summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmkurifilt.po360
1 files changed, 0 insertions, 360 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
deleted file mode 100644
index 5afdd7a8bc0..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
+++ /dev/null
@@ -1,360 +0,0 @@
-# translation of kcmkurifilt.po to Svenska
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Översättning av kcmkurifilt.po till svenska
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Karl Backström <[email protected]>, 2000.
-# Mattias Newzella <[email protected]>, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-04 19:35+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: filteropts.cpp:38
-msgid "Under construction..."
-msgstr "Under konstruktion..."
-
-#: main.cpp:49
-msgid ""
-"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
-"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
-"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
-"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
-"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
-"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
-"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
-msgstr ""
-"<h1>Utökad webbläsning</h1> I den här modulen kan du anpassa några utökade "
-"webbläsningsfunktioner som KDE tillhandahåller. "
-"<h2>Internetsökord</h2> Internetsökord låter dig ange namnet på ett märke, ett "
-"projekt, en kändis, etc... och sedan gå till den relevanta platsen. Du kan till "
-"exempel ange \"KDE\" eller \"K Desktop Enviroment\" i Konqueror för att gå till "
-"KDE:s hemsida."
-"<h2>Webbgenvägar</h2>Webbgenvägar är ett snabbt sätt att använda söktjänsterna "
-"på Internet. Du kan till exempel ange \"altavista:frobozz\" eller "
-"\"av:frobozz\" så kommer Konqueror att göra en sökning på AltaVista efter ordet "
-"\"frobozz\". Ännu enklare: tryck på Alt+F2 (om du inte har ändrat den genvägen) "
-"och ange sökningen i KDE:s kommandodialog Kör."
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Filter"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Web shortcuts"
-msgstr "Aktivera &webbgenvägar"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Aktivera förkortningar för att snabbt söka på Internet. Till exempel, att "
-"skriva in orden <b>gg:KDE</b> ger som resultat att ordet <b>KDE</b> "
-"letas efter med söktjänsten Google™.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "&Keyword delimiter:"
-msgstr "Nyc&kelordsavgränsning:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be "
-"searched."
-msgstr ""
-"Välj avgränsning som skiljer nyckelordet från meningen eller ordet som ska "
-"sökas efter."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "Default &search engine:"
-msgstr "Fö&rvald söktjänst:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup "
-"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable "
-"this feature select <b>None</b> from the list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Välj en söktjänst som ska användas för att slå upp normala ord eller meningar "
-"när de skrivs in i program som har inbyggt stöd för den här funktionen. För att "
-"inaktivera den här funktionen, välj <b>Ingen</b> i listan.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "Än&dra..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Modify a search provider."
-msgstr "Ändra en söktjänst."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "De&lete"
-msgstr "Ta &bort"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected search provider."
-msgstr "Ta bort markerad söktjänst."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Ny..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Add a search provider."
-msgstr "Lägg till en söktjänst."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Genvägar"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be "
-"listed in menus."
-msgstr ""
-"Lista över söktjänster, deras associerade genvägar och om de ska listas i "
-"menyer."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Colon"
-msgstr "Kolon"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Mellanslag"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
-msgstr "Här anger du det namn som du vill kalla söktjänsten för."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Charset:"
-msgstr "&Teckenuppsättning:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
-msgstr "Välj teckenuppsättningen som ska användas för att koda sökningen"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search &URI:"
-msgstr "&Webbadress för sökning:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here."
-"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}."
-"<br/>\n"
-"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
-"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
-"query string."
-"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and "
-"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query."
-"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers "
-"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
-"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution "
-"value for the resulting URI."
-"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the "
-"left of the reference list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Skriv in webbadressen som används för att göra en sökning med söktjänsten här."
-"<br/>Hela texten som ska sökas efter kan anges som \\{@} eller \\{0}."
-"<br/>\n"
-"Rekommenderat är \\{@}, eftersom det tar bort alla frågevariabler (namn=värde) "
-"från resultatsträngen, medan \\{0} ersätts med den oförändrade frågesträngen."
-"<br/>Du kan använda \\{1} ... \\{n} för att ange vissa ord från frågan och "
-"\\{namn} för att ange ett värde som anges med \"namn=värde\" i användarens "
-"fråga."
-"<br/>Dessutom är det möjligt att ange flera referenser (namn, nummer och "
-"strängar) på en gång (\\{namn1,namn2,...,\"sträng\"})."
-"<br/>Det värde som först matchar (från vänster) används som ersättningsvärde i "
-"webbadressen som blir resultatet."
-"<br/>En sträng inom citationstecken kan användas som standardvärde om ingenting "
-"matchar från vänster i referenslistan.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Search &provider name:"
-msgstr "Söktjänstens &namn:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
-"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Förkortningarna som du anger här kan användas som låtsaswebbadresser i KDE. "
-"Till exempel kan förkortningen <b>av</b> användas som <b>av</b>:<b>"
-"min sökning</b>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "UR&I shortcuts:"
-msgstr "Webbadress&förkortningar:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
-msgstr "Välj teckenuppsättningen som ska användas för att koda sökningen."
-
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96
-msgid ""
-"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
-"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
-"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
-"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
-"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
-msgstr ""
-"I den här modulen kan du anpassa webbgenvägar. Webbgenvägar låter dig snabbt "
-"söka eller slå upp ord på Internet. Om du till exempel söker efter information "
-"om KDE-projektet med söktjänsten Google, skriver du helt enkelt <b>gg:KDE</b> "
-"eller <b>google:KDE</b>."
-"<p>Om du väljer en förvald söktjänst, slås normala ord eller meningar upp med "
-"den angivna söktjänsten genom att helt enkelt skriva in dem i program som "
-"Konqueror, som har inbyggt stöd för funktionen."
-
-#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
-msgid "Search F&ilters"
-msgstr "Sökfi&lter"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
-msgid "Modify Search Provider"
-msgstr "Redigera söktjänst"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
-msgid "New Search Provider"
-msgstr "Ny söktjänst"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
-msgid ""
-"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
-"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what "
-"the user types."
-msgstr ""
-"Webbadressen innehåller inte markören \\{...} för användarens söktext.\n"
-"Det här betyder att samma sida kommer att visas varje gång, oavsett vad "
-"användaren skriver in."
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
-msgid "Keep It"
-msgstr "Behåll det"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
-msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> har ingen hemkatalog.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278
-msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Det finns ingen användare som heter <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504
-msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "<qt>Filen eller katalogen <b>%1</b> finns inte."
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521
-msgid "&ShortURLs"
-msgstr "&Kortwebbadresser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
-#~ "By default, the web shortcuts will all go to the\n"
-#~ "international versions of each site (e.g. google.com),\n"
-#~ "not to the local site (e.g. google.de). To change this,\n"
-#~ "add extra 'Query[foo]=...' lines to the .desktop files\n"
-#~ "in tdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders.\n"
-#~ "For example, in google.desktop, copy the original\n"
-#~ "Query=...\n"
-#~ "line to\n"
-#~ "Query[foo]=...\n"
-#~ "and change its URL so it uses google.foo instead of google.com.\n"
-#~ "(translate this message as DONE when you have added the extra\n"
-#~ "query URLs; otherwise, leave it untranslated as a reminder.)"
-#~ msgstr "DONE"