S</keycap>.</para>
</sect1>
<sect1 id="spying">
-<title
->Spionera</title>
-
-<para
-><quote
->Spionera</quote
-> kan aktiveras eller stängas av i menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
->, med alternativet <guimenuitem
->Spionera</guimenuitem
->. Om det är din tur, kan du se datorns bedömning av draget som du vill göra i statusraden. Om det är datorns tur kan du se (i statusraden och med markerade pjäser) draget som den verkligen tycker är bäst att göra. Det här ändras förstås under tiden sökningen pågår.</para>
+<title>Spionera</title>
+
+<para><quote>Spionera</quote> kan aktiveras eller stängas av i menyn <guimenu>Inställningar</guimenu>, med alternativet <guimenuitem>Spionera</guimenuitem>. Om det är din tur, kan du se datorns bedömning av draget som du vill göra i statusraden. Om det är datorns tur kan du se (i statusraden och med markerade pjäser) draget som den verkligen tycker är bäst att göra. Det här ändras förstås under tiden sökningen pågår.</para>
</sect1>
<sect1 id="computer-plays">
-<title
->Att välja vilken färg som datorn spelar</title>
+<title>Att välja vilken färg som datorn spelar</title>
-<para
->Du kan låta datorn spela röd, gul eller båda sidor. Välj bland de här alternativen innan du startar ett nytt spel. Det fungerar förstås också under spelets gång om du vill byta sida. Välj <guimenuitem
->Ingen</guimenuitem
-> för att spela mot en annan person. Det här är mycket användbart i nätverksläge.</para>
+<para>Du kan låta datorn spela röd, gul eller båda sidor. Välj bland de här alternativen innan du startar ett nytt spel. Det fungerar förstås också under spelets gång om du vill byta sida. Välj <guimenuitem>Ingen</guimenuitem> för att spela mot en annan person. Det här är mycket användbart i nätverksläge.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="advanced-config">
-<title
->Avancerade alternativ</title>
-
-<para
->&kenolaba; erbjuder avancerade inställningsalternativ för de djärva, som gör det möjligt att ändra poängsättningssystemet om man vill. För att komma åt de avancerade alternativen, välj <guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa Kenolaba...</guimenuitem
->. Medan inställningarna ändras, visas poängen som de ändrade inställningarna ger för det nuvarande draget längst ner i dialogrutan, intill <guilabel
->Utvärdering av verklig position:</guilabel
->.</para>
+<title>Avancerade alternativ</title>
+
+<para>&kenolaba; erbjuder avancerade inställningsalternativ för de djärva, som gör det möjligt att ändra poängsättningssystemet om man vill. För att komma åt de avancerade alternativen, välj <guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa Kenolaba...</guimenuitem>. Medan inställningarna ändras, visas poängen som de ändrade inställningarna ger för det nuvarande draget längst ner i dialogrutan, intill <guilabel>Utvärdering av verklig position:</guilabel>.</para>
<sect1 id="the-moves-tab">
-<title
->Fliken <guilabel
->Drag</guilabel
-></title>
-<para
->Antal poäng som läggs till summan för varje sorts drag kan ändras här, beroende på typen av drag och hur många pjäser som berörs. Dragen är indelade i tre typer:</para>
+<title>Fliken <guilabel>Drag</guilabel></title>
+<para>Antal poäng som läggs till summan för varje sorts drag kan ändras här, beroende på typen av drag och hur många pjäser som berörs. Dragen är indelade i tre typer:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Normal</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ett normalt drag är ett där man flyttar en eller flera pjäser själv, men inte puttar någon av motspelarens pjäser.</para>
+<term><guilabel>Normal</guilabel></term>
+<listitem><para>Ett normalt drag är ett där man flyttar en eller flera pjäser själv, men inte puttar någon av motspelarens pjäser.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Putta</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ett drag som puttar är ett där man puttar en eller flera av motspelarnas pjäser, men de blir kvar på brädet.</para>
+<term><guilabel>Putta</guilabel></term>
+<listitem><para>Ett drag som puttar är ett där man puttar en eller flera av motspelarnas pjäser, men de blir kvar på brädet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Putta ut</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ett drag som puttar ut är ett där man puttar en eller flera av motspelarnas pjäser från brädet.</para>
+<term><guilabel>Putta ut</guilabel></term>
+<listitem><para>Ett drag som puttar ut är ett där man puttar en eller flera av motspelarnas pjäser från brädet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -522,140 +219,56 @@
</sect1>
<sect1 id="the-position-tab">
-<title
->Fliken <guilabel
->Position</guilabel
-></title>
+<title>Fliken <guilabel>Position</guilabel></title>
-<para
->Antal poäng som läggs till i totalsumman för en position på brädet beror på vilken ring på brädet som pjäserna befinner sig. För varje ring, från centrum och utåt, kan en medelpoäng att lägga till ställas in, med ett +/- intervall. Poängen som ges för en viss position varieras slumpmässigt inom +/- intervallet. Detta görs för att förhindra att datorspel hamnar i en oändlig loop. </para>
+<para>Antal poäng som läggs till i totalsumman för en position på brädet beror på vilken ring på brädet som pjäserna befinner sig. För varje ring, från centrum och utåt, kan en medelpoäng att lägga till ställas in, med ett +/- intervall. Poängen som ges för en viss position varieras slumpmässigt inom +/- intervallet. Detta görs för att förhindra att datorspel hamnar i en oändlig loop. </para>
</sect1>
<sect1 id="the-in-a-row-tab">
-<title
->Fliken <guilabel
->I rad</guilabel
-></title>
-
-<para
->Varje gång ett antal pjäser i rad inträffar, läggs det angivna antalet poäng till i totalsumman, t.ex. <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="kenolaba-pieces.png" format="PNG"/> </imageobject
-> <textobject
-> <phrase
->X O O O</phrase
-> </textobject
-> </inlinemediaobject
-> lägger till poängen för tre i rad, och dessutom två gånger poängen för två i rad.</para>
+<title>Fliken <guilabel>I rad</guilabel></title>
+
+<para>Varje gång ett antal pjäser i rad inträffar, läggs det angivna antalet poäng till i totalsumman, t.ex. <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kenolaba-pieces.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>X O O O</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> lägger till poängen för tre i rad, och dessutom två gånger poängen för två i rad.</para>
</sect1>
<sect1 id="the-count-tab">
-<title
->Fliken <guilabel
->Antal</guilabel
-></title>
-<para
->Lägger till det givna antalet poäng baserat på skillnaden i antal bollar på båda sidor, från <guilabel
->1 boll till:</guilabel
-> upp till <guilabel
->5 bollar till:</guilabel
->. Om det är en skillnad på 6 bollar, är spelet slut. </para>
+<title>Fliken <guilabel>Antal</guilabel></title>
+<para>Lägger till det givna antalet poäng baserat på skillnaden i antal bollar på båda sidor, från <guilabel>1 boll till:</guilabel> upp till <guilabel>5 bollar till:</guilabel>. Om det är en skillnad på 6 bollar, är spelet slut. </para>
</sect1>
<sect1 id="the-evaluation-tab">
-<title
->Fliken <guilabel
->Utvärderingsmetoder</guilabel
-></title>
-<para
->Dina utvärderingsmetoder, definierade under alla andra flikar i dialogrutan, kan sparas eller tas bort här. </para>
+<title>Fliken <guilabel>Utvärderingsmetoder</guilabel></title>
+<para>Dina utvärderingsmetoder, definierade under alla andra flikar i dialogrutan, kan sparas eller tas bort här. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menyreferens</title>
-
-<para
->Att göra drag förklaras i <link linkend="rules-of-the-game"
->Spelets regler</link
->. Knapparna i verktygsraden har samma betydelse som posterna i menyerna <guimenu
->Spel</guimenu
-> eller <guimenu
->Redigera</guimenu
->.</para>
+<title>Menyreferens</title>
+
+<para>Att göra drag förklaras i <link linkend="rules-of-the-game">Spelets regler</link>. Knapparna i verktygsraden har samma betydelse som posterna i menyerna <guimenu>Spel</guimenu> eller <guimenu>Redigera</guimenu>.</para>
<sect1 id="the-game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar ett nytt spel</action
-> även om ett spel redan pågår.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startar ett nytt spel</action> även om ett spel redan pågår.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Nätverksspel</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Nätverksspel</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Om det här aktiveras, är programmet i nätverksläge. </para>
+<para>Om det här aktiveras, är programmet i nätverksläge. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Avslutar</action
-> &kenolaba;.</para>
+<para><action>Avslutar</action> &kenolaba;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -663,127 +276,40 @@
</sect1>
<sect1 id="the-edit-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Redigera</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-><guimenuitem
->Kopiera</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Kopiera en representation av &kenolaba;s bräde till klippbordet</para>
+<para>Kopiera en representation av &kenolaba;s bräde till klippbordet</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-><guimenuitem
->Klistra in</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Tolka innehållet i X-klippbordet som en ASCII-representation av ett &kenolaba; bräde, och kopiera det till det nuvarande brädet. En giltig ASCII-representation skapas av <guimenuitem
->Kopiera</guimenuitem
->.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Klistra in</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Tolka innehållet i X-klippbordet som en ASCII-representation av ett &kenolaba; bräde, och kopiera det till det nuvarande brädet. En giltig ASCII-representation skapas av <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Insert</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-><guimenuitem
->Ändra</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Insert</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Ändra</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Ställer in &kenolaba; i ändringsläge.</para>
+<para>Ställer in &kenolaba; i ändringsläge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-><guimenuitem
->Spara position</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Sparar den nuvarande positionen för att hämta senare med <menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Återställ position</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Spara position</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Sparar den nuvarande positionen för att hämta senare med <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Återställ position</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-><guimenuitem
->Återställ position</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Återställ positionen för brädet som sparats i &kenolaba;s inställningsfil med <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara position</guimenuitem
->.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Återställ position</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Återställ positionen för brädet som sparats i &kenolaba;s inställningsfil med <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Spara position</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -791,101 +317,43 @@
</sect1>
<sect1 id="the-move-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Drag</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Drag</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Drag</guimenu
-><guimenuitem
->Tips</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Drag</guimenu><guimenuitem>Tips</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->En ledtråd för ditt nästa drag visas. Bara möjligt om du spelar med nivån normal eller högre, dragnumret är två eller större och du inte har ångrat ditt drag.</para>
+<para>En ledtråd för ditt nästa drag visas. Bara möjligt om du spelar med nivån normal eller högre, dragnumret är två eller större och du inte har ångrat ditt drag.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Drag</guimenu
-> <guimenuitem
->Avbryt sökning</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Drag</guimenu> <guimenuitem>Avbryt sökning</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->När datorn tänker avbryts dess djupsökning och den väljer det bästa draget som den har hittat hittills.</para>
+<para>När datorn tänker avbryts dess djupsökning och den väljer det bästa draget som den har hittat hittills.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->Page Up</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Ta tillbaka</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>Page Up</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Ta tillbaka</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tar tillbaka ditt föregående drag. Två (!) drag ångras: motspelarens drag och ditt senaste drag, så att det är din tur igen. 100 drag är ihågkomna, så tveka inte att ta tillbaka drag tills du når början på spelet. I ändringsläge (se <menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-><guimenuitem
->Ändra</guimenuitem
-></menuchoice
->), minskas dragnumret för den här positionen.</para>
+<para>Tar tillbaka ditt föregående drag. Två (!) drag ångras: motspelarens drag och ditt senaste drag, så att det är din tur igen. 100 drag är ihågkomna, så tveka inte att ta tillbaka drag tills du når början på spelet. I ändringsläge (se <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Ändra</guimenuitem></menuchoice>), minskas dragnumret för den här positionen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->Page Down</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Framåt</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>Page Down</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Framåt</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Bara användbart i ändringsläge: öka dragnumret för den här positionen.</para>
+<para>Bara användbart i ändringsläge: öka dragnumret för den här positionen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -894,113 +362,49 @@
</sect1>
<sect1 id="the-settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->M</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa menyrad</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa menyrad</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer &kenolaba;s menyrad.</para>
+<para>Visar eller döljer &kenolaba;s menyrad.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Visa verktygsrad</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Visa verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer &kenolaba;s verktygsrad.</para>
+<para>Visar eller döljer &kenolaba;s verktygsrad.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer &kenolaba;s statusrad längst ner på skärmen.</para>
+<para>Visar eller döljer &kenolaba;s statusrad längst ner på skärmen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Spara inställningar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Spara inställningar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Sparar de nuvarande inställningar som förval för &kenolaba;.</para>
+<para>Sparar de nuvarande inställningar som förval för &kenolaba;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guisubmenu
->Välj speltyp</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Väljer nivån som datorn spelar. Kan vara något av: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Lätt</guimenuitem
-></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guisubmenu>Välj speltyp</guisubmenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Väljer nivån som datorn spelar. Kan vara något av: <itemizedlist>
+<listitem><para><guimenuitem>Lätt</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Normal</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Normal</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Svår</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Svår</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Utmaning</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Utmaning</guimenuitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1008,40 +412,19 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guisubmenu
->Datorn spelar</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Välj vilka färger som datorn spelar. Kan vara något av: <itemizedlist>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guisubmenu>Datorn spelar</guisubmenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Välj vilka färger som datorn spelar. Kan vara något av: <itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Röd</guimenuitem
-></para>
+<para><guimenuitem>Röd</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Gul</guimenuitem
-></para>
+<para><guimenuitem>Gul</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Båda</guimenuitem
-></para>
+<para><guimenuitem>Båda</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Ingen</guimenuitem
-></para>
+<para><guimenuitem>Ingen</guimenuitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1049,94 +432,41 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Flytta långsamt</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ett drag som datorn gör visas med blinkning och markering av pjäserna när det här alternativet är valt. Avmarkera det här alternativet om du inte vill vänta på animeringen. Då utförs bara en snabb markering.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Flytta långsamt</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Ett drag som datorn gör visas med blinkning och markering av pjäserna när det här alternativet är valt. Avmarkera det här alternativet om du inte vill vänta på animeringen. Då utförs bara en snabb markering.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Redera bollar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Redera bollar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Om markerad, rederas pjäserna med ett inbyggt enkelt renderingsprogram när det behövs (t.ex. när fönsterstorleken ändras).</para>
+<para>Om markerad, rederas pjäserna med ett inbyggt enkelt renderingsprogram när det behövs (t.ex. när fönsterstorleken ändras).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Spionera</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Om markerad, aktiveras <quote
->spionering</quote
->.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Spionera</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Om markerad, aktiveras <quote>spionering</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar den vanliga &kde; inställningsdialogrutan för genvägar, för att anpassa genvägarna som används av &kenolaba;.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar den vanliga &kde; inställningsdialogrutan för genvägar, för att anpassa genvägarna som används av &kenolaba;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar den vanliga &kde; inställningsdialogrutan för att anpassa &kenolaba;s verktygsrad.</para>
+<para>Visar den vanliga &kde; inställningsdialogrutan för att anpassa &kenolaba;s verktygsrad.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa &kenolaba;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa &kenolaba;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar &kenolaba;s inställningsdialogruta för att ändra &kenolaba;s inställningar. Se <xref linkend="advanced-config"/>.</para>
+<para>Visar &kenolaba;s inställningsdialogruta för att ändra &kenolaba;s inställningar. Se <xref linkend="advanced-config"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1146,82 +476,43 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenuitem
->Hjälp</guimenuitem
-></title>
+<title>Menyn <guimenuitem>Hjälp</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="commandline-options">
-<title
->Kommandoradsväljare</title>
-
-<cmdsynopsis
-><command
->kenolaba</command
-> <group
-> <option
->-p</option
-> <replaceable
->Mitt_portnummer</replaceable
-> </group
-> <group
-> <option
->-h</option
-> <replaceable
->värddator:port</replaceable
-> </group
-> </cmdsynopsis>
-
-<para
->Med <option
->-p</option
-> anger du portnumret på ett lyssnande TCP-uttag i nätverksläge.</para>
-
-<para
->Med <option
->-h</option
-> anger du en &kenolaba; fjärrprocess (med valfritt portnummer, om inte den förvalda porten används på fjärrdatorn) för att kommunicera med i nätverksläge. Du kan ange flera fjärrprocesser.</para>
+<title>Kommandoradsväljare</title>
+
+<cmdsynopsis><command>kenolaba</command> <group> <option>-p</option> <replaceable>Mitt_portnummer</replaceable> </group> <group> <option>-h</option> <replaceable>värddator:port</replaceable> </group> </cmdsynopsis>
+
+<para>Med <option>-p</option> anger du portnumret på ett lyssnande TCP-uttag i nätverksläge.</para>
+
+<para>Med <option>-h</option> anger du en &kenolaba; fjärrprocess (med valfritt portnummer, om inte den förvalda porten används på fjärrdatorn) för att kommunicera med i nätverksläge. Du kan ange flera fjärrprocesser.</para>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Tack till &amp; licens</title>
+<title>Tack till &amp; licens</title>
-<para
->&kenolaba;</para>
+<para>&kenolaba;</para>
-<para
->Program copyright 1997-2000 &Josef.Weidendorfer; &Josef.Weidendorfer.mail; </para>
+<para>Program copyright 1997-2000 &Josef.Weidendorfer; &Josef.Weidendorfer.mail; </para>
-<para
->Originaldokumentation av Robert Williams <email
-> och &Josef.Weidendorfer;</para>
+<para>Originaldokumentation av Robert Williams <email>[email protected]</email> och &Josef.Weidendorfer;</para>
-<para
->Dokumentation underhålls av &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+<para>Dokumentation underhålls av &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kenolaba">
-<title
->Hur man skaffar &kenolaba;</title>
+<title>Hur man skaffar &kenolaba;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook
index 285c7ab3881..89afbed1e56 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook
@@ -5,157 +5,59 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<author
-><personname
-><firstname
->Jan</firstname
-><surname
->Schaumann</surname
-></personname
-> <email
-></author>
-<date
->8:e april, 2003</date>
+<author><personname><firstname>Jan</firstname><surname>Schaumann</surname></personname> <email>[email protected]</email></author>
+<date>8:e april, 2003</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->kenolaba</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->6</manvolnum>
+<refentrytitle><command>kenolaba</command></refentrytitle>
+<manvolnum>6</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->kenolaba</command
-></refname>
-<refpurpose
->Ett &kde;-baserat spel</refpurpose>
+<refname><command>kenolaba</command></refname>
+<refpurpose>Ett &kde;-baserat spel</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->kenolaba</command
-> <group
-><option
->-h, --host</option
-> <arg
->värddatorname</arg
-></group
-> <group
-><option
->-p, --port</option
-> <arg
->port</arg
-></group
-> <group
-><option
->Allmänna KDE-väljare</option
-></group
-> <group
-><option
->Allmänna QT-väljare</option
-></group
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>kenolaba</command> <group><option>-h, --host</option> <arg>värddatorname</arg></group> <group><option>-p, --port</option> <arg>port</arg></group> <group><option>Allmänna KDE-väljare</option></group> <group><option>Allmänna QT-väljare</option></group> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Beskrivning</title>
+<title>Beskrivning</title>
-<para
->&kenolaba; är ett enkelt strategispel som spelas av två spelare. Det finns röda och gula spelpjäser för varje spelare. Med början från en startposition där varje spelare har 14 pjäser, utförs förflyttningar till en spelare har knuffat 6 av motspelarens pjäser från spelplanen. </para>
+<para>&kenolaba; är ett enkelt strategispel som spelas av två spelare. Det finns röda och gula spelpjäser för varje spelare. Med början från en startposition där varje spelare har 14 pjäser, utförs förflyttningar till en spelare har knuffat 6 av motspelarens pjäser från spelplanen. </para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Väljare</title>
+<title>Väljare</title>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><option
->-h, --host</option
-> <replaceable
->värddatorname</replaceable
-></term>
-<listitem
-><para
->Använd <replaceable
->värddatornamn</replaceable
-> för nätverksspel.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term><option>-h, --host</option> <replaceable>värddatorname</replaceable></term>
+<listitem><para>Använd <replaceable>värddatornamn</replaceable> för nätverksspel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-p, --port</option
-> <replaceable
->port</replaceable
-></term>
-<listitem
-><para
->Använd <replaceable
->port</replaceable
-> för nätverksspel.</para
-></listitem>
+<term><option>-p, --port</option> <replaceable>port</replaceable></term>
+<listitem><para>Använd <replaceable>port</replaceable> för nätverksspel.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Se också</title>
+<title>Se också</title>
-<para
->Mer detaljerad användardokumentation är tillgänglig med <ulink url="help:/kenolaba"
->help:/kenolaba</ulink
-> (skriv antingen in webbadressen i &konqueror;, eller kör <userinput
-><command
->khelpcenter</command
-> <parameter
->help:/kenolaba</parameter
-></userinput
->).</para>
+<para>Mer detaljerad användardokumentation är tillgänglig med <ulink url="help:/kenolaba">help:/kenolaba</ulink> (skriv antingen in webbadressen i &konqueror;, eller kör <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kenolaba</parameter></userinput>).</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Fel</title>
-
-<para
->&kenolaba; är skrivet av <personname
-><firstname
->Joseph</firstname
-><surname
->Weidendorfer</surname
-></personname
-><email
-></para>
-<para
->Den här manualsidan är baserad på den som tagits fram av <personname
-><firstname
->Jan</firstname
-><surname
->Schaumann</surname
-></personname
-> <email
-> för <quote
->Projektet saknade manualsidor</quote
-> på <ulink url="http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html"
->http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html</ulink
->.</para>
+<title>Fel</title>
+
+<para>&kenolaba; är skrivet av <personname><firstname>Joseph</firstname><surname>Weidendorfer</surname></personname><email>[email protected]</email></para>
+<para>Den här manualsidan är baserad på den som tagits fram av <personname><firstname>Jan</firstname><surname>Schaumann</surname></personname> <email>[email protected]</email> för <quote>Projektet saknade manualsidor</quote> på <ulink url="http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html">http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html</ulink>.</para>
</refsect1>
</refentry>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
index 281f50fc906..04dac5d36bd 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
@@ -3,165 +3,88 @@
<!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Vidriga ägg</title>
+<title>Handbok Vidriga ägg</title>
<authorgroup>
-<author
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
-
-<othercredit role="developer"
->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="developer">&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000-2003</year>
-<holder
->&Philip.Rodrigues;</holder>
+<year>2000-2003</year>
+<holder>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-06-19</date>
-<releaseinfo
->2.1.11</releaseinfo>
+<date>2006-06-19</date>
+<releaseinfo>2.1.11</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->Vidriga ägg är en klon av det japanska spelet PuyoPuyo för K-skrivbordsmiljön.</para
-></abstract>
+<abstract><para>Vidriga ägg är en klon av det japanska spelet PuyoPuyo för K-skrivbordsmiljön.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KFoulEggs</keyword>
-<keyword
->PuyoPuyo</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KFoulEggs</keyword>
+<keyword>PuyoPuyo</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->Vidriga ägg är en klon av det japanska spelet PuyoPuyo, med avancerade funktioner som spel med flera spelare mot en person eller en <acronym
->AI</acronym
->. Om du har spelat <application
->Tetris</application
->, eller en av dess många kloner, blir det lätt för dig att lära dig Vidriga ägg.</para>
+<para>Vidriga ägg är en klon av det japanska spelet PuyoPuyo, med avancerade funktioner som spel med flera spelare mot en person eller en <acronym>AI</acronym>. Om du har spelat <application>Tetris</application>, eller en av dess många kloner, blir det lätt för dig att lära dig Vidriga ägg.</para>
</chapter>
<chapter id="gameplay">
-<title
->Att spela</title>
+<title>Att spela</title>
<sect1 id="starting-a-new-game">
-<title
->Att starta ett nytt spel</title>
-
-<para
->När du startat Vidriga ägg, klicka bara på knappen <guibutton
->Starta</guibutton
->, eller välj <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> från menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-> när som helst för att starta ett nytt spel.</para>
+<title>Att starta ett nytt spel</title>
+
+<para>När du startat Vidriga ägg, klicka bara på knappen <guibutton>Starta</guibutton>, eller välj <guimenuitem>Ny</guimenuitem> från menyn <guimenu>Spel</guimenu> när som helst för att starta ett nytt spel.</para>
</sect1>
<sect1 id="aim-of-the-game">
-<title
->Spelets mål</title>
+<title>Spelets mål</title>
-<para
->Målet med spelet är att uppnå högsta möjliga poäng genom att flytta de fallande klossarna på ett sådant sätt att klossar med samma färg hamnar intill varandra, och försvinner. Ju fler klossar du tar bort, desto högre blir poängen.</para>
+<para>Målet med spelet är att uppnå högsta möjliga poäng genom att flytta de fallande klossarna på ett sådant sätt att klossar med samma färg hamnar intill varandra, och försvinner. Ju fler klossar du tar bort, desto högre blir poängen.</para>
</sect1>
<sect1 id="playing-the-game">
-<title
->Att spela</title>
-
-<para
->Använd <keycap
->Vänster</keycap
-> och <keycap
->Höger</keycap
-> piltangenter för att flytta den fallande klossen i en passande riktning, och <keycap
->Uppåt</keycap
->pilen och <keycap
->Retur</keycap
->tangenten för att rotera klossen antingen åt vänster eller höger. Tangenten <keycap
->Skift</keycap
-> släpper ner klossen en rad, och <keycap
->Neråt</keycap
->pilen släpper ner klossen hela vägen, använd det som ett sätt att spara tid. </para>
-
-<para
->Alla de här snabbtangenterna kan anpassas genom att välja <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> från menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
->.</para>
-
-<para
->Om två eller fler klossar med samma färg stannar horisontellt eller vertikalt intill varandra, <quote
->klistras</quote
-> de ihop. Om fyra eller fler klossar av samma färg <quote
->klistras</quote
-> ihop, försvinner de, och eventuella klossar ovanför dem faller ner enligt gravitationslagen ;-). Om det här gör att fyra eller fler klossar <quote
->klistras</quote
-> ihop, försvinner de också, etc.</para>
-
-<para
->Varje gång du har tagit bort 100 klossar, så avancerar du till nästa nivå, där klossarna faller fortare, och spelet är svårare.</para>
-
-<para
->Spelet slutar när kolumnen i mitten fylls med klossar, och inga fler kan falla.</para>
+<title>Att spela</title>
+
+<para>Använd <keycap>Vänster</keycap> och <keycap>Höger</keycap> piltangenter för att flytta den fallande klossen i en passande riktning, och <keycap>Uppåt</keycap>pilen och <keycap>Retur</keycap>tangenten för att rotera klossen antingen åt vänster eller höger. Tangenten <keycap>Skift</keycap> släpper ner klossen en rad, och <keycap>Neråt</keycap>pilen släpper ner klossen hela vägen, använd det som ett sätt att spara tid. </para>
+
+<para>Alla de här snabbtangenterna kan anpassas genom att välja <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> från menyn <guimenu>Inställningar</guimenu>.</para>
+
+<para>Om två eller fler klossar med samma färg stannar horisontellt eller vertikalt intill varandra, <quote>klistras</quote> de ihop. Om fyra eller fler klossar av samma färg <quote>klistras</quote> ihop, försvinner de, och eventuella klossar ovanför dem faller ner enligt gravitationslagen ;-). Om det här gör att fyra eller fler klossar <quote>klistras</quote> ihop, försvinner de också, etc.</para>
+
+<para>Varje gång du har tagit bort 100 klossar, så avancerar du till nästa nivå, där klossarna faller fortare, och spelet är svårare.</para>
+
+<para>Spelet slutar när kolumnen i mitten fylls med klossar, och inga fler kan falla.</para>
</sect1>
<sect1 id="game-screen">
-<title
->Spelskärmen</title>
+<title>Spelskärmen</title>
<para>
<screenshot>
@@ -170,70 +93,38 @@
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&kfouleggs; under spelets gång</phrase>
+ <phrase>&kfouleggs; under spelets gång</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-> En snabb förklaring av vad varje del av spelskärmen är till för... </para>
+</screenshot> En snabb förklaring av vad varje del av spelskärmen är till för... </para>
-<para
->Längs vänstra sidan, uppifrån och ner: <variablelist>
+<para>Längs vänstra sidan, uppifrån och ner: <variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Poäng</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar den nuvarande poängen.</para>
+<term><guilabel>Poäng</guilabel></term>
+<listitem><para>Visar den nuvarande poängen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Puyos</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar antal borttagna uppsättningar av klossar.</para>
+<term><guilabel>Puyos</guilabel></term>
+<listitem><para>Visar antal borttagna uppsättningar av klossar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nivå</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar numret för nivån där du för närvarande befinner dig. Den första, lättaste, nivån är ett, och fortsätter sedan till den sista, svåraste nivån, 20.</para>
+<term><guilabel>Nivå</guilabel></term>
+<listitem><para>Visar numret för nivån där du för närvarande befinner dig. Den första, lättaste, nivån är ett, och fortsätter sedan till den sista, svåraste nivån, 20.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
-<para
->Centrum är området där alla händelser sker. Klossarna faller inne i rektangeln (med egenskaper som kan ändras i <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa Vidriga ägg...</guimenuitem
-> <guilabel
->Spel</guilabel
-> </menuchoice
->, se <xref linkend="game-config"/>) till de når botten. De två små svarta rektanglarna under den stora, är klossens <quote
->skugga</quote
->, som visar var den landar. Du kan ändra klossens skugga i <xref linkend="game-config"/>. </para>
-
-<para
->På höger sida, visar rutan <guilabel
->Nästa kloss</guilabel
-> vilken den nästa klossen som kommer att falla är, om du har aktiverat det i <xref linkend="game-config"/>. </para>
+<para>Centrum är området där alla händelser sker. Klossarna faller inne i rektangeln (med egenskaper som kan ändras i <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Vidriga ägg...</guimenuitem> <guilabel>Spel</guilabel> </menuchoice>, se <xref linkend="game-config"/>) till de når botten. De två små svarta rektanglarna under den stora, är klossens <quote>skugga</quote>, som visar var den landar. Du kan ändra klossens skugga i <xref linkend="game-config"/>. </para>
+
+<para>På höger sida, visar rutan <guilabel>Nästa kloss</guilabel> vilken den nästa klossen som kommer att falla är, om du har aktiverat det i <xref linkend="game-config"/>. </para>
</sect1>
@@ -241,50 +132,25 @@
</chapter>
<chapter id="preferences">
-<title
->Vidriga ägg inställningar och förvalda genvägar</title>
+<title>Vidriga ägg inställningar och förvalda genvägar</title>
<sect1 id="game-configuration">
-<title
->Anpassa spelet</title>
-<para
->Vidriga äggs inställningar kan kommas åt från <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa Vidriga ägg...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Alternativen är följande: </para>
+<title>Anpassa spelet</title>
+<para>Vidriga äggs inställningar kan kommas åt från <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Vidriga ägg...</guimenuitem></menuchoice>. Alternativen är följande: </para>
<sect2 id="game-config">
-<title
->Spelanpassning</title>
+<title>Spelanpassning</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ursprunglig nivå:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Anger nivån som du spelar vid start, från 1 (lättast) till 20 (svårast). Normalvärdet är 1.</para>
+<term><guilabel>Ursprunglig nivå:</guilabel></term>
+<listitem><para>Anger nivån som du spelar vid start, från 1 (lättast) till 20 (svårast). Normalvärdet är 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Släpp ner direkt</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om markerad, gör <keysym
->neråtpil</keysym
-> att en kloss omedelbart faller till skärmens botten. Om inte markerad, så gör <keysym
->neråtpil</keysym
-> bara att klossen faller till tangenten släpps upp.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Släpp ner direkt</guilabel></term>
+<listitem><para>Om markerad, gör <keysym>neråtpil</keysym> att en kloss omedelbart faller till skärmens botten. Om inte markerad, så gör <keysym>neråtpil</keysym> bara att klossen faller till tangenten släpps upp.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -293,65 +159,32 @@
</sect2>
<sect2 id="appearance-config">
-<title
->Anpassa utseende</title>
+<title>Anpassa utseende</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aktivera animeringar</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om markerad, visas klossar med en animering (en liten studseffekt), när de når botten.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Aktivera animeringar</guilabel></term>
+<listitem><para>Om markerad, visas klossar med en animering (en liten studseffekt), när de når botten.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Visa klossens skugga</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om markerad, placeras en skugga under spelbrädet för att visa var klossen kommer att falla.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term><guilabel>Visa klossens skugga</guilabel></term>
+<listitem><para>Om markerad, placeras en skugga under spelbrädet för att visa var klossen kommer att falla.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Visa nästa kloss</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om markerad, visas nästa kloss som kommer att falla på spelbrädet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Visa nästa kloss</guilabel></term>
+<listitem><para>Om markerad, visas nästa kloss som kommer att falla på spelbrädet.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Visa detaljerat fält för "borttagna rader"</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om markerad, visar räknaren <guilabel
->Puyos</guilabel
-> till vänster på skärmen hur många gånger som varje antal Puyos har tagits bort. Om inte markerad, visas bara totala antalet borttagna.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Visa detaljerat fält för "borttagna rader"</guilabel></term>
+<listitem><para>Om markerad, visar räknaren <guilabel>Puyos</guilabel> till vänster på skärmen hur många gånger som varje antal Puyos har tagits bort. Om inte markerad, visas bara totala antalet borttagna.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bakgrund</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Välj färg och genomskinlighet för Vidriga äggs bakgrund. Inställningen noll gör Vidriga äggs bakgrund helt genomskinlig, och inställningen ett gör Vidriga äggs bakgrund helt ogenomskinlig.</para>
+<term><guilabel>Bakgrund</guilabel></term>
+<listitem><para>Välj färg och genomskinlighet för Vidriga äggs bakgrund. Inställningen noll gör Vidriga äggs bakgrund helt genomskinlig, och inställningen ett gör Vidriga äggs bakgrund helt ogenomskinlig.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -359,113 +192,60 @@
</sect2>
<sect2 id="colors-config">
-<title
->Anpassa färger</title>
-<para
->Här kan du välja färger som används för klossarna i Vidriga ägg.</para>
+<title>Anpassa färger</title>
+<para>Här kan du välja färger som används för klossarna i Vidriga ägg.</para>
</sect2>
<sect2 id="ai-config">
-<title
->Anpassa A.I.</title>
-<para
->Här kan du ställa in A.I. i Vidriga ägg.</para>
+<title>Anpassa A.I.</title>
+<para>Här kan du ställa in A.I. i Vidriga ägg.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="highscore-configuration">
-<title
->Anpassa poängtoppen</title>
-<para
->Inställningen kan kommas åt från <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa poängtoppen...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Alternativen är följande: </para>
+<title>Anpassa poängtoppen</title>
+<para>Inställningen kan kommas åt från <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa poängtoppen...</guimenuitem></menuchoice>. Alternativen är följande: </para>
<sect2 id="highscore-main-config">
-<title
->Fliken <guilabel
->Huvud</guilabel
-></title>
+<title>Fliken <guilabel>Huvud</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Smeknamn:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar ditt nuvarande smeknamn och låter dig ändra det.</para>
+<term><guilabel>Smeknamn:</guilabel></term>
+<listitem><para>Visar ditt nuvarande smeknamn och låter dig ändra det.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kommentar</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->En kommentar om dig själv. Du väljer ...</para>
+<term><guilabel>Kommentar</guilabel></term>
+<listitem><para>En kommentar om dig själv. Du väljer ...</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Världsomspännande poängtoppen aktiverad</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om markerad och du är ansluten till Internet, skickar Vidriga ägg automatiskt dina poäng till webbservern för poängtoppen (kfouleggs.sf.net) vid slutet på ett spel.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Världsomspännande poängtoppen aktiverad</guilabel></term>
+<listitem><para>Om markerad och du är ansluten till Internet, skickar Vidriga ägg automatiskt dina poäng till webbservern för poängtoppen (kfouleggs.sf.net) vid slutet på ett spel.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="highscore-advanced-config">
-<title
->Fliken <guilabel
->Avancerat</guilabel
-></title>
+<title>Fliken <guilabel>Avancerat</guilabel></title>
-<para
->Den här fliken visar dina <guilabel
->Registreringsdata</guilabel
-> på kfouleggs.sf.net:</para>
+<para>Den här fliken visar dina <guilabel>Registreringsdata</guilabel> på kfouleggs.sf.net:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Smeknamn:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar ditt nuvarande smeknamn från fliken <guilabel
->Huvud</guilabel
->.</para>
+<term><guilabel>Smeknamn:</guilabel></term>
+<listitem><para>Visar ditt nuvarande smeknamn från fliken <guilabel>Huvud</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nyckel:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Nyckeln skapades när du registrerade dig på kfouleggs.sf.net genom att välja <guilabel
->Världsomspännande poängtoppen aktiverad</guilabel
-> för första gången. Registreringsnyckeln används tillsammans med smeknamnet för att ge användare en unik identitet, men användare kan inte ha samma smeknamn. Klicka på knappen <guibutton
->Ta bort</guibutton
-> för att ta bort dig från den världsomspännande poängtoppen.</para>
+<term><guilabel>Nyckel:</guilabel></term>
+<listitem><para>Nyckeln skapades när du registrerade dig på kfouleggs.sf.net genom att välja <guilabel>Världsomspännande poängtoppen aktiverad</guilabel> för första gången. Registreringsnyckeln används tillsammans med smeknamnet för att ge användare en unik identitet, men användare kan inte ha samma smeknamn. Klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> för att ta bort dig från den världsomspännande poängtoppen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -474,170 +254,85 @@
</sect1>
<sect1 id="default-keybindings">
-<title
->Förvalda genvägar</title>
+<title>Förvalda genvägar</title>
-<para
->De förvalda genvägarna för Vidriga ägg i alla spellägen är följande:</para>
+<para>De förvalda genvägarna för Vidriga ägg i alla spellägen är följande:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Ny</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->N</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Ny</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>N</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Paus</entry>
-<entry
-><keysym
->P</keysym
-></entry>
+<entry>Paus</entry>
+<entry><keysym>P</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Avsluta</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->Q</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Avsluta</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Q</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Zooma in</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->+</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Zooma in</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>+</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Zooma ut</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->-</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Zooma ut</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>-</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Visa bästa resultat</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->H</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Visa bästa resultat</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>H</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Visa menyrad</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->M</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Visa menyrad</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>M</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Handbok Vidriga ägg</entry>
-<entry
-><keysym
->F1</keysym
-></entry>
+<entry>Handbok Vidriga ägg</entry>
+<entry><keysym>F1</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Vad är det här?</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keysym
->F1</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Vad är det här?</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keysym>F1</keysym></keycombo></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->De förvalda genvägarna för Vidriga ägg i läget med en ensam spelare är följande:</para>
+<para>De förvalda genvägarna för Vidriga ägg i läget med en ensam spelare är följande:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Rotera vänster</entry>
-<entry
-><keysym
->Uppåtpil</keysym
-></entry>
+<entry>Rotera vänster</entry>
+<entry><keysym>Uppåtpil</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Rotera åt höger</entry>
-<entry
-><keysym
->Returtangenten</keysym
-></entry>
+<entry>Rotera åt höger</entry>
+<entry><keysym>Returtangenten</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Flytta åt vänster</entry>
-<entry
-><keysym
->Vänsterpil</keysym
-></entry>
+<entry>Flytta åt vänster</entry>
+<entry><keysym>Vänsterpil</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Flytta åt höger</entry>
-<entry
-><keysym
->Högerpil</keysym
-></entry>
+<entry>Flytta åt höger</entry>
+<entry><keysym>Högerpil</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Flytta till vänster kolumn</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->Vänsterpil</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Flytta till vänster kolumn</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Vänsterpil</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Flytta till högerkolumn</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->Högerpil</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Flytta till högerkolumn</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Högerpil</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Släpp ner</entry>
-<entry
-><keysym
->Nedåtpil</keysym
-></entry>
+<entry>Släpp ner</entry>
+<entry><keysym>Nedåtpil</keysym></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -647,191 +342,103 @@
</chapter>
<chapter id="multiplayer-play">
-<title
->Spel med fler spelare</title>
+<title>Spel med fler spelare</title>
<sect1 id="general-multiplayer">
-<title
->Allmän information</title>
+<title>Allmän information</title>
-<para
->Vidriga ägg stöder två typer av lokala spel med fler spelare, människa mot människa och människa mot dator. För att spela någon av de här, välj den från menyn <guimenu
->Flera spelare</guimenu
->.</para>
+<para>Vidriga ägg stöder två typer av lokala spel med fler spelare, människa mot människa och människa mot dator. För att spela någon av de här, välj den från menyn <guimenu>Flera spelare</guimenu>.</para>
<sect2 id="local-multiplayer">
-<title
->Spel med fler spelare</title>
-
-<para
->För människa mot människa eller människa mot dator, visas två spelbräden, ett för den första spelaren och ett för den andra. Varje har sin egen visning av <guilabel
->Poäng</guilabel
->, <guilabel
->Borttagna ägg</guilabel
-> och <guilabel
->Nivå</guilabel
-> indikator. De förvalda tangenterna för den första mänskliga spelaren blir normalt:</para>
+<title>Spel med fler spelare</title>
+
+<para>För människa mot människa eller människa mot dator, visas två spelbräden, ett för den första spelaren och ett för den andra. Varje har sin egen visning av <guilabel>Poäng</guilabel>, <guilabel>Borttagna ägg</guilabel> och <guilabel>Nivå</guilabel> indikator. De förvalda tangenterna för den första mänskliga spelaren blir normalt:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Rotera vänster</entry>
-<entry
-><keycap
->E</keycap
-></entry>
+<entry>Rotera vänster</entry>
+<entry><keycap>E</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Rotera åt höger</entry>
-<entry
->C</entry>
+<entry>Rotera åt höger</entry>
+<entry>C</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Flytta åt vänster</entry>
-<entry
-><keycap
->F</keycap
-></entry>
+<entry>Flytta åt vänster</entry>
+<entry><keycap>F</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Flytta åt höger</entry>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
-></entry>
+<entry>Flytta åt höger</entry>
+<entry><keycap>G</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Flytta till vänster kolumn</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Flytta till vänster kolumn</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Flytta till högerkolumn</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Flytta till högerkolumn</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Släpp ner</entry>
-<entry
-><keycap
->D</keycap
-></entry>
+<entry>Släpp ner</entry>
+<entry><keycap>D</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Släpp ner en rad</entry>
-<entry
-><keysym
->Mellanslag</keysym
-></entry>
+<entry>Släpp ner en rad</entry>
+<entry><keysym>Mellanslag</keysym></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Tangenterna för den andra mänskliga spelaren är samma som för en spelare i ensamspel. </para>
+<para>Tangenterna för den andra mänskliga spelaren är samma som för en spelare i ensamspel. </para>
-<para
->För att återgå till ensamspel, välj <guimenu
->Flera spelare</guimenu
-> och <guimenuitem
->Ensam människa</guimenuitem
->.</para>
+<para>För att återgå till ensamspel, välj <guimenu>Flera spelare</guimenu> och <guimenuitem>Ensam människa</guimenuitem>.</para>
</sect2>
<!-- network gaming was disabled
<sect2 id="network-games">
-<title
->Network Multiplayer Games</title>
-
-<para
->Multiplayer network games are set up by selecting
-<menuchoice
-><guimenu
->Multiplayer</guimenu>
-<guimenuitem
->More...</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
+<title>Network Multiplayer Games</title>
+
+<para>Multiplayer network games are set up by selecting
+<menuchoice><guimenu>Multiplayer</guimenu>
+<guimenuitem>More...</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
which other players join.</para>
</sect2>
<sect2 id="hosting-a-game">
-<title
->Hosting a game</title>
+<title>Hosting a game</title>
-<para
->To host a game, select <guilabel
->Create a network game</guilabel>
+<para>To host a game, select <guilabel>Create a network game</guilabel>
in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and
-click on the <guibutton
->Next</guibutton
-> button.You then have the option
+click on the <guibutton>Next</guibutton> button.You then have the option
of changing local players' settings, if there are more than one local
-players. Clicking the <guibutton
->Finish</guibutton
-> button advances the
+players. Clicking the <guibutton>Finish</guibutton> button advances the
dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have
-joined, <guibutton
->Start Game</guibutton
-> starts the multiplayer
+joined, <guibutton>Start Game</guibutton> starts the multiplayer
game.</para>
</sect2>
<sect2 id="joining-a-game">
-<title
->Joining a game</title>
-
-<para
->To join a game, select <guimenuitem
->Join a network
-game</guimenuitem
-> in the Multiplayers option dialog. Select the host
-(<guilabel
->Server address</guilabel
->) and <guilabel
->Port</guilabel
-> you
+<title>Joining a game</title>
+
+<para>To join a game, select <guimenuitem>Join a network
+game</guimenuitem> in the Multiplayers option dialog. Select the host
+(<guilabel>Server address</guilabel>) and <guilabel>Port</guilabel> you
want to connect to.</para>
-<tip
-><para
->Make sure that the port you set when joining a game is the
-same as the port that was set by the host of the game!</para
-></tip>
-
-<para
->Clicking <guibutton
->Next</guibutton
-> takes you to the
-<guilabel
->Local players settings</guilabel
-> dialog (see above), and then
-<guibutton
->Finish</guibutton
-> connects to the remote game. The game
+<tip><para>Make sure that the port you set when joining a game is the
+same as the port that was set by the host of the game!</para></tip>
+
+<para>Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes you to the
+<guilabel>Local players settings</guilabel> dialog (see above), and then
+<guibutton>Finish</guibutton> connects to the remote game. The game
starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</sect2>
@@ -841,111 +448,34 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Kommandoreferens</title>
+<title>Kommandoreferens</title>
<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
-<title
->Vidriga äggs huvudfönster</title>
+<title>Vidriga äggs huvudfönster</title>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar ett nytt spel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startar ett nytt spel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gör paus eller återupptar spelet</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gör paus eller återupptar spelet</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppnar</action
-> en dialogruta som visar olika tabeller med bästa resultat. Att klicka på länkarna under tabellerna laddar ner bästa resultat från hela världen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öppnar</action> en dialogruta som visar olika tabeller med bästa resultat. Att klicka på länkarna under tabellerna laddar ner bästa resultat från hela världen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> Vidriga ägg</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> Vidriga ägg</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -953,143 +483,47 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Visa</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Visa</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Visa</guimenu
-> <guimenuitem
->Zooma in</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Förstorar spelplanen </action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Zooma in</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Förstorar spelplanen </action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Visa</guimenu
-> <guimenuitem
->Zooma ut</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Reducerar spelplanens storlek </action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Zooma ut</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Reducerar spelplanens storlek </action></para></listitem>
+</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Flera spelare</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Flera spelare</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flera spelare</guimenu
-> <guimenuitem
->Ensam människa</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ställer in spelläget till ensam spelare.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Flera spelare</guimenu> <guimenuitem>Ensam människa</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ställer in spelläget till ensam spelare.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flera spelare</guimenu
-> <guimenuitem
->Människa mot människa</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ställer in spelläget till två spelare där båda är människor.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Flera spelare</guimenu> <guimenuitem>Människa mot människa</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ställer in spelläget till två spelare där båda är människor.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flera spelare</guimenu
-> <guimenuitem
->Människa mot dator</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ställer in spelläget till två spelare med en människa och en datorspelare.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Flera spelare</guimenu> <guimenuitem>Människa mot dator</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ställer in spelläget till två spelare med en människa och en datorspelare.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flera spelare</guimenu
-> <guimenuitem
->Mer...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar dialogrutan för inställning av flera spelare.</action
-></para
-></listitem
->
+<term><menuchoice><guimenu>Flera spelare</guimenu> <guimenuitem>Mer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar dialogrutan för inställning av flera spelare.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1097,108 +531,32 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa menyrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar eller gömmer menyraden.</action
-> För att få tillbaka menyraden, högerklicka var som helst på spelet och välj <guimenuitem
->Visa Menyrad</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa menyrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar eller gömmer menyraden.</action> För att få tillbaka menyraden, högerklicka var som helst på spelet och välj <guimenuitem>Visa Menyrad</guimenuitem>. </para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar den vanliga &kde; inställningsdialogrutan för tangentbindningar, där du kan ändra snabbtangenter som används av &kfouleggs;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar den vanliga &kde; inställningsdialogrutan för tangentbindningar, där du kan ändra snabbtangenter som används av &kfouleggs;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa meddelanden...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar en vanlig &kde; inställningsdialogruta för meddelanden för att ändra lljud och bildmeddelanden som används av Vidriga ägg.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa meddelanden...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar en vanlig &kde; inställningsdialogruta för meddelanden för att ändra lljud och bildmeddelanden som används av Vidriga ägg.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa poängtoppen...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar</action
-> inställningsdialogrutan för <link linkend="highscore-configuration"
->poängtoppen</link
->, där du kan ändra flera inställningar som påverkar hur Vidriga ägg behandlar bästa resultat.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa poängtoppen...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar</action> inställningsdialogrutan för <link linkend="highscore-configuration">poängtoppen</link>, där du kan ändra flera inställningar som påverkar hur Vidriga ägg behandlar bästa resultat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa Vidriga ägg...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar</action
-> <link linkend="game-config"
->inställningsdialogrutan </link
-> för Vidriga ägg.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Vidriga ägg...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar</action> <link linkend="game-config">inställningsdialogrutan </link> för Vidriga ägg.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1206,10 +564,7 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</sect2>
<sect2 id="help">
-<title
->Menyn <guimenuitem
->Hjälp</guimenuitem
-></title>
+<title>Menyn <guimenuitem>Hjälp</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -1218,39 +573,26 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&kfouleggs;</para>
+<para>&kfouleggs;</para>
-<para
->Programmets centrala spelmotor copyright 1995 Eirik End.</para>
-<para
->Program copyright 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
+<para>Programmets centrala spelmotor copyright 1995 Eirik End.</para>
+<para>Program copyright 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
-<para
->Dokumentation copyright 2000, 2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+<para>Dokumentation copyright 2000, 2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kfouleggs">
-<title
->Hur man skaffar &kfouleggs;</title>
+<title>Hur man skaffar &kfouleggs;</title>
&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Skulle du stöta på problem, var snäll rapportera dem till &kde;:s e-postlista, eller till programmets underhållare, &Nicolas.Hadacek;, på &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
+<title>Kompilering och installation</title>
+&install.compile.documentation; <para>Skulle du stöta på problem, var snäll rapportera dem till &kde;:s e-postlista, eller till programmets underhållare, &Nicolas.Hadacek;, på &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
</sect2>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook
index f6960ddf2e5..55a068c6c08 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook
@@ -1,560 +1,250 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kgoldrunner "<application
->KGoldrunner</application
->">
+ <!ENTITY kgoldrunner "<application>KGoldrunner</application>">
<!ENTITY kappname "&kgoldrunner;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok &kgoldrunner;</title>
+<title>Handbok &kgoldrunner;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Ian</firstname
-> <surname
->Wadham</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Ian</firstname> <surname>Wadham</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Marco</firstname
-> <surname
->Krüger</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Stefan</firstname
-><surname
->Asserhäll</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<author><firstname>Marco</firstname> <surname>Krüger</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Stefan</firstname><surname>Asserhäll</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2003</year>
-<holder
->Ian Wadham</holder
-><holder
->Marco Krüger</holder>
+<year>2003</year>
+<holder>Ian Wadham</holder><holder>Marco Krüger</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->2.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>2.0</releaseinfo>
<abstract>
<para>
-<inlinemediaobject
-><imageobject>
+<inlinemediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="kgoldrunner.png" format="PNG"/>
-</imageobject
-></inlinemediaobject
-> &kgoldrunner; är ett spel med action och pussellösning. Spring genom labyrinten, undvik fiender, plocka upp allt guld, och klättra därefter upp till nästa nivå.</para>
+</imageobject></inlinemediaobject> &kgoldrunner; är ett spel med action och pussellösning. Spring genom labyrinten, undvik fiender, plocka upp allt guld, och klättra därefter upp till nästa nivå.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Kgoldrunner</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Kgoldrunner</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="playing-kgoldrunner">
-<title
->Spela &kgoldrunner;</title>
+<title>Spela &kgoldrunner;</title>
<sect1 id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
-
-<para
->&kgoldrunner; är ett actionspel där hjälten <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="hero.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-> springer genom en labyrint och undviker fiender. <inlinemediaobject
-><imageobject>
+<title>Inledning</title>
+
+<para>&kgoldrunner; är ett actionspel där hjälten <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="hero.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> springer genom en labyrint och undviker fiender. <inlinemediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="enemy.png" format="PNG"/>
-</imageobject
-></inlinemediaobject>
+</imageobject></inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Du måste styra hjälten med musen eller tangentbordet och samla ihop alla guldklimpar, därefter kan du klättra upp till nästa nivå. Dina fiender är också ute efter guldet. Vad som är värre, de är ute efter dig! De dödar dig om de fångar dig!</para>
-
-<para
->Problemet är att du inte har några vapen att döda <emphasis
->dem</emphasis
-> med. Allt du kan göra är att springa iväg, gräva hål i golvet för att fånga dem, eller lura dem till något område där de inte kan skada dig. Efter en kort tid, klättrar en fångad fiende upp ur sitt hål, men om det stängs innan dess, dör han och återuppstår någon annanstans. </para>
-
-<para
->Om du aldrig har spelat förut, prova spelet <quote
->Tutorial</quote
-> (övning), som lär dig reglerna och grundläggande färdigheter. Försök därefter med spelet <quote
->Initiation</quote
->. Experter kan njuta av spelen <quote
->Challenge</quote
-> eller <quote
->Vengeance of Peter W</quote
->, men spelet <quote
->Initiation</quote
-> har 100 nivåer, och vissa är mycket svåra. Det är ett bra spel för att hamna på poängtoppen.</para>
-
-<para
->När du går till mer avancerade nivåer, märker du att &kgoldrunner; kombinerar action, strategi, taktik och pussellösande &mdash; allt i ett spel. Lycka till!</para>
+<para>Du måste styra hjälten med musen eller tangentbordet och samla ihop alla guldklimpar, därefter kan du klättra upp till nästa nivå. Dina fiender är också ute efter guldet. Vad som är värre, de är ute efter dig! De dödar dig om de fångar dig!</para>
+
+<para>Problemet är att du inte har några vapen att döda <emphasis>dem</emphasis> med. Allt du kan göra är att springa iväg, gräva hål i golvet för att fånga dem, eller lura dem till något område där de inte kan skada dig. Efter en kort tid, klättrar en fångad fiende upp ur sitt hål, men om det stängs innan dess, dör han och återuppstår någon annanstans. </para>
+
+<para>Om du aldrig har spelat förut, prova spelet <quote>Tutorial</quote> (övning), som lär dig reglerna och grundläggande färdigheter. Försök därefter med spelet <quote>Initiation</quote>. Experter kan njuta av spelen <quote>Challenge</quote> eller <quote>Vengeance of Peter W</quote>, men spelet <quote>Initiation</quote> har 100 nivåer, och vissa är mycket svåra. Det är ett bra spel för att hamna på poängtoppen.</para>
+
+<para>När du går till mer avancerade nivåer, märker du att &kgoldrunner; kombinerar action, strategi, taktik och pussellösande &mdash; allt i ett spel. Lycka till!</para>
</sect1>
<sect1 id="typical-game">
-<title
->Ett typiskt spel</title>
+<title>Ett typiskt spel</title>
-<para
->Nedan syns ett typiskt spel som pågår. Hjälten (grön) är på nivå fyra i det avancerade övningsspelet (<quote
->Advanced Tutorial</quote
->). Fönstrets statusrad visar hur många liv han har kvar, och hur många poäng han har samlat. Det visar också att det finns ett tips tillgängligt för nivån (som det alltid gör i övningsspelen) och att spelet har stannats (för att ta skärmbilden), men kan fortsättas genom att trycka på <keycap
->P</keycap
-> eller <keycap
->Esc</keycap
->.</para>
+<para>Nedan syns ett typiskt spel som pågår. Hjälten (grön) är på nivå fyra i det avancerade övningsspelet (<quote>Advanced Tutorial</quote>). Fönstrets statusrad visar hur många liv han har kvar, och hur många poäng han har samlat. Det visar också att det finns ett tips tillgängligt för nivån (som det alltid gör i övningsspelen) och att spelet har stannats (för att ta skärmbilden), men kan fortsättas genom att trycka på <keycap>P</keycap> eller <keycap>Esc</keycap>.</para>
-<para
->Hjälten startade längst upp till vänster, grävde ett hål och hoppade ner på en rad falska tegelstenar och guld, där du nu ser honom falla. Fienden ovanför honom kommer att falla ner i hålet, och därefter klättra upp och fångas där uppe till nivån är färdig. Han skulle kunna ge hjälten några problem då, eftersom det är då den dolda stegen visas när allt guld har samlats in. Hjälten måste använda stegen för att komma till nästa nivå.</para>
+<para>Hjälten startade längst upp till vänster, grävde ett hål och hoppade ner på en rad falska tegelstenar och guld, där du nu ser honom falla. Fienden ovanför honom kommer att falla ner i hålet, och därefter klättra upp och fångas där uppe till nivån är färdig. Han skulle kunna ge hjälten några problem då, eftersom det är då den dolda stegen visas när allt guld har samlats in. Hjälten måste använda stegen för att komma till nästa nivå.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Typiskt spel i &kgoldrunner;</screeninfo>
+<screeninfo>Typiskt spel i &kgoldrunner;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tute008.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Typiskt spel i &kgoldrunner;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="tute008.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Typiskt spel i &kgoldrunner;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Fienden till höger faller, och bär på lite guld. Observera hans gyllene kontur. Den tredje fienden är på väg nerför en stege för att jaga hjälten. Han måste undvika båda fienderna när han når golvet... Den här nivån visar också tegelstenar som går att gräva igenom, betong som inte går att gräva i, och har många fällor (falska tegelstenar), som ser ut precis som vanliga tegelstenar.</para>
+<para>Fienden till höger faller, och bär på lite guld. Observera hans gyllene kontur. Den tredje fienden är på väg nerför en stege för att jaga hjälten. Han måste undvika båda fienderna när han når golvet... Den här nivån visar också tegelstenar som går att gräva igenom, betong som inte går att gräva i, och har många fällor (falska tegelstenar), som ser ut precis som vanliga tegelstenar.</para>
</sect1>
<sect1 id="how-to-play">
-<title
->Hur man spelar</title>
+<title>Hur man spelar</title>
<sect2>
-<title
->Starta spelet</title>
-
-<para
->När &kgoldrunner;s fönster visas, klicka på ett av spelens namn i spellistan som visas, klicka därefter på knappen <guibutton
->Starta spelet</guibutton
->. Nivå 1 av spelet du valt visas, och muspekaren befinner sig på hjälten. Du börjar spela genom att röra musen, klicka med musen eller trycka på någon tangent som kan styra hjälten (t.ex. <keycap
->Mellanslag</keycap
->), men undvik att använda <keycap
->Q</keycap
->, <keycap
->S</keycap
->, <keycap
->P</keycap
-> eller <keycap
->Esc</keycap
-> vid detta tillfälle. Alla nivåer startas på samma sätt.</para>
-
-<para
->Du har fem liv vid starten och får ett bonusliv för varje nivå du slutför.</para>
+<title>Starta spelet</title>
+
+<para>När &kgoldrunner;s fönster visas, klicka på ett av spelens namn i spellistan som visas, klicka därefter på knappen <guibutton>Starta spelet</guibutton>. Nivå 1 av spelet du valt visas, och muspekaren befinner sig på hjälten. Du börjar spela genom att röra musen, klicka med musen eller trycka på någon tangent som kan styra hjälten (t.ex. <keycap>Mellanslag</keycap>), men undvik att använda <keycap>Q</keycap>, <keycap>S</keycap>, <keycap>P</keycap> eller <keycap>Esc</keycap> vid detta tillfälle. Alla nivåer startas på samma sätt.</para>
+
+<para>Du har fem liv vid starten och får ett bonusliv för varje nivå du slutför.</para>
</sect2>
<sect2 id="mouse-control">
-<title
->Flytta omkring</title>
+<title>Flytta omkring</title>
-<para
->Normalt styr du hjälten (grön) med musen, men du kan också styra honom med tangentbordet (<link linkend="keyboard-control"
->se nedan</link
->). Han går åt det håll du placerar muspekaren. Han kan inte röra sig så fort som du rör musen, men han gör sitt bästa för att komma ifatt. Om muspekaren är ovanför eller under hans nivå, går han alltid upp eller ner när det finns en stege tillgänglig, eller en plats att falla ner. Annars rör han sig horisontellt, till han är ovanför, under, eller precis på muspekaren. Du kan få honom att följa enkla vägar (som _ | L eller U), men var försiktig så att du inte hamnar för många svängar och vändningar före honom.</para>
+<para>Normalt styr du hjälten (grön) med musen, men du kan också styra honom med tangentbordet (<link linkend="keyboard-control">se nedan</link>). Han går åt det håll du placerar muspekaren. Han kan inte röra sig så fort som du rör musen, men han gör sitt bästa för att komma ifatt. Om muspekaren är ovanför eller under hans nivå, går han alltid upp eller ner när det finns en stege tillgänglig, eller en plats att falla ner. Annars rör han sig horisontellt, till han är ovanför, under, eller precis på muspekaren. Du kan få honom att följa enkla vägar (som _ | L eller U), men var försiktig så att du inte hamnar för många svängar och vändningar före honom.</para>
-<para
->Du kan gå till vänster eller höger över tegelstenar, betong, stegar eller stänger, och uppför eller nerför stegar. Om du är på en tom ruta, eller en guldklimp och det inte finns någon tegelsten, betong, stege eller stång för att hålla dig uppe, tar gravitationen över, och du faller. Du kan också falla genom att flytta dig neråt från en stång, eller längst ner på en stege, så behåll muspekaren där uppe om du vill hålla dig fast.</para>
+<para>Du kan gå till vänster eller höger över tegelstenar, betong, stegar eller stänger, och uppför eller nerför stegar. Om du är på en tom ruta, eller en guldklimp och det inte finns någon tegelsten, betong, stege eller stång för att hålla dig uppe, tar gravitationen över, och du faller. Du kan också falla genom att flytta dig neråt från en stång, eller längst ner på en stege, så behåll muspekaren där uppe om du vill hålla dig fast.</para>
</sect2>
<sect2 id="keyboard-control">
-<title
->Tangentbordsstyrning</title>
-
-<para
->Om du föredrar kan du använda tangentbordet för att styra hjälten. Standardtangenterna är piltangenterna och <keycap
->I</keycap
->, <keycap
->J</keycap
->, <keycap
->K</keycap
-> och <keycap
->L</keycap
-> (för att ära det ursprungliga Apple II spelet), med tangenterna <keycap
->Z</keycap
-> och <keycap
->C</keycap
->, eller <keycap
->U</keycap
-> och <keycap
->O</keycap
->, för att gräva. Du kan spela med en hand genom att använda <keycap
->U</keycap
->, <keycap
->I</keycap
->, <keycap
->O</keycap
->, <keycap
->J</keycap
->, <keycap
->K</keycap
->, <keycap
->L</keycap
-> och <keycap
->Mellanslag</keycap
-> (på ett <quote
->QWERTY</quote
->-tangentbord) eller med två händer genom att använda piltangenterna, <keycap
->Mellanslag</keycap
->, <keycap
->Z</keycap
-> och <keycap
->C</keycap
->. Du kan också välja andra tangenter i menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
->, om du har &kde;-versionen av &kgoldrunner;.</para>
-
-<para
->Du väljer tangentbordsläge genom att trycka på en av tangenterna som kan styra hjälten, eller genom att välja <guimenuitem
->Tangentbordet styr hjälten</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
->.</para>
-
-<para
->Förflyttningstangenterna (<keycap
->I</keycap
->, <keycap
->J</keycap
->, <keycap
->K</keycap
->, <keycap
->L</keycap
-> eller piltangenterna) börjar röra hjälten upp, ner, vänster eller höger. Han fortsätter röra sig i den riktningen, om han kan, till du trycker på en annan förflyttningstangent eller <keycap
->Mellanslag</keycap
-> för att stanna. I musläge stannar han automatiskt när han kommer till muspekaren.</para>
-
-<para
->Ett varningens ord: det är mycket svårare att använda tangentbordet, i det långa loppet, än att använda musen. Betrakta musen som en styrspak.</para>
+<title>Tangentbordsstyrning</title>
+
+<para>Om du föredrar kan du använda tangentbordet för att styra hjälten. Standardtangenterna är piltangenterna och <keycap>I</keycap>, <keycap>J</keycap>, <keycap>K</keycap> och <keycap>L</keycap> (för att ära det ursprungliga Apple II spelet), med tangenterna <keycap>Z</keycap> och <keycap>C</keycap>, eller <keycap>U</keycap> och <keycap>O</keycap>, för att gräva. Du kan spela med en hand genom att använda <keycap>U</keycap>, <keycap>I</keycap>, <keycap>O</keycap>, <keycap>J</keycap>, <keycap>K</keycap>, <keycap>L</keycap> och <keycap>Mellanslag</keycap> (på ett <quote>QWERTY</quote>-tangentbord) eller med två händer genom att använda piltangenterna, <keycap>Mellanslag</keycap>, <keycap>Z</keycap> och <keycap>C</keycap>. Du kan också välja andra tangenter i menyn <guimenu>Inställningar</guimenu>, om du har &kde;-versionen av &kgoldrunner;.</para>
+
+<para>Du väljer tangentbordsläge genom att trycka på en av tangenterna som kan styra hjälten, eller genom att välja <guimenuitem>Tangentbordet styr hjälten</guimenuitem> i menyn <guimenu>Inställningar</guimenu>.</para>
+
+<para>Förflyttningstangenterna (<keycap>I</keycap>, <keycap>J</keycap>, <keycap>K</keycap>, <keycap>L</keycap> eller piltangenterna) börjar röra hjälten upp, ner, vänster eller höger. Han fortsätter röra sig i den riktningen, om han kan, till du trycker på en annan förflyttningstangent eller <keycap>Mellanslag</keycap> för att stanna. I musläge stannar han automatiskt när han kommer till muspekaren.</para>
+
+<para>Ett varningens ord: det är mycket svårare att använda tangentbordet, i det långa loppet, än att använda musen. Betrakta musen som en styrspak.</para>
</sect2>
<sect2 id="pausing">
-<title
->Ta en paus</title>
-
-<para
->Du kan stoppa spelet när som helst genom att trycka på en paustangent (antingen <keycap
->P</keycap
-> eller <keycap
->Esc</keycap
->). Spelet kan återupptas genom att trycka på tangenten <keycap
->P</keycap
-> eller <keycap
->Esc</keycap
-> igen. Alternativet <guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> finns också i menyn <guimenu
->Spel</guimenu
->, men problemet är att ta sig dit utan att flytta hjälten och komma i svårigheter.</para>
-
-<tip
-><para
->När du vill använda &kgoldrunner;s meny eller göra något arbete i ett annat fönster, tryck alltid på en paustangent för att stanna spelet. Annars fortsätter hjälten att följa muspekaren, och kan komma i svårigheter.</para
-></tip>
+<title>Ta en paus</title>
+
+<para>Du kan stoppa spelet när som helst genom att trycka på en paustangent (antingen <keycap>P</keycap> eller <keycap>Esc</keycap>). Spelet kan återupptas genom att trycka på tangenten <keycap>P</keycap> eller <keycap>Esc</keycap> igen. Alternativet <guimenuitem>Paus</guimenuitem> finns också i menyn <guimenu>Spel</guimenu>, men problemet är att ta sig dit utan att flytta hjälten och komma i svårigheter.</para>
+
+<tip><para>När du vill använda &kgoldrunner;s meny eller göra något arbete i ett annat fönster, tryck alltid på en paustangent för att stanna spelet. Annars fortsätter hjälten att följa muspekaren, och kan komma i svårigheter.</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="winning">
-<title
->Vinna en nivå</title>
+<title>Vinna en nivå</title>
-<para
->Målet med spelet är att samla ihop allt guld, genom att röra sig till det eller falla på det. När inget finns kvar, måste du flytta dig till spelområdets övre kant för att komma till nästa nivå. Ofta visas dolda stegar när du samlat in den sista guldklimpen, som du kan använda för att klättra upp till överkanten. </para>
+<para>Målet med spelet är att samla ihop allt guld, genom att röra sig till det eller falla på det. När inget finns kvar, måste du flytta dig till spelområdets övre kant för att komma till nästa nivå. Ofta visas dolda stegar när du samlat in den sista guldklimpen, som du kan använda för att klättra upp till överkanten. </para>
</sect2>
<sect2 id="false-bricks">
-<title
->Se upp med falska tegelstenar</title>
+<title>Se upp med falska tegelstenar</title>
-<para
->Falska tegelstenar, annars kända som fällor, är den andra dolda egenskapen i spelet. De ser precis ut som vanliga tegelstenar, men om du springer över en, faller du. Det kan vara dåligt om det finns en fiende eller grop där nere, eller bra om det finns lite guld.</para>
+<para>Falska tegelstenar, annars kända som fällor, är den andra dolda egenskapen i spelet. De ser precis ut som vanliga tegelstenar, men om du springer över en, faller du. Det kan vara dåligt om det finns en fiende eller grop där nere, eller bra om det finns lite guld.</para>
</sect2>
<sect2 id="enemies">
-<title
->Fiender</title>
+<title>Fiender</title>
-<para
->Fiender rör sig mycket på samma sätt som hjälten. Den huvudsakliga skillnaden är när de faller ner i ett hål som hjälten har grävt (se <link linkend="rules-of-digging"
->Regler för att gräva</link
-> nedan). De samlar antingen alltid in guld, eller slumpmässigt, beroende på spelets inställning, och släpper guld slumpmässigt på tegelstenar, betong eller längst upp på en stege. En fiende som bär på guld har en gyllene kontur. Du måste få bort gulden från honom innan nivån kan slutföras.</para>
+<para>Fiender rör sig mycket på samma sätt som hjälten. Den huvudsakliga skillnaden är när de faller ner i ett hål som hjälten har grävt (se <link linkend="rules-of-digging">Regler för att gräva</link> nedan). De samlar antingen alltid in guld, eller slumpmässigt, beroende på spelets inställning, och släpper guld slumpmässigt på tegelstenar, betong eller längst upp på en stege. En fiende som bär på guld har en gyllene kontur. Du måste få bort gulden från honom innan nivån kan slutföras.</para>
-<para
->Om en fiende rör dig, eller du faller ner på en, dör du och måste starta om nivån, om du har några liv kvar. Det är dock möjligt att gå eller stå på en fiendes huvud, och du kan sitta på en fiende när han faller. Några avancerade nivåer kräver sådana förflyttningar.</para>
+<para>Om en fiende rör dig, eller du faller ner på en, dör du och måste starta om nivån, om du har några liv kvar. Det är dock möjligt att gå eller stå på en fiendes huvud, och du kan sitta på en fiende när han faller. Några avancerade nivåer kräver sådana förflyttningar.</para>
</sect2>
<sect2 id="losing-a-level">
-<title
->Förlora en nivå</title>
-
-<para
->Som förklarades ovan, kan du förlora en nivå och ett liv genom att röra vid en fiende. Du kan också förlora genom att fångas i ett hål du grävt, när det stängs. Annars kan du begå självmord, genom att trycka på tangenten <keycap
->Q</keycap
->, eller använda menyalternativet <menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Döda hjälten</guimenuitem
-></menuchoice
->. Varför skulle du vilja göra det? Jo, ibland kan du bli fångad på en plats du inte kan komma ifrån. Du förblir inspärrad för evigt, om du inte begår självmord!</para>
+<title>Förlora en nivå</title>
+
+<para>Som förklarades ovan, kan du förlora en nivå och ett liv genom att röra vid en fiende. Du kan också förlora genom att fångas i ett hål du grävt, när det stängs. Annars kan du begå självmord, genom att trycka på tangenten <keycap>Q</keycap>, eller använda menyalternativet <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Döda hjälten</guimenuitem></menuchoice>. Varför skulle du vilja göra det? Jo, ibland kan du bli fångad på en plats du inte kan komma ifrån. Du förblir inspärrad för evigt, om du inte begår självmord!</para>
</sect2>
<sect2 id="importance-of-digging">
-<title
->Vikten av att gräva</title>
-
-<para
->Att gräva är en av de mest kraftfulla taktiker du har tillgång till. För att gräva ett hål i en tegelsten till vänster eller höger, klicka bara med <mousebutton
->vänster</mousebutton
-> eller <mousebutton
->höger</mousebutton
-> musknapp, eller använd en av grävtangenterna (normalt <keycap
->Z</keycap
->, <keycap
->C</keycap
->, <keycap
->U</keycap
->, <keycap
->O</keycap
->).</para>
-
-<para
->Du kan undvika en ankommande fiende genom att gräva ett hål, vänta på att han faller i och sedan snabbt springa över hans huvud. Samtidigt samlar du in allt guld han bar på. Ofta kan du gräva två hål för att fånga och springa över två fiender som är tätt intill varandra, men det fungerar sällan om fienderna är åtskilda, eller det finns fler än två.</para>
-
-<para
->Du kan döda fiender genom att gräva tillräckligt med hål i deras väg. Det krävs ofta två eller flera hål för att döda en fiende, och upp till åtta eller flera hål för att döda fyra eller fem. När fiender dör, återuppstår de omedelbart, antingen där de startade nivån eller nära överkanten på spelområdet, beroende på om spelet följer <quote
->&kgoldrunner;</quote
-> eller <quote
->traditionella</quote
-> regler och inställningar (se <link linkend="choice-of-rules"
->Val av regler</link
->).</para>
+<title>Vikten av att gräva</title>
+
+<para>Att gräva är en av de mest kraftfulla taktiker du har tillgång till. För att gräva ett hål i en tegelsten till vänster eller höger, klicka bara med <mousebutton>vänster</mousebutton> eller <mousebutton>höger</mousebutton> musknapp, eller använd en av grävtangenterna (normalt <keycap>Z</keycap>, <keycap>C</keycap>, <keycap>U</keycap>, <keycap>O</keycap>).</para>
+
+<para>Du kan undvika en ankommande fiende genom att gräva ett hål, vänta på att han faller i och sedan snabbt springa över hans huvud. Samtidigt samlar du in allt guld han bar på. Ofta kan du gräva två hål för att fånga och springa över två fiender som är tätt intill varandra, men det fungerar sällan om fienderna är åtskilda, eller det finns fler än två.</para>
+
+<para>Du kan döda fiender genom att gräva tillräckligt med hål i deras väg. Det krävs ofta två eller flera hål för att döda en fiende, och upp till åtta eller flera hål för att döda fyra eller fem. När fiender dör, återuppstår de omedelbart, antingen där de startade nivån eller nära överkanten på spelområdet, beroende på om spelet följer <quote>&kgoldrunner;</quote> eller <quote>traditionella</quote> regler och inställningar (se <link linkend="choice-of-rules">Val av regler</link>).</para>
</sect2>
<sect2 id="rules-of-digging">
-<title
->Regler för att gräva</title>
-
-<para
->Du klickar med <mousebutton
->vänster</mousebutton
-> eller <mousebutton
->höger</mousebutton
-> musknapp för att gräva ett hål till vänster eller höger, eller använder tangenterna <keycap
->Z</keycap
->, <keycap
->C</keycap
->, <keycap
->U</keycap
-> eller <keycap
->O</keycap
->. Det går bara att gräva i tegelstenar, ingenting annat. Hålet visas i golvet på ena eller andra sidan (dvs. nedanför och till vänster eller höger om hjälten). Du kan springa, stå eller falla när du gräver. Det måste finnas ett tomrum eller hål ovanför tegelstenen (dvs, det går inte att gräva under en stege, en stång, guld, tegelsten, betong, en falsk tegelsten eller en fiende).</para>
-
-<para
->Hjälten kan röra sig åt vilket håll som helst genom grävda hål, inklusive att falla rakt genom ett hål för att undvika en fiende. Efter en kort tid, fylls grävda hål igen, så du måste snabbt använda dem. Planera grävandet i förväg. Det finns ingen tid att stanna och tänka medan du gräver.</para>
-
-<para
->Fiender fångas alltid om de faller i ett grävt hål, och klättrar alltid UPPÅT för att komma ur det. Deras tid i hålet är kortare än tiden hålet förblir öppet, så för att döda fiender måste du oftast gräva flera hål i snabb följd. Fiender släpper alltid sitt guld när de faller i ett hål, så att du snabbt kan springa över fiendens huvud och ta guldet innan han klättrar upp.</para>
-
-<para
->Fiender faller aldrig ner genom ett hål ovanifrån, men beroende på spelets regler och <guimenu
->inställningar</guimenu
->, kan de springa horisontellt i ett grävt hål och inte fångas, och kan falla därifrån eller springa in i ett annat hål eller ut ur hålet. Flera nivåer som följer <quote
->traditionella</quote
-> regler förlitar sig på att en fiende kan springa genom ett hål.</para>
+<title>Regler för att gräva</title>
+
+<para>Du klickar med <mousebutton>vänster</mousebutton> eller <mousebutton>höger</mousebutton> musknapp för att gräva ett hål till vänster eller höger, eller använder tangenterna <keycap>Z</keycap>, <keycap>C</keycap>, <keycap>U</keycap> eller <keycap>O</keycap>. Det går bara att gräva i tegelstenar, ingenting annat. Hålet visas i golvet på ena eller andra sidan (dvs. nedanför och till vänster eller höger om hjälten). Du kan springa, stå eller falla när du gräver. Det måste finnas ett tomrum eller hål ovanför tegelstenen (dvs, det går inte att gräva under en stege, en stång, guld, tegelsten, betong, en falsk tegelsten eller en fiende).</para>
+
+<para>Hjälten kan röra sig åt vilket håll som helst genom grävda hål, inklusive att falla rakt genom ett hål för att undvika en fiende. Efter en kort tid, fylls grävda hål igen, så du måste snabbt använda dem. Planera grävandet i förväg. Det finns ingen tid att stanna och tänka medan du gräver.</para>
+
+<para>Fiender fångas alltid om de faller i ett grävt hål, och klättrar alltid UPPÅT för att komma ur det. Deras tid i hålet är kortare än tiden hålet förblir öppet, så för att döda fiender måste du oftast gräva flera hål i snabb följd. Fiender släpper alltid sitt guld när de faller i ett hål, så att du snabbt kan springa över fiendens huvud och ta guldet innan han klättrar upp.</para>
+
+<para>Fiender faller aldrig ner genom ett hål ovanifrån, men beroende på spelets regler och <guimenu>inställningar</guimenu>, kan de springa horisontellt i ett grävt hål och inte fångas, och kan falla därifrån eller springa in i ett annat hål eller ut ur hålet. Flera nivåer som följer <quote>traditionella</quote> regler förlitar sig på att en fiende kan springa genom ett hål.</para>
</sect2>
<sect2 id="winning-and-losing-the-game">
-<title
->Vinna och förlora spelet</title>
+<title>Vinna och förlora spelet</title>
-<para
->Du vinner genom att slutföra den sista nivån i spelet. Du förlorar när ditt sista liv är förbrukat. Hur som helst, om du har uppnått ett av de tio högsta poängen för spelet, kan du registrera din bedrift i <quote
->KGoldrunners poängtopp</quote
->.</para>
+<para>Du vinner genom att slutföra den sista nivån i spelet. Du förlorar när ditt sista liv är förbrukat. Hur som helst, om du har uppnått ett av de tio högsta poängen för spelet, kan du registrera din bedrift i <quote>KGoldrunners poängtopp</quote>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="scoring">
-<title
->Poängsättning</title>
+<title>Poängsättning</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Starta med fem liv</para>
+<para>Starta med fem liv</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Förlora ett liv och upprepa en nivå om hjälten dör</para>
+<para>Förlora ett liv och upprepa en nivå om hjälten dör</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Vinn ett liv när en nivå slutförs</para>
+<para>Vinn ett liv när en nivå slutförs</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->75 poäng för att fånga en fiende</para>
+<para>75 poäng för att fånga en fiende</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->75 poäng för att döda en fiende</para>
+<para>75 poäng för att döda en fiende</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->250 poäng för att samla guld</para>
+<para>250 poäng för att samla guld</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->1500 poäng för att slutföra en nivå</para>
+<para>1500 poäng för att slutföra en nivå</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="choice-of-rules">
-<title
->Val av regler</title>
-
-<para
->De flesta reglerna i &kgoldrunner; täcks i avsnittet <link linkend="how-to-play"
->Hur man spelar</link
->, men det finns två huvudsakliga regelinställningar som påverkar spelstilen, kända som <quote
->traditionella</quote
-> och <quote
->&kgoldrunner;</quote
-> regler. Många <quote
->traditionella</quote
-> nivåer är omöjliga med <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-inställningar. De flesta <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-nivåer är lättare med <quote
->traditionella</quote
-> inställningar, men de <quote
->traditionella</quote
-> spelen är inte triviala. För att förenkla livet, väljer &kgoldrunner; automatiskt riktiga inställningar för ett spel när du startar det, men du kan ändra dem om du vill. </para>
-
-<para
->Den huvudsakliga skillnaden mellan <quote
->traditionella</quote
-> och <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-inställningar är sättet som fienderna väljer en väg till hjälten.</para>
+<title>Val av regler</title>
+
+<para>De flesta reglerna i &kgoldrunner; täcks i avsnittet <link linkend="how-to-play">Hur man spelar</link>, men det finns två huvudsakliga regelinställningar som påverkar spelstilen, kända som <quote>traditionella</quote> och <quote>&kgoldrunner;</quote> regler. Många <quote>traditionella</quote> nivåer är omöjliga med <quote>&kgoldrunner;</quote>-inställningar. De flesta <quote>&kgoldrunner;</quote>-nivåer är lättare med <quote>traditionella</quote> inställningar, men de <quote>traditionella</quote> spelen är inte triviala. För att förenkla livet, väljer &kgoldrunner; automatiskt riktiga inställningar för ett spel när du startar det, men du kan ändra dem om du vill. </para>
+
+<para>Den huvudsakliga skillnaden mellan <quote>traditionella</quote> och <quote>&kgoldrunner;</quote>-inställningar är sättet som fienderna väljer en väg till hjälten.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Med den <quote
->traditionella</quote
-> sökmetoden, letar fiender efter vertikala vägar (stegar och fall) och de försöker förbli ovanför eller på samma nivå som hjälten. De går under honom bara som en sista utväg. Fienderna gör inga försök att jaga hjälten i horisontell riktning förrän de är på samma höjd och kan hitta en horisontell väg. De ger situationer där du kan <quote
->styra</quote
-> fiender, som är långt borta från dig och få dem att arbeta för dig, eller åtminstone hålla dem ur vägen.</para>
+<para>Med den <quote>traditionella</quote> sökmetoden, letar fiender efter vertikala vägar (stegar och fall) och de försöker förbli ovanför eller på samma nivå som hjälten. De går under honom bara som en sista utväg. Fienderna gör inga försök att jaga hjälten i horisontell riktning förrän de är på samma höjd och kan hitta en horisontell väg. De ger situationer där du kan <quote>styra</quote> fiender, som är långt borta från dig och få dem att arbeta för dig, eller åtminstone hålla dem ur vägen.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><quote
->&kgoldrunner;</quote
->-metoden söker omväxlande efter horisontella och vertikala vägar, vilket brukar leda till att fienderna finns på din sida spelområdet och på ungefär samma höjd (dvs. de är aggressivare och inte så lätta att manipulera). Det leder till ett spel med mer action, men med mindre tillfälle för strategi och pussellösning.</para>
+<para><quote>&kgoldrunner;</quote>-metoden söker omväxlande efter horisontella och vertikala vägar, vilket brukar leda till att fienderna finns på din sida spelområdet och på ungefär samma höjd (dvs. de är aggressivare och inte så lätta att manipulera). Det leder till ett spel med mer action, men med mindre tillfälle för strategi och pussellösning.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Övriga skillnader listas nedan:</para>
+<para>Övriga skillnader listas nedan:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Med <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-regler rör sig fiender och hjälten alltid med samma hastighet, och grävda hål tar alltid lika lång tid att fyllas i. Med <quote
->traditionella</quote
-> regler, beror spelets hastighet på antal fiender på en nivå. Ju fler fiender, desto långsammare springer de. Hjälten blir också långsammare, men inte så märkbart.</para>
+<para>Med <quote>&kgoldrunner;</quote>-regler rör sig fiender och hjälten alltid med samma hastighet, och grävda hål tar alltid lika lång tid att fyllas i. Med <quote>traditionella</quote> regler, beror spelets hastighet på antal fiender på en nivå. Ju fler fiender, desto långsammare springer de. Hjälten blir också långsammare, men inte så märkbart.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Med <quote
->traditionella</quote
-> regler, samlar fiender alltid in guldklimpar när de springer på dem. Med <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-regler är det ett slumpmässigt val. Fiender släpper guldklimpar efter en slumpmässig tid med båda sorters regler.</para>
+<para>Med <quote>traditionella</quote> regler, samlar fiender alltid in guldklimpar när de springer på dem. Med <quote>&kgoldrunner;</quote>-regler är det ett slumpmässigt val. Fiender släpper guldklimpar efter en slumpmässig tid med båda sorters regler.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Fiender kan springa horisontellt genom hål med <quote
->traditionella</quote
-> regler, men inte med <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-regler. Tricket i flera spel med <quote
->traditionella</quote
-> regler går ut på att släppa en fiende fri som finns bakom en tegelvägg. När du gräver bort tegelstenarna, springer han ut genom hålet.</para>
+<para>Fiender kan springa horisontellt genom hål med <quote>traditionella</quote> regler, men inte med <quote>&kgoldrunner;</quote>-regler. Tricket i flera spel med <quote>traditionella</quote> regler går ut på att släppa en fiende fri som finns bakom en tegelvägg. När du gräver bort tegelstenarna, springer han ut genom hålet.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->När fiender dör med <quote
->&kgoldrunner;</quote
->-regler, går de tillbaka till där de startade nivån. Med <quote
->traditionella</quote
-> regler, återuppstår de på en slumpmässig plats nära spelområdets överkant. Detta utgör en väsentlig skillnad, särskilt för nivåer där du måste få fiender att hämta guldklimpar åt dig, men också därför att fiender fortsätter falla ner på dig lika snabbt som du kan döda dem.</para>
+<para>När fiender dör med <quote>&kgoldrunner;</quote>-regler, går de tillbaka till där de startade nivån. Med <quote>traditionella</quote> regler, återuppstår de på en slumpmässig plats nära spelområdets överkant. Detta utgör en väsentlig skillnad, särskilt för nivåer där du måste få fiender att hämta guldklimpar åt dig, men också därför att fiender fortsätter falla ner på dig lika snabbt som du kan döda dem.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -562,237 +252,119 @@
</chapter>
<chapter id="level-selection-dialog">
-<title
->Nivåvalsdialogrutan</title>
+<title>Nivåvalsdialogrutan</title>
<sect1 id="level-selection-dialog-box">
-<title
->Använda nivåvalsdialogrutan</title>
+<title>Använda nivåvalsdialogrutan</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Nivåvalsdialogrutan</screeninfo>
+<screeninfo>Nivåvalsdialogrutan</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="select.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Nivåvalsdialogrutan</phrase>
+<phrase>Nivåvalsdialogrutan</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Den här rutan visas när spelet startas, och dessutom när du väljer alternativ i menyerna <guimenu
->Spel</guimenu
-> och <guimenu
->Editor</guimenu
->. Du använder den för att välja ett spel och en nivå för att spela, spara, redigera, flytta eller ta bort. Den stora knappen längst ner motsvarar <guibutton
->Ok</guibutton
->. Dess namn ändras i enlighet med vad du gör: I detta fall att välja ett spel och en nivå för redigering.</para>
+<para>Den här rutan visas när spelet startas, och dessutom när du väljer alternativ i menyerna <guimenu>Spel</guimenu> och <guimenu>Editor</guimenu>. Du använder den för att välja ett spel och en nivå för att spela, spara, redigera, flytta eller ta bort. Den stora knappen längst ner motsvarar <guibutton>Ok</guibutton>. Dess namn ändras i enlighet med vad du gör: I detta fall att välja ett spel och en nivå för redigering.</para>
<sect2 id="selecting-a-game">
-<title
->Välja ett spel</title>
-
-<para
->Det finns flera <quote
->systemspel</quote
-> som levereras med &kgoldrunner;s utgåva, och de syns längst upp i listrutan. Om du har komponerat spel och nivåer själv, syns de under <quote
->systemspelen</quote
->. För att välja ett av spelen i listan, klicka bara på namnet.</para>
-
-<para
->När du väljer ett spel, visar dialogrutan automatiskt vilka regelinställningar som gäller (se <link linkend="choice-of-rules"
->Val av regler</link
->) och hur många nivåer som finns. Knappen <guibutton
->Mer information...</guibutton
-> visar ytterligare information om spelet.</para>
+<title>Välja ett spel</title>
+
+<para>Det finns flera <quote>systemspel</quote> som levereras med &kgoldrunner;s utgåva, och de syns längst upp i listrutan. Om du har komponerat spel och nivåer själv, syns de under <quote>systemspelen</quote>. För att välja ett av spelen i listan, klicka bara på namnet.</para>
+
+<para>När du väljer ett spel, visar dialogrutan automatiskt vilka regelinställningar som gäller (se <link linkend="choice-of-rules">Val av regler</link>) och hur många nivåer som finns. Knappen <guibutton>Mer information...</guibutton> visar ytterligare information om spelet.</para>
</sect2>
<sect2 id="selecting-a-level">
-<title
->Välja en nivå</title>
+<title>Välja en nivå</title>
-<para
->När du startar ett spel, är nivån fast på <quote
->001</quote
->. I övriga fall, som det här exemplet, kan du välja en nivå. Normalinställningen är något lämpligt, som till exempel senaste nivån du spelade eller redigerade.</para>
+<para>När du startar ett spel, är nivån fast på <quote>001</quote>. I övriga fall, som det här exemplet, kan du välja en nivå. Normalinställningen är något lämpligt, som till exempel senaste nivån du spelade eller redigerade.</para>
-<para
->Du kan antingen välja en nivå genom att skriva in den, eller genom att flytta skjutreglaget. Pilarna i kanten ökar eller minskar numret med ett. Du kan också dra reglaget medan vänster musknapp hålls nere för att snabbt ändra nummer, eller ändra det i steg om 10 genom att klicka i utrymmet till vänster eller höger om reglaget. </para>
+<para>Du kan antingen välja en nivå genom att skriva in den, eller genom att flytta skjutreglaget. Pilarna i kanten ökar eller minskar numret med ett. Du kan också dra reglaget medan vänster musknapp hålls nere för att snabbt ändra nummer, eller ändra det i steg om 10 genom att klicka i utrymmet till vänster eller höger om reglaget. </para>
-<para
->När nivånumret ändras, visas en förhandsgranskning av nivån i det lilla förhandsgranskningsfönstret och nivåns namn (om den har något) visas under skjutreglaget. </para>
+<para>När nivånumret ändras, visas en förhandsgranskning av nivån i det lilla förhandsgranskningsfönstret och nivåns namn (om den har något) visas under skjutreglaget. </para>
</sect2>
<sect2 id="completing-selection">
-<title
->Slutföra ditt val</title>
+<title>Slutföra ditt val</title>
-<para
->När du har valt ett spel och en nivå, klicka bara på den stora knappen längst ner för att fortsätta med att redigera eller spela.</para>
+<para>När du har valt ett spel och en nivå, klicka bara på den stora knappen längst ner för att fortsätta med att redigera eller spela.</para>
-<para
->Innan du gör det, ändras ingenting, så du kan alltid klicka på <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> och gå tillbaka till vad du höll på med tidigare. Observera att spelet är stannat medan dialogrutan visas, så du kan fortsätta spela där du slutade om du väljer <guibutton
->Avbryt</guibutton
->.</para>
+<para>Innan du gör det, ändras ingenting, så du kan alltid klicka på <guibutton>Avbryt</guibutton> och gå tillbaka till vad du höll på med tidigare. Observera att spelet är stannat medan dialogrutan visas, så du kan fortsätta spela där du slutade om du väljer <guibutton>Avbryt</guibutton>.</para>
</sect2>
<sect2 id="saving-changes">
-<title
->Spara ändringar</title>
+<title>Spara ändringar</title>
-<para
->Om du väljer en åtgärd i menyerna <guimenu
->Spel</guimenu
-> eller <guimenu
->Editor</guimenu
-> och tidigare redigerade och inte hade sparat dina ändringar, får du ett meddelande som ber dig spara, kasta eller fortsätta ditt arbete. Nivåvalsdialogrutan för den nya åtgärden visas inte förrän du har tagit ett beslut om ditt tidigare arbete.</para>
+<para>Om du väljer en åtgärd i menyerna <guimenu>Spel</guimenu> eller <guimenu>Editor</guimenu> och tidigare redigerade och inte hade sparat dina ändringar, får du ett meddelande som ber dig spara, kasta eller fortsätta ditt arbete. Nivåvalsdialogrutan för den nya åtgärden visas inte förrän du har tagit ett beslut om ditt tidigare arbete.</para>
</sect2>
<sect2 id="any-level">
-<title
->Spela eller redigera <quote
->vilken nivå som helst</quote
-></title>
-
-<para
->Observera att menyerna hjälper dig att välja <quote
->alla</quote
-> nivåer för att spela eller redigera. Om du börjar ett spel efter nivå 1, är det helt ok, du får bara inte så höga poäng. Hängivna spelare föredrar ofta att spela nivåer med höga nummer för att det är roligare, istället för att satsa på höga poäng, eller de kanske vill <quote
->öva</quote
-> på högre nivåer innan de försöker uppnå höga poäng.</para>
-
-<para
->Om du väljer en systemnivå att redigera, är det också ok, men du måste spara den i ett av dina egna spel, inte tillbaka i systemspelet. Om det är en mycket svår nivå, kanske du vill ändra den så att du inte går tillbaka till början av nivån varje gång du dör.</para>
-
-<para
->För att se vad detta innebär, försök med spelet <quote
->Challenge</quote
->, nivå 16, <quote
->The Three Musketeers</quote
->. Nivån innehåller ungefär tio svåra pussel. När du har löst det första pusslet, vill du inte behöva hålla på och upprepa det medan du arbetar på det andra pusslet. Hemligheten är att göra en redigerbar kopia, och sedan fortsätta uppdatera den och ändra hjältens startposition, till du har löst alla pussel. Därefter kan du försöka med den riktiga nivån.</para>
+<title>Spela eller redigera <quote>vilken nivå som helst</quote></title>
+
+<para>Observera att menyerna hjälper dig att välja <quote>alla</quote> nivåer för att spela eller redigera. Om du börjar ett spel efter nivå 1, är det helt ok, du får bara inte så höga poäng. Hängivna spelare föredrar ofta att spela nivåer med höga nummer för att det är roligare, istället för att satsa på höga poäng, eller de kanske vill <quote>öva</quote> på högre nivåer innan de försöker uppnå höga poäng.</para>
+
+<para>Om du väljer en systemnivå att redigera, är det också ok, men du måste spara den i ett av dina egna spel, inte tillbaka i systemspelet. Om det är en mycket svår nivå, kanske du vill ändra den så att du inte går tillbaka till början av nivån varje gång du dör.</para>
+
+<para>För att se vad detta innebär, försök med spelet <quote>Challenge</quote>, nivå 16, <quote>The Three Musketeers</quote>. Nivån innehåller ungefär tio svåra pussel. När du har löst det första pusslet, vill du inte behöva hålla på och upprepa det medan du arbetar på det andra pusslet. Hemligheten är att göra en redigerbar kopia, och sedan fortsätta uppdatera den och ändra hjältens startposition, till du har löst alla pussel. Därefter kan du försöka med den riktiga nivån.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menyreferens</title>
+<title>Menyreferens</title>
<sect1 id="menu-overview">
-<title
->Översikt över menyerna</title>
+<title>Översikt över menyerna</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><link linkend="game-menu"
-><guimenu
->Spel</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->Den här menyn innehåller alternativ som påverkar spelet, som att starta och avsluta spel, spara spel, ladda sparade spel, visa bästa resultat och ge ett tips (om det finns). Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-> innehåller också alternativet <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
->. Du kan också avsluta genom att klicka på <guiicon
->X</guiicon
-> längst upp till höger i &kgoldrunner;s fönster.</para>
+<term><link linkend="game-menu"><guimenu>Spel</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>Den här menyn innehåller alternativ som påverkar spelet, som att starta och avsluta spel, spara spel, ladda sparade spel, visa bästa resultat och ge ett tips (om det finns). Menyn <guimenu>Spel</guimenu> innehåller också alternativet <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem>. Du kan också avsluta genom att klicka på <guiicon>X</guiicon> längst upp till höger i &kgoldrunner;s fönster.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><link
-linkend="editor-menu"
-><guimenu
->Editor</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->Den här menyn har allt som du behöver för att skapa dina egna spel och nivåer, och underhålla dem, inklusive funktioner som hjälper dig ordna om nivåer, flytta dem mellan spel, eller ta bort dem när de inte längre behövs. När du organiserar om dina nivåer, förblir nivånumren i spelet i följd (utan hål) och nivåerna numreras automatiskt om.</para>
-<para
->När du använder speleditorn, visas en grafisk verktygsrad med verktygstips under menyraden. Se <link linkend="game-editor"
->Speleditorn</link
-> för mer information om hur man skapar och redigerar &kgoldrunner;-nivåer.</para
-> </listitem>
+<term><link
+linkend="editor-menu"><guimenu>Editor</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>Den här menyn har allt som du behöver för att skapa dina egna spel och nivåer, och underhålla dem, inklusive funktioner som hjälper dig ordna om nivåer, flytta dem mellan spel, eller ta bort dem när de inte längre behövs. När du organiserar om dina nivåer, förblir nivånumren i spelet i följd (utan hål) och nivåerna numreras automatiskt om.</para>
+<para>När du använder speleditorn, visas en grafisk verktygsrad med verktygstips under menyraden. Se <link linkend="game-editor">Speleditorn</link> för mer information om hur man skapar och redigerar &kgoldrunner;-nivåer.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><link
-linkend="landscapes-menu"
-><guimenu
->Landskap</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->Den här menyn erbjuder ett val av landskap (i själva verket färgscheman) för spelet. Alla landskap har snabbtangenter, så du kan faktiskt ändra landskap medan spelet kör. Försök med <keycap
->Skift+A</keycap
-> för att byta till det nostalgiska Apple II landskapet.</para>
+<term><link
+linkend="landscapes-menu"><guimenu>Landskap</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>Den här menyn erbjuder ett val av landskap (i själva verket färgscheman) för spelet. Alla landskap har snabbtangenter, så du kan faktiskt ändra landskap medan spelet kör. Försök med <keycap>Skift+A</keycap> för att byta till det nostalgiska Apple II landskapet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><link
-linkend="settings-menu"
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->Den här menyn har fyra grupper med inställningar: val av mus eller tangentbordsstyrning, alternativen för spelhastighet, valet av <quote
->&kgoldrunner;</quote
-> eller <quote
->traditionella</quote
-> spelregler (se <link linkend="choice-of-rules"
->Val av regler</link
->) och till sist alternativen för att öka eller minska spelområdets storlek. Nuvarande alternativ är markerat. Inställningarna väljs automatiskt när du startar ett spel, men du kan använda menyn för att ändra dem om du vill. </para>
-<para
->I &kgoldrunner;s version för &kde;-skrivbordet, finns det också ett alternativ för att ändra snabbtangenter och styrtangenter för hjälten. </para>
+<term><link
+linkend="settings-menu"><guimenu>Inställningar</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>Den här menyn har fyra grupper med inställningar: val av mus eller tangentbordsstyrning, alternativen för spelhastighet, valet av <quote>&kgoldrunner;</quote> eller <quote>traditionella</quote> spelregler (se <link linkend="choice-of-rules">Val av regler</link>) och till sist alternativen för att öka eller minska spelområdets storlek. Nuvarande alternativ är markerat. Inställningarna väljs automatiskt när du startar ett spel, men du kan använda menyn för att ändra dem om du vill. </para>
+<para>I &kgoldrunner;s version för &kde;-skrivbordet, finns det också ett alternativ för att ändra snabbtangenter och styrtangenter för hjälten. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><link linkend="help-menu"
-><guimenu
->Hjälp</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-> innehåller ett alternativ för att ge ett tips (om det finns), åtkomst till &kgoldrunner;s handbok (det här dokumentet), <guimenuitem
->Om &kgoldrunner;</guimenuitem
-> och <guimenuitem
->Om &kde;</guimenuitem
-> (eller <guimenuitem
->Om Qt</guimenuitem
-> verktygslådan). </para>
-<para
->I versionen för &kde;-skrivbordet, finns det också ett alternativ för att rapportera ett fel eller önskemål.</para>
-<para
->Om du vill ge ett förslag, eller har några nya nivåer att bidra med, finns nuvarande upphovsmans e-postadress under menyalternativet <guimenuitem
->Om &kgoldrunner;</guimenuitem
->.</para>
+<term><link linkend="help-menu"><guimenu>Hjälp</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu> innehåller ett alternativ för att ge ett tips (om det finns), åtkomst till &kgoldrunner;s handbok (det här dokumentet), <guimenuitem>Om &kgoldrunner;</guimenuitem> och <guimenuitem>Om &kde;</guimenuitem> (eller <guimenuitem>Om Qt</guimenuitem> verktygslådan). </para>
+<para>I versionen för &kde;-skrivbordet, finns det också ett alternativ för att rapportera ett fel eller önskemål.</para>
+<para>Om du vill ge ett förslag, eller har några nya nivåer att bidra med, finns nuvarande upphovsmans e-postadress under menyalternativet <guimenuitem>Om &kgoldrunner;</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -800,230 +372,91 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Nytt spel...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Nytt spel...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar nivåvalsdialogrutan, där du väljer ett spel (som börjar på nivå 1).</para>
+<para>Visar nivåvalsdialogrutan, där du väljer ett spel (som börjar på nivå 1).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ladda sparat spel...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ladda sparat spel...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar en lista med tidigare sparade spel, sorterade med det senaste först. Varje rad visar spel, nivå, antal liv, poäng, veckodag, datum och tid. Om du markerar en rad, och klickar på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
->, startas det spelet i början av den nivån, med liven och poängen du sparade.</para>
+<para>Visar en lista med tidigare sparade spel, sorterade med det senaste först. Varje rad visar spel, nivå, antal liv, poäng, veckodag, datum och tid. Om du markerar en rad, och klickar på knappen <guibutton>Ok</guibutton>, startas det spelet i början av den nivån, med liven och poängen du sparade.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Spela valfri nivå...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Spela valfri nivå...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
->Visar nivåvalsdialogrutan, där du väljer ett spel och en nivå att spela.</para>
+<listitem><para>Visar nivåvalsdialogrutan, där du väljer ett spel och en nivå att spela.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Spela nästa nivå...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Spela nästa nivå...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar nivåvalsdialogrutan, med samma spel och nivån vald en högre än tidigare. Därefter kan du välja att spela den nivån eller en annan.</para
-></listitem>
+<para>Visar nivåvalsdialogrutan, med samma spel och nivån vald en högre än tidigare. Därefter kan du välja att spela den nivån eller en annan.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->S</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Spara spel...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Spara spel...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Sparar nuvarande spel, nivå, liv och poäng. Alternativet sparar bara position och poäng vid start av nuvarande nivå. Du kan spara när du är halvvägs genom en nivå, men &kgoldrunner; sparar ändå positionen (och poängen) som de var vid start av nivån. Du får ett varningsmeddelande om det. Innan du använder alternativet, måste du trycka på en paustangent (<keycap
->P</keycap
-> eller <keycap
->Esc</keycap
->) för att frysa spelet när du flyttar musen, men det är mycket enklare att använda snabbtangenten <keycap
->S</keycap
->.</para>
+<para>Sparar nuvarande spel, nivå, liv och poäng. Alternativet sparar bara position och poäng vid start av nuvarande nivå. Du kan spara när du är halvvägs genom en nivå, men &kgoldrunner; sparar ändå positionen (och poängen) som de var vid start av nivån. Du får ett varningsmeddelande om det. Innan du använder alternativet, måste du trycka på en paustangent (<keycap>P</keycap> eller <keycap>Esc</keycap>) för att frysa spelet när du flyttar musen, men det är mycket enklare att använda snabbtangenten <keycap>S</keycap>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Ctrl+S</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Spara redigeringar...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Ctrl+S</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Spara redigeringar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
->Det här alternativet är bara aktiverat om du har använt speleditorn. Det visar nivåvalsdialogrutan, och låter dig välja ett nivånummer och spel där du ska spara ditt arbete. Åtgärden är exakt samma sak som alternativet <guimenuitem
->Spara redigeringar</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Editor</guimenu
-> och <guiicon
->diskett</guiicon
->ikonen i editorns verktygsrad.</para>
+<listitem><para>Det här alternativet är bara aktiverat om du har använt speleditorn. Det visar nivåvalsdialogrutan, och låter dig välja ett nivånummer och spel där du ska spara ditt arbete. Åtgärden är exakt samma sak som alternativet <guimenuitem>Spara redigeringar</guimenuitem> i menyn <guimenu>Editor</guimenu> och <guiicon>diskett</guiicon>ikonen i editorns verktygsrad.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->P eller Esc</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>P eller Esc</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Stoppar eller startar om spelet.</para>
+<para>Stoppar eller startar om spelet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar en tabell med upp till tio bästa resultat för nuvarande spel. Varje rad visar spelarens rangordning och namn, nivån som uppnåtts, poängen som erhållits, veckodagen och datumet.</para>
+<para>Visar en tabell med upp till tio bästa resultat för nuvarande spel. Varje rad visar spelarens rangordning och namn, nivån som uppnåtts, poängen som erhållits, veckodagen och datumet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ge ett tips</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ge ett tips</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Om den nuvarande nivån har ett tips, visas det här alternativet. Alternativet är <quote
->grått</quote
-> om det inte finns något tips. Statusraden har också en del där det visas om ett tips finns för nuvarande nivå. Det är brukligt att mästerskaps- och övningsspel har ett tips för varje nivå.</para>
+<para>Om den nuvarande nivån har ett tips, visas det här alternativet. Alternativet är <quote>grått</quote> om det inte finns något tips. Statusraden har också en del där det visas om ett tips finns för nuvarande nivå. Det är brukligt att mästerskaps- och övningsspel har ett tips för varje nivå.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Q</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Döda hjälten</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Q</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Döda hjälten</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dödar hjälten när han är på en plats som han inte kan komma ifrån.</para>
+<para>Dödar hjälten när han är på en plats som han inte kan komma ifrån.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Avslutar &kgoldrunner; omedelbart. Om ett spel pågår, försvinner det för alltid (om du inte just har sparat det) och det görs ingen kontroll av bästa resultat. Om du redigerade en nivå, får du tillfälle att spara ditt arbete.</para>
+<para>Avslutar &kgoldrunner; omedelbart. Om ett spel pågår, försvinner det för alltid (om du inte just har sparat det) och det görs ingen kontroll av bästa resultat. Om du redigerade en nivå, får du tillfälle att spara ditt arbete.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1032,149 +465,70 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="editor-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Editor</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Editor</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Skapa nivå</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Skapa nivå</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar editorns verktygsrad och ett tomt spelområde där du kan rita en ny nivå. När du är klar, använd <guimenuitem
->Spara redigeringar</guimenuitem
-> för att tilldela den nya nivån till ett spel och ge den ett nivånummer.</para>
+<para>Visar editorns verktygsrad och ett tomt spelområde där du kan rita en ny nivå. När du är klar, använd <guimenuitem>Spara redigeringar</guimenuitem> för att tilldela den nya nivån till ett spel och ge den ett nivånummer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Redigera valfri nivå...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Redigera valfri nivå...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar nivåvalsdialogrutan, där du väljer ett spel och nivå att redigera. Du kan välja ett systemspel och nivå, men du får en varning att du bara kan spara den redigerade nivån i ett av dina egna spel.</para>
+<para>Visar nivåvalsdialogrutan, där du väljer ett spel och nivå att redigera. Du kan välja ett systemspel och nivå, men du får en varning att du bara kan spara den redigerade nivån i ett av dina egna spel.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Redigera nästa nivå...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Redigera nästa nivå...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar nivåvalsdialogrutan, med samma spel och nivån vald en högre än tidigare. Därefter kan du välja att redigera den nivån eller en annan.</para>
+<para>Visar nivåvalsdialogrutan, med samma spel och nivån vald en högre än tidigare. Därefter kan du välja att redigera den nivån eller en annan.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Spara redigeringar...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Spara redigeringar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar nivåvalsdialogrutan med lämpliga standardinställningar för att spara en ny eller redigerad nivå. Du kan ändra spel och nivånummer och uppnå effekten <quote
->Spara som...</quote
->. Dialogrutan har en särskild knapp <guibutton
->Redigera nivånamn och tips</guibutton
->, som visar en dialogruta där du kan lägga till ett valfritt namn och tips till din nivå.</para>
+<para>Visar nivåvalsdialogrutan med lämpliga standardinställningar för att spara en ny eller redigerad nivå. Du kan ändra spel och nivånummer och uppnå effekten <quote>Spara som...</quote>. Dialogrutan har en särskild knapp <guibutton>Redigera nivånamn och tips</guibutton>, som visar en dialogruta där du kan lägga till ett valfritt namn och tips till din nivå.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Flytta nivå...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Flytta nivå...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Det här är en operation med två delar. Innan du använder <guimenuitem
->Flytta nivå</guimenuitem
-> måste du ladda en nivå att flytta genom att välja den för spel eller redigering. Alternativet <guimenuitem
->Flytta nivå</guimenuitem
-> visar då nivåvalsdialogrutan, där du väljer en ny plats för den laddade nivån. Du kan ändra både spel och nivånummer för att flytta en nivå till ett annat spel, eller bara ändra nivånumret för att ordna om nivåer i ett spel. Du kan inte flytta en systemnivå.</para>
+<para>Det här är en operation med två delar. Innan du använder <guimenuitem>Flytta nivå</guimenuitem> måste du ladda en nivå att flytta genom att välja den för spel eller redigering. Alternativet <guimenuitem>Flytta nivå</guimenuitem> visar då nivåvalsdialogrutan, där du väljer en ny plats för den laddade nivån. Du kan ändra både spel och nivånummer för att flytta en nivå till ett annat spel, eller bara ändra nivånumret för att ordna om nivåer i ett spel. Du kan inte flytta en systemnivå.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Ta bort nivå...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Ta bort nivå...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar nivåvalsdialogrutan, där du kan välja en nivå att ta bort. Du kan inte ta bort en systemnivå.</para>
+<para>Visar nivåvalsdialogrutan, där du kan välja en nivå att ta bort. Du kan inte ta bort en systemnivå.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Skapa spel...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Skapa spel...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Du måste använda det här alternativet innan du börjar skapa dina egna nivåer i &kgoldrunner;. Det visar en dialogruta där du kan skriva in namnet på ett nytt spel, ett 1-5 teckens prefix för nivåfilnamn, standardreglerna för det nya spelet (<quote
->&kgoldrunner;</quote
-> eller <quote
->traditionella</quote
->) och en valfri beskrivning eller kommentar om spelet.</para>
+<para>Du måste använda det här alternativet innan du börjar skapa dina egna nivåer i &kgoldrunner;. Det visar en dialogruta där du kan skriva in namnet på ett nytt spel, ett 1-5 teckens prefix för nivåfilnamn, standardreglerna för det nya spelet (<quote>&kgoldrunner;</quote> eller <quote>traditionella</quote>) och en valfri beskrivning eller kommentar om spelet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editor</guimenu
-><guimenuitem
->Redigera spelinformation...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Editor</guimenu><guimenuitem>Redigera spelinformation...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar nivåvalsdialogrutan, där du väljer ett spel att redigera. Därefter visas spelinformationen i en dialogruta, där du kan redigera namnet, regler och beskrivning, men inte filnamnsprefixet, ifall du redan har sparat några nivåer. Det beror på att prefixet används internt i nivåfilnamn.</para>
+<para>Visar nivåvalsdialogrutan, där du väljer ett spel att redigera. Därefter visas spelinformationen i en dialogruta, där du kan redigera namnet, regler och beskrivning, men inte filnamnsprefixet, ifall du redan har sparat några nivåer. Det beror på att prefixet används internt i nivåfilnamn.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1183,122 +537,44 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="landscapes-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Landskap</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Landskap</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Landskap</guimenu
-><guimenuitem
->&kgoldrunner;</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Ger dig &kgoldrunner;s standardlandskap, med röda tegelstenar och trästegar.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Landskap</guimenu><guimenuitem>&kgoldrunner;</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Ger dig &kgoldrunner;s standardlandskap, med röda tegelstenar och trästegar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Landskap</guimenu
-><guimenuitem
->Apple II</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Ger en nostalgisk titt på det ursprungliga Apple II spelet, som det såg ut när du kopplade in din Apple II till tv:n &mdash; annars hade du en svartvit skärm.</para>
-
-<para
->I själva verket var hjälten vit, fienderna hade vita byxor och orange (hudfärgade) tröjor, guldet var vita lådor med orange sidor. Hela effekten var oskarpare (en sort kantutjämning med hårdvara), som gjorde att tegelstenarna nästan såg tredimensionella ut &mdash; svårt att återskapa på dagens skarpa bildskärmar.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Landskap</guimenu><guimenuitem>Apple II</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Ger en nostalgisk titt på det ursprungliga Apple II spelet, som det såg ut när du kopplade in din Apple II till tv:n &mdash; annars hade du en svartvit skärm.</para>
+
+<para>I själva verket var hjälten vit, fienderna hade vita byxor och orange (hudfärgade) tröjor, guldet var vita lådor med orange sidor. Hela effekten var oskarpare (en sort kantutjämning med hårdvara), som gjorde att tegelstenarna nästan såg tredimensionella ut &mdash; svårt att återskapa på dagens skarpa bildskärmar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Landskap</guimenu
-><guimenuitem
->Isgrotta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->För beundrare av filmen <quote
->Stålmannen</quote
-> eller James Bond filmen <quote
->Die Another Day</quote
-> &mdash; eller kan du använda det en varm dag.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Landskap</guimenu><guimenuitem>Isgrotta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>För beundrare av filmen <quote>Stålmannen</quote> eller James Bond filmen <quote>Die Another Day</quote> &mdash; eller kan du använda det en varm dag.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Landskap</guimenu
-><guimenuitem
->Midnatt</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->För riktiga &kgoldrunner;-missbrukare, att använda vid sena nattsittningar.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Landskap</guimenu><guimenuitem>Midnatt</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>För riktiga &kgoldrunner;-missbrukare, att använda vid sena nattsittningar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->K</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Landskap</guimenu
-><guimenuitem
->Häftig &kde;</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Inspirerad av ikonfärgerna på &kde;-skrivbordet.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>K</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Landskap</guimenu><guimenuitem>Häftig &kde;</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Inspirerad av ikonfärgerna på &kde;-skrivbordet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1307,209 +583,90 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Musen styr hjälten</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Väljer musstyrning av hjälten (se <link linkend="mouse-control"
->Flytta omkring</link
->).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Musen styr hjälten</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Väljer musstyrning av hjälten (se <link linkend="mouse-control">Flytta omkring</link>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Tangentbordet styr hjälten</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Väljer tangentbordsstyrning av hjälten (se <link linkend="mouse-control"
->Tangentbordsstyrning</link
->).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Tangentbordet styr hjälten</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Väljer tangentbordsstyrning av hjälten (se <link linkend="mouse-control">Tangentbordsstyrning</link>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Normal hastighet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Ställer in normal spelhastighet (12 enheter).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Normal hastighet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Ställer in normal spelhastighet (12 enheter).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Nybörjarhastighet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Ställer in spelhastighet för nybörjare (6 enheter, halva normala hastigheten).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Nybörjarhastighet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Ställer in spelhastighet för nybörjare (6 enheter, halva normala hastigheten).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Mästarhastighet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Ställer in spelhastighet för mästare (18 enheter, 1,5 gånger normala hastigheten).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Mästarhastighet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Ställer in spelhastighet för mästare (18 enheter, 1,5 gånger normala hastigheten).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->+</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Öka hastighet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Ökar spelhastigheten en enhet, upp till maximalt 24 enheter (dubbelt så fort som normalt). Du kan använda <keycap
->+</keycap
-> som snabbtangent.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut> <guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Öka hastighet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Ökar spelhastigheten en enhet, upp till maximalt 24 enheter (dubbelt så fort som normalt). Du kan använda <keycap>+</keycap> som snabbtangent.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->-</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Minska hastighet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Minskar spelhastigheten en enhet, ner till minimalt 3 enheter (en fjärdedel så fort som normalt). Du kan använda <keycap
->-</keycap
-> som snabbtangent.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut> <guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Minska hastighet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Minskar spelhastigheten en enhet, ner till minimalt 3 enheter (en fjärdedel så fort som normalt). Du kan använda <keycap>-</keycap> som snabbtangent.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Traditionella regler</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Ställer in traditionella spelregler (se <link linkend="choice-of-rules"
->Val av regler</link
->).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Traditionella regler</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Ställer in traditionella spelregler (se <link linkend="choice-of-rules">Val av regler</link>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->&kgoldrunner;-regler</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Ställer in &kgoldrunner; standardspelregler (se <link linkend="choice-of-rules"
->Val av regler</link
->).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>&kgoldrunner;-regler</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Ställer in &kgoldrunner; standardspelregler (se <link linkend="choice-of-rules">Val av regler</link>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Större spelfält</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->När &kgoldrunner; startar, väljs spelområdets storlek (i bildpunkter) baserat på din skärms upplösning (t.ex. 1024x768). Det här alternativet låter dig expandera spelområdet upp till ett maximalt värde, och förstora all motsvarande grafik.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Större spelfält</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>När &kgoldrunner; startar, väljs spelområdets storlek (i bildpunkter) baserat på din skärms upplösning (t.ex. 1024x768). Det här alternativet låter dig expandera spelområdet upp till ett maximalt värde, och förstora all motsvarande grafik.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Mindre spelfält</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->När &kgoldrunner; startar, väljs spelområdets storlek (i bildpunkter) baserat på din skärms upplösning (t.ex. 1024x768). Det här alternativet låter dig minska spelområdet ner till ett minimalt värde, och förminska all motsvarande grafik.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Mindre spelfält</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>När &kgoldrunner; startar, väljs spelområdets storlek (i bildpunkter) baserat på din skärms upplösning (t.ex. 1024x768). Det här alternativet låter dig minska spelområdet ner till ett minimalt värde, och förminska all motsvarande grafik.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Bara i &kde;-versionen. Det här alternativet låter dig ändra tangentbindningarna (t.ex. för tangentbordsstyrning av hjälten) eller tilldela dina egna snabbtangenter för menyalternativ.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Bara i &kde;-versionen. Det här alternativet låter dig ändra tangentbindningarna (t.ex. för tangentbordsstyrning av hjälten) eller tilldela dina egna snabbtangenter för menyalternativ.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1517,319 +674,137 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
-<para
->Förutom standardalternativen som anges nedan, har &kgoldrunner; följande speciella alternativ:</para>
+<para>Förutom standardalternativen som anges nedan, har &kgoldrunner; följande speciella alternativ:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Hjälp</guimenu
-><guimenuitem
->Ge ett tips</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Om den nuvarande nivån har ett tips, visas det här alternativet. Alternativet är <quote
->grått</quote
-> om det inte finns något tips. Statusraden har också en del där det visas om ett tips finns för nuvarande nivå. Det är brukligt att mästerskaps- och övningsspel har ett tips för varje nivå.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Hjälp</guimenu><guimenuitem>Ge ett tips</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Om den nuvarande nivån har ett tips, visas det här alternativet. Alternativet är <quote>grått</quote> om det inte finns något tips. Statusraden har också en del där det visas om ett tips finns för nuvarande nivå. Det är brukligt att mästerskaps- och övningsspel har ett tips för varje nivå.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->De följande är standardalternativ:</para>
+<para>De följande är standardalternativ:</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="game-editor">
-<title
->Speleditorn</title>
+<title>Speleditorn</title>
<sect1 id="editor-start">
-<title
->Komma igång med editorn</title>
+<title>Komma igång med editorn</title>
<sect2 id="creating-a-game">
-<title
->Skapa ett spel</title>
-
-<para
->Innan du skapar eller redigerar en &kgoldrunner;-nivå, måste du skapa ett spel där den kan sparas. Använd <guimenuitem
->Skapa spel</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Editor</guimenu
->. Om du glömmer, blir du påmind. </para>
-
-<para
->De viktigaste besluten att ta när du skapar ett spel, är att välja reglerna du ska använda (<quote
->traditionella</quote
-> eller <quote
->&kgoldrunner;</quote
->, se <link linkend="choice-of-rules"
->Val av regler</link
->) och att välja ett unikt 1-5 teckens filnamnsprefix för ditt spel och dina nivåer. Du behöver också ett namn och en beskrivning på spelet, men de kan lätt ändras senare.</para>
-
-<para
->Prefixet används internt av &kgoldrunner; för att identifiera nivåfiler, resultatfiler och sparade spel. Du kan använda dina initialer som prefix, under förutsättning att de inte är samma som ett &kgoldrunner;-prefix. Hittills, har prefixen <quote
->level</quote
->, <quote
->plws</quote
->, <quote
->wad</quote
->, <quote
->plwv</quote
->, <quote
->tute</quote
-> och <quote
->tutea</quote
-> använts, och <quote
->trad</quote
-> och <quote
->chmp</quote
-> är reserverade för framtida användning. </para>
-
-<para
->Prefixet med fyra bokstäver <quote
->tute</quote
-> är reserverat för övningsspel, som visar spelbeskrivningen och tips på varje nivå när de spelas. Om du komponerar dina egna övningsspel kan du använda prefixet <quote
->tutex</quote
-> för att få det att köra som ett övningsspel men inte blanda ihop filerna med de grundläggande övningsspelet eller avancerade övningsspelet (med prefixen <quote
->tute</quote
-> och <quote
->tutea</quote
->). </para>
+<title>Skapa ett spel</title>
+
+<para>Innan du skapar eller redigerar en &kgoldrunner;-nivå, måste du skapa ett spel där den kan sparas. Använd <guimenuitem>Skapa spel</guimenuitem> i menyn <guimenu>Editor</guimenu>. Om du glömmer, blir du påmind. </para>
+
+<para>De viktigaste besluten att ta när du skapar ett spel, är att välja reglerna du ska använda (<quote>traditionella</quote> eller <quote>&kgoldrunner;</quote>, se <link linkend="choice-of-rules">Val av regler</link>) och att välja ett unikt 1-5 teckens filnamnsprefix för ditt spel och dina nivåer. Du behöver också ett namn och en beskrivning på spelet, men de kan lätt ändras senare.</para>
+
+<para>Prefixet används internt av &kgoldrunner; för att identifiera nivåfiler, resultatfiler och sparade spel. Du kan använda dina initialer som prefix, under förutsättning att de inte är samma som ett &kgoldrunner;-prefix. Hittills, har prefixen <quote>level</quote>, <quote>plws</quote>, <quote>wad</quote>, <quote>plwv</quote>, <quote>tute</quote> och <quote>tutea</quote> använts, och <quote>trad</quote> och <quote>chmp</quote> är reserverade för framtida användning. </para>
+
+<para>Prefixet med fyra bokstäver <quote>tute</quote> är reserverat för övningsspel, som visar spelbeskrivningen och tips på varje nivå när de spelas. Om du komponerar dina egna övningsspel kan du använda prefixet <quote>tutex</quote> för att få det att köra som ett övningsspel men inte blanda ihop filerna med de grundläggande övningsspelet eller avancerade övningsspelet (med prefixen <quote>tute</quote> och <quote>tutea</quote>). </para>
</sect2>
<sect2 id="creating-a-level">
-<title
->Skapa en nivå</title>
+<title>Skapa en nivå</title>
-<para
->När du har skapat ett spel, använd <guimenuitem
->Skapa nivå</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Redigera</guimenu
-> för att börja skapa en nivå. Det ger dig ett tomt spelområde med 28x30 fyrkanter, med hjälten längst upp till vänster. Du kan placera hjälten någon annanstans om du föredrar, och du behöver inte använda hela 28x30 området. Många intressanta nivåer använder mindre områden. </para>
+<para>När du har skapat ett spel, använd <guimenuitem>Skapa nivå</guimenuitem> i menyn <guimenu>Redigera</guimenu> för att börja skapa en nivå. Det ger dig ett tomt spelområde med 28x30 fyrkanter, med hjälten längst upp till vänster. Du kan placera hjälten någon annanstans om du föredrar, och du behöver inte använda hela 28x30 området. Många intressanta nivåer använder mindre områden. </para>
-<para
->Det minimala kravet för att en nivå ska kunna spelas är att det finns en hjälte, en guldklimp han kan komma till, och en synlig eller dold stege som leder till spelområdets överkant. Du behöver inte ha fiender, stänger eller till och med tegelstenar. Det finns många utmanande nivåer som saknar fiender eller tegelstenar.</para>
+<para>Det minimala kravet för att en nivå ska kunna spelas är att det finns en hjälte, en guldklimp han kan komma till, och en synlig eller dold stege som leder till spelområdets överkant. Du behöver inte ha fiender, stänger eller till och med tegelstenar. Det finns många utmanande nivåer som saknar fiender eller tegelstenar.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="editing-and-testing">
-<title
->Redigera och testa</title>
+<title>Redigera och testa</title>
<sect2 id="editing-a-level">
-<title
->Redigera en nivå</title>
-
-<para
->Använd <guimenuitem
->Redigera valfri nivå</guimenuitem
-> eller <guimenuitem
->Redigera nästa nivå</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Editor</guimenu
-> för att börja redigera en befintlig nivå eller använd <guimenuitem
->Skapa nivå</guimenuitem
-> för att börja redigera en ny nivå.</para>
-
-<para
->Om du väljer en systemnivå, blir du varnad att du måste spara den i något av dina egna spel. Annars är det normalt att spara nivån där den kom från, men du kan ändra det.</para>
+<title>Redigera en nivå</title>
+
+<para>Använd <guimenuitem>Redigera valfri nivå</guimenuitem> eller <guimenuitem>Redigera nästa nivå</guimenuitem> i menyn <guimenu>Editor</guimenu> för att börja redigera en befintlig nivå eller använd <guimenuitem>Skapa nivå</guimenuitem> för att börja redigera en ny nivå.</para>
+
+<para>Om du väljer en systemnivå, blir du varnad att du måste spara den i något av dina egna spel. Annars är det normalt att spara nivån där den kom från, men du kan ändra det.</para>
</sect2>
<sect2 id="painting-objects">
-<title
->Rita objekt i en nivå</title>
-
-<para
->Bilden nedanför visar menyraden och editorns verktygsrad, som visas när du först väljer <guimenuitem
->Skapa nivå</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Redigera valfri nivå</guimenuitem
-> eller <guimenuitem
->Redigera nästa nivå</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Editor</guimenu
-> och på så sätt byter från spelläge till redigeringsläge. Den försvinner när du går tillbaka till spelläge. Observera också att i redigeringsläge, görs falska tegelstenar och dolda stegar synliga i spelområdet.</para>
-
-<para
->De tre ikonerna till vänster i editorns verktygsrad utför samma åtgärder som menyalternativen <guimenuitem
->Skapa nivå</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Redigera valfri nivå</guimenuitem
-> och <guimenuitem
->Spara redigeringar</guimenuitem
->. Övriga elva ikoner är till för att redigera och rita objekt i nivån. </para>
-
-
-<para
->Från vänster till höger är de övriga elva ikonerna <guiicon
->Redigera namn eller tips</guiicon
-> (glödlampa), <guiicon
->Tomt område</guiicon
-> (bakgrund), <guiicon
->Hjälte</guiicon
->, <guiicon
->Fiende</guiicon
->, <guiicon
->Tegelsten (kan gräva)</guiicon
->, <guiicon
->Betong (kan inte gräva)</guiicon
->, <guiicon
->Fälla (kan falla ner)</guiicon
->, <guiicon
->Stege</guiicon
->, <guiicon
->Dold stege</guiicon
->, <guiicon
->Påle (eller stång)</guiicon
-> och <guiicon
->Guldklimp</guiicon
->.</para>
+<title>Rita objekt i en nivå</title>
+
+<para>Bilden nedanför visar menyraden och editorns verktygsrad, som visas när du först väljer <guimenuitem>Skapa nivå</guimenuitem>, <guimenuitem>Redigera valfri nivå</guimenuitem> eller <guimenuitem>Redigera nästa nivå</guimenuitem> i menyn <guimenu>Editor</guimenu> och på så sätt byter från spelläge till redigeringsläge. Den försvinner när du går tillbaka till spelläge. Observera också att i redigeringsläge, görs falska tegelstenar och dolda stegar synliga i spelområdet.</para>
+
+<para>De tre ikonerna till vänster i editorns verktygsrad utför samma åtgärder som menyalternativen <guimenuitem>Skapa nivå</guimenuitem>, <guimenuitem>Redigera valfri nivå</guimenuitem> och <guimenuitem>Spara redigeringar</guimenuitem>. Övriga elva ikoner är till för att redigera och rita objekt i nivån. </para>
+
+
+<para>Från vänster till höger är de övriga elva ikonerna <guiicon>Redigera namn eller tips</guiicon> (glödlampa), <guiicon>Tomt område</guiicon> (bakgrund), <guiicon>Hjälte</guiicon>, <guiicon>Fiende</guiicon>, <guiicon>Tegelsten (kan gräva)</guiicon>, <guiicon>Betong (kan inte gräva)</guiicon>, <guiicon>Fälla (kan falla ner)</guiicon>, <guiicon>Stege</guiicon>, <guiicon>Dold stege</guiicon>, <guiicon>Påle (eller stång)</guiicon> och <guiicon>Guldklimp</guiicon>.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Redigera en nivå</screeninfo>
+<screeninfo>Redigera en nivå</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="editbar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Redigera en nivå</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Redigera en nivå</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Ikonen <guiicon
->Redigera namn/tips</guiicon
-> visar en dialogruta där du kan lägga till eller redigera nivåns namn och tips. Båda är valfria, men de är väsentliga för övningsnivåer och det är vanligt att tillhandahålla dem för mycket svåra nivåer (se spelet <quote
->Vengeance of Peter W</quote
->).</para>
+<para>Ikonen <guiicon>Redigera namn/tips</guiicon> visar en dialogruta där du kan lägga till eller redigera nivåns namn och tips. Båda är valfria, men de är väsentliga för övningsnivåer och det är vanligt att tillhandahålla dem för mycket svåra nivåer (se spelet <quote>Vengeance of Peter W</quote>).</para>
-<para
->När du klickar på någon av de övriga tio ikonerna, blir musen en <quote
->borste</quote
-> som ritar ikonen. Från början är borsten inställd till <quote
->tegelsten</quote
->.</para>
+<para>När du klickar på någon av de övriga tio ikonerna, blir musen en <quote>borste</quote> som ritar ikonen. Från början är borsten inställd till <quote>tegelsten</quote>.</para>
-<para
->Du ritar antingen genom att peka och klicka med vänster musknapp för att skapa ett enda objekt i en fyrkant, eller genom att hålla nere vänster musknapp och dra musen för att fylla i en linje eller ett område, som en lång stege, ett stort tegelstensblock, eller ett betonggolv. Du slutar rita så fort du släpper upp musknappen. Om du gör ett misstag, kan du använda ikonen <guiicon
->Tomt område</guiicon
-> för att sudda det.</para>
+<para>Du ritar antingen genom att peka och klicka med vänster musknapp för att skapa ett enda objekt i en fyrkant, eller genom att hålla nere vänster musknapp och dra musen för att fylla i en linje eller ett område, som en lång stege, ett stort tegelstensblock, eller ett betonggolv. Du slutar rita så fort du släpper upp musknappen. Om du gör ett misstag, kan du använda ikonen <guiicon>Tomt område</guiicon> för att sudda det.</para>
-<para
->Hjältens ikon fungerar annorlunda, eftersom det bara kan finnas en hjälte. När du ritar hjälten, flyttas han från sin föregående position till var du än släpper musknappen.</para>
+<para>Hjältens ikon fungerar annorlunda, eftersom det bara kan finnas en hjälte. När du ritar hjälten, flyttas han från sin föregående position till var du än släpper musknappen.</para>
</sect2>
<sect2 id="saving-your-work">
-<title
->Spara ditt arbete</title>
-
-<para
->När du har ritat färdigt, spara arbetet med <guiicon
->diskett</guiicon
->ikonen, <guimenuitem
->Spara redigeringar</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Editor</guimenu
-> eller <guimenuitem
->Spara redigeringar</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Spel</guimenu
->. Du måste alltid spara i ditt eget spel, aldrig i systemspel.</para>
-
-<para
->Om du skapar en nivå, använder du nivåvalsdialogrutan för att tilldela den till ett spel och nivånummer. Du använder samma dialogruta om du har redigerat en nivå, men det är normalt att spara nivån där den kom från. Du kan ändra spel och nivånummer för att uppnå effekten <quote
->Spara som...</quote
->. Om du har redigerat en systemnivå måste du spara den som en kopia i ett av dina egna spel.</para>
+<title>Spara ditt arbete</title>
+
+<para>När du har ritat färdigt, spara arbetet med <guiicon>diskett</guiicon>ikonen, <guimenuitem>Spara redigeringar</guimenuitem> i menyn <guimenu>Editor</guimenu> eller <guimenuitem>Spara redigeringar</guimenuitem> i menyn <guimenu>Spel</guimenu>. Du måste alltid spara i ditt eget spel, aldrig i systemspel.</para>
+
+<para>Om du skapar en nivå, använder du nivåvalsdialogrutan för att tilldela den till ett spel och nivånummer. Du använder samma dialogruta om du har redigerat en nivå, men det är normalt att spara nivån där den kom från. Du kan ändra spel och nivånummer för att uppnå effekten <quote>Spara som...</quote>. Om du har redigerat en systemnivå måste du spara den som en kopia i ett av dina egna spel.</para>
</sect2>
<sect2 id="adding-name-and-hint">
-<title
->Lägga till ett nivånamn och tips</title>
-
-<para
->I versionen av nivåvalsdialogrutan för att spara, finns en knapp som heter <guibutton
->Redigera nivånamn och tips</guibutton
->. Du kan använda den för att ge nivån en slutputsning genom att ge den ett namn och tips. Båda är valfria, men de är väsentliga för övningsnivåer och det är vanligt att tillhandahålla dem för mycket svåra nivåer (se spelet <quote
->Vengeance of Peter W</quote
->). Du kan förstås också använda ikonen <guiicon
->Redigera namn/tips</guiicon
->, för att när som helst lägga till eller redigera namn och tips. </para>
+<title>Lägga till ett nivånamn och tips</title>
+
+<para>I versionen av nivåvalsdialogrutan för att spara, finns en knapp som heter <guibutton>Redigera nivånamn och tips</guibutton>. Du kan använda den för att ge nivån en slutputsning genom att ge den ett namn och tips. Båda är valfria, men de är väsentliga för övningsnivåer och det är vanligt att tillhandahålla dem för mycket svåra nivåer (se spelet <quote>Vengeance of Peter W</quote>). Du kan förstås också använda ikonen <guiicon>Redigera namn/tips</guiicon>, för att när som helst lägga till eller redigera namn och tips. </para>
</sect2>
<sect2 id="testing-a-level">
-<title
->Testa en nivå</title>
-
-<para
->Efter att ha sparat en redigerad nivå, kan du testa den genom att använda <guimenuitem
->Spela valfri nivå</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Spel</guimenu
->. Normalt är spel och nivånummer ihågkomna, och du kan direkt komma till nivån med några få klick. Om du därefter vill redigera lite till, gäller samma sak när du använder <guimenuitem
->Redigera valfri nivå</guimenuitem
-> igen. </para>
+<title>Testa en nivå</title>
+
+<para>Efter att ha sparat en redigerad nivå, kan du testa den genom att använda <guimenuitem>Spela valfri nivå</guimenuitem> i menyn <guimenu>Spel</guimenu>. Normalt är spel och nivånummer ihågkomna, och du kan direkt komma till nivån med några få klick. Om du därefter vill redigera lite till, gäller samma sak när du använder <guimenuitem>Redigera valfri nivå</guimenuitem> igen. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="reorganizing-games">
-<title
->Organisera om spel och nivåer</title>
+<title>Organisera om spel och nivåer</title>
<sect2 id="moving-a-level">
-<title
->Flytta en nivå</title>
-
-<para
->Du kan använda <guimenuitem
->Flytta nivå</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Editor</guimenu
-> för att ordna om eller numrera om nivåerna i ett spel, eller för att flytta en nivå från ett spel till ett annat. <guimenuitem
->Flytta nivå</guimenuitem
-> är en operation med två delar. Du måste först ladda en nivå att flytta genom att välja den för spel eller redigering, när du därefter använder alternativet <guimenuitem
->Flytta nivå</guimenuitem
-> visas nivåvalsdialogrutan, och du kan välja det nya nivånumret och spelet (efter behov).</para>
-
-<para
->Förflyttningar lämnar inga hål i sekvensen med nivånummer i spelet. Om du till exempel flyttar nivå 10 i spel A till nivå 3 i spel B, numreras nivå 11 och uppåt i spel A om ett steg neråt (för att stänga gapet) och nivå 3 och uppåt i spel B numreras om ett steg uppåt (för att ge plats för nykomlingen).</para>
+<title>Flytta en nivå</title>
+
+<para>Du kan använda <guimenuitem>Flytta nivå</guimenuitem> i menyn <guimenu>Editor</guimenu> för att ordna om eller numrera om nivåerna i ett spel, eller för att flytta en nivå från ett spel till ett annat. <guimenuitem>Flytta nivå</guimenuitem> är en operation med två delar. Du måste först ladda en nivå att flytta genom att välja den för spel eller redigering, när du därefter använder alternativet <guimenuitem>Flytta nivå</guimenuitem> visas nivåvalsdialogrutan, och du kan välja det nya nivånumret och spelet (efter behov).</para>
+
+<para>Förflyttningar lämnar inga hål i sekvensen med nivånummer i spelet. Om du till exempel flyttar nivå 10 i spel A till nivå 3 i spel B, numreras nivå 11 och uppåt i spel A om ett steg neråt (för att stänga gapet) och nivå 3 och uppåt i spel B numreras om ett steg uppåt (för att ge plats för nykomlingen).</para>
</sect2>
<sect2 id="deleting-a-level">
-<title
->Ta bort en nivå</title>
+<title>Ta bort en nivå</title>
-<para
->Du kan använda <guimenuitem
->Ta bort nivå</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Editor</guimenu
-> för att ta bort en oönskad nivå. Övriga nivåer numreras om så att gapet i sekvensen stängs. </para>
+<para>Du kan använda <guimenuitem>Ta bort nivå</guimenuitem> i menyn <guimenu>Editor</guimenu> för att ta bort en oönskad nivå. Övriga nivåer numreras om så att gapet i sekvensen stängs. </para>
</sect2>
</sect1>
@@ -1837,197 +812,143 @@ linkend="settings-menu"
</chapter>
<chapter id="questions-answers-and-tips">
-<title
->Frågor, svar och tips</title>
+<title>Frågor, svar och tips</title>
<sect1 id="hints-overview">
-<title
->Översikt</title>
+<title>Översikt</title>
-<para
->Det här kapitlet ger några allmänna tips om hur man spelar &kgoldrunner;, i motsats till de specifika tips som du hittar för nivåer i övningsspel och mästarspel (se <link linkend="help-menu"
->Menyn Hjälp</link
->). Tipsen är grupperade på följande sätt:</para>
+<para>Det här kapitlet ger några allmänna tips om hur man spelar &kgoldrunner;, i motsats till de specifika tips som du hittar för nivåer i övningsspel och mästarspel (se <link linkend="help-menu">Menyn Hjälp</link>). Tipsen är grupperade på följande sätt:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="hints-dealing-with-enemies"
->Hantera fiender</link
-></para>
+<para><link linkend="hints-dealing-with-enemies">Hantera fiender</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="hints-digging-puzzles"
->Grävpussel</link
-></para>
+<para><link linkend="hints-digging-puzzles">Grävpussel</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="hints-tricks-with-gold"
->Trick med guld</link
-></para>
+<para><link linkend="hints-tricks-with-gold">Trick med guld</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="hints-solving-difficult-levels"
->Lösa svåra nivåer</link
-></para>
+<para><link linkend="hints-solving-difficult-levels">Lösa svåra nivåer</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="hints-dealing-with-enemies">
-<title
->Hantera fiender</title>
+<title>Hantera fiender</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Du kan alltid fånga en ensam ankommande fiende i ett hål, ta hans guld och springa över honom utan att döda honom. Det är ofta en god idé att gräva bakom dig och fördröja honom ytterligare, men det kan döda honom. I vissa nivåer är det inte en god idé att döda fiender.</para>
+<para>Du kan alltid fånga en ensam ankommande fiende i ett hål, ta hans guld och springa över honom utan att döda honom. Det är ofta en god idé att gräva bakom dig och fördröja honom ytterligare, men det kan döda honom. I vissa nivåer är det inte en god idé att döda fiender.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Du kan oftast fånga två ankommande fiender i två hål, ta deras guld och springa över dem, men det är farligt om fienderna skiljs av två eller tre mellanrum. Ibland dödar två hål en av fienderna, och den andra undkommer, och ibland undkommer båda.</para>
+<para>Du kan oftast fånga två ankommande fiender i två hål, ta deras guld och springa över dem, men det är farligt om fienderna skiljs av två eller tre mellanrum. Ibland dödar två hål en av fienderna, och den andra undkommer, och ibland undkommer båda.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Det är nästa alltid omöjligt att fånga tre ankommande fiender och springa över dem. Du måste döda dem, gräva och hoppa ner genom golvet eller bara springa din väg.</para>
+<para>Det är nästa alltid omöjligt att fånga tre ankommande fiender och springa över dem. Du måste döda dem, gräva och hoppa ner genom golvet eller bara springa din väg.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Försök få alla fiender att springa tillsammans i en grupp. På så sätt blir du inte omringad och kan göra roliga saker, som att samla guld medan de springer omkring bakom dig.</para>
+<para>Försök få alla fiender att springa tillsammans i en grupp. På så sätt blir du inte omringad och kan göra roliga saker, som att samla guld medan de springer omkring bakom dig.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Ibland kan du döda en fiende med två hål, men ofta krävs det från tre upp till nio hål för att döda en till fem fiender.</para>
+<para>Ibland kan du döda en fiende med två hål, men ofta krävs det från tre upp till nio hål för att döda en till fem fiender.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Det är möjligt att döda en fiende med ett hål om han är nog långt borta när du gräver det.</para>
+<para>Det är möjligt att döda en fiende med ett hål om han är nog långt borta när du gräver det.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Med <quote
->traditionella</quote
-> regler, kan du fånga en fiende för gott i en grop av tegelsten eller betong. Stå nära gropens kant på motsatt sida om fienden. När han närmar sig gropen, flytta ner en fyrkant (till nivån för gropens botten) så springer fienden oftast ner i gropen.</para>
+<para>Med <quote>traditionella</quote> regler, kan du fånga en fiende för gott i en grop av tegelsten eller betong. Stå nära gropens kant på motsatt sida om fienden. När han närmar sig gropen, flytta ner en fyrkant (till nivån för gropens botten) så springer fienden oftast ner i gropen.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->I vissa nivåer med <quote
->traditionella</quote
-> regler, kan du tvinga en fiende att klättra uppför en stege innan dig om du står någonstans ovanför stegens början.</para>
+<para>I vissa nivåer med <quote>traditionella</quote> regler, kan du tvinga en fiende att klättra uppför en stege innan dig om du står någonstans ovanför stegens början.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="hints-digging-puzzles">
-<title
->Grävpussel</title>
+<title>Grävpussel</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->För att gräva dig igenom mer än ett lager tegelsten, börja genom att gräva lika många hål som det finns lager, hoppa ner, gräv en tegelsten mindre, och så vidare.</para>
+<para>För att gräva dig igenom mer än ett lager tegelsten, börja genom att gräva lika många hål som det finns lager, hoppa ner, gräv en tegelsten mindre, och så vidare.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Om du gräver nära en stege eller en följd av stänger, kan du gräva ner genom hur många lager som helst, och upp till fem eller sex tegelstenar horisontellt. Gå bara tillbaka till stegen eller stängerna efter varje lager har grävts, gå ner en fyrkant, spring ut och gräv nästa lager.</para>
+<para>Om du gräver nära en stege eller en följd av stänger, kan du gräva ner genom hur många lager som helst, och upp till fem eller sex tegelstenar horisontellt. Gå bara tillbaka till stegen eller stängerna efter varje lager har grävts, gå ner en fyrkant, spring ut och gräv nästa lager.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Om ett grävpussel verkar omöjligt, tänk på att det kan finnas några falska tegelstenar i det. Kanske är understa lagret falskt eller du kanske kan stå mitt i en falsk tegelsten och gräva intill den.</para>
+<para>Om ett grävpussel verkar omöjligt, tänk på att det kan finnas några falska tegelstenar i det. Kanske är understa lagret falskt eller du kanske kan stå mitt i en falsk tegelsten och gräva intill den.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Tänk igenom ordningen som du tänker samla in guldet. Om du väljer rätt ordning, kan grävandet bli lättare.</para>
+<para>Tänk igenom ordningen som du tänker samla in guldet. Om du väljer rätt ordning, kan grävandet bli lättare.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Vissa nivåer kräver att du gräver bort en tegelstensvägg, springer in, samlar lite guld och springer ut igen innan tegelstenarna stängs igen och fångar dig.</para>
+<para>Vissa nivåer kräver att du gräver bort en tegelstensvägg, springer in, samlar lite guld och springer ut igen innan tegelstenarna stängs igen och fångar dig.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="hints-tricks-with-gold">
-<title
->Trick med guld</title>
+<title>Trick med guld</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Om du inte kan komma till en guldklimp, fundera på att få en fiende att gå dit och hämta den. Fundera till och med på att använda fiendens huvud som en brygga för att komma över en grop eller stup.</para>
+<para>Om du inte kan komma till en guldklimp, fundera på att få en fiende att gå dit och hämta den. Fundera till och med på att använda fiendens huvud som en brygga för att komma över en grop eller stup.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->I vissa nivåer finns en guldklimp som måste hämtas sist av allt, eftersom du kommer att behöva de dolda stegarna för att komma från dess position.</para>
+<para>I vissa nivåer finns en guldklimp som måste hämtas sist av allt, eftersom du kommer att behöva de dolda stegarna för att komma från dess position.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->I vissa fall kan en fiende dödas utan att han lämnar ifrån sig guldet som han bär på. Guldet blir en <quote
->förlorad guldklimp</quote
->. Du får inga poäng för att fienden lämnade ifrån sig sitt guld, men du kan åtminstone avsluta nivån.</para>
+<para>I vissa fall kan en fiende dödas utan att han lämnar ifrån sig guldet som han bär på. Guldet blir en <quote>förlorad guldklimp</quote>. Du får inga poäng för att fienden lämnade ifrån sig sitt guld, men du kan åtminstone avsluta nivån.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Om det inte finns någonstans att gräva, låt fienderna springa över betongen och längst upp på stegarna, och på så sätt få dem att lämna sitt guld på slumpmässiga ställen.</para>
+<para>Om det inte finns någonstans att gräva, låt fienderna springa över betongen och längst upp på stegarna, och på så sätt få dem att lämna sitt guld på slumpmässiga ställen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="hints-solving-difficult-levels">
-<title
->Lösa svåra nivåer</title>
+<title>Lösa svåra nivåer</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Försök att ändra hastighetsinställningarna till nybörjare eller till och med ännu lägre.</para>
+<para>Försök att ändra hastighetsinställningarna till nybörjare eller till och med ännu lägre.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Använd editorfunktionen för att <quote
->kika</quote
-> var falska tegelstenar och gömda stegar finns.</para>
+<para>Använd editorfunktionen för att <quote>kika</quote> var falska tegelstenar och gömda stegar finns.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Använd editorfunktionen för att spara nivån i ett av dina egna spel. Därefter kan du redigera den så att du inte alltid måste starta från början när du dör. Det låter dig utveckla lösningen i enklare steg.</para>
+<para>Använd editorfunktionen för att spara nivån i ett av dina egna spel. Därefter kan du redigera den så att du inte alltid måste starta från början när du dör. Det låter dig utveckla lösningen i enklare steg.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Med grävpussel, leta efter falska tegelstenar du kan falla ner i och på så sätt ha en tegelsten mindre att gräva. Eller fundera på att använda en fiende som går framför dig, så att du kan stå på hans huvud och gräva.</para>
+<para>Med grävpussel, leta efter falska tegelstenar du kan falla ner i och på så sätt ha en tegelsten mindre att gräva. Eller fundera på att använda en fiende som går framför dig, så att du kan stå på hans huvud och gräva.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Leta efter ett tema eller trick i nivån, som att åka ner på en fiendes huvud, fånga alla fiender i en grop, lura in fienderna i ett hörn där de står och inte längre jagar dig, lura fienderna i gropar du måste korsa för att komma åt en del guld, få fienderna att hämta guld åt dig, eller hitta platser där du kan stå för att få en fiende att gå dit du vill ha honom.</para>
+<para>Leta efter ett tema eller trick i nivån, som att åka ner på en fiendes huvud, fånga alla fiender i en grop, lura in fienderna i ett hörn där de står och inte längre jagar dig, lura fienderna i gropar du måste korsa för att komma åt en del guld, få fienderna att hämta guld åt dig, eller hitta platser där du kan stå för att få en fiende att gå dit du vill ha honom.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<!-- This is the place for a FAQ section, if required.
<sect1 id="hints-faq">
-<title
->FAQ</title>
+<title>FAQ</title>
<qandaset id="faq">
<qandaentry>
<question>
-<para
->Question 1</para>
+<para>Question 1</para>
</question>
<answer>
-<para
->The answer</para>
+<para>The answer</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -2038,75 +959,42 @@ linkend="settings-menu"
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Tack till och licenser</title>
-
-<para
->&kgoldrunner; copyright 2003 Ian Wadham och Marco Krüger.</para>
-
-<para
->&kgoldrunner; är inspirerat av ett tidigt datorspel som kallades <trademark
->Lode Runner</trademark
->, som skrevs i U.S.A. av <trademark class="copyright"
->Doug Smith</trademark
-> och först gavs ut 1983 av <trademark class="copyright"
->Broderbund Software</trademark
->. Det förekom först på Apple II och Commodore 64 datorer, där familjen Wadham och Marco Krüger blev beroende. Det var en stor bestseller på sin tid, och är ett av de allra största datorspelen.</para>
-
-<para
->Du kan ta reda på mer om <trademark
->Lode Runner</trademark
-> och de olika versionerna som har publicerats sedan 1983 på webbsidan <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr"
->Jasons Lode Runner arkiv</ulink
-> (http://entropymine.com/jason/lr/). Sidan har också historien om spelets ursprungliga utveckling, i filen <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr/misc/ldhist.html"
->misc/ldhist.html</ulink
->.</para>
-
-<para
->&kgoldrunner; är ett försök att bevara andan i det ursprungliga klassiska spelet på en plattform som kommer att vara flyttbar och räcka längre än några få år. Det är tillgängligt som fri programvara på källkodsform. Kopior av det ursprungliga spelet går inte längre att få tag på, och datorerna som det kördes på är museiföremål.</para>
-
-<para
->Marco Krüger utvecklade &kgoldrunner; fram till version 0.3, av nostalgi för det ursprungliga spelet för Commodore 64. Ian Wadham lade till flera funktioner och nivåer och skapade den nuvarande versionen. Ians äldsta son Peter komponerade de 100 nivåerna i spelet "Initiation" och de 20 knepiga nivåerna i "Vengeance of Peter W". Övriga nivåer skapades av Ian, Peter, Marco Krüger med vänner, samt Ians andra barn, Simon and Genevieve.</para>
-
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<title>Tack till och licenser</title>
+
+<para>&kgoldrunner; copyright 2003 Ian Wadham och Marco Krüger.</para>
+
+<para>&kgoldrunner; är inspirerat av ett tidigt datorspel som kallades <trademark>Lode Runner</trademark>, som skrevs i U.S.A. av <trademark class="copyright">Doug Smith</trademark> och först gavs ut 1983 av <trademark class="copyright">Broderbund Software</trademark>. Det förekom först på Apple II och Commodore 64 datorer, där familjen Wadham och Marco Krüger blev beroende. Det var en stor bestseller på sin tid, och är ett av de allra största datorspelen.</para>
+
+<para>Du kan ta reda på mer om <trademark>Lode Runner</trademark> och de olika versionerna som har publicerats sedan 1983 på webbsidan <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr">Jasons Lode Runner arkiv</ulink> (http://entropymine.com/jason/lr/). Sidan har också historien om spelets ursprungliga utveckling, i filen <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr/misc/ldhist.html">misc/ldhist.html</ulink>.</para>
+
+<para>&kgoldrunner; är ett försök att bevara andan i det ursprungliga klassiska spelet på en plattform som kommer att vara flyttbar och räcka längre än några få år. Det är tillgängligt som fri programvara på källkodsform. Kopior av det ursprungliga spelet går inte längre att få tag på, och datorerna som det kördes på är museiföremål.</para>
+
+<para>Marco Krüger utvecklade &kgoldrunner; fram till version 0.3, av nostalgi för det ursprungliga spelet för Commodore 64. Ian Wadham lade till flera funktioner och nivåer och skapade den nuvarande versionen. Ians äldsta son Peter komponerade de 100 nivåerna i spelet "Initiation" och de 20 knepiga nivåerna i "Vengeance of Peter W". Övriga nivåer skapades av Ian, Peter, Marco Krüger med vänner, samt Ians andra barn, Simon and Genevieve.</para>
+
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="how-to-obtain-kgoldrunner">
-<title
->Hur man skaffar &kgoldrunner;</title>
+<title>Hur man skaffar &kgoldrunner;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
<appendix id="porting-kgoldrunner">
-<title
->Överföra &kgoldrunner; till andra plattformar</title>
+<title>Överföra &kgoldrunner; till andra plattformar</title>
-<para
->&kgoldrunner; är skrivet i C++, med användning av &Linux; och versionen med fri programvara av det flyttbara &Qt; objekt- och grafiska gränssnittsbiblioteket. Nuvarande version kan kompileras och köras antingen med &kde; 3 och &Qt; 3, eller bara med &Qt; 3.</para>
+<para>&kgoldrunner; är skrivet i C++, med användning av &Linux; och versionen med fri programvara av det flyttbara &Qt; objekt- och grafiska gränssnittsbiblioteket. Nuvarande version kan kompileras och köras antingen med &kde; 3 och &Qt; 3, eller bara med &Qt; 3.</para>
-<para
->Versionen av &kgoldrunner; bara för &Qt;, är avsedd att vara nästan helt oberoende av &Linux; och &kde;-skrivbordet. Det betyder att den bör vara ganska lätt att överföra till andra operativsystem, som &Windows; och Macintosh, eftersom &Qt;-biblioteket och C++ språket är flyttbara till andra operativsystem, och &kgoldrunner;s källkod är tillgänglig som fri programvara.</para>
+<para>Versionen av &kgoldrunner; bara för &Qt;, är avsedd att vara nästan helt oberoende av &Linux; och &kde;-skrivbordet. Det betyder att den bör vara ganska lätt att överföra till andra operativsystem, som &Windows; och Macintosh, eftersom &Qt;-biblioteket och C++ språket är flyttbara till andra operativsystem, och &kgoldrunner;s källkod är tillgänglig som fri programvara.</para>
-<para
->Om du vill överföra &kgoldrunner;, skicka gärna e-post till Ian Wadham på <emphasis
->[email protected]</emphasis
->, för att få den senaste versionen av koden endast för &Qt;, och dokumentet Technical Details. Du måste förstås ha din egen C++ utvecklingsmiljö på måldatorn. Dessutom är &Qt;-biblioteket <emphasis
->inte</emphasis
-> fri programvara på &Windows; och Macintosh, så du måste ha tillgång till ett system med en betald &Qt; utvecklingslicens.</para>
+<para>Om du vill överföra &kgoldrunner;, skicka gärna e-post till Ian Wadham på <emphasis>[email protected]</emphasis>, för att få den senaste versionen av koden endast för &Qt;, och dokumentet Technical Details. Du måste förstås ha din egen C++ utvecklingsmiljö på måldatorn. Dessutom är &Qt;-biblioteket <emphasis>inte</emphasis> fri programvara på &Windows; och Macintosh, så du måste ha tillgång till ett system med en betald &Qt; utvecklingslicens.</para>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook
index 0ed1272203e..33ec1607efb 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook
@@ -3,117 +3,65 @@
<!ENTITY kappname "&kjumpingcube;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Hoppande kuben</title>
+<title>Handbok Hoppande kuben</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Kiefer</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Matthias.Kiefer.mail;</address>
+<author><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Matthias.Kiefer;</holder>
+<year>1999</year>
+<year>2000</year>
+<holder>&Matthias.Kiefer;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->Hoppande kuben är ett enkelt taktikspel som du kan spela mot en vän eller datorn.</para>
+<abstract><para>Hoppande kuben är ett enkelt taktikspel som du kan spela mot en vän eller datorn.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KJumpingCube</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->strategi</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KJumpingCube</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>strategi</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->Hoppande kuben är ett enkelt taktikspel. Du kan spela det mot datorn eller en vän. Spelplanen består av fyrkanter som innehåller punkter. Genom att klicka på fyrkanterna kan du öka antalet punkter, och om punkterna når ett maximalt antal hoppar de över till grannfyrkanterna och ta över dem. Vinnaren är den som äger alla fyrkanter.</para>
+<para>Hoppande kuben är ett enkelt taktikspel. Du kan spela det mot datorn eller en vän. Spelplanen består av fyrkanter som innehåller punkter. Genom att klicka på fyrkanterna kan du öka antalet punkter, och om punkterna når ett maximalt antal hoppar de över till grannfyrkanterna och ta över dem. Vinnaren är den som äger alla fyrkanter.</para>
</chapter>
<chapter id="playing-kjumpingcube">
-<title
->Att spela Hoppande kuben</title>
+<title>Att spela Hoppande kuben</title>
<sect1 id="rules">
-<title
->Regler</title>
+<title>Regler</title>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Ett drag består i att öka antal punkter för en fyrkant genom att klicka på den. Du kan bara öka punkterna på en fyrkant som inte hör till motspelaren. Genom att klicka på en fyrkant som inte har någon ägare, blir du dess ägare. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Om en fyrkant har fler punkter än den har grannar, hoppar punkterna över till grannarna och tar över dem. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Grannfyrkanter är bara direkta grannar, inte de diagonala grannarna.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vinnaren är den som äger alla fyrkanter.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Ett drag består i att öka antal punkter för en fyrkant genom att klicka på den. Du kan bara öka punkterna på en fyrkant som inte hör till motspelaren. Genom att klicka på en fyrkant som inte har någon ägare, blir du dess ägare. </para></listitem>
+<listitem><para>Om en fyrkant har fler punkter än den har grannar, hoppar punkterna över till grannarna och tar över dem. </para></listitem>
+<listitem><para>Grannfyrkanter är bara direkta grannar, inte de diagonala grannarna.</para></listitem>
+<listitem><para>Vinnaren är den som äger alla fyrkanter.</para></listitem>
</orderedlist>
</sect1>
@@ -121,203 +69,64 @@
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Kommandoreferens</title>
+<title>Kommandoreferens</title>
<sect1 id="menus">
-<title
->Menyraden</title>
+<title>Menyraden</title>
<sect2 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-></menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Starta ett nytt spel.</action
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Starta ett nytt spel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ladda...</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ladda...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppna ett tidigare sparat spel.</action
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Öppna ett tidigare sparat spel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Spara</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Spara</guimenuitem></menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Spara det nuvarande spelet.</action
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Spara det nuvarande spelet.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Spara Som...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Spara Som...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Spara det nuvarande spelet med ett annat namn.</action
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Spara det nuvarande spelet med ett annat namn.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Esc</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Sluta tänka</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Stoppa datormotspelaren från att tänka mer på sitt nästa drag</action
->. Datormotspelaren gör då det bästa draget som har hittats fram till ögonblicket då du talade om för den att sluta.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Esc</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Sluta tänka</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Stoppa datormotspelaren från att tänka mer på sitt nästa drag</action>. Datormotspelaren gör då det bästa draget som har hittats fram till ögonblicket då du talade om för den att sluta.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> Hoppande kuben.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Avsluta</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> Hoppande kuben.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="move-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Flytta</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Flytta</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ångra det senaste draget som du gjorde.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ångra det senaste draget som du gjorde.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> <keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Tips</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Få en ledtråd om det bästa draget.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Tips</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Få en ledtråd om det bästa draget.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -325,166 +134,62 @@
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Visa verktygsrad</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visa eller göm verktygsraden.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Visa verktygsrad</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visa eller göm verktygsraden.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visa eller göm statusraden.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visa eller göm statusraden.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppnar en dialogruta där du kan ändra snabbtangenter</action
-> för Hoppande kuben</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öppnar en dialogruta där du kan ändra snabbtangenter</action> för Hoppande kuben</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppnar en dialogruta där du kan ändra verktygsrader</action
-> för Hoppande kuben</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öppnar en dialogruta där du kan ändra verktygsrader</action> för Hoppande kuben</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa Kjumpingcube...</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa Kjumpingcube...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Öppna en dialogruta, där du kan anpassa följande saker:</para>
+<para>Öppna en dialogruta, där du kan anpassa följande saker:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Datorns spelstyrka</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Låter dig välja spelskicklighet från ett skjutreglage.</action
-> Det här bestämmer hur smart din datormotspelare är, om du spelar mot datorn.</para>
-<para
->Du kan välja mellan:</para>
+<term><guilabel>Datorns spelstyrka</guilabel></term>
+<listitem><para><action>Låter dig välja spelskicklighet från ett skjutreglage.</action> Det här bestämmer hur smart din datormotspelare är, om du spelar mot datorn.</para>
+<para>Du kan välja mellan:</para>
<simplelist>
-<member
-><guimenuitem
->Nybörjare</guimenuitem
-></member>
-<member
-><guimenuitem
->Normal</guimenuitem
-></member>
-<member
-><guimenuitem
->Expert</guimenuitem
-></member>
-</simplelist
-></listitem>
+<member><guimenuitem>Nybörjare</guimenuitem></member>
+<member><guimenuitem>Normal</guimenuitem></member>
+<member><guimenuitem>Expert</guimenuitem></member>
+</simplelist></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spelplanens storlek</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Låter dig välja spelplanens storlek.</action
-></para>
-<para
->Använd skjutkontrollen för att välja ett värden mellan <guilabel
->5x5</guilabel
-> rutor och <guilabel
->10x10</guilabel
-> rutor i storlek.</para>
+<term><guilabel>Spelplanens storlek</guilabel></term>
+<listitem><para><action>Låter dig välja spelplanens storlek.</action></para>
+<para>Använd skjutkontrollen för att välja ett värden mellan <guilabel>5x5</guilabel> rutor och <guilabel>10x10</guilabel> rutor i storlek.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Datorn spelar som</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Låter datormotspelaren vara <guilabel
->Första spelaren</guilabel
->, <guilabel
->Andra spelaren</guilabel
-> eller båda. Normalt låter du datorn spela som en spelare, och du spelar som den andra. Den första spelaren börjar alltid.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Datorn spelar som</guilabel></term>
+<listitem><para>Låter datormotspelaren vara <guilabel>Första spelaren</guilabel>, <guilabel>Andra spelaren</guilabel> eller båda. Normalt låter du datorn spela som en spelare, och du spelar som den andra. Den första spelaren börjar alltid.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spelplanens färg</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Välj en färg för varje spelare</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Spelplanens färg</guilabel></term>
+<listitem><para>Välj en färg för varje spelare</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
@@ -494,68 +199,32 @@
</sect2>
<sect2 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
<sect1 id="toolbars">
-<title
->Hoppande kubens verktygsrad</title>
+<title>Hoppande kubens verktygsrad</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ny</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar ett nytt spel</action
-></para
-></listitem>
+<term><guiicon>Ny</guiicon></term>
+<listitem><para><action>Startar ett nytt spel</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Spara</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Spara det nuvarande spelet.</action
-></para
-></listitem>
+<term><guiicon>Spara</guiicon></term>
+<listitem><para><action>Spara det nuvarande spelet.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Sluta tänka</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Stoppa datormotspelaren från att tänka mer på sitt nästa drag</action
->. Datormotspelaren gör då det bästa draget som har hittats fram till ögonblicket då du talade om för den att sluta.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Sluta tänka</guiicon></term>
+<listitem><para><action>Stoppa datormotspelaren från att tänka mer på sitt nästa drag</action>. Datormotspelaren gör då det bästa draget som har hittats fram till ögonblicket då du talade om för den att sluta.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ångra</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ångra det senaste draget som du gjorde.</action
-></para
-></listitem>
+<term><guiicon>Ångra</guiicon></term>
+<listitem><para><action>Ångra det senaste draget som du gjorde.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -564,18 +233,13 @@
</chapter>
<chapter id="questions-answers-tips">
-<title
->Frågor, svar och tips</title>
+<title>Frågor, svar och tips</title>
<sect1 id="strategy-tips">
-<title
->Strategitips</title>
+<title>Strategitips</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Försök undvika att öka antal punkter på en fyrkant, när din motspelare äger en grannfyrkant som når sitt maximala värde innan din egen fyrkant.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Försök undvika att öka antal punkter på en fyrkant, när din motspelare äger en grannfyrkant som når sitt maximala värde innan din egen fyrkant.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -583,51 +247,36 @@
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&kjumpingcube; är Copyright 1998,1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para>
+<para>&kjumpingcube; är Copyright 1998,1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para>
-<para
->Hoppande kuben är inspirerat av ett spel som gavs ut för Commodore64 och också för andra hemdatorer. Tyvärr känner jag inte till originalförfattarens namn.</para>
+<para>Hoppande kuben är inspirerat av ett spel som gavs ut för Commodore64 och också för andra hemdatorer. Tyvärr känner jag inte till originalförfattarens namn.</para>
-<para
->Dokumentation Copyright 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para>
+<para>Dokumentation Copyright 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para>
-<para
->Dokumentation uppdaterad för &kde; 2 och 3 av &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+<para>Dokumentation uppdaterad för &kde; 2 och 3 av &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kjumpingcube">
-<title
->Hur man skaffar &kjumpingcube;</title>
+<title>Hur man skaffar &kjumpingcube;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
-<para
->För att kompilera &kjumpingcube; med lyckat resultat behöver du &kde; 2.0. Alla bibliotek som krävs samt &kjumpingcube; själv kan hittas på &kde-ftp;. </para>
+<para>För att kompilera &kjumpingcube; med lyckat resultat behöver du &kde; 2.0. Alla bibliotek som krävs samt &kjumpingcube; själv kan hittas på &kde-ftp;. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Det ska få det gjort! Skulle du stöta på några problem, var snäll rapportera dem till upphovsmannen, på &Matthias.Kiefer.mail;</para>
+<title>Kompilering och installation</title>
+&install.compile.documentation; <para>Det ska få det gjort! Skulle du stöta på några problem, var snäll rapportera dem till upphovsmannen, på &Matthias.Kiefer.mail;</para>
</sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/klickety/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/klickety/index.docbook
index 3b84cc932d5..1ee23edf6cf 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/klickety/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/klickety/index.docbook
@@ -1,9 +1,7 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
- <!ENTITY klickety "<application
->Klickety</application
->">
+ <!ENTITY klickety "<application>Klickety</application>">
<!ENTITY kappname "&klickety;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
@@ -13,83 +11,45 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok &klickety;</title>
+<title>Handbok &klickety;</title>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-> <firstname
->Thomas</firstname
-> <surname
->Davey</surname
-> </personname
-> <email
-> </author>
-<othercredit role="reviewer"
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </othercredit>
+<author><personname> <firstname>Thomas</firstname> <surname>Davey</surname> </personname> <email>[email protected]</email> </author>
+<othercredit role="reviewer">&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </othercredit>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->Thomas Davey</holder>
+<year>2005</year>
+<holder>Thomas Davey</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-01-21</date>
-<releaseinfo
->3.5</releaseinfo>
+<date>2006-01-21</date>
+<releaseinfo>3.5</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&klickety; är ett strategispel för &kde;, en anpassning av spelet <application
->Clickomania</application
->. </para>
+<para>&klickety; är ett strategispel för &kde;, en anpassning av spelet <application>Clickomania</application>. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->Målet med &klickety; är att rensa spelbrädet från alla färgade klossar på kortast möjliga tid (även om att ha en kort tid bara är ett andrahandsmål). Det övergripande målsättningen är att få det lägsta möjliga poängantalet. Det är underhållande för alla talangnivåer, men en utmaning i logiskt tänkande om du vill få ett riktigt lågt poängantal.</para>
+<para>Målet med &klickety; är att rensa spelbrädet från alla färgade klossar på kortast möjliga tid (även om att ha en kort tid bara är ett andrahandsmål). Det övergripande målsättningen är att få det lägsta möjliga poängantalet. Det är underhållande för alla talangnivåer, men en utmaning i logiskt tänkande om du vill få ett riktigt lågt poängantal.</para>
</chapter>
<chapter id="the-game-screen">
-<title
->Spelskärmen</title>
+<title>Spelskärmen</title>
<screenshot>
<mediaobjectco>
@@ -109,147 +69,76 @@
<calloutlist>
<callout arearefs="play-game">
-<para
->Det här är en färgad kloss. Du klickar på dem för att spela.</para>
+<para>Det här är en färgad kloss. Du klickar på dem för att spela.</para>
</callout>
<callout arearefs="game-board">
-<para
->Det här är vad som kallades <quote
->spelbrädet</quote
-> i inledningen. Det är här spelet egentligen äger rum.</para>
+<para>Det här är vad som kallades <quote>spelbrädet</quote> i inledningen. Det är här spelet egentligen äger rum.</para>
</callout>
<callout arearefs="game-timer">
-<para
->Det här är spelets tidtagning. Den startas första gången du klickar på en kloss som kan tas bort.</para>
+<para>Det här är spelets tidtagning. Den startas första gången du klickar på en kloss som kan tas bort.</para>
</callout>
<callout arearefs="block-counter">
-<para
->Det här är räknaren av återstående klossar, som också gör tjänst som poängräknare. Den är oftast svart när spelet startar, och den ändras till blå om resultatet är bra nog för att komma med i tabellen med den lokala poängtoppen, och röd om det skulle hamna på första plats. </para>
+<para>Det här är räknaren av återstående klossar, som också gör tjänst som poängräknare. Den är oftast svart när spelet startar, och den ändras till blå om resultatet är bra nog för att komma med i tabellen med den lokala poängtoppen, och röd om det skulle hamna på första plats. </para>
</callout>
</calloutlist>
</chapter>
<chapter id="playing-the-game">
-<title
->Att spela</title>
+<title>Att spela</title>
-<para
->När du startar programmet får du en skärm som ser ut ungefär som skärmbilden i föregående avsnitt. Spelets idé är att ta bort klossar, vilket du gör genom att klicka på dem.</para>
+<para>När du startar programmet får du en skärm som ser ut ungefär som skärmbilden i föregående avsnitt. Spelets idé är att ta bort klossar, vilket du gör genom att klicka på dem.</para>
-<para
->Du kan dock bara ta bort en kloss om den angränsar till ett eller flera block av samma färg längs en eller flera av kanterna. Diagonala förbindelser räknas inte. Du får ett slumpmässigt bräde varje gång du startar ett nytt spel.</para>
+<para>Du kan dock bara ta bort en kloss om den angränsar till ett eller flera block av samma färg längs en eller flera av kanterna. Diagonala förbindelser räknas inte. Du får ett slumpmässigt bräde varje gång du startar ett nytt spel.</para>
-<para
->Om du klickar på en kloss som är förbunden som beskrivet, försvinner den. Alla intilliggande klossar med samma färg försvinner också, tillsammans med alla med samma färg som ligger intill <emphasis
->dem</emphasis
->, och så vidare. Alla klossar ovanför dem faller ner för att fylla i tomrummen som lämnas av delarna som försvinner. Om du tömmer en hel kolumn, flyttas alla kolumner till höger över för att fylla i tomrummet.</para>
+<para>Om du klickar på en kloss som är förbunden som beskrivet, försvinner den. Alla intilliggande klossar med samma färg försvinner också, tillsammans med alla med samma färg som ligger intill <emphasis>dem</emphasis>, och så vidare. Alla klossar ovanför dem faller ner för att fylla i tomrummen som lämnas av delarna som försvinner. Om du tömmer en hel kolumn, flyttas alla kolumner till höger över för att fylla i tomrummet.</para>
-<para
->Spelet är slut när det inte finns några klossar som ligger intill andra klossar av samma färg.</para>
+<para>Spelet är slut när det inte finns några klossar som ligger intill andra klossar av samma färg.</para>
</chapter>
<chapter id="scoring">
-<title
->Poängsättning</title>
+<title>Poängsättning</title>
-<para
->Poängsättningen är mycket enkel. Ditt resultat är antal kvarvarande klossar när spelet är slut. I fallet då två resultat i poängtoppen har samma antal poäng, räknas det som gjordes färdigt på kortast tid som det bättre resultatet.</para>
+<para>Poängsättningen är mycket enkel. Ditt resultat är antal kvarvarande klossar när spelet är slut. I fallet då två resultat i poängtoppen har samma antal poäng, räknas det som gjordes färdigt på kortast tid som det bättre resultatet.</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menyreferens</title>
+<title>Menyreferens</title>
<sect1 id="the-game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Nytt spel</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-<listitem
-><para
->Startar ett nytt spel innan det föregående har avslutats (när du väl avslutat ett spel, visas en knapp på spelbrädet med beteckningen 'Starta', som gör samma sak).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Nytt spel</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo>)</term>
+<listitem><para>Startar ett nytt spel innan det föregående har avslutats (när du väl avslutat ett spel, visas en knapp på spelbrädet med beteckningen 'Starta', som gör samma sak).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo
-><keycap
->P</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-<listitem
-><para
->Inte ännu implementerad.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo><keycap>P</keycap> </keycombo>)</term>
+<listitem><para>Inte ännu implementerad.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-
-<listitem
-><para
->Visar poängtoppen för att kontrollera ett mål eller för att kunna skryta. (Det är samma poängtopp som visas om du får ett nytt bästa resultat när ett spel slutar.) Det finns också flikar för att se alla spelare som har skapat resultat och för att titta på en del statistisk analys av enskilda spelares prestationer. Det finns också länkar till den världsomspännande poängtoppen och listan med spelare på internet.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap> </keycombo>)</term>
+
+<listitem><para>Visar poängtoppen för att kontrollera ett mål eller för att kunna skryta. (Det är samma poängtopp som visas om du får ett nytt bästa resultat när ett spel slutar.) Det finns också flikar för att se alla spelare som har skapat resultat och för att titta på en del statistisk analys av enskilda spelares prestationer. Det finns också länkar till den världsomspännande poängtoppen och listan med spelare på internet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-
-<listitem
-><para
->Avslutar programmet.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo>)</term>
+
+<listitem><para>Avslutar programmet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -257,169 +146,62 @@
</sect1>
<sect1 id="the-view-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Visa</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Visa</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Visa</guimenu
-><guimenuitem
->Zooma in</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-
-<listitem
-><para
->Zoomar in på spelbrädet, och ökar fönsterstorleken efter behov.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Zooma in</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap> </keycombo>)</term>
+
+<listitem><para>Zoomar in på spelbrädet, och ökar fönsterstorleken efter behov.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Visa</guimenu
-><guimenuitem
->Zooma ut</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-<listitem
-><para
->Zoomar ut från spelbrädet. Fönsterstorleken minskar omkring det.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Zooma ut</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap> </keycombo>)</term>
+<listitem><para>Zoomar ut från spelbrädet. Fönsterstorleken minskar omkring det.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="the-settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Dölj menyrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-
-<listitem
-><para
->Döljer menyraden. Den kan fås tillbaka med menyn som visas med ett högerklick, eller genom att trycka på <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
->.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Dölj menyrad</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo>)</term>
+
+<listitem><para>Döljer menyraden. Den kan fås tillbaka med menyn som visas med ett högerklick, eller genom att trycka på <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Låter dig ändra snabbtangenterna som listas ovan.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Låter dig ändra snabbtangenterna som listas ovan.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa meddelanden...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-
-<listitem
-><para
->Låter dig ändra underrättelserna för <guilabel
->Spelet slut</guilabel
-> och borttagning av en kolumn (listas som <guilabel
->Rad borttagen</guilabel
->), såsom att spela ett ljud när du tar bort en kolumn, eller starta ditt favoritprogram för direktmeddelanden när du avslutar ett spel, så att du kan tala om för alla dina vänner hur bra du är på &klickety;.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa meddelanden...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+
+<listitem><para>Låter dig ändra underrättelserna för <guilabel>Spelet slut</guilabel> och borttagning av en kolumn (listas som <guilabel>Rad borttagen</guilabel>), såsom att spela ett ljud när du tar bort en kolumn, eller starta ditt favoritprogram för direktmeddelanden när du avslutar ett spel, så att du kan tala om för alla dina vänner hur bra du är på &klickety;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa poängtoppen...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar inställningsdialogrutan för poängtoppen, som har två flikar:</para>
-
-<para
->Under fliken <guilabel
->Huvud</guilabel
-> kan du ändra förvalt smeknamn som skrivs in i poängtoppen om du får ett av de bästa resultaten, lägga till en kommentar som hör ihop med ditt namn under spelarfliken i poängtoppen, och aktivera funktionen med den världsomspännande poängtoppen, så att du kan jämföra resultat med spelare från hela världen. Om du är ansluten till Internet, skickar &klickety; automatiskt dina poäng till webbservern för poängtoppen (klickety.sf.net) vid slutet på ett spel.</para>
-
-<para
->Fliken <guilabel
->Avancerat</guilabel
-> visar dina <guilabel
->Registreringsdata</guilabel
-> på klickety.sf.net. Om den världsomspännande poängtoppen har aktiverats, visar fliken <guilabel
->Smeknamn:</guilabel
-> från fliken <guilabel
->Huvud</guilabel
-> som du är registrerad med, och en kryptografisk <guilabel
->Nyckel:</guilabel
-> som används för att förhindra försök att fuska. Nyckeln skapades när du registrerade dig på klickety.sf.net genom att välja <guilabel
->Världsomspännande poängtoppen aktiverad</guilabel
-> för första gången. Registreringsnyckeln används tillsammans med smeknamnet för att ge användare en unik identitet, men användare kan inte ha samma smeknamn. Klicka på knappen <guibutton
->Ta bort</guibutton
-> för att ta bort dig från den världsomspännande poängtoppen.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa poängtoppen...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar inställningsdialogrutan för poängtoppen, som har två flikar:</para>
+
+<para>Under fliken <guilabel>Huvud</guilabel> kan du ändra förvalt smeknamn som skrivs in i poängtoppen om du får ett av de bästa resultaten, lägga till en kommentar som hör ihop med ditt namn under spelarfliken i poängtoppen, och aktivera funktionen med den världsomspännande poängtoppen, så att du kan jämföra resultat med spelare från hela världen. Om du är ansluten till Internet, skickar &klickety; automatiskt dina poäng till webbservern för poängtoppen (klickety.sf.net) vid slutet på ett spel.</para>
+
+<para>Fliken <guilabel>Avancerat</guilabel> visar dina <guilabel>Registreringsdata</guilabel> på klickety.sf.net. Om den världsomspännande poängtoppen har aktiverats, visar fliken <guilabel>Smeknamn:</guilabel> från fliken <guilabel>Huvud</guilabel> som du är registrerad med, och en kryptografisk <guilabel>Nyckel:</guilabel> som används för att förhindra försök att fuska. Nyckeln skapades när du registrerade dig på klickety.sf.net genom att välja <guilabel>Världsomspännande poängtoppen aktiverad</guilabel> för första gången. Registreringsnyckeln används tillsammans med smeknamnet för att ge användare en unik identitet, men användare kan inte ha samma smeknamn. Klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> för att ta bort dig från den världsomspännande poängtoppen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa &klickety;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-
-<listitem
-><para
->Visar den huvudsakliga inställningsmenyn. Den behandlas i nästa kapitel.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa &klickety;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+
+<listitem><para>Visar den huvudsakliga inställningsmenyn. Den behandlas i nästa kapitel.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -428,58 +210,31 @@
</sect1>
<sect1 id="the-help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="configuring-klickety">
-<title
->Anpassa &klickety;</title>
-
-<para
->Varje sida i &klickety;s inställningsdialogruta har knappar med beteckningarna <guibutton
->Hjälp</guibutton
-> och <guibutton
->Förval</guibutton
->. Knappen <guibutton
->Hjälp</guibutton
-> visar den här handboken, och knappen <guibutton
->Förval</guibutton
-> återställer alla inställningar till sina förvalda värden.</para>
-
-<para
->De enskilda alternativen är följande:</para>
+<title>Anpassa &klickety;</title>
+
+<para>Varje sida i &klickety;s inställningsdialogruta har knappar med beteckningarna <guibutton>Hjälp</guibutton> och <guibutton>Förval</guibutton>. Knappen <guibutton>Hjälp</guibutton> visar den här handboken, och knappen <guibutton>Förval</guibutton> återställer alla inställningar till sina förvalda värden.</para>
+
+<para>De enskilda alternativen är följande:</para>
<sect1 id="the-appearance-tab">
-<title
->Fliken <guilabel
->Utseende</guilabel
-></title>
+<title>Fliken <guilabel>Utseende</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aktivera animering</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om markerad, visas klossar med en animering (en liten studseffekt), när de når botten.</para>
+<term><guilabel>Aktivera animering</guilabel></term>
+<listitem><para>Om markerad, visas klossar med en animering (en liten studseffekt), när de når botten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bakgrund</guilabel
-></term>
-
-<listitem
-><para
->Låter dig ändra bakgrundsfärg och dess genomskinlighet. Om den har en viss genomskinlighet, visar den i själva verket inte vad som är direkt under &klickety;, utan istället skrivbordsunderlägget.</para>
+<term><guilabel>Bakgrund</guilabel></term>
+
+<listitem><para>Låter dig ändra bakgrundsfärg och dess genomskinlighet. Om den har en viss genomskinlighet, visar den i själva verket inte vad som är direkt under &klickety;, utan istället skrivbordsunderlägget.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -488,31 +243,20 @@
</sect1>
<sect1 id="the-colors-tab">
-<title
->Fliken <guimenu
->Färger</guimenu
-></title>
+<title>Fliken <guimenu>Färger</guimenu></title>
-<para
->Färg nummer 1 till 5. Låter dig ändra färg på de färgade klossarna. Som en extra utmaning, ge dem alla samma färg. Observera att du måste starta om &klickety; för att ändringarna ska få någon effekt.</para>
+<para>Färg nummer 1 till 5. Låter dig ändra färg på de färgade klossarna. Som en extra utmaning, ge dem alla samma färg. Observera att du måste starta om &klickety; för att ändringarna ska få någon effekt.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="tips">
-<title
->Tips</title>
+<title>Tips</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Försök att ta bort uppsättningar med två klossar så att ensamma klossar radas upp med andra av samma färg. Det är ditt enda sätt att bli av med dem.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Försök att ta bort uppsättningar med två klossar så att ensamma klossar radas upp med andra av samma färg. Det är ditt enda sätt att bli av med dem.</para></listitem>
-<listitem
-><para
->Ta dig tid att tänka på ditt drag: Du kommer i första hand på en bättre plats i poängtoppen genom att bli av med flera klossar, istället för att göra det snabbt.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Ta dig tid att tänka på ditt drag: Du kommer i första hand på en bättre plats i poängtoppen genom att bli av med flera klossar, istället för att göra det snabbt.</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
@@ -520,48 +264,32 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&klickety; Program Copyright 1995 Eirik Eng och 1996-2004 Nicolas Hadacek</para>
+<para>&klickety; Program Copyright 1995 Eirik Eng och 1996-2004 Nicolas Hadacek</para>
-<para
->&klickety; är baserat på clickomania.</para>
+<para>&klickety; är baserat på clickomania.</para>
-<para
->&klickety;s webbplats finns på <ulink url="http://klickety.sourceforge.net"
->http://klickety.sourceforge.net</ulink
->.</para>
+<para>&klickety;s webbplats finns på <ulink url="http://klickety.sourceforge.net">http://klickety.sourceforge.net</ulink>.</para>
-<para
->Första dokumentationsversionen av Thomas Davey, Copyright 2005.</para>
+<para>Första dokumentationsversionen av Thomas Davey, Copyright 2005.</para>
-<para
->Granskad av &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+<para>Granskad av &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
-<para
->Ytterligare taggning och granskning av &Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail;</para>
+<para>Ytterligare taggning och granskning av &Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail;</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->Hur man skaffar &klickety;</title>
+<title>Hur man skaffar &klickety;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/klines/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/klines/index.docbook
index f810ff33442..87a90f93ccb 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/klines/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/klines/index.docbook
@@ -9,387 +9,156 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Färglinjer</title>
+<title>Handbok Färglinjer</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Roman</firstname
-> <surname
->Razilov</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Roman</firstname> <surname>Razilov</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Roman</firstname
-> <surname
->Merzlyakov</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Roman</firstname> <surname>Merzlyakov</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Roman Razilov,</holder>
-<holder
->Roman Merzlyakov</holder>
+<year>2000</year>
+<year>2001</year>
+<holder>Roman Razilov,</holder>
+<holder>Roman Merzlyakov</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2001-05-20</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
+<date>2001-05-20</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->Färglinjer är ett trevligt litet program som är avsett att roa dig i allt från tre minuter till sex dagar (utan avbrott).</para
-></abstract>
+<abstract><para>Färglinjer är ett trevligt litet program som är avsett att roa dig i allt från tre minuter till sex dagar (utan avbrott).</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->klines</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>klines</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->Färglinjer är ett enkelt spel. Det spelas av en spelare, så det finns bara en vinnare :-) Du spelar för skojs skull och mot poängtoppen. Det är inspirerat av ett välkänt spel, <application
->Color lines</application
->, skrivet för DOS av Olga Demina, Igor Ivkin och Gennady Denisov redan 1992.</para>
+<para>Färglinjer är ett enkelt spel. Det spelas av en spelare, så det finns bara en vinnare :-) Du spelar för skojs skull och mot poängtoppen. Det är inspirerat av ett välkänt spel, <application>Color lines</application>, skrivet för DOS av Olga Demina, Igor Ivkin och Gennady Denisov redan 1992.</para>
-<para
->Under 2000 skrev Roman Merzlyakov originalversionen för &kde;. Roman Roazilov la till en häftig animering skapad med <application
->povray</application
->.Senare under 2001 flyttade han det till &kde; 2 och gjorde om det så att det följer &kde;:s spelstandard.</para>
+<para>Under 2000 skrev Roman Merzlyakov originalversionen för &kde;. Roman Roazilov la till en häftig animering skapad med <application>povray</application>.Senare under 2001 flyttade han det till &kde; 2 och gjorde om det så att det följer &kde;:s spelstandard.</para>
</chapter>
<chapter id="using-klines">
-<title
->Att använda Färglinjer</title>
+<title>Att använda Färglinjer</title>
-<para
->Huvudreglerna för spelet är så enkla som möjligt: du flyttar spelkulor från ruta till ruta (med musen), och bygger linjer (horisontella, vertikala eller diagonala). När en linje innehåller fem eller fler kulor, så tas de bort från brädet och poängtalet ökas. Efter varje drag släpper datorn ytterligare tre kulor på brädet.</para>
+<para>Huvudreglerna för spelet är så enkla som möjligt: du flyttar spelkulor från ruta till ruta (med musen), och bygger linjer (horisontella, vertikala eller diagonala). När en linje innehåller fem eller fler kulor, så tas de bort från brädet och poängtalet ökas. Efter varje drag släpper datorn ytterligare tre kulor på brädet.</para>
-<para
->Poängökningen beror på antalet borttagna kulor och om Färglinjer visar de nästa kulorna. Ökningen blir mindre om du använder informationen om vad som kommer härnäst.</para>
+<para>Poängökningen beror på antalet borttagna kulor och om Färglinjer visar de nästa kulorna. Ökningen blir mindre om du använder informationen om vad som kommer härnäst.</para>
<sect1 id="klines-features">
-<title
->Flera funktioner i Färglinjer</title>
+<title>Flera funktioner i Färglinjer</title>
-<para
->Färglinjer är underbart, eftersom det låter dig göra av med fem minuter medan du väntar på det där programmet som ska kompileras.</para
-> <para
->Eller, om inget annat pågår, så låter det dig i alla fall göra av med fem minuter.</para>
+<para>Färglinjer är underbart, eftersom det låter dig göra av med fem minuter medan du väntar på det där programmet som ska kompileras.</para> <para>Eller, om inget annat pågår, så låter det dig i alla fall göra av med fem minuter.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Kommandoreferens</title>
+<title>Kommandoreferens</title>
<sect1 id="klines-mainwindow">
-<title
->Färglinjers huvudfönster</title>
+<title>Färglinjers huvudfönster</title>
-<para
->Det är ett stort område med spelkulor. Till höger finns en rad som visar de nästa tre kulorna som släpps på brädet. Nedanför brädet finns statusraden. Ovanför det finns menyraden.</para>
+<para>Det är ett stort område med spelkulor. Till höger finns en rad som visar de nästa tre kulorna som släpps på brädet. Nedanför brädet finns statusraden. Ovanför det finns menyraden.</para>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Nytt spel</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar ett nytt spel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Nytt spel</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startar ett nytt spel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar toppoäng.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar toppoäng.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<!--
-->
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> Färglinjer</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> Färglinjer</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Flytta</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Flytta</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Det här ångrar det senaste draget.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Det här ångrar det senaste draget.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Avsluta omgång</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Avsluta omgång</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Hoppa över ditt drag, spela omedelbart nästa spelkula utan att du flyttar någon.</para>
+<para>Hoppa över ditt drag, spela omedelbart nästa spelkula utan att du flyttar någon.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->D</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Starta övning</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar en kort, animerad, icke-interaktiv demonstration av hur man spelar spelet. När övningen körs, visar statusraden <guilabel
->Nivå: Övning</guilabel
->, och menyalternativet visar <guimenuitem
->Stoppa övning</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>D</keycap></shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Starta övning</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar en kort, animerad, icke-interaktiv demonstration av hur man spelar spelet. När övningen körs, visar statusraden <guilabel>Nivå: Övning</guilabel>, och menyalternativet visar <guimenuitem>Stoppa övning</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Växlar visning av statusraden.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Växlar visning av statusraden.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa nästa</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Växlar information om de nästa kulorna.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa nästa</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Växlar information om de nästa kulorna.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Använd numrerade kulor</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Använd numrerade kulor</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Numrera kulorna enligt färg. Det kan vara till hjälp för spelare som är färgblinda, eller har andra synsvårigheter som gör det svårt att skilja färgerna åt, eller de som helt enkelt gillar utseendet.</para>
+<para>Numrera kulorna enligt färg. Det kan vara till hjälp för spelare som är färgblinda, eller har andra synsvårigheter som gör det svårt att skilja färgerna åt, eller de som helt enkelt gillar utseendet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Välj speltyp</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Välj speltyp</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Välj en svårighetsgrad, från <guimenuitem
->Mycket lätt</guimenuitem
-> till <guimenuitem
->Mycket svår</guimenuitem
->.</para>
+<para>Välj en svårighetsgrad, från <guimenuitem>Mycket lätt</guimenuitem> till <guimenuitem>Mycket svår</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar en vanlig &kde; inställningsdialogruta för genvägar, som låter dig anpassa tangenterna som används i spelet.</para
-></listitem>
+<para>Visar en vanlig &kde; inställningsdialogruta för genvägar, som låter dig anpassa tangenterna som används i spelet.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -397,98 +166,45 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&kolorlines;</para>
+<para>&kolorlines;</para>
-<para
->Program copyright 2000 Roman Merzlyakov <email
-></para>
-<para
->Bidragsgivare:</para>
+<para>Program copyright 2000 Roman Merzlyakov <email>[email protected]</email></para>
+<para>Bidragsgivare:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Roman Razilov <email
-> omdesign, grafik, animering, partiell omskrivning. Särskilt tack till min fru Larissa Juschkin för test och diskussioner.</para>
+<listitem><para>Roman Razilov <email>[email protected]</email> omdesign, grafik, animering, partiell omskrivning. Särskilt tack till min fru Larissa Juschkin för test och diskussioner.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation copyright 2001 Roman Razilov <email
-></para>
+<para>Dokumentation copyright 2001 Roman Razilov <email>[email protected]</email></para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-klines">
-<title
->Hur man skaffar &kolorlines;</title>
+<title>Hur man skaffar &kolorlines;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="customize">
-<title
->Att skapa spelkulor med <application
->Povray</application
-></title>
-
-<para
->Alla bilder (<filename
->klines/*.jpg</filename
->) är uppritade med <application
->Povray</application
-> 3.0 och manipulerade med <application
->ImageMagick</application
->. Povray &amp; bash-skript finns i katalogen <filename class="directory"
->
->klines/povray</filename
->. Anpassa <filename
->balls.pov</filename
-> som du vill, rita upp och installera den.</para>
-
-<note
-><para
->Du behöver Povray 3.0 för att rita. I nyare versioner, dvs. 3.1 är <quote
->halo</quote
-> undertryckt. </para
-></note>
-
-<para
->För att skapa spelkulor på ditt system, skriv in följande i baskatalogen för &package;-distributionen:</para>
-
-<screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->cd</command
-> klines</userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->make</command
-> install</userinput
->
+<title>Att skapa spelkulor med <application>Povray</application></title>
+
+<para>Alla bilder (<filename>klines/*.jpg</filename>) är uppritade med <application>Povray</application> 3.0 och manipulerade med <application>ImageMagick</application>. Povray &amp; bash-skript finns i katalogen <filename class="directory">>klines/povray</filename>. Anpassa <filename>balls.pov</filename> som du vill, rita upp och installera den.</para>
+
+<note><para>Du behöver Povray 3.0 för att rita. I nyare versioner, dvs. 3.1 är <quote>halo</quote> undertryckt. </para></note>
+
+<para>För att skapa spelkulor på ditt system, skriv in följande i baskatalogen för &package;-distributionen:</para>
+
+<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>cd</command> klines</userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command> install</userinput>
</screen>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook
index 5772d547c53..d5758e86167 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook
@@ -7,79 +7,21 @@
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE">
- <!ENTITY John.Hayes '<personname
-><firstname
->John</firstname
-><surname
->Hayes</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY John.Hayes.mail '<email
->'>
-
- <!ENTITY Mathias.Mueller '<personname
-><firstname
->Mathias</firstname
-><surname
->Mueller</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Mathias.Mueller.mail '<email
->'>
- <!ENTITY Albert.Astals.Cid '<personname
-><firstname
->Albert</firstname
-><othername
->Astals</othername
-><surname
->Cid</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Albert.Astals.Cid.mail '<email
->'>
- <!ENTITY David.Black '<personname
-><firstname
->David</firstname
-><surname
->Black</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY David.Black.mail '<email
->'>
- <!ENTITY Michael.Haertjens '<personname
-><firstname
->Michael</firstname
-><surname
->Haertjens</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Michael.Haertjens.mail '<email
->'>
- <!ENTITY Osvaldo.Stark '<personname
-><firstname
->Osvaldo</firstname
-><surname
->Stark</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Osvaldo.Stark.mail '<email
->'>
- <!ENTITY Benjamin.Meyer '<personname
-><firstname
->Benjamin</firstname
-><surname
->Meyer</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Benjamin.Meyer.mail '<email
->'>
+ <!ENTITY John.Hayes '<personname><firstname>John</firstname><surname>Hayes</surname></personname>'>
+ <!ENTITY John.Hayes.mail '<email>[email protected]</email>'>
+
+ <!ENTITY Mathias.Mueller '<personname><firstname>Mathias</firstname><surname>Mueller</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Mathias.Mueller.mail '<email>[email protected]</email>'>
+ <!ENTITY Albert.Astals.Cid '<personname><firstname>Albert</firstname><othername>Astals</othername><surname>Cid</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Albert.Astals.Cid.mail '<email>[email protected]</email>'>
+ <!ENTITY David.Black '<personname><firstname>David</firstname><surname>Black</surname></personname>'>
+ <!ENTITY David.Black.mail '<email>[email protected]</email>'>
+ <!ENTITY Michael.Haertjens '<personname><firstname>Michael</firstname><surname>Haertjens</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Michael.Haertjens.mail '<email>[email protected]</email>'>
+ <!ENTITY Osvaldo.Stark '<personname><firstname>Osvaldo</firstname><surname>Stark</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Osvaldo.Stark.mail '<email>[email protected]</email>'>
+ <!ENTITY Benjamin.Meyer '<personname><firstname>Benjamin</firstname><surname>Meyer</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Benjamin.Meyer.mail '<email>[email protected]</email>'>
]>
@@ -87,189 +29,103 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Mahjongg</title>
+<title>Handbok Mahjongg</title>
<authorgroup>
-<author
->&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author>
+<author>&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author>
-<othercredit role="developer"
->&Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&David.Black; &David.Black.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&David.Black; &David.Black.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail; </othercredit>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->John Hayes</holder>
+<year>2005</year>
+<holder>John Hayes</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-01-23</date>
-<releaseinfo
->0.7.6</releaseinfo>
+<date>2006-01-23</date>
+<releaseinfo>0.7.6</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Mahjongg är ett spel som liknar det berömda orientaliska spelet <trademark
->Mahjongg</trademark
->. </para>
+<para>Mahjongg är ett spel som liknar det berömda orientaliska spelet <trademark>Mahjongg</trademark>. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KMahjongg</keyword>
-<keyword
->Mahjongg</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KMahjongg</keyword>
+<keyword>Mahjongg</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->Mahjongg är ett spel som liknar det berömda orientaliska spelet <trademark
->Mahjongg</trademark
->. Spelets syfte är att ta bort alla brickor från spelplanen. Brickor tas bort genom att para ihop dem. Brickorna som paras ihop måste ha en fri sida till vänster eller till höger. Rapportera gärna eventuella problem eller önskemål om nya funktioner till &kde;:s e-postlistor. </para>
+<para>Mahjongg är ett spel som liknar det berömda orientaliska spelet <trademark>Mahjongg</trademark>. Spelets syfte är att ta bort alla brickor från spelplanen. Brickor tas bort genom att para ihop dem. Brickorna som paras ihop måste ha en fri sida till vänster eller till höger. Rapportera gärna eventuella problem eller önskemål om nya funktioner till &kde;:s e-postlistor. </para>
</chapter>
<chapter id="gameplay">
-<title
->Att spela</title>
+<title>Att spela</title>
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
your application. -->
<sect1 id="start-new-game">
-<title
->Att starta ett nytt spel</title>
-
-<para
->När Mahjongg startas, ställs spelplanen in och spelets tidtagning startas, i väntan på ditt första drag. Ett nytt spel kan startas genom att välja <menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-></menuchoice
-> eller trycka på <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
->. </para>
-
-<para
->Alternativet att starta ett specifikt spelnummer finns också. Alla spel är numrerade och väljes slumpmässigt med <menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-></menuchoice
->. Ett specifikt spelnummer kan startas genom att välja <menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Nytt numrerat spel</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+<title>Att starta ett nytt spel</title>
+
+<para>När Mahjongg startas, ställs spelplanen in och spelets tidtagning startas, i väntan på ditt första drag. Ett nytt spel kan startas genom att välja <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice> eller trycka på <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>. </para>
+
+<para>Alternativet att starta ett specifikt spelnummer finns också. Alla spel är numrerade och väljes slumpmässigt med <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice>. Ett specifikt spelnummer kan startas genom att välja <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Nytt numrerat spel</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</sect1>
<sect1 id="aim-of-game">
-<title
->Spelets mål</title>
+<title>Spelets mål</title>
-<para
->Spelets syfte är att ta bort alla brickor från spelplanen. Brickor tas bort genom att para ihop dem i par, som då försvinner. Brickorna som paras ihop måste ha en fri sida till vänster eller till höger. </para>
+<para>Spelets syfte är att ta bort alla brickor från spelplanen. Brickor tas bort genom att para ihop dem i par, som då försvinner. Brickorna som paras ihop måste ha en fri sida till vänster eller till höger. </para>
</sect1>
<sect1 id="playing-the-game">
-<title
->Att spela</title>
-
-<para
->Hitta och markera brickor som passar ihop och har en fri sida till vänster eller höger med musen. Brickorna försvinner när de markeras och passar ihop. </para>
-
-<para
->Det finns två alternativ som hjälper till att hitta brickor som passar ihop och har en fri sida. Ett alternativ är att få ett tips genom att välja <menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Tips</guimenuitem
-></menuchoice
-> eller trycka på <keycap
->H</keycap
->, vilket blinkar ett par av brickor som passar ihop. Det andra alternativet är att aktivera <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa matchande brickor</guimenuitem
-></menuchoice
->, som markerar den valda brickan och blinkar alla brickor som passar ihop med den och har en fri sida vid varje drag. Några ytterligare brickor markeras inte om det inte finns några brickor som passar in med en fri sida. </para>
+<title>Att spela</title>
+
+<para>Hitta och markera brickor som passar ihop och har en fri sida till vänster eller höger med musen. Brickorna försvinner när de markeras och passar ihop. </para>
+
+<para>Det finns två alternativ som hjälper till att hitta brickor som passar ihop och har en fri sida. Ett alternativ är att få ett tips genom att välja <menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Tips</guimenuitem></menuchoice> eller trycka på <keycap>H</keycap>, vilket blinkar ett par av brickor som passar ihop. Det andra alternativet är att aktivera <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa matchande brickor</guimenuitem></menuchoice>, som markerar den valda brickan och blinkar alla brickor som passar ihop med den och har en fri sida vid varje drag. Några ytterligare brickor markeras inte om det inte finns några brickor som passar in med en fri sida. </para>
</sect1>
<sect1 id="game-screen">
-<title
->Spelskärmen</title>
+<title>Spelskärmen</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->En skärmbild av Mahjongg</screeninfo>
+<screeninfo>En skärmbild av Mahjongg</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -278,30 +134,24 @@ En kort förklaring av spelplanens delar... </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Spelplanen</term>
+<term>Spelplanen</term>
<listitem>
-<para
->Spelskärmen finns i mitten på skärmen och är den största delen av fönstret. Bakgrunden är fylld med spelbrickorna. </para>
+<para>Spelskärmen finns i mitten på skärmen och är den största delen av fönstret. Bakgrunden är fylld med spelbrickorna. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Spelets tidtagning</term>
+<term>Spelets tidtagning</term>
<listitem>
-<para
->Spelets tidtagning är placerad längst upp till höger på skärmen. Tidtagningen håller reda på förfluten tid från spelets start till det är klart. </para>
+<para>Spelets tidtagning är placerad längst upp till höger på skärmen. Tidtagningen håller reda på förfluten tid från spelets start till det är klart. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Statusrad</term>
+<term>Statusrad</term>
<listitem>
-<para
->Statusraden är placerad längst ner på skärmen, och innehåller tre rutor. Den första rutan anger borttagna och totalt antal brickor, samt antal brickor som passar ihop och har fria sidor. Den andra rutan ger sekvensnumret för spelet du spelar. I den sista rutan får spelaren reda på när spelet är klart. </para>
+<para>Statusraden är placerad längst ner på skärmen, och innehåller tre rutor. Den första rutan anger borttagna och totalt antal brickor, samt antal brickor som passar ihop och har fria sidor. Den andra rutan ger sekvensnumret för spelet du spelar. I den sista rutan får spelaren reda på när spelet är klart. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -312,43 +162,30 @@ En kort förklaring av spelplanens delar... </para>
</chapter>
<chapter id="game-configuration">
-<title
->Inställningar och förvalda snabbtangenter</title>
+<title>Inställningar och förvalda snabbtangenter</title>
-<para
->Inställningsalternativen är följande:</para>
+<para>Inställningsalternativen är följande:</para>
<sect1 id="configure">
-<title
->Anpassa Mahjongg</title>
+<title>Anpassa Mahjongg</title>
<!--
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Settings</guimenu
-><guimenuitem
->Configure KMahjong...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure KMahjong...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Opens the Configure dialog.
+<para>Opens the Configure dialog.
-->
<screenshot>
-<screeninfo
->Inställningsdialogrutan</screeninfo>
+<screeninfo>Inställningsdialogrutan</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="config.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Inställningsdialogrutan</phrase>
+ <phrase>Inställningsdialogrutan</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -360,39 +197,22 @@ En kort förklaring av spelplanens delar... </para>
</variablelist>
-->
-<para
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa Kmahjongg...</guimenuitem
-></menuchoice
-> öppnar dialogrutan Anpassa Kmahjongg.</para>
-
-<sect2 id="general-options"
-><title
->Alternativen i <guilabel
->Allmänt</guilabel
-></title>
+<para><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Kmahjongg...</guimenuitem></menuchoice> öppnar dialogrutan Anpassa Kmahjongg.</para>
+
+<sect2 id="general-options"><title>Alternativen i <guilabel>Allmänt</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Visa borttagna brickor</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Visa borttagna brickor</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Placerar ett rutnät till höger om spelbordet där ihopparade brickor läggs efter de har tagits bort från spelbordet. <screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av Mahjongg som visar borttagna brickor.</screeninfo>
+<para>Placerar ett rutnät till höger om spelbordet där ihopparade brickor läggs efter de har tagits bort från spelbordet. <screenshot>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av Mahjongg som visar borttagna brickor.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="showremoved.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Borttagna brickor.</phrase>
+ <phrase>Borttagna brickor.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -401,90 +221,58 @@ En kort förklaring av spelplanens delar... </para>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Skapa lösbara spel</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Skapa lösbara spel</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Väljer bara spel som kan lösas när du startar ett nytt spel. </para>
+<para>Väljer bara spel som kan lösas när du startar ett nytt spel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spela upp vinnande animering</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Spela upp vinnande animering</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Visar en uppspelning av alla drag när du vinner ett spel. </para>
+<para>Visar en uppspelning av alla drag när du vinner ett spel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
-<sect2 id="tiles-options"
-><title
->Alternativen i <guilabel
->Brickor</guilabel
-></title>
+<sect2 id="tiles-options"><title>Alternativen i <guilabel>Brickor</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Rita skuggor</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Rita skuggor</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ritar skuggor från brickorna för att ge ett tredimensionellt utseende. </para>
+<para>Ritar skuggor från brickorna för att ge ett tredimensionellt utseende. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Använd minibrickor</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Använd minibrickor</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ställer in brickornas storlek till liten. </para>
+<para>Ställer in brickornas storlek till liten. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
-<sect2 id="background-options"
-><title
->Alternativen i <guilabel
->Bakgrund</guilabel
-></title>
+<sect2 id="background-options"><title>Alternativen i <guilabel>Bakgrund</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Skala</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Skala</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Skalar bakgrundsbilden. </para>
+<para>Skalar bakgrundsbilden. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sida vid sida</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Sida vid sida</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Lägger bakgrundsbilden sida vid sida. </para>
+<para>Lägger bakgrundsbilden sida vid sida. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -497,195 +285,116 @@ En kort förklaring av spelplanens delar... </para>
<sect1 id="default-keybindings">
-<title
->Förvalda tangentbindningar</title>
-
-<para
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-></menuchoice
-> låter dig ändra de förvalda tangentbindningarna.</para>
+<title>Förvalda tangentbindningar</title>
+
+<para><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice> låter dig ändra de förvalda tangentbindningarna.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Dialogrutan för inställning av tangentbindningar</screeninfo>
+<screeninfo>Dialogrutan för inställning av tangentbindningar</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shortcuts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Dialogrutan för inställning av tangentbindningar</phrase>
+ <phrase>Dialogrutan för inställning av tangentbindningar</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->De förvalda tangentbindningarna är följande: </para>
+<para>De förvalda tangentbindningarna är följande: </para>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->D</keysym
-></term>
+<term><keysym>D</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Placerar spelet i demonstrationsläge. </para>
+<para>Placerar spelet i demonstrationsläge. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->H</keysym
-></term>
+<term><keysym>H</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Ger dig ett tips genom att blinka två brickor som hör ihop </para>
+<para>Ger dig ett tips genom att blinka två brickor som hör ihop </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->F1</keysym
-></term>
+<term><keysym>F1</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Visar den här handboken. </para>
+<para>Visar den här handboken. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Laddar ett tidigare sparat spel. </para>
+<para>Laddar ett tidigare sparat spel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Startar ett nytt spel. </para>
+<para>Startar ett nytt spel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->P</keysym
-></term>
+<term><keysym>P</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Gör paus eller återupptar ett spel. </para>
+<para>Gör paus eller återupptar ett spel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Avslutar spelet. </para>
+<para>Avslutar spelet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Gör om drag. </para>
+<para>Gör om drag. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->F5</keysym
-></term>
+<term><keysym>F5</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Starta om spelet. </para>
+<para>Starta om spelet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Sparar spelet. </para>
+<para>Sparar spelet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Visar bästa resultat. </para>
+<para>Visar bästa resultat. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Ångrar drag. </para>
+<para>Ångrar drag. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Vad är det här? hjälp </para>
+<para>Vad är det här? hjälp </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -697,8 +406,7 @@ En kort förklaring av spelplanens delar... </para>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Kommandoreferens</title>
+<title>Kommandoreferens</title>
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
@@ -707,456 +415,199 @@ menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
or menu bars. -->
<sect1 id="kapp-mainwindow">
-<title
->Huvudfönstret i Mahjongg</title>
+<title>Huvudfönstret i Mahjongg</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->En skärmbild av Mahjongg</screeninfo>
+<screeninfo>En skärmbild av Mahjongg</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar ett nytt spel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startar ett nytt spel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ladda...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Laddar ett sparat spel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ladda...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Laddar ett sparat spel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keysym
->F5</keysym
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Starta om spel</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar om det numrerade spelet som håller på att spelas.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keysym>F5</keysym> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Starta om spel</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startar om det numrerade spelet som håller på att spelas.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Nytt numrerat spel...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar ett specifikt numrerat spel.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Nytt numrerat spel...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startar ett specifikt numrerat spel.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Speldialogrutan för att starta ett numrerat spel</screeninfo>
+<screeninfo>Speldialogrutan för att starta ett numrerat spel</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="numbered.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Speldialogrutan för att starta ett numrerat spel</phrase>
+ <phrase>Speldialogrutan för att starta ett numrerat spel</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Öppna tema...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Låter dig ladda ett tema med annorlunda bakgrunder och brickstilar.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Öppna tema...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Låter dig ladda ett tema med annorlunda bakgrunder och brickstilar.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Dialogrutan för att ladda ett tema</screeninfo>
+<screeninfo>Dialogrutan för att ladda ett tema</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="theme.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Dialogrutan för att ladda ett tema</phrase>
+ <phrase>Dialogrutan för att ladda ett tema</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Tillgängliga alternativ: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->default (visas)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pirates</para
-></listitem>
+<para>Tillgängliga alternativ: <itemizedlist>
+<listitem><para>default (visas)</para></listitem>
+<listitem><para>pirates</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Öppna brickuppsättning...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Låter dig ladda en annorlunda brickuppsättning.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Öppna brickuppsättning...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Låter dig ladda en annorlunda brickuppsättning.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Dialogrutan för att öppna brickuppsättning</screeninfo>
+<screeninfo>Dialogrutan för att öppna brickuppsättning</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="tileset.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Dialogrutan för att öppna brickuppsättning</phrase>
+ <phrase>Dialogrutan för att öppna brickuppsättning</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Tillgängliga alternativ: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->default (visas)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pirates</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->traditionell</para
-></listitem>
+<para>Tillgängliga alternativ: <itemizedlist>
+<listitem><para>default (visas)</para></listitem>
+<listitem><para>pirates</para></listitem>
+<listitem><para>traditionell</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ladda bakgrundsbild...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Låter dig ladda en annan bakgrundsbild.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ladda bakgrundsbild...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Låter dig ladda en annan bakgrundsbild.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Dialogrutan för att ladda bakgrund</screeninfo>
+<screeninfo>Dialogrutan för att ladda bakgrund</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="background.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Dialogrutan för att ladda bakgrund</phrase>
+ <phrase>Dialogrutan för att ladda bakgrund</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Tillgängliga alternativ: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->default (visas)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->haze</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pirates</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->slate</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->wood</para
-></listitem>
+<para>Tillgängliga alternativ: <itemizedlist>
+<listitem><para>default (visas)</para></listitem>
+<listitem><para>haze</para></listitem>
+<listitem><para>pirates</para></listitem>
+<listitem><para>slate</para></listitem>
+<listitem><para>wood</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Öppna layout...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Låter dig ladda en annan bricklayout.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Öppna layout...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Låter dig ladda en annan bricklayout.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Dialogrutan för att ladda layout</screeninfo>
+<screeninfo>Dialogrutan för att ladda layout</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="layout.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Dialogrutan för att ladda layout</phrase>
+ <phrase>Dialogrutan för att ladda layout</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Tillgängliga alternativ: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->default (visas)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->kors</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pirates</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pyramid</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->stax</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->tower</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->triangel</para
-></listitem>
+<para>Tillgängliga alternativ: <itemizedlist>
+<listitem><para>default (visas)</para></listitem>
+<listitem><para>kors</para></listitem>
+<listitem><para>pirates</para></listitem>
+<listitem><para>pyramid</para></listitem>
+<listitem><para>stax</para></listitem>
+<listitem><para>tower</para></listitem>
+<listitem><para>triangel</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sparar</action
-> nuvarande spel.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sparar</action> nuvarande spel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara tema...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sparar det nuvarande temat.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Spara tema...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sparar det nuvarande temat.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keysym
->P</keysym
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gör paus eller återupptar spelet. Medan spelet är pausat är alla brickor dolda.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keysym>P</keysym> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gör paus eller återupptar spelet. Medan spelet är pausat är alla brickor dolda.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar listan med bästa resultat.</action>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar listan med bästa resultat.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Visa bästa resultat</screeninfo>
+<screeninfo>Visa bästa resultat</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="highscore.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Visa bästa resultat</phrase>
+ <phrase>Visa bästa resultat</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->När ditt spelresultat överskrider de tio bästa resultaten som anges, blir du tillfrågad om att skriva in ditt namn. </para>
+<para>När ditt spelresultat överskrider de tio bästa resultaten som anges, blir du tillfrågad om att skriva in ditt namn. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> Mahjongg.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> Mahjongg.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1165,41 +616,25 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="edit-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Redigera</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Brädeditor</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppnar spelbrädets editor.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Brädeditor</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öppnar spelbrädets editor.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Spelbrädets editor</screeninfo>
+<screeninfo>Spelbrädets editor</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="boardeditor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Spelbrädets editor</phrase>
+ <phrase>Spelbrädets editor</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Spelbrädets editor låter dig skapa din egen bricklayout för spelet. </para>
+<para>Spelbrädets editor låter dig skapa din egen bricklayout för spelet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1208,116 +643,33 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="move-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Flytta</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Flytta</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ångra</action
-> ditt senaste drag.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ångra</action> ditt senaste drag.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Gör om</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gör om</action
-> ett drag som ångrats.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Gör om</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gör om</action> ett drag som ångrats.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keysym
->H</keysym
-> </shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Tips</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ger ett tips</action
-> genom att blinka ett par av brickor som passar ihop.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keysym>H</keysym> </shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Tips</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ger ett tips</action> genom att blinka ett par av brickor som passar ihop.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keysym
->D</keysym
-> </shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Demo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar speldemonstrationsläget</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keysym>D</keysym> </shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Demo</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startar speldemonstrationsläget</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Blanda</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blandar brickorna</action
-> på spelbordet.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Blanda</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blandar brickorna</action> på spelbordet.</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -1326,108 +678,49 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer verktygsraden.</para>
+<para>Visar eller döljer verktygsraden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa/Dölj statusrad</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/Dölj statusrad</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer statusraden.</para>
+<para>Visar eller döljer statusraden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Visa/Dölj matchande brickor</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Visa/Dölj matchande brickor</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer brickor som passar ihop genom att inte blinka de fria matchande brickorna när en bricka markeras.</para>
+<para>Visar eller döljer brickor som passar ihop genom att inte blinka de fria matchande brickorna när en bricka markeras.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visar en vanlig dialogruta i &kde; med genvägsinställningar</action
-> för att ändra <link linkend="default-keybindings"
->snabbtangenter</link
-> i Mahjongg.</para>
+<para><action>Visar en vanlig dialogruta i &kde; med genvägsinställningar</action> för att ändra <link linkend="default-keybindings">snabbtangenter</link> i Mahjongg.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar en vanlig dialogruta i &kde; där du kan ställa in verktygsradens ikoner.</para>
+<para>Visar en vanlig dialogruta i &kde; där du kan ställa in verktygsradens ikoner.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa Kmahjongg...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa Kmahjongg...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öppnar en dialogruta för att anpassa Kmahjongg.</action
-> För detaljinformation, titta <link linkend="game-configuration"
->här</link
->.</para>
+<para><action>Öppnar en dialogruta för att anpassa Kmahjongg.</action> För detaljinformation, titta <link linkend="game-configuration">här</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1438,10 +731,7 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -1456,48 +746,24 @@ contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
-<title
->Tack till och licens</title>
-
-<para
->Mahjongg för KDE </para>
-
-<para
->Program Copyright &copy; 1997 &Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </para>
-
-<para
->Bidragsgivare: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&David.Black; &David.Black.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail;</para
-></listitem>
+<title>Tack till och licens</title>
+
+<para>Mahjongg för KDE </para>
+
+<para>Program Copyright &copy; 1997 &Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </para>
+
+<para>Bidragsgivare: <itemizedlist>
+<listitem><para>&David.Black; &David.Black.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail;</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Dokumentation Copyright &copy; 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail; </para>
+<para>Dokumentation Copyright &copy; 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail; </para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kmines/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kmines/index.docbook
index 3ee45546833..7c03077f175 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kmines/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kmines/index.docbook
@@ -3,433 +3,188 @@
<!ENTITY kappname "&kmines;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Minröjaren</title>
+<title>Handbok Minröjaren</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Nicolas</firstname
-> <surname
->Hadacek</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
+<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Michael</firstname
-> <surname
->McBride</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Nicolas</firstname
-> <surname
->Hadacek</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Utvecklare</contrib>
+<contrib>Utvecklare</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-><address
->&Lauri.Watts.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Granskare</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Granskare</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-28</date>
-<releaseinfo
->2.1.10</releaseinfo>
+<date>2005-12-28</date>
+<releaseinfo>2.1.10</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->Minröjaren är KDE-versionen av det klassiska minröjarspelet.</para
-></abstract>
+<abstract><para>Minröjaren är KDE-versionen av det klassiska minröjarspelet.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->minröjare</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>minröjare</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->Minröjaren är det klassiska minröjarspelet. Du måste avtäcka alla tomma rutor utan att spränga en mina.</para>
+<para>Minröjaren är det klassiska minröjarspelet. Du måste avtäcka alla tomma rutor utan att spränga en mina.</para>
-<para
->När du avtäcker en ruta visas ett tal: det anger hur många minor som omringar den här rutan. Om det inte finns något tal avtäcks de angränsande rutorna automatiskt. När du hittar en ruta som helt säkert har en mina, är det <emphasis
->mycket</emphasis
-> användbart att placera en flagga på den (genom att högerklicka).</para>
+<para>När du avtäcker en ruta visas ett tal: det anger hur många minor som omringar den här rutan. Om det inte finns något tal avtäcks de angränsande rutorna automatiskt. När du hittar en ruta som helt säkert har en mina, är det <emphasis>mycket</emphasis> användbart att placera en flagga på den (genom att högerklicka).</para>
</chapter>
<chapter id="how-to-play">
-<title
->Hur man spelar</title>
+<title>Hur man spelar</title>
-<para
->Du måste använda musen och dess tre knappar för att avtäcka eller flagga rutorna (med en mus som har två knappar, åstadkommer man i allmänhet ett klick på mittenknappen genom att samtidigt trycka på <mousebutton
->vänster</mousebutton
-> och <mousebutton
->höger</mousebutton
-> musknapp). Här är detaljerna:</para>
+<para>Du måste använda musen och dess tre knappar för att avtäcka eller flagga rutorna (med en mus som har två knappar, åstadkommer man i allmänhet ett klick på mittenknappen genom att samtidigt trycka på <mousebutton>vänster</mousebutton> och <mousebutton>höger</mousebutton> musknapp). Här är detaljerna:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Vänsterknappen avtäcker en ruta. Om det finns en bomb på rutan, exploderar den och spelet är slut.</para>
-<para
->Om det inte finns en bomb på rutan, visas ett tal. Det är antalet angränsande rutor som har bomber. <quote
->Vilka, undrar du?</quote
-> Det är hela poängen med spelet.</para>
-<para
->För varje ruta (med undantag för kanter och hörn), finns det åtta angränsande rutor.</para>
-<para
->Om ingen av de angränsande rutorna har en bomb, visas en tom ruta, och alla angränsande rutor avtäcks automatiskt.</para>
-<note
-><para
-><mousebutton
->Vänster</mousebutton
->klicka på en flaggad ruta är säkert och gör ingenting.</para
-></note
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><mousebutton
->Höger</mousebutton
->knappen markerar en ruta som om den innehåller en mina (genom att rita en röd flagga på den) eller, om alternativet är valt, som osäker (genom att rita ett frågetecken på den). Markering med frågetecken kan vara användbart om du är osäker på minornas plats.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><mousebutton
->Mitt</mousebutton
->knappen rensar de omgivande rutorna om det rätta antalet rutor redan är flaggade. Det är mycket användbart eftersom det är mycket snabbare än att avtäcka alla rutor individuellt.</para>
-<warning
-><para
->Om flaggorna inte är riktigt utplacerade kommer en bomb att explodera.</para
-></warning
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Genom att trycka på det <guiicon
->leende ansiktet</guiicon
-> startar ett nytt spel.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Vänsterknappen avtäcker en ruta. Om det finns en bomb på rutan, exploderar den och spelet är slut.</para>
+<para>Om det inte finns en bomb på rutan, visas ett tal. Det är antalet angränsande rutor som har bomber. <quote>Vilka, undrar du?</quote> Det är hela poängen med spelet.</para>
+<para>För varje ruta (med undantag för kanter och hörn), finns det åtta angränsande rutor.</para>
+<para>Om ingen av de angränsande rutorna har en bomb, visas en tom ruta, och alla angränsande rutor avtäcks automatiskt.</para>
+<note><para><mousebutton>Vänster</mousebutton>klicka på en flaggad ruta är säkert och gör ingenting.</para></note></listitem>
+<listitem><para><mousebutton>Höger</mousebutton>knappen markerar en ruta som om den innehåller en mina (genom att rita en röd flagga på den) eller, om alternativet är valt, som osäker (genom att rita ett frågetecken på den). Markering med frågetecken kan vara användbart om du är osäker på minornas plats.</para></listitem>
+<listitem><para><mousebutton>Mitt</mousebutton>knappen rensar de omgivande rutorna om det rätta antalet rutor redan är flaggade. Det är mycket användbart eftersom det är mycket snabbare än att avtäcka alla rutor individuellt.</para>
+<warning><para>Om flaggorna inte är riktigt utplacerade kommer en bomb att explodera.</para></warning></listitem>
+<listitem><para>Genom att trycka på det <guiicon>leende ansiktet</guiicon> startar ett nytt spel.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<note
-><para
->Det här är förvalda inställningar. Musknapparna kan programmeras om. Se avsnittet som heter <link linkend="prefs"
->Spelalternativ</link
->, för mer information.</para
-></note>
+<note><para>Det här är förvalda inställningar. Musknapparna kan programmeras om. Se avsnittet som heter <link linkend="prefs">Spelalternativ</link>, för mer information.</para></note>
-<sect1 id="screen"
-><title
->Minröjarens skärm</title>
+<sect1 id="screen"><title>Minröjarens skärm</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Minröjarens skärm</screeninfo>
+<screeninfo>Minröjarens skärm</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kmines1.png"
+<imageobject><imagedata fileref="kmines1.png"
format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Minröjarens skärm</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Minröjarens skärm</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Minröjarens skärm består av:</para>
+<para>Minröjarens skärm består av:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->En ruta som visar antalet minor som fortfarande återstår att markeras. Varje gång du flaggar en bombplats, minskas det här antalet med ett.</para>
-<note
-><para
->Den här rutan avgör inte om du har rätt eller fel, utan bara hur många minor som du måste markera i teorin innan du är klar med spelet.</para
-></note>
-<para
->I det här exemplet är det 40 minor som ska markeras.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ett gult leende ansikte. Genom att klicka på det här startar ett nytt spel. Om du förlorar spelet, blir det ett ledset ansikte.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Rutan till höger visar hur mycket tid som den här omgången har tagit. Den kortaste tiden för varje nivå läggs till i poängtoppen.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Spelområdet. Det varierar i storlek beroende på spelets svårighetsgrad. I det här exemplet består det av 256 rutor. Här spelar du spelet.</para
-></listitem>
+<listitem><para>En ruta som visar antalet minor som fortfarande återstår att markeras. Varje gång du flaggar en bombplats, minskas det här antalet med ett.</para>
+<note><para>Den här rutan avgör inte om du har rätt eller fel, utan bara hur många minor som du måste markera i teorin innan du är klar med spelet.</para></note>
+<para>I det här exemplet är det 40 minor som ska markeras.</para></listitem>
+<listitem><para>Ett gult leende ansikte. Genom att klicka på det här startar ett nytt spel. Om du förlorar spelet, blir det ett ledset ansikte.</para></listitem>
+<listitem><para>Rutan till höger visar hur mycket tid som den här omgången har tagit. Den kortaste tiden för varje nivå läggs till i poängtoppen.</para></listitem>
+<listitem><para>Spelområdet. Det varierar i storlek beroende på spelets svårighetsgrad. I det här exemplet består det av 256 rutor. Här spelar du spelet.</para></listitem>
<!-- This doesn't seem to be there any more.
-<listitem
-><para
->A status line at the bottom of the window. In this example, it
-simply says <guilabel
->Game stopped</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para>A status line at the bottom of the window. In this example, it
+simply says <guilabel>Game stopped</guilabel>.</para></listitem>
-->
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="prefs"
-><title
->Spelalternativ</title>
-<para
->Minröjarens alternativ ställs in genom att välja <menuchoice
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa Minröjaren...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> i menyraden. Det visar en dialogruta.</para>
+<chapter id="prefs"><title>Spelalternativ</title>
+<para>Minröjarens alternativ ställs in genom att välja <menuchoice> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Minröjaren...</guimenuitem> </menuchoice> i menyraden. Det visar en dialogruta.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Minröjarens inställningar</screeninfo>
+<screeninfo>Minröjarens inställningar</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Minröjarens inställningar</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Minröjarens inställningar</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Den här dialogrutan är uppdelad i tre flikar.</para>
+<para>Den här dialogrutan är uppdelad i tre flikar.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spel</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Spel</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Det första alternativet, som heter <guilabel
->Aktivera ?-markering</guilabel
->, avgör om du kan markera rutor som <quote
->tveksamma</quote
->. Om det här alternativet är markerat, gör ett högerklick med musen först att en ruta blir flaggad. Om du högerklickar igen på samma ruta, ändras flaggan till ett <guiicon
->?</guiicon
->, för att ange att du inte vet om det finns en bomb där eller inte. Om du klickar igen, ändras rutan tillbaka till tom.</para>
-
-<para
->Om det inte finns ett kryss framför det här alternativet, ändras rutan till en röd flagga av det första <mousebutton
->höger</mousebutton
->klicket med musen. Det andra gör den tom igen, och hoppar på så sätt över frågeteckensymbolen.</para>
-
-<para
->Nästa alternativ neråt, som heter <guilabel
->Aktivera tangentbord</guilabel
->, avgör om snabbtangenter fungerar under tiden man spelar. Förvalda snabbtangenter anges i <xref linkend="keys"/>, och kan ändras genom att välja <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<note
-><para
->De enda snabbtangenterna som påverkas är de som är ansvariga för att spela spelet. Tangentbordskommandon som <guimenuitem
->Nytt spel</guimenuitem
->, och <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> fungerar fortfarande, oberoende av det här alternativet.</para
-></note>
-
-<para
->Med alternativet <guilabel
->Pausa om fönster förlorar fokus</guilabel
-> gör spelet automatiskt paus om Minröjarens fönster förlorar fokus. När spelet är i pausläge försvinner spelplanen, så du kan inte använda pausen som ett sätt att fuska!</para>
-
-<para
->Alternativet <guilabel
->Avslöja "magiskt"</guilabel
-> aktiverar läget som <quote
->avslöjar magiskt</quote
->. I detta läge gör Minröjarendet mesta av spelet åt dig: om du har avtäckt tillräckligt med rutor för att vara säker på att en ruta innehåller en mina, markerar Minröjaren den automatiskt som en mina, och avslöjar automatiskt rutor där riktigt antal minor har markerats. Observera att när det här läget är aktiverat, gäller inte poängen för poängtoppen.</para>
-
-
-<para
->Den sista delen under den här fliken låter dig ändra åtgärden som var och en av de tre musknapparna utför. Dina alternativ är:</para>
+<para>Det första alternativet, som heter <guilabel>Aktivera ?-markering</guilabel>, avgör om du kan markera rutor som <quote>tveksamma</quote>. Om det här alternativet är markerat, gör ett högerklick med musen först att en ruta blir flaggad. Om du högerklickar igen på samma ruta, ändras flaggan till ett <guiicon>?</guiicon>, för att ange att du inte vet om det finns en bomb där eller inte. Om du klickar igen, ändras rutan tillbaka till tom.</para>
+
+<para>Om det inte finns ett kryss framför det här alternativet, ändras rutan till en röd flagga av det första <mousebutton>höger</mousebutton>klicket med musen. Det andra gör den tom igen, och hoppar på så sätt över frågeteckensymbolen.</para>
+
+<para>Nästa alternativ neråt, som heter <guilabel>Aktivera tangentbord</guilabel>, avgör om snabbtangenter fungerar under tiden man spelar. Förvalda snabbtangenter anges i <xref linkend="keys"/>, och kan ändras genom att välja <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<note><para>De enda snabbtangenterna som påverkas är de som är ansvariga för att spela spelet. Tangentbordskommandon som <guimenuitem>Nytt spel</guimenuitem>, och <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> fungerar fortfarande, oberoende av det här alternativet.</para></note>
+
+<para>Med alternativet <guilabel>Pausa om fönster förlorar fokus</guilabel> gör spelet automatiskt paus om Minröjarens fönster förlorar fokus. När spelet är i pausläge försvinner spelplanen, så du kan inte använda pausen som ett sätt att fuska!</para>
+
+<para>Alternativet <guilabel>Avslöja "magiskt"</guilabel> aktiverar läget som <quote>avslöjar magiskt</quote>. I detta läge gör Minröjarendet mesta av spelet åt dig: om du har avtäckt tillräckligt med rutor för att vara säker på att en ruta innehåller en mina, markerar Minröjaren den automatiskt som en mina, och avslöjar automatiskt rutor där riktigt antal minor har markerats. Observera att när det här läget är aktiverat, gäller inte poängen för poängtoppen.</para>
+
+
+<para>Den sista delen under den här fliken låter dig ändra åtgärden som var och en av de tre musknapparna utför. Dina alternativ är:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Avslöja</term>
-<listitem
-><para
->Det här visar innehållet på rutan. Om det inte är en bomb, visas ett tal. Om det finns en bomb på rutan så exploderar den och spelet är slut.</para
-></listitem>
+<term>Avslöja</term>
+<listitem><para>Det här visar innehållet på rutan. Om det inte är en bomb, visas ett tal. Om det finns en bomb på rutan så exploderar den och spelet är slut.</para></listitem>
</varlistentry>
<!-- <varlistentry>
-<term
->Toggle Mark</term>
-<listitem
-><para
->Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para
-></listitem>
-</varlistentry
-> -->
+<term>Toggle Mark</term>
+<listitem><para>Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para></listitem>
+</varlistentry> -->
<varlistentry>
-<term
->Avslöja automatiskt</term>
-<listitem
-><para
->Genom att klicka med den här knappen på en ruta, visas automatiskt alla angränsande rutor som inte är markerade med röda flaggor. Om en av de angränsande rutorna har en bomb, kommer bomben att explodera och spelet är slut.</para
-></listitem>
+<term>Avslöja automatiskt</term>
+<listitem><para>Genom att klicka med den här knappen på en ruta, visas automatiskt alla angränsande rutor som inte är markerade med röda flaggor. Om en av de angränsande rutorna har en bomb, kommer bomben att explodera och spelet är slut.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Växla flagga</term>
-<listitem
-><para
->Genom att klicka med den här knappen på en ruta visas i tur och ordning en tom ruta, en röd flagga och ett frågetecken.</para
-></listitem>
+<term>Växla flagga</term>
+<listitem><para>Genom att klicka med den här knappen på en ruta visas i tur och ordning en tom ruta, en röd flagga och ett frågetecken.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Växla ? flagga</term>
-<listitem
-><para
->Genom att klicka med den här knappen på en ruta, markeras eller avmarkeras platsen med ett frågetecken.</para
-></listitem>
+<term>Växla ? flagga</term>
+<listitem><para>Genom att klicka med den här knappen på en ruta, markeras eller avmarkeras platsen med ett frågetecken.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Utseende</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Utseende</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->De översta tre färgknapparna bestämmer <guilabel
->Flaggfärg</guilabel
->, <guilabel
->Explosionsfärg</guilabel
-> och <guilabel
->Felfärg</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Resten av sidan har att göra med minornas färger. För att justera dem, klicka helt enkelt på färgknappen vid varje beskrivning och välj en ny färg.</para>
+<para>De översta tre färgknapparna bestämmer <guilabel>Flaggfärg</guilabel>, <guilabel>Explosionsfärg</guilabel> och <guilabel>Felfärg</guilabel>.</para>
+
+<para>Resten av sidan har att göra med minornas färger. För att justera dem, klicka helt enkelt på färgknappen vid varje beskrivning och välj en ny färg.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Eget spel</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Eget spel</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Till sist, om du inte tycker att de befintliga inställningarna tillräckligt utmanande, kan du ställa in ett eget spel här. Använd skjutreglagen för att ändra <guilabel
->Bredd</guilabel
->, <guilabel
->Höjd</guilabel
-> och antal procent av spelbrädet som täcks med <guilabel
->Minor</guilabel
->. Det vanliga spelet har 15 procent av brädet täckt, så det finns gott om möjlighet att göra spelet svårare.</para>
+<para>Till sist, om du inte tycker att de befintliga inställningarna tillräckligt utmanande, kan du ställa in ett eget spel här. Använd skjutreglagen för att ändra <guilabel>Bredd</guilabel>, <guilabel>Höjd</guilabel> och antal procent av spelbrädet som täcks med <guilabel>Minor</guilabel>. Det vanliga spelet har 15 procent av brädet täckt, så det finns gott om möjlighet att göra spelet svårare.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Spara dina ändringar</term>
-<listitem
-><para
->Så fort dina ändringar är färdiga, klicka på <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att göra dem permanenta.</para>
-
-<para
->Om du vill överge dina ändringar, klicka på <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta ändringarna.</para>
-
-<para
->Om du klickar på <guilabel
->Förval</guilabel
->, återställs de förvalda inställningarna. Klicka på <guilabel
->Ok</guilabel
-> för att permanenta ändringarna till de förvalda värdena, eller redigera inställningarna ytterligare.</para>
+<term>Spara dina ändringar</term>
+<listitem><para>Så fort dina ändringar är färdiga, klicka på <guibutton>Ok</guibutton> för att göra dem permanenta.</para>
+
+<para>Om du vill överge dina ändringar, klicka på <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta ändringarna.</para>
+
+<para>Om du klickar på <guilabel>Förval</guilabel>, återställs de förvalda inställningarna. Klicka på <guilabel>Ok</guilabel> för att permanenta ändringarna till de förvalda värdena, eller redigera inställningarna ytterligare.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -437,654 +192,204 @@ simply says <guilabel
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Kommandon/snabbtangenter</title>
+<title>Kommandon/snabbtangenter</title>
-<para
->Följande avsnitt beskriver kortfattat varje alternativ i menyraden.</para>
+<para>Följande avsnitt beskriver kortfattat varje alternativ i menyraden.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
-<para
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-> består av fyra alternativ.</para>
+<para>Menyn <guimenu>Spel</guimenu> består av fyra alternativ.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startar ett nytt spel.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Startar ett nytt spel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Gör paus eller återupptar spelet. Det här döljer spelbrädet (inget fusk), och visar en knapp att trycka på när du vill fortsätta spelet.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Gör paus eller återupptar spelet. Det här döljer spelbrädet (inget fusk), och visar en knapp att trycka på när du vill fortsätta spelet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa poängtoppen...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här visar poängtoppen (den kortaste tiden) för varje svårighetsgrad.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa poängtoppen...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här visar poängtoppen (den kortaste tiden) för varje svårighetsgrad.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> Minröjaren</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> Minröjaren</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
-<sect1 id="move-menu"
-><title
->Menyn <guimenu
->Flytta</guimenu
-></title>
+<sect1 id="move-menu"><title>Menyn <guimenu>Flytta</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->H</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Tips</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Om du använder alternativet får du ett tips om var du ska klicka nästa gång. Om du gör det läggs inte dina poäng till i poängtoppen.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Tips</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Om du använder alternativet får du ett tips om var du ska klicka nästa gång. Om du gör det läggs inte dina poäng till i poängtoppen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Lös</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här alternativet försöker lösa nuvarande spel.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Lös</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här alternativet försöker lösa nuvarande spel.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Lösningshastighet....</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här alternativet visar en dialogruta som beräknar lösningshastigheten för nuvarande speltyp.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Lösningshastighet....</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här alternativet visar en dialogruta som beräknar lösningshastigheten för nuvarande speltyp.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa logg</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här alternativet visar en dialogruta med loggen från senaste spelet.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Visa logg</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här alternativet visar en dialogruta med loggen från senaste spelet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Spela upp logg</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här alternativet spelar upp nuvarande logg.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Spela upp logg</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här alternativet spelar upp nuvarande logg.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara logg...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här alternativet visar en dialogruta för att spara nuvarande logg.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Spara logg...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här alternativet visar en dialogruta för att spara nuvarande logg.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Ladda logg...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här alternativet visar en dialogruta för att ladda en logg.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Ladda logg...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här alternativet visar en dialogruta för att ladda en logg.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
-<sect1 id="view-menu"
-><title
->Menyn <guimenu
->Visa</guimenu
-></title>
+<sect1 id="view-menu"><title>Menyn <guimenu>Visa</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visa</guimenu
-> <guimenuitem
->Zooma in</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ökar storleken hos spelplanens duk.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Zooma in</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Ökar storleken hos spelplanens duk.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visa</guimenu
-> <guimenuitem
->Zooma ut</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Minskar storleken hos spelplanens duk.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Zooma ut</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Minskar storleken hos spelplanens duk.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
-<sect1 id="settings-menu"
-><title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<sect1 id="settings-menu"><title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa menyrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Om det finns en markering framför det här alternativet är menyraden synlig. Att välja det här alternativet döljer menyraden.</para>
-<note
-><para
->För att återställa en dold menyrad, klicka utanför spelområdet med höger musknapp. Det här visar en liten undermeny. Välj helt enkelt <guimenuitem
->Visa menyrad</guimenuitem
-> från den undermenyn, och menyraden blir åter synlig.</para
-></note
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa menyrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Om det finns en markering framför det här alternativet är menyraden synlig. Att välja det här alternativet döljer menyraden.</para>
+<note><para>För att återställa en dold menyrad, klicka utanför spelområdet med höger musknapp. Det här visar en liten undermeny. Välj helt enkelt <guimenuitem>Visa menyrad</guimenuitem> från den undermenyn, och menyraden blir åter synlig.</para></note></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Välj speltyp</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Välj speltyp</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Låter dig ange svårighetsnivån från en undermeny.</para>
-<para
->Det finns tre förvalda svårighetsgrader: <guimenuitem
->Lätt</guimenuitem
-> (64 rutor, 10 minor), <guimenuitem
->Normal</guimenuitem
-> (256 rutor, 40 minor), och <guimenuitem
->Expert</guimenuitem
-> (480 rutor, 99 minor). Det finns också en nivåinställning <guimenuitem
->Eget...</guimenuitem
->.</para>
-<para
->Om du väljer <guimenuitem
->Eget...</guimenuitem
->, används inställningarna som du har angett i dialogrutan <guimenuitem
->Anpassa Minröjaren</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<para>Låter dig ange svårighetsnivån från en undermeny.</para>
+<para>Det finns tre förvalda svårighetsgrader: <guimenuitem>Lätt</guimenuitem> (64 rutor, 10 minor), <guimenuitem>Normal</guimenuitem> (256 rutor, 40 minor), och <guimenuitem>Expert</guimenuitem> (480 rutor, 99 minor). Det finns också en nivåinställning <guimenuitem>Eget...</guimenuitem>.</para>
+<para>Om du väljer <guimenuitem>Eget...</guimenuitem>, används inställningarna som du har angett i dialogrutan <guimenuitem>Anpassa Minröjaren</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här alternativet låter dig ändra Minröjarens snabbtangenter.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här alternativet låter dig ändra Minröjarens snabbtangenter.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa meddelanden...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här alternativet visar &kde;:s vanliga inställningsdialogruta för meddelanden, där du kan ändra underrättelser (ljud, synliga meddelanden, etc.) som används av Minröjaren.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa meddelanden...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här alternativet visar &kde;:s vanliga inställningsdialogruta för meddelanden, där du kan ändra underrättelser (ljud, synliga meddelanden, etc.) som används av Minröjaren.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa poängtoppen...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Under fliken <guilabel
->Huvud</guilabel
-> kan du ändra ditt <guilabel
->Smeknamn</guilabel
-> och lägga till en trevlig <guilabel
->Kommentar</guilabel
-> om dig själv, som visas i poängtoppen. Du kan också aktivera kryssrutan <guilabel
->Världsomspännande poängtoppen aktiverad</guilabel
->, och visa din skicklighet i Minröjaren över hela världen via servern för den världsomspännande poängtoppen. Om du är ansluten till Internet, skickar Minröjaren automatiskt dina poäng till webbservern för poängtoppen (kmines.sf.net) vid slutet på ett spel.</para>
-<para
->Fliken <guilabel
->Avancerat</guilabel
-> visar dina <guilabel
->Registreringsdata</guilabel
-> på kmines.sf.net: Ditt smeknamn från fliken <guilabel
->Huvud</guilabel
-> och <guilabel
->Nyckel:</guilabel
->. Nyckeln skapades när du registrerade dig på kmines.sf.net genom att välja <guilabel
->Världsomspännande poängtoppen aktiverad</guilabel
-> för första gången. Registreringsnyckeln används tillsammans med smeknamnet för att ge användare en unik identitet, men användare kan inte ha samma smeknamn. Klicka på knappen <guibutton
->Ta bort</guibutton
-> för att ta bort dig från den världsomspännande poängtoppen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa poängtoppen...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Under fliken <guilabel>Huvud</guilabel> kan du ändra ditt <guilabel>Smeknamn</guilabel> och lägga till en trevlig <guilabel>Kommentar</guilabel> om dig själv, som visas i poängtoppen. Du kan också aktivera kryssrutan <guilabel>Världsomspännande poängtoppen aktiverad</guilabel>, och visa din skicklighet i Minröjaren över hela världen via servern för den världsomspännande poängtoppen. Om du är ansluten till Internet, skickar Minröjaren automatiskt dina poäng till webbservern för poängtoppen (kmines.sf.net) vid slutet på ett spel.</para>
+<para>Fliken <guilabel>Avancerat</guilabel> visar dina <guilabel>Registreringsdata</guilabel> på kmines.sf.net: Ditt smeknamn från fliken <guilabel>Huvud</guilabel> och <guilabel>Nyckel:</guilabel>. Nyckeln skapades när du registrerade dig på kmines.sf.net genom att välja <guilabel>Världsomspännande poängtoppen aktiverad</guilabel> för första gången. Registreringsnyckeln används tillsammans med smeknamnet för att ge användare en unik identitet, men användare kan inte ha samma smeknamn. Klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> för att ta bort dig från den världsomspännande poängtoppen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa Minröjaren...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Låter dig ställa in spelets alternativ. Se avsnittet som heter <link linkend="prefs"
->Spelalternativ</link
-> för mer detaljerad information.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Minröjaren...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Låter dig ställa in spelets alternativ. Se avsnittet som heter <link linkend="prefs">Spelalternativ</link> för mer detaljerad information.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenuitem
->Hjälp</guimenuitem
-></title>
+<title>Menyn <guimenuitem>Hjälp</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
-<sect1 id="keys"
-><title
->Förvalda snabbtangenter</title>
-<para
->Följande tabell visar dig de förvalda snabbtangenterna.</para>
+<sect1 id="keys"><title>Förvalda snabbtangenter</title>
+<para>Följande tabell visar dig de förvalda snabbtangenterna.</para>
<table>
-<title
->Snabbtangenter</title>
+<title>Snabbtangenter</title>
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Tangentkombination</entry
-><entry
->Åtgärd</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Tangentkombination</entry><entry>Åtgärd</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><keycap
->Pilar</keycap
-></entry
-><entry
->Flyttar markören i spelområdet.</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->Page Down</keycap
-></entry
-><entry
->Gå till underkanten</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->Page Up</keycap
-></entry
-><entry
->Gå till överkanten</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->Home</keycap
-></entry
-><entry
->Gå till vänster kant</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->End</keycap
-></entry
-><entry
->Gå till höger kant</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->Mellanslag</keycap
-></entry
-><entry
->Visa ruta.</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->W</keycap
-></entry
-><entry
->Markera rutan som en mina</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->Retur</keycap
-></entry
-><entry
->Visar automatiskt alla omgivande rutor som inte markeras av en flagga.</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Nytt spel</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->P</keycap
-></entry
-><entry
->Pausa spel</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Avsluta Minröjaren</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry
-><entry
->Handbok Minröjaren</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Vad är det här hjälp</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Visa bästa resultat</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Visa menyrad</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Zooma in</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Zooma ut</entry
-></row>
+<row><entry><keycap>Pilar</keycap></entry><entry>Flyttar markören i spelområdet.</entry></row>
+<row><entry><keycap>Page Down</keycap></entry><entry>Gå till underkanten</entry></row>
+<row><entry><keycap>Page Up</keycap></entry><entry>Gå till överkanten</entry></row>
+<row><entry><keycap>Home</keycap></entry><entry>Gå till vänster kant</entry></row>
+<row><entry><keycap>End</keycap></entry><entry>Gå till höger kant</entry></row>
+<row><entry><keycap>Mellanslag</keycap></entry><entry>Visa ruta.</entry></row>
+<row><entry><keycap>W</keycap></entry><entry>Markera rutan som en mina</entry></row>
+<row><entry><keycap>Retur</keycap></entry><entry>Visar automatiskt alla omgivande rutor som inte markeras av en flagga.</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Nytt spel</entry></row>
+<row><entry><keycap>P</keycap></entry><entry>Pausa spel</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Avsluta Minröjaren</entry></row>
+<row><entry><keycap>F1</keycap></entry><entry>Handbok Minröjaren</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Vad är det här hjälp</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></entry><entry>Visa bästa resultat</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Visa menyrad</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></entry><entry>Zooma in</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></entry><entry>Zooma ut</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->De här genvägarna kan ändras genom att välja <menuchoice
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> från menyraden.</para>
+<para>De här genvägarna kan ändras genom att välja <menuchoice> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice> från menyraden.</para>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="credits"
-><title
->Tack till och licens</title>
-
-<para
->&kmines; </para>
-<para
->Program copyright 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
-<para
->Dokumentation copyright 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
-<para
->Dokumentation uppdaterad för &kde; 2.0 av &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Några ändringar för &kde; 3.2 av &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<chapter id="credits"><title>Tack till och licens</title>
+
+<para>&kmines; </para>
+<para>Program copyright 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
+<para>Dokumentation copyright 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
+<para>Dokumentation uppdaterad för &kde; 2.0 av &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Några ändringar för &kde; 3.2 av &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kmines">
-<title
->Hur man skaffar &kmines;</title>
+<title>Hur man skaffar &kmines;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kolf/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kolf/index.docbook
index 9718afd92fe..f9b7281f1d1 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kolf/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kolf/index.docbook
@@ -9,768 +9,339 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok &kolf;</title>
+<title>Handbok &kolf;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jason</firstname
-> <surname
->Katz-Brown</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Katz-Brown</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-18</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-18</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kolf; är ett minigolfspel för &kde;. </para>
+<para>&kolf; är ett minigolfspel för &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->golf</keyword>
-<keyword
->minigolf</keyword>
-<keyword
->arkad</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>golf</keyword>
+<keyword>minigolf</keyword>
+<keyword>arkad</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
-<chapter id="introduction"
-> <title
->Inledning</title>
-<para
->&kolf; är ett minigolfspel med blockgrafik och 2D visning ovanifrån. Banor är dynamiska, och upp till 10 personer kan spela på en gång i tävlingar.</para>
-<para
->&kolf; levereras med en övningsbana. <link linkend="tutorial"
->Att spela den banan</link
-> är det lättaste sättet att komma igång.</para>
+<chapter id="introduction"> <title>Inledning</title>
+<para>&kolf; är ett minigolfspel med blockgrafik och 2D visning ovanifrån. Banor är dynamiska, och upp till 10 personer kan spela på en gång i tävlingar.</para>
+<para>&kolf; levereras med en övningsbana. <link linkend="tutorial">Att spela den banan</link> är det lättaste sättet att komma igång.</para>
</chapter>
-<chapter id="tutorial"
->
-<title
->Handledning</title>
-
-<para
->Att spela &kolf; är enkelt. Det är lättast att lära sig spela genom att försöka själv, och därför finns en övningsbana inkluderad för att hjälpa dig med grunderna. Det här kapitlet tar dig igenom övningsbanan. För att börja handledningen, välj <menuchoice
-><guimenu
->Hjälp</guimenu
-><guimenuitem
->Handledning</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<sect1 id="hitting"
->
-<title
->Slå bollen</title>
-<para
->För att sikta med bollen, rada antingen upp musen bakom bollen så att puttern siktar i riktningen du vill slå, eller tryck på en av tangenterna <keycap
->Vänsterpil</keycap
-> (moturs) eller <keycap
->Högerpil</keycap
-> (medurs), för att rotera puttern.</para>
+<chapter id="tutorial">
+<title>Handledning</title>
+
+<para>Att spela &kolf; är enkelt. Det är lättast att lära sig spela genom att försöka själv, och därför finns en övningsbana inkluderad för att hjälpa dig med grunderna. Det här kapitlet tar dig igenom övningsbanan. För att börja handledningen, välj <menuchoice><guimenu>Hjälp</guimenu><guimenuitem>Handledning</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<sect1 id="hitting">
+<title>Slå bollen</title>
+<para>För att sikta med bollen, rada antingen upp musen bakom bollen så att puttern siktar i riktningen du vill slå, eller tryck på en av tangenterna <keycap>Vänsterpil</keycap> (moturs) eller <keycap>Högerpil</keycap> (medurs), för att rotera puttern.</para>
<tip>
-<para
->För att rotera puttern snabbare med tangentbordet, håll nere <keycap
->Skift</keycap
-> medan du trycker eller håller nere piltangenterna. För att rotera långsammare, håll nere <keycap
->Ctrl</keycap
->.</para>
+<para>För att rotera puttern snabbare med tangentbordet, håll nere <keycap>Skift</keycap> medan du trycker eller håller nere piltangenterna. För att rotera långsammare, håll nere <keycap>Ctrl</keycap>.</para>
</tip>
-<para
->För att slå bollen, tryck och håll nere vänster musknapp eller <keycap
->neråtpilen</keycap
->. Ju längre du trycker på knappen eller tangenten, desto mer kraft får putten. Det krävs övning att få en god känsla för hastigheten.</para>
+<para>För att slå bollen, tryck och håll nere vänster musknapp eller <keycap>neråtpilen</keycap>. Ju längre du trycker på knappen eller tangenten, desto mer kraft får putten. Det krävs övning att få en god känsla för hastigheten.</para>
<tip>
-<para
->För att avbryta putten medan du fortfarande rör puttern bakåt i slaget, tryck på <keycap
->Esc</keycap
->.</para>
+<para>För att avbryta putten medan du fortfarande rör puttern bakåt i slaget, tryck på <keycap>Esc</keycap>.</para>
</tip>
-<para
->Slå bollen i hålet (den gråa cirkeln) för att kunna fortsätta med nästa.</para>
+<para>Slå bollen i hålet (den gråa cirkeln) för att kunna fortsätta med nästa.</para>
</sect1>
-<sect1 id="slopes"
->
-<title
->Sluttningar</title>
-<para
->Sluttningar är lutande områden som golfbollen rullar nerför på ett oväntat sätt. Ljuset faller uppifrån till vänster på golfbanan, så den ljusaste sluttningen rullar bollen åt hålets övre vänstra hörn. Välj <menuchoice
-><guimenu
->Hål</guimenu
-><guimenuitem
->Visa information</guimenuitem
-></menuchoice
-> för att se en pil som pekar i riktningen som sluttningen kommer att rulla bollen.</para>
-<para
->För övningshålet, slå bollen på den uppåtpekande sluttningen och låt den rulla ner i hålet för att komma vidare till nästa hål.</para>
-
-<sect2
-> <title
->Anvisningar</title>
-<para
->Experimentera med andra sorters sluttningar på nästa hål. Det finns runda, vertikala, horisontella och diagonala sluttningar i &kolf;. Slå i bollen i hålet.</para>
+<sect1 id="slopes">
+<title>Sluttningar</title>
+<para>Sluttningar är lutande områden som golfbollen rullar nerför på ett oväntat sätt. Ljuset faller uppifrån till vänster på golfbanan, så den ljusaste sluttningen rullar bollen åt hålets övre vänstra hörn. Välj <menuchoice><guimenu>Hål</guimenu><guimenuitem>Visa information</guimenuitem></menuchoice> för att se en pil som pekar i riktningen som sluttningen kommer att rulla bollen.</para>
+<para>För övningshålet, slå bollen på den uppåtpekande sluttningen och låt den rulla ner i hålet för att komma vidare till nästa hål.</para>
+
+<sect2> <title>Anvisningar</title>
+<para>Experimentera med andra sorters sluttningar på nästa hål. Det finns runda, vertikala, horisontella och diagonala sluttningar i &kolf;. Slå i bollen i hålet.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Lutning</title>
-<para
->Nästa övningshål har två sluttningar med olika lutning. Om du väljer <menuchoice
-><guimenu
->Hål</guimenu
-><guimenuitem
->Visa information</guimenuitem
-></menuchoice
->, så syns sluttningens lutning som ett tal mellan 1 och 8, där 8 är brantast och 1 är minst brant. Dessutom, ju kraftigare skuggning sluttningen har, desto brantare är den. Slå i bollen i hålet och fortsätt med nästa hål.</para>
+<sect2> <title>Lutning</title>
+<para>Nästa övningshål har två sluttningar med olika lutning. Om du väljer <menuchoice><guimenu>Hål</guimenu><guimenuitem>Visa information</guimenuitem></menuchoice>, så syns sluttningens lutning som ett tal mellan 1 och 8, där 8 är brantast och 1 är minst brant. Dessutom, ju kraftigare skuggning sluttningen har, desto brantare är den. Slå i bollen i hålet och fortsätt med nästa hål.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="walls"
-> <title
->Väggar</title>
-<para
->Bollar studsar mot väggarna som man skulle vänta sig att de gör, men en viss dämpning. Studsa bollen via väggen ner i hålet för att gå vidare till nästa hål.</para>
+<sect1 id="walls"> <title>Väggar</title>
+<para>Bollar studsar mot väggarna som man skulle vänta sig att de gör, men en viss dämpning. Studsa bollen via väggen ner i hålet för att gå vidare till nästa hål.</para>
</sect1>
-<sect1 id="puddles-sand"
-> <title
->Vattenhinder och bunkrar</title>
-<sect2
-> <title
->Vattenhinder</title>
-<para
->Vattenhinder är blå. När bollen rullar ner i vattnet, så läggs ett straffslag till i poängen, och bollen placeras utanför vattnet.</para>
+<sect1 id="puddles-sand"> <title>Vattenhinder och bunkrar</title>
+<sect2> <title>Vattenhinder</title>
+<para>Vattenhinder är blå. När bollen rullar ner i vattnet, så läggs ett straffslag till i poängen, och bollen placeras utanför vattnet.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Bunkrar</title>
-<para
->Bunkrar är gula. Bollar rullar mycket långsamt genom sanden.</para>
-<para
->Slå bollen runt vattenhindren, och genom sanden ner i hålet, och fortsätt med nästa övningshål.</para>
+<sect2> <title>Bunkrar</title>
+<para>Bunkrar är gula. Bollar rullar mycket långsamt genom sanden.</para>
+<para>Slå bollen runt vattenhindren, och genom sanden ner i hålet, och fortsätt med nästa övningshål.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="windmills"
-> <title
->Väderkvarnar</title>
-<para
->Väderkvarnar är sammansatta objekt, med bruna kantväggar och en rörlig vinge antingen vid toppen eller botten. Halva väggar skapar öppningen i väderkvarnen, där en svart vinge sveper förbi. Det krävs övning för att kunna slå bollen vid rätt tid för att komma igenom öppningen. Slå bollen genom väderkvarnen ner i hålet för att fortsätta.</para>
+<sect1 id="windmills"> <title>Väderkvarnar</title>
+<para>Väderkvarnar är sammansatta objekt, med bruna kantväggar och en rörlig vinge antingen vid toppen eller botten. Halva väggar skapar öppningen i väderkvarnen, där en svart vinge sveper förbi. Det krävs övning för att kunna slå bollen vid rätt tid för att komma igenom öppningen. Slå bollen genom väderkvarnen ner i hålet för att fortsätta.</para>
</sect1>
-<sect1 id="black-holes"
-> <title
->Svarta hål</title>
-<para
->När du slår bollen in i ett svart hål, transporteras den till utgången och skickas ut med utgångens vinkel, och en hastighet som är direkt proportionell mot hastigheten bollen hade. Välj <menuchoice
-><guimenu
->Hål</guimenu
-><guimenuitem
->Visa information</guimenuitem
-></menuchoice
-> för att se vilket svart hål som går till vilken utgång, och vilken riktning bollen kommer ut med. Kanten runt svarta hål och motsvarande utgångar har också samma färg. Slå bollen in i det svarta hålet, som då skickar ut bollen ner i hålet, så du kan gå till nästa hål.</para>
+<sect1 id="black-holes"> <title>Svarta hål</title>
+<para>När du slår bollen in i ett svart hål, transporteras den till utgången och skickas ut med utgångens vinkel, och en hastighet som är direkt proportionell mot hastigheten bollen hade. Välj <menuchoice><guimenu>Hål</guimenu><guimenuitem>Visa information</guimenuitem></menuchoice> för att se vilket svart hål som går till vilken utgång, och vilken riktning bollen kommer ut med. Kanten runt svarta hål och motsvarande utgångar har också samma färg. Slå bollen in i det svarta hålet, som då skickar ut bollen ner i hålet, så du kan gå till nästa hål.</para>
</sect1>
-<sect1 id="floaters"
-> <title
->Flottar</title>
-<para
->Flottar är rörliga plattformar, som flyttar en boll som landar på dem. Flottarnas hastighet varierar. Den här är en ganska långsam flotte, men du måste fortfarande slå vid rätt tid, så att du kommer över väggen och ner i hålet.</para>
+<sect1 id="floaters"> <title>Flottar</title>
+<para>Flottar är rörliga plattformar, som flyttar en boll som landar på dem. Flottarnas hastighet varierar. Den här är en ganska långsam flotte, men du måste fortfarande slå vid rätt tid, så att du kommer över väggen och ner i hålet.</para>
</sect1>
-<sect1 id="bridges"
-> <title
->Broar</title>
-<para
->Broar är enkla: de lyfter bara bollen över saker under dem, som sluttningar, bunkrar och vattenhinder. De kan ha bruna väggar längs kanterna.</para>
+<sect1 id="bridges"> <title>Broar</title>
+<para>Broar är enkla: de lyfter bara bollen över saker under dem, som sluttningar, bunkrar och vattenhinder. De kan ha bruna väggar längs kanterna.</para>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="basics"
-> <title
->Grundläggande information</title>
-<para
->Här är en ingående beskrivning av &kolf;s grundläggande funktioner.</para>
-
-<sect1 id="starting"
->
-<title
->Starta ett spel</title>
-
-<para
->För att starta en omgång, välj <menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-></menuchoice
->. Då öppnas en dialogruta där du kan anpassa den nya omgången.</para>
+<chapter id="basics"> <title>Grundläggande information</title>
+<para>Här är en ingående beskrivning av &kolf;s grundläggande funktioner.</para>
+
+<sect1 id="starting">
+<title>Starta ett spel</title>
+
+<para>För att starta en omgång, välj <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice>. Då öppnas en dialogruta där du kan anpassa den nya omgången.</para>
<tip>
-<para
->Mer tredjeparts &kolf;-banor finns tillgängliga på &kolf;s webbplats. Se <ulink url="http://web.mit.edu/jasonkb/www/kolf/"
->&kolf;s sida för banor uppladdade av användare</ulink
->.</para>
+<para>Mer tredjeparts &kolf;-banor finns tillgängliga på &kolf;s webbplats. Se <ulink url="http://web.mit.edu/jasonkb/www/kolf/">&kolf;s sida för banor uppladdade av användare</ulink>.</para>
</tip>
-<sect2
->
-<title
->Sidan <guilabel
->Spelare</guilabel
-></title>
-<para
->För att lägga till en spelare i spelet, klicka på knappen <guibutton
->Ny spelare</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Textrutorna i gräset är namnen på spelarna i den här omgången. För att ändra namn på spelarna, ändra texten i textrutorna. För att ändra bollens färg för spelarnas bollar, klicka på knappen i mitten som har en färgad rektangel, så visas en dialogruta där du kan välja en ny bollfärg. Rektangeln på knappen är spelares nuvarande bollfärg.</para>
-
-<para
->För att ta bort en spelare, klicka på knappen <guibutton
->Ta bort</guibutton
-> intill spelarens namn.</para>
+<sect2>
+<title>Sidan <guilabel>Spelare</guilabel></title>
+<para>För att lägga till en spelare i spelet, klicka på knappen <guibutton>Ny spelare</guibutton>.</para>
+
+<para>Textrutorna i gräset är namnen på spelarna i den här omgången. För att ändra namn på spelarna, ändra texten i textrutorna. För att ändra bollens färg för spelarnas bollar, klicka på knappen i mitten som har en färgad rektangel, så visas en dialogruta där du kan välja en ny bollfärg. Rektangeln på knappen är spelares nuvarande bollfärg.</para>
+
+<para>För att ta bort en spelare, klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> intill spelarens namn.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Sidan <guilabel
->Bana</guilabel
-></title>
-<para
->För att välja bana som du vill spela, klicka på den i listrutan till vänster på sidan. &kolf; levereras med många färdiga banor som du kan spela.</para>
-<para
->För att lägga till en bana som du har laddad ner eller gjort, klicka på knappen <guibutton
->Lägg till...</guibutton
-> längst ner på sidan, och välj banans fil i filvalsdialogrutan.</para>
+<sect2> <title>Sidan <guilabel>Bana</guilabel></title>
+<para>För att välja bana som du vill spela, klicka på den i listrutan till vänster på sidan. &kolf; levereras med många färdiga banor som du kan spela.</para>
+<para>För att lägga till en bana som du har laddad ner eller gjort, klicka på knappen <guibutton>Lägg till...</guibutton> längst ner på sidan, och välj banans fil i filvalsdialogrutan.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Sidan <guilabel
->Inställningar</guilabel
-></title>
-<para
->På den här sidan kan du välja om spelet ska spelas i <guilabel
->Strikt läge</guilabel
->. I strikt läge finns inte ångra, byte av hål eller redigering av banan. Det här läget är i allmänhet avsett för tävlingar. Toppresultat räknas bara i strikt läge.</para>
+<sect2> <title>Sidan <guilabel>Inställningar</guilabel></title>
+<para>På den här sidan kan du välja om spelet ska spelas i <guilabel>Strikt läge</guilabel>. I strikt läge finns inte ångra, byte av hål eller redigering av banan. Det här läget är i allmänhet avsett för tävlingar. Toppresultat räknas bara i strikt läge.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="saved-games"
-> <title
->Sparade spel</title>
-<para
->&kolf; kan spara en historik över spelen som fortfarande pågår, och spara dem till disk, så att du kan ladda dem och spela senare. Sparade spel omfattar nuvarande hålet, namn och färger för alla spelare i spelet, och poängen för spelarna.</para>
-<sect2
-> <title
->Spara ett spel</title>
-<para
->För att spara spelet medan det fortfarande pågår, välj <menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Spara spel</guimenuitem
-></menuchoice
->. Om du inte har sparat spelet för denna omgången tidigare, blir du tillfrågad om filen att spara det till.</para>
+<sect1 id="saved-games"> <title>Sparade spel</title>
+<para>&kolf; kan spara en historik över spelen som fortfarande pågår, och spara dem till disk, så att du kan ladda dem och spela senare. Sparade spel omfattar nuvarande hålet, namn och färger för alla spelare i spelet, och poängen för spelarna.</para>
+<sect2> <title>Spara ett spel</title>
+<para>För att spara spelet medan det fortfarande pågår, välj <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Spara spel</guimenuitem></menuchoice>. Om du inte har sparat spelet för denna omgången tidigare, blir du tillfrågad om filen att spara det till.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Ladda ett spel</title>
-<para
->För att ladda spelet du sparade, välj <menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ladda sparat spel...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Du kan då välja det sparade spelet som ska öppnas.</para>
+<sect2> <title>Ladda ett spel</title>
+<para>För att ladda spelet du sparade, välj <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ladda sparat spel...</guimenuitem></menuchoice>. Du kan då välja det sparade spelet som ska öppnas.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="practicing"
-> <title
->Öva</title>
-<para
->Det finns några funktioner som gör det lättare att öva golfspelet. Dessa funktioner är inte aktiverade med strikt läge.</para>
-<sect2
-> <title
->Ångra</title>
-<para
->För att ångra ett dåligt slag, välj <menuchoice
-><guimenu
->Hål</guimenu
-><guimenuitem
->Ångra slag</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<sect1 id="practicing"> <title>Öva</title>
+<para>Det finns några funktioner som gör det lättare att öva golfspelet. Dessa funktioner är inte aktiverade med strikt läge.</para>
+<sect2> <title>Ångra</title>
+<para>För att ångra ett dåligt slag, välj <menuchoice><guimenu>Hål</guimenu><guimenuitem>Ångra slag</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Byta hål</title>
-<para
->Menyn <guimenu
->Gå</guimenu
-> innehåller många menyalternativ för att byte mellan olika hål som är ganska självförklarande. Se <link linkend="go-menu"
->menyreferensen</link
-> för <guimenu
->Gå</guimenu
->.</para>
+<sect2> <title>Byta hål</title>
+<para>Menyn <guimenu>Gå</guimenu> innehåller många menyalternativ för att byte mellan olika hål som är ganska självförklarande. Se <link linkend="go-menu">menyreferensen</link> för <guimenu>Gå</guimenu>.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="putting-options"
-> <title
->Puttningsalternativ</title>
-<para
->&kolf; har några olika sätt att putta. Den grundläggande puttningsmetoden <link linkend="hitting"
->beskrivs ovan</link
->.</para>
-<para
->Musen är normalt aktiverad. Det betyder att så fort musen flyttas, så justeras puttern till linjen mellan musen och bollen.</para>
-<para
->Om du föredrar att bara använda tangentbordet och piltangenterna, kan du stänga av musputtning genom att avmarkera <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Aktivera mus för att flytta putter</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<sect2 id="advanced-putting"
-> <title
->Avancerad puttning</title>
-<para
->Avancerad puttning kan aktiveras genom att markera <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Aktivera avancerad puttning</guimenuitem
-></menuchoice
->. Detta puttningsläge är något svårare än det vanliga <quote
->klicka och håll</quote
-> läget, och kan antingen användas med musen eller tangentbordet.</para>
-
-<para
->För att putta med det här läget:</para>
+<sect1 id="putting-options"> <title>Puttningsalternativ</title>
+<para>&kolf; har några olika sätt att putta. Den grundläggande puttningsmetoden <link linkend="hitting">beskrivs ovan</link>.</para>
+<para>Musen är normalt aktiverad. Det betyder att så fort musen flyttas, så justeras puttern till linjen mellan musen och bollen.</para>
+<para>Om du föredrar att bara använda tangentbordet och piltangenterna, kan du stänga av musputtning genom att avmarkera <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Aktivera mus för att flytta putter</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<sect2 id="advanced-putting"> <title>Avancerad puttning</title>
+<para>Avancerad puttning kan aktiveras genom att markera <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Aktivera avancerad puttning</guimenuitem></menuchoice>. Detta puttningsläge är något svårare än det vanliga <quote>klicka och håll</quote> läget, och kan antingen användas med musen eller tangentbordet.</para>
+
+<para>För att putta med det här läget:</para>
<procedure>
<step>
-<para
->Klicka eller tryck på tangenten <keycap
->neråtpil</keycap
-> en gång för att börja svingen. Puttningsindikatorn visas, och styrkemätaren börjar fyllas i med en färg, som ändras medan mätaren fylls.</para>
+<para>Klicka eller tryck på tangenten <keycap>neråtpil</keycap> en gång för att börja svingen. Puttningsindikatorn visas, och styrkemätaren börjar fyllas i med en färg, som ändras medan mätaren fylls.</para>
</step>
<step>
-<para
->Klicka eller tryck på tangenten <keycap
->neråtpil</keycap
-> när styrkemätaren har fyllts så mycket som du vill. Ju längre styrkemätaren har fyllts runt cirkeln, desto starkare blir putten. Det krävs övning för att få rätt styrka för puttarna.</para>
-<para
->Därefter, börjar färgen i puttningsindikatorn att gå tillbaka till där den började.</para>
+<para>Klicka eller tryck på tangenten <keycap>neråtpil</keycap> när styrkemätaren har fyllts så mycket som du vill. Ju längre styrkemätaren har fyllts runt cirkeln, desto starkare blir putten. Det krävs övning för att få rätt styrka för puttarna.</para>
+<para>Därefter, börjar färgen i puttningsindikatorn att gå tillbaka till där den började.</para>
</step>
<step>
-<para
->Klicka eller tryck på tangenten <keycap
->neråtpil</keycap
-> igen, när styrkemätaren är så nära som möjligt till puttningsindikatorns centrumlinje.</para>
+<para>Klicka eller tryck på tangenten <keycap>neråtpil</keycap> igen, när styrkemätaren är så nära som möjligt till puttningsindikatorns centrumlinje.</para>
</step>
</procedure>
-<para
->Ju närmare det slutliga klicket (eller tangentnedtryckningen) är, desto noggrannare blir putten jämfört med den ursprungliga linjen.</para>
+<para>Ju närmare det slutliga klicket (eller tangentnedtryckningen) är, desto noggrannare blir putten jämfört med den ursprungliga linjen.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="editing"
-> <title
->Redigera banor</title>
-<para
->&kolf; levereras med en mångsidig editor för dess banfilformat. Banor kan har hur många hål som helst, och det finns ingen gräns för bandesignerns fantasi.</para>
-
-<sect1 id="creating"
-> <title
->Skapa en ny bana</title>
-<para
->För att skapa en ny bana, välj <menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-></menuchoice
->. Gå till sidan <guilabel
->Bana</guilabel
-> i dialogrutan, och välj banan <guilabel
->Skapa ny</guilabel
->. Försäkra dig om att <guilabel
->Strikt läge</guilabel
-> inte är markerat på sidan <guilabel
->Alternativ</guilabel
-> i dialogrutan.</para>
+<chapter id="editing"> <title>Redigera banor</title>
+<para>&kolf; levereras med en mångsidig editor för dess banfilformat. Banor kan har hur många hål som helst, och det finns ingen gräns för bandesignerns fantasi.</para>
+
+<sect1 id="creating"> <title>Skapa en ny bana</title>
+<para>För att skapa en ny bana, välj <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice>. Gå till sidan <guilabel>Bana</guilabel> i dialogrutan, och välj banan <guilabel>Skapa ny</guilabel>. Försäkra dig om att <guilabel>Strikt läge</guilabel> inte är markerat på sidan <guilabel>Alternativ</guilabel> i dialogrutan.</para>
<note>
-<para
->För att senare spela den nya banan, klicka på knappen <guibutton
->Lägg till...</guibutton
-> för att lägga till banan i listan med banor.</para>
+<para>För att senare spela den nya banan, klicka på knappen <guibutton>Lägg till...</guibutton> för att lägga till banan i listan med banor.</para>
</note>
</sect1>
-<sect1 id="adding-holes"
-> <title
->Lägga till hål</title>
-<para
->Välj <menuchoice
-><guimenu
->Hål</guimenu
-><guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-></menuchoice
-> för att lägga till ett nytt hål sist i banan.</para>
+<sect1 id="adding-holes"> <title>Lägga till hål</title>
+<para>Välj <menuchoice><guimenu>Hål</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice> för att lägga till ett nytt hål sist i banan.</para>
<tip>
-<para
->Du kan återställa ett hål till det tomma tillståndet, som liknar det när hålet först skapades, genom att välja <menuchoice
-><guimenu
->Hål</guimenu
-> <guimenuitem
->Rensa</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<para>Du kan återställa ett hål till det tomma tillståndet, som liknar det när hålet först skapades, genom att välja <menuchoice><guimenu>Hål</guimenu> <guimenuitem>Rensa</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</tip>
-<para
->Två objekt syns för nya hål, en kopp och en vit boll. Den vita bollen markerar var spelarnas bollar startar hålet.</para>
+<para>Två objekt syns för nya hål, en kopp och en vit boll. Den vita bollen markerar var spelarnas bollar startar hålet.</para>
</sect1>
-<sect1 id="editing-basics"
-> <title
->Grundläggande redigering</title>
-<para
->De grundläggande byggblocken för &kolf;s banor är <quote
->objekten</quote
->. Hål består av ett antal objekt. Objekt kan flyttas till vilken plats som helst, och de olika objekten har alla olika egenskaper som du kan ställa in.</para>
-<para
->För att börja redigera ett hål, markera menyalternativet <menuchoice
-><guimenu
->Hål</guimenu
-><guimenuitem
->Redigera</guimenuitem
-></menuchoice
->, eller tryck på penseln i verktygsraden. För att lämna redigeringsläget, avmarkera menyalternativet (eller ikonen i verktygsraden).</para>
-
-<sect2
-> <title
->Lägga till objekt</title>
-<para
->För att lägga till ett nytt objekt till banan, välj namnet i listrutan som heter <guilabel
->Lägg till objekt:</guilabel
->. Objektet visas i mitten av banan.</para>
+<sect1 id="editing-basics"> <title>Grundläggande redigering</title>
+<para>De grundläggande byggblocken för &kolf;s banor är <quote>objekten</quote>. Hål består av ett antal objekt. Objekt kan flyttas till vilken plats som helst, och de olika objekten har alla olika egenskaper som du kan ställa in.</para>
+<para>För att börja redigera ett hål, markera menyalternativet <menuchoice><guimenu>Hål</guimenu><guimenuitem>Redigera</guimenuitem></menuchoice>, eller tryck på penseln i verktygsraden. För att lämna redigeringsläget, avmarkera menyalternativet (eller ikonen i verktygsraden).</para>
+
+<sect2> <title>Lägga till objekt</title>
+<para>För att lägga till ett nytt objekt till banan, välj namnet i listrutan som heter <guilabel>Lägg till objekt:</guilabel>. Objektet visas i mitten av banan.</para>
<caution>
-<para
->Broar och skyltar täcker nya objekt om de redan fanns på banans mitt.</para>
+<para>Broar och skyltar täcker nya objekt om de redan fanns på banans mitt.</para>
</caution>
<tip>
-<para
->Du kan lägga till mer än en kopp för ett hål. Genom att göra det kan intressanta banor skapas.</para>
+<para>Du kan lägga till mer än en kopp för ett hål. Genom att göra det kan intressanta banor skapas.</para>
</tip>
-<para
->Visa &kolf;-objekt är tillgängliga som insticksobjekt. Om du lägger till dessa objekt i en bana, måste de som spelar banan ladda ner insticksobjektet.</para>
-<para
->Tredjeparts &kolf;-insticksobjekt finns tillgängliga på &kolf;s webbplats. Se <ulink url="http://web.mit.edu/jasonkb/www/kolf/"
->&kolf;s sida för nerladdning av insticksobjekt</ulink
->.</para>
+<para>Visa &kolf;-objekt är tillgängliga som insticksobjekt. Om du lägger till dessa objekt i en bana, måste de som spelar banan ladda ner insticksobjektet.</para>
+<para>Tredjeparts &kolf;-insticksobjekt finns tillgängliga på &kolf;s webbplats. Se <ulink url="http://web.mit.edu/jasonkb/www/kolf/">&kolf;s sida för nerladdning av insticksobjekt</ulink>.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Flytta och ändra storlek på objekt</title>
-<para
->Flytta musmarkören till objektet som du vill flytta, så ändras markören till en hand. Klicka sedan och dra objektet dit du vill ha det.</para>
-<para
->Storleken på vattenhinder, bunkrar, flottar, broar och skyltar kan ändras genom att dra den lilla cirkeln i nedre högra hörnet.</para>
+<sect2> <title>Flytta och ändra storlek på objekt</title>
+<para>Flytta musmarkören till objektet som du vill flytta, så ändras markören till en hand. Klicka sedan och dra objektet dit du vill ha det.</para>
+<para>Storleken på vattenhinder, bunkrar, flottar, broar och skyltar kan ändras genom att dra den lilla cirkeln i nedre högra hörnet.</para>
<note>
-<para
->Väggar kan flyttas genom att klicka och dra i deras ändar, eller så kan hela väggen flyttas genom att klicka och dra på väggens mitt som vanligt.</para>
+<para>Väggar kan flyttas genom att klicka och dra i deras ändar, eller så kan hela väggen flyttas genom att klicka och dra på väggens mitt som vanligt.</para>
</note>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Inställningar för objekt</title>
-<para
->Objektens egenskaper kan ändras från området i nedre högra hörnet av &kolf;s fönster. För att redigera ett objekt, flytta musen över det till markören ändras till en hand. Klicka sedan. Olika värden för objektet visas i nedre högra hörnet i &kolf;s fönster.</para>
-<sect3
-> <title
->Allmänna inställningar för ett hål</title>
-<para
->För att redigera allmänna inställningar för hålet, klicka på ett område av hålet som inte täcks av ett objekt. När detta är möjligt ser markören ut som den vanliga pilen.</para>
+<sect2> <title>Inställningar för objekt</title>
+<para>Objektens egenskaper kan ändras från området i nedre högra hörnet av &kolf;s fönster. För att redigera ett objekt, flytta musen över det till markören ändras till en hand. Klicka sedan. Olika värden för objektet visas i nedre högra hörnet i &kolf;s fönster.</para>
+<sect3> <title>Allmänna inställningar för ett hål</title>
+<para>För att redigera allmänna inställningar för hålet, klicka på ett område av hålet som inte täcks av ett objekt. När detta är möjligt ser markören ut som den vanliga pilen.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Banans namn:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Banans namn:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Det här är namnet som visas i dialogrutan för nytt spel och i dialogrutan <guimenuitem
->Om banan</guimenuitem
->.</para>
+<para>Det här är namnet som visas i dialogrutan för nytt spel och i dialogrutan <guimenuitem>Om banan</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Banans upphovsman:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Banans upphovsman:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Det här är upphovsmannens namn som visas i dialogrutan <guimenuitem
->Om banan</guimenuitem
->.</para>
+<para>Det här är upphovsmannens namn som visas i dialogrutan <guimenuitem>Om banan</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Par:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Par:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hålets par.</para>
+<para>Hålets par.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Maximum:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Maximum:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Maximalt antal slag som en spelare får göra för hålet.</para>
+<para>Maximalt antal slag som en spelare får göra för hålet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Visa kantväggar</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Visa kantväggar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Om väggar ska visas eller inte runt hålets kant.</para>
+<para>Om väggar ska visas eller inte runt hålets kant.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-<sect3
-> <title
->Sluttningar</title>
+<sect3> <title>Sluttningar</title>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
->Typ</term>
+<varlistentry> <term>Typ</term>
<listitem>
-<para
->Välj sluttningens typ: <guilabel
->Vertikal</guilabel
->, <guilabel
->Horisontell</guilabel
->, <guilabel
->Diagonal</guilabel
->, <guilabel
->Motsatt diagonal</guilabel
-> eller <guilabel
->Rund</guilabel
->. Diagonala och motsatt diagonala sluttningar är trianglar, medan runda sluttningar är cirklar. Vertikala och horisontella sluttningar är förstås rektanglar.</para>
+<para>Välj sluttningens typ: <guilabel>Vertikal</guilabel>, <guilabel>Horisontell</guilabel>, <guilabel>Diagonal</guilabel>, <guilabel>Motsatt diagonal</guilabel> eller <guilabel>Rund</guilabel>. Diagonala och motsatt diagonala sluttningar är trianglar, medan runda sluttningar är cirklar. Vertikala och horisontella sluttningar är förstås rektanglar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Omvänd riktning</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Omvänd riktning</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Om sluttningen ska ha omvänd riktning. Tänk dig till exempel en rund sluttning (cirkulär sluttning). Om den inte är omvänd, så rullar den bollen utåt som en kulle. När den är omvänd, så drar den åt sig bollen som ett hål.</para>
+<para>Om sluttningen ska ha omvänd riktning. Tänk dig till exempel en rund sluttning (cirkulär sluttning). Om den inte är omvänd, så rullar den bollen utåt som en kulle. När den är omvänd, så drar den åt sig bollen som ett hål.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Lutning:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Lutning:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Välj lutningen för sluttningen genom att flytta skjutreglaget så att lutningen rör sig mot 0 eller 8, där 8 är brantast och 0 är platt. Brantare sluttningar rullar bollen fortare.</para>
+<para>Välj lutningen för sluttningen genom att flytta skjutreglaget så att lutningen rör sig mot 0 eller 8, där 8 är brantast och 0 är platt. Brantare sluttningar rullar bollen fortare.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Oflyttbar</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Oflyttbar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Om det kan flyttas av andra objekt, som flottar.</para>
+<para>Om det kan flyttas av andra objekt, som flottar.</para>
<caution>
-<para
->Om en flotte överlappar det här objektet vid någon punkt på dess väg, och sluttningen är brant, och därför inte flyttar flotten, <emphasis
->måste</emphasis
-> du göra sluttningen <guilabel
->Oflyttbar</guilabel
->, annars blir &kolf;s prestanda dålig.</para>
+<para>Om en flotte överlappar det här objektet vid någon punkt på dess väg, och sluttningen är brant, och därför inte flyttar flotten, <emphasis>måste</emphasis> du göra sluttningen <guilabel>Oflyttbar</guilabel>, annars blir &kolf;s prestanda dålig.</para>
</caution>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-<sect3
-> <title
->Vattenhinder och bunkrar</title>
-<para
->Vattenhinder och bunkrar har likadana inställningsalternativ.</para>
+<sect3> <title>Vattenhinder och bunkrar</title>
+<para>Vattenhinder och bunkrar har likadana inställningsalternativ.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Aktivera visa/göm</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Aktivera visa/göm</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Markeras detta så aktiveras blinkning för vattenhindret eller bunkern.</para>
+<para>Markeras detta så aktiveras blinkning för vattenhindret eller bunkern.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
->Visa/göm hastighet</term>
+<varlistentry> <term>Visa/göm hastighet</term>
<listitem>
-<para
->Ju längre åt hållet <guilabel
->Snabb</guilabel
-> som skjutreglaget flyttas, desto snabbare blinkar vattenhindret eller bunkern.</para>
+<para>Ju längre åt hållet <guilabel>Snabb</guilabel> som skjutreglaget flyttas, desto snabbare blinkar vattenhindret eller bunkern.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-<sect3
-> <title
->Broar, väderkvarnar, flottar och skyltar</title>
-<para
->Broar, väderkvarnar, flottar och skyltar har alla liknande inställningar för att anpassa vilka sidor som det finns kantväggar. För att visa väggen längs en sida, markera kryssrutan för den sidan.</para>
-<para
->Det finns också några speciella alternativ för väderkvarnar, flottar och skyltar.</para>
-
-<sect4
-> <title
->Väderkvarnar</title>
+<sect3> <title>Broar, väderkvarnar, flottar och skyltar</title>
+<para>Broar, väderkvarnar, flottar och skyltar har alla liknande inställningar för att anpassa vilka sidor som det finns kantväggar. För att visa väggen längs en sida, markera kryssrutan för den sidan.</para>
+<para>Det finns också några speciella alternativ för väderkvarnar, flottar och skyltar.</para>
+
+<sect4> <title>Väderkvarnar</title>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Väderkvarn längst ner</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Väderkvarn längst ner</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Om den svarta väderkvarnsvingen är längst ner eller längst upp. Normalt är den längst ner. De två halva väggarna hör alltid ihop med vingen. Observera att du inte kan aktivera en kantvägg på sidan som vingen finns.</para>
+<para>Om den svarta väderkvarnsvingen är längst ner eller längst upp. Normalt är den längst ner. De två halva väggarna hör alltid ihop med vingen. Observera att du inte kan aktivera en kantvägg på sidan som vingen finns.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
->Hastighet</term>
+<varlistentry> <term>Hastighet</term>
<listitem>
-<para
->Ju längre åt hållet <guilabel
->Snabb</guilabel
-> som skjutreglaget flyttas, desto snabbare flyttas väderkvarnens vinge.</para>
+<para>Ju längre åt hållet <guilabel>Snabb</guilabel> som skjutreglaget flyttas, desto snabbare flyttas väderkvarnens vinge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect4>
-<sect4
-> <title
->Flottar</title>
-<para
->Vägen som flotten rör sig visas av väggen som den hör ihop med.</para>
+<sect4> <title>Flottar</title>
+<para>Vägen som flotten rör sig visas av väggen som den hör ihop med.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Förflyttningshastighet</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Förflyttningshastighet</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ju längre åt hållet <guilabel
->Snabb</guilabel
-> som skjutreglaget flyttas, desto snabbare rör sig flotten. Om skjutreglaget flyttas så långt som möjligt mot <guilabel
->Långsam</guilabel
->, stannar flotten.</para>
+<para>Ju längre åt hållet <guilabel>Snabb</guilabel> som skjutreglaget flyttas, desto snabbare rör sig flotten. Om skjutreglaget flyttas så långt som möjligt mot <guilabel>Långsam</guilabel>, stannar flotten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect4>
-<sect4
-> <title
->Skyltar</title>
+<sect4> <title>Skyltar</title>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Skylt med HTML:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Skylt med HTML:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Du kan skriva in all giltig &HTML;-kod här. Genom att till exempel skriva <markup
->Slå den &lt;i&gt;försiktigt&lt;/i&gt; mot sluttningen!</markup
-> så skapas texten <quote
->Slå den <emphasis
->försiktigt</emphasis
-> mot sluttningen!</quote
->.</para>
+<para>Du kan skriva in all giltig &HTML;-kod här. Genom att till exempel skriva <markup>Slå den &lt;i&gt;försiktigt&lt;/i&gt; mot sluttningen!</markup> så skapas texten <quote>Slå den <emphasis>försiktigt</emphasis> mot sluttningen!</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -782,390 +353,133 @@
</chapter>
<chapter id="command-reference">
-<title
->Kommando- och menyreferens</title>
+<title>Kommando- och menyreferens</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Starta ett nytt spel.</action
-></para>
+<para><action>Starta ett nytt spel.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ladda sparat spel...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ladda sparat spel...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ladda ett tidigare sparat spel.</action
-></para>
+<para><action>Ladda ett tidigare sparat spel.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara bana</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Spara bana</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Sparar den nuvarande banan med dess nuvarande namn.</action
-></para>
+<para><action>Sparar den nuvarande banan med dess nuvarande namn.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara banan som...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Spara banan som...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öppna en fildialogrutan som låter dig <action
->spara den nuvarande banan med ett nytt filnamn.</action
-></para>
+<para>Öppna en fildialogrutan som låter dig <action>spara den nuvarande banan med ett nytt filnamn.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Spara spel</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Spara spel</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Spara nuvarande spel.</action
-> med det senaste filnamnet för det sparade spelet, eller med ett filnamn som du anger om du inte har sparat spelet ännu.</para>
+<para><action>Spara nuvarande spel.</action> med det senaste filnamnet för det sparade spelet, eller med ett filnamn som du anger om du inte har sparat spelet ännu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara spel som...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Spara spel som...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öppnar en fildialogruta som låter dig <action
->spara nuvarande spel med ett filnamn som du väljer.</action
-></para>
+<para>Öppnar en fildialogruta som låter dig <action>spara nuvarande spel med ett filnamn som du väljer.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bana</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta spel</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Bana</guimenu> <guimenuitem>Avsluta spel</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Avsluta nuvarande spel, utan att avsluta</action
-> &kolf;.</para>
+<para><action>Avsluta nuvarande spel, utan att avsluta</action> &kolf;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visa poängtoppen.</action
-></para>
+<para><action>Visa poängtoppen.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Skriv ut...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Skriv ut...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Skriv ut nuvarande skärm.</action
-></para>
+<para><action>Skriv ut nuvarande skärm.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Om banan</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Om banan</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visar namn, upphovsman och par för banan.</action
-></para>
+<para><action>Visar namn, upphovsman och par för banan.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> &kolf;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> &kolf;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="hole-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hål</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hål</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Hål</guimenu
-> <guimenuitem
->Redigera</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Hål</guimenu> <guimenuitem>Redigera</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Byt till redigeringsläge</action
-> för att ändra nuvarande hål.</para>
+<para><action>Byt till redigeringsläge</action> för att ändra nuvarande hål.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Hål</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hål</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Skapar ett nytt hål.</action
-> (Bara under redigering.)</para>
+<para><action>Skapar ett nytt hål.</action> (Bara under redigering.)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Delete</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Hål</guimenu
-> <guimenuitem
->Rensa</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Delete</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Hål</guimenu> <guimenuitem>Rensa</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Tar bort alla objekt från det nuvarande hålet.</action
-> (Bara under redigering.)</para>
+<para><action>Tar bort alla objekt från det nuvarande hålet.</action> (Bara under redigering.)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Hål</guimenu
-> <guimenuitem
->Återställ</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Hål</guimenu> <guimenuitem>Återställ</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Återställer nuvarande hål till startpositionen</action
->, så att du kan börja om.</para>
+<para><action>Återställer nuvarande hål till startpositionen</action>, så att du kan börja om.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Hål</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa information</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hål</guimenu> <guimenuitem>Visa information</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visa information om objekt för nuvarande hål.</action
-></para>
+<para><action>Visa information om objekt för nuvarande hål.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Hål</guimenu
-> <guimenuitem
->Ångra slag</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hål</guimenu> <guimenuitem>Ångra slag</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ångrar det senaste slaget du gjorde.</action
-></para>
+<para><action>Ångrar det senaste slaget du gjorde.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1173,336 +487,131 @@
</sect1>
<sect1 id="go-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Gå</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Gå</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Gå</guimenu
-> <guisubmenu
->Byt till hål</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Gå</guimenu> <guisubmenu>Byt till hål</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Går direkt till ett annat hål i banan.</action
-> En lista med hålnummer låter dig välja vilket hål du vill gå till.</para>
+<para><action>Går direkt till ett annat hål i banan.</action> En lista med hålnummer låter dig välja vilket hål du vill gå till.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Alt;<keycap
->Högerpil </keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gå</guimenu
-> <guimenuitem
->Nästa hål</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Högerpil </keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gå</guimenu> <guimenuitem>Nästa hål</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gå till nästa hål.</action
-></para>
+<para><action>Gå till nästa hål.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Alt;<keycap
->Vänsterpil</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gå</guimenu
-> <guimenuitem
->Föregående hål</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Vänsterpil</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gå</guimenu> <guimenuitem>Föregående hål</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gå till föregående hål.</action
-></para>
+<para><action>Gå till föregående hål.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Home</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gå</guimenu
-> <guimenuitem
->Första hålet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Home</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gå</guimenu> <guimenuitem>Första hålet</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gå till banans första hål.</action
-></para>
+<para><action>Gå till banans första hål.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->End</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Gå</guimenu
-> <guimenuitem
->Sista hålet</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>End</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Gå</guimenu> <guimenuitem>Sista hålet</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gå till banans sista hål.</action
-></para>
+<para><action>Gå till banans sista hål.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Gå</guimenu
-> <guimenuitem
->Slumpmässigt hål</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Gå</guimenu> <guimenuitem>Slumpmässigt hål</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gå till ett slumpmässigt hål på den nuvarande banan.</action
-></para>
+<para><action>Gå till ett slumpmässigt hål på den nuvarande banan.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa verktygsrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Sätt på eller stäng av huvudverktygsraden.</action
-></para>
+<para><action>Sätt på eller stäng av huvudverktygsraden.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Sätt på eller stäng av statusraden.</action
-></para>
+<para><action>Sätt på eller stäng av statusraden.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Aktivera mus för att flytta putter</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Aktivera mus för att flytta putter</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Tillåt användning av musen för att flytta puttern.</action
-></para
->
+<para><action>Tillåt användning av musen för att flytta puttern.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Aktivera avancerad puttning</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Aktiverar det avancerade puttningsläget</action
->, som beskrivs i <link linkend="advanced-putting"
->ett eget avsnitt</link
->.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Aktivera avancerad puttning</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Aktiverar det avancerade puttningsläget</action>, som beskrivs i <link linkend="advanced-putting">ett eget avsnitt</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Visa styrlinje för putt</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Visa styrlinje för putt</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Växla mellan på och av för putterns styrlinje.</action
-></para>
+<para><action>Växla mellan på och av för putterns styrlinje.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Spela ljud</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Spela ljud</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Växla mellan på och av för ljudeffekter.</action
-></para>
+<para><action>Växla mellan på och av för ljudeffekter.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Aktivera alla dialogrutor</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Aktivera alla dialogrutor</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Aktiverar alla dialogrutor igen som du inaktiverat genom att klicka på <guilabel
->Visa inte det här meddelandet igen</guilabel
-> eller liknande</action
->.</para>
+<para><action>Aktiverar alla dialogrutor igen som du inaktiverat genom att klicka på <guilabel>Visa inte det här meddelandet igen</guilabel> eller liknande</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Ladda om insticksprogram</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Ladda om insticksprogram</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ladda om insticksprogram.</action
-></para>
+<para><action>Ladda om insticksprogram.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa insticksprogram</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa insticksprogram</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visar alla insticksprogram som för närvarande är laddade.</action
-></para>
+<para><action>Visar alla insticksprogram som för närvarande är laddade.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Anpassa snabbtangenter.</action
-></para>
+<para><action>Anpassa snabbtangenter.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öppnar en dialogruta där du kan ställa in verktygsraderna</action
-> i &kolf;.</para>
+<para><action>Öppnar en dialogruta där du kan ställa in verktygsraderna</action> i &kolf;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1510,55 +619,37 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Tack till och licenser</title>
+<title>Tack till och licenser</title>
-<para
->&kolf; copyright 2001, 2002 &Jason.Katz-Brown;</para>
+<para>&kolf; copyright 2001, 2002 &Jason.Katz-Brown;</para>
<itemizedlist>
-<title
->Utvecklare</title>
+<title>Utvecklare</title>
<listitem>
-<para
->&Jason.Katz-Brown; <email
-></para>
+<para>&Jason.Katz-Brown; <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Niklas Knutsson</para>
+<para>Niklas Knutsson</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Ryan Cumming</para>
+<para>Ryan Cumming</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Daniel Matza-Brown</para>
+<para>Daniel Matza-Brown</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation copyright 2002, &Jason.Katz-Brown;</para>
+<para>Dokumentation copyright 2002, &Jason.Katz-Brown;</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/konquest/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/konquest/index.docbook
index 56218aa097e..688a1f736a7 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/konquest/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/konquest/index.docbook
@@ -1,351 +1,146 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&konquest;">
- <!ENTITY package "tdegames"
->
+ <!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Erövring</title>
+<title>Handbok Erövring</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Nicholas</firstname
-> <surname
->Robbins</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Nicholas.Robbins.mail;</address>
+<author><firstname>Nicholas</firstname> <surname>Robbins</surname> <affiliation> <address>&Nicholas.Robbins.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Russ</firstname
-> <surname
->Steffen</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Russ.Steffen.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Utvecklare</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Russ</firstname> <surname>Steffen</surname> <affiliation> <address>&Russ.Steffen.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Utvecklare</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Lauri.Watts.mail;</address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Granskare</contrib>
+<contrib>Granskare</contrib>
</othercredit>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Nicholas Robbins</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Nicholas Robbins</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-16</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-16</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->Erövring är ett underbart komplicerat spel för dominans av universum, eller erövring, om du vill. :)</para
-></abstract>
+<abstract><para>Erövring är ett underbart komplicerat spel för dominans av universum, eller erövring, om du vill. :)</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Erövring</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Erövring</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->Det här är &kde;-versionen av <application
->Gnu-Lactic Konquest</application
->, ett strategispel för flera spelare. Målet med spelet är att expandera ditt interstellära imperium över galaxen, och förstås, krossa dina medtävlare medan du håller på.</para>
+<para>Det här är &kde;-versionen av <application>Gnu-Lactic Konquest</application>, ett strategispel för flera spelare. Målet med spelet är att expandera ditt interstellära imperium över galaxen, och förstås, krossa dina medtävlare medan du håller på.</para>
</chapter>
<chapter id="using-konquest">
-<title
->Att använda Erövring</title>
+<title>Att använda Erövring</title>
<sect1 id="konquest-features">
-<title
->Fler funktioner i Erövring</title>
+<title>Fler funktioner i Erövring</title>
-<para
->Ett mycket underhållade spel för att härska över universum. </para>
+<para>Ett mycket underhållade spel för att härska över universum. </para>
</sect1>
<sect1 id="configuration">
-<title
->Anpassning</title>
+<title>Anpassning</title>
-<para
->När du startar Erövring, dyker dina fönsterinställningar upp. Härifrån måste du ange spelarnamn, bestämma antalet planeter, och hur många spelomgångar som tillåts (Var inte orolig, du kan lägga till fler senare). Du kan också avvisa kartan, till du hittar en galaxform som du tycker om. Därefter, klicka bara på <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att starta spelet.</para>
+<para>När du startar Erövring, dyker dina fönsterinställningar upp. Härifrån måste du ange spelarnamn, bestämma antalet planeter, och hur många spelomgångar som tillåts (Var inte orolig, du kan lägga till fler senare). Du kan också avvisa kartan, till du hittar en galaxform som du tycker om. Därefter, klicka bara på <guibutton>Ok</guibutton> för att starta spelet.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Kommandoreferens</title>
+<title>Kommandoreferens</title>
<sect1 id="konquest-mainwindow">
-<title
->Huvudfönstret i Erövring</title>
-
-<para
->Planetstatusindikatorn till höger är din källa för underrättelser om tillståndet i galaxen. Dina spioner kommer att rapportera om dina motspelares tillståndet, men inte om de egenkontrollerade planeterna. Informationen som visas på skärmen är: <guilabel
->planetens namn</guilabel
->, <guilabel
->ägare</guilabel
->, <guilabel
->produktions</guilabel
->hastighet, flottstyrka (<guilabel
->skepp</guilabel
-> och <guilabel
->träffprocent</guilabel
->).</para>
-
-<para
-><guilabel
->Produktions</guilabel
->hastigheten är antalet skepp som en planet konstruerar under en spelomgång. Flottstyrkan är antalet <guilabel
->skepp</guilabel
-> som för närvarande finns på plats på planeten. Och <guilabel
->träffprocenten</guilabel
-> är ett mått på effektiviteten hos skeppen som har producerats på den planeten. Attackflottor får träffprocenten från planeten de lämnar, och försvarsflottor använder träffprocenten för planeten som de försvarar.</para>
+<title>Huvudfönstret i Erövring</title>
+
+<para>Planetstatusindikatorn till höger är din källa för underrättelser om tillståndet i galaxen. Dina spioner kommer att rapportera om dina motspelares tillståndet, men inte om de egenkontrollerade planeterna. Informationen som visas på skärmen är: <guilabel>planetens namn</guilabel>, <guilabel>ägare</guilabel>, <guilabel>produktions</guilabel>hastighet, flottstyrka (<guilabel>skepp</guilabel> och <guilabel>träffprocent</guilabel>).</para>
+
+<para><guilabel>Produktions</guilabel>hastigheten är antalet skepp som en planet konstruerar under en spelomgång. Flottstyrkan är antalet <guilabel>skepp</guilabel> som för närvarande finns på plats på planeten. Och <guilabel>träffprocenten</guilabel> är ett mått på effektiviteten hos skeppen som har producerats på den planeten. Attackflottor får träffprocenten från planeten de lämnar, och försvarsflottor använder träffprocenten för planeten som de försvarar.</para>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar ett nytt spel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startar ett nytt spel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta spelet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar nuvarande spel, utan att stänga</action
-> Erövring</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta spelet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar nuvarande spel, utan att stänga</action> Erövring</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Mät avståndet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Klicka med musens vänsterknapp på två planeter för att se deras avstånd.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Mät avståndet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Klicka med musens vänsterknapp på två planeter för att se deras avstånd.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statistik</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppnar</action
-> ett fönster för att visa nuvarande ställning i detalj för alla spelare</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa statistik</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öppnar</action> ett fönster för att visa nuvarande ställning i detalj för alla spelare</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Översikt över flottan</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppnar</action
-> ett fönster för att visa detaljerad information om alla flottor</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Översikt över flottan</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öppnar</action> ett fönster för att visa detaljerad information om alla flottor</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar spelet.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar spelet.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa verktygsrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Sätt på eller stäng av</action
-> visning av verktygsraden.</para>
+<para><action>Sätt på eller stäng av</action> visning av verktygsraden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öppnar</action
-> en vanlig inställningsdialogruta för genvägar i &kde; för att ändra snabbtangenterna som används av Erövring.</para>
+<para><action>Öppnar</action> en vanlig inställningsdialogruta för genvägar i &kde; för att ändra snabbtangenterna som används av Erövring.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar den vanliga inställningsdialogrutan för verktygsrader i &kde; för att anpassa verktygsradens ikoner i Erövring.</para>
+<para>Visar den vanliga inställningsdialogrutan för verktygsrader i &kde; för att anpassa verktygsradens ikoner i Erövring.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -354,10 +149,7 @@
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
@@ -365,49 +157,35 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&konquest;</para>
+<para>&konquest;</para>
-<para
->Gnu-Lactic Conquest projektet, &kde;-version av &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para>
+<para>Gnu-Lactic Conquest projektet, &kde;-version av &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para>
-<para
->Copyright &copy; 1998 av Gnu-Lactic Conquest projektet </para>
+<para>Copyright &copy; 1998 av Gnu-Lactic Conquest projektet </para>
-<para
->Dokumentation copyright 2000 Nicholas Robbins &Nicholas.Robbins.mail;</para>
+<para>Dokumentation copyright 2000 Nicholas Robbins &Nicholas.Robbins.mail;</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-konquest">
-<title
->Hur man skaffar &konquest;</title>
+<title>Hur man skaffar &konquest;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
-<para
->För att kunna använda &konquest; med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.0. Det rekommenderas också att du har ställt in din X-server till mer än 8 bpp, eftersom växterna är inskannade och kräver ett ganska stort färgdjup. </para>
+<para>För att kunna använda &konquest; med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.0. Det rekommenderas också att du har ställt in din X-server till mer än 8 bpp, eftersom växterna är inskannade och kräver ett ganska stort färgdjup. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpat/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpat/index.docbook
index c9893c504c6..61d1acd1365 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpat/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpat/index.docbook
@@ -3,151 +3,73 @@
<!ENTITY kappname "&kpatience;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Patiens</title>
+<title>Handbok Patiens</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Paul Olav</firstname
-> <surname
->Tvete</surname
-> </author>
-<author
-><firstname
->Maren</firstname
-> <surname
->Pakura</surname
-> </author>
-<author
-><firstname
->Stephan</firstname
-> <surname
->Kulow</surname
-> </author>
-
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Mike</firstname
-><surname
->McBride</surname
-> <contrib
->Granskare</contrib>
-<affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Paul Olav</firstname> <surname>Tvete</surname> </author>
+<author><firstname>Maren</firstname> <surname>Pakura</surname> </author>
+<author><firstname>Stephan</firstname> <surname>Kulow</surname> </author>
+
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Granskare</contrib>
+<affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Paul Olav</firstname
-> <surname
->Tvete</surname
-> <contrib
->Utvecklare</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Paul Olav</firstname> <surname>Tvete</surname> <contrib>Utvecklare</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Stephan</firstname
-> <surname
->Kulow</surname
-> <contrib
->Utvecklare</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Stephan</firstname> <surname>Kulow</surname> <contrib>Utvecklare</contrib>
</othercredit>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Paul Olav Tvete</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Paul Olav Tvete</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year
-><year
->2004</year>
-<holder
->Maren Pakura</holder>
+<year>2001</year><year>2004</year>
+<holder>Maren Pakura</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2004-02-07</date>
-<releaseinfo
->3.2</releaseinfo>
+<date>2004-02-07</date>
+<releaseinfo>3.2</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Patiens är ett mycket vanebildande kortspel för &kde;</para>
+<para>Patiens är ett mycket vanebildande kortspel för &kde;</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->tålamod</keyword>
-<keyword
->patiens</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>tålamod</keyword>
+<keyword>patiens</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->För att spela en patiens behöver du, som namnet anger, tålamod. För enkla patienser, där slutresultatet bara beror på hur korten hamnar, är tålamod det enda du behöver. </para>
+<para>För att spela en patiens behöver du, som namnet anger, tålamod. För enkla patienser, där slutresultatet bara beror på hur korten hamnar, är tålamod det enda du behöver. </para>
-<para
->Men det finns också patienser där du dessutom måste planera din strategi och tänka framåt för att vinna. </para>
+<para>Men det finns också patienser där du dessutom måste planera din strategi och tänka framåt för att vinna. </para>
-<para
->Allt patienserna har gemensamt är att du måste lägga korten i en särskild ordning när du flyttar, vänder och ordnar om dem. </para>
+<para>Allt patienserna har gemensamt är att du måste lägga korten i en särskild ordning när du flyttar, vänder och ordnar om dem. </para>
</chapter>
<chapter id="rules">
-<title
->Regler</title>
+<title>Regler</title>
-<para
-><indexterm
-><primary
->färger</primary
-></indexterm
-> Ett kortspel innehåller en eller flera kortlekar med 52 kort vardera. Varje kortlek innehåller de fyra färgerna: </para>
+<para><indexterm><primary>färger</primary></indexterm> Ett kortspel innehåller en eller flera kortlekar med 52 kort vardera. Varje kortlek innehåller de fyra färgerna: </para>
<informaltable pgwide="0" frame="none">
<tgroup cols="2">
@@ -163,8 +85,7 @@
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
->Klöver </entry>
+<entry>Klöver </entry>
</row>
<row valign="middle">
@@ -175,8 +96,7 @@
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
->Spader </entry>
+<entry>Spader </entry>
</row>
<row valign="middle">
@@ -187,8 +107,7 @@
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
->Hjärter </entry>
+<entry>Hjärter </entry>
</row>
<row valign="middle">
@@ -199,299 +118,181 @@
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
->Ruter </entry>
+<entry>Ruter </entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Varje färg innehåller följande korttyper: äss, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio, tio, knekt, dam och kung. </para>
+<para>Varje färg innehåller följande korttyper: äss, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio, tio, knekt, dam och kung. </para>
-<para
-><indexterm
-><primary
->familj</primary
-></indexterm
-> Den här fullständiga ordningen av kort kallas en familj. Det finns riktiga familjer och alternerande familjer. De riktiga familjerna är alla av samma färg (t.ex. hjärter) medan för de alternerande familjerna ändras kortfärgen från ett kort till nästa mellan en svart färg (klöver och spader) och en röd färg (hjärter och ruter). </para>
+<para><indexterm><primary>familj</primary></indexterm> Den här fullständiga ordningen av kort kallas en familj. Det finns riktiga familjer och alternerande familjer. De riktiga familjerna är alla av samma färg (t.ex. hjärter) medan för de alternerande familjerna ändras kortfärgen från ett kort till nästa mellan en svart färg (klöver och spader) och en röd färg (hjärter och ruter). </para>
-<para
->Om familjen inte är fullständig kallas den en svit. </para>
+<para>Om familjen inte är fullständig kallas den en svit. </para>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="playfield.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="playfield.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Spelfältet i Patiens</phrase>
+<phrase>Spelfältet i Patiens</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-<para
->Det finns bara ett fåtal olika objekt i en typiskt patiens. De beskrivs nedan. </para>
+<para>Det finns bara ett fåtal olika objekt i en typiskt patiens. De beskrivs nedan. </para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->1. Talong</term>
+<varlistentry><term>1. Talong</term>
<listitem>
-<para
-><indexterm
-><primary
->talong</primary
-></indexterm
-> Vid början av varje spel är alla kort blandade i leken. Men alla kort delas inte ut i varje spel, utan en del finns kvar i leken. De här korten läggs i den så kallade talongen, som du lätt kan hitta eftersom det är den enda hög som visas med framsidan neråt i de flesta patienserna. </para>
-
-<para
->Om inget kort visas med framsidan neråt, har alla kort delats ut och det finns ingen talong. De här patienserna är de svåraste, eftersom det inte finns någon slumpmässighet efter spelets början, så det finns ingenting att skylla på. </para>
+<para><indexterm><primary>talong</primary></indexterm> Vid början av varje spel är alla kort blandade i leken. Men alla kort delas inte ut i varje spel, utan en del finns kvar i leken. De här korten läggs i den så kallade talongen, som du lätt kan hitta eftersom det är den enda hög som visas med framsidan neråt i de flesta patienserna. </para>
+
+<para>Om inget kort visas med framsidan neråt, har alla kort delats ut och det finns ingen talong. De här patienserna är de svåraste, eftersom det inte finns någon slumpmässighet efter spelets början, så det finns ingenting att skylla på. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->2. Sakhög</term>
+<term>2. Sakhög</term>
<listitem>
-<para
-><indexterm
-><primary
->sakhög</primary
-></indexterm
-> Många spel lägger kort från talongen i sakhögen när du klickar på baksidan av det översta kortet i talongen. </para>
+<para><indexterm><primary>sakhög</primary></indexterm> Många spel lägger kort från talongen i sakhögen när du klickar på baksidan av det översta kortet i talongen. </para>
-<para
->Därifrån kan du ta kortet (som då visas med framsidan uppåt) och använda det i spelet. </para>
+<para>Därifrån kan du ta kortet (som då visas med framsidan uppåt) och använda det i spelet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->3. Grundkort</term>
+<term>3. Grundkort</term>
<listitem>
-<para
-><indexterm
-><primary
->grundkort</primary
-></indexterm
-> Grundkortshögarna är där alla kort ska hamna till slut. Om alla kort hamnar här i rätt ordning, har du vunnit. </para>
-
-<para
->I de flesta kortspel är de här högarna tomma från början, men Patiens flyttar kort dit när det passar för att bespara dig den här ofta tråkiga uppgiften. </para>
+<para><indexterm><primary>grundkort</primary></indexterm> Grundkortshögarna är där alla kort ska hamna till slut. Om alla kort hamnar här i rätt ordning, har du vunnit. </para>
+
+<para>I de flesta kortspel är de här högarna tomma från början, men Patiens flyttar kort dit när det passar för att bespara dig den här ofta tråkiga uppgiften. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->4. Utläggning</term>
+<term>4. Utläggning</term>
<listitem>
-<para
-><indexterm
-><primary
->utläggning</primary
-></indexterm
-> De här högarna används för att ordna om korten. Reglerna för de här högarna varierar mycket mellan spelen. Vissa visar alla kort i dem, vissa inte. Vissa låter bara ett kort avlägsnas, andra låter varje kort avlägsnas, etc. Se följande kapitel för detaljer. </para>
+<para><indexterm><primary>utläggning</primary></indexterm> De här högarna används för att ordna om korten. Reglerna för de här högarna varierar mycket mellan spelen. Vissa visar alla kort i dem, vissa inte. Vissa låter bara ett kort avlägsnas, andra låter varje kort avlägsnas, etc. Se följande kapitel för detaljer. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect1 id="general-use">
-<title
->Allmän användning</title>
+<title>Allmän användning</title>
-<para
->Användningen av menyn är för enkel för att beskrivas nu. </para>
+<para>Användningen av menyn är för enkel för att beskrivas nu. </para>
</sect1>
<sect1 id="klondike">
-<title
->Klondike</title>
+<title>Klondike</title>
<anchor id="game_klondike"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Klondike</primary
-></indexterm
-> Klondike är den mest berömda patiensen, troligen eftersom ett ofta använt operativsystem levereras med den. Den spelas med en kortlek. </para>
+<para><indexterm><primary>Klondike</primary></indexterm> Klondike är den mest berömda patiensen, troligen eftersom ett ofta använt operativsystem levereras med den. Den spelas med en kortlek. </para>
-<para
->Målet med Klondike är att placera alla kort som riktiga familjer i stigande ordning på grundkorten. Det här fungerar ofta ganska bra så fort alla kort ligger med framsidan uppåt i utläggningen. </para>
+<para>Målet med Klondike är att placera alla kort som riktiga familjer i stigande ordning på grundkorten. Det här fungerar ofta ganska bra så fort alla kort ligger med framsidan uppåt i utläggningen. </para>
-<para
->Sviterna i utläggningen måste byggas i fallande ordning med kort i alternerande färger (rött och svart). Man kan flytta hela sviter eller delar av en svit om det första kortet passar i en annan hög. </para>
+<para>Sviterna i utläggningen måste byggas i fallande ordning med kort i alternerande färger (rött och svart). Man kan flytta hela sviter eller delar av en svit om det första kortet passar i en annan hög. </para>
-<para
->I en ledig hög kan en kung med vilken färg som helst, eller en svit som börjar med en kung, placeras. </para>
+<para>I en ledig hög kan en kung med vilken färg som helst, eller en svit som börjar med en kung, placeras. </para>
-<para
->När du klickar på talongen, flyttas ett kort från den till sakhögen, och därifrån kan det flyttas till utlägget eller grundkorten. Om talongen är tom, kan hela sakhögen flyttas till talongen genom att klicka på den tomma talongen. </para>
+<para>När du klickar på talongen, flyttas ett kort från den till sakhögen, och därifrån kan det flyttas till utlägget eller grundkorten. Om talongen är tom, kan hela sakhögen flyttas till talongen genom att klicka på den tomma talongen. </para>
-<para
->Du kan gå igenom korten i talongen utan begränsning, men du bör snabbt förstå att du har förlorat om du inte kan hitta ett enda kort att flytta och en ny omgång inte hjälper dig att hitta nya lösningar. </para>
+<para>Du kan gå igenom korten i talongen utan begränsning, men du bör snabbt förstå att du har förlorat om du inte kan hitta ett enda kort att flytta och en ny omgång inte hjälper dig att hitta nya lösningar. </para>
</sect1>
<sect1 id="grandfather">
-<title
->Farfarpatiens</title>
+<title>Farfarpatiens</title>
<anchor id="game_grandfather"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Farfarpatiens</primary
-></indexterm
-> Den här patiensen lärdes ut av Pauls farfar, och fick därför detta namn. Det finns inte några andra kända patiensprogram som implementerar den här patiensen. </para>
+<para><indexterm><primary>Farfarpatiens</primary></indexterm> Den här patiensen lärdes ut av Pauls farfar, och fick därför detta namn. Det finns inte några andra kända patiensprogram som implementerar den här patiensen. </para>
-<para
->Farfar delar en kortlek i sju utläggningshögar med vissa kort i varje hög har framsidan neråt från början efter utdelningen. </para>
+<para>Farfar delar en kortlek i sju utläggningshögar med vissa kort i varje hög har framsidan neråt från början efter utdelningen. </para>
-<para
->Målet är att placera alla kort som riktiga familjer i stigande ordning på grundkorten. </para>
+<para>Målet är att placera alla kort som riktiga familjer i stigande ordning på grundkorten. </para>
-<para
->Du kan flytta varje kort i varje hög om det passar på ett annat kort för att bygga en riktig svit i fallande ordning. Du kan till exempel flytta spader fem ovanpå spader sex, oberoende av hur många kort som finns ovanför spader fem. Bara spader sex måste vara överst i sin hög. </para>
+<para>Du kan flytta varje kort i varje hög om det passar på ett annat kort för att bygga en riktig svit i fallande ordning. Du kan till exempel flytta spader fem ovanpå spader sex, oberoende av hur många kort som finns ovanför spader fem. Bara spader sex måste vara överst i sin hög. </para>
-<para
->I en ledig hög kan du placera en kung (återigen oberoende av hur många kort som finns ovanför den) </para>
+<para>I en ledig hög kan du placera en kung (återigen oberoende av hur många kort som finns ovanför den) </para>
-<para
->Om inga fler kort kan flyttas, kan du dela ut korten igen som mest två gånger. Alla kort som redan finns i grundkortshögarna förblir där, men korten i högarna på utlägget ordnas om för att ge dig en ny chans att hitta en lösning. </para>
+<para>Om inga fler kort kan flyttas, kan du dela ut korten igen som mest två gånger. Alla kort som redan finns i grundkortshögarna förblir där, men korten i högarna på utlägget ordnas om för att ge dig en ny chans att hitta en lösning. </para>
-<para
->Även om reglerna är enkla och tillåter ett stort antal förflyttningar, så är spelet ändå svårt att vinna, men ändå mycket roligt att spela (eller just därför). </para>
+<para>Även om reglerna är enkla och tillåter ett stort antal förflyttningar, så är spelet ändå svårt att vinna, men ändå mycket roligt att spela (eller just därför). </para>
</sect1>
<sect1 id="aces-up">
-<title
->Idioten</title>
+<title>Idioten</title>
<anchor id="game_aces_up"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Idioten</primary
-></indexterm
-> Den här patiensen har mycket enkla regler, men är ändå svår att vinna. Den spelas med en kortlek, och målet är att flytta alla kort utom ässen till grundkorten. Efter det är gjort ska det bara finnas ett äss kvar i varje hög av utlägget. </para>
+<para><indexterm><primary>Idioten</primary></indexterm> Den här patiensen har mycket enkla regler, men är ändå svår att vinna. Den spelas med en kortlek, och målet är att flytta alla kort utom ässen till grundkorten. Efter det är gjort ska det bara finnas ett äss kvar i varje hög av utlägget. </para>
-<para
->Varje kort av samma färg som är överst (t.ex. spader) och har ett lägre värde än ett annat kort som är överst (t.ex. spader sex och spader fyra) kan flyttas till grundkorten genom att klicka på det. </para>
+<para>Varje kort av samma färg som är överst (t.ex. spader) och har ett lägre värde än ett annat kort som är överst (t.ex. spader sex och spader fyra) kan flyttas till grundkorten genom att klicka på det. </para>
-<para
->Om du inte kan flytta några fler kort till grundkorten, kan du få ett nytt kort till varje hög i utlägget genom att klicka på talongen. </para>
+<para>Om du inte kan flytta några fler kort till grundkorten, kan du få ett nytt kort till varje hög i utlägget genom att klicka på talongen. </para>
-<para
->Varje annat kort som är överst i en hög kan flyttas till en ledig hög. Du bör välja de här förflyttningarna till lediga högar så att nya kort kan flyttas till grundkorten efteråt. </para>
+<para>Varje annat kort som är överst i en hög kan flyttas till en ledig hög. Du bör välja de här förflyttningarna till lediga högar så att nya kort kan flyttas till grundkorten efteråt. </para>
-<para
->Funktionen för automatiskt flyttning är avstängd för den här patiensen. </para>
+<para>Funktionen för automatiskt flyttning är avstängd för den här patiensen. </para>
</sect1>
<sect1 id="freecell">
-<title
->Kungen</title>
+<title>Kungen</title>
<anchor id="game_freecell"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Kungen</primary
-></indexterm
-> Kungen spelas med en kortlek. Du har fyra lediga celler i övre vänstra hörnet. Förutom det finns de fyra grundkortshögarna och under dem åtta högar i utlägget. </para>
+<para><indexterm><primary>Kungen</primary></indexterm> Kungen spelas med en kortlek. Du har fyra lediga celler i övre vänstra hörnet. Förutom det finns de fyra grundkortshögarna och under dem åtta högar i utlägget. </para>
-<para
->Målet med spelet är att placera alla kort som riktiga familjer i stigande ordning på grundkorten. Det här fungerar ganska ofta om du vet hur man spelar, eftersom Kungen är lösbar i ungefär 99.9% av fallen (bland de första 32000 utläggen finns det bara ett som är olösbart, 11982 om du vill veta). </para>
+<para>Målet med spelet är att placera alla kort som riktiga familjer i stigande ordning på grundkorten. Det här fungerar ganska ofta om du vet hur man spelar, eftersom Kungen är lösbar i ungefär 99.9% av fallen (bland de första 32000 utläggen finns det bara ett som är olösbart, 11982 om du vill veta). </para>
-<para
->På högarna i utlägget måste du bygga fallande sviter, där röda och svarta kort alterneras. Vilket kort som helst kan placeras i en ledig cell. </para>
+<para>På högarna i utlägget måste du bygga fallande sviter, där röda och svarta kort alterneras. Vilket kort som helst kan placeras i en ledig cell. </para>
-<para
->Du kan bara flytta ett enda kort som ligger ovanpå en hög eller en ledig cell. Sviter kan bara flyttas om du har tillräckligt med ledigt utrymme (lediga celler eller lediga spelhögar) att placera korten medan du flyttar. </para>
+<para>Du kan bara flytta ett enda kort som ligger ovanpå en hög eller en ledig cell. Sviter kan bara flyttas om du har tillräckligt med ledigt utrymme (lediga celler eller lediga spelhögar) att placera korten medan du flyttar. </para>
-<para
->Förflyttning av sviter stöds av Patiens om det finns tillräckligt med utrymme. Det maximala antalet kort som du kan flytta räknas ut med:</para>
+<para>Förflyttning av sviter stöds av Patiens om det finns tillräckligt med utrymme. Det maximala antalet kort som du kan flytta räknas ut med:</para>
-<sidebar
-><para
->({antal lediga celler} + 1) * 2<superscript
->{antal lediga högar}</superscript
-> </para
-></sidebar>
+<sidebar><para>({antal lediga celler} + 1) * 2<superscript>{antal lediga högar}</superscript> </para></sidebar>
-<para
->För att vinna det här spelet rekommenderas du att hämta korten ur spelsviterna i samma ordning som de måste läggas bland grundkorten (först ässen, sedan tvåorna, etc.). </para>
+<para>För att vinna det här spelet rekommenderas du att hämta korten ur spelsviterna i samma ordning som de måste läggas bland grundkorten (först ässen, sedan tvåorna, etc.). </para>
-<para
->Du bör försöka behålla så många celler och/eller spelhögar som möjligt lediga, så att du kan bygga så långa sviter som möjligt. </para>
+<para>Du bör försöka behålla så många celler och/eller spelhögar som möjligt lediga, så att du kan bygga så långa sviter som möjligt. </para>
</sect1>
<sect1 id="napoleons-tomb">
-<title
->Napoleons grav</title>
+<title>Napoleons grav</title>
<anchor id="game_napoleons_tomb"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Napoleons grav</primary
-></indexterm
-> Napoleons grav spelas med en kortlek. Målet är att placera alla kort på grundkorten som familjer i stigande ordning utan att bry sig om kortfärg eller sviter. </para>
+<para><indexterm><primary>Napoleons grav</primary></indexterm> Napoleons grav spelas med en kortlek. Målet är att placera alla kort på grundkorten som familjer i stigande ordning utan att bry sig om kortfärg eller sviter. </para>
-<para
->Grundkorten utgörs av fem högar, som läggs ut som ett X. I de fyra hörnen av det här X-et måste du bygga sviter som börjar med sju och slutar med kung. </para>
+<para>Grundkorten utgörs av fem högar, som läggs ut som ett X. I de fyra hörnen av det här X-et måste du bygga sviter som börjar med sju och slutar med kung. </para>
-<para
->Högen i mitten ska innehålla sviten från sex ner till äss fyra gånger. Färgen spelar ingen roll för någon av de fem högarna. </para>
+<para>Högen i mitten ska innehålla sviten från sex ner till äss fyra gånger. Färgen spelar ingen roll för någon av de fem högarna. </para>
-<para
->De övriga fyra högarna vid sidan om högen i mitten (eller mellan X-et, hur du vill se det) kan acceptera ett kort vardera som en tillfällig placering. Du kan bara gå igenom talongen en gång. </para>
+<para>De övriga fyra högarna vid sidan om högen i mitten (eller mellan X-et, hur du vill se det) kan acceptera ett kort vardera som en tillfällig placering. Du kan bara gå igenom talongen en gång. </para>
-<para
->Automatiskt flyttning är avstängd för den här patiensen. </para>
+<para>Automatiskt flyttning är avstängd för den här patiensen. </para>
</sect1>
<sect1 id="mod3">
-<title
->Mod3</title>
+<title>Mod3</title>
<anchor id="game_mod3"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Mod3</primary
-></indexterm
-> Mod3 spelas med två kortlekar utan äss. Målet med spelet är att placera alla kort i de översta tre raderna. I raderna måste du bygga sviter i samma färg. I den första raden måste du skapa sviten 2-5-8-Kn, i den andra raden sviten 3-6-9-D och i den tredje raden sviten 4-7-10-K. Färgen för korten måste vara samma i varje svit, så du kan bara lägga hjärter fem ovanpå hjärter två. </para>
+<para><indexterm><primary>Mod3</primary></indexterm> Mod3 spelas med två kortlekar utan äss. Målet med spelet är att placera alla kort i de översta tre raderna. I raderna måste du bygga sviter i samma färg. I den första raden måste du skapa sviten 2-5-8-Kn, i den andra raden sviten 3-6-9-D och i den tredje raden sviten 4-7-10-K. Färgen för korten måste vara samma i varje svit, så du kan bara lägga hjärter fem ovanpå hjärter två. </para>
-<para
->Den fjärde raden är sakhög och utläggning på samma gång. På en tom plats kan du placera vilket kort som helst från de tre första raderna eller kortet som är överst i den fjärde raden. </para>
+<para>Den fjärde raden är sakhög och utläggning på samma gång. På en tom plats kan du placera vilket kort som helst från de tre första raderna eller kortet som är överst i den fjärde raden. </para>
-<para
->Äss kan du lägga i ässhögarna längst upp i talongen. De ingår i spelet så du har en startpunkt för att skapa lediga platser. </para>
+<para>Äss kan du lägga i ässhögarna längst upp i talongen. De ingår i spelet så du har en startpunkt för att skapa lediga platser. </para>
-<para
->Om du inte kan flytta några fler kort, kan du få nya kort i den fjärde raden genom att klicka på talongen. </para>
+<para>Om du inte kan flytta några fler kort, kan du få nya kort i den fjärde raden genom att klicka på talongen. </para>
-<para
->Automatiskt flyttning är avstängd för den här patiensen. </para>
+<para>Automatiskt flyttning är avstängd för den här patiensen. </para>
</sect1>
<sect1 id="calculation">
-<title
->Beräkning</title>
+<title>Beräkning</title>
<anchor id="game_calculation"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Beräkning</primary
-></indexterm
-> Beräkning är definitivt en patiens som du måste vänja dig vid. Den spelas med en kortlek och målet med spelet är att lägga alla kort i de fyra grundkortshögarna som familjer i stigande ordning utan hänsyn till kortens färg. </para>
+<para><indexterm><primary>Beräkning</primary></indexterm> Beräkning är definitivt en patiens som du måste vänja dig vid. Den spelas med en kortlek och målet med spelet är att lägga alla kort i de fyra grundkortshögarna som familjer i stigande ordning utan hänsyn till kortens färg. </para>
-<para
->För grundkorten måste du följa de här ordningarna: </para>
+<para>För grundkorten måste du följa de här ordningarna: </para>
<blockquote>
<informaltable pgwide="0">
@@ -499,265 +300,162 @@
<tbody>
<row>
-<entry
->Första högen</entry>
-<entry
->Ä-2-3-4-5-6-7-8-9-10-Kn-D-K</entry>
+<entry>Första högen</entry>
+<entry>Ä-2-3-4-5-6-7-8-9-10-Kn-D-K</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Andra högen</entry>
-<entry
->2-4-6-8-10-D-Ä-3-5-7-9-Kn-K</entry>
+<entry>Andra högen</entry>
+<entry>2-4-6-8-10-D-Ä-3-5-7-9-Kn-K</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Tredje högen</entry>
-<entry
->3-6-9-D-2-5-8-Kn-Ä-4-7-10-K</entry>
+<entry>Tredje högen</entry>
+<entry>3-6-9-D-2-5-8-Kn-Ä-4-7-10-K</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Fjärde högen</entry>
-<entry
->4-8-D-3-7-Kn-2-6-10-Ä-5-9-K</entry>
+<entry>Fjärde högen</entry>
+<entry>4-8-D-3-7-Kn-2-6-10-Ä-5-9-K</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</blockquote>
-<para
->Kortet överst i talongen kan placeras överst i någon av de fyra högarna i utlägget. Du bör göra detta, för att sedan lättare kunna placera de följande korten i grundkortshögarna. </para>
+<para>Kortet överst i talongen kan placeras överst i någon av de fyra högarna i utlägget. Du bör göra detta, för att sedan lättare kunna placera de följande korten i grundkortshögarna. </para>
</sect1>
<sect1 id="gypsy">
-<title
->Tattare</title>
+<title>Tattare</title>
<anchor id="game_gypsy"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Tattare</primary
-></indexterm
-> Tattare spelas med två kortlekar. Målet med spelet är att placera alla kort som riktiga familjer på grundkorten. </para>
+<para><indexterm><primary>Tattare</primary></indexterm> Tattare spelas med två kortlekar. Målet med spelet är att placera alla kort som riktiga familjer på grundkorten. </para>
-<para
->Högarna i utlägget måste vara i fallande ordning med alternerande röda och svarta kort. Du kan bara flytta sviter eller enstaka kort. Vilket kort eller svit som helst kan placeras på en tom plats. </para>
+<para>Högarna i utlägget måste vara i fallande ordning med alternerande röda och svarta kort. Du kan bara flytta sviter eller enstaka kort. Vilket kort eller svit som helst kan placeras på en tom plats. </para>
-<para
->Om du inte kan flytta några fler kort, kan du klicka på talongen för att få ett nytt antal kort på varje hög i utlägget. </para>
+<para>Om du inte kan flytta några fler kort, kan du klicka på talongen för att få ett nytt antal kort på varje hög i utlägget. </para>
-<para
->Genom att använda ångerfunktionen kan du underlätta spelet en hel del, eftersom du måste ta ganska många beslut och vissa av dem kan visa sig vara felaktiga efter du har klickat på talongen. </para>
+<para>Genom att använda ångerfunktionen kan du underlätta spelet en hel del, eftersom du måste ta ganska många beslut och vissa av dem kan visa sig vara felaktiga efter du har klickat på talongen. </para>
</sect1>
<sect1 id="forty-and-eight">
-<title
->Fyrtio och åtta</title>
+<title>Fyrtio och åtta</title>
<anchor id="game_forty_and_eight"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Fyrtio och åtta</primary
-></indexterm
-> Fyrtio och åtta spelas med två kortlekar. Målet med spelet är att placera alla kort som riktiga familjer på grundkorten. </para>
+<para><indexterm><primary>Fyrtio och åtta</primary></indexterm> Fyrtio och åtta spelas med två kortlekar. Målet med spelet är att placera alla kort som riktiga familjer på grundkorten. </para>
-<para
->Högarna i utlägget måste vara i fallande ordning med hänsyn tagen till färger. Du kan alltså bara placera hjärter fem ovanpå hjärter sex. </para>
+<para>Högarna i utlägget måste vara i fallande ordning med hänsyn tagen till färger. Du kan alltså bara placera hjärter fem ovanpå hjärter sex. </para>
-<para
->Du kan bara placera ett enstaka kort överst på en hög. Vilket kort som helst kan placeras på en ledig plats. </para>
+<para>Du kan bara placera ett enstaka kort överst på en hög. Vilket kort som helst kan placeras på en ledig plats. </para>
-<para
->Genom att klicka på talongen lägger du ett kort i sakhögen, som därifrån kan flyttas till en hög i utlägget eller till grundkorten (som Patiens gör åt dig). Är talongen tom kan du lägga tillbaka alla kort från sakhögen till talongen. Det här fungerar bara en gång, och andra gången talongen blir tom är spelet slut. </para>
+<para>Genom att klicka på talongen lägger du ett kort i sakhögen, som därifrån kan flyttas till en hög i utlägget eller till grundkorten (som Patiens gör åt dig). Är talongen tom kan du lägga tillbaka alla kort från sakhögen till talongen. Det här fungerar bara en gång, och andra gången talongen blir tom är spelet slut. </para>
-<para
->Den här patiensen är inte riktigt enkel att vinna, men med en viss erfarenhet kan du vinna många omgångar, särskilt om du använder ångerfunktionen då och då för att rätta dina beslut och besluten som Patiens tar när det flyttar kort till grundkorten. </para>
+<para>Den här patiensen är inte riktigt enkel att vinna, men med en viss erfarenhet kan du vinna många omgångar, särskilt om du använder ångerfunktionen då och då för att rätta dina beslut och besluten som Patiens tar när det flyttar kort till grundkorten. </para>
</sect1>
<sect1 id="simple-simon">
-<title
->Följa John</title>
+<title>Följa John</title>
<anchor id="game_simple_simon"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Följa John</primary
-></indexterm
-> Följa John spelas med bara en kortlek. Målet med spelet är att placera alla kort som riktiga familjer på grundkorten. </para>
+<para><indexterm><primary>Följa John</primary></indexterm> Följa John spelas med bara en kortlek. Målet med spelet är att placera alla kort som riktiga familjer på grundkorten. </para>
-<para
->På högarna i utlägget kan du bygga sviter. I allmänhet behöver du inte bry dig om kortens färg, men sviter kan bara flyttas om de är en del av en riktig svit (dvs. du kan bara flytta spader sex om spader fem finns ovanpå den men inte om klöver fem finns ovanpå den). </para>
+<para>På högarna i utlägget kan du bygga sviter. I allmänhet behöver du inte bry dig om kortens färg, men sviter kan bara flyttas om de är en del av en riktig svit (dvs. du kan bara flytta spader sex om spader fem finns ovanpå den men inte om klöver fem finns ovanpå den). </para>
-<para
->Korten kan bara flyttas till grundkorten om alla 13 korten i en familj ligger ovanpå varandra på högarna i utlägget. </para>
+<para>Korten kan bara flyttas till grundkorten om alla 13 korten i en familj ligger ovanpå varandra på högarna i utlägget. </para>
<tip>
-<title
->Förslag</title>
-<para
->Du bör försöka flytta bort korten från högarna till höger så fort som möjligt för att få lediga högar att placera kort på tillfälligt eftersom du kan placera vilket kort som helst på dem. </para>
+<title>Förslag</title>
+<para>Du bör försöka flytta bort korten från högarna till höger så fort som möjligt för att få lediga högar att placera kort på tillfälligt eftersom du kan placera vilket kort som helst på dem. </para>
-<para
->Med tillräckligt ledigt utrymme kan du bygga familjer på lediga platser oberoende av färg. Om du har alla kort i sådana familjer kan du sortera dem efter färg, så att de kan flyttas till grundkorten. </para>
+<para>Med tillräckligt ledigt utrymme kan du bygga familjer på lediga platser oberoende av färg. Om du har alla kort i sådana familjer kan du sortera dem efter färg, så att de kan flyttas till grundkorten. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="yukon">
-<title
->Yukon</title>
+<title>Yukon</title>
<anchor id="game_yukon"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Yukon</primary
-></indexterm
-> Yukon spelas med en kortlek. Målet är att placera alla kort som riktiga familjer i stigande ordning på grundkorten. </para>
+<para><indexterm><primary>Yukon</primary></indexterm> Yukon spelas med en kortlek. Målet är att placera alla kort som riktiga familjer i stigande ordning på grundkorten. </para>
-<para
->Sviterna på högarna i utlägget måste vara i fallande ordning med alternerande röda och svarta kort. Du kan flytta varje kort med framsidan uppåt oberoende av hur många kort som finns ovanpå det. Du kan alltså placera hjärter fem ovanpå spader sex om det är överst i högen. </para>
+<para>Sviterna på högarna i utlägget måste vara i fallande ordning med alternerande röda och svarta kort. Du kan flytta varje kort med framsidan uppåt oberoende av hur många kort som finns ovanpå det. Du kan alltså placera hjärter fem ovanpå spader sex om det är överst i högen. </para>
-<para
->En kung av vilken färg som helst kan placeras på en ledig plats (återigen oberoende av hur många kort som finns ovanför det) </para>
+<para>En kung av vilken färg som helst kan placeras på en ledig plats (återigen oberoende av hur många kort som finns ovanför det) </para>
</sect1>
<sect1 id="grandfathers-clock">
-<title
->Farfarsklocka</title>
+<title>Farfarsklocka</title>
<anchor id="game_grandfathers_clock"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Farfarsklocka</primary
-></indexterm
-> Farfarsklocka är en enkel patiens och efter ett antal experiment bör du kunna lösa de flesta omgångar. Den spelas med en kortlek och målet med spelet är att placera korten som riktiga familjer i stigande ordning på grundkorten. </para>
+<para><indexterm><primary>Farfarsklocka</primary></indexterm> Farfarsklocka är en enkel patiens och efter ett antal experiment bör du kunna lösa de flesta omgångar. Den spelas med en kortlek och målet med spelet är att placera korten som riktiga familjer i stigande ordning på grundkorten. </para>
-<para
->Grundkorten finns på högra sidan och består av tolv högar som formar en klocka. Ässet finns vid klockan ett, knekten vid klockan 11 och damen vid klockan tolv. </para>
+<para>Grundkorten finns på högra sidan och består av tolv högar som formar en klocka. Ässet finns vid klockan ett, knekten vid klockan 11 och damen vid klockan tolv. </para>
-<para
->Det finns åtta högar i utlägget vid sidan om klockan och i varje hög finns det fem kort. På högarna i utlägget kan du bygga i fallande svit utan att bry dig om kortens färg. Du kan bara flytta ett enstaka kort i taget. </para>
+<para>Det finns åtta högar i utlägget vid sidan om klockan och i varje hög finns det fem kort. På högarna i utlägget kan du bygga i fallande svit utan att bry dig om kortens färg. Du kan bara flytta ett enstaka kort i taget. </para>
-<para
->Automatiskt flyttning är avstängd för den här patiensen.</para>
+<para>Automatiskt flyttning är avstängd för den här patiensen.</para>
</sect1>
<sect1 id="kings">
-<title
->Kungarna</title>
+<title>Kungarna</title>
<anchor id="game_kings"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Kungarna</primary
-></indexterm
-> Patiensen Kungarna spelas med två kortlekar. Korten delas ut så att det finns en kung under varje hög i utlägget. Korten mellan två kungar läggs ovanpå dem (de första korten läggs naturligtvis på den första kungen). På det här sättet kan du få högar med <emphasis
->mycket</emphasis
-> olika längder. </para>
+<para><indexterm><primary>Kungarna</primary></indexterm> Patiensen Kungarna spelas med två kortlekar. Korten delas ut så att det finns en kung under varje hög i utlägget. Korten mellan två kungar läggs ovanpå dem (de första korten läggs naturligtvis på den första kungen). På det här sättet kan du få högar med <emphasis>mycket</emphasis> olika längder. </para>
-<para
->Målet med spelet är att placera alla kort som riktiga familjer i stigande ordning på grundkorten (till höger om högarna i utlägget). </para>
+<para>Målet med spelet är att placera alla kort som riktiga familjer i stigande ordning på grundkorten (till höger om högarna i utlägget). </para>
-<para
->Sviterna på högarna i utlägget måste vara i fallande ordning med alternerade röda och svarta kort. Flera kort kan bara flyttas om de är en del av en alternerande svit. </para>
+<para>Sviterna på högarna i utlägget måste vara i fallande ordning med alternerade röda och svarta kort. Flera kort kan bara flyttas om de är en del av en alternerande svit. </para>
-<para
->I de åtta lediga cellerna överst på spelfältet kan du tillfälligt placera ett enstaka kort. På en ledig hög i utlägget kan du placera vilket kort eller vilken svit som helst. </para>
+<para>I de åtta lediga cellerna överst på spelfältet kan du tillfälligt placera ett enstaka kort. På en ledig hög i utlägget kan du placera vilket kort eller vilken svit som helst. </para>
</sect1>
<sect1 id="spider">
-<title
->Spindel</title>
+<title>Spindel</title>
<anchor id="game_spider"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Spindel</primary
-></indexterm
-> Spindel spelas med två kortlekar. Korten delas ut i tio spelhögar, fyra med sex kort vardera och sex med fem kort vardera. Det lämnar kvar 50 kort som kan delas ut 10 åt gången, ett på varje spelhög. </para>
+<para><indexterm><primary>Spindel</primary></indexterm> Spindel spelas med två kortlekar. Korten delas ut i tio spelhögar, fyra med sex kort vardera och sex med fem kort vardera. Det lämnar kvar 50 kort som kan delas ut 10 åt gången, ett på varje spelhög. </para>
-<para
->I spelhögarna, kan ett kort placeras på ett annat i vilken färg som helst och med värdet ett högre. En sekvens med kort i stigande ordning och samma färg kan flyttas från en spelhög till en annan. </para>
+<para>I spelhögarna, kan ett kort placeras på ett annat i vilken färg som helst och med värdet ett högre. En sekvens med kort i stigande ordning och samma färg kan flyttas från en spelhög till en annan. </para>
-<para
->Målet med spindel är att placera alla kort som riktiga familjer i fallande ordning från kungarna var som helst i spelhögarna. När en sådan familj har byggts i en spelhög, flyttas den till nedre vänstra hörnet av fönstret. </para>
+<para>Målet med spindel är att placera alla kort som riktiga familjer i fallande ordning från kungarna var som helst i spelhögarna. När en sådan familj har byggts i en spelhög, flyttas den till nedre vänstra hörnet av fönstret. </para>
-<para
->De olika nivåerna avgör hur många färger som används. Lätt använder en färg, normal använder två, och svår använder alla fyra. Spelet är ganska lätt på den lätta nivån, och mycket svårt att vinna på den svåra nivån. </para>
+<para>De olika nivåerna avgör hur många färger som används. Lätt använder en färg, normal använder två, och svår använder alla fyra. Spelet är ganska lätt på den lätta nivån, och mycket svårt att vinna på den svåra nivån. </para>
</sect1>
<sect1 id="golf">
-<title
->Golf</title>
-
-<para
-><indexterm
-><primary
->Golf</primary
-></indexterm
-> Golf spelas med en kortlek. Målet med Golf är att flytta alla korten i utläggningen till grundkorten. </para>
+<title>Golf</title>
+
+<para><indexterm><primary>Golf</primary></indexterm> Golf spelas med en kortlek. Målet med Golf är att flytta alla korten i utläggningen till grundkorten. </para>
-<para
->Layouten i patiensen Golf är rättfram. I början av spelet ser du utläggningen, där det finns sju kolumner som vardera innehåller fem kort. Därunder finns talongen och grundkorten. </para>
+<para>Layouten i patiensen Golf är rättfram. I början av spelet ser du utläggningen, där det finns sju kolumner som vardera innehåller fem kort. Därunder finns talongen och grundkorten. </para>
-<para
->Ett spela patiensen Golf är enkelt, men det krävs strategi för att kunna vinna. Korten längst ner i varje kolumn i uppläggningen är tillgängliga för spel. Tillgängliga kort byggs på det översta grundkortet i stigande eller fallande sekvens, oberoende av färg. Om inga förflyttningar är möjliga kan ett kort delas ut från talongen till grundkortet. Spelet är slut när alla kort i talogen har delats ut, och inga ytterligare förflyttningar är möjliga.</para>
+<para>Ett spela patiensen Golf är enkelt, men det krävs strategi för att kunna vinna. Korten längst ner i varje kolumn i uppläggningen är tillgängliga för spel. Tillgängliga kort byggs på det översta grundkortet i stigande eller fallande sekvens, oberoende av färg. Om inga förflyttningar är möjliga kan ett kort delas ut från talongen till grundkortet. Spelet är slut när alla kort i talogen har delats ut, och inga ytterligare förflyttningar är möjliga.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
-
-<para
->&kpatience; Copyright 1995-2000 Paul Olav Tvete </para>
-
-<para
->&kpatience; Copyright 2001 Stephan Kulow <email
-> </para>
-
-<para
->Lösare till Kungen av Shlomi Fish <email
-> </para>
-
-<para
->Dokumentation Copyright 2000 Paul Olav Tvete </para>
-
-<para
->Dokumentation uppdaterad för KDE 2.0 av Michael McBride <email
-> </para>
-
-<para
->Dokumentation omskriven för &kpatience; 2.0 (KDE 2.1) av Maren Pakura <email
-> </para>
-
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<title>Tack till och licens</title>
+
+<para>&kpatience; Copyright 1995-2000 Paul Olav Tvete </para>
+
+<para>&kpatience; Copyright 2001 Stephan Kulow <email>[email protected]</email> </para>
+
+<para>Lösare till Kungen av Shlomi Fish <email>[email protected]</email> </para>
+
+<para>Dokumentation Copyright 2000 Paul Olav Tvete </para>
+
+<para>Dokumentation uppdaterad för KDE 2.0 av Michael McBride <email>[email protected]</email> </para>
+
+<para>Dokumentation omskriven för &kpatience; 2.0 (KDE 2.1) av Maren Pakura <email>[email protected]</email> </para>
+
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underX11License; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook
index 4a143390ebe..828a944157b 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook
@@ -6,131 +6,82 @@
<refentry id="kpat">
<refmeta>
-<refentrytitle
->KPAT</refentrytitle>
-<manvolnum
->6</manvolnum>
-<refmiscinfo class="date"
->Den 24:e januari, 2002</refmiscinfo>
-<refmiscinfo class="source"
->kde-games</refmiscinfo>
-<refmiscinfo class="title"
->KDE användarhandbok</refmiscinfo>
+<refentrytitle>KPAT</refentrytitle>
+<manvolnum>6</manvolnum>
+<refmiscinfo class="date">Den 24:e januari, 2002</refmiscinfo>
+<refmiscinfo class="source">kde-games</refmiscinfo>
+<refmiscinfo class="title">KDE användarhandbok</refmiscinfo>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
->&kappname;</refname>
-<refpurpose
->Ett mycket vanebildande kortspel för &kde;.</refpurpose>
+<refname>&kappname;</refname>
+<refpurpose>Ett mycket vanebildande kortspel för &kde;.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->kpat</command
-> <arg choice="opt" rep="repeat"
->Qt-väljare</arg
-> <arg choice="opt" rep="repeat"
->KDE-väljare</arg
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>kpat</command> <arg choice="opt" rep="repeat">Qt-väljare</arg> <arg choice="opt" rep="repeat">KDE-väljare</arg> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Beskrivning</title>
-<para
->&kpat; är en samling med flera välkända patienser, som går från de välkända Klondike och Kungen, till mindra välkända spel som Farfarsklockan och Mod3. Sammantaget finns det 13 varianter som du kan fördriva tiden med.</para>
+<title>Beskrivning</title>
+<para>&kpat; är en samling med flera välkända patienser, som går från de välkända Klondike och Kungen, till mindra välkända spel som Farfarsklockan och Mod3. Sammantaget finns det 13 varianter som du kan fördriva tiden med.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Väljare</title>
-<para
->Det här programmet följer den vanliga syntaxen för kommandoraden som används av GNU-program, med långa väljare som börjar med två streck (`--'). En sammanfattning av väljarna som stöds av <command
->kpat</command
-> finns nedan. </para>
+<title>Väljare</title>
+<para>Det här programmet följer den vanliga syntaxen för kommandoraden som används av GNU-program, med långa väljare som börjar med två streck (`--'). En sammanfattning av väljarna som stöds av <command>kpat</command> finns nedan. </para>
<refsect2>
-<title
->Allmänna väljare</title>
+<title>Allmänna väljare</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--author</option
-></term>
+<term><option>--author</option></term>
<listitem>
-<para
->Visa information om upphovsman</para>
+<para>Visa information om upphovsman</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->--help</term>
+<term>--help</term>
<listitem>
-<para
->Visa hjälp om väljare</para>
+<para>Visa hjälp om väljare</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--help-qt</option
-></term>
+<term><option>--help-qt</option></term>
<listitem>
-<para
->Visa Qt-specifika väljare</para>
+<para>Visa Qt-specifika väljare</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--help-kde</option
-></term>
+<term><option>--help-kde</option></term>
<listitem>
-<para
->Visa &kde;-specifika väljare</para>
+<para>Visa &kde;-specifika väljare</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--help-all</option
-></term>
+<term><option>--help-all</option></term>
<listitem>
-<para
->Visa alla väljare</para>
+<para>Visa alla väljare</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--license</option
-></term>
+<term><option>--license</option></term>
<listitem>
-<para
->Visa licensinformation</para>
+<para>Visa licensinformation</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-v</option
->, <option
->--version</option
-></term>
+<term><option>-v</option>, <option>--version</option></term>
<listitem>
-<para
->Visa versionsinformation och avsluta.</para>
+<para>Visa versionsinformation och avsluta.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -139,335 +90,173 @@
<!-- Cut here: From here to the end of the KDE options will be entities -->
<refsect2>
-<title
->Qt-väljare</title>
+<title>Qt-väljare</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--display <replaceable
->skärmnamn</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--display <replaceable>skärmnamn</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Använd X-serverns skärm <emphasis
->skärmnamn</emphasis
->.</para>
+<para>Använd X-serverns skärm <emphasis>skärmnamn</emphasis>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--session <replaceable
->sessions-id</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--session <replaceable>sessions-id</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Återställ programmet med angivet <replaceable
->sessions-id</replaceable
->. </para>
+<para>Återställ programmet med angivet <replaceable>sessions-id</replaceable>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--cmap</option
-></term>
+<term><option>--cmap</option></term>
<listitem>
-<para
->Gör att programmet installerar en privat färgkarta på en 8-bitarsskärm. </para>
+<para>Gör att programmet installerar en privat färgkarta på en 8-bitarsskärm. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--ncols <replaceable
->antal</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--ncols <replaceable>antal</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Begränsar antalet färger som begärs i färgkuben på en 8-bitarsskärm, om programmet använder färgangivelse enligt <methodname
->QApplication::ManyColor</methodname
->. </para>
+<para>Begränsar antalet färger som begärs i färgkuben på en 8-bitarsskärm, om programmet använder färgangivelse enligt <methodname>QApplication::ManyColor</methodname>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--nograb</option
-></term>
+<term><option>--nograb</option></term>
<listitem>
-<para
->anger att Qt aldrig ska ta över musen eller tangentbordet.</para>
+<para>anger att Qt aldrig ska ta över musen eller tangentbordet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--dograb</option
-></term>
+<term><option>--dograb</option></term>
<listitem>
-<para
->att köra inne i en avlusare kan ge upphov till en underförstådd väljare <option
->-nograb</option
->, använd <option
->-dograb</option
-> för att överskrida den. </para>
+<para>att köra inne i en avlusare kan ge upphov till en underförstådd väljare <option>-nograb</option>, använd <option>-dograb</option> för att överskrida den. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--sync</option
-></term>
+<term><option>--sync</option></term>
<listitem>
-<para
->byter till synkront läge för avlusning.</para>
+<para>byter till synkront läge för avlusning.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--fn</option
->, <option
->--font <replaceable
->teckensnitt</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--fn</option>, <option>--font <replaceable>teckensnitt</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->definierar programmets teckensnitt.</para>
+<para>definierar programmets teckensnitt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--bg</option
->, <option
->--background <replaceable
->färg</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--bg</option>, <option>--background <replaceable>färg</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->anger den förvalda bakgrundsfärgen och en programpalett (ljusa och mörka nyanser beräknas). </para>
+<para>anger den förvalda bakgrundsfärgen och en programpalett (ljusa och mörka nyanser beräknas). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--fg</option
->,<option
->--foreground <replaceable
->färg</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--fg</option>,<option>--foreground <replaceable>färg</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->anger den förvalda förgrundsfärgen.</para>
+<para>anger den förvalda förgrundsfärgen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--btn</option
->, <option
->--button <replaceable
->färg</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--btn</option>, <option>--button <replaceable>färg</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->anger den förvalda knappfärgen.</para>
+<para>anger den förvalda knappfärgen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--name <replaceable
->namn</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--name <replaceable>namn</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->anger programmets namn.</para>
+<para>anger programmets namn.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--title <replaceable
->titel</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--title <replaceable>titel</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->anger programmets titel (rubrik).</para>
+<para>anger programmets titel (rubrik).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--visual <replaceable
->TrueColor</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--visual <replaceable>TrueColor</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->tvingar programmet att använda TrueColor på en 8-bitarsskärm. </para>
+<para>tvingar programmet att använda TrueColor på en 8-bitarsskärm. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--inputstyle</option
-></term>
+<term><option>--inputstyle</option></term>
<listitem>
-<para
->väljer XIM (X Inmatningsmetod) inmatningsstil. Möjliga värden är onthespot, overthespot, offthespot och root. </para>
+<para>väljer XIM (X Inmatningsmetod) inmatningsstil. Möjliga värden är onthespot, overthespot, offthespot och root. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--im <replaceable
->XIM-server</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--im <replaceable>XIM-server</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->ange XIM-server.</para>
+<para>ange XIM-server.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--noxim</option
-></term>
+<term><option>--noxim</option></term>
<listitem>
-<para
->stäng av XIM.</para>
+<para>stäng av XIM.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect2>
<refsect2>
-<title
->KDE-väljare</title>
+<title>KDE-väljare</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--caption <replaceable
->titel</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--caption <replaceable>titel</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Använd <emphasis
->titel</emphasis
-> som namn i namnlisten.</para>
+<para>Använd <emphasis>titel</emphasis> som namn i namnlisten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--icon <replaceable
->ikon</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--icon <replaceable>ikon</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Använd <emphasis
->ikon</emphasis
-> som programmets ikon.</para>
+<para>Använd <emphasis>ikon</emphasis> som programmets ikon.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--miniicon <replaceable
->ikon</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--miniicon <replaceable>ikon</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Använd <replaceable
->ikon</replaceable
-> som ikon i namnlisten.</para>
+<para>Använd <replaceable>ikon</replaceable> som ikon i namnlisten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--dcopserver <replaceable
->server</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--dcopserver <replaceable>server</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Använd DCOP-servern som anges av <emphasis
->server</emphasis
->. </para>
+<para>Använd DCOP-servern som anges av <emphasis>server</emphasis>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--nocrashhandler</option
-></term>
+<term><option>--nocrashhandler</option></term>
<listitem>
-<para
->Stäng av kraschhanteraren, för att få minnesdumpar.</para>
+<para>Stäng av kraschhanteraren, för att få minnesdumpar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--waitforwm</option
-></term>
+<term><option>--waitforwm</option></term>
<listitem>
-<para
->Väntar på en WM_NET-kompatibel fönsterhanterare. </para>
+<para>Väntar på en WM_NET-kompatibel fönsterhanterare. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--style <replaceable
->stil</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--style <replaceable>stil</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->ställer in stilen för programmets grafiska gränssnitt.</para>
+<para>ställer in stilen för programmets grafiska gränssnitt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--geometry <replaceable
->geometry</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--geometry <replaceable>geometry</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->anger placering och storlek för programmets huvudfönster. </para>
+<para>anger placering och storlek för programmets huvudfönster. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -478,64 +267,26 @@
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Se också</title>
-<para
->&kpat; beskrivs i detalj i <emphasis
->Handbok &kpat;</emphasis
-> (<filename
->$<envar
->TDEDIR</envar
->share/doc/HTML/sv/kpat/index.docbook</filename
-> eller skriv in <userinput
->help://kpat</userinput
-> i &konqueror;).</para>
+<title>Se också</title>
+<para>&kpat; beskrivs i detalj i <emphasis>Handbok &kpat;</emphasis> (<filename>$<envar>TDEDIR</envar>share/doc/HTML/sv/kpat/index.docbook</filename> eller skriv in <userinput>help://kpat</userinput> i &konqueror;).</para>
-<para
->&kde-http;</para>
+<para>&kde-http;</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Upphovsmän</title>
+<title>Upphovsmän</title>
-<para
->&kpat; är gjort av:</para>
+<para>&kpat; är gjort av:</para>
<simplelist type="vert">
-<member
->Paul Olav Tvete</member>
-<member
->Mario Weilguni <email
-></member>
-<member
->Matthias Ettrich <email
-></member>
-<member
->Rodolfo Borges <email
-></member>
-<member
->Peter H. Ruegg <email
-></member>
-<member
->Michael Koch <email
-></member>
-<member
->Marcus Meissner <email
-></member>
-<member
->Shlomi Fish <email
-></member>
-<member
->Stephan Kulow <email
-></member>
+<member>Paul Olav Tvete</member>
+<member>Mario Weilguni <email>[email protected]</email></member>
+<member>Matthias Ettrich <email>[email protected]</email></member>
+<member>Rodolfo Borges <email>[email protected]</email></member>
+<member>Peter H. Ruegg <email>[email protected]</email></member>
+<member>Michael Koch <email>[email protected]</email></member>
+<member>Marcus Meissner <email>[email protected]</email></member>
+<member>Shlomi Fish <email>[email protected]</email></member>
+<member>Stephan Kulow <email>[email protected]</email></member>
</simplelist>
</refsect1>
</refentry>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpoker/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpoker/index.docbook
index 2de55c24166..e57d5478cf2 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpoker/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kpoker/index.docbook
@@ -3,125 +3,67 @@
<!ENTITY kappname "&kpoker;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok &kpoker;</title>
+<title>Handbok &kpoker;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jochen</firstname
-> <surname
->Tuchbreiter</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Jochen.Tuchbreiter.mail;</address>
+<author><firstname>Jochen</firstname> <surname>Tuchbreiter</surname> <affiliation> <address>&Jochen.Tuchbreiter.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andreas</firstname
-> <surname
->Beckermann</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Andreas.Beckermann.mail;</address>
+<author><firstname>Andreas</firstname> <surname>Beckermann</surname> <affiliation> <address>&Andreas.Beckermann.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1997</year
-><year
->2001</year>
-<holder
->&Jochen.Tuchbreiter;, &Andreas.Beckermann;</holder>
+<year>1997</year><year>2001</year>
+<holder>&Jochen.Tuchbreiter;, &Andreas.Beckermann;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Det här är hjälpfilen för &kpoker;, ett litet pokerspel.</para>
+<para>Det här är hjälpfilen för &kpoker;, ett litet pokerspel.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->kpoker</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->poker</keyword>
-<keyword
->spela kort</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kpoker</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>poker</keyword>
+<keyword>spela kort</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
<sect1 id="what-is-kpoker">
-<title
->Vad är &kpoker;?</title>
-
-<para
->&kpoker; är en klon av ett av de där mycket vanebildande videopokerspelen anpassad till <ulink url="http://www.kde.org"
->&kde;</ulink
->, som ibland också kallas för <quote
->videopoker</quote
->.</para>
+<title>Vad är &kpoker;?</title>
+
+<para>&kpoker; är en klon av ett av de där mycket vanebildande videopokerspelen anpassad till <ulink url="http://www.kde.org">&kde;</ulink>, som ibland också kallas för <quote>videopoker</quote>.</para>
</sect1>
<sect1 id="where-do-i-get-the-latest-version-of-kpoker">
-<title
->Var skaffar jag den senaste versionen av &kpoker;?</title>
+<title>Var skaffar jag den senaste versionen av &kpoker;?</title>
-<para
->Den senaste versionen av &kpoker; finns alltid tillgänglig på</para>
+<para>Den senaste versionen av &kpoker; finns alltid tillgänglig på</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->&kpoker;s hemsida: <ulink url="http://kpoker.sourceforge.net/"
->http://kpoker.sourceforge.net/</ulink
-></para>
+<para>&kpoker;s hemsida: <ulink url="http://kpoker.sourceforge.net/">http://kpoker.sourceforge.net/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Hemsidan för &kde;: &kde-http;</para>
+<para>Hemsidan för &kde;: &kde-http;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -130,249 +72,125 @@
<chapter id="new-game">
-<title
->Att starta ett nytt spel</title>
+<title>Att starta ett nytt spel</title>
-<para
->Du kan starta ett nytt spel på två sätt:</para>
+<para>Du kan starta ett nytt spel på två sätt:</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Genom att välja <menuchoice
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
-> Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-> i menyraden.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Genom att välja <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></para
-></listitem>
+<listitem><para>Genom att välja <menuchoice> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem> Ny</guimenuitem> </menuchoice> i menyraden.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Genom att välja <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->I båda fallen visas en dialogruta.</para>
+<para>I båda fallen visas en dialogruta.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Inställningsdialogrutan för <acronym
->AI</acronym
-></screeninfo>
+<screeninfo>Inställningsdialogrutan för <acronym>AI</acronym></screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kpoker2.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Inställningsdialogrutan för <acronym
->AI</acronym
-></phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kpoker2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Inställningsdialogrutan för <acronym>AI</acronym></phrase></textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
->
+</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hur många spelare vill du ha?</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Avgör om du spelar ett <link linkend="one-player-game"
->spel med en spelare</link
-> (mot banken), eller ett <link linkend="two-player-game"
->spel med två spelare</link
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Hur många spelare vill du ha?</guilabel></term>
+<listitem><para>Avgör om du spelar ett <link linkend="one-player-game">spel med en spelare</link> (mot banken), eller ett <link linkend="two-player-game">spel med två spelare</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ditt namn:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Låter dig göra &kpoker; mer personligt, så att det använder ditt namn (istället för <guilabel
->Du</guilabel
->).</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Ditt namn:</guilabel></term>
+<listitem><para>Låter dig göra &kpoker; mer personligt, så att det använder ditt namn (istället för <guilabel>Du</guilabel>).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spelarnas startsumma:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Låter dig ange pengarna som du börjar varje spel med.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Spelarnas startsumma:</guilabel></term>
+<listitem><para>Låter dig ange pengarna som du börjar varje spel med.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Dina fienders namn:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->låter dig ange namnet på den andra spelaren.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Dina fienders namn:</guilabel></term>
+<listitem><para>låter dig ange namnet på den andra spelaren.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Visa denna dialog varje gång du startar</guilabel
-></term
->
-<listitem
-><para
->Om det här är markerat, visar det första spelet efter du startat &kpoker; den här dialogrutan. Om det här alternativet inte är markerat, visar spelet inte den här dialogrutan för det första spelet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Visa denna dialog varje gång du startar</guilabel></term>
+<listitem><para>Om det här är markerat, visar det första spelet efter du startat &kpoker; den här dialogrutan. Om det här alternativet inte är markerat, visar spelet inte den här dialogrutan för det första spelet.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->När du är nöjd med dina inställningar, klicka på <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att starta spelet. Att klicka på <guibutton
->Avbryt</guibutton
->, avbryter start av ett nytt spel.</para>
+<para>När du är nöjd med dina inställningar, klicka på <guibutton>Ok</guibutton> för att starta spelet. Att klicka på <guibutton>Avbryt</guibutton>, avbryter start av ett nytt spel.</para>
</chapter>
<chapter id="one-player-game">
-<title
->Spel med en spelare</title>
+<title>Spel med en spelare</title>
<sect1 id="how-do-i-play">
-<title
->Hur spelar jag?</title>
+<title>Hur spelar jag?</title>
-<para
->I början av spelet får du 100 kr. Du får fem kort och avgör vilka du vill behålla. Du anger vilka kort som du vill behålla genom att klicka på kortets framsida. Ordet <guilabel
->Behåll</guilabel
-> visas ovanför kortet.</para>
+<para>I början av spelet får du 100 kr. Du får fem kort och avgör vilka du vill behålla. Du anger vilka kort som du vill behålla genom att klicka på kortets framsida. Ordet <guilabel>Behåll</guilabel> visas ovanför kortet.</para>
-<para
->Efter du gjort detta får du nya kort för de som du inte ville behålla. Det här åstadkommer du genom att klicka på <guibutton
->Dra nya kort</guibutton
->.</para>
+<para>Efter du gjort detta får du nya kort för de som du inte ville behålla. Det här åstadkommer du genom att klicka på <guibutton>Dra nya kort</guibutton>.</para>
-<para
->Spelet ser nu efter om du har någon <link linkend="hands"
->pokerhand</link
-> och ger dig pengar enligt handen som du har (se <link linkend="scoring"
->resultat</link
->). </para>
+<para>Spelet ser nu efter om du har någon <link linkend="hands">pokerhand</link> och ger dig pengar enligt handen som du har (se <link linkend="scoring">resultat</link>). </para>
-<para
->Nu börjar du om, får fem kort, bestämmer dig för vilka du vill behålla...</para>
+<para>Nu börjar du om, får fem kort, bestämmer dig för vilka du vill behålla...</para>
-<para
->Spelet slutar när du inte kan betala för en ny omgång, eller om du stänger &kpoker;-fönstret.</para>
+<para>Spelet slutar när du inte kan betala för en ny omgång, eller om du stänger &kpoker;-fönstret.</para>
</sect1>
<sect1 id="hands">
-<title
->Vilka är de möjliga pokerhänderna?</title>
+<title>Vilka är de möjliga pokerhänderna?</title>
-<para
->Möjliga pokerhänder är:</para>
+<para>Möjliga pokerhänder är:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Knektar eller högre</term>
-<listitem
-><para
->Två kort av samma valör, båda knektar eller högre</para
-></listitem>
+<term>Knektar eller högre</term>
+<listitem><para>Två kort av samma valör, båda knektar eller högre</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Två par</term>
-<listitem
-><para
->Två kort av en valör och två kort av en annan valör</para
-></listitem>
+<term>Två par</term>
+<listitem><para>Två kort av en valör och två kort av en annan valör</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Tretal</term>
-<listitem
-><para
->Tre kort av samma valör</para
-></listitem>
+<term>Tretal</term>
+<listitem><para>Tre kort av samma valör</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Fyrtal</term>
-<listitem
-><para
->Fyra kort av samma valör</para
-></listitem>
+<term>Fyrtal</term>
+<listitem><para>Fyra kort av samma valör</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Kåk</term>
-<listitem
-><para
->Tre kort av en valör och två kort av en annan</para
-></listitem>
+<term>Kåk</term>
+<listitem><para>Tre kort av en valör och två kort av en annan</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Stege</term>
-<listitem
-><para
->Fem kort i stigande valör, inklusive kombinationen äss-2-3-4-5</para
-></listitem>
+<term>Stege</term>
+<listitem><para>Fem kort i stigande valör, inklusive kombinationen äss-2-3-4-5</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Färg</term>
-<listitem
-><para
->Fem kort av samma färg</para
-></listitem>
+<term>Färg</term>
+<listitem><para>Fem kort av samma färg</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Straight flush</term>
-<listitem
-><para
->Fem kort av samma färg och i stigande ordning</para
-></listitem>
+<term>Straight flush</term>
+<listitem><para>Fem kort av samma färg och i stigande ordning</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Royal flush</term>
-<listitem
-><para
->Äss, kung, dam, knekt och tio av samma färg</para
-></listitem>
+<term>Royal flush</term>
+<listitem><para>Äss, kung, dam, knekt och tio av samma färg</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -380,67 +198,22 @@
<sect1 id="scoring">
-<title
->Hur mycket pengar får jag för olika händer? </title>
+<title>Hur mycket pengar får jag för olika händer? </title>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Ett par med knektar eller högre kort</entry
-><entry
->50 kr</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Två par</entry
-><entry
->100 kr</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Tretal</entry
-><entry
->150 kr</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Stege</entry
-><entry
->200 kr</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Färg</entry
-><entry
->250 kr</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Kåk</entry
-><entry
->400 kr</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Fyrtal</entry
-><entry
->125 kr</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Straight Flush</entry
-><entry
->250 kr</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Royal Flush</entry
-><entry
->2000 kr</entry
-></row>
+<entry>Ett par med knektar eller högre kort</entry><entry>50 kr</entry></row>
+<row><entry>Två par</entry><entry>100 kr</entry></row>
+<row><entry>Tretal</entry><entry>150 kr</entry></row>
+<row><entry>Stege</entry><entry>200 kr</entry></row>
+<row><entry>Färg</entry><entry>250 kr</entry></row>
+<row><entry>Kåk</entry><entry>400 kr</entry></row>
+<row><entry>Fyrtal</entry><entry>125 kr</entry></row>
+<row><entry>Straight Flush</entry><entry>250 kr</entry></row>
+<row><entry>Royal Flush</entry><entry>2000 kr</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -449,124 +222,55 @@
</chapter>
<chapter id="two-player-game">
-<title
->Spel med två spelare</title>
+<title>Spel med två spelare</title>
-<para
->Ett spel med två spelare skiljer sig mycket från ett <link linkend="one-player-game"
->spel med en spelare</link
->.</para>
+<para>Ett spel med två spelare skiljer sig mycket från ett <link linkend="one-player-game">spel med en spelare</link>.</para>
<sect1 id="two-player">
-<title
->Att starta ett spel med två spelare</title>
-
-<para
->För att starta ett spel med två spelare, välj <menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-> i menyraden. Det visar en dialogruta. Välj helt enkelt antal spelare med skjutreglaget eller nummerrutan som heter <guilabel
->Hur många spelare vill du ha?</guilabel
->. Klicka därefter på <guibutton
->Ok</guibutton
->.</para>
+<title>Att starta ett spel med två spelare</title>
+
+<para>För att starta ett spel med två spelare, välj <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice> i menyraden. Det visar en dialogruta. Välj helt enkelt antal spelare med skjutreglaget eller nummerrutan som heter <guilabel>Hur många spelare vill du ha?</guilabel>. Klicka därefter på <guibutton>Ok</guibutton>.</para>
</sect1>
<sect1 id="two-player-play">
-<title
->Att spela ett spel med två spelare</title>
+<title>Att spela ett spel med två spelare</title>
-<para
->Det finns fyra stadier i ett spel för två spelare:</para
->
+<para>Det finns fyra stadier i ett spel för två spelare:</para>
<procedure>
-<step
-><para
->du börjar ge kort</para
-></step>
-<step
-><para
->därefter gör du din insats</para
-></step>
-<step
-><para
->därefter byter du dina kort</para
-></step>
-<step
-><para
->därefter höjer du och till slut synar du den andra spelarens kort och vinnaren får alla pengarna.</para
-></step
-></procedure>
+<step><para>du börjar ge kort</para></step>
+<step><para>därefter gör du din insats</para></step>
+<step><para>därefter byter du dina kort</para></step>
+<step><para>därefter höjer du och till slut synar du den andra spelarens kort och vinnaren får alla pengarna.</para></step></procedure>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Giv</term>
-<listitem
-><para
->Du börjar spelet med 100 kr. Efter att du har klickat på knappen <guibutton
->Dra nya kort</guibutton
->, får du fem kort. Det är allt i det här fallet.</para
-></listitem>
+<term>Giv</term>
+<listitem><para>Du börjar spelet med 100 kr. Efter att du har klickat på knappen <guibutton>Dra nya kort</guibutton>, får du fem kort. Det är allt i det här fallet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Satsa</term>
-<listitem
-><para
->Nu bestämmer du om dina kort är bra eller inte. Om de är det, satsar du lite pengar, åtminstone 5 kr och maximalt 20 kr. Klicka bara på knappen <guibutton
->+ 5 kr</guibutton
-> eller liknande knappar.</para
-></listitem>
+<term>Satsa</term>
+<listitem><para>Nu bestämmer du om dina kort är bra eller inte. Om de är det, satsar du lite pengar, åtminstone 5 kr och maximalt 20 kr. Klicka bara på knappen <guibutton>+ 5 kr</guibutton> eller liknande knappar.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Byt</term
->
-<listitem
-><para
->Nu bestämmer du vilka kort du vill behålla. Klicka på dem. Byt för allt i världen inte några kort om du har en royal flush! När du tycker att du är klar, klicka på knappen <guibutton
->Dra nya kort</guibutton
-> igen, du får då troligen nya kort.</para>
-
-<para
->Eventuellt får du inga nya kort, i så fall har datorspelaren riktigt bra kort (eller åtminstone inte mycket dåliga kort) och den har höjt. Du måste bestämma dig för att justera din satsning eller ge upp omgången. Normalt justerar du din satsning. Klicka på knappen <guibutton
->Dra nya kort</guibutton
-> igen när du är klar.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term>Byt</term>
+<listitem><para>Nu bestämmer du vilka kort du vill behålla. Klicka på dem. Byt för allt i världen inte några kort om du har en royal flush! När du tycker att du är klar, klicka på knappen <guibutton>Dra nya kort</guibutton> igen, du får då troligen nya kort.</para>
+
+<para>Eventuellt får du inga nya kort, i så fall har datorspelaren riktigt bra kort (eller åtminstone inte mycket dåliga kort) och den har höjt. Du måste bestämma dig för att justera din satsning eller ge upp omgången. Normalt justerar du din satsning. Klicka på knappen <guibutton>Dra nya kort</guibutton> igen när du är klar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Höj</term
->
-
-<listitem
-> <para
->Efter du har fått nya kort får du lov att höja lite grand. Det sker på samma sätt som vid satsningen, så jag förklarar det inte igen. Klicka på knappen Giv (som nu kallas <guilabel
->Syna</guilabel
->) när du är klar. </para
-></listitem>
+<term>Höj</term>
+
+<listitem> <para>Efter du har fått nya kort får du lov att höja lite grand. Det sker på samma sätt som vid satsningen, så jag förklarar det inte igen. Klicka på knappen Giv (som nu kallas <guilabel>Syna</guilabel>) när du är klar. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Syna/Giv</term>
-<listitem
-><para
->Jag vet att jag sa att det finns fyra stadier och det här är det femte, men det är nästan samma som givstadiet. Du ser också datorspelarens kort och de vinnande korten blinkar. Vinnaren får alla pengarna. Klicka på Giv! för att starta en ny omgång!</para>
-
-<note
-><para
->De blinkande korten är inte nödvändigtvis de bästa korten för den spelaren. Bara korten som gav vinsten blinkar. Om du har två par (t.ex. 2 * 2 och 2 * 3) och ett äss, men bara ässet blinkar, så har datorspelaren också de här två paren (2 * 2 och 2 * 3) men inte ett äss.</para
-></note
-></listitem>
+<term>Syna/Giv</term>
+<listitem><para>Jag vet att jag sa att det finns fyra stadier och det här är det femte, men det är nästan samma som givstadiet. Du ser också datorspelarens kort och de vinnande korten blinkar. Vinnaren får alla pengarna. Klicka på Giv! för att starta en ny omgång!</para>
+
+<note><para>De blinkande korten är inte nödvändigtvis de bästa korten för den spelaren. Bara korten som gav vinsten blinkar. Om du har två par (t.ex. 2 * 2 och 2 * 3) och ett äss, men bara ässet blinkar, så har datorspelaren också de här två paren (2 * 2 och 2 * 3) men inte ett äss.</para></note></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -575,293 +279,98 @@
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Kommandon och snabbtangenter</title>
+<title>Kommandon och snabbtangenter</title>
-<para
->Följande avsnitt beskriver kortfattat varje alternativ i menyraden.</para>
+<para>Följande avsnitt beskriver kortfattat varje alternativ i menyraden.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
-<para
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-> består av tre alternativ.</para>
+<para>Menyn <guimenu>Spel</guimenu> består av tre alternativ.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar en nytt &kpoker;-spel</action
->. För mer information, se avsnittet som heter <link linkend="new-game"
->Att starta ett nytt spel</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startar en nytt &kpoker;-spel</action>. För mer information, se avsnittet som heter <link linkend="new-game">Att starta ett nytt spel</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sparar det nuvarande spelet</action
-> till hårddisken. Det här ersätter ett eventuellt tidigare sparat spel.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sparar det nuvarande spelet</action> till hårddisken. Det här ersätter ett eventuellt tidigare sparat spel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> &kpoker;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> &kpoker;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
-<para
->Inställningsmenyn används för justera ljudet, utseendet och beteendet hos &kpoker;.</para>
+<para>Inställningsmenyn används för justera ljudet, utseendet och beteendet hos &kpoker;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Visa menyrad</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här visar eller gömmer menyraden. Om den är gömd och du behöver använda menyraden, kan du högerklicka på spelområdet i &kpoker; för att visa en meny. Därefter kan du välja <guilabel
->Visa menyrad</guilabel
-> för att visa den igen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Visa menyrad</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här visar eller gömmer menyraden. Om den är gömd och du behöver använda menyraden, kan du högerklicka på spelområdet i &kpoker; för att visa en meny. Därefter kan du välja <guilabel>Visa menyrad</guilabel> för att visa den igen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här alternativet <action
->visar eller gömmer statusraden</action
->. Statusraden finns längst ner i &kpoker;-fönstret, och innehåller instruktioner om spelet, och hur mycket du vann i föregående omgång.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här alternativet <action>visar eller gömmer statusraden</action>. Statusraden finns längst ner i &kpoker;-fönstret, och innehåller instruktioner om spelet, och hur mycket du vann i föregående omgång.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Ljud</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här alternativet <action
->aktiverar eller stänger av ljud</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Ljud</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här alternativet <action>aktiverar eller stänger av ljud</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Blinkande kort</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Om det här alternativet är markerat, så <action
->blinkar korten som gjorde att du vann pengarna</action
->, när du vinner en omgång. Om det här alternativet inte är markerat, så blinkar inga kort.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Blinkande kort</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Om det här alternativet är markerat, så <action>blinkar korten som gjorde att du vann pengarna</action>, när du vinner en omgång. Om det här alternativet inte är markerat, så blinkar inga kort.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Justera insats är förvalt</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Om det här alternativet inte är markerat, och du spelar ett spel med två personer, är du ansvarig för att klicka på <guibutton
->Justera insats</guibutton
->, om din motspelare höjer, eftersom den förvalda åtgärden är att <quote
->lägga</quote
-> dig, och erkänna dig besegrad.</para>
-<para
->Om alternativet å andra sidan är markerat, och du är i samma läge, är spelets förvalda åtgärd att matcha motspelarens insats, och du är ansvarig för att lägga dig.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Justera insats är förvalt</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Om det här alternativet inte är markerat, och du spelar ett spel med två personer, är du ansvarig för att klicka på <guibutton>Justera insats</guibutton>, om din motspelare höjer, eftersom den förvalda åtgärden är att <quote>lägga</quote> dig, och erkänna dig besegrad.</para>
+<para>Om alternativet å andra sidan är markerat, och du är i samma läge, är spelets förvalda åtgärd att matcha motspelarens insats, och du är ansvarig för att lägga dig.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara inställningar</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här sparar alla dina alternativ på hårddisken. De här alternativen återställs automatiskt när du startar om &kpoker;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Spara inställningar</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här sparar alla dina alternativ på hårddisken. De här alternativen återställs automatiskt när du startar om &kpoker;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Anpassa snabbtangenterna.</action
-></para>
+<para><action>Anpassa snabbtangenterna.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa kortlekar...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här öppnar ett nytt fönster där du kan välja fram- och baksida på &kpoker;s kort.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa kortlekar...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här öppnar ett nytt fönster där du kan välja fram- och baksida på &kpoker;s kort.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa KPoker...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här öppnar en dialogruta.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa KPoker...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här öppnar en dialogruta.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->AI inställningsdialogrutan</screeninfo>
+<screeninfo>AI inställningsdialogrutan</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kpoker1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kpoker1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
-</screenshot
->
-<para
->Det finns antingen en eller tre alternativ att anpassa:</para>
-
-<para
->Den översta textrutan anger väntetiden i millisekunder innan nästa kort visas. Det här kan användas för att snabba upp given, om du inte är intresserad av den förvalda mer realistiska hastigheten.</para>
-
-<para
->Textrutan som heter <guilabel
->Högsta insats:</guilabel
-> avgör maximal insats för varje omgång.</para>
-
-<para
->Textrutan som heter <guilabel
->Minsta insats:</guilabel
-> anger den minsta tillåtna insatsen för varje omgång.</para>
-
-<note
-><para
->Raderna <guilabel
->Maximal insats:</guilabel
-> och <guilabel
->Minimal insats:</guilabel
-> visas inte i spel med en spelare. Enbart kortfördröjningen kan justeras för spel med en spelare.</para
-></note>
-
-<para
->Som du märker, får inte ändringarna någon effekt förrän en ny omgångs startas.</para>
+</screenshot>
+<para>Det finns antingen en eller tre alternativ att anpassa:</para>
+
+<para>Den översta textrutan anger väntetiden i millisekunder innan nästa kort visas. Det här kan användas för att snabba upp given, om du inte är intresserad av den förvalda mer realistiska hastigheten.</para>
+
+<para>Textrutan som heter <guilabel>Högsta insats:</guilabel> avgör maximal insats för varje omgång.</para>
+
+<para>Textrutan som heter <guilabel>Minsta insats:</guilabel> anger den minsta tillåtna insatsen för varje omgång.</para>
+
+<note><para>Raderna <guilabel>Maximal insats:</guilabel> och <guilabel>Minimal insats:</guilabel> visas inte i spel med en spelare. Enbart kortfördröjningen kan justeras för spel med en spelare.</para></note>
+
+<para>Som du märker, får inte ändringarna någon effekt förrän en ny omgångs startas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -870,195 +379,60 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
-<title
->Förvalda snabbtangenter</title>
+<title>Förvalda snabbtangenter</title>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Tangentkombination</entry
-><entry
->Åtgärd</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Tangentkombination</entry><entry>Åtgärd</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><keycap
->Returtangent</keycap
-></entry
-><entry
->Giv</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->1</keycap
-></entry
-><entry
->Byt kort 1</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->2</keycap
-></entry
-><entry
->Byt kort 2</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->3</keycap
-></entry
-><entry
->Byt kort 3</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->4</keycap
-></entry
-><entry
->Byt kort 4</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->5</keycap
-></entry
-><entry
->Byt kort 5</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Avsluta &kpoker;</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Nytt spel</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Spara spel</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Visa menyrad</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
-><quote
->Vad är det här</quote
-> hjälp</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Hjälpinnehåll</entry
-></row>
+<row><entry><keycap>Returtangent</keycap></entry><entry>Giv</entry></row>
+<row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>Byt kort 1</entry></row>
+<row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>Byt kort 2</entry></row>
+<row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>Byt kort 3</entry></row>
+<row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>Byt kort 4</entry></row>
+<row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>Byt kort 5</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Avsluta &kpoker;</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Nytt spel</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry><entry>Spara spel</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Visa menyrad</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry><quote>Vad är det här</quote> hjälp</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Hjälpinnehåll</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="credits"
-><title
->Tack till och licens</title>
+<chapter id="credits"><title>Tack till och licens</title>
-<para
->&kpoker;</para>
+<para>&kpoker;</para>
-<para
->Program copyright 1997-2000 &Jochen.Tuchbreiter; &Jochen.Tuchbreiter.mail;, &Andreas.Beckermann; &Andreas.Beckermann.mail;</para>
-<para
->Personer som hjälpt mig:</para>
+<para>Program copyright 1997-2000 &Jochen.Tuchbreiter; &Jochen.Tuchbreiter.mail;, &Andreas.Beckermann; &Andreas.Beckermann.mail;</para>
+<para>Personer som hjälpt mig:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Chris Holmes - Idén att skriva det här spelet och för delar av det visuella utseendet</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->John Fitzgibbon - Tillhandahöll kortbilderna</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nico Schirwing - Ritade baksidan på korten</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Andreas.Beckermann; - Underhåller spelet för närvarande</para
-></listitem>
+<listitem><para>Chris Holmes - Idén att skriva det här spelet och för delar av det visuella utseendet</para></listitem>
+<listitem><para>John Fitzgibbon - Tillhandahöll kortbilderna</para></listitem>
+<listitem><para>Nico Schirwing - Ritade baksidan på korten</para></listitem>
+<listitem><para>&Andreas.Beckermann; - Underhåller spelet för närvarande</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation uppdaterad för &kde; 2.0 av &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Dokumentation uppdaterad för &kde; 2.0 av &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kpoker">
-<title
->Hur man skaffar &kpoker;</title>
+<title>Hur man skaffar &kpoker;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kreversi/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kreversi/index.docbook
index 4c39ec82e06..26437b29924 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kreversi/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kreversi/index.docbook
@@ -3,113 +3,59 @@
<!ENTITY kappname "&kreversi;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Othello</title>
+<title>Handbok Othello</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Clay</firstname
-> <surname
->Pradarits</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Clay.Pradarits.mail;</address>
+<author><firstname>Clay</firstname> <surname>Pradarits</surname> <affiliation> <address>&Clay.Pradarits.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Mario</firstname
-> <surname
->Weilguni</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Mario.Weilguni.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Utvecklare</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Mario</firstname> <surname>Weilguni</surname> <affiliation> <address>&Mario.Weilguni.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Utvecklare</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <contrib
->Granskare</contrib>
-<affiliation
-><address
->&Lauri.Watts.mail; </address
-></affiliation>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Granskare</contrib>
+<affiliation><address>&Lauri.Watts.mail; </address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->1.7</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>1.7</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->Othello är ett enkelt strategispel för en spelare.</para>
+<abstract><para>Othello är ett enkelt strategispel för en spelare.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->KReversi</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>KReversi</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="Introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
<sect1 id="what-is-kreversi">
-<title
->Vad är Othello?</title>
+<title>Vad är Othello?</title>
-<para
->Othello är ett enkelt strategispel för en spelare som spelas mot datorn. Spelplanen är ett 8 gånger 8 fyrkantigt bräde som är delat i 64 fyrkanter. Spelpjäsen är en färgad sten, ena sidan är röd och den andra blå. Om en pjäs tas av motspelaren, vänds den för att visa motspelarens färg. Vinnaren utses när en spelare har fler pjäser med sin färg på brädet och inga fler drag är möjliga.</para>
+<para>Othello är ett enkelt strategispel för en spelare som spelas mot datorn. Spelplanen är ett 8 gånger 8 fyrkantigt bräde som är delat i 64 fyrkanter. Spelpjäsen är en färgad sten, ena sidan är röd och den andra blå. Om en pjäs tas av motspelaren, vänds den för att visa motspelarens färg. Vinnaren utses när en spelare har fler pjäser med sin färg på brädet och inga fler drag är möjliga.</para>
</sect1>
<sect1 id="object-of-the-game">
-<title
->Målet med spelet</title>
+<title>Målet med spelet</title>
-<para
->Målet med spelet är att äga de flesta fyrkanterna på brädet.</para>
+<para>Målet med spelet är att äga de flesta fyrkanterna på brädet.</para>
</sect1>
</chapter>
@@ -117,785 +63,312 @@
<chapter id="Playing">
-<title
->Att spela</title>
+<title>Att spela</title>
-<sect1 id="basics"
->
-<title
->Grundläggande information</title>
+<sect1 id="basics">
+<title>Grundläggande information</title>
-<para
->Ett drag består av att omringa din motspelares pjäser, och sedan vända de omringade pjäserna för att visa din färg. Ett drag utförs genom att placera muspekaren över den önskade fyrkanten och sedan klicka med vänster musknapp.</para
->
+<para>Ett drag består av att omringa din motspelares pjäser, och sedan vända de omringade pjäserna för att visa din färg. Ett drag utförs genom att placera muspekaren över den önskade fyrkanten och sedan klicka med vänster musknapp.</para>
-<para
->Att omringa betyder att placera en pjäs på brädet så att din motspelares rad av pjäser omges av en pjäs i din färg i varje ända. En rad kan bestå av en eller flera pjäser.</para>
+<para>Att omringa betyder att placera en pjäs på brädet så att din motspelares rad av pjäser omges av en pjäs i din färg i varje ända. En rad kan bestå av en eller flera pjäser.</para>
-<para
->Spelet startar med att varje spelare automatiskt har två pjäser i de fyra fyrkanterna i mitten av brädet i följande mönster:</para>
+<para>Spelet startar med att varje spelare automatiskt har två pjäser i de fyra fyrkanterna i mitten av brädet i följande mönster:</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Othellos startposition</screeninfo>
+<screeninfo>Othellos startposition</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kreversi1.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Othellos startposition</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Brädets utseende</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="kreversi1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Othellos startposition</phrase></textobject>
+<caption><para>Brädets utseende</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Menyrad</interface
-></term>
+<term><interface>Menyrad</interface></term>
<listitem>
-<para
-><interface
->Menyraden</interface
-> innehåller flera möjliga menyval. De är <link linkend="game-menu"
->Spel</link
->, <link linkend="move-menu"
->Flytta</link
->, <link linkend="view-menu"
->Visa</link
->, <link linkend="settings-menu"
->Inställningar</link
-> och <link linkend="help-menu"
->Hjälp</link
->. Vänsterklicka eller tryck på <keycombo action="simul"
->&Alt; <keycap
->understruken bokstav</keycap
-></keycombo
-> för att visa menyn.</para>
+<para><interface>Menyraden</interface> innehåller flera möjliga menyval. De är <link linkend="game-menu">Spel</link>, <link linkend="move-menu">Flytta</link>, <link linkend="view-menu">Visa</link>, <link linkend="settings-menu">Inställningar</link> och <link linkend="help-menu">Hjälp</link>. Vänsterklicka eller tryck på <keycombo action="simul">&Alt; <keycap>understruken bokstav</keycap></keycombo> för att visa menyn.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Verktygsrad</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Tillhandahåller ikoner som genvägar för ofta använda åtgärder åt spelaren. De är <guiicon
->Ny</guiicon
->, <guiicon
->Sluta tänka</guiicon
->, <guiicon
->Fortsätt tänka</guiicon
->, <guiicon
->Ångra</guiicon
->, <guiicon
->Visa menyrad</guiicon
->, <guiicon
->Tips</guiicon
->, <guiicon
->Visa senaste drag</guiicon
-> och <guiicon
->Visa tillåtna drag</guiicon
->. Placera muspekaren över någon av dessa ikoner och vänsterklicka för att aktivera.</para
-></listitem>
+<term><interface>Verktygsrad</interface></term>
+<listitem><para>Tillhandahåller ikoner som genvägar för ofta använda åtgärder åt spelaren. De är <guiicon>Ny</guiicon>, <guiicon>Sluta tänka</guiicon>, <guiicon>Fortsätt tänka</guiicon>, <guiicon>Ångra</guiicon>, <guiicon>Visa menyrad</guiicon>, <guiicon>Tips</guiicon>, <guiicon>Visa senaste drag</guiicon> och <guiicon>Visa tillåtna drag</guiicon>. Placera muspekaren över någon av dessa ikoner och vänsterklicka för att aktivera.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Spelplan</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Spelplanen består av ett 8 gånger 8 bräde uppdelat i 64 fyrkanter.</para
-></listitem>
+<term><interface>Spelplan</interface></term>
+<listitem><para>Spelplanen består av ett 8 gånger 8 bräde uppdelat i 64 fyrkanter.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Statusrad</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Statusraden visar vems tur det är.</para
-></listitem>
+<term><interface>Statusrad</interface></term>
+<listitem><para>Statusraden visar vems tur det är.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Fältet på höger sida om spelplanen innehåller användbar information såsom vilken färg som representerar varje spelare, antalet fyrkanter som varje spelare äger på brädet och visar alla drag i nuvarande spel.</para>
+<para>Fältet på höger sida om spelplanen innehåller användbar information såsom vilken färg som representerar varje spelare, antalet fyrkanter som varje spelare äger på brädet och visar alla drag i nuvarande spel.</para>
</sect1>
<sect1 id="Rules">
-<title
->Regler</title>
+<title>Regler</title>
-<para
->Blå flyttar alltid först.</para>
+<para>Blå flyttar alltid först.</para>
-<para
->Om du inte kan omringa och vända åtminstone en av motståndarens pjäser, förlorar du din tur och det är motspelarens drag igen. Om det finns ett drag som du kan göra, får du inte låta bli att göra ett drag.</para>
+<para>Om du inte kan omringa och vända åtminstone en av motståndarens pjäser, förlorar du din tur och det är motspelarens drag igen. Om det finns ett drag som du kan göra, får du inte låta bli att göra ett drag.</para>
-<para
->En pjäs kan omringa hur många pjäser som helst i en eller flera rader i hur många riktningar som helst på samma gång, horisontellt, vertikalt eller diagonalt. En rad definieras som en eller fler pjäser i en obruten rak linje. </para>
+<para>En pjäs kan omringa hur många pjäser som helst i en eller flera rader i hur många riktningar som helst på samma gång, horisontellt, vertikalt eller diagonalt. En rad definieras som en eller fler pjäser i en obruten rak linje. </para>
-<para
->Du kan inte hoppa över pjäser med din egen färg för att omringa en av motspelarens pjäser.</para>
+<para>Du kan inte hoppa över pjäser med din egen färg för att omringa en av motspelarens pjäser.</para>
-<para
->Pjäser får bara bli omringade som ett direkt resultat av ett drag och måste vara direkt i linje med pjäsen som placeras ut.</para>
+<para>Pjäser får bara bli omringade som ett direkt resultat av ett drag och måste vara direkt i linje med pjäsen som placeras ut.</para>
-<para
->Alla pjäser som omringas vid något drag måste vändas, även om det är fördelaktigt för spelaren att inte vända dem.</para>
+<para>Alla pjäser som omringas vid något drag måste vändas, även om det är fördelaktigt för spelaren att inte vända dem.</para>
-<para
->Så fort en pjäs har placerats på en fyrkant kan den aldrig flyttas till en annan fyrkant senare i spelet.</para>
+<para>Så fort en pjäs har placerats på en fyrkant kan den aldrig flyttas till en annan fyrkant senare i spelet.</para>
-<para
->När det inte längre är möjligt för endera spelaren att göra ett drag, är spelet slut. Pjäserna räknas då och spelaren med flest pjäser av sin färg på brädet utropas till vinnare.</para>
+<para>När det inte längre är möjligt för endera spelaren att göra ett drag, är spelet slut. Pjäserna räknas då och spelaren med flest pjäser av sin färg på brädet utropas till vinnare.</para>
-<note
-><para
->Det är möjligt att ett spel tar slut innan alla 64 fyrkanter är fyllda.</para
-></note>
+<note><para>Det är möjligt att ett spel tar slut innan alla 64 fyrkanter är fyllda.</para></note>
</sect1>
<sect1 id="tips">
-<title
->Tips</title>
+<title>Tips</title>
-<para
->Försök att placera pjäser vid kanterna så fort det är möjligt. Din motspelare kan inte omringa de här pjäserna.</para>
+<para>Försök att placera pjäser vid kanterna så fort det är möjligt. Din motspelare kan inte omringa de här pjäserna.</para>
-<para
->Undvik att placera pjäser på en av de tre fyrkanterna som gränsar till hörnen, om du inte är helt säker på att motspelaren inte kan placera en pjäs i hörnet.</para>
+<para>Undvik att placera pjäser på en av de tre fyrkanterna som gränsar till hörnen, om du inte är helt säker på att motspelaren inte kan placera en pjäs i hörnet.</para>
-<para
->Ibland är det bättre att offra några pjäser till motspelaren</para>
+<para>Ibland är det bättre att offra några pjäser till motspelaren</para>
-<para
->Försök att placera pjäser på fält som hindrar din motspelare från att flytta.</para>
+<para>Försök att placera pjäser på fält som hindrar din motspelare från att flytta.</para>
-<para
->Försök att tvinga din motspelare att placera en pjäs i ett fält som gränsar till ett hörn.</para>
+<para>Försök att tvinga din motspelare att placera en pjäs i ett fält som gränsar till ett hörn.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="user-interface">
-<title
->Användargränssnitt</title>
+<title>Användargränssnitt</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ny </guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startar ett nytt spel. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ny </guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Startar ett nytt spel. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ladda...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Laddar ett sparat spel. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ladda...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Laddar ett sparat spel. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Spara</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Sparar det nuvarande spelet. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Spara</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Sparar det nuvarande spelet. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppnar</action
-> en dialogruta som visar olika tabeller med bästa resultat. <guibutton
->Exportera</guibutton
-> poängtoppen till en fil eller klicka på <guibutton
->Anpassa</guibutton
-> för att öppna en dialogruta där ditt smeknamn kan ställas in och en kommentar läggas till.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öppnar</action> en dialogruta som visar olika tabeller med bästa resultat. <guibutton>Exportera</guibutton> poängtoppen till en fil eller klicka på <guibutton>Anpassa</guibutton> för att öppna en dialogruta där ditt smeknamn kan ställas in och en kommentar läggas till.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Arkiv</guimenu
-><guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Avslutar Othello.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Avsluta</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Avslutar Othello.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Flytta</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Flytta</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Tar bort ditt senaste drag, samt datorns senaste drag, från brädet. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Ångra</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Tar bort ditt senaste drag, samt datorns senaste drag, från brädet. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
->&Esc;</shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Tips</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Datorn ger en ledtråd för ditt nästa drag.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut>&Esc;</shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Tips</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Datorn ger en ledtråd för ditt nästa drag.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Byt sida</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ändrar din färg till den andra färgen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Byt sida</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Ändrar din färg till den andra färgen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Esc</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Flytta</guimenu
-><guimenuitem
->Sluta tänka</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Stoppar datorns djupsökning. Därefter väljer du datorns nästa drag, eller menyalternativet <guimenuitem
->Fortsätt tänka</guimenuitem
-> för att låta datorns tankeprocess fortsätta.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Esc</keycap></shortcut> <guimenu>Flytta</guimenu><guimenuitem>Sluta tänka</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Stoppar datorns djupsökning. Därefter väljer du datorns nästa drag, eller menyalternativet <guimenuitem>Fortsätt tänka</guimenuitem> för att låta datorns tankeprocess fortsätta.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Flytta</guimenu
-> <guimenuitem
->Fortsätt tänka...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Fortsätt datorns tankeprocess om den tidigare stoppades med menyalternativet <guimenuitem
->Sluta tänk</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Flytta</guimenu> <guimenuitem>Fortsätt tänka...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Fortsätt datorns tankeprocess om den tidigare stoppades med menyalternativet <guimenuitem>Sluta tänk</guimenuitem>. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Visa</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Visa</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Visa</guimenu
-><guimenuitem
->Zooma in</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Förstorar spelplanen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Zooma in</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Förstorar spelplanen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Visa</guimenu
-><guimenuitem
->Zooma ut</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Krymper espelplanen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Zooma ut</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Krymper espelplanen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Dölj menyrad</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Väljer om menyraden är synlig eller inte.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Dölj menyrad</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Väljer om menyraden är synlig eller inte.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Verktygsrader</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Huvudverktygsrad (&kreversi;)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Växla</action
-> <guilabel
->huvudverkygsraden</guilabel
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Verktygsrader</guimenuitem> <guimenuitem>Huvudverktygsrad (&kreversi;)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Växla</action> <guilabel>huvudverkygsraden</guilabel></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Verktygsrader</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Vyverktygsrad (&kreversi;)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Växla</action
-> <guilabel
->vyverktygsraden</guilabel
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Verktygsrader</guimenuitem> <guimenuitem>Vyverktygsrad (&kreversi;)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Växla</action> <guilabel>vyverktygsraden</guilabel></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visa en dialogruta som låter dig anpassa alla snabbtangenter som är tillgängliga i Othello.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Visa en dialogruta som låter dig anpassa alla snabbtangenter som är tillgängliga i Othello.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visa en dialogruta där du kan anpassa verktygsraderna</action
-> i Othello</para>
+<para><action>Visa en dialogruta där du kan anpassa verktygsraderna</action> i Othello</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa &kreversi;...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar <link linkend="configuration"
->inställningsdialogrutan</link
-> som låter dig finjustera många av Othellos inställningar.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa &kreversi;...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar <link linkend="configuration">inställningsdialogrutan</link> som låter dig finjustera många av Othellos inställningar.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Anpassning</title>
-
-<para
->Genom att välja <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa &kreversi;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> visas en inställningsdialogruta som låter dig justera många av Othellos inställningar.</para>
+<title>Anpassning</title>
+
+<para>Genom att välja <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa &kreversi;...</guimenuitem></menuchoice> visas en inställningsdialogruta som låter dig justera många av Othellos inställningar.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Othellos inställningsdialogruta</screeninfo>
+<screeninfo>Othellos inställningsdialogruta</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kreversi-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Othellos inställningsdialogruta</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kreversi-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Othellos inställningsdialogruta</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Svartvita pjäser</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Markera den här rutan för att använda svartvita pjäser istället för blåa och röda. Det här kan förbättra utseendet på bildskärmar med få färger.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Svartvita pjäser</guilabel></term>
+<listitem><para>Markera den här rutan för att använda svartvita pjäser istället för blåa och röda. Det här kan förbättra utseendet på bildskärmar med få färger.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spelsätt</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Markera en alternativknapp för att spela <guilabel
->På skoj</guilabel
-> eller <guilabel
->Tävlingsinriktat</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Spelsätt</guilabel></term>
+<listitem><para>Markera en alternativknapp för att spela <guilabel>På skoj</guilabel> eller <guilabel>Tävlingsinriktat</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Animering</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om det här alternativet är markerat, visas en kort animering när en pjäs ändrar färg.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Animering</guilabel></term>
+<listitem><para>Om det här alternativet är markerat, visas en kort animering när en pjäs ändrar färg.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Animeringshastighet</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om alternativet <guilabel
->Animering</guilabel
-> är aktiverat, kan du använda det här skjutreglaget för att ange hur snabbt animeringen ska spelas. Flytta reglaget åt vänster för långsammare animering, och flytta reglaget åt höger för att spela animeringen snabbare.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Animeringshastighet</guilabel></term>
+<listitem><para>Om alternativet <guilabel>Animering</guilabel> är aktiverat, kan du använda det här skjutreglaget för att ange hur snabbt animeringen ska spelas. Flytta reglaget åt vänster för långsammare animering, och flytta reglaget åt höger för att spela animeringen snabbare.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Datorns spelstyrka</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här skjutreglaget låter dig ange datorspelarens skicklighet. Det finns sju olika nivåer tillgängliga, som går från nybörjare till expert. Flytta reglaget till vänster för en enklare motspelare, eller till höger för att få en svårare motspelare.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Datorns spelstyrka</guilabel></term>
+<listitem><para>Det här skjutreglaget låter dig ange datorspelarens skicklighet. Det finns sju olika nivåer tillgängliga, som går från nybörjare till expert. Flytta reglaget till vänster för en enklare motspelare, eller till höger för att få en svårare motspelare.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bakgrund</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Här kan du ange spelplanens utseende. Välj alternativet <guilabel
->Färg:</guilabel
-> och tryck på den färgade knappen till höger om du vill att bakgrunden ska ha en enkel färg. Välj alternativet <guilabel
->Bild:</guilabel
-> och skriv in sökvägen till en bild i inmatningsrutan till höger om du vill använda en särskild bild som bakgrund.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Bakgrund</guilabel></term>
+<listitem><para>Här kan du ange spelplanens utseende. Välj alternativet <guilabel>Färg:</guilabel> och tryck på den färgade knappen till höger om du vill att bakgrunden ska ha en enkel färg. Välj alternativet <guilabel>Bild:</guilabel> och skriv in sökvägen till en bild i inmatningsrutan till höger om du vill använda en särskild bild som bakgrund.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Hjälp</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Öppnar hjälp om Othello.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Förval</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Återställer inställningar till förval.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Ok</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Sparar ändringar och stänger dialogrutan.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Verkställ</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Sparar ändringar men stänger inte dialogrutan.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Avbryt</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Avbryter alla ändringar och stänger dialogrutan.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Hjälp</guibutton></term>
+<listitem><para>Öppnar hjälp om Othello.</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><guibutton>Förval</guibutton></term>
+<listitem><para>Återställer inställningar till förval.</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><guibutton>Ok</guibutton></term>
+<listitem><para>Sparar ändringar och stänger dialogrutan.</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><guibutton>Verkställ</guibutton></term>
+<listitem><para>Sparar ändringar men stänger inte dialogrutan.</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><guibutton>Avbryt</guibutton></term>
+<listitem><para>Avbryter alla ändringar och stänger dialogrutan.</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Tack till och licens</title>
-
-<para
->Program Copyright 1998-2000 &Mario.Weilguni;</para>
-<para
->Mats Luthman - Upphovsman till dragmotorn.</para>
-
-<para
->Originaldokumentation av &Mario.Weilguni;</para>
-<para
->Redigerad av Robert Williams</para>
-
-<para
->Dokumentation omskriven och uppdaterad för &kde; 2.0 av &Clay.Pradarits; &Clay.Pradarits.mail;</para>
-
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<title>Tack till och licens</title>
+
+<para>Program Copyright 1998-2000 &Mario.Weilguni;</para>
+<para>Mats Luthman - Upphovsman till dragmotorn.</para>
+
+<para>Originaldokumentation av &Mario.Weilguni;</para>
+<para>Redigerad av Robert Williams</para>
+
+<para>Dokumentation omskriven och uppdaterad för &kde; 2.0 av &Clay.Pradarits; &Clay.Pradarits.mail;</para>
+
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="Installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksame/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksame/index.docbook
index fc5f4ac09a2..3693f95fb41 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksame/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksame/index.docbook
@@ -9,333 +9,141 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Samegame</title>
+<title>Handbok Samegame</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Nicholas</firstname
-> <surname
->Robbins</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Nicholas.Robbins.mail;</address>
+<author><firstname>Nicholas</firstname> <surname>Robbins</surname> <affiliation> <address>&Nicholas.Robbins.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Nicholas Robbins</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Nicholas Robbins</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-17</date>
-<releaseinfo
->0.5.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-17</date>
+<releaseinfo>0.5.1</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->Samegame är ett trevligt litet program som är avsett att roa dig i allt från tre minuter till sex dagar (utan avbrott).</para
-></abstract>
+<abstract><para>Samegame är ett trevligt litet program som är avsett att roa dig i allt från tre minuter till sex dagar (utan avbrott).</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->ksame</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>ksame</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->Samegame är ett enkelt spel. Det spelas av en spelare, så det finns bara en vinnare :-) Du spelar för skojs skull och mot poängtoppen. Det är inspirerat av SameGame, som egentligen bara är berömt på Macintosh. </para>
+<para>Samegame är ett enkelt spel. Det spelas av en spelare, så det finns bara en vinnare :-) Du spelar för skojs skull och mot poängtoppen. Det är inspirerat av SameGame, som egentligen bara är berömt på Macintosh. </para>
-<para
->Under 1997 skrev &Stephan.Kulow; och Marcus Kreutzberger <foreignphrase lang="de"
->Probiere</foreignphrase
-> (en ordlek på tyska). Det var deras första försök att skriva ett X11-program. De bestämde sig för att det vore en god idé att flytta det till &kde;, och här har vi det nu.</para>
+<para>Under 1997 skrev &Stephan.Kulow; och Marcus Kreutzberger <foreignphrase lang="de">Probiere</foreignphrase> (en ordlek på tyska). Det var deras första försök att skriva ett X11-program. De bestämde sig för att det vore en god idé att flytta det till &kde;, och här har vi det nu.</para>
</chapter>
<chapter id="using-ksame">
-<title
->Att använda Samegame</title>
+<title>Att använda Samegame</title>
-<para
->En mycket enkel förutsättning. Det finns en mängd spelkulor. Gör dig av med allihopa. ;-)</para
->
+<para>En mycket enkel förutsättning. Det finns en mängd spelkulor. Gör dig av med allihopa. ;-)</para>
-<para
->Du kan ta bort likadana kulor om de är förbundna vertikalt eller horisontellt när du klickar på dem. Om det finns kulor ovanför de som tagits bort, trillar de ner. Om alla kulorna på en vertikal rad tagits bort, glider alla kulor på högersidan åt vänster.</para>
+<para>Du kan ta bort likadana kulor om de är förbundna vertikalt eller horisontellt när du klickar på dem. Om det finns kulor ovanför de som tagits bort, trillar de ner. Om alla kulorna på en vertikal rad tagits bort, glider alla kulor på högersidan åt vänster.</para>
-<para
->Poängen beräknas på följande sätt:</para>
-<para
->Subtrahera två från antalet kulor som togs bort, och multiplicera resultatet med sig självt.</para>
-<para
->Som ett exempel om du tar bort sju kulor, får du 25 poäng (7 minus 2 = 5. 5 i kvadrat är 25 poäng). Om du tar bort åtta kulor, får du 36 poäng (8 minus 2 = 6, 6 i kvadrat är 36 poäng).</para>
+<para>Poängen beräknas på följande sätt:</para>
+<para>Subtrahera två från antalet kulor som togs bort, och multiplicera resultatet med sig självt.</para>
+<para>Som ett exempel om du tar bort sju kulor, får du 25 poäng (7 minus 2 = 5. 5 i kvadrat är 25 poäng). Om du tar bort åtta kulor, får du 36 poäng (8 minus 2 = 6, 6 i kvadrat är 36 poäng).</para>
-<para
->Skaffa så många likadana kulor som möjligt, och ta bort dem med ett klick. På det sättet får du ett högre poängtal. Spelet är slut när det inte finns några kulor att ta bort längre.</para>
+<para>Skaffa så många likadana kulor som möjligt, och ta bort dem med ett klick. På det sättet får du ett högre poängtal. Spelet är slut när det inte finns några kulor att ta bort längre.</para>
-<para
->Poängen minskas sedan enligt antal kvarvarande kulor. Om du tar bort alla kulor läggs 1000 bonuspoäng till i slutresultatet.</para>
+<para>Poängen minskas sedan enligt antal kvarvarande kulor. Om du tar bort alla kulor läggs 1000 bonuspoäng till i slutresultatet.</para>
<sect1 id="ksame-features">
-<title
->Flera funktioner i Samegame</title>
+<title>Flera funktioner i Samegame</title>
-<para
->Samegame är underbart, eftersom det låter dig göra av med fem minuter medan du väntar på det där programmet som ska kompileras.</para>
+<para>Samegame är underbart, eftersom det låter dig göra av med fem minuter medan du väntar på det där programmet som ska kompileras.</para>
-<para
->Eller, om inget annat pågår, så låter det dig i alla fall göra av med fem minuter.</para>
+<para>Eller, om inget annat pågår, så låter det dig i alla fall göra av med fem minuter.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Kommandoreferens</title>
+<title>Kommandoreferens</title>
<sect1 id="ksame-mainwindow">
-<title
->Samegames huvudfönster</title>
+<title>Samegames huvudfönster</title>
-<para
->Det är ett stort område med massor med spelkulor. Nedanför finns statusraden. Ovanför finns menyraden.</para>
+<para>Det är ett stort område med massor med spelkulor. Nedanför finns statusraden. Ovanför finns menyraden.</para>
<sect2 id="gamemenu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Starta ett nytt spel. Om <guisubmenu
->Inställningar</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Slumpmässigt bräde</guimenuitem
-> är aktiverat, startas ett slumpmässigt spel. Annars visas en dialogruta, där du kan välja ett specifikt bräde. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Starta ett nytt spel. Om <guisubmenu>Inställningar</guisubmenu> <guimenuitem>Slumpmässigt bräde</guimenuitem> är aktiverat, startas ett slumpmässigt spel. Annars visas en dialogruta, där du kan välja ett specifikt bräde. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Starta om det här brädet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Starta om nuvarande bräde.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Starta om det här brädet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Starta om nuvarande bräde.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar poängtoppen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar poängtoppen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Avslutar Samegame</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Avslutar Samegame</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Redigera</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här ångrar det senaste draget.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Det här ångrar det senaste draget.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Slumpmässigt bräde</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Aktiveras det här, gör det att <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> startar med ett slumpmässigt bräde istället för att låta dig välja ett specifikt bräde.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Slumpmässigt bräde</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Aktiveras det här, gör det att <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> startar med ett slumpmässigt bräde istället för att låta dig välja ett specifikt bräde.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa kvarvarande antal</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar återstående antal spelkulor av varje färg i statusraden.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa kvarvarande antal</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar återstående antal spelkulor av varje färg i statusraden.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Anpassa</action
-> tangenterna du använder för att komma åt olika åtgärder.</para>
+<para><action>Anpassa</action> tangenterna du använder för att komma åt olika åtgärder.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa meddelanden...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar en vanlig inställningsdialogruta av meddelanden i &kde; för att ändra ljud och synliga underrättelser i Samegame.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa meddelanden...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar en vanlig inställningsdialogruta av meddelanden i &kde; för att ändra ljud och synliga underrättelser i Samegame.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -343,10 +151,7 @@
</sect2>
<sect2 id="helpmenu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -354,57 +159,37 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&ksame;</para>
+<para>&ksame;</para>
-<para
->Program copyright 1997 Marcus Kreutzberger <email
-></para>
-<para
->Bidragsgivare:</para>
+<para>Program copyright 1997 Marcus Kreutzberger <email>[email protected]</email></para>
+<para>Bidragsgivare:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para>
+<listitem><para>&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation copyright 2000 Nicholas R. Robbins <email
-></para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Dokumentation copyright 2000 Nicholas R. Robbins <email>[email protected]</email></para>
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-ksame">
-<title
->Hur man skaffar &ksame;</title>
+<title>Hur man skaffar &ksame;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
-<para
->För att kunna använda &ksame; med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.0, eller åtminstone tdelibs-paketet. </para>
+<para>För att kunna använda &ksame; med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.0, eller åtminstone tdelibs-paketet. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kshisen/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kshisen/index.docbook
index 34bbb6356f4..829bc0bf539 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kshisen/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kshisen/index.docbook
@@ -2,550 +2,201 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kshisen;">
<!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Shisen-Sho</title>
+<title>Handbok Shisen-Sho</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Dirk</firstname
-> <surname
->Doerflinger</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Dirk.Doerflinger.mail;</address>
+<author><firstname>Dirk</firstname> <surname>Doerflinger</surname> <affiliation> <address>&Dirk.Doerflinger.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Frerich</firstname
-><surname
->Raabe</surname
-> <contrib
->Granskare</contrib>
-<affiliation
-><address
->&Frerich.Raabe.mail;</address
-></affiliation>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Frerich</firstname><surname>Raabe</surname> <contrib>Granskare</contrib>
+<affiliation><address>&Frerich.Raabe.mail;</address></affiliation>
</othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2006-06-17</date>
-<releaseinfo
->1.5.1</releaseinfo>
+<date>2006-06-17</date>
+<releaseinfo>1.5.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Shisen-Sho är ett spel som liknar Mahjongg för &kde;.</para>
+<para>Shisen-Sho är ett spel som liknar Mahjongg för &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->tdegames</keyword>
- <keyword
->shisen-sho</keyword>
- <keyword
->spel</keyword>
- <keyword
->shisen-sho</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>tdegames</keyword>
+ <keyword>shisen-sho</keyword>
+ <keyword>spel</keyword>
+ <keyword>shisen-sho</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->Shisen-Sho är ett spel för en spelare som liknar Mahjongg och använder samma brickor som Mahjongg.</para
->
+<para>Shisen-Sho är ett spel för en spelare som liknar Mahjongg och använder samma brickor som Mahjongg.</para>
-<para
->Syftet med spelet är att ta bort alla brickor från brädet.</para>
+<para>Syftet med spelet är att ta bort alla brickor från brädet.</para>
</chapter>
<chapter id="playing-kshisen">
-<title
->Att spela Shisen-Sho</title>
+<title>Att spela Shisen-Sho</title>
<sect1 id="rules">
-<title
->Regler</title>
-
-<para
->Målet med spelet är att ta bort alla brickor från brädet. Bara två brickor som passar ihop kan tas bort samtidigt. Två brickor kan bara tas bort om de kan förbindas med maximalt tre sammanbundna linjer. Linjer kan vara horisontella eller vertikala, men inte diagonala. </para>
-
-<para
->Du behöver inte rita linjerna själv, det gör spelet åt dig. Markera bara två brickor som passar ihop på brädet. Om de kan förbindas med maximalt tre linjer, så ritas linjerna och brickorna tas bort. </para>
-
-<para
->Kom ihåg att linjer bara får korsa den tomma gränsen. Om du har kört fast, kan du använda tipsfunktionen för att hitta två brickor som kan tas bort. Genom att klicka på en bricka med <mousebutton
->höger</mousebutton
-> musknapp visas alla likadana brickor, vare sig de kan tas bort eller inte för ögonblicket.</para>
-
-<para
->Spelet är slut när inga drag är möjliga. Det kan orsakas av att alla brickor rensas från spelplanen, eller en punkt i spelet nås där inga brickor som passar ihop kan sammanbindas med tre linjer. Vissa spel är olösbara. Om du vill undvika olösbara spel, avmarkera alternativet <guilabel
->Tillåt olösbara spel</guilabel
->i inställningsdialogrutan.</para>
-
-<para
->Det slutliga resultatet <quote
->S</quote
-> beräknas med följande formel, med antagandet att <quote
->n</quote
-> representerar antalet brickor som fanns då spelet startades och <quote
->t</quote
-> står för tiden (i sekunder) som det tog att rensa planen:</para>
-
-<mediaobject
-><imageobject>
+<title>Regler</title>
+
+<para>Målet med spelet är att ta bort alla brickor från brädet. Bara två brickor som passar ihop kan tas bort samtidigt. Två brickor kan bara tas bort om de kan förbindas med maximalt tre sammanbundna linjer. Linjer kan vara horisontella eller vertikala, men inte diagonala. </para>
+
+<para>Du behöver inte rita linjerna själv, det gör spelet åt dig. Markera bara två brickor som passar ihop på brädet. Om de kan förbindas med maximalt tre linjer, så ritas linjerna och brickorna tas bort. </para>
+
+<para>Kom ihåg att linjer bara får korsa den tomma gränsen. Om du har kört fast, kan du använda tipsfunktionen för att hitta två brickor som kan tas bort. Genom att klicka på en bricka med <mousebutton>höger</mousebutton> musknapp visas alla likadana brickor, vare sig de kan tas bort eller inte för ögonblicket.</para>
+
+<para>Spelet är slut när inga drag är möjliga. Det kan orsakas av att alla brickor rensas från spelplanen, eller en punkt i spelet nås där inga brickor som passar ihop kan sammanbindas med tre linjer. Vissa spel är olösbara. Om du vill undvika olösbara spel, avmarkera alternativet <guilabel>Tillåt olösbara spel</guilabel>i inställningsdialogrutan.</para>
+
+<para>Det slutliga resultatet <quote>S</quote> beräknas med följande formel, med antagandet att <quote>n</quote> representerar antalet brickor som fanns då spelet startades och <quote>t</quote> står för tiden (i sekunder) som det tog att rensa planen:</para>
+
+<mediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="score-formula.png" format="PNG"/>
-</imageobject
-><textobject>
-<phrase
->S=(n/t)*kvadratrot(n/84)/0.0014</phrase>
-</textobject
-></mediaobject>
-
-<para
->Om du spelade med alternativet <guilabel
->Gravitation</guilabel
-> aktiverad, så multipliceras resultatet dessutom med två.</para>
+</imageobject><textobject>
+<phrase>S=(n/t)*kvadratrot(n/84)/0.0014</phrase>
+</textobject></mediaobject>
+
+<para>Om du spelade med alternativet <guilabel>Gravitation</guilabel> aktiverad, så multipliceras resultatet dessutom med två.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menyreferens</title>
+<title>Menyreferens</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
-<para
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-> låter dig kontrollera det nuvarande spelets status:</para>
+<para>Menyn <guimenu>Spel</guimenu> låter dig kontrollera det nuvarande spelets status:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avsluta det nuvarande spelet</action
->, ställ in och starta en ny session med nya brickor. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avsluta det nuvarande spelet</action>, ställ in och starta en ny session med nya brickor. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-><keycap
->F5</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Starta om spel</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Starta om nuvarande spel med samma brickor.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Starta om spel</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Starta om nuvarande spel med samma brickor.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Pausa</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Pausar hela spelet</action
->, i synnerhet stoppuret som behövs för poängtoppen. Menyalternativet används också för att återuppta spelet.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Pausar hela spelet</action>, i synnerhet stoppuret som behövs för poängtoppen. Menyalternativet används också för att återuppta spelet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar den (lokala) poängtoppen för Shisen-Sho.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar den (lokala) poängtoppen för Shisen-Sho.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> Shisen-Sho. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Avsluta</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> Shisen-Sho. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Vissa av menyalternativen kan också styras med snabbtangenter. Se avsnittet <xref linkend="key-bindings"/> för en lista.</para
->
+<para>Vissa av menyalternativen kan också styras med snabbtangenter. Se avsnittet <xref linkend="key-bindings"/> för en lista.</para>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ångra senaste draget</action
->. Samma som knappen <guibutton
->Ångra</guibutton
-> i verktygsraden.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ångra senaste draget</action>. Samma som knappen <guibutton>Ångra</guibutton> i verktygsraden.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Gör om</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gör om det senaste draget</action
->. Samma som knappen <guibutton
->Gör om</guibutton
-> i verktygsraden.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Gör om</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gör om det senaste draget</action>. Samma som knappen <guibutton>Gör om</guibutton> i verktygsraden.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-><keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Få tips</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar ett tips</action
->, om de två brickorna som ska tas bort nästa drag.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Få tips</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar ett tips</action>, om de två brickorna som ska tas bort nästa drag.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa verktygsrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Sätt på eller stäng av visning av verktygsraden. </para>
+<para>Sätt på eller stäng av visning av verktygsraden. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Sätt på eller stäng av visning av statusraden. </para>
+<para>Sätt på eller stäng av visning av statusraden. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Visar en dialogruta som låter dig definiera om alla snabbtangenter.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Visar en dialogruta som låter dig definiera om alla snabbtangenter.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar &kde;:s standarddialogruta där du kan anpassa verktygsradernas ikoner.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar &kde;:s standarddialogruta där du kan anpassa verktygsradernas ikoner.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa Shisen-Sho...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Shisen-Sho...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öppnar <link linkend="configuration"
->inställningsdialogrutan</link
-> för att ändra inställningar i Shisen-Sho. </para
-></listitem>
+<para>Öppnar <link linkend="configuration">inställningsdialogrutan</link> för att ändra inställningar i Shisen-Sho. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="helpmenu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="key-bindings">
-<title
->Genvägar</title>
+<title>Genvägar</title>
-<para
->Förvalda genvägar är: </para>
+<para>Förvalda genvägar är: </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
-<row
-><entry
->Ny</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Starta om spelet</entry
-><entry
-><keycap
->F5</keycap
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Paus</entry
-><entry
-><keycap
->P</keycap
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Visa bästa resultat</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Avsluta</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Ångra</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Gör om</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Tips</entry
-><entry
-><keycap
->H</keycap
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Handbok Shisen-Sho</entry
-><entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Vad är det här</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
+<row><entry>Ny</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Starta om spelet</entry><entry><keycap>F5</keycap></entry></row>
+<row><entry>Paus</entry><entry><keycap>P</keycap></entry></row>
+<row><entry>Visa bästa resultat</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Avsluta</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Ångra</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Gör om</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Tips</entry><entry><keycap>H</keycap></entry></row>
+<row><entry>Handbok Shisen-Sho</entry><entry><keycap>F1</keycap></entry></row>
+<row><entry>Vad är det här</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -554,205 +205,99 @@
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Anpassning</title>
-
-<para
->Att välja menyalternativet <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa Shisen-Sho...</guimenuitem
-></menuchoice
-> visar en inställningsdialogruta som låter dig ändra spelets beteende.</para>
+<title>Anpassning</title>
+
+<para>Att välja menyalternativet <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Shisen-Sho...</guimenuitem></menuchoice> visar en inställningsdialogruta som låter dig ändra spelets beteende.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Inställningsdialogrutan i Shisen-Sho</screeninfo>
+<screeninfo>Inställningsdialogrutan i Shisen-Sho</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kshisen-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Inställningsdialogrutan i Shisen-Sho</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kshisen-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Inställningsdialogrutan i Shisen-Sho</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gravitation</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Markeras det här alternativet blir spelet ännu svårare. Om en bricka tas bort, faller alla brickor ovanför den ner ett steg.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Gravitation</guilabel></term>
+<listitem><para>Markeras det här alternativet blir spelet ännu svårare. Om en bricka tas bort, faller alla brickor ovanför den ner ett steg.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tillåt olösbara spel</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om markerat, skapas bara lösbara spel när ett nytt spel startas. Observera att du fortfarande kan välja fel sätt och behöva försöka igen om du inte löste spelet, men om alternativet är markerat, kommer spelet att <emphasis
->vara</emphasis
-> lösbart.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tillåt olösbara spel</guilabel></term>
+<listitem><para>Om markerat, skapas bara lösbara spel när ett nytt spel startas. Observera att du fortfarande kan välja fel sätt och behöva försöka igen om du inte löste spelet, men om alternativet är markerat, kommer spelet att <emphasis>vara</emphasis> lösbart.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Brädets svårighetsgrad</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Skjutreglaget styr brädets svårighetsgrad. Det finns tre alternativ: <guilabel
->Lätt</guilabel
->, <guilabel
->Normal</guilabel
-> och <guilabel
->Svår</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Brädets svårighetsgrad</guilabel></term>
+<listitem><para>Skjutreglaget styr brädets svårighetsgrad. Det finns tre alternativ: <guilabel>Lätt</guilabel>, <guilabel>Normal</guilabel> och <guilabel>Svår</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Brickornas borttagningshastighet</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Genom att justera skjutreglaget ändras hastigheten som brickor tas bort från skärmen efter brickorna har parats ihop.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Brickornas borttagningshastighet</guilabel></term>
+<listitem><para>Genom att justera skjutreglaget ändras hastigheten som brickor tas bort från skärmen efter brickorna har parats ihop.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Föredra brickor utan skalning</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ändras fönsterstorleken skalas brickorna så att de passar ihop med storleken. När det här alternativet är markerat, ändras fönsterstorleken så att den passar brickornas naturliga storlek. Du kan fortfarande ändra storlek på fönstret. Gör du det inaktiveras alternativet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Föredra brickor utan skalning</guilabel></term>
+<listitem><para>Ändras fönsterstorleken skalas brickorna så att de passar ihop med storleken. När det här alternativet är markerat, ändras fönsterstorleken så att den passar brickornas naturliga storlek. Du kan fortfarande ändra storlek på fönstret. Gör du det inaktiveras alternativet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Brickstorlek</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här skjutreglaget låter dig ändra antalet brickor på brädet. Ju fler brickor du har, desto svårare (och längre) blir spelet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Brickstorlek</guilabel></term>
+<listitem><para>Det här skjutreglaget låter dig ändra antalet brickor på brädet. Ju fler brickor du har, desto svårare (och längre) blir spelet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Hjälp</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Öppnar hjälpsidorna för Shisen-Sho (det här dokumentet).</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Hjälp</guibutton></term>
+<listitem><para>Öppnar hjälpsidorna för Shisen-Sho (det här dokumentet).</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Förval</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Återställer alla inställningar till förval.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Förval</guibutton></term>
+<listitem><para>Återställer alla inställningar till förval.</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Ok</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Sparar dina ändringar och stänger dialogrutan.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Ok</guibutton></term>
+<listitem><para>Sparar dina ändringar och stänger dialogrutan.</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Verkställ</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Sparar dina ändringar men stänger inte dialogrutan.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Verkställ</guibutton></term>
+<listitem><para>Sparar dina ändringar men stänger inte dialogrutan.</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Avbryt</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Avbryter alla ändringar och stänger dialogrutan.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Avbryt</guibutton></term>
+<listitem><para>Avbryter alla ändringar och stänger dialogrutan.</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&kshisen; Copyright 1999 &Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail; </para>
+<para>&kshisen; Copyright 1999 &Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail; </para>
-<para
->Dokumentation Copyright 2000 &Dirk.Doerflinger; <email
-> </para>
+<para>Dokumentation Copyright 2000 &Dirk.Doerflinger; <email>[email protected]</email> </para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kshisen">
-<title
->Hur man skaffar &kshisen;</title>
+<title>Hur man skaffar &kshisen;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
-<para
->För att kompilera &kshisen; med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.x. Alla bibliotek samt &kshisen; själv kan hittas på &kde-ftp;.</para>
+<para>För att kompilera &kshisen; med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.x. Alla bibliotek samt &kshisen; själv kan hittas på &kde-ftp;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook
index c60739b4e56..475309f28db 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook
@@ -8,193 +8,100 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Sirtet</title>
+<title>Handbok Sirtet</title>
<authorgroup>
-<author
->&Nicolas.Hadacek; </author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Nicolas.Hadacek; </author>
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2000</year>
-<holder
->&Nicolas.Hadacek;</holder>
+<year>1999</year><year>2000</year>
+<holder>&Nicolas.Hadacek;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-17</date>
-<releaseinfo
->2.1.11b</releaseinfo>
+<date>2005-12-17</date>
+<releaseinfo>2.1.11b</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Sirtet är en klon av det välkända spelet Tetris. Du måste passa ihop de fallande klossarna för att skapa hela rader.</para>
+<para>Sirtet är en klon av det välkända spelet Tetris. Du måste passa ihop de fallande klossarna för att skapa hela rader.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->tetris</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>tetris</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
-
-<para
->Sirtet är en klon av det välkända spelet <command
->Tetris</command
->. Du måste passa ihop de fallande klossarna för att skapa hela rader. Du kan rotera och förflytta de fallande klossarna. Spelet avslutas när ingen ytterligare kloss kan falla, dvs. när dina icke fullständiga rader når toppen av brädet. </para>
-
-<para
->Varje gång du har förstört 10 rader, vinner du en nivå och klossarna faller snabbare (klossarna faller exakt var <literal
->1/(1+nivå)</literal
-> sekund). </para>
+<title>Inledning</title>
+
+<para>Sirtet är en klon av det välkända spelet <command>Tetris</command>. Du måste passa ihop de fallande klossarna för att skapa hela rader. Du kan rotera och förflytta de fallande klossarna. Spelet avslutas när ingen ytterligare kloss kan falla, dvs. när dina icke fullständiga rader når toppen av brädet. </para>
+
+<para>Varje gång du har förstört 10 rader, vinner du en nivå och klossarna faller snabbare (klossarna faller exakt var <literal>1/(1+nivå)</literal> sekund). </para>
</chapter>
<chapter id="how-to-play">
-<title
->Hur man spelar</title>
+<title>Hur man spelar</title>
<sect1 id="handling-the-falling-piece">
-<title
->Hantera den fallande klossen</title>
-
-<para
->Det här spelet använder tangentbordet för att rotera, förflytta eller släppa ner den fallande klossen. Tangenterna kan anpassas med menyalternativet <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+<title>Hantera den fallande klossen</title>
+
+<para>Det här spelet använder tangentbordet för att rotera, förflytta eller släppa ner den fallande klossen. Tangenterna kan anpassas med menyalternativet <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</sect1>
<sect1 id="game-types">
-<title
->Speltyper</title>
-<para
->Sirtet stöder två sorters spel för en ensam spelare: normalt och arkadspel. I normalläge, noteras totalpoäng och högsta poäng. Dessutom fortsätter spelet utan att rensa spelplanen vid övergång till nästa nivå. I arkadspelsläget noteras inga totalpoäng, även om en räknare med <guilabel
->Förfluten tid</guilabel
-> visas. När du går vidare till nästa nivå i arkadspelsläge, rensas klossarna från spelplanen.</para>
-<para
->Du kan välja spelläge i menyn <guimenu
->Läge</guimenu
->.</para>
+<title>Speltyper</title>
+<para>Sirtet stöder två sorters spel för en ensam spelare: normalt och arkadspel. I normalläge, noteras totalpoäng och högsta poäng. Dessutom fortsätter spelet utan att rensa spelplanen vid övergång till nästa nivå. I arkadspelsläget noteras inga totalpoäng, även om en räknare med <guilabel>Förfluten tid</guilabel> visas. När du går vidare till nästa nivå i arkadspelsläge, rensas klossarna från spelplanen.</para>
+<para>Du kan välja spelläge i menyn <guimenu>Läge</guimenu>.</para>
</sect1>
<sect1 id="how-to-gain-points">
-<title
->Hur man skaffar poäng</title>
+<title>Hur man skaffar poäng</title>
-<para
->Det finns två källor till poäng:</para>
+<para>Det finns två källor till poäng:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Att släppa ner en kloss med <keysym
->neråtpilen</keysym
-> ger ett litet antal poäng som motsvarar höjden då klossen släpps. Det är inte många poäng varje gång, men bättre än man kan tro, särskilt för låga nivåer där klossarna faller långsammare. </para>
+<para>Att släppa ner en kloss med <keysym>neråtpilen</keysym> ger ett litet antal poäng som motsvarar höjden då klossen släpps. Det är inte många poäng varje gång, men bättre än man kan tro, särskilt för låga nivåer där klossarna faller långsammare. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Den största delen av poängen kommer från att förstöra hela rader. Det är viktigt att observera att förstöra flera rader samtidigt ger dig mycket fler poäng. Att förstöra fyra rader kallas en <emphasis
->tetris</emphasis
->: det ger det maximala antalet poäng. </para>
+<para>Den största delen av poängen kommer från att förstöra hela rader. Det är viktigt att observera att förstöra flera rader samtidigt ger dig mycket fler poäng. Att förstöra fyra rader kallas en <emphasis>tetris</emphasis>: det ger det maximala antalet poäng. </para>
-<para
->Poängen som tjänas in är 40 för en rad, 100 för två rader, 300 för tre rader och 1200 för en tetris. De här värdena måste multipliceras med den nuvarande nivån. Att förstöra fyra rader på nivå 10 ger 12000 poäng!! </para>
+<para>Poängen som tjänas in är 40 för en rad, 100 för två rader, 300 för tre rader och 1200 för en tetris. De här värdena måste multipliceras med den nuvarande nivån. Att förstöra fyra rader på nivå 10 ger 12000 poäng!! </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="options">
-<title
->Anpassa Sirtet</title>
-
-<para
->Sirtets inställningar kan kommas åt från menyalternativet <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa &ksirtet;...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Följande alternativ finns: </para>
+<title>Anpassa Sirtet</title>
+
+<para>Sirtets inställningar kan kommas åt från menyalternativet <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa &ksirtet;...</guimenuitem></menuchoice>. Följande alternativ finns: </para>
<sect2 id="game-config">
-<title
->Spelanpassning</title>
+<title>Spelanpassning</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ursprunglig nivå:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Anger nivån som du spelar vid start, från 1 (lättast) till 20 (svårast). Normalvärdet är nivå 1.</para>
+<term><guilabel>Ursprunglig nivå:</guilabel></term>
+<listitem><para>Anger nivån som du spelar vid start, från 1 (lättast) till 20 (svårast). Normalvärdet är nivå 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Släpp ner direkt</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om markerad, gör <keysym
->neråtpil</keysym
-> att en kloss omedelbart faller till skärmens botten. Om inte markerad, så gör <keysym
->neråtpil</keysym
-> bara att klossen faller till tangenten släpps upp.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Släpp ner direkt</guilabel></term>
+<listitem><para>Om markerad, gör <keysym>neråtpil</keysym> att en kloss omedelbart faller till skärmens botten. Om inte markerad, så gör <keysym>neråtpil</keysym> bara att klossen faller till tangenten släpps upp.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Gammal rotationstyp</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sirtet har två sätt att rotera varje kloss:<quote
->gammal</quote
-> stil och <quote
->ny</quote
-> stil. Varje stil använder olika punkter för att rotera klossen. Försök med båda, och se vilken du föredrar.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Gammal rotationstyp</guilabel></term>
+<listitem><para>Sirtet har två sätt att rotera varje kloss:<quote>gammal</quote> stil och <quote>ny</quote> stil. Varje stil använder olika punkter för att rotera klossen. Försök med båda, och se vilken du föredrar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -203,65 +110,31 @@
</sect2>
<sect2 id="appearance-config">
-<title
->Anpassa utseende</title>
+<title>Anpassa utseende</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aktivera animering</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om markerad, visas klossar med en animering (en liten studseffekt), när de når botten.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Aktivera animering</guilabel></term>
+<listitem><para>Om markerad, visas klossar med en animering (en liten studseffekt), när de når botten.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Visa klossens skugga</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om markerad, placeras en skugga under spelbrädet för att visa var klossen kommer att falla.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term><guilabel>Visa klossens skugga</guilabel></term>
+<listitem><para>Om markerad, placeras en skugga under spelbrädet för att visa var klossen kommer att falla.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Visa nästa kloss</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om markerad, visas nästa kloss som kommer att falla på spelbrädet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Visa nästa kloss</guilabel></term>
+<listitem><para>Om markerad, visas nästa kloss som kommer att falla på spelbrädet.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Visa detaljerat fält för "borttagna rader"</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
->Om markerad, visar räknaren <guilabel
->Borttagna rader</guilabel
-> till vänster om skärmen hur många gånger varje antal rader har tagits bort. Om inte markerad, visas bara totalt antal borttagna rader.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Visa detaljerat fält för "borttagna rader"</guilabel></term> <listitem><para>Om markerad, visar räknaren <guilabel>Borttagna rader</guilabel> till vänster om skärmen hur många gånger varje antal rader har tagits bort. Om inte markerad, visas bara totalt antal borttagna rader.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bakgrund</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Välj färg och genomskinlighet för Sirtets bakgrund. Inställningen noll gör Sirtets bakgrund helt genomskinlig, medan inställningen ett gör Sirtets bakgrund helt ogenomskinlig.</para>
+<term><guilabel>Bakgrund</guilabel></term>
+<listitem><para>Välj färg och genomskinlighet för Sirtets bakgrund. Inställningen noll gör Sirtets bakgrund helt genomskinlig, medan inställningen ett gör Sirtets bakgrund helt ogenomskinlig.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -269,114 +142,61 @@
</sect2>
<sect2 id="colors-config">
-<title
->Anpassa färger</title>
-<para
->Här kan du välja färgerna som används på klossarna i Sirtet.</para>
+<title>Anpassa färger</title>
+<para>Här kan du välja färgerna som används på klossarna i Sirtet.</para>
</sect2>
<sect2 id="ai-config">
-<title
->Anpassa A.I.</title>
-<para
->Här kan du ställa in A.I. i Sirtet.</para>
+<title>Anpassa A.I.</title>
+<para>Här kan du ställa in A.I. i Sirtet.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="highscore-configuration">
-<title
->Anpassa poängtoppen</title>
-<para
->Inställningen kan kommas åt från <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa poängtoppen...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Alternativen är följande: </para>
+<title>Anpassa poängtoppen</title>
+<para>Inställningen kan kommas åt från <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa poängtoppen...</guimenuitem></menuchoice>. Alternativen är följande: </para>
<sect2 id="highscore-main-config">
-<title
->Fliken <guilabel
->Huvud</guilabel
-></title>
+<title>Fliken <guilabel>Huvud</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Smeknamn:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar ditt nuvarande smeknamn och låter dig ändra det.</para>
+<term><guilabel>Smeknamn:</guilabel></term>
+<listitem><para>Visar ditt nuvarande smeknamn och låter dig ändra det.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kommentar</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->En kommentar om dig själv. Du väljer ...</para>
+<term><guilabel>Kommentar</guilabel></term>
+<listitem><para>En kommentar om dig själv. Du väljer ...</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Världsomspännande poängtoppen aktiverad</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Om markerad och du är ansluten till Internet, skickar &ksirtet; automatiskt dina poäng till webbservern för poängtoppen (ksirtet.sf.net) vid slutet på ett spel.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Världsomspännande poängtoppen aktiverad</guilabel></term>
+<listitem><para>Om markerad och du är ansluten till Internet, skickar &ksirtet; automatiskt dina poäng till webbservern för poängtoppen (ksirtet.sf.net) vid slutet på ett spel.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="highscore-advanced-config">
-<title
->Fliken <guilabel
->Avancerat</guilabel
-></title>
+<title>Fliken <guilabel>Avancerat</guilabel></title>
-<para
->Den här fliken visar dina <guilabel
->Registreringsdata</guilabel
-> på ksirtet.sf.net:</para>
+<para>Den här fliken visar dina <guilabel>Registreringsdata</guilabel> på ksirtet.sf.net:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Smeknamn:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar ditt nuvarande smeknamn från fliken <guilabel
->Huvud</guilabel
->.</para>
+<term><guilabel>Smeknamn:</guilabel></term>
+<listitem><para>Visar ditt nuvarande smeknamn från fliken <guilabel>Huvud</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nyckel:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Nyckeln skapades när du registrerade dig på ksirtet.sf.net genom att välja <guilabel
->Världsomspännande poängtoppen aktiverad</guilabel
-> för första gången. Registreringsnyckeln används tillsammans med smeknamnet för att ge användare en unik identitet, men användare kan inte ha samma smeknamn. Klicka på knappen <guibutton
->Ta bort</guibutton
-> för att ta bort dig från den världsomspännande poängtoppen.</para>
+<term><guilabel>Nyckel:</guilabel></term>
+<listitem><para>Nyckeln skapades när du registrerade dig på ksirtet.sf.net genom att välja <guilabel>Världsomspännande poängtoppen aktiverad</guilabel> för första gången. Registreringsnyckeln används tillsammans med smeknamnet för att ge användare en unik identitet, men användare kan inte ha samma smeknamn. Klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> för att ta bort dig från den världsomspännande poängtoppen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -387,10 +207,7 @@
<!-- Old description
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Show tile's shadow</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Show tile's shadow</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Shows/hides the shadow of the falling piece at the bottom of the board. This
@@ -400,10 +217,7 @@ shadow can help to avoid position error when dropping the piece.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Show next tile</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Show next tile</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Shows/hides the display of the next piece to come.
@@ -412,18 +226,12 @@ Shows/hides the display of the next piece to come.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Enable animations</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Enable animations</guilabel></term>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Block Size</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Block Size</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Lets you change the size of the blocks (and increases the playing field to
@@ -437,131 +245,43 @@ match. The default size is 15 pixels.
</chapter>
<chapter id="multiplayer">
-<title
->Fler spelare</title>
+<title>Fler spelare</title>
-<para
->Alternativet med fler spelare tillåter spel med andra spelare på samma dator. Du kan också spela mot en <acronym
->AI</acronym
->-spelare (artificiell intelligens), som för närvarande inte är särskilt bra. </para>
+<para>Alternativet med fler spelare tillåter spel med andra spelare på samma dator. Du kan också spela mot en <acronym>AI</acronym>-spelare (artificiell intelligens), som för närvarande inte är särskilt bra. </para>
-<para
->När en rad förstörs, skickar en spelare <quote
->skräp</quote
-> längst ner på brädet hos nästa motspelare: ingenting om en rad förstörs, en skräprad för två rader som förstörs och så vidare. </para>
+<para>När en rad förstörs, skickar en spelare <quote>skräp</quote> längst ner på brädet hos nästa motspelare: ingenting om en rad förstörs, en skräprad för två rader som förstörs och så vidare. </para>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Kommandoreferens</title>
+<title>Kommandoreferens</title>
<sect1 id="ksirtet-mainwindow">
-<title
->Sirtets huvudfönster</title>
+<title>Sirtets huvudfönster</title>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar ett nytt spel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startar ett nytt spel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gör paus eller återupptar spelet</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gör paus eller återupptar spelet</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppnar</action
-> en dialogruta som visar olika tabeller med bästa resultat. Att klicka på länkarna under tabellerna laddar ner bästa resultat från hela världen. <guibutton
->Exportera</guibutton
-> poängtoppen till en fil eller klicka på <guibutton
->Anpassa</guibutton
-> för att öppna en dialogruta där ditt smeknamn kan ställas in och en kommentar läggas till. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öppnar</action> en dialogruta som visar olika tabeller med bästa resultat. Att klicka på länkarna under tabellerna laddar ner bästa resultat från hela världen. <guibutton>Exportera</guibutton> poängtoppen till en fil eller klicka på <guibutton>Anpassa</guibutton> för att öppna en dialogruta där ditt smeknamn kan ställas in och en kommentar läggas till. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> Sirtet</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> Sirtet</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -569,162 +289,53 @@ match. The default size is 15 pixels.
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Visa</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Visa</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Visa</guimenu
-> <guimenuitem
->Zooma in</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Förstorar spelbrädet </action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Zooma in</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Förstorar spelbrädet </action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Visa</guimenu
-> <guimenuitem
->Zooma ut</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Minskar spelbrädets storlek </action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Zooma ut</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Minskar spelbrädets storlek </action></para></listitem>
+</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Läge</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Läge</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Läge</guimenu
-> <guimenuitem
->Ensam människa (normalt)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ställer in flerspelarläget till ensam spelare med normalspel</action
->. Se <xref linkend="game-types"/>.</para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Läge</guimenu> <guimenuitem>Ensam människa (normalt)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ställer in flerspelarläget till ensam spelare med normalspel</action>. Se <xref linkend="game-types"/>.</para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Läge</guimenu
-> <guimenuitem
->Ensam människa (arkadspel)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ställer in flerspelarläget till ensam spelare med arkadspel</action
->. Se <xref linkend="game-types"/>.</para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Läge</guimenu> <guimenuitem>Ensam människa (arkadspel)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ställer in flerspelarläget till ensam spelare med arkadspel</action>. Se <xref linkend="game-types"/>.</para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Läge</guimenu
-> <guimenuitem
->Människa mot människa</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ställer in spelläget till två spelare där båda är människor.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Läge</guimenu> <guimenuitem>Människa mot människa</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ställer in spelläget till två spelare där båda är människor.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Läge</guimenu
-> <guimenuitem
->Människa mot dator</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ställer in spelläget till två spelare med en människa och en datorspelare.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Läge</guimenu> <guimenuitem>Människa mot dator</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ställer in spelläget till två spelare med en människa och en datorspelare.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Läge</guimenu
-> <guimenuitem
->Mer...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar dialogrutan för flera spelare.</action
-></para
-></listitem
->
+<term><menuchoice><guimenu>Läge</guimenu> <guimenuitem>Mer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar dialogrutan för flera spelare.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -732,104 +343,32 @@ match. The default size is 15 pixels.
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa menyrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar eller gömmer menyraden.</action
-> För att få tillbaka menyraden, högerklicka var som helst på spelet och välj <guimenuitem
->Visa Menyrad</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa menyrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar eller gömmer menyraden.</action> För att få tillbaka menyraden, högerklicka var som helst på spelet och välj <guimenuitem>Visa Menyrad</guimenuitem>. </para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar en vanlig &kde; inställningsdialogruta för tangentbindningar, för att ändra snabbtangenter för Sirtet.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar en vanlig &kde; inställningsdialogruta för tangentbindningar, för att ändra snabbtangenter för Sirtet.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa meddelanden...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar en vanlig &kde; inställningsdialogruta för meddelanden för att ändra lljud och bildmeddelanden som används av Sirtet.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa meddelanden...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar en vanlig &kde; inställningsdialogruta för meddelanden för att ändra lljud och bildmeddelanden som används av Sirtet.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa poängtoppen...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar</action
-> inställningsdialogrutan för poängtoppen, där du kan ändra flera inställningar som påverkar hur Sirtet behandlar bästa resultat.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa poängtoppen...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar</action> inställningsdialogrutan för poängtoppen, där du kan ändra flera inställningar som påverkar hur Sirtet behandlar bästa resultat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa &ksirtet;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar</action
-> Sirtets inställningsdialogruta, där du kan ändra spelets inställningar.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa &ksirtet;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar</action> Sirtets inställningsdialogruta, där du kan ändra spelets inställningar.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -837,10 +376,7 @@ match. The default size is 15 pixels.
</sect2>
<sect2 id="help">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -848,38 +384,22 @@ match. The default size is 15 pixels.
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
<sect1 id="developers">
-<title
->Utvecklare</title>
-
-<para
-><literal
->Erik Eng</literal
-> - Skrev den generella tetris-koden</para>
-<para
->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
+<title>Utvecklare</title>
+
+<para><literal>Erik Eng</literal> - Skrev den generella tetris-koden</para>
+<para>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
</sect1>
<sect1 id="authors">
-<title
->Upphovsmän</title>
-<para
->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
-<para
->Robert Williams <email
-> - Redaktör</para>
-<para
->Dokumentation uppdaterad för &kde; 3.2 av &Philip.Rodrigues;.</para>
-
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<title>Upphovsmän</title>
+<para>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
+<para>Robert Williams <email>[email protected]</email> - Redaktör</para>
+<para>Dokumentation uppdaterad för &kde; 3.2 av &Philip.Rodrigues;.</para>
+
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </sect1>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook
index 93f26621bda..d8df0332645 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook
@@ -2,188 +2,99 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
CVS -->
- <!ENTITY ksmiletris "<application
->KSmiletris</application
->">
+ <!ENTITY ksmiletris "<application>KSmiletris</application>">
<!ENTITY kappname "&ksmiletris;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change the language here -->
- <!ENTITY John.Hayes '<personname
-><firstname
->John</firstname
-><surname
->Hayes</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY John.Hayes.mail '<email
->'>
- <!ENTITY Sandro.Sigala '<personname
-><firstname
->Sandro</firstname
-><surname
->Sigala</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Sandro.Sigala.mail '<email
->'>
- <!ENTITY Tetris "<trademark
-><application
->Tetris</application
-></trademark
->">
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change the language here -->
+ <!ENTITY John.Hayes '<personname><firstname>John</firstname><surname>Hayes</surname></personname>'>
+ <!ENTITY John.Hayes.mail '<email>[email protected]</email>'>
+ <!ENTITY Sandro.Sigala '<personname><firstname>Sandro</firstname><surname>Sigala</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Sandro.Sigala.mail '<email>[email protected]</email>'>
+ <!ENTITY Tetris "<trademark><application>Tetris</application></trademark>">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok &ksmiletris;</title>
+<title>Handbok &ksmiletris;</title>
<authorgroup>
-<author
->&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author>
-
-<othercredit role="developer"
->&Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<author>&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author>
+
+<othercredit role="developer">&Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer">&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->&John.Hayes;</holder>
+<year>2005</year>
+<holder>&John.Hayes;</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->3.5.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>3.5.0</releaseinfo>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&ksmiletris; är ett &Tetris;-liknande spel. </para>
+<para>&ksmiletris; är ett &Tetris;-liknande spel. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->Ksmiletris</keyword>
-<keyword
->Tetris</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>Ksmiletris</keyword>
+<keyword>Tetris</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->&ksmiletris; är ett spel som liknar spelet &Tetris;. Om du någonsin har spelat &Tetris; kommer du att tycka att det är enkelt att lära sig och spela &ksmiletris;. </para>
+<para>&ksmiletris; är ett spel som liknar spelet &Tetris;. Om du någonsin har spelat &Tetris; kommer du att tycka att det är enkelt att lära sig och spela &ksmiletris;. </para>
</chapter>
<chapter id="gameplay">
-<title
->Spela spelet</title>
+<title>Spela spelet</title>
<sect1 id="starting-a-new-game">
-<title
->Starta ett nytt spel</title>
-
-<para
->När du startar &ksmiletris; visar spelet en tom spelplan. För att börja spela, välj antingen <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-> eller tryck på tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
->.</para>
+<title>Starta ett nytt spel</title>
+
+<para>När du startar &ksmiletris; visar spelet en tom spelplan. För att börja spela, välj antingen <guimenuitem>Ny</guimenuitem> i menyn <guimenu>Spel</guimenu> eller tryck på tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>.</para>
</sect1>
<sect1 id="aim-of-the-game">
-<title
->Målet med spelet</title>
+<title>Målet med spelet</title>
-<para
->Spelets mål är att avsluta varje nivå och få högsta möjliga poäng. Du får poäng genom att lägga eller flytta liknande delar tillsammans medan de faller, och därefter försvinner. När delarna försvinner ökas dina poäng.</para>
+<para>Spelets mål är att avsluta varje nivå och få högsta möjliga poäng. Du får poäng genom att lägga eller flytta liknande delar tillsammans medan de faller, och därefter försvinner. När delarna försvinner ökas dina poäng.</para>
</sect1>
<sect1 id="playing-the-game">
-<title
->Att spela</title>
-
-<para
->Normalt kan du använda tangenterna <keysym
->vänsterpil</keysym
-> och <keysym
->högerpil</keysym
-> för att placera de fallande delarna där du vill att de ska läggas, och tangenterna <keysym
->Uppåtpil</keysym
-> eller <keysym
->Neråtpil</keysym
-> för att rotera delarna åt vänster eller höger. <keysym
->Mellanslag</keysym
-> låter delarna falla hela vägen till botten. Använd den som ett sätt att spara tid.</para>
-
-<para
->Alla snabbtangenter kan anpassas genom att välja <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar</guimenuitem
-></menuchoice
-> i menyn.</para>
-
-<para
->Fyra eller fler av samma typ av sammanbundna delar ändras till ett sönderbrutet eller krossat utseende. När fyra eller fler av de sammanbundna delarna krossas, försvinner de och alla delar ovanför dem lägger sig på raderna under.</para>
-
-<para
->Varje gång en del krossas, får du 10 poäng för varje del, och du får ytterligare 20 poäng för varje del när den försvinner. Det finns 1000 poäng per nivå. När nivån ökas, läggs flera typer av delar till vilket gör det till en större utmaning att hitta delar som passar ihop, och dessutom ökas hastigheten som delarna faller med.</para>
-
-<para
->Spelet slutar när kolumnen i mitten fylls upp till toppen med delar, och inga fler kan falla.</para>
+<title>Att spela</title>
+
+<para>Normalt kan du använda tangenterna <keysym>vänsterpil</keysym> och <keysym>högerpil</keysym> för att placera de fallande delarna där du vill att de ska läggas, och tangenterna <keysym>Uppåtpil</keysym> eller <keysym>Neråtpil</keysym> för att rotera delarna åt vänster eller höger. <keysym>Mellanslag</keysym> låter delarna falla hela vägen till botten. Använd den som ett sätt att spara tid.</para>
+
+<para>Alla snabbtangenter kan anpassas genom att välja <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar</guimenuitem></menuchoice> i menyn.</para>
+
+<para>Fyra eller fler av samma typ av sammanbundna delar ändras till ett sönderbrutet eller krossat utseende. När fyra eller fler av de sammanbundna delarna krossas, försvinner de och alla delar ovanför dem lägger sig på raderna under.</para>
+
+<para>Varje gång en del krossas, får du 10 poäng för varje del, och du får ytterligare 20 poäng för varje del när den försvinner. Det finns 1000 poäng per nivå. När nivån ökas, läggs flera typer av delar till vilket gör det till en större utmaning att hitta delar som passar ihop, och dessutom ökas hastigheten som delarna faller med.</para>
+
+<para>Spelet slutar när kolumnen i mitten fylls upp till toppen med delar, och inga fler kan falla.</para>
</sect1>
<sect1 id="game-screen">
-<title
->Spelplanen</title>
+<title>Spelplanen</title>
<para>
<screenshot>
@@ -192,55 +103,31 @@
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&ksmiletris; i användning</phrase>
+ <phrase>&ksmiletris; i användning</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-> En kort förklaring av spelplanens delar... </para>
+</screenshot> En kort förklaring av spelplanens delar... </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Spelplanen</term>
-<listitem
-><para
->Spelplanen är längst upp till vänster och är fönstrets största del.</para
-></listitem>
+<term>Spelplanen</term>
+<listitem><para>Spelplanen är längst upp till vänster och är fönstrets största del.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Förhandsgranskningsskärmen</term>
-<listitem
-><para
->Förhandsgranskningsskärmen är längst upp till höger, och ger dig en förhandsgranskning av delen som faller härnäst.</para
-></listitem>
+<term>Förhandsgranskningsskärmen</term>
+<listitem><para>Förhandsgranskningsskärmen är längst upp till höger, och ger dig en förhandsgranskning av delen som faller härnäst.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Justeringsskärmen</term>
-<listitem
-><para
->Justeringsskärmen finns precis under spelplanen. Medan delarna faller, visas de två delarna som kommer att vara längst ner på justeringsskärmen i kolumnerna de är placerade. Skärmen hjälper dig att se var delarna hamnar när de når botten.</para
-></listitem>
+<term>Justeringsskärmen</term>
+<listitem><para>Justeringsskärmen finns precis under spelplanen. Medan delarna faller, visas de två delarna som kommer att vara längst ner på justeringsskärmen i kolumnerna de är placerade. Skärmen hjälper dig att se var delarna hamnar när de når botten.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Statusraden</term>
-<listitem
-><para
->Statusraden är placerad allra längst ner på skärmen, och visar din nuvarande nivå och dina poäng. Statusraden kan döljas i menyn <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Dölj statusrad</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para
-></listitem>
+<term>Statusraden</term>
+<listitem><para>Statusraden är placerad allra längst ner på skärmen, och visar din nuvarande nivå och dina poäng. Statusraden kan döljas i menyn <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Dölj statusrad</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -250,49 +137,29 @@
</chapter>
<chapter id="preferences">
-<title
->&ksmiletris; inställning och förvalda snabbtangenter</title>
+<title>&ksmiletris; inställning och förvalda snabbtangenter</title>
<sect1 id="game-configuration">
-<title
->Ställa in spelet</title>
+<title>Ställa in spelet</title>
-<para
->Inställningsalternativen är följande:</para>
+<para>Inställningsalternativen är följande:</para>
<sect2 id="statusbar">
-<title
->Dölj/Visa statusrad</title>
+<title>Dölj/Visa statusrad</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Dölj statusrad</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Dölj statusrad</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Döljer statusraden.</para>
+<para>Döljer statusraden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar statusraden.</para>
+<para>Visar statusraden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -301,90 +168,40 @@
</sect2>
<sect2 id="appearance-config">
-<title
->Inställning av utseende</title>
-
-<para
->Inställningen av spelets utseende kan göras från <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Delar</guimenuitem
-></menuchoice
->. Alternativen är:</para>
+<title>Inställning av utseende</title>
+
+<para>Inställningen av spelets utseende kan göras från <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Delar</guimenuitem></menuchoice>. Alternativen är:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Delar</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Smiles</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ställer in delarnas utseende till Smiles. <screenshot
-> <mediaobject
-> <imageobject>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Delar</guimenuitem> <guimenuitem>Smiles</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Ställer in delarnas utseende till Smiles. <screenshot> <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="smiley.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Delar</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Symboler</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ställer in delarnas utseende till symboler. <screenshot
-> <mediaobject
-> <imageobject>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Delar</guimenuitem> <guimenuitem>Symboler</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Ställer in delarnas utseende till symboler. <screenshot> <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="symbol.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Delar</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Ikoner</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ställer in delarnas utseende till ikoner. <screenshot
-> <mediaobject
-> <imageobject>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Delar</guimenuitem> <guimenuitem>Ikoner</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Ställer in delarnas utseende till ikoner. <screenshot> <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="icon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -392,24 +209,13 @@
</sect2>
<sect2 id="sound-config">
-<title
->Ljudinställning</title>
+<title>Ljudinställning</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Ljud</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Stänger av eller sätter på ljud.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Ljud</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Stänger av eller sätter på ljud.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -418,136 +224,60 @@
</sect1>
<sect1 id="default-keybindings">
-<title
->Förvalda genvägar</title>
-
-<para
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar</guimenuitem
-></menuchoice
-> låter dig ändra förvalda snabbtangenter. De förvalda snabbtangenterna är följande:</para>
+<title>Förvalda genvägar</title>
+
+<para><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar</guimenuitem></menuchoice> låter dig ändra förvalda snabbtangenter. De förvalda snabbtangenterna är följande:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Mellanslag</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Låter delen falla snabbt till botten.</para
-></listitem>
+<term><keysym>Mellanslag</keysym></term>
+<listitem><para>Låter delen falla snabbt till botten.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Uppåtpil</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Rotera delen åt vänster.</para
-></listitem>
+<term><keysym>Uppåtpil</keysym></term>
+<listitem><para>Rotera delen åt vänster.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Neråtpil</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Rotera delen åt höger.</para
-></listitem>
+<term><keysym>Neråtpil</keysym></term>
+<listitem><para>Rotera delen åt höger.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Vänsterpil</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Flytta delen åt vänster.</para
-></listitem>
+<term><keysym>Vänsterpil</keysym></term>
+<listitem><para>Flytta delen åt vänster.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Högerpil</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Flytta delen åt höger.</para
-></listitem>
+<term><keysym>Högerpil</keysym></term>
+<listitem><para>Flytta delen åt höger.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->P</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Gör paus eller återuppta spelet.</para
-></listitem>
+<term><keysym>P</keysym></term>
+<listitem><para>Gör paus eller återuppta spelet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></term>
-<listitem
-><para
->Starta ett nytt spel.</para
-></listitem>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></term>
+<listitem><para>Starta ett nytt spel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-></keycombo
-></term>
-<listitem
-><para
->Avsluta ett spel.</para
-></listitem>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo></term>
+<listitem><para>Avsluta ett spel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></term>
-<listitem
-><para
->Avsluta programmet.</para
-></listitem>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></term>
+<listitem><para>Avsluta programmet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></term>
-<listitem
-><para
->Visa bästa resultat.</para
-></listitem>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></term>
+<listitem><para>Visa bästa resultat.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -559,134 +289,39 @@
</chapter>
<chapter id="memus">
-<title
->Menyreferens</title>
+<title>Menyreferens</title>
<sect1 id="ksmiletris-mainwindow">
-<title
->&ksmiletris; huvudfönster</title>
+<title>&ksmiletris; huvudfönster</title>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar ett nytt spel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startar ett nytt spel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta spelet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar nuvarande spel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta spelet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar nuvarande spel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gör paus eller återupptar spelet</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gör paus eller återupptar spelet</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar bästa resultat.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar bästa resultat.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> &ksmiletris;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> &ksmiletris;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -694,79 +329,28 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa/Dölj statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar eller döljer statusraden.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/Dölj statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar eller döljer statusraden.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Delar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Låter dig välja mellan tre olika utseenden på delarna. Alternativen är Smiles, Symboler eller Ikoner.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Delar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Låter dig välja mellan tre olika utseenden på delarna. Alternativen är Smiles, Symboler eller Ikoner.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Ljud</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Stänger av eller sätter på effekter.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Ljud</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Stänger av eller sätter på effekter.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Låter dig ändra förvalda snabbtangenter.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Låter dig ändra förvalda snabbtangenter.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -774,10 +358,7 @@
</sect2>
<sect2 id="help">
-<title
->Menyn <guimenuitem
->Hjälp</guimenuitem
-></title>
+<title>Menyn <guimenuitem>Hjälp</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -786,26 +367,17 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&ksmiletris;</para>
+<para>&ksmiletris;</para>
-<para
->Program Copyright (c) 1998 &Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail;. </para>
+<para>Program Copyright (c) 1998 &Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail;. </para>
-<para
->Med ensamrätt.</para>
+<para>Med ensamrätt.</para>
-<para
->Dokumentation copyright 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail;.</para>
+<para>Dokumentation copyright 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail;.</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksnake/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksnake/index.docbook
index 97b55854a4f..33d2bdb6156 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksnake/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksnake/index.docbook
@@ -8,189 +8,132 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Orm-race</title>
+<title>Handbok Orm-race</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Michel</firstname
-> <surname
->Filippi</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<author><firstname>Michel</firstname> <surname>Filippi</surname> </author>
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Michel Filippi</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Michel Filippi</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-17</date>
-<releaseinfo
->0.4.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-17</date>
+<releaseinfo>0.4.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Orm-race är ett snabbhets- och smidighetsspel. Du är en hungrig orm och försöker äta alla äpplen i rummet innan du lämnar det! </para>
+<para>Orm-race är ett snabbhets- och smidighetsspel. Du är en hungrig orm och försöker äta alla äpplen i rummet innan du lämnar det! </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->linux</keyword>
-<keyword
->race</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>linux</keyword>
+<keyword>race</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->Orm-race är ett snabbhets- och smidighetsspel. Du är en hungrig orm och försöker äta alla äpplen i rummet innan du lämnar det! </para>
+<para>Orm-race är ett snabbhets- och smidighetsspel. Du är en hungrig orm och försöker äta alla äpplen i rummet innan du lämnar det! </para>
</chapter>
<chapter id="rules-of-the-game">
-<title
->Spelets regler</title>
+<title>Spelets regler</title>
<sect1 id="to-win">
-<title
->För att vinna</title>
+<title>För att vinna</title>
-<para
->För att vinna Orm-race måste du äta alla äpplen i rummet och lämna det genom utgången som öppnas längst upp. </para>
+<para>För att vinna Orm-race måste du äta alla äpplen i rummet och lämna det genom utgången som öppnas längst upp. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Varje äpple som du äter gör att du växer. </para>
+<para>Varje äpple som du äter gör att du växer. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Om du slår i väggen, dör du. </para>
+<para>Om du slår i väggen, dör du. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Om du slår i dig själv, dör du. </para>
+<para>Om du slår i dig själv, dör du. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Om du slås i huvudet av en studsande boll, dör du. </para>
+<para>Om du slås i huvudet av en studsande boll, dör du. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Om det tar för lång tid innan du har ätit alla äpplen, dyker det upp fler. </para>
+<para>Om det tar för lång tid innan du har ätit alla äpplen, dyker det upp fler. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="scoring">
-<title
->Poängsättning</title>
+<title>Poängsättning</title>
<sect2>
-<title
->Innan tiden har gått ut</title>
+<title>Innan tiden har gått ut</title>
-<para
->Innan tiden har gått ut, får du poängen: </para>
+<para>Innan tiden har gått ut, får du poängen: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->1 poäng för ett rött äpple + en bonus som beror på svårighetsgraden. </para>
+<para>1 poäng för ett rött äpple + en bonus som beror på svårighetsgraden. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->5 poäng för ett gyllene äpple + en bonus som beror på svårighetsgraden + 2 poäng för varje datororm + 2 poäng för varje studsande boll. </para>
+<para>5 poäng för ett gyllene äpple + en bonus som beror på svårighetsgraden + 2 poäng för varje datororm + 2 poäng för varje studsande boll. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Två gånger nivånumret när du lämnar rummet + en bonus som beror på svårighetsgraden. </para>
+<para>Två gånger nivånumret när du lämnar rummet + en bonus som beror på svårighetsgraden. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Efter tiden har gått ut</title>
+<title>Efter tiden har gått ut</title>
-<para
->Efter tiden har gått ut, får du poängen: </para>
+<para>Efter tiden har gått ut, får du poängen: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->1 poäng för ett rött äpple. </para>
+<para>1 poäng för ett rött äpple. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->5 poäng för ett gyllene äpple. </para>
+<para>5 poäng för ett gyllene äpple. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Poäng lika med nivånumret när du lämnar rummet + en bonus som beror på svårighetsgraden. </para>
+<para>Poäng lika med nivånumret när du lämnar rummet + en bonus som beror på svårighetsgraden. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->När en datororm äter ett objekt</title>
+<title>När en datororm äter ett objekt</title>
-<para
->När en datororm äter ett objekt, förlorar du: </para>
+<para>När en datororm äter ett objekt, förlorar du: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->2 poäng för ett rött äpple. </para>
+<para>2 poäng för ett rött äpple. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->5 poäng för ett gyllene äpple. </para>
+<para>5 poäng för ett gyllene äpple. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Övriga poäng</title>
+<title>Övriga poäng</title>
-<para
->Du får 20 poäng om du dödar en datororm. </para>
+<para>Du får 20 poäng om du dödar en datororm. </para>
</sect2>
@@ -198,126 +141,49 @@
</chapter>
<chapter id="customization">
-<title
->Anpassning</title>
+<title>Anpassning</title>
<sect1 id="create-your-own-levels">
-<title
->Skapa dina egna nivåer</title>
-
-<para
->För att skapa en egen nivå, kopiera en av nivåerna från <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/apps/ksnake/levels</filename
-> till <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/apps/ksnake</filename
-> och redigera den med en bitmappseditor. Därefter kan du välja den i <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa Ksnakerace...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> under fliken <guilabel
->Första nivå</guilabel
->. </para>
+<title>Skapa dina egna nivåer</title>
+
+<para>För att skapa en egen nivå, kopiera en av nivåerna från <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/ksnake/levels</filename> till <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/ksnake</filename> och redigera den med en bitmappseditor. Därefter kan du välja den i <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Ksnakerace...</guimenuitem> </menuchoice> under fliken <guilabel>Första nivå</guilabel>. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menyreferens</title>
+<title>Menyreferens</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Starta ett nytt spel</para>
+<para>Starta ett nytt spel</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Ta en paus i spelet.</para>
+<para>Ta en paus i spelet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bästa resultat...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa bästa resultat...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar dialogrutan med poängtoppen.</para>
+<para>Visar dialogrutan med poängtoppen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Avslutar Orm-race.</para>
+<para>Avslutar Orm-race.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -325,66 +191,29 @@
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer statusraden i Orm-race längst ner på skärmen.</para>
+<para>Visar eller döljer statusraden i Orm-race längst ner på skärmen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
->Välj det här för att visa en dialogruta som låter dig ange snabbtangenter för alla menyalternativ i Orm-race.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Välj det här för att visa en dialogruta som låter dig ange snabbtangenter för alla menyalternativ i Orm-race.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa Ksnakerace...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Ksnakerace...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öppnar inställningsdialogrutan i Orm-race för att ändra dess inställningar.</para>
-<para
->Under fliken <guilabel
->Allmänt</guilabel
-> kan du ställa in ormarnas hastighet, välja antal ormar och bollar samt deras beteende.</para>
-<para
->Välj en bakgrundsfärg eller en bild under fliken <guilabel
->Utseende</guilabel
->.</para>
-<para
->Välj en startnivå från 1 till 25 under fliken <guilabel
->Första nivå</guilabel
->.</para>
+<para>Öppnar inställningsdialogrutan i Orm-race för att ändra dess inställningar.</para>
+<para>Under fliken <guilabel>Allmänt</guilabel> kan du ställa in ormarnas hastighet, välja antal ormar och bollar samt deras beteende.</para>
+<para>Välj en bakgrundsfärg eller en bild under fliken <guilabel>Utseende</guilabel>.</para>
+<para>Välj en startnivå från 1 till 25 under fliken <guilabel>Första nivå</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -393,29 +222,19 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&ksnake; copyright 2000, Michel Filippi </para>
+<para>&ksnake; copyright 2000, Michel Filippi </para>
-<para
->Dokumentation copyright 2000, Michel Filippi och Robert Williams. </para>
+<para>Dokumentation copyright 2000, Michel Filippi och Robert Williams. </para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
<!--
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook
index 4c87ae6e686..681961ac994 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook
@@ -2,239 +2,88 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ksokoban;">
<!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok &ksokoban;</title>
+<title>Handbok &ksokoban;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Anders</firstname
-> <surname
->Widell</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Anders.Widell.mail;</address>
+<author><firstname>Anders</firstname> <surname>Widell</surname> <affiliation> <address>&Anders.Widell.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Anders.Widell;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Anders.Widell;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-06-19</date>
-<releaseinfo
->0.4.2</releaseinfo>
+<date>2006-06-19</date>
+<releaseinfo>0.4.2</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ksokoban; är en &kde;-implementering av det japanska lagerarbetarspelet <quote
->Sokoban</quote
->. </para>
+<para>&ksokoban; är en &kde;-implementering av det japanska lagerarbetarspelet <quote>Sokoban</quote>. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->sokoban</keyword>
-<keyword
->ksokoban</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>sokoban</keyword>
+<keyword>ksokoban</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
-
-<para
->Det första Sokoban-spelet skapades 1982 av Hiroyuki Imabayashi hos det japanska företaget Thinking Rabbit, Inc. <quote
->Sokoban</quote
-> är japanska för <quote
->lagerarbetare</quote
->. Idén är att du är en lagerarbetare som försöker knuffa spjällådor till deras riktiga plats i en lagerbyggnad. </para>
-
-<para
->Problemet är att du inte kan dra lådorna eller hoppa över dem. Om du inte är försiktig kan en del lådor fastna på fel ställe och/eller blockera din väg. </para>
-
-<para
->Det kan vara ganska svårt att bara lösa en nivå, men om du vill göra det ännu svårare kan du försöka minimera antalet förflyttningar och/eller knuffar som du använder för att lösa en nivå. </para>
-
-<para
->För att göra spelet roligare för små barn (mindre än omkring 10 år), finns några samlingar med lättare nivåer tillgängliga i &ksokoban;. Dessa är markerade med <emphasis
->(lätt)</emphasis
-> i menyn för nivåsamlingar. De här nivåerna kan förstås vara roliga för vuxna också, till exempel om man inte vill utsätta sig för alltför mycket mental påfrestning. </para>
+<title>Inledning</title>
+
+<para>Det första Sokoban-spelet skapades 1982 av Hiroyuki Imabayashi hos det japanska företaget Thinking Rabbit, Inc. <quote>Sokoban</quote> är japanska för <quote>lagerarbetare</quote>. Idén är att du är en lagerarbetare som försöker knuffa spjällådor till deras riktiga plats i en lagerbyggnad. </para>
+
+<para>Problemet är att du inte kan dra lådorna eller hoppa över dem. Om du inte är försiktig kan en del lådor fastna på fel ställe och/eller blockera din väg. </para>
+
+<para>Det kan vara ganska svårt att bara lösa en nivå, men om du vill göra det ännu svårare kan du försöka minimera antalet förflyttningar och/eller knuffar som du använder för att lösa en nivå. </para>
+
+<para>För att göra spelet roligare för små barn (mindre än omkring 10 år), finns några samlingar med lättare nivåer tillgängliga i &ksokoban;. Dessa är markerade med <emphasis>(lätt)</emphasis> i menyn för nivåsamlingar. De här nivåerna kan förstås vara roliga för vuxna också, till exempel om man inte vill utsätta sig för alltför mycket mental påfrestning. </para>
</chapter>
<chapter id="how-to-play">
-<title
->Spelet</title>
+<title>Spelet</title>
-<para
->Målet med spelet är att flytta alla röda juveler till målrutorna, som är markerade med runda gröna glasliknande saker på golvet. </para>
+<para>Målet med spelet är att flytta alla röda juveler till målrutorna, som är markerade med runda gröna glasliknande saker på golvet. </para>
-<para
->Använd piltangenterna eller musen för att flytta omkring. Om du flyttar mot en juvel med piltangenterna eller <mousebutton
->mitten</mousebutton
->knappen på musen, och det inte finns något som blockerar den på andra sidan, så knuffar du juvelen. Det är inte möjligt att dra juvelerna, så om du knuffar en juvel in i ett hörn fastnar den där. Du kan inte heller hoppa över juvelerna, så du kan också bli fångad i en del av labyrinten genom att blockera vägen med juveler. Observera också att det inte är möjligt att knuffa mer än en juvel åt gången. </para>
+<para>Använd piltangenterna eller musen för att flytta omkring. Om du flyttar mot en juvel med piltangenterna eller <mousebutton>mitten</mousebutton>knappen på musen, och det inte finns något som blockerar den på andra sidan, så knuffar du juvelen. Det är inte möjligt att dra juvelerna, så om du knuffar en juvel in i ett hörn fastnar den där. Du kan inte heller hoppa över juvelerna, så du kan också bli fångad i en del av labyrinten genom att blockera vägen med juveler. Observera också att det inte är möjligt att knuffa mer än en juvel åt gången. </para>
-<para
->Om du märker att du har flyttat juvelerna på ett sätt som gör det omöjligt att lösa nivån, kan du alltid använda ångerfunktionen för att gå tillbaka till en position där misstaget inte gjorts än. Du kan förstås också starta om nivån från början. </para>
+<para>Om du märker att du har flyttat juvelerna på ett sätt som gör det omöjligt att lösa nivån, kan du alltid använda ångerfunktionen för att gå tillbaka till en position där misstaget inte gjorts än. Du kan förstås också starta om nivån från början. </para>
<sect1 id="controls">
-<title
->Styrning</title>
+<title>Styrning</title>
<para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Tangent</entry
-><entry
->Åtgärd</entry
-></row>
+<row><entry>Tangent</entry><entry>Åtgärd</entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->Piltangenter </entry
-><entry
->Flytta en ruta i någon riktning </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Piltangenter</keycap
-></keycombo
-> </entry
-><entry
->Flytta så långt som möjligt i någon riktning utan att knuffa några juveler </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->Piltangenter</keycap
-></keycombo
-> </entry
-><entry
->Flytta så långt som möjligt i någon riktning, och knuffa alla juveler som är i vägen </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Vänster</mousebutton
-> musknapp </entry
-><entry
->Flytta till vilken plats som helst i labyrinten som kan nås utan att knuffa några juveler </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Mitten</mousebutton
->knappen på musen eller <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Ångra senaste draget </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Höger</mousebutton
-> musknapp </entry
-><entry
->Flytta uppåt/neråt/vänster/höger i en rak linje, och knuffa alla juveler som är i vägen </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Mushjulet</mousebutton
-></entry
-><entry
->Gå igenom historiken </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Gör om det senaste ångrade draget </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->N</keycap
-> </entry
-><entry
->Gå till nästa nivå i den nuvarande nivåsamlingen </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->P</keycap
-> </entry
-><entry
->Gå till föregående nivå i den nuvarande nivåsamlingen </entry
-></row>
-<row
-><entry
->&Esc; </entry
-><entry
->Starta om nuvarande nivå </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Avsluta spelet </entry
-></row>
+<row><entry>Piltangenter </entry><entry>Flytta en ruta i någon riktning </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Piltangenter</keycap></keycombo> </entry><entry>Flytta så långt som möjligt i någon riktning utan att knuffa några juveler </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Piltangenter</keycap></keycombo> </entry><entry>Flytta så långt som möjligt i någon riktning, och knuffa alla juveler som är i vägen </entry></row>
+<row><entry><mousebutton>Vänster</mousebutton> musknapp </entry><entry>Flytta till vilken plats som helst i labyrinten som kan nås utan att knuffa några juveler </entry></row>
+<row><entry><mousebutton>Mitten</mousebutton>knappen på musen eller <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Ångra senaste draget </entry></row>
+<row><entry><mousebutton>Höger</mousebutton> musknapp </entry><entry>Flytta uppåt/neråt/vänster/höger i en rak linje, och knuffa alla juveler som är i vägen </entry></row>
+<row><entry><mousebutton>Mushjulet</mousebutton></entry><entry>Gå igenom historiken </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Gör om det senaste ångrade draget </entry></row>
+<row><entry><keycap>N</keycap> </entry><entry>Gå till nästa nivå i den nuvarande nivåsamlingen </entry></row>
+<row><entry><keycap>P</keycap> </entry><entry>Gå till föregående nivå i den nuvarande nivåsamlingen </entry></row>
+<row><entry>&Esc; </entry><entry>Starta om nuvarande nivå </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Avsluta spelet </entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -242,101 +91,34 @@
</sect1>
<sect1 id="loading-external-levels">
-<title
->Att ladda externa nivåer</title>
+<title>Att ladda externa nivåer</title>
-<para
->&ksokoban; har möjlighet att ladda externa Sokoban-nivåer från textfiler. Du kan ladda nivåer med menyn <menuchoice
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ladda nivåer...</guimenuitem
-> </menuchoice
->, eller genom att ange nivåfilens webbadress på kommandoraden när du startar &ksokoban; från ett skal. </para>
+<para>&ksokoban; har möjlighet att ladda externa Sokoban-nivåer från textfiler. Du kan ladda nivåer med menyn <menuchoice> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ladda nivåer...</guimenuitem> </menuchoice>, eller genom att ange nivåfilens webbadress på kommandoraden när du startar &ksokoban; från ett skal. </para>
-<para
->De externa nivåerna måste definieras med standardtecknen som visas i tabellen nedan. Om filen innehåller mer än en nivå, ska nivåerna skiljas åt med tomma rader. Filen kan också innehålla text mellan nivåerna. </para>
+<para>De externa nivåerna måste definieras med standardtecknen som visas i tabellen nedan. Om filen innehåller mer än en nivå, ska nivåerna skiljas åt med tomma rader. Filen kan också innehålla text mellan nivåerna. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Tecken</entry
-><entry
->Betydelse</entry
-></row>
+<row><entry>Tecken</entry><entry>Betydelse</entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><literal
->#</literal
-></entry
-><entry
->Vägg</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><emphasis
->(blanktecken)</emphasis
-></entry
-><entry
->Tom ruta</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->.</literal
-></entry
-><entry
->Målruta</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->$</literal
-></entry
-><entry
->Objekt på en tom ruta</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->*</literal
-></entry
-><entry
->Objekt på en målruta</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->@</literal
-></entry
-><entry
->Startposition på en tom ruta</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->+</literal
-></entry
-><entry
->Startposition på en målruta</entry
-></row>
+<row><entry><literal>#</literal></entry><entry>Vägg</entry></row>
+<row><entry><emphasis>(blanktecken)</emphasis></entry><entry>Tom ruta</entry></row>
+<row><entry><literal>.</literal></entry><entry>Målruta</entry></row>
+<row><entry><literal>$</literal></entry><entry>Objekt på en tom ruta</entry></row>
+<row><entry><literal>*</literal></entry><entry>Objekt på en målruta</entry></row>
+<row><entry><literal>@</literal></entry><entry>Startposition på en tom ruta</entry></row>
+<row><entry><literal>+</literal></entry><entry>Startposition på en målruta</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Som ett exempel finns textrepresentationen av den första nivån i nivåsamlingen <emphasis
->Microban</emphasis
-> nedan: </para>
+<para>Som ett exempel finns textrepresentationen av den första nivån i nivåsamlingen <emphasis>Microban</emphasis> nedan: </para>
<para>
-<screen
->####
+<screen>####
# .#
# ###
#*@ #
@@ -349,264 +131,103 @@
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menyreferens</title>
+<title>Menyreferens</title>
-<para
->Det här är en fullständig guide till menyerna i &ksokoban;.</para>
+<para>Det här är en fullständig guide till menyerna i &ksokoban;.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ladda nivåer...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ladda nivåer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ladda en extern nivå.</action
-> Se avsnittet <link linkend="loading-external-levels"
->Att ladda externa nivåer</link
-> för mer information.</para>
+<para><action>Ladda en extern nivå.</action> Se avsnittet <link linkend="loading-external-levels">Att ladda externa nivåer</link> för mer information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->N</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Nästa nivå</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Nästa nivå</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ladda nästa nivå.</action
-></para>
+<para><action>Ladda nästa nivå.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->P</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Föregående nivå</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Föregående nivå</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gå tillbaka till föregående nivå.</action
-></para>
+<para><action>Gå tillbaka till föregående nivå.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
->&Esc;</shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Starta om nivån</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut>&Esc;</shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Starta om nivån</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Starta om nuvarande nivå.</action
-></para>
+<para><action>Starta om nuvarande nivå.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guisubmenu
->Nivåsamling</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guisubmenu>Nivåsamling</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Byt till en annan uppsättning nivåer.</action
-> &ksokoban; levereras med flera uppsättningar nivåer, och du kan hämta fler som finns på Internet.</para>
+<para><action>Byt till en annan uppsättning nivåer.</action> &ksokoban; levereras med flera uppsättningar nivåer, och du kan hämta fler som finns på Internet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Ångra senaste draget</action
-></para>
+<para><action>Ångra senaste draget</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Gör om</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Gör om</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gör om den senaste förflyttningen som du ångrade med menyalternativet ovan.</action
-></para>
+<para><action>Gör om den senaste förflyttningen som du ångrade med menyalternativet ovan.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Avslutar</action
-> &ksokoban;.</para>
+<para><action>Avslutar</action> &ksokoban;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="animation-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Animering</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Animering</guimenu></title>
-<para
->Menyn <guimenu
->Animering</guimenu
-> låter dig ange hastigheten som uppspelade animeringar av förflyttning visas med. </para>
+<para>Menyn <guimenu>Animering</guimenu> låter dig ange hastigheten som uppspelade animeringar av förflyttning visas med. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animering</guimenu
-> <guisubmenu
->Långsam</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Animering</guimenu> <guisubmenu>Långsam</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visa uppspelade animeringar med en långsam takt</action
->.</para>
+<para><action>Visa uppspelade animeringar med en långsam takt</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animering</guimenu
-> <guisubmenu
->Mellan</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Animering</guimenu> <guisubmenu>Mellan</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Det här är den normala inställningen, och <action
->visar uppspelade animeringar med en något snabbare takt</action
->.</para>
+<para>Det här är den normala inställningen, och <action>visar uppspelade animeringar med en något snabbare takt</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animering</guimenu
-> <guisubmenu
->Snabb</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Animering</guimenu> <guisubmenu>Snabb</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Visa uppspelade animeringar med den snabbaste takten</action
->.</para>
+<para><action>Visa uppspelade animeringar med den snabbaste takten</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animering</guimenu
-> <guisubmenu
->Av</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Animering</guimenu> <guisubmenu>Av</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Animera inte uppspelade animeringar</action
->.</para>
+<para><action>Animera inte uppspelade animeringar</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -615,53 +236,21 @@
<sect1 id="bookmarks">
-<title
->Menyn <guimenu
->Bokmärken</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Bokmärken</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bokmärken</guimenu
-> <guisubmenu
->Sätt bokmärke</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Bokmärken</guimenu> <guisubmenu>Sätt bokmärke</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->&ksokoban; låter dig <action
->sätta bokmärken för en nivå i ett visst tillstånd.</action
-> Du kan använda det här för att undvika att upprepa samma inledande förflyttningar på en nivå.</para>
-<para
->Du kan ha upp till tio bokmärken samtidigt, och komma åt dem via snabbtangenten <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
-> <replaceable
->X</replaceable
-></keycap
-></keycombo
->, där <replaceable
->X</replaceable
-> är någon siffra mellan 0 och 9.</para>
+<para>&ksokoban; låter dig <action>sätta bokmärken för en nivå i ett visst tillstånd.</action> Du kan använda det här för att undvika att upprepa samma inledande förflyttningar på en nivå.</para>
+<para>Du kan ha upp till tio bokmärken samtidigt, och komma åt dem via snabbtangenten <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap> <replaceable>X</replaceable></keycap></keycombo>, där <replaceable>X</replaceable> är någon siffra mellan 0 och 9.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bokmärken</guimenu
-> <guisubmenu
->Gå till bokmärke</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Bokmärken</guimenu> <guisubmenu>Gå till bokmärke</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Hoppa till ett tillstånd som du tidigare sparat som ett bokmärke</action
->.</para>
+<para><action>Hoppa till ett tillstånd som du tidigare sparat som ett bokmärke</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -669,48 +258,24 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
-
-<para
->&ksokoban; är copyright &copy; 1998-2000 av &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. För den senaste informationen om &ksokoban;, se &ksokoban;s hemsida på <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/"
-> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink
-> </para>
-
-<para
->Bakgrundsgrafiken <quote
->starfield</quote
-> kommer från <ulink url="http://www.gimp.org/"
->Gimp</ulink
->. All annan grafik är skapad av &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail; med renderingsprogrammet <ulink url="http://www.povray.org/"
->Povray</ulink
->. </para>
-
-<para
->Alla Sokoban-nivåer som ingår för närvarande är skapade av David W. Skinner <email
->. Se hans Sokoban-sida på <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/"
->http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink
-> </para>
-
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<title>Tack till och licens</title>
+
+<para>&ksokoban; är copyright &copy; 1998-2000 av &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. För den senaste informationen om &ksokoban;, se &ksokoban;s hemsida på <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/"> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink> </para>
+
+<para>Bakgrundsgrafiken <quote>starfield</quote> kommer från <ulink url="http://www.gimp.org/">Gimp</ulink>. All annan grafik är skapad av &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail; med renderingsprogrammet <ulink url="http://www.povray.org/">Povray</ulink>. </para>
+
+<para>Alla Sokoban-nivåer som ingår för närvarande är skapade av David W. Skinner <email>[email protected]</email>. Se hans Sokoban-sida på <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/">http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink> </para>
+
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
index 52f54c52a31..171179e8a6d 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
@@ -2,774 +2,387 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kspaceduel;">
<!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Rymdduell</title>
+<title>Handbok Rymdduell</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Andreas </firstname
-> <surname
->Zehender</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Andreas </firstname> <surname>Zehender</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2000</year>
-<holder
->Andreas Zehender</holder>
+<year>1999</year><year>2000</year>
+<holder>Andreas Zehender</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2003-09-17</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2003-09-17</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Rymdduell är ett arkadspel i rymden. </para>
-<para
->Två skepp flyger runt solen och försöker skjuta varandra.</para>
+<para>Rymdduell är ett arkadspel i rymden. </para>
+<para>Två skepp flyger runt solen och försöker skjuta varandra.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->Rymdduell</keyword>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->skepp</keyword>
-<keyword
->skjuta</keyword>
+<keyword>Rymdduell</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>skepp</keyword>
+<keyword>skjuta</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->Rymdduell är ett arkadspel i rymden för två spelare.</para
->
+<para>Rymdduell är ett arkadspel i rymden för två spelare.</para>
-<para
->Varje spelare styr ett skepp som flyger runt solen och försöker skjuta på det andra skeppet. Du kan spela Rymdduell mot en annan person, mot datorn, eller så kan du låta datorn styra båda skeppen och spela mot sig själv.</para>
+<para>Varje spelare styr ett skepp som flyger runt solen och försöker skjuta på det andra skeppet. Du kan spela Rymdduell mot en annan person, mot datorn, eller så kan du låta datorn styra båda skeppen och spela mot sig själv.</para>
</chapter>
<chapter id="the-game">
-<title
->Spelet</title>
-<para
->Idén med spelet är enkel (men vanebildande). Du försöker förstöra din motspelare innan han förstör dig.</para>
-<para
->Var försiktig så att du inte träffar solen.</para>
+<title>Spelet</title>
+<para>Idén med spelet är enkel (men vanebildande). Du försöker förstöra din motspelare innan han förstör dig.</para>
+<para>Var försiktig så att du inte träffar solen.</para>
<sect1 id="rules-of-the-game">
-<title
->Spelets regler</title>
+<title>Spelets regler</title>
<sect2 id="ship-movement">
-<title
->Förflyttning av skepp</title>
-<para
->Varje spelare styr ett skepp. </para>
-<para
->Skeppen kan rotera, accelerera, skjuta och lägga ut minor.</para>
+<title>Förflyttning av skepp</title>
+<para>Varje spelare styr ett skepp. </para>
+<para>Skeppen kan rotera, accelerera, skjuta och lägga ut minor.</para>
</sect2>
<sect2 id="energy">
-<title
->Energi</title
->
+<title>Energi</title>
-<para
->Varje skepp har en viss mängd energi (se spelalternativen för värden). </para
->
+<para>Varje skepp har en viss mängd energi (se spelalternativen för värden). </para>
-<para
->Skepp behöver energi för att rotera, accelerera, skjuta och lägga ut minor. Ett skepp får energi från sina solpaneler. Mängden energi ett skepp får beror på avståndet från solen och riktningen mot solen. Ett skepp får mest energi nära solen och mindre energi nära kanten. Det får all energi om solen skiner direkt på panelerna och mindre, eller till och med ingen, energi om solen skiner på panelerna med en vinkel eller från sidan.</para>
+<para>Skepp behöver energi för att rotera, accelerera, skjuta och lägga ut minor. Ett skepp får energi från sina solpaneler. Mängden energi ett skepp får beror på avståndet från solen och riktningen mot solen. Ett skepp får mest energi nära solen och mindre energi nära kanten. Det får all energi om solen skiner direkt på panelerna och mindre, eller till och med ingen, energi om solen skiner på panelerna med en vinkel eller från sidan.</para>
-<para
->Om ett skepp inte har någon energi kan det inte förflytta sig eller skjuta. </para>
+<para>Om ett skepp inte har någon energi kan det inte förflytta sig eller skjuta. </para>
</sect2>
<sect2 id="hit-points">
-<title
->Träffpoäng</title>
+<title>Träffpoäng</title>
-<para
->Kollisioner med egna eller andras kulor eller minor minskar träffpoängen för ett skepp. Om två skepp kolliderar, förstörs det svagare skeppet och träffpoängen för det starkare skeppet minskas med träffpoängen av det svagare skeppet plus ytterligare några (kraschskador). Ett skepp förstörs när det flyger in i solen.</para>
+<para>Kollisioner med egna eller andras kulor eller minor minskar träffpoängen för ett skepp. Om två skepp kolliderar, förstörs det svagare skeppet och träffpoängen för det starkare skeppet minskas med träffpoängen av det svagare skeppet plus ytterligare några (kraschskador). Ett skepp förstörs när det flyger in i solen.</para>
</sect2>
<sect2 id="bullets-and-mines">
-<title
->Kulor och minor </title>
+<title>Kulor och minor </title>
-<para
->Kulor flyger runt solen som ett skepp. </para>
+<para>Kulor flyger runt solen som ett skepp. </para>
-<para
->Minor har en mängd energi för att förbli på samma plats. När energin tar slut, faller minan in i solen. Minor som är nära solen behöver mer energi än de som är längre bort. </para>
+<para>Minor har en mängd energi för att förbli på samma plats. När energin tar slut, faller minan in i solen. Minor som är nära solen behöver mer energi än de som är längre bort. </para>
-<para
->Minor kan förstöras med kulor. </para>
+<para>Minor kan förstöras med kulor. </para>
-<para
->Normalt kan ett skepp ha fem kulor och tre minor på skärmen. </para>
+<para>Normalt kan ett skepp ha fem kulor och tre minor på skärmen. </para>
</sect2>
<sect2 id="powerups">
-<title
->Uppgraderingar</title>
+<title>Uppgraderingar</title>
-<para
->Då och då visas uppgraderingar på spelfältet.</para>
+<para>Då och då visas uppgraderingar på spelfältet.</para>
-<para
->Det finns fyra olika uppgraderingar:</para>
+<para>Det finns fyra olika uppgraderingar:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Mina</term>
-<listitem
-><para
->Det maximala antalet minor ökas för spelaren.</para
-></listitem>
+<term>Mina</term>
+<listitem><para>Det maximala antalet minor ökas för spelaren.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Kula</term>
-<listitem
-><para
->Det maximala antalet kulor ökas för spelaren.</para
-></listitem>
+<term>Kula</term>
+<listitem><para>Det maximala antalet kulor ökas för spelaren.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Energi (gult klot)</term>
-<listitem
-><para
->Spelaren får energi.</para
-></listitem>
+<term>Energi (gult klot)</term>
+<listitem><para>Spelaren får energi.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Sköld (blått klot)</term>
-<listitem
-><para
->Spelaren får träffpoäng</para
-></listitem>
+<term>Sköld (blått klot)</term>
+<listitem><para>Spelaren får träffpoäng</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="screen">
-<title
->Rymdduellens skärm</title>
+<title>Rymdduellens skärm</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Rymdduellens huvudskärm</screeninfo>
+<screeninfo>Rymdduellens huvudskärm</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Rymdduellens huvudskärm</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Rymdduellens huvudskärm</phrase></textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
->
-
-<para
->Du kan se att den centrala delen av Rymdduellens skärm är spelfältet. Till vänster och höger är den röda och blå spelarens statistik.</para>
-<para
->Den översta rutan för spelarens statistik representerar <quote
->träffpoängen</quote
-> för farkosten.</para>
-<para
->Rutan i mitten för spelarens statistik representerar batterikraften.</para>
-<para
->Den nedersta rutan för spelarens statistik visar antalet vinster.</para>
-<para
->Den övre delen av spelfältet upptas av menyraden och verktygsraden.</para>
-<para
->Längst ner på spelfältet finns statusraden.</para>
+</screenshot>
+
+<para>Du kan se att den centrala delen av Rymdduellens skärm är spelfältet. Till vänster och höger är den röda och blå spelarens statistik.</para>
+<para>Den översta rutan för spelarens statistik representerar <quote>träffpoängen</quote> för farkosten.</para>
+<para>Rutan i mitten för spelarens statistik representerar batterikraften.</para>
+<para>Den nedersta rutan för spelarens statistik visar antalet vinster.</para>
+<para>Den övre delen av spelfältet upptas av menyraden och verktygsraden.</para>
+<para>Längst ner på spelfältet finns statusraden.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="options">
-<title
->Spelalternativ</title>
+<title>Spelalternativ</title>
-<para
->Rymdduellen har massor av alternativ som du kan justera för att öka spelets njutbarhet.</para>
+<para>Rymdduellen har massor av alternativ som du kan justera för att öka spelets njutbarhet.</para>
-<para
->Inställningarna är uppdelade i två delar:</para>
+<para>Inställningarna är uppdelade i två delar:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><link linkend="options-keys"
->Spelarnas tangenter</link
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><link linkend="options-configurations"
->Spelinställningar</link
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><link linkend="options-keys">Spelarnas tangenter</link></para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="options-configurations">Spelinställningar</link></para></listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="options-keys">
-<title
->Tangenter</title>
-
-<para
->Rymdduellen har förvalda tangenter för att styra spelet. Se avsnittet som heter <link linkend="keys"
->Förvalda tangentbindningar</link
-> för ett lista på förvalda tangenter.</para>
-
-<para
->Tangenter kan anpassas genom att: </para>
-
-<para
->Välja <menuchoice
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> i menyraden.</para>
-
-<para
->Det här visar en dialogruta som låter dig anpassa alla snabbtangenter, inklusive tangenterna som används för att styra rymdskeppen, för att avlossa kulor och för att lägga minor.</para>
-
-<para
->Du kan se att varje spelare (röd och blå) har fem tangenter som motsvarar rotera åt vänster, rotera åt höger, accelerera, skott och minor.</para>
-
-<para
->När du är klar med att anpassa tangenterna, ska du trycka på <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att verkställa ändringarna.</para>
-
-<para
->Om du vill återställa de förvalda tangenterna, tryck på knappen <guibutton
->Förval</guibutton
-> en gång. För att göra de här ändringarna permanenta, tryck på <guibutton
->Ok</guibutton
->.</para
->
-
-<para
->Om du vill överge ändringarna som du har gjort, och återgå till de tidigare valda tangenterna, klicka bara helt enkelt på <guibutton
->Avbryt</guibutton
->, och ändringarna försvinner.</para>
+<title>Tangenter</title>
+
+<para>Rymdduellen har förvalda tangenter för att styra spelet. Se avsnittet som heter <link linkend="keys">Förvalda tangentbindningar</link> för ett lista på förvalda tangenter.</para>
+
+<para>Tangenter kan anpassas genom att: </para>
+
+<para>Välja <menuchoice> <guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice> i menyraden.</para>
+
+<para>Det här visar en dialogruta som låter dig anpassa alla snabbtangenter, inklusive tangenterna som används för att styra rymdskeppen, för att avlossa kulor och för att lägga minor.</para>
+
+<para>Du kan se att varje spelare (röd och blå) har fem tangenter som motsvarar rotera åt vänster, rotera åt höger, accelerera, skott och minor.</para>
+
+<para>När du är klar med att anpassa tangenterna, ska du trycka på <guibutton>Ok</guibutton> för att verkställa ändringarna.</para>
+
+<para>Om du vill återställa de förvalda tangenterna, tryck på knappen <guibutton>Förval</guibutton> en gång. För att göra de här ändringarna permanenta, tryck på <guibutton>Ok</guibutton>.</para>
+
+<para>Om du vill överge ändringarna som du har gjort, och återgå till de tidigare valda tangenterna, klicka bara helt enkelt på <guibutton>Avbryt</guibutton>, och ändringarna försvinner.</para>
</sect2>
<sect2 id="options-configurations">
-<title
->Spelanpassning</title>
-
-<para
->Alla spelinställningar i Rymdduellen är anpassningsbara.</para>
-
-<para
->Om du vill ändra spelinställningarna, välj helt enkelt <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa &kspaceduel;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> i menyraden.</para>
-
-<para
->Det här visar en dialogruta med två sidor, som heter <guilabel
->Allmänt</guilabel
-> och <guilabel
->Spel</guilabel
->. Den första sidan är ganska enkel, medan den andra har sju flikar längs överkanten.</para>
-
-<para
->Inställningarna är samlade i olika kategorier. Du kan välja mellan flera olika fördefinierade inställningar.</para>
-
-<para
->Om du väljer inställningen <guilabel
->Eget</guilabel
->, kan du ange alla inställningar själv.</para
->
-
-<note
-><para
->Om du inte har valt <guilabel
->Eget</guilabel
->, kommer du inte kunna ändra de här alternativen.</para
-></note>
-
-<tip
-><para
->Om du har hittat en intressant inställning, posta den till spelets upphovsman. Den kan implementeras i en framtida version (skicka delen [Game] i filen <filename
->~/.trinity/share/config/kspaceduelrc</filename
->).</para
-></tip
->
-
-<para
->När du är klar med att ändra alternativen, ska du klicka på <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att verkställa ändringarna.</para
->
-
-<para
->Om du vill återställa förvalda värden, tryck helt enkelt på knappen <guibutton
->Förval</guibutton
-> en gång. För att göra de här ändringarna permanenta, tryck på <guibutton
->Ok</guibutton
->.</para
->
-
-<para
->Om du vill överge ändringarna som du har gjort, och återgå till de tidigare alternativen, klicka bara helt enkelt på <guibutton
->Avbryt</guibutton
->, och ändringarna försvinner.</para>
-
-<para
->Inställningarna är:</para>
+<title>Spelanpassning</title>
+
+<para>Alla spelinställningar i Rymdduellen är anpassningsbara.</para>
+
+<para>Om du vill ändra spelinställningarna, välj helt enkelt <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa &kspaceduel;...</guimenuitem> </menuchoice> i menyraden.</para>
+
+<para>Det här visar en dialogruta med två sidor, som heter <guilabel>Allmänt</guilabel> och <guilabel>Spel</guilabel>. Den första sidan är ganska enkel, medan den andra har sju flikar längs överkanten.</para>
+
+<para>Inställningarna är samlade i olika kategorier. Du kan välja mellan flera olika fördefinierade inställningar.</para>
+
+<para>Om du väljer inställningen <guilabel>Eget</guilabel>, kan du ange alla inställningar själv.</para>
+
+<note><para>Om du inte har valt <guilabel>Eget</guilabel>, kommer du inte kunna ändra de här alternativen.</para></note>
+
+<tip><para>Om du har hittat en intressant inställning, posta den till spelets upphovsman. Den kan implementeras i en framtida version (skicka delen [Game] i filen <filename>~/.trinity/share/config/kspaceduelrc</filename>).</para></tip>
+
+<para>När du är klar med att ändra alternativen, ska du klicka på <guibutton>Ok</guibutton> för att verkställa ändringarna.</para>
+
+<para>Om du vill återställa förvalda värden, tryck helt enkelt på knappen <guibutton>Förval</guibutton> en gång. För att göra de här ändringarna permanenta, tryck på <guibutton>Ok</guibutton>.</para>
+
+<para>Om du vill överge ändringarna som du har gjort, och återgå till de tidigare alternativen, klicka bara helt enkelt på <guibutton>Avbryt</guibutton>, och ändringarna försvinner.</para>
+
+<para>Inställningarna är:</para>
<sect3 id="general">
-<title
-><guilabel
->Allmänt</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Allmänt</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Träffpoäng</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dessa två skjutreglage låter dig definiera träffpoäng för var och en av de två spelarna. Du kanske vill minska träffpoäng för en spelare för att ge spelaren ett handikapp.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Träffpoäng</guilabel></term>
+<listitem><para>Dessa två skjutreglage låter dig definiera träffpoäng för var och en av de två spelarna. Du kanske vill minska träffpoäng för en spelare för att ge spelaren ett handikapp.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Återuppritningstid</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Tid mellan två återuppritningar av skärmen i millisekunder. Alla andra inställningar är oberoende av återuppritningstiden.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Återuppritningstid</guilabel></term>
+<listitem><para>Tid mellan två återuppritningar av skärmen i millisekunder. Alla andra inställningar är oberoende av återuppritningstiden.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Röd spelare</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Här kan du definiera om den röda spelaren hanteras av AI, och dessutom välja skicklighetsnivå för den här spelarens AI. Experimentera med de olika svårighetsgranderna för att hitta en som passar dig.</para>
+<term><guilabel>Röd spelare</guilabel></term>
+<listitem><para>Här kan du definiera om den röda spelaren hanteras av AI, och dessutom välja skicklighetsnivå för den här spelarens AI. Experimentera med de olika svårighetsgranderna för att hitta en som passar dig.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Blå spelare</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här fungerar på samma sätt som alternativen för <guilabel
->Röd spelare</guilabel
-> som beskrivs ovan.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Blå spelare</guilabel></term>
+<listitem><para>Det här fungerar på samma sätt som alternativen för <guilabel>Röd spelare</guilabel> som beskrivs ovan.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="game">
-<title
-><guilabel
->Spel</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Spel</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spelhastighet</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Styr hela spelets hastighet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Spelhastighet</guilabel></term>
+<listitem><para>Styr hela spelets hastighet.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="bullet">
-<title
-><guilabel
->Kula</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Kula</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Skotthastighet</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Kulornas hastighet</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Skotthastighet</guilabel></term>
+<listitem><para>Kulornas hastighet</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Energibehov</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mängden energi som behövs för ett skott.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Energibehov</guilabel></term>
+<listitem><para>Mängden energi som behövs för ett skott.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Maximalt antal</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Maximala antalet kulor en spelare kan ha på skärmen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Maximalt antal</guilabel></term>
+<listitem><para>Maximala antalet kulor en spelare kan ha på skärmen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Skador</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Antalet träffpunkter skada som görs när en kula träffar ett skepp.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Skador</guilabel></term>
+<listitem><para>Antalet träffpunkter skada som görs när en kula träffar ett skepp.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Livslängd</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Maximala livslängden för en kula.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Livslängd</guilabel></term>
+<listitem><para>Maximala livslängden för en kula.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Omladdningstid</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Tiden ett skepp behöver för att ladda om en kula.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Omladdningstid</guilabel></term>
+<listitem><para>Tiden ett skepp behöver för att ladda om en kula.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="mine">
-<title
->Mina</title>
+<title>Mina</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Minbränsle</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mängden bränsle i en mina.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Minbränsle</guilabel></term>
+<listitem><para>Mängden bränsle i en mina.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Energibehov</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mängden bränsle som behövs för att lägga ut en mina.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Energibehov</guilabel></term>
+<listitem><para>Mängden bränsle som behövs för att lägga ut en mina.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aktiveringstid</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Tiden en mina är inaktiv.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Aktiveringstid</guilabel></term>
+<listitem><para>Tiden en mina är inaktiv.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Skador</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Antalet träffpunkters skada som görs när ett skepp träffar en mina.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Skador</guilabel></term>
+<listitem><para>Antalet träffpunkters skada som görs när ett skepp träffar en mina.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Maximalt antal</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Maximala antalet minor en spelare kan ha på skärmen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Maximalt antal</guilabel></term>
+<listitem><para>Maximala antalet minor en spelare kan ha på skärmen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Omladdningstid</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Tiden ett skepp behöver för att ladda om en mina.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Omladdningstid</guilabel></term>
+<listitem><para>Tiden ett skepp behöver för att ladda om en mina.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="ship">
-<title
-><guilabel
->Skepp</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Skepp</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Acceleration</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Acceleration för skeppen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Acceleration</guilabel></term>
+<listitem><para>Acceleration för skeppen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Energibehov</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Energin som behövs för att accelerera ett skepp.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Energibehov</guilabel></term>
+<listitem><para>Energin som behövs för att accelerera ett skepp.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Rotationshastighet</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hastigheten som ett skepp roterar med.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Rotationshastighet</guilabel></term>
+<listitem><para>Hastigheten som ett skepp roterar med.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Energibehov</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Energin som behövs för att rotera ett skepp.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Energibehov</guilabel></term>
+<listitem><para>Energin som behövs för att rotera ett skepp.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kraschskador</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Antalet träffpunkter skada som görs när två skepp kolliderar.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kraschskador</guilabel></term>
+<listitem><para>Antalet träffpunkter skada som görs när två skepp kolliderar.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="sun">
-<title
-><guilabel
->Solen</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Solen</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Solenergi</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Solstyrkan. Ju högre värdet är, desto snabbare laddas skeppen upp.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Solenergi</guilabel></term>
+<listitem><para>Solstyrkan. Ju högre värdet är, desto snabbare laddas skeppen upp.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gravitation</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Styrkan av solens gravitation.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Gravitation</guilabel></term>
+<listitem><para>Styrkan av solens gravitation.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="start">
-<title
-><guilabel
->Starta</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Starta</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Position X</guilabel
-> och <guilabel
->Position Y</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Skeppens position när en ny omgång börjar. Skeppen startar på motsatt sida solen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Position X</guilabel> och <guilabel>Position Y</guilabel></term>
+<listitem><para>Skeppens position när en ny omgång börjar. Skeppen startar på motsatt sida solen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hastighet X</guilabel
-> och <guilabel
->Hastighet Y</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hastigheten i början av en ny omgång.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Hastighet X</guilabel> och <guilabel>Hastighet Y</guilabel></term>
+<listitem><para>Hastigheten i början av en ny omgång.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="powerup-options">
-<title
-><guilabel
->Uppgraderingar</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Uppgraderingar</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Uppenbarelsetid</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Maximal tid mellan två uppgraderingar visas.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Uppenbarelsetid</guilabel></term>
+<listitem><para>Maximal tid mellan två uppgraderingar visas.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Livslängd</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Maximal livstid för en uppgradering.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Livslängd</guilabel></term>
+<listitem><para>Maximal livstid för en uppgradering.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mängd energi</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mängden energi som en spelare får från en energiuppgradering.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mängd energi</guilabel></term>
+<listitem><para>Mängden energi som en spelare får från en energiuppgradering.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mängd sköld</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mängden träffpoäng som en spelare får från en skölduppgradering.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mängd sköld</guilabel></term>
+<listitem><para>Mängden träffpoäng som en spelare får från en skölduppgradering.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -779,425 +392,144 @@
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Kommandon/snabbtangenter</title>
+<title>Kommandon/snabbtangenter</title>
-<para
->De följande avsnitten beskriver kortfattat varje alternativ i menyraden.</para>
+<para>De följande avsnitten beskriver kortfattat varje alternativ i menyraden.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
-<para
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-> används för att starta och pausa spelet.</para>
+<para>Menyn <guimenu>Spel</guimenu> används för att starta och pausa spelet.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startar ett nytt Rymdduellspel.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Startar ett nytt Rymdduellspel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ny omgång</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startar en ny omgång på nuvarande nivå.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ny omgång</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Startar en ny omgång på nuvarande nivå.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Pausar och fortsätter spelet.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Pausar och fortsätter spelet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> Rymdduell</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> Rymdduell</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa verktygsrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->När den är vald är verktygsraden synlig. När den inte är vald göms verktygsraden.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>När den är vald är verktygsraden synlig. När den inte är vald göms verktygsraden.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->När den är vald är statusraden synlig (raden längs nederkanten på skärmen som ger textbaserade information). När den inte är vald göms statusraden.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>När den är vald är statusraden synlig (raden längs nederkanten på skärmen som ger textbaserade information). När den inte är vald göms statusraden.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Låter dig ändra snabbtangenterna för Rymdduellen, inklusive tangenterna för att styra rymdskeppet, avlossa kulor, etc.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Låter dig ändra snabbtangenterna för Rymdduellen, inklusive tangenterna för att styra rymdskeppet, avlossa kulor, etc.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar den vanliga KDE dialogrutan för inställning av verktygsrader.</para>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar den vanliga KDE dialogrutan för inställning av verktygsrader.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa &kspaceduel;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar en inställningsdialogruta som låter dig definiera många av spelets inställningar. Se kapitlet <link linkend="options"
->Spelalternativ</link
-> för ytterligare information.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa &kspaceduel;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar en inställningsdialogruta som låter dig definiera många av spelets inställningar. Se kapitlet <link linkend="options">Spelalternativ</link> för ytterligare information.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
-<title
->Förvalda tangentbindningar</title>
+<title>Förvalda tangentbindningar</title>
-<para
->Följande tabeller visar dig de förvalda tangentbindningarna.</para>
+<para>Följande tabeller visar dig de förvalda tangentbindningarna.</para>
-<para
-><emphasis
->Menybindningar</emphasis
-></para>
+<para><emphasis>Menybindningar</emphasis></para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Tangentkombination</entry
-><entry
->Åtgärd</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Tangentkombination</entry><entry>Åtgärd</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Avsluta Rymdduell</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Nytt spel</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Ny omgång</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Pausa spel</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Hjälpinnehåll</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Vad är det här hjälp</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->Mellanslag</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Starta spelet</entry
-></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Avsluta Rymdduell</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Nytt spel</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Ny omgång</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>P</keycap></keycombo></entry><entry>Pausa spel</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Hjälpinnehåll</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Vad är det här hjälp</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>Mellanslag</keycap></keycombo></entry><entry>Starta spelet</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Menyernas tangentbindningar kan ändras genom att välja <menuchoice
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa tangentbindningar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></para>
+<para>Menyernas tangentbindningar kan ändras genom att välja <menuchoice> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa tangentbindningar</guimenuitem> </menuchoice></para>
-<para
-><emphasis
->Att spela</emphasis
-></para>
+<para><emphasis>Att spela</emphasis></para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="3">
<colspec colname="c1"/>
<colspec colname="c2"/>
<colspec colname="c3"/>
-<thead
-><row
-><entry
->Åtgärd</entry
-><entry
->Röd spelare</entry
-><entry
->Blå spelare</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Åtgärd</entry><entry>Röd spelare</entry><entry>Blå spelare</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->Rotera åt vänster</entry
-><entry
->S</entry
-><entry
->Vänsterpil</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Rotera åt höger</entry
-><entry
->F</entry
-><entry
->Högerpil</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Accelerera</entry
-><entry
->E</entry
-><entry
->Uppåtpil</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Skjut</entry
-><entry
->D</entry
-><entry
->Nedåtpil</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Minor</entry
-><entry
->A</entry
-><entry
->Infoga</entry
-></row>
+<row><entry>Rotera åt vänster</entry><entry>S</entry><entry>Vänsterpil</entry></row>
+<row><entry>Rotera åt höger</entry><entry>F</entry><entry>Högerpil</entry></row>
+<row><entry>Accelerera</entry><entry>E</entry><entry>Uppåtpil</entry></row>
+<row><entry>Skjut</entry><entry>D</entry><entry>Nedåtpil</entry></row>
+<row><entry>Minor</entry><entry>A</entry><entry>Infoga</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->För att ändra de här tangenterna, se avsnittet som heter <link linkend="options-keys"
->Speltangenter...</link
->.</para>
+<para>För att ändra de här tangenterna, se avsnittet som heter <link linkend="options-keys">Speltangenter...</link>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&kspaceduel; </para>
-<para
->Program copyright 1999-2000 Andreas Zehender <email
-></para>
-<para
->Dokumentation copyright 2000 Andreas Zehender <email
-></para>
-<para
->Dokumentation uppdaterad för &kde; 2.0 av Mike McBride <email
-></para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter
->
+<para>&kspaceduel; </para>
+<para>Program copyright 1999-2000 Andreas Zehender <email>[email protected]</email></para>
+<para>Dokumentation copyright 2000 Andreas Zehender <email>[email protected]</email></para>
+<para>Dokumentation uppdaterad för &kde; 2.0 av Mike McBride <email>[email protected]</email></para>
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kspaceduel">
-<title
->Hur man skaffar Rymdduell</title>
+<title>Hur man skaffar Rymdduell</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
-&install.compile.documentation; </sect1
->
+<title>Kompilering och installation</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
</book>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktron/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktron/index.docbook
index e9ef84dbafd..413db441fe2 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktron/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktron/index.docbook
@@ -8,560 +8,274 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Tron</title>
+<title>Handbok Tron</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Fabian</firstname
-> <surname
->Dal Santo</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Fabian.DalSanto.mail;</address>
+<author><firstname>Fabian</firstname> <surname>Dal Santo</surname> <affiliation> <address>&Fabian.DalSanto.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Kiefer</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Matthias.Kiefer.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Utvecklare</contrib>
+<contrib>Utvecklare</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Lauri.Watts.mail;</address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Granskare</contrib>
+<contrib>Granskare</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit>
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Matthias.Kiefer;</holder>
+<year>1999</year>
+<year>2000</year>
+<holder>&Matthias.Kiefer;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Fabian.Dal.Santo;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Fabian.Dal.Santo;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-16</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-16</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ktron; är en enkel klon av <quote
->Tron</quote
-> för &kde;, som du kan spela ensam eller mot en vän. </para>
+<para>&ktron; är en enkel klon av <quote>Tron</quote> för &kde;, som du kan spela ensam eller mot en vän. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KTron</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->tron</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KTron</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>tron</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->&ktron; är en enkel klon av <quote
->Tron</quote
-> för <ulink url="http://www.kde.org"
->K skrivbordsmiljön</ulink
->. Du kan spela &ktron; ensam eller mot en vän. </para>
+<para>&ktron; är en enkel klon av <quote>Tron</quote> för <ulink url="http://www.kde.org">K skrivbordsmiljön</ulink>. Du kan spela &ktron; ensam eller mot en vän. </para>
-<para
->Målet med spelet är att överleva längre än din motspelare. För att göra det, undvik att stöta ihop med en vägg, din egen svans eller din motspelare. </para>
+<para>Målet med spelet är att överleva längre än din motspelare. För att göra det, undvik att stöta ihop med en vägg, din egen svans eller din motspelare. </para>
</chapter>
<chapter id="playing-ktron">
-<title
->Att spela Tron</title>
+<title>Att spela Tron</title>
<sect1 id="playing-ktron-rules">
-<title
->Regler</title>
+<title>Regler</title>
-<para
->När en omgång väl har startat, slutar inte spelarna röra sig framåt (om inte spelet pausas). Allt du måste göra är att undvika att krascha genom att ändra din spelares riktning. Dessutom kan du försöka hindra motspelaren. För att göra det här är det möjligt att öka hastigheten genom att trycka på accelerationstangenten. </para>
+<para>När en omgång väl har startat, slutar inte spelarna röra sig framåt (om inte spelet pausas). Allt du måste göra är att undvika att krascha genom att ändra din spelares riktning. Dessutom kan du försöka hindra motspelaren. För att göra det här är det möjligt att öka hastigheten genom att trycka på accelerationstangenten. </para>
-<para
->En omgång börjar när alla mänskliga spelare trycker på en riktningstangent. Den ursprungliga rörelseriktningen är åt det hållet. </para>
+<para>En omgång börjar när alla mänskliga spelare trycker på en riktningstangent. Den ursprungliga rörelseriktningen är åt det hållet. </para>
-<para
->Om du vill avbryta spelet, välj <guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> från menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-> eller använd tangentbordets snabbtangent (se avsnittet <link linkend="keys"
->Förvalda genvägar</link
->). Dessutom pausas spelet när det förlorar tangentbordsfokus, t.ex. om du byter till ett annat fönster. </para>
+<para>Om du vill avbryta spelet, välj <guimenuitem>Paus</guimenuitem> från menyn <guimenu>Spel</guimenu> eller använd tangentbordets snabbtangent (se avsnittet <link linkend="keys">Förvalda genvägar</link>). Dessutom pausas spelet när det förlorar tangentbordsfokus, t.ex. om du byter till ett annat fönster. </para>
-<para
->För att fortsätta spelet, välj menyalternativet <guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> eller tangentbordets snabbtangent igen. Spelet fortsätter också om de mänskliga spelarna trycker på en av sina riktningstangenter. Men var försiktig, spelaren byter till den här riktningen omedelbart. </para>
+<para>För att fortsätta spelet, välj menyalternativet <guimenuitem>Paus</guimenuitem> eller tangentbordets snabbtangent igen. Spelet fortsätter också om de mänskliga spelarna trycker på en av sina riktningstangenter. Men var försiktig, spelaren byter till den här riktningen omedelbart. </para>
-<para
->Ett spel består av flera omgångar, och slutar om en spelare har åtminstone nio poäng, och dessutom två poäng mer än motspelaren. Det nuvarande resultatet visas alltid i statusraden. </para>
+<para>Ett spel består av flera omgångar, och slutar om en spelare har åtminstone nio poäng, och dessutom två poäng mer än motspelaren. Det nuvarande resultatet visas alltid i statusraden. </para>
</sect1>
<sect1 id="computerplayer">
-<title
->Datorspelaren</title>
+<title>Datorspelaren</title>
-<para
->Du kan låta datorn vara den första spelaren, den andra spelaren eller båda spelarna. Det finns tre svårighetsgrader: Nybörjare, normal och expert.</para>
+<para>Du kan låta datorn vara den första spelaren, den andra spelaren eller båda spelarna. Det finns tre svårighetsgrader: Nybörjare, normal och expert.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Om du väljer nybörjare, bryr sig inte datorn om motståndaren och flyttar bara omkring. Det här är samma algoritm som används av xtron-1.1.</para>
+<para>Om du väljer nybörjare, bryr sig inte datorn om motståndaren och flyttar bara omkring. Det här är samma algoritm som används av xtron-1.1.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->För svårighetsgraderna normal och expert, försöker datorn hindra motspelaren när han kommer nära.</para>
+<para>För svårighetsgraderna normal och expert, försöker datorn hindra motspelaren när han kommer nära.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<note
-><para
->Se avsnittet <link linkend="settings-menu"
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></link
-> för information om hur man anpassar datorspelaren. </para
-></note>
+<note><para>Se avsnittet <link linkend="settings-menu">Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></link> för information om hur man anpassar datorspelaren. </para></note>
</sect1>
<sect1 id="using-keyboard">
-<title
->Att använda tangentbordet</title>
-
-<para
->Varje spelare har fem tangenter. Fyra tangenter för att ändra riktning och en för att accelerera. </para>
-
-<para
->Riktningstangenterna behöver inte hållas nere. Tryck bara på dem en gång för att ändra riktning för din spelare. </para>
-
-<para
->Acceleration sker bara medan accelerationstangenten hålls nere. När du släpper accelerationstangenten återgår hastigheten till den normala. </para>
-
-<note
-><para
->Se avsnittet <link linkend="settings-menu"
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></link
-> för information om hur man ändrar de förvalda tangenterna. </para
-></note>
+<title>Att använda tangentbordet</title>
+
+<para>Varje spelare har fem tangenter. Fyra tangenter för att ändra riktning och en för att accelerera. </para>
+
+<para>Riktningstangenterna behöver inte hållas nere. Tryck bara på dem en gång för att ändra riktning för din spelare. </para>
+
+<para>Acceleration sker bara medan accelerationstangenten hålls nere. När du släpper accelerationstangenten återgår hastigheten till den normala. </para>
+
+<note><para>Se avsnittet <link linkend="settings-menu">Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></link> för information om hur man ändrar de förvalda tangenterna. </para></note>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Kommandoreferens</title>
+<title>Kommandoreferens</title>
-<para
->Följande avsnitt beskriver kortfattat varje alternativ i menyraden.</para>
+<para>Följande avsnitt beskriver kortfattat varje alternativ i menyraden.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startar ett nytt spel.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startar ett nytt spel.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Paus</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Väljer om spelet är i pausläge eller inte.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Väljer om spelet är i pausläge eller inte.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar eller gömmer statusraden.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar eller gömmer statusraden.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar en dialogruta för standardinställning av &kde;:s genvägar.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar en dialogruta för standardinställning av &kde;:s genvägar.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa Ktron...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppnar en <link linkend="configuration"
->omfattande dialogruta</link
-> för att anpassa olika alternativ.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Ktron...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öppnar en <link linkend="configuration">omfattande dialogruta</link> för att anpassa olika alternativ.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
-<title
->Förvalda genvägar</title>
+<title>Förvalda genvägar</title>
-<para
->Följande tabeller visar de förvalda genvägarna.</para>
+<para>Följande tabeller visar de förvalda genvägarna.</para>
<table>
-<title
->Genvägar för spelare 1</title>
+<title>Genvägar för spelare 1</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Tangentkombination</entry>
-<entry
->Åtgärd</entry
-></row
-></thead>
+<entry>Tangentkombination</entry>
+<entry>Åtgärd</entry></row></thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->R</keycap
-></entry>
-<entry
->Uppåt</entry>
+<entry><keycap>R</keycap></entry>
+<entry>Uppåt</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F</keycap
-></entry>
-<entry
->Neråt</entry>
+<entry><keycap>F</keycap></entry>
+<entry>Neråt</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
-></entry>
-<entry
->Höger</entry>
+<entry><keycap>G</keycap></entry>
+<entry>Höger</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->D</keycap
-></entry>
-<entry
->Vänster</entry>
+<entry><keycap>D</keycap></entry>
+<entry>Vänster</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->A</keycap
-></entry>
-<entry
->Accelerera</entry>
+<entry><keycap>A</keycap></entry>
+<entry>Accelerera</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Genvägar för spelare 2</title>
+<title>Genvägar för spelare 2</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Tangentkombination</entry>
-<entry
->Åtgärd</entry>
+<entry>Tangentkombination</entry>
+<entry>Åtgärd</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pil uppåt</keycap
-></entry>
-<entry
->Uppåt</entry>
+<entry><keycap>Pil uppåt</keycap></entry>
+<entry>Uppåt</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pil neråt</keycap
-></entry>
-<entry
->Neråt</entry>
+<entry><keycap>Pil neråt</keycap></entry>
+<entry>Neråt</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Högerpil</keycap
-></entry>
-<entry
->Höger</entry>
+<entry><keycap>Högerpil</keycap></entry>
+<entry>Höger</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Vänsterpil</keycap
-></entry>
-<entry
->Vänster</entry>
+<entry><keycap>Vänsterpil</keycap></entry>
+<entry>Vänster</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->0</keycap
-></entry>
-<entry
->Accelerera</entry>
+<entry><keycap>0</keycap></entry>
+<entry>Accelerera</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Allmänna genvägar</title>
+<title>Allmänna genvägar</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Tangentkombination</entry>
-<entry
->Åtgärd</entry>
+<entry>Tangentkombination</entry>
+<entry>Åtgärd</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->P</keycap
-></entry>
-<entry
->Gör paus eller återuppta spelet</entry>
+<entry><keycap>P</keycap></entry>
+<entry>Gör paus eller återuppta spelet</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Nytt spel</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Nytt spel</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Avsluta Tron</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Avsluta Tron</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Hjälpinnehåll</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Hjälpinnehåll</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
-><keycap
->Shift</keycap
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Vad är det här hjälp</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Vad är det här hjälp</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->De här tangentbindningarna kan ändras genom att välja <menuchoice
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> från menyraden. </para>
+<para>De här tangentbindningarna kan ändras genom att välja <menuchoice> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice> från menyraden. </para>
</sect1>
@@ -569,198 +283,90 @@ action="simul"
<chapter id="configuration">
-<title
->Inställningsdialogrutan</title>
+<title>Inställningsdialogrutan</title>
-<para
->Genom att välja alternativet <guimenuitem
->Anpassa &kappname;...</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
->, visas ytterligare en dialogruta som låter dig finjustera &kappname;s beteende.</para>
+<para>Genom att välja alternativet <guimenuitem>Anpassa &kappname;...</guimenuitem> i menyn <guimenu>Inställningar</guimenu>, visas ytterligare en dialogruta som låter dig finjustera &kappname;s beteende.</para>
-<para
->Dialogrutan är uppdelad i tre sidor.</para>
+<para>Dialogrutan är uppdelad i tre sidor.</para>
<sect1 id="configuration-general">
-<title
->Allmänna inställningar</title>
+<title>Allmänna inställningar</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Visa vinnare genom att byta färg</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Markera den här rutan för att förbättra visningen av att spelet är slut genom att få &ktron; att byta färg på förlorarens spår till vinnarens.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Visa vinnare genom att byta färg</guilabel></term>
+<listitem><para>Markera den här rutan för att förbättra visningen av att spelet är slut genom att få &ktron; att byta färg på förlorarens spår till vinnarens.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Inaktivera acceleration</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Markeras den här rutan inaktiveras accelerationsfunktionen. Tryck på accelerationstangenten har ingen effekt, utan båda farkosterna rör sig alltid med konstant hastighet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Inaktivera acceleration</guilabel></term>
+<listitem><para>Markeras den här rutan inaktiveras accelerationsfunktionen. Tryck på accelerationstangenten har ingen effekt, utan båda farkosterna rör sig alltid med konstant hastighet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Krascha vid förflyttning i motsatt riktning</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Markera det här för att låta en farkost krascha mot sig själv så fort en spelare försöker att flytta sig i motsatt riktning (dvs en farkost rör sig åt vänster, och spelaren försöker flytta sig åt höger i ett steg). Om rutan inte är markerad, händer ingenting när en spelare försöker röra sig i motsatt riktning.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Krascha vid förflyttning i motsatt riktning</guilabel></term>
+<listitem><para>Markera det här för att låta en farkost krascha mot sig själv så fort en spelare försöker att flytta sig i motsatt riktning (dvs en farkost rör sig åt vänster, och spelaren försöker flytta sig åt höger i ett steg). Om rutan inte är markerad, händer ingenting när en spelare försöker röra sig i motsatt riktning.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spelarnamn</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ange egna namn att använda för spelarna som överskrider användning av de fördefinierade.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Spelarnamn</guilabel></term>
+<listitem><para>Ange egna namn att använda för spelarna som överskrider användning av de fördefinierade.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hastighet</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Använd det här skjutreglaget för att ange hur fort farkosterna rör sig. Flyttas reglaget åt vänster rör sig farkosterna långsammare, flyttas det åt höger rör de sig snabbare.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Hastighet</guilabel></term>
+<listitem><para>Använd det här skjutreglaget för att ange hur fort farkosterna rör sig. Flyttas reglaget åt vänster rör sig farkosterna långsammare, flyttas det åt höger rör de sig snabbare.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-ai">
-<title
-><acronym
->AI</acronym
->-inställning</title>
+<title><acronym>AI</acronym>-inställning</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Datorn styr</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Använd de här två kryssrutorna för att ange vilka spelare som ska styras av datorn.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Datorn styr</guilabel></term>
+<listitem><para>Använd de här två kryssrutorna för att ange vilka spelare som ska styras av datorn.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Intelligens:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Väljer datorspelarens svårighetsgrad, <guimenuitem
->Nybörjare</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Normal</guimenuitem
-> eller <guimenuitem
->Expert</guimenuitem
-></para>
-<para
-><guimenuitem
->Nybörjare</guimenuitem
-> struntar i motspelaren, och flyttar bara slumpmässigt. <guimenuitem
->Normal</guimenuitem
-> eller <guimenuitem
->Expert</guimenuitem
-> gör att datorn aktivt försöker hindra motspelaren.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Intelligens:</guilabel></term>
+<listitem><para>Väljer datorspelarens svårighetsgrad, <guimenuitem>Nybörjare</guimenuitem>, <guimenuitem>Normal</guimenuitem> eller <guimenuitem>Expert</guimenuitem></para>
+<para><guimenuitem>Nybörjare</guimenuitem> struntar i motspelaren, och flyttar bara slumpmässigt. <guimenuitem>Normal</guimenuitem> eller <guimenuitem>Expert</guimenuitem> gör att datorn aktivt försöker hindra motspelaren.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-appearance">
-<title
->Anpassa utseende</title>
+<title>Anpassa utseende</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Linjestil:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Här kan du välja en av fyra olika linjestilar som används för att rita farkosterna. Alternativen är självförklarliga: <guimenuitem
->3D linjer</guimenuitem
->, <guimenuitem
->3D rektanglar</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Platt</guimenuitem
-> och <guimenuitem
->Cirklar</guimenuitem
->.</para>
+<term><guilabel>Linjestil:</guilabel></term>
+<listitem><para>Här kan du välja en av fyra olika linjestilar som används för att rita farkosterna. Alternativen är självförklarliga: <guimenuitem>3D linjer</guimenuitem>, <guimenuitem>3D rektanglar</guimenuitem>, <guimenuitem>Platt</guimenuitem> och <guimenuitem>Cirklar</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Linjestorlek</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Använd det här skjutreglaget för att ange hur brett farkostens spår ska vara. Flyttas reglaget åt vänster blir spåret smalare, flyttas det åt höger fås ett bredare spår.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Linjestorlek</guilabel></term>
+<listitem><para>Använd det här skjutreglaget för att ange hur brett farkostens spår ska vara. Flyttas reglaget åt vänster blir spåret smalare, flyttas det åt höger fås ett bredare spår.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bakgrund</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Här kan du ange utseendet på spelplanens bakgrund. Om du föredrar en enkel färg, välj alternativet <guilabel
->Färg</guilabel
->och klicka på knappen till höger för att öppna en bekväm färgvalsdialogruta.</para>
-<para
->Du kan också välja en bakgrundsbild för spelplanen. För att göra det välj alternativet <guilabel
->Bild:</guilabel
->, och ange sedan filnamnet på en bakgrundsbild att använda i inmatningsrutan till höger. Alternativt kan du klicka på den lilla knappen längst till höger för att visa den välkända filvalsdialogrutan.</para>
+<term><guilabel>Bakgrund</guilabel></term>
+<listitem><para>Här kan du ange utseendet på spelplanens bakgrund. Om du föredrar en enkel färg, välj alternativet <guilabel>Färg</guilabel>och klicka på knappen till höger för att öppna en bekväm färgvalsdialogruta.</para>
+<para>Du kan också välja en bakgrundsbild för spelplanen. För att göra det välj alternativet <guilabel>Bild:</guilabel>, och ange sedan filnamnet på en bakgrundsbild att använda i inmatningsrutan till höger. Alternativt kan du klicka på den lilla knappen längst till höger för att visa den välkända filvalsdialogrutan.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spelare 1 färg:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Klicka på den färgade rektangeln för att visa en färgvalsdialogruta som låter dig ange färgen som ska användas för den första spelarens farkost.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Spelare 1 färg:</guilabel></term>
+<listitem><para>Klicka på den färgade rektangeln för att visa en färgvalsdialogruta som låter dig ange färgen som ska användas för den första spelarens farkost.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spelare 2 färg:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Klicka på den färgade rektangeln för att visa en färgvalsdialogruta som låter dig ange färgen som ska användas för den andra spelarens farkost.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Spelare 2 färg:</guilabel></term>
+<listitem><para>Klicka på den färgade rektangeln för att visa en färgvalsdialogruta som låter dig ange färgen som ska användas för den andra spelarens farkost.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
@@ -768,58 +374,38 @@ action="simul"
<!-- credits chapter done -->
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
-
-<para
->&ktron; </para>
-<para
->Program Copyright 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
-
-<para
->Delar av koden kommer från xtron-1.1 av Rhett D. Jacobs <email
->[email protected]&gt;</email
-> </para>
-
-<para
->Dokumentation Copyright 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
-
-<para
->Dokumentation uppdaterad för &kde; 2.0 av &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para>
-
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<title>Tack till och licens</title>
+
+<para>&ktron; </para>
+<para>Program Copyright 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
+
+<para>Delar av koden kommer från xtron-1.1 av Rhett D. Jacobs <email>[email protected]&gt;</email> </para>
+
+<para>Dokumentation Copyright 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
+
+<para>Dokumentation uppdaterad för &kde; 2.0 av &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para>
+
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<!-- appendix finished -->
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-ktron">
-<title
->Hur man skaffar &ktron;</title>
+<title>Hur man skaffar &ktron;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
-<para
->För att kunna kompilera &ktron; med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.0. Alla bibliotek som krävs samt &ktron; själv kan hittas på &kde-ftp;.</para>
+<para>För att kunna kompilera &ktron; med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.0. Alla bibliotek som krävs samt &ktron; själv kan hittas på &kde-ftp;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Skulle du stöta på problem, var snäll rapportera dem till upphovsmannen <ulink url="mailto:[email protected]"
->&Matthias.Kiefer;</ulink
-> </para>
+<title>Kompilering och installation</title>
+&install.compile.documentation; <para>Skulle du stöta på problem, var snäll rapportera dem till upphovsmannen <ulink url="mailto:[email protected]">&Matthias.Kiefer;</ulink> </para>
</sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
index 034b0f35dd9..c4e9479e257 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
@@ -4,187 +4,91 @@
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Potatismannen</title>
+<title>Handbok Potatismannen</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Éric</firstname
-> <surname
->Bischoff</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Eric.Bischoff.mail;</address>
-</affiliation
-></author>
-
-<author
-><firstname
->Paul</firstname
-> <othername
->E.</othername
-> <surname
->Ahlquist</surname
-> <lineage
->Jr.</lineage
-> <affiliation
-> <address
->&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address>
+<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation> <address>&Eric.Bischoff.mail;</address>
+</affiliation></author>
+
+<author><firstname>Paul</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Ahlquist</surname> <lineage>Jr.</lineage> <affiliation> <address>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <contrib
->Granskare</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Granskare</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2006-05-05</date>
-<releaseinfo
->0.05.01</releaseinfo>
+<date>2006-05-05</date>
+<releaseinfo>0.05.01</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2000</year
-><year
->2002</year
-><year
->2006</year>
-<holder
->Éric Bischoff</holder>
+<year>1999</year><year>2000</year><year>2002</year><year>2006</year>
+<holder>Éric Bischoff</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<abstract>
-<para
->Potatismannen är ett spel avsett för små barn. </para>
+<para>Potatismannen är ett spel avsett för små barn. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Potatismannen</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->barn</keyword>
-<keyword
->potatis</keyword>
-<keyword
->potatis</keyword>
-<keyword
->pingvin</keyword>
-<keyword
->akvarium</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Potatismannen</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>barn</keyword>
+<keyword>potatis</keyword>
+<keyword>potatis</keyword>
+<keyword>pingvin</keyword>
+<keyword>akvarium</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
<para>
-<inlinemediaobject
-><imageobject>
+<inlinemediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject>
-</inlinemediaobject
-> Potatismannen är ett spel avsett för små barn. Det kan förstås också passa för vuxna som förblivit unga inombords. </para>
-
-<para
->Det är en <quote
->potatiseditor</quote
->. Det betyder att du kan dra och släppa ögon, munnar, mustascher och andra delar av ansiktet och godsaker på en potatisliknande typ. På samma sätt har du en pingvin och ett akvarium som du kan släppa andra grejor på. </para>
-
-<para
->Det finns ingen vinnare i spelet. Det enda syftet är att göra det roligaste ansiktet du kan. </para>
-
-<para
->Det finns ett museum (som <quote
->Madame Tussauds</quote
-> vaxkabinett) där du kan hitta många roliga exempel på dekorerade potatisar, pingviner och akvarier. Du kan förstås skicka dina egna skapelser till programmeraren, <ulink url="mailto:[email protected]"
->Éric Bischoff</ulink
->, som då lägger till dem i museet om han får lite tid över. </para>
-
-<para
->Potatismannen kan också <quote
->prata</quote
->. Den säger namnet på objekten som du drar och släpper. Den <quote
->pratar</quote
-> ett språk som du kan välja. Du kan till och med använda den för att lära dig några nya ord på främmande språk. För närvarande kan Potatismannen <quote
->prata</quote
-> danska, tyska, engelska, spanska, franska, italienska, holländska, portugisiska, rumänska, serbiska, slovakiska, slovenska och svenska. </para>
+</inlinemediaobject> Potatismannen är ett spel avsett för små barn. Det kan förstås också passa för vuxna som förblivit unga inombords. </para>
+
+<para>Det är en <quote>potatiseditor</quote>. Det betyder att du kan dra och släppa ögon, munnar, mustascher och andra delar av ansiktet och godsaker på en potatisliknande typ. På samma sätt har du en pingvin och ett akvarium som du kan släppa andra grejor på. </para>
+
+<para>Det finns ingen vinnare i spelet. Det enda syftet är att göra det roligaste ansiktet du kan. </para>
+
+<para>Det finns ett museum (som <quote>Madame Tussauds</quote> vaxkabinett) där du kan hitta många roliga exempel på dekorerade potatisar, pingviner och akvarier. Du kan förstås skicka dina egna skapelser till programmeraren, <ulink url="mailto:[email protected]">Éric Bischoff</ulink>, som då lägger till dem i museet om han får lite tid över. </para>
+
+<para>Potatismannen kan också <quote>prata</quote>. Den säger namnet på objekten som du drar och släpper. Den <quote>pratar</quote> ett språk som du kan välja. Du kan till och med använda den för att lära dig några nya ord på främmande språk. För närvarande kan Potatismannen <quote>prata</quote> danska, tyska, engelska, spanska, franska, italienska, holländska, portugisiska, rumänska, serbiska, slovakiska, slovenska och svenska. </para>
</chapter>
<chapter id="onscreen-fundamentals">
-<title
->Grundläggande skärmbeteende</title>
+<title>Grundläggande skärmbeteende</title>
<sect1 id="mouse-operation">
-<title
->Mushantering</title>
+<title>Mushantering</title>
-<para
->Det finns två områden i huvudfönstret: </para>
+<para>Det finns två områden i huvudfönstret: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><quote
->Lekplatsen</quote
->, till vänster. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><quote
->Objekt</quote
->-området, till höger, där du väljer objekt som ska placeras på din lekplats. </para
-></listitem>
+<listitem><para><quote>Lekplatsen</quote>, till vänster. </para></listitem>
+<listitem><para><quote>Objekt</quote>-området, till höger, där du väljer objekt som ska placeras på din lekplats. </para></listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
-<screeninfo
->Huvudfönstret i Potatismannen:</screeninfo>
+<screeninfo>Huvudfönstret i Potatismannen:</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/>
@@ -192,51 +96,29 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Huvudfönster</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Huvudfönster</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="place-object">
-<title
->Att placera ett objekt</title>
-
-<para
->För att dra ett objekt, flytta muspekaren till <quote
->objekt</quote
->-området till höger. Klicka på objektet som du vill dra, men släpp inte musknappen förrän du har flyttat muspekaren till stället på <quote
->lekplatsen</quote
-> där du vill släppa objektet. </para>
+<title>Att placera ett objekt</title>
+
+<para>För att dra ett objekt, flytta muspekaren till <quote>objekt</quote>-området till höger. Klicka på objektet som du vill dra, men släpp inte musknappen förrän du har flyttat muspekaren till stället på <quote>lekplatsen</quote> där du vill släppa objektet. </para>
</sect2>
<sect2 id="move-object">
-<title
->Att flytta ett objekt</title>
-<para
->När det väl har släppts på <quote
->lekplatsen</quote
->, kan ett objekt flyttas. Klicka bara på objektet för att välja det för framtida drag och släpp. När du klickar på det, visas det ovanpå andra objekt som delvis dolde det. Det här tricket är användbart för att få glasögonen och ögonen riktigt placerade. </para>
+<title>Att flytta ett objekt</title>
+<para>När det väl har släppts på <quote>lekplatsen</quote>, kan ett objekt flyttas. Klicka bara på objektet för att välja det för framtida drag och släpp. När du klickar på det, visas det ovanpå andra objekt som delvis dolde det. Det här tricket är användbart för att få glasögonen och ögonen riktigt placerade. </para>
</sect2>
<sect2 id="remove-object">
-<title
->Att ta bort ett objekt</title>
-<para
->För att ta bort ett objekt som har släppts på <quote
->lekplatsen</quote
->, dra det tillbaka från <quote
->lekplatsen</quote
-> till <quote
->objekt</quote
->-området. </para>
+<title>Att ta bort ett objekt</title>
+<para>För att ta bort ett objekt som har släppts på <quote>lekplatsen</quote>, dra det tillbaka från <quote>lekplatsen</quote> till <quote>objekt</quote>-området. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="the-tool-bar">
-<title
->Verktygsraden</title>
+<title>Verktygsraden</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -245,30 +127,21 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Verktygsrad</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Verktygsrad</phrase></textobject>
</mediaobject>
-<para
->Verktygsraden tillhandahåller knappar för de vanligaste funktionerna. </para>
+<para>Verktygsraden tillhandahåller knappar för de vanligaste funktionerna. </para>
<table>
-<title
->Verktygsradens knappar</title>
+<title>Verktygsradens knappar</title>
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
-<entry
->Knapp</entry>
-<entry
->Namn</entry>
-<entry
->Motsvarande meny</entry>
-<entry
->Åtgärd</entry>
+<entry>Knapp</entry>
+<entry>Namn</entry>
+<entry>Motsvarande meny</entry>
+<entry>Åtgärd</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
@@ -282,30 +155,16 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Knappen nytt spel</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Knappen nytt spel</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
- <guiicon
->Ny</guiicon
-></entry>
+ <guiicon>Ny</guiicon></entry>
<entry>
- <link linkend="game-new"
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Nytt spel</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-new"><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Nytt spel</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Rensar <quote
->lekplatsen</quote
->. Det här tar bort alla delar från lekplatsen så att en ny figur kan skapas. </entry>
+<entry>Rensar <quote>lekplatsen</quote>. Det här tar bort alla delar från lekplatsen så att en ny figur kan skapas. </entry>
</row>
@@ -318,28 +177,15 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Knappen ladda</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Knappen ladda</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
-><guiicon
->Ladda</guiicon
-></entry>
+<entry><guiicon>Ladda</guiicon></entry>
<entry>
- <link linkend="game-load"
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ladda...</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-load"><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ladda...</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Laddar en befintlig potatisfil från museet eller från andra kataloger. </entry>
+<entry>Laddar en befintlig potatisfil från museet eller från andra kataloger. </entry>
</row>
<row>
@@ -351,28 +197,15 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Knappen spara</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Knappen spara</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
-><guiicon
->Spara</guiicon
-></entry>
+<entry><guiicon>Spara</guiicon></entry>
<entry>
- <link linkend="game-save"
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-save"><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Sparar din skapelse till din hemkatalog, eller till någon annan katalog, som museet, om du vill. Potatismannen sparas till en liten fil där bara positionen för objekten sparas. </entry>
+<entry>Sparar din skapelse till din hemkatalog, eller till någon annan katalog, som museet, om du vill. Potatismannen sparas till en liten fil där bara positionen för objekten sparas. </entry>
</row>
@@ -385,28 +218,17 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Knappen skriv ut</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Knappen skriv ut</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<guiicon
->Skriv ut</guiicon>
+<guiicon>Skriv ut</guiicon>
</entry>
<entry>
- <link linkend="game-print"
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Skriv ut</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-print"><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Skriv ut</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Skriver ut din bild (&PostScript;-format). </entry>
+<entry>Skriver ut din bild (&PostScript;-format). </entry>
</row>
<row>
@@ -418,28 +240,17 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Knappen ångra</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Knappen ångra</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
- <guiicon
->Ångra</guiicon>
+ <guiicon>Ångra</guiicon>
</entry>
<entry>
- <link linkend="edit-undo"
-><menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="edit-undo"><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Ångrar den senaste åtgärden.</entry>
+<entry>Ångrar den senaste åtgärden.</entry>
</row>
<row>
@@ -451,28 +262,17 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Knappen gör om</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Knappen gör om</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<guiicon
->Gör om</guiicon>
+<guiicon>Gör om</guiicon>
</entry>
<entry>
- <link linkend="edit-redo"
-><menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Gör om</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="edit-redo"><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Gör om</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Gör om den senaste åtgärden.</entry>
+<entry>Gör om den senaste åtgärden.</entry>
</row>
<!-- Currently there is no HELP button on the toolbar
@@ -485,17 +285,13 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Help Button</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Help Button</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
Help
</entry>
-<entry
->Displays this handbook.</entry>
+<entry>Displays this handbook.</entry>
</row>
-->
@@ -505,8 +301,7 @@ Help
</sect1>
<sect1 id="the-menu-items">
-<title
->Menyalternativen</title>
+<title>Menyalternativen</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -515,17 +310,11 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menyraden</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menyraden</phrase></textobject>
</mediaobject>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/>
@@ -533,148 +322,39 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry id="game-new">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Nytt spel</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Rensar</action
-> <quote
->lekplatsen</quote
-> </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Nytt spel</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Rensar</action> <quote>lekplatsen</quote> </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="game-load">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ladda...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
- <listitem
-><para
-><action
->Laddar en befintlig potatisfil</action
-> från museet eller från någon annanstans om du vill.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ladda...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+ <listitem><para><action>Laddar en befintlig potatisfil</action> från museet eller från någon annanstans om du vill.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="game-save">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sparar</action
-> din skapelse. Potatismannen sparas till en liten fil där bara positionen för objekten sparas. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sparar</action> din skapelse. Potatismannen sparas till en liten fil där bara positionen för objekten sparas. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara som bild...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Skapar en grafikfil</action
-> som innehåller en bild av din potatisman. Tillgängliga filformat är XPM, JPEG, PNG och BMP. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Spara som bild...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Skapar en grafikfil</action> som innehåller en bild av din potatisman. Tillgängliga filformat är XPM, JPEG, PNG och BMP. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="game-print">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Skriv ut...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Skriver ut</action
-> din bild av potatismannen med &PostScript;-format. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Skriv ut...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Skriver ut</action> din bild av potatismannen med &PostScript;-format. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> Potatismannen. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> Potatismannen. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -682,10 +362,7 @@ Help
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Redigera</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/>
@@ -693,91 +370,24 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menyn Redigera</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menyn Redigera</phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry id="edit-undo">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ångra</action
-> den senaste placeringen av ett <quote
->objekt</quote
->. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ångra</action> den senaste placeringen av ett <quote>objekt</quote>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-redo">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Shift</keycap
-> <keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Gör om</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gör om</action
-> den senaste placeringen av ett <quote
->objekt</quote
->. Det här menyalternativet är bara tillgängligt om du tidigare har använt <guilabel
->Ångra</guilabel
->. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Shift</keycap> <keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Gör om</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gör om</action> den senaste placeringen av ett <quote>objekt</quote>. Det här menyalternativet är bara tillgängligt om du tidigare har använt <guilabel>Ångra</guilabel>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopiera</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Kopiera</action
-> <quote
->lekplatsen</quote
-> till klippbordet.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Kopiera</action> <quote>lekplatsen</quote> till klippbordet.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -785,10 +395,7 @@ Help
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Lekplats</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Lekplats</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -797,74 +404,30 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menyn <guimenu
->Lekplats</guimenu
-></phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menyn <guimenu>Lekplats</guimenu></phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Lekplats</guimenu
-> <guimenuitem
->Potatismannen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Byter till potatislekplatsen</action
->. Potatismannen kommer ihåg lekplatsen som valdes senast nästa gång den startar.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Lekplats</guimenu> <guimenuitem>Potatismannen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Byter till potatislekplatsen</action>. Potatismannen kommer ihåg lekplatsen som valdes senast nästa gång den startar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Lekplats</guimenu
-> <guimenuitem
->Pingvin</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Byter till pingvinlekplatsen</action
->. Potatismannen kommer ihåg lekplatsen som valdes senast nästa gång den startar.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Lekplats</guimenu> <guimenuitem>Pingvin</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Byter till pingvinlekplatsen</action>. Potatismannen kommer ihåg lekplatsen som valdes senast nästa gång den startar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Lekplats</guimenu
-> <guimenuitem
->Akvarium</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Byter till akvariumlekplatsen</action
->. Potatismannen kommer ihåg lekplatsen som valdes senast nästa gång den startar.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Lekplats</guimenu> <guimenuitem>Akvarium</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Byter till akvariumlekplatsen</action>. Potatismannen kommer ihåg lekplatsen som valdes senast nästa gång den startar.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Tal</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Tal</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -873,162 +436,64 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menyn <guimenu
->Tal</guimenu
-></phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menyn <guimenu>Tal</guimenu></phrase></textobject>
</mediaobject>
-<para
->Observera att du måste ha installerat tdemultimedia och du måste köra <command
->&artsd;</command
-> för att kunna höra ljud. </para>
+<para>Observera att du måste ha installerat tdemultimedia och du måste köra <command>&artsd;</command> för att kunna höra ljud. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Tal</guimenu
-> <guimenuitem
->Inget ljud</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Stänger av ljud</action
->. Potatismannen kommer ihåg det här alternativet nästa gång den startar.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Tal</guimenu> <guimenuitem>Inget ljud</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Stänger av ljud</action>. Potatismannen kommer ihåg det här alternativet nästa gång den startar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Tal</guimenu
-> <guimenuitem
->Danska</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Aktiverar ljud och talar danska</action
->. Om danska ljud inte är installerade är det här alternativet grått. Potatismannen kommer ihåg den senaste inställningen av det här alternativet nästa gång den startar.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Tal</guimenu> <guimenuitem>Danska</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Aktiverar ljud och talar danska</action>. Om danska ljud inte är installerade är det här alternativet grått. Potatismannen kommer ihåg den senaste inställningen av det här alternativet nästa gång den startar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Tal</guimenu
-> <guimenuitem
->Tyska</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Aktiverar ljud och talar tyska</action
->. Om tyska ljud inte är installerade är det här alternativet grått. Potatismannen kommer ihåg den senaste inställningen av det här alternativet nästa gång den startar.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Tal</guimenu> <guimenuitem>Tyska</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Aktiverar ljud och talar tyska</action>. Om tyska ljud inte är installerade är det här alternativet grått. Potatismannen kommer ihåg den senaste inställningen av det här alternativet nästa gång den startar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Tal</guimenu
-> <guimenuitem
->Engelska</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Aktiverar ljud och talar engelska</action
->. Om engelska ljud inte är installerade är det här alternativet grått. Potatismannen kommer ihåg den senaste inställningen av det här alternativet nästa gång den startar.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Tal</guimenu> <guimenuitem>Engelska</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Aktiverar ljud och talar engelska</action>. Om engelska ljud inte är installerade är det här alternativet grått. Potatismannen kommer ihåg den senaste inställningen av det här alternativet nästa gång den startar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->etc...</term>
-<listitem
-><para
->Samma för övriga språk.</para
-></listitem>
+<term>etc...</term>
+<listitem><para>Samma för övriga språk.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-settings.png"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menyn Inställningar</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menyn Inställningar</phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sätt på eller stäng av</action
-> visning av verktygsraden. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sätt på eller stäng av</action> visning av verktygsraden. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öppnar en vanlig inställningsdialogruta för genvägar i &kde;, där du kan ändra snabbtangenterna som används av Potatismannen. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öppnar en vanlig inställningsdialogruta för genvägar i &kde;, där du kan ändra snabbtangenterna som används av Potatismannen. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar den vanliga inställningsdialogrutan för verktygsrader i &kde;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar den vanliga inställningsdialogrutan för verktygsrader i &kde;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1036,10 +501,7 @@ Help
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/>
@@ -1047,10 +509,7 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menyn Hjälp</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Menyn Hjälp</phrase></textobject>
</mediaobject>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -1059,111 +518,73 @@ Help
&technical.reference;
<chapter id="credits_license">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&ktuberling;</para>
+<para>&ktuberling;</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->John Calhoun - Originalidé, ursprungliga bilder och engelska ljud</para>
+<para>John Calhoun - Originalidé, ursprungliga bilder och engelska ljud</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - &kde;-programmering</para>
+<para>Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - &kde;-programmering</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Fran&ccedil;ois-Xavier Duranceau <email
-> - Test, råd och hjälp</para>
+<para>Fran&ccedil;ois-Xavier Duranceau <email>[email protected]</email> - Test, råd och hjälp</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Agnieszka Czajkowska <email
-> - Pingvingrafik</para>
+<para>Agnieszka Czajkowska <email>[email protected]</email> - Pingvingrafik</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Bass Willems <email
-> - Omarbetning av grafik och akvarietemat</para>
+<para>Bass Willems <email>[email protected]</email> - Omarbetning av grafik och akvarietemat</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Roger Larsson <email
-> - Finjustering av ljud</para>
+<para>Roger Larsson <email>[email protected]</email> - Finjustering av ljud</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Dolores Almansa <email
-> - Utbildande grafik för COR-EDUX initiativet</para>
+<para>Dolores Almansa <email>[email protected]</email> - Utbildande grafik för COR-EDUX initiativet</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Peter Silva <email
-> - Granskning av dokumentationen</para>
+<para>Peter Silva <email>[email protected]</email> - Granskning av dokumentationen</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - Förbättring av dokumentation</para>
+<para>Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - Förbättring av dokumentation</para>
</listitem>
-</itemizedlist
->
+</itemizedlist>
-<para
->Spelet är tillägnat min lilla dotter Sunniva Bischoff.</para>
+<para>Spelet är tillägnat min lilla dotter Sunniva Bischoff.</para>
-<para
->Tack till Apple Computer och LinuxPPC-projektet för att ha skapat en version av &Linux; för &Mac;. Potatismannen skulle aldrig ha funnits utan det!</para>
+<para>Tack till Apple Computer och LinuxPPC-projektet för att ha skapat en version av &Linux; för &Mac;. Potatismannen skulle aldrig ha funnits utan det!</para>
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="how-to-obtain-ktuberling">
-<title
->Hur man skaffar <application
->Potatismannen</application
-></title>
+<title>Hur man skaffar <application>Potatismannen</application></title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
-<para
->För att kompilera Potatismannen med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.5. Alla bibliotek som krävs, samt Potatismannen själv hittas på &kde-ftp;.</para>
+<para>För att kompilera Potatismannen med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.5. Alla bibliotek som krävs, samt Potatismannen själv hittas på &kde-ftp;.</para>
-<para
->För att kunna höra ljuden, måste du ha installerat tdemultimedia. </para>
+<para>För att kunna höra ljuden, måste du ha installerat tdemultimedia. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook
index 75ce7ef4d45..c7f64e2d3f0 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook
@@ -2,344 +2,133 @@
<chapterinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Éric</firstname
-> <surname
->Bischoff</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> </author>
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2006-05-05</date
-> <releaseinfo
->0.05.01</releaseinfo
-> <keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Potatismannen</keyword>
-<keyword
->teknisk referens</keyword>
+<date>2006-05-05</date> <releaseinfo>0.05.01</releaseinfo> <keywordset>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Potatismannen</keyword>
+<keyword>teknisk referens</keyword>
</keywordset>
</chapterinfo>
-<title
->Teknisk referens</title>
+<title>Teknisk referens</title>
-<para
->Potatismannen erbjuder en mjuk och lönande inledning till anpassning och programmering av &kde;. Programmet kan utökas. Utan att koda kan till exempel nya lekplatser läggas till genom att ändra grafikfiler. Genom att lägga till lämpliga ljudfiler, kan översättare ändra ljuden till sitt modersmål! </para>
+<para>Potatismannen erbjuder en mjuk och lönande inledning till anpassning och programmering av &kde;. Programmet kan utökas. Utan att koda kan till exempel nya lekplatser läggas till genom att ändra grafikfiler. Genom att lägga till lämpliga ljudfiler, kan översättare ändra ljuden till sitt modersmål! </para>
-<para
->Om du utökar eller lägger till något i spelet, fundera på att skicka dina tillägg till utvecklaren <ulink url="mailto:[email protected]"
->Éric Bischoff</ulink
-> så att de kan läggas till i framtida utgåvor. </para>
+<para>Om du utökar eller lägger till något i spelet, fundera på att skicka dina tillägg till utvecklaren <ulink url="mailto:[email protected]">Éric Bischoff</ulink> så att de kan läggas till i framtida utgåvor. </para>
<sect1 id="for-artists">
-<title
->För grafiker</title>
-
-<para
->Storleken och formen på lekplatsen och antalet objekt kan ändras. Nya lekplatser kan läggas till. Bara två bildfiler behöver skapas för varje lekplats: ett spelbräde och en mask. Maximalt åtta lekplatser tillåts, med endast tre i användning för närvarande. </para>
-
-<para
->Sex bilder används i Potatismannen: <filename
->potato-game.png</filename
->, <filename
->potato-mask.png</filename
->, <filename
->penguin-game.png</filename
->, <filename
->penguin-mask.png</filename
->, <filename
->aquarium-game.png</filename
-> och <filename
->aquarium-mask.png</filename
->. Den normala platsen för de här filerna är katalogen <filename class="directory"
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename
->. </para>
-
-<para
->Den första typen bilder, <filename
->*-game.png</filename
-> innehåller lekplatsen och objekten som användaren väljer. Det här är grafiken som användaren ser när spelet används. </para>
-
-<para
->Den andra typen bilder, <filename
->*-mask.png</filename
-> innehåller bara masker för objekt. Maskerna används för att avgränsa kanterna på objekten, och i vissa fall ge objekten en viss genomskinlighet (till exempel glasögonen). Det rekommenderas, men krävs inte, att placera objekten på samma plats i spelbrädesfilen som i maskfilen. </para>
-
-<para
->I samma katalog, talar filen som heter <filename
->layout.xml</filename
-> (<filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename
->) om vilka bilder som ska användas och länkar ihop dem med menyalternativ. Den innehåller också platsparametrar för spelbrädet, objekten på spelbrädet och maskerna. Den tilldelar den ljuden till objekt och placerar objekten i grupper. Slutligen deklarerar den språk som en uppsättning med översatta ljud. Den följer vanlig &XML;-syntax (se <link linkend="layout-details"
->nedan</link
-> för detaljer). </para>
-
-<para
->Fortfarande i samma katalog, upprepar en fil som heter <filename
->layout.i18n</filename
-> (<filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename
->) strängarna i <filename
->layout.xml</filename
-> som kan översättas: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Menyalternativen som låter dig välja lekplats och språket</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Namnen på objektkategorier</para
-></listitem>
+<title>För grafiker</title>
+
+<para>Storleken och formen på lekplatsen och antalet objekt kan ändras. Nya lekplatser kan läggas till. Bara två bildfiler behöver skapas för varje lekplats: ett spelbräde och en mask. Maximalt åtta lekplatser tillåts, med endast tre i användning för närvarande. </para>
+
+<para>Sex bilder används i Potatismannen: <filename>potato-game.png</filename>, <filename>potato-mask.png</filename>, <filename>penguin-game.png</filename>, <filename>penguin-mask.png</filename>, <filename>aquarium-game.png</filename> och <filename>aquarium-mask.png</filename>. Den normala platsen för de här filerna är katalogen <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename>. </para>
+
+<para>Den första typen bilder, <filename>*-game.png</filename> innehåller lekplatsen och objekten som användaren väljer. Det här är grafiken som användaren ser när spelet används. </para>
+
+<para>Den andra typen bilder, <filename>*-mask.png</filename> innehåller bara masker för objekt. Maskerna används för att avgränsa kanterna på objekten, och i vissa fall ge objekten en viss genomskinlighet (till exempel glasögonen). Det rekommenderas, men krävs inte, att placera objekten på samma plats i spelbrädesfilen som i maskfilen. </para>
+
+<para>I samma katalog, talar filen som heter <filename>layout.xml</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) om vilka bilder som ska användas och länkar ihop dem med menyalternativ. Den innehåller också platsparametrar för spelbrädet, objekten på spelbrädet och maskerna. Den tilldelar den ljuden till objekt och placerar objekten i grupper. Slutligen deklarerar den språk som en uppsättning med översatta ljud. Den följer vanlig &XML;-syntax (se <link linkend="layout-details">nedan</link> för detaljer). </para>
+
+<para>Fortfarande i samma katalog, upprepar en fil som heter <filename>layout.i18n</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) strängarna i <filename>layout.xml</filename> som kan översättas: <itemizedlist>
+<listitem><para>Menyalternativen som låter dig välja lekplats och språket</para></listitem>
+<listitem><para>Namnen på objektkategorier</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->En katalog ovanför finns en fil som heter <filename
->ktuberlingui.rc</filename
-> <filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename
->), som är en andra &XML;-fil där Potatismannens menyer beskrivs. Den ska innehålla en <markup
->&lt;action&gt;</markup
->-tagg för varje lekplats och språk. Det symboliska namnet på åtgärden i den här filen ska vara identiskt med det symboliska namnet på åtgärden i <filename
->layout.xml</filename
->. </para>
+<para>En katalog ovanför finns en fil som heter <filename>ktuberlingui.rc</filename> <filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename>), som är en andra &XML;-fil där Potatismannens menyer beskrivs. Den ska innehålla en <markup>&lt;action&gt;</markup>-tagg för varje lekplats och språk. Det symboliska namnet på åtgärden i den här filen ska vara identiskt med det symboliska namnet på åtgärden i <filename>layout.xml</filename>. </para>
</sect1>
<sect1 id="for-translators">
-<title
->Översättning</title>
-
-<para
->Förutom den vanliga <literal role="extension"
->.po</literal
->-fil mekanismen för att översätta programrubriker och promptrar, kan ljuden också anpassas. </para>
-
-<para
->Om de olika översättarna kan spela in sina röster i <literal role="extension"
->.wav</literal
-> filer, kan de lagra filerna i en språkspecifik underkatalog i katalogen sounds. Namnen på ljuden tilldelas sedan till en fil i filen <filename
->layout.xml</filename
->. Om språket som översätts till är till exempel italienska, kan översättaren spela in sin röst i <literal role="extension"
->.wav</literal
->-filer som placeras i <filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename
->. Därefter kan de tilldela ljudet som heter <quote
->hat</quote
-> till filnamnet <filename
->it/capello.wav</filename
->. </para>
-
-<para
->I en framtida utgåva, kommer &ktuberling; att använda OGG Vorbis rc3 filformatet för ljud. För närvarade är det möjligt att konvertera WAV-filer till OGG Vorbis rc3, med följande kommandorad: <screen
-><prompt
->$</prompt
-> <userinput
->oggenc -q 10 -o <replaceable
->ljud.ogg</replaceable
-> <replaceable
->ljud.wav</replaceable
-></userinput
->
+<title>Översättning</title>
+
+<para>Förutom den vanliga <literal role="extension">.po</literal>-fil mekanismen för att översätta programrubriker och promptrar, kan ljuden också anpassas. </para>
+
+<para>Om de olika översättarna kan spela in sina röster i <literal role="extension">.wav</literal> filer, kan de lagra filerna i en språkspecifik underkatalog i katalogen sounds. Namnen på ljuden tilldelas sedan till en fil i filen <filename>layout.xml</filename>. Om språket som översätts till är till exempel italienska, kan översättaren spela in sin röst i <literal role="extension">.wav</literal>-filer som placeras i <filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename>. Därefter kan de tilldela ljudet som heter <quote>hat</quote> till filnamnet <filename>it/capello.wav</filename>. </para>
+
+<para>I en framtida utgåva, kommer &ktuberling; att använda OGG Vorbis rc3 filformatet för ljud. För närvarade är det möjligt att konvertera WAV-filer till OGG Vorbis rc3, med följande kommandorad: <screen><prompt>$</prompt> <userinput>oggenc -q 10 -o <replaceable>ljud.ogg</replaceable> <replaceable>ljud.wav</replaceable></userinput>
</screen>
</para>
-<para
->Information om hur man arbetar med översättningsmekanismen i &kde; finns tillgänglig på <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html"
->&kde; Translation HOWTO</ulink
->. </para>
+<para>Information om hur man arbetar med översättningsmekanismen i &kde; finns tillgänglig på <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html">&kde; Translation HOWTO</ulink>. </para>
</sect1>
<sect1 id="for-programmers">
-<title
->För programmerare</title>
-<para
->Potatismannen är inte särskilt svår att utöka för programmerare.</para>
+<title>För programmerare</title>
+<para>Potatismannen är inte särskilt svår att utöka för programmerare.</para>
<sect2 id="classes">
-<title
->C++ klasser</title>
+<title>C++ klasser</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->TopLevel</classname
-></term>
+<term><classname>TopLevel</classname></term>
<listitem>
-<para
->Toppnivåfönster och grundläggande programhantering</para>
+<para>Toppnivåfönster och grundläggande programhantering</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->PlayGround</classname
-></term>
+<term><classname>PlayGround</classname></term>
<listitem>
-<para
->Beskrivning av en av spelets nivåer</para
-> </listitem>
+<para>Beskrivning av en av spelets nivåer</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->ToDraw</classname
-></term>
+<term><classname>ToDraw</classname></term>
<listitem>
-<para
->Beskrivning av ett av de grafiska <quote
->objekten</quote
-> som ska ritas</para
-> </listitem>
+<para>Beskrivning av ett av de grafiska <quote>objekten</quote> som ska ritas</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->SoundFactory</classname
-></term>
+<term><classname>SoundFactory</classname></term>
<listitem>
-<para
->Beskrivning av ett av språken och dess ljud</para
-> </listitem>
+<para>Beskrivning av ett av språken och dess ljud</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->Action</classname
-></term>
+<term><classname>Action</classname></term>
<listitem>
-<para
->En av användarens åtgärder i stacken med ångra och gör om.</para
-> </listitem>
+<para>En av användarens åtgärder i stacken med ångra och gör om.</para> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="files-structure">
-<title
->Struktur för filen <literal role="extension"
->.tuberling</literal
-></title>
+<title>Struktur för filen <literal role="extension">.tuberling</literal></title>
-<para
->En <literal role="extension"
->.tuberling</literal
->-fil innehåller all nödvändig data för att rita om en potatisman. Den kan redigeras med en vanlig texteditor.</para>
+<para>En <literal role="extension">.tuberling</literal>-fil innehåller all nödvändig data för att rita om en potatisman. Den kan redigeras med en vanlig texteditor.</para>
-<para
->Den första raden innehåller antalet lekplatser.</para>
+<para>Den första raden innehåller antalet lekplatser.</para>
-<para
->På alla andra rader finns det ett grafiskt objekt per rad, i den ordning som används för att rita upp dem. Varje rad innehåller fem tal: objektets identifierare och rektangeln där det ska ritas (vänster, över, höger, under). Talen skiljs med mellanslag.</para>
+<para>På alla andra rader finns det ett grafiskt objekt per rad, i den ordning som används för att rita upp dem. Varje rad innehåller fem tal: objektets identifierare och rektangeln där det ska ritas (vänster, över, höger, under). Talen skiljs med mellanslag.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="layout-details">
-<title
->Struktur för layoutfilen (<filename
->layout.xml</filename
->)</title>
-
-<para
->Toppnivåtaggen är unik och heter <markup
->&lt;ktuberling&gt;</markup
->. Den innehåller flera <markup
->&lt;playground&gt;</markup
->-taggar, en för varje lekplats, och flera <markup
->&lt;language&gt;</markup
->-taggar, en per språk. </para>
-
-<para
->Taggen <markup
->&lt;playground&gt;</markup
-> har två attribut: <markup
->gameboard</markup
-> och <markup
->masks</markup
->. Dessa attribut ger namnen på filerna som innehåller bilderna. Taggen <markup
->&lt;playground&gt;</markup
-> innehåller också en tagg som heter <markup
->&lt;menuitem&gt;</markup
->, en tagg som heter <markup
->&lt;editablearea&gt;</markup
->, flera taggar som heter <markup
->&lt;category&gt;</markup
-> och flera taggar som heter <markup
->&lt;object&gt;</markup
->. </para>
-
-<para
->Taggen <markup
->&lt;menuitem&gt;</markup
-> beskriver identifieraren för menyalternativet som tillåter att platsen för området där man kan släppa objekt väljs, och namnet på det här menyalternativet. Den här identifieraren ska vara identisk med den i <filename
->ktuberlingui.rc</filename
->. </para>
-
-<para
->Taggen <markup
->&lt;editablearea&gt;</markup
-> beskriver platsen för området där man kan släppa objekt, och namnet på ljudet som hör ihop med detta. </para>
-
-<para
->Taggen <markup
->&lt;category&gt;</markup
-> beskriver platsen och namnet på en text som anger en grupp av objekt. Den kan till exempel beskriva platsen och namnet på gruppen med <quote
->godsaker</quote
->. </para>
-
-<para
->Taggen <markup
->&lt;object&gt;</markup
-> beskriver platsen för ett objekt (på spelbrädet och i maskerna), samt namnet på ljudet som hör ihop med det. </para>
-
-<para
->Taggen <markup
->&lt;language&gt;</markup
-> har ett attribut: <markup
->code</markup
->. Dessa attribut ger koden på landet för det språket. Taggen <markup
->&lt;language&gt;</markup
-> innehåller också en tagg som heter <markup
->&lt;menuitem&gt;</markup
-> och flera taggar som heter <markup
->&lt;sound&gt;</markup
->. </para>
-
-<para
->Taggarna på lägre nivå förklaras inte här, eftersom deras betydelse är ganska rättfram. Om du ändrar <filename
->layout.xml</filename
->, glöm då inte att också ändra <filename
->layout.i18n</filename
-> och <filename
->ktuberlingui.rc</filename
->. </para>
+<title>Struktur för layoutfilen (<filename>layout.xml</filename>)</title>
+
+<para>Toppnivåtaggen är unik och heter <markup>&lt;ktuberling&gt;</markup>. Den innehåller flera <markup>&lt;playground&gt;</markup>-taggar, en för varje lekplats, och flera <markup>&lt;language&gt;</markup>-taggar, en per språk. </para>
+
+<para>Taggen <markup>&lt;playground&gt;</markup> har två attribut: <markup>gameboard</markup> och <markup>masks</markup>. Dessa attribut ger namnen på filerna som innehåller bilderna. Taggen <markup>&lt;playground&gt;</markup> innehåller också en tagg som heter <markup>&lt;menuitem&gt;</markup>, en tagg som heter <markup>&lt;editablearea&gt;</markup>, flera taggar som heter <markup>&lt;category&gt;</markup> och flera taggar som heter <markup>&lt;object&gt;</markup>. </para>
+
+<para>Taggen <markup>&lt;menuitem&gt;</markup> beskriver identifieraren för menyalternativet som tillåter att platsen för området där man kan släppa objekt väljs, och namnet på det här menyalternativet. Den här identifieraren ska vara identisk med den i <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para>
+
+<para>Taggen <markup>&lt;editablearea&gt;</markup> beskriver platsen för området där man kan släppa objekt, och namnet på ljudet som hör ihop med detta. </para>
+
+<para>Taggen <markup>&lt;category&gt;</markup> beskriver platsen och namnet på en text som anger en grupp av objekt. Den kan till exempel beskriva platsen och namnet på gruppen med <quote>godsaker</quote>. </para>
+
+<para>Taggen <markup>&lt;object&gt;</markup> beskriver platsen för ett objekt (på spelbrädet och i maskerna), samt namnet på ljudet som hör ihop med det. </para>
+
+<para>Taggen <markup>&lt;language&gt;</markup> har ett attribut: <markup>code</markup>. Dessa attribut ger koden på landet för det språket. Taggen <markup>&lt;language&gt;</markup> innehåller också en tagg som heter <markup>&lt;menuitem&gt;</markup> och flera taggar som heter <markup>&lt;sound&gt;</markup>. </para>
+
+<para>Taggarna på lägre nivå förklaras inte här, eftersom deras betydelse är ganska rättfram. Om du ändrar <filename>layout.xml</filename>, glöm då inte att också ändra <filename>layout.i18n</filename> och <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/lskat/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/lskat/index.docbook
index 05179b29d01..592e2a3e4e6 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/lskat/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/lskat/index.docbook
@@ -1,291 +1,128 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&lskat;"
->
- <!ENTITY package "tdegames"
->
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY kappname "&lskat;">
+ <!ENTITY package "tdegames">
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Officersskat</title>
+<title>Officersskat</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Martin</firstname
-> <surname
->Heni</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Mike</firstname
-><surname
->McBride</surname
-> <contrib
->Granskare</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Granskare</contrib>
<affiliation>
-<address
-><email
-></address
-></affiliation>
+<address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2003-09-16</date>
-<releaseinfo
->0.09.01</releaseinfo>
+<date>2003-09-16</date>
+<releaseinfo>0.09.01</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Den här dokumentationen beskriver Officersskat version 0.9.1</para>
+<para>Den här dokumentationen beskriver Officersskat version 0.9.1</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->kortspel</keyword>
-<keyword
->skat</keyword>
-<keyword
->officer</keyword>
-<keyword
->lskat</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>kortspel</keyword>
+<keyword>skat</keyword>
+<keyword>officer</keyword>
+<keyword>lskat</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="overview">
-<title
->Översikt</title>
+<title>Översikt</title>
-<para
->Officersskat (från tyskans <foreignphrase lang="de"
->Offiziersskat</foreignphrase
->) är ett kortspel för två spelare. Grovt sett spelas det enligt reglerna för <firstterm
->Skat</firstterm
-> men bara med två spelare och förenklade regler. </para>
+<para>Officersskat (från tyskans <foreignphrase lang="de">Offiziersskat</foreignphrase>) är ett kortspel för två spelare. Grovt sett spelas det enligt reglerna för <firstterm>Skat</firstterm> men bara med två spelare och förenklade regler. </para>
-<para
->Varje spelare har en uppsättning kort framför sig, hälften täckta och hälften öppna. Båda spelarna försöker vinna mer än 60 av de 120 möjliga poängen. Efter 16 turer har alla kort spelats, och spelet avslutas. </para>
+<para>Varje spelare har en uppsättning kort framför sig, hälften täckta och hälften öppna. Båda spelarna försöker vinna mer än 60 av de 120 möjliga poängen. Efter 16 turer har alla kort spelats, och spelet avslutas. </para>
</chapter>
<chapter id="rules">
-<title
->Regler</title>
+<title>Regler</title>
-<para
->Spelet har ett slumpmässigt valt trumfkort. Det visas som en liten färgsymbol i övre högra hörnet i poängrutan. Alla fyra knektar räknas också som trumf och hör <emphasis
->inte</emphasis
-> till sina färger. Så om <emphasis
->hjärter</emphasis
-> är trumf, räknas alla sju hjärterkort samt alla fyra knektarna som trumfkort, vilket blir 11 trumfkort. </para>
+<para>Spelet har ett slumpmässigt valt trumfkort. Det visas som en liten färgsymbol i övre högra hörnet i poängrutan. Alla fyra knektar räknas också som trumf och hör <emphasis>inte</emphasis> till sina färger. Så om <emphasis>hjärter</emphasis> är trumf, räknas alla sju hjärterkort samt alla fyra knektarna som trumfkort, vilket blir 11 trumfkort. </para>
<note>
-<para
->Klöver knekt räknas inte som <emphasis
->klöver</emphasis
-> utan som trumf. </para>
+<para>Klöver knekt räknas inte som <emphasis>klöver</emphasis> utan som trumf. </para>
</note>
-<para
->En särskild trumf är <firstterm
->Sans</firstterm
->. I det här spelet är ingen färg trumf och bara de fyra knektarna räknas som trumf. Det här indikeras med symbolen av ett knekthuvud. </para>
+<para>En särskild trumf är <firstterm>Sans</firstterm>. I det här spelet är ingen färg trumf och bara de fyra knektarna räknas som trumf. Det här indikeras med symbolen av ett knekthuvud. </para>
-<para
->Varje spelare äger 16 kort. Åtta av dem täcks av åtta öppna kort. Spelaren som börjar kan spela vilket som helst av sina kort. </para>
+<para>Varje spelare äger 16 kort. Åtta av dem täcks av åtta öppna kort. Spelaren som börjar kan spela vilket som helst av sina kort. </para>
-<para
->Den andra spelaren har följande val: </para>
+<para>Den andra spelaren har följande val: </para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Den andra spelaren har kort i samma färg bland sina öppna kort. Då måste han/hon spela ett kort i den här färgen. Spelaren med det högsta kortet (se tabellen nedan) vinner båda korten. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Den andra spelaren har inget kort i samma färg som det spelade. Nu kan han/hon spela vilket annat kort som helst. Om det är ett trumfkort vinner den andra spelaren båda korten. Annars vinner den första spelaren båda korten. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Den andra spelaren har kort i samma färg bland sina öppna kort. Då måste han/hon spela ett kort i den här färgen. Spelaren med det högsta kortet (se tabellen nedan) vinner båda korten. </para></listitem>
+<listitem><para>Den andra spelaren har inget kort i samma färg som det spelade. Nu kan han/hon spela vilket annat kort som helst. Om det är ett trumfkort vinner den andra spelaren båda korten. Annars vinner den första spelaren båda korten. </para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Om det fortfarande finns ett täckt kort under ett kort som spelas vänds det och är i fortsättningen ett öppet kort. </para>
+<para>Om det fortfarande finns ett täckt kort under ett kort som spelas vänds det och är i fortsättningen ett öppet kort. </para>
-<para
->Spelaren som vinner korten får spela ut nästa kort. </para>
+<para>Spelaren som vinner korten får spela ut nästa kort. </para>
-<para
->Kortens ordning (från det högsta till det lägsta, utan hänsyn till något <emphasis
->trumfkort</emphasis
->):</para>
+<para>Kortens ordning (från det högsta till det lägsta, utan hänsyn till något <emphasis>trumfkort</emphasis>):</para>
<simplelist type="inline">
-<member
->Klöver knekt</member>
-<member
->Spader knekt</member>
-<member
->Hjärter knekt</member>
-<member
->Ruter knekt</member>
-<member
->Äss</member>
-<member
->Tio</member>
-<member
->Kung</member>
-<member
->Dam</member>
-<member
->Nio</member>
-<member
->Åtta</member>
-<member
->Sju</member>
+<member>Klöver knekt</member>
+<member>Spader knekt</member>
+<member>Hjärter knekt</member>
+<member>Ruter knekt</member>
+<member>Äss</member>
+<member>Tio</member>
+<member>Kung</member>
+<member>Dam</member>
+<member>Nio</member>
+<member>Åtta</member>
+<member>Sju</member>
</simplelist>
-<para
->Spelaren som vinner båda korten lägger till deras värde till sina poäng. Värden på korten är:</para>
+<para>Spelaren som vinner båda korten lägger till deras värde till sina poäng. Värden på korten är:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Kort </entry
-><entry
->Värde </entry
-></row>
+<row><entry>Kort </entry><entry>Värde </entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->Äss </entry
-><entry
->11 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Tio </entry
-><entry
->10 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Kung </entry
-><entry
->4 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Dam </entry
-><entry
->3 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Knekt </entry
-><entry
->2 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Nio </entry
-><entry
->0 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Åtta </entry
-><entry
->0 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Sju </entry
-><entry
->0 </entry
-></row>
+<row><entry>Äss </entry><entry>11 </entry></row>
+<row><entry>Tio </entry><entry>10 </entry></row>
+<row><entry>Kung </entry><entry>4 </entry></row>
+<row><entry>Dam </entry><entry>3 </entry></row>
+<row><entry>Knekt </entry><entry>2 </entry></row>
+<row><entry>Nio </entry><entry>0 </entry></row>
+<row><entry>Åtta </entry><entry>0 </entry></row>
+<row><entry>Sju </entry><entry>0 </entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<sect1 id="scoring">
-<title
->Poängsättning</title>
+<title>Poängsättning</title>
-<para
->Spelet har vunnits om du har mer än 60 poäng. Om båda spelarna har 60 poäng slutar spelet oavgjort. </para>
+<para>Spelet har vunnits om du har mer än 60 poäng. Om båda spelarna har 60 poäng slutar spelet oavgjort. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Poäng</entry
-><entry
->Resultat</entry
-></row>
+<row><entry>Poäng</entry><entry>Resultat</entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->60</entry
-><entry
->1</entry
-></row>
-<row
-><entry
->61...90</entry
-><entry
->2</entry
-></row>
-<row
-><entry
->91...119</entry
-><entry
->3</entry
-></row>
-<row
-><entry
->120</entry
-><entry
->4</entry
-></row>
+<row><entry>60</entry><entry>1</entry></row>
+<row><entry>61...90</entry><entry>2</entry></row>
+<row><entry>91...119</entry><entry>3</entry></row>
+<row><entry>120</entry><entry>4</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -294,346 +131,144 @@
</chapter>
<chapter id="remote-connections">
-<title
->Fjärranslutningar</title>
+<title>Fjärranslutningar</title>
-<para
->Det är möjligt att spela via en nätverksanslutning med en annan dator. För att göra det måste båda spelarna på båda datorerna välja en färg som spelas av en mänsklig spelare och den andra av fjärrspelaren. Vem som väljer vilken sida spelar ingen roll. Det spelar inte ens någon roll om båda väljer att spela samma spelare, eftersom det hanteras automatiskt av spelet. </para>
+<para>Det är möjligt att spela via en nätverksanslutning med en annan dator. För att göra det måste båda spelarna på båda datorerna välja en färg som spelas av en mänsklig spelare och den andra av fjärrspelaren. Vem som väljer vilken sida spelar ingen roll. Det spelar inte ens någon roll om båda väljer att spela samma spelare, eftersom det hanteras automatiskt av spelet. </para>
-<para
->En av datorerna fungeras som spelserver. Det är bara den här som kan starta ett nytt nätverksspel. Dessutom överförs all dess speldata till klientdatorn. Du kan tvinga din dator att vara server om du inte anger ett värddatornamn i nätverksdialogen. Den här dialogen dyker upp när du startar ett nytt nätverksspel. Som klient skriver du in värddatornamnet på datorn där servern kör. Porten behöver sällan ändras, men du kan skriva in vilket giltigt portnummer som helst här. </para>
+<para>En av datorerna fungeras som spelserver. Det är bara den här som kan starta ett nytt nätverksspel. Dessutom överförs all dess speldata till klientdatorn. Du kan tvinga din dator att vara server om du inte anger ett värddatornamn i nätverksdialogen. Den här dialogen dyker upp när du startar ett nytt nätverksspel. Som klient skriver du in värddatornamnet på datorn där servern kör. Porten behöver sällan ändras, men du kan skriva in vilket giltigt portnummer som helst här. </para>
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Menyer</title>
+<title>Menyer</title>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Startar ett nytt spel.</action
-> I ett nätverksspel är det här alternativet bara tillgängligt för nätverksservern. Nätverksklienten startas automatiskt av servern. </para>
+<para><action>Startar ett nytt spel.</action> I ett nätverksspel är det här alternativet bara tillgängligt för nätverksservern. Nätverksklienten startas automatiskt av servern. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avbryt spelet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Avbryter ett pågående spel.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avbryt spelet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Avbryter ett pågående spel.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Rensa statistiken</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Rensar minnet för spelstatistiken.</action
-> Den här statistiken sparas vanligtvis när spelet slutar och visar antal spelade och vunna spel för varje spelare. Denna rensas med det här menyalternativet. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Rensa statistiken</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Rensar minnet för spelstatistiken.</action> Den här statistiken sparas vanligtvis när spelet slutar och visar antal spelade och vunna spel för varje spelare. Denna rensas med det här menyalternativet. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Skicka meddelande...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Om du är ansluten till ett annat spel i en fjärrsession kan du <action
->skicka ett meddelande till fjärrspelaren</action
-> med det här alternativet. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Skicka meddelande...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Om du är ansluten till ett annat spel i en fjärrsession kan du <action>skicka ett meddelande till fjärrspelaren</action> med det här alternativet. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar programmet.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar programmet.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar eller gömmer statusraden. </action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar eller gömmer statusraden. </action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Startspelare</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Väljer om spelare 1 (överst) eller spelare två (nederst) börjar nästa spel. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Startspelare</guisubmenu></menuchoice></term>
+<listitem><para>Väljer om spelare 1 (överst) eller spelare två (nederst) börjar nästa spel. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Spelare 1 spelas av</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Spelare 1 spelas av</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Väljer vem som ska spela som spelare 1 (överst). Det kan vara någon av de följande: </para>
-
-<itemizedlist
-><listitem>
-<para
->En lokal spelare som använder musen för inmatning. Välj <guimenuitem
->Spelare</guimenuitem
-> för det här alternativet. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->En artificiell datorspelare. Välj <guimenuitem
->Dator</guimenuitem
-> för det här alternativet. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->En fjärrspelare, som ansluts till den här datorn via nätverket. Välj <guimenuitem
->Fjärr</guimenuitem
-> för det här alternativet. </para
-></listitem>
+<para>Väljer vem som ska spela som spelare 1 (överst). Det kan vara någon av de följande: </para>
+
+<itemizedlist><listitem>
+<para>En lokal spelare som använder musen för inmatning. Välj <guimenuitem>Spelare</guimenuitem> för det här alternativet. </para></listitem>
+
+<listitem><para>En artificiell datorspelare. Välj <guimenuitem>Dator</guimenuitem> för det här alternativet. </para></listitem>
+
+<listitem><para>En fjärrspelare, som ansluts till den här datorn via nätverket. Välj <guimenuitem>Fjärr</guimenuitem> för det här alternativet. </para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Spelare 2 spelas av</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Samma som för <guimenuitem
->Spelare 1 spelas av</guimenuitem
-> alternativen, men det här avser spelare 2. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Spelare 2 spelas av</guisubmenu></menuchoice></term>
+<listitem><para>Samma som för <guimenuitem>Spelare 1 spelas av</guimenuitem> alternativen, men det här avser spelare 2. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Nivå</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Väljer nivå för datorspelaren.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Nivå</guisubmenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Väljer nivå för datorspelaren.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Välj kortlek...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Välj framsida och baksida på kortleken som används.</action
-> Du kan välja dem från en dialogruta med förhandsgranskning som visar alla kortlekar som installerats med &kde;. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Välj kortlek...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Välj framsida och baksida på kortleken som används.</action> Du kan välja dem från en dialogruta med förhandsgranskning som visar alla kortlekar som installerats med &kde;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Byt namn...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Ändra namn på spelarna.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Byt namn...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Ändra namn på spelarna.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Visar en dialogruta som låter dig definiera om alla snabbtangenter.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Visar en dialogruta som låter dig definiera om alla snabbtangenter.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
-
-<para
->&lskat; </para>
-<para
->Program copyright 2000,2001 Martin Heni <email
-> </para>
-<para
->Dokumentation copyright 2000,2001 Martin Heni <email
-> </para>
-<para
->Dokumentation överförd till &kde; 2.0 av Mike McBride <email
-> </para>
-
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<title>Tack till och licens</title>
+
+<para>&lskat; </para>
+<para>Program copyright 2000,2001 Martin Heni <email>[email protected]</email> </para>
+<para>Dokumentation copyright 2000,2001 Martin Heni <email>[email protected]</email> </para>
+<para>Dokumentation överförd till &kde; 2.0 av Mike McBride <email>[email protected]</email> </para>
+
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="Compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/megami/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/megami/index.docbook
index a56ea22cf1f..a69165137bd 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/megami/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/megami/index.docbook
@@ -3,8 +3,7 @@
<!ENTITY kappname "&megami;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
@@ -14,155 +13,93 @@
<bookinfo>
-<title
->Handbok &megami;</title>
+<title>Handbok &megami;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Philip</firstname
-> <surname
->Rodrigues</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Philip</firstname> <surname>Rodrigues</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättning</contrib
-></othercredit>
+<othercredit role="translator"><firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättning</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2002</year>
+<year>2002</year>
-<holder
->Philip Rodrigues</holder>
+<holder>Philip Rodrigues</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-06-06</date>
-<releaseinfo
->1.02.00</releaseinfo>
+<date>2002-06-06</date>
+<releaseinfo>1.02.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&megami; är ett enkelt blackjack-spel för &kde;. Det saknar avancerade blackjack-regler som försäkring, dubbla, delning eller förlust, men det är ändå roligt och beroendeframkallande. </para>
+<para>&megami; är ett enkelt blackjack-spel för &kde;. Det saknar avancerade blackjack-regler som försäkring, dubbla, delning eller förlust, men det är ändå roligt och beroendeframkallande. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->Megami</keyword>
-<keyword
->Blackjack</keyword>
-<keyword
->kortspel</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>Megami</keyword>
+<keyword>Blackjack</keyword>
+<keyword>kortspel</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
-<para
->&megami; är ett blackjack-spel för &kde;. Alla frågor om &megami; ska skickas till upphovsmannen och utvecklaren, Neil Stevens <email
->. Alla frågor om den här handboken ska skickas till dokumentets författare, som listas i slutet av dokumentet. </para>
+<para>&megami; är ett blackjack-spel för &kde;. Alla frågor om &megami; ska skickas till upphovsmannen och utvecklaren, Neil Stevens <email>[email protected]</email>. Alla frågor om den här handboken ska skickas till dokumentets författare, som listas i slutet av dokumentet. </para>
</chapter>
<chapter id="how-to-play">
-<title
->Hur man spelar &megami;</title>
+<title>Hur man spelar &megami;</title>
<sect1 id="aim-of-the-game">
-<title
->Spelets syfte</title>
-<para
->Syftet med &megami; är att vinna så mycket pengar som möjligt genom att får en hand med högre värde än givarens, utan att handens värde överstiger 21. </para>
-<para
->För att starta ett &megami;-spel, välj <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Spel</guimenu
->. En dialogruta visas, där du kan välja hur mycket pengar varje spelare har vid spelets början. Skriv in beloppet du väljer, och klicka på <guibutton
->Ok</guibutton
->. </para>
+<title>Spelets syfte</title>
+<para>Syftet med &megami; är att vinna så mycket pengar som möjligt genom att får en hand med högre värde än givarens, utan att handens värde överstiger 21. </para>
+<para>För att starta ett &megami;-spel, välj <guimenuitem>Ny</guimenuitem> i menyn <guimenu>Spel</guimenu>. En dialogruta visas, där du kan välja hur mycket pengar varje spelare har vid spelets början. Skriv in beloppet du väljer, och klicka på <guibutton>Ok</guibutton>. </para>
</sect1>
<sect1 id="playing-a-hand">
-<title
->Spela en hand</title>
+<title>Spela en hand</title>
-<para
->För att starta en omgång i &megami;, klicka på <guibutton
->Ge</guibutton
->, välj ett belopp i rutan och klicka på <guibutton
->Satsa</guibutton
-> för att satsa så mycket. Beloppet tas då bort från dina pengar som visas på skärmen, och varje spelare får två kort. Värdet på korten i varje spelares hand visas under korten. </para>
+<para>För att starta en omgång i &megami;, klicka på <guibutton>Ge</guibutton>, välj ett belopp i rutan och klicka på <guibutton>Satsa</guibutton> för att satsa så mycket. Beloppet tas då bort från dina pengar som visas på skärmen, och varje spelare får två kort. Värdet på korten i varje spelares hand visas under korten. </para>
-<para
->Handens värde beräknas genom att summera värdena på korten i handen, med följande kortvärden: </para>
+<para>Handens värde beräknas genom att summera värdena på korten i handen, med följande kortvärden: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Numrerade kort (2, 3, ... 10)</term>
+<term>Numrerade kort (2, 3, ... 10)</term>
<listitem>
-<para
->Alla numrerade kort har samma värde som sitt nummer. Så en femma är värd 5, och så vidare.</para>
+<para>Alla numrerade kort har samma värde som sitt nummer. Så en femma är värd 5, och så vidare.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Klädda kort (knekt, dam, kung)</term>
+<term>Klädda kort (knekt, dam, kung)</term>
<listitem>
-<para
->Alla klädda kort är värda 10.</para>
+<para>Alla klädda kort är värda 10.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Äss</term>
+<term>Äss</term>
<listitem>
-<para
->Ässet är ett speciellt kort, som antingen kan vara värt 1 eller 11. Dess värde är 11, om detta inte gör att summan blir större än 21, då dess värde är 1. För att klargöra detta, låt oss ge ett exempel:</para>
+<para>Ässet är ett speciellt kort, som antingen kan vara värt 1 eller 11. Dess värde är 11, om detta inte gör att summan blir större än 21, då dess värde är 1. För att klargöra detta, låt oss ge ett exempel:</para>
-<para
->Tänk dig en hand som innehåller ett äss och en femma. Om ässet har värdet 11, så blir handens totala värde 16, som inte är större än 21, så 11 används som ässets värde. Om ytterligare ett kort läggs till, så kan ässets värde ändras. Antag att en nia läggs till i handen. Om ässet nu räknades som 11, skulle handens totala värde vara 25. Eftersom detta är större än 21, så räknas ässet som 1 istället, och handens totala värde är 15.</para>
+<para>Tänk dig en hand som innehåller ett äss och en femma. Om ässet har värdet 11, så blir handens totala värde 16, som inte är större än 21, så 11 används som ässets värde. Om ytterligare ett kort läggs till, så kan ässets värde ändras. Antag att en nia läggs till i handen. Om ässet nu räknades som 11, skulle handens totala värde vara 25. Eftersom detta är större än 21, så räknas ässet som 1 istället, och handens totala värde är 15.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -171,220 +108,78 @@
</sect1>
<sect1 id="actions">
-<title
->Åtgärder</title>
-
-<para
->När handen har delats ut, har du två alternativ: Ta ett kort till i leken (<guibutton
->Ta kort</guibutton
->, eller normalt <keycombo
-><keycap
->H</keycap
-></keycombo
->) eller behåll den nuvarande handen (<guibutton
->Stanna</guibutton
-> eller normalt <keycombo
-><keycap
->S</keycap
-> </keycombo
->). Du kan välja <guibutton
->Ta kort</guibutton
-> så många gånger du vill, till totalsumman är 21 eller större. Om totalsumman överskrider 21, så är handen <quote
->tjock</quote
->, och du kan inte ta ett kort till. När du inte vill ta fler kort, klicka på <guibutton
->Stanna</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Om summan av de två korten som delas ut är 21 (dvs. du har ett äss och ett klätt kort), så har du <quote
->Megami</quote
->, och <guibutton
->stannar</guibutton
-> automatiskt. Med <quote
->Megami</quote
-> kan du inte förlora dina pengar, utan kommer antingen att vinna eller fortsätta (se nedan).</para>
-
-<para
->När du väl har valt att <guibutton
->stanna</guibutton
->, så får övriga spelare sin tur, och givaren spelar.</para>
+<title>Åtgärder</title>
+
+<para>När handen har delats ut, har du två alternativ: Ta ett kort till i leken (<guibutton>Ta kort</guibutton>, eller normalt <keycombo><keycap>H</keycap></keycombo>) eller behåll den nuvarande handen (<guibutton>Stanna</guibutton> eller normalt <keycombo><keycap>S</keycap> </keycombo>). Du kan välja <guibutton>Ta kort</guibutton> så många gånger du vill, till totalsumman är 21 eller större. Om totalsumman överskrider 21, så är handen <quote>tjock</quote>, och du kan inte ta ett kort till. När du inte vill ta fler kort, klicka på <guibutton>Stanna</guibutton>.</para>
+
+<para>Om summan av de två korten som delas ut är 21 (dvs. du har ett äss och ett klätt kort), så har du <quote>Megami</quote>, och <guibutton>stannar</guibutton> automatiskt. Med <quote>Megami</quote> kan du inte förlora dina pengar, utan kommer antingen att vinna eller fortsätta (se nedan).</para>
+
+<para>När du väl har valt att <guibutton>stanna</guibutton>, så får övriga spelare sin tur, och givaren spelar.</para>
</sect1>
<sect1 id="dealer-play">
-<title
->Givarens spel</title>
+<title>Givarens spel</title>
-<para
->Beteendet hos givaren följer ett enkelt mönster: Givaren tar kort till hans totalsumma är större än 16, om han inte har en <quote
->svag 17</quote
->, dvs. totalsumman 17 där ett kort är ett äss som räknas som 11 (t.ex. ett äss och en sexa). Om kortet som dras när givaren har en <quote
->svag 17</quote
-> gör att totalsumman blir mer än 21, ändras ässets värde till 1, och handens totalsumma beräknas igen.</para>
+<para>Beteendet hos givaren följer ett enkelt mönster: Givaren tar kort till hans totalsumma är större än 16, om han inte har en <quote>svag 17</quote>, dvs. totalsumman 17 där ett kort är ett äss som räknas som 11 (t.ex. ett äss och en sexa). Om kortet som dras när givaren har en <quote>svag 17</quote> gör att totalsumman blir mer än 21, ändras ässets värde till 1, och handens totalsumma beräknas igen.</para>
</sect1>
<sect1 id="winning-losing-and-pushing">
-<title
->Vinna, förlora och fortsätta</title>
-
-<para
->När varje spelare och givaren har tagit alla sina kort, kan varje spelare antingen vinna, förlora eller fortsätta.</para>
-
-<para
->Du vinner i följande fall: <itemizedlist
-><listitem
-><para
->Din totalsumma är högre än givarens, och du är inte tjock (över 21).</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->Du är inte tjock och givaren är det.</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->Du har <quote
->Megami</quote
-> och givaren har inte det.</para
-></listitem
-></itemizedlist
-> I de här fallen får du dubbla insatsen tillbaka, om du inte har <quote
->Megami</quote
->, då du får 2,5 gånger pengarna tillbaka. Om du till exempel har 100 kr, satsar 50 kr och vinner, får du 100 kr och slutar med 150 kr, eller om du har <quote
->Megami</quote
->, så får du 125 kr och slutar med 175 kr.</para>
-
-<para
->Du förlorar i följande fall: <itemizedlist
-><listitem
-><para
->Du är tjock (även om givaren också är tjock).</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->Varken du eller givaren är tjock, men du har en totalsumma som är mindre än givarens.</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->Givaren har <quote
->Megami</quote
-> och du har det inte.</para
-></listitem
-></itemizedlist
-> I de här fallen får du inga pengar.</para>
-
-<para
->Du fortsätter när du har samma totalvärde som givaren. Du får tillbaka din insats, och slutar med samma belopp som du startade med. Du fortsätter också om både du och givaren har <quote
->Megami</quote
->.</para>
+<title>Vinna, förlora och fortsätta</title>
+
+<para>När varje spelare och givaren har tagit alla sina kort, kan varje spelare antingen vinna, förlora eller fortsätta.</para>
+
+<para>Du vinner i följande fall: <itemizedlist><listitem><para>Din totalsumma är högre än givarens, och du är inte tjock (över 21).</para></listitem><listitem><para>Du är inte tjock och givaren är det.</para></listitem><listitem><para>Du har <quote>Megami</quote> och givaren har inte det.</para></listitem></itemizedlist> I de här fallen får du dubbla insatsen tillbaka, om du inte har <quote>Megami</quote>, då du får 2,5 gånger pengarna tillbaka. Om du till exempel har 100 kr, satsar 50 kr och vinner, får du 100 kr och slutar med 150 kr, eller om du har <quote>Megami</quote>, så får du 125 kr och slutar med 175 kr.</para>
+
+<para>Du förlorar i följande fall: <itemizedlist><listitem><para>Du är tjock (även om givaren också är tjock).</para></listitem><listitem><para>Varken du eller givaren är tjock, men du har en totalsumma som är mindre än givarens.</para></listitem><listitem><para>Givaren har <quote>Megami</quote> och du har det inte.</para></listitem></itemizedlist> I de här fallen får du inga pengar.</para>
+
+<para>Du fortsätter när du har samma totalvärde som givaren. Du får tillbaka din insats, och slutar med samma belopp som du startade med. Du fortsätter också om både du och givaren har <quote>Megami</quote>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menyreferens</title>
+<title>Menyreferens</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Startar ett nytt &megami;-spel, och visar en dialogruta där du kan välja hur mycket pengar som varje spelare har vid spelets början.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Startar ett nytt &megami;-spel, och visar en dialogruta där du kan välja hur mycket pengar som varje spelare har vid spelets början.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ge</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
-<listitem
-><para
->Ger kort till spelarna. Du ser inte korten förrän du satsar.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ge</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Ger kort till spelarna. Du ser inte korten förrän du satsar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Satsa</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Satsa beloppet som anges av rutan med pengar längst ner i &megami;-fönstret.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Satsa</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Satsa beloppet som anges av rutan med pengar längst ner i &megami;-fönstret.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Ta kort</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Dra ett kort till från leken.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Ta kort</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Dra ett kort till från leken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Stanna</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Välj <guimenuitem
->Stanna</guimenuitem
-> när du inte vill ha några fler kort.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Stanna</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Välj <guimenuitem>Stanna</guimenuitem> när du inte vill ha några fler kort.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-><guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> &megami;.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> &megami;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -392,54 +187,24 @@
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
->.</title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu>.</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar &megami;s inställningsdialogruta för snabbtangenter. Här kan du ändra snabbtangenterna för nästan alla åtgärder i &megami; på &kde;:s vanliga sätt.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar &megami;s inställningsdialogruta för snabbtangenter. Här kan du ändra snabbtangenterna för nästan alla åtgärder i &megami; på &kde;:s vanliga sätt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa kortlekar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar &kde;:s vanliga inställningsdialogruta för kortlekar, där du kan ändra utseende på korten.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa kortlekar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar &kde;:s vanliga inställningsdialogruta för kortlekar, där du kan ändra utseende på korten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa Megami...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar &megami;s inställningsdialogruta, där du kan ändra bakgrundsfärg och textfärg som används på spelbordet, ditt namn och namnen på datorspelarna.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa Megami...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar &megami;s inställningsdialogruta, där du kan ändra bakgrundsfärg och textfärg som används på spelbordet, ditt namn och namnen på datorspelarna.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -453,37 +218,23 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
-
-<para
->&megami; </para>
-<para
->Program copyright 2002 Neil Stevens <email
-> </para>
-<para
->Dokumentation copyright 2002 Philip Rodrigues <email
-> </para>
+<title>Tack till och licens</title>
+
+<para>&megami; </para>
+<para>Program copyright 2002 Neil Stevens <email>[email protected]</email> </para>
+<para>Dokumentation copyright 2002 Philip Rodrigues <email>[email protected]</email> </para>
&underFDL; &underX11License; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->Hur man skaffar &megami;</title>
-&install.intro.documentation; <para
->Du hittar en lista över ändringar på <ulink url="http://www.freekde.org/neil/megami"
->http://www.freekde.org/neil/megami</ulink
->. </para>
+<title>Hur man skaffar &megami;</title>
+&install.intro.documentation; <para>Du hittar en lista över ändringar på <ulink url="http://www.freekde.org/neil/megami">http://www.freekde.org/neil/megami</ulink>. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/twin4/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/twin4/index.docbook
index 267df0e5111..3ff1e49b5a0 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/twin4/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/twin4/index.docbook
@@ -2,316 +2,148 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&t4wins;">
<!ENTITY package "tdegames">
-<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
->
+<!ENTITY % Swedish "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Fyra i rad</title>
+<title>Fyra i rad</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Martin</firstname
-> <surname
->Heni</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Martin.Heni.mail;</address>
+<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address>&Martin.Heni.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1995</year
-><year
->2002</year>
-<holder
->&Martin.Heni;</holder>
+<year>1995</year><year>2002</year>
+<holder>&Martin.Heni;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-06-17</date>
-<releaseinfo
->1.1.0</releaseinfo>
+<date>2006-06-17</date>
+<releaseinfo>1.1.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Fyra i rad är ett spel med fyra pjäser i rad för &kde;.</para>
+<para>Fyra i rad är ett spel med fyra pjäser i rad för &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->bräde</keyword>
-<keyword
->brädspel</keyword>
-<keyword
->fyra vinster</keyword>
-<keyword
->fyra</keyword>
-<keyword
->fyra i rad</keyword>
-<keyword
->win4</keyword>
-<keyword
->twin4</keyword>
-<keyword
->förbind fyra</keyword>
-<keyword
->förbind 4</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>bräde</keyword>
+<keyword>brädspel</keyword>
+<keyword>fyra vinster</keyword>
+<keyword>fyra</keyword>
+<keyword>fyra i rad</keyword>
+<keyword>win4</keyword>
+<keyword>twin4</keyword>
+<keyword>förbind fyra</keyword>
+<keyword>förbind 4</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="overview">
-<title
->Översikt</title>
+<title>Översikt</title>
-<para
->Fyra i rad är ett spel för två spelare. </para>
+<para>Fyra i rad är ett spel för två spelare. </para>
-<para
->Varje spelare representeras av en färg (gul och röd). Målet med spelet är att få fyra förbundna pjäser av din färg i en rad, kolumn eller någon diagonal. Det här görs genom att placera en av dina pjäser i någon av de sju kolumnerna. </para>
+<para>Varje spelare representeras av en färg (gul och röd). Målet med spelet är att få fyra förbundna pjäser av din färg i en rad, kolumn eller någon diagonal. Det här görs genom att placera en av dina pjäser i någon av de sju kolumnerna. </para>
-<para
->En pjäs börjar fylla en kolumn från botten, dvs. den faller ner tills den når bottennivån eller en annan pjäs. Efter ett drag är färdigt, är det den andra spelarens tur. </para>
+<para>En pjäs börjar fylla en kolumn från botten, dvs. den faller ner tills den når bottennivån eller en annan pjäs. Efter ett drag är färdigt, är det den andra spelarens tur. </para>
-<para
->Det här upprepas till spelet är slut, vilket inträffar när en av spelarna har fyra pjäser i en rad, kolumn eller diagonal, eller inga fler drag är möjliga eftersom brädet är fullt. </para>
+<para>Det här upprepas till spelet är slut, vilket inträffar när en av spelarna har fyra pjäser i en rad, kolumn eller diagonal, eller inga fler drag är möjliga eftersom brädet är fullt. </para>
</chapter>
<chapter id="rules">
-<title
->Regler</title>
+<title>Regler</title>
-<para
->Brädet är uppdelat i tre områden. </para>
+<para>Brädet är uppdelat i tre områden. </para>
-<para
-><firstterm
->Spelbrädet</firstterm
-> är uppbyggt av 7x6 fält som kommer att fyllas nerifrån och upp. Fälten är markerade med färgen för spelaren som gjorde det senaste draget. Ovanför varje kolumn visar en färgad pil vad den senaste pjäsen placerades. </para>
+<para><firstterm>Spelbrädet</firstterm> är uppbyggt av 7x6 fält som kommer att fyllas nerifrån och upp. Fälten är markerade med färgen för spelaren som gjorde det senaste draget. Ovanför varje kolumn visar en färgad pil vad den senaste pjäsen placerades. </para>
-<para
-><firstterm
->Statusrutan</firstterm
-> visar vilken spelfärg som startar och vilken färg som spelas av vem (spelare, dator, fjärranslutning). Dessutom visar den nivån på datormotspelaren, antalet drag som gjorts samt den datorberäknade sannolikheten för vinst. Den här sannolikheten beräknas bara om datormotspelaren gör ett drag. Ett positivt tal betyder att spelaren har en fördel, ett negativt tal betyder att datorn tycker att den är bättre. </para>
+<para><firstterm>Statusrutan</firstterm> visar vilken spelfärg som startar och vilken färg som spelas av vem (spelare, dator, fjärranslutning). Dessutom visar den nivån på datormotspelaren, antalet drag som gjorts samt den datorberäknade sannolikheten för vinst. Den här sannolikheten beräknas bara om datormotspelaren gör ett drag. Ett positivt tal betyder att spelaren har en fördel, ett negativt tal betyder att datorn tycker att den är bättre. </para>
-<para
-><firstterm
->Tabellrutan</firstterm
-> visar antalet vunna, förlorade och oavgjorda spel för båda spelarna. Dessutom visas antalet avbrutna spel (Av) och totala antalet spel. </para>
+<para><firstterm>Tabellrutan</firstterm> visar antalet vunna, förlorade och oavgjorda spel för båda spelarna. Dessutom visas antalet avbrutna spel (Av) och totala antalet spel. </para>
</chapter>
<chapter id="remote-connections">
-<title
->Fjärranslutningar</title>
+<title>Fjärranslutningar</title>
-<para
->Det är möjligt att spela spelet via en nätverksanslutning med en annan dator. En av datorerna fungerar som spelserver. Den kan avgöra vem som ska spela vilken färg. Du kan anpassa nätverksalternativen i menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Nätverksanpassning...</guimenuitem
->. Där hittar du också en chattdialogruta som låter dig prata med den andra spelaren. </para>
+<para>Det är möjligt att spela spelet via en nätverksanslutning med en annan dator. En av datorerna fungerar som spelserver. Den kan avgöra vem som ska spela vilken färg. Du kan anpassa nätverksalternativen i menyn <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Nätverksanpassning...</guimenuitem>. Där hittar du också en chattdialogruta som låter dig prata med den andra spelaren. </para>
-<para
->När en nätverksanslutning skapas tillfrågas du om en fjärrdator och en port. Porten kan oftast lämnas orörd, men om du vet vad du gör kan du byta den mot ett annat nummer, som förstås måste vara samma för båda spelarna. Värddatornamnet ska vara namnet på fjärrdatorn som du ansluter till. Bara klienten i anslutningen måste ange ett värddatornamn. Det är ofta lämpligt att en spelare bakom en brandvägg väljer att vara klient, eftersom brandväggen kanske inte tillåter inkommande anslutningar. </para>
+<para>När en nätverksanslutning skapas tillfrågas du om en fjärrdator och en port. Porten kan oftast lämnas orörd, men om du vet vad du gör kan du byta den mot ett annat nummer, som förstås måste vara samma för båda spelarna. Värddatornamnet ska vara namnet på fjärrdatorn som du ansluter till. Bara klienten i anslutningen måste ange ett värddatornamn. Det är ofta lämpligt att en spelare bakom en brandvägg väljer att vara klient, eftersom brandväggen kanske inte tillåter inkommande anslutningar. </para>
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Menyer</title>
+<title>Menyer</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Starta ett nytt spel. I ett nätverksspel är detta alternativet bara tillgängligt för nätverksservern. Nätverksklienten startas automatiskt av servern. </para>
+<para>Starta ett nytt spel. I ett nätverksspel är detta alternativet bara tillgängligt för nätverksservern. Nätverksklienten startas automatiskt av servern. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ladda...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ladda...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Laddar ett sparat spel. </para>
+<para>Laddar ett sparat spel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Sparar det nuvarande spelet. </para>
+<para>Sparar det nuvarande spelet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta spelet</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta spelet</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Avbryter ett pågående spel. </para>
+<para>Avbryter ett pågående spel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Nätverksanpassning...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Nätverksanpassning...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar en dialogruta för nätverksanpassning. Du kan välja att vara server eller klient. Om du är server kan du också välja vilken färg den andra spelaren ska använda. Om ett nätverksspel pågår kan du också koppla ner det i den här menyn. </para>
+<para>Visar en dialogruta för nätverksanpassning. Du kan välja att vara server eller klient. Om du är server kan du också välja vilken färg den andra spelaren ska använda. Om ett nätverksspel pågår kan du också koppla ner det i den här menyn. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Nätverkschatt...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Nätverkschatt...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar en chattkomponent som låter dig skicka meddelanden till den andra spelaren. </para>
+<para>Visar en chattkomponent som låter dig skicka meddelanden till den andra spelaren. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->H</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Tips</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Tips</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Datorn räknar ut det bästa möjliga draget och markera det med en liten cirkel på brädet. Hur bra draget är beror på datorns nivå. </para>
+<para>Datorn räknar ut det bästa möjliga draget och markera det med en liten cirkel på brädet. Hur bra draget är beror på datorns nivå. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Avslutar programmet. </para>
+<para>Avslutar programmet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -319,50 +151,19 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Redigera</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Ångra det senaste draget. Om den föregående spelaren är datorn, så ångras två drag så att det är spelarens tur igen. </para>
+<para>Ångra det senaste draget. Om den föregående spelaren är datorn, så ångras två drag så att det är spelarens tur igen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Gör om</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Gör om</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Spela om ett drag som har ångrats. </para>
+<para>Spela om ett drag som har ångrats. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -371,117 +172,44 @@
<sect1 id="option-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa verktygsrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Sätt på eller stäng av visning av verktygsraden. </para>
+<para>Sätt på eller stäng av visning av verktygsraden. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visa eller göm statusraden. </para>
+<para>Visa eller göm statusraden. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Visar en dialogruta som låter dig definiera om alla snabbtangenter.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Visar en dialogruta som låter dig definiera om alla snabbtangenter.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Visar en standarddialogruta i &kde; där du kan anpassa verktygsradens ikoner.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Visar en standarddialogruta i &kde; där du kan anpassa verktygsradens ikoner.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa Fyra i rad...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Visar</action
-> Fyra i rads inställningsdialogruta med följande alternativ:</para>
-<para
-><guilabel
->Startspelarens färg</guilabel
->: Avgör vilken spelfärg som får första draget i nästa spel.</para>
-<para
-><guilabel
->Spelarnamn</guilabel
->: Ändra namnen på spelarna.</para>
-<para
-><guilabel
->Gul spelas av</guilabel
->: Väljer vem som ska spela som den första spelaren (gul). Det kan antingen vara <guilabel
->Mus</guilabel
-> eller <guilabel
->Tangentbord</guilabel
->, dvs en lokal spelare som använder musen eller tangentbordet för inmatning eller <guilabel
->Dator</guilabel
->, dvs. datorn spelar som den här spelaren.</para>
-<para
-><guilabel
->Röd spelas av</guilabel
->: Samma som <guilabel
->Gul spelas av</guilabel
-> men för den andra spelaren (röd).</para>
-<para
-><guilabel
->Datorns svårighetsgrad</guilabel
->: Väljer nivå för datorspelaren.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Fyra i rad...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Visar</action> Fyra i rads inställningsdialogruta med följande alternativ:</para>
+<para><guilabel>Startspelarens färg</guilabel>: Avgör vilken spelfärg som får första draget i nästa spel.</para>
+<para><guilabel>Spelarnamn</guilabel>: Ändra namnen på spelarna.</para>
+<para><guilabel>Gul spelas av</guilabel>: Väljer vem som ska spela som den första spelaren (gul). Det kan antingen vara <guilabel>Mus</guilabel> eller <guilabel>Tangentbord</guilabel>, dvs en lokal spelare som använder musen eller tangentbordet för inmatning eller <guilabel>Dator</guilabel>, dvs. datorn spelar som den här spelaren.</para>
+<para><guilabel>Röd spelas av</guilabel>: Samma som <guilabel>Gul spelas av</guilabel> men för den andra spelaren (röd).</para>
+<para><guilabel>Datorns svårighetsgrad</guilabel>: Väljer nivå för datorspelaren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -489,44 +217,30 @@
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
-
-<para
->&t4wins; </para>
-<para
->Program copyright 1995-2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
-<para
->Dokumentation copyright 2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
-
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
-></para
->
+<title>Tack till och licens</title>
+
+<para>&t4wins; </para>
+<para>Program copyright 1995-2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
+<para>Dokumentation copyright 2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
+
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-twin4">
-<title
->Hur man skaffar &t4wins;</title>
+<title>Hur man skaffar &t4wins;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>