summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sv/messages/kdeedu/kig.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdeedu/kig.po4627
1 files changed, 4627 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-sv/messages/kdeedu/kig.po
new file mode 100644
index 00000000000..3bbdd1ab069
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/kdeedu/kig.po
@@ -0,0 +1,4627 @@
+# translation of kig.po to Swedish
+# Copyright (C).
+#
+# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kig\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-25 18:24+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ett av de mest kraftfulla verktygen i Kig är menyerna som du kan\n"
+"visa genom att högerklicka på ett objekt, eller på en tom yta i\n"
+"dokumentet. Du kan använda dem för att ge objekt namn, ändra deras\n"
+"färg och linjestil, och många andra intressanta saker.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan skapa nya punkter utan att använda menyn eller verktygsraden,\n"
+"genom att helt enkelt klicka någonstans i Kig-dokumentet med\n"
+"<em>musens mittenknapp</em>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:18
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig kan öppna flera filformat: dess egna filer (<code>.kig</code>-filer),\n"
+"<em>KGeo</em>-filer, <em>KSeg</em>-filer, delvis\n"
+"<em>Dr. Geo</em>-filer\n"
+"och <em>Cabri&#8482;</em>-filer.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:25
+msgid ""
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig har mer än 40 objekt och 10 transformer du kan skapa och\n"
+"använda i dina dokument: titta i menyn <em>Objekt</em> för att se allihop.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:31
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
+"from the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan använda markerade objekt för att börja skapa ett objekt\n"
+"som kräver markerade objekt som argument. Om du till exempel har\n"
+"markerat två punkter, kan du välja <em>Starta -> Cirkel med tre punkter</em> "
+"i den\n"
+"sammanhangsberoende menyn, för att börja skapa en cirkel med tre punkter.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig kan utöka sin objektuppsättning genom att använda externa makron. Du\n"
+"hittar några intressanta makron på Kigs webbsida.\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Om det finns mer än ett objekt under musen, och du vill markera något\n"
+"av dem, kan du klicka med <em>vänster musknapp</em> medan du håller\n"
+"nere <em>Skift</em>- eller <em>Ctrl</em>-tangenten, för att få en lista med\n"
+"objekten under muspekaren som du därefter kan välja bland.</p>\n"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "O&bjekt"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "&Punkter"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Linjer"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Cirklar och bågar"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "Poly&goner"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Vektorer och segment"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "Ko&ner och kuber"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "Fler koner"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "Ku&ber"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "Vinkl&ar"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "&Transformer"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "&Differentiell geometri"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "T&ester"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "Ö&vrigt"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "T&yper"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Vektorer och segment"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Cirklar och bågar"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Koner"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Vinklar"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformer"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Tester"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Andra objekt"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Dr. Geo-filter"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
+msgstr ""
+"Aktuell Dr. Geo-fil innehåller mer än en figur.\n"
+"Välj vilken som ska importeras."
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredd:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " bildpunkter"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Höjd"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr "&Behåll proportion"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
+#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Visa rutnät"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
+#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "Visa axlar"
+
+#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Visa extra ram"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Redigera typ"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
+msgstr ""
+"Här kan du ändra namnet, beskrivningen och ikonen för den här makrotypen."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Här kan du redigera namnet på den här makrotypen."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
+"will have no description."
+msgstr ""
+"Här kan du redigera den nuvarande makrotypens beskrivning. Fältet är valfritt, "
+"alltså kan du också lämna det vara tomt. Om du gör det har din makrotyp ingen "
+"beskrivning."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "Använd den här knappen för att ändra den nuvarande makrotypens ikon."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Definiera nytt makro"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Givna objekt"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr "Välj det \"givna\" objektet för det nya makrot och tryck på \"Nästa\"."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Slutobjekt"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Välj slutobjekt för det nya makrot."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
+#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Skriv in ett namn och en beskrivning av den nya typen:"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Skapa etikett"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "Skriv in text för etikett"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
+msgstr ""
+"Skriv in texten för etiketten här och tryck på \"Nästa\".\n"
+"Om du vill visa olika delar, skriv %1, %2, ... på lämpliga ställen (t.ex. \"Det "
+"här segmentet är %1 enheter långt.\")."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "Visa text i en ram"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Välj argument"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
+"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
+"done..."
+msgstr ""
+"Välj nu argumenten du behöver. Klicka på varje argument, markera ett objekt och "
+"en egenskap i Kig-fönstret, och klicka på slutför när du är färdig."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "Hantera typer"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
+"to files..."
+msgstr ""
+"Här kan du hantera typer, ta bort dem och ladda eller spara dem från eller till "
+"filer."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Markera typer här..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr ""
+"Det här är en lista med nuvarande makrotyper. Du kan markera, redigera, ta "
+"bort, exportera eller importera dem."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "Redigera markerad typ."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "Ta bort alla markerade typer från listan."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportera..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "Exportera alla markerade typer till en fil."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Importera..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr "Importera makron som finns i en eller flera filer."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Nytt skript"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Välj argumentobjektet (om det finns några)\n"
+"i Kig-fönstret, och tryck på \"Nästa\"."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Skriv in kod"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
+#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
+#, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Fyll nu i koden:"
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Cirkel med centrum och linje"
+
+#: rc.cpp:308
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr ""
+"En cirkel konstruerad med sitt centrum och tangenten till en given linje"
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "Skapa en cirkel med den här linjen som tangent"
+
+#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Skapa en cirkel med detta centrum"
+
+#: rc.cpp:311
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Välj linjen som den nya cirkeln ska ha som tangent..."
+
+#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Välj den nya cirkelns centrum..."
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Cirkel med punkt och segment (som diameter)"
+
+#: rc.cpp:314
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr ""
+"En cirkel konstruerad med sitt centrum och längden av ett segment som diameter"
+
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "Skapa en cirkel med diametern given av det här segmentets längd"
+
+#: rc.cpp:318
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr "Välj segmentet vars längd anger diametern för den nya cirkeln..."
+
+#: rc.cpp:319
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Cirkel med punkt och segment (som radie)"
+
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr ""
+"En cirkel konstruerad med sitt centrum och längden av ett segment som radie"
+
+#: rc.cpp:322
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr "Skapa en cirkel med radien given av det här segmentets längd"
+
+#: rc.cpp:324
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "Välj segmentet vars längd anger radien för den nya cirkeln..."
+
+#: rc.cpp:325
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Likbent triangel"
+
+#: rc.cpp:326
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Likbent triangel given två vertex"
+
+#: rc.cpp:327
+msgid "Evolute"
+msgstr "Evolut"
+
+#: rc.cpp:328
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Evolut för en kurva"
+
+#: rc.cpp:329
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "Evolut för den här kurvan"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:335
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "Välj kurvan..."
+
+#: rc.cpp:331
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "Oskulerande cirkel"
+
+#: rc.cpp:332
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "Oskulerande cirkeln till en kurva vid en punkt"
+
+#: rc.cpp:333
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "Oskulerande cirkeln till den här kurvan"
+
+#: rc.cpp:334
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "Oskulerande cirkeln vid den här punkten"
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Select the point..."
+msgstr "Välj punkten..."
+
+#: rc.cpp:337
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Segmentaxel"
+
+#: rc.cpp:338
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "Den vinkelräta linjen genom ett givet segments mittpunkt."
+
+#: rc.cpp:339
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "Skapa axeln för det här segmentet"
+
+#: rc.cpp:340
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Välj segmentet vars axel du vill rita..."
+
+#: rc.cpp:341
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: rc.cpp:342
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Kvadrat med två intilliggande givna vertex"
+
+#: rc.cpp:343
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "Vektordifferens"
+
+#: rc.cpp:344
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Skapa vektordifferensen av två vektorer."
+
+#: rc.cpp:345
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan."
+
+#: rc.cpp:346
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan."
+
+#: rc.cpp:347
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "Skapa vektordifferensen som börjar i den här punkten."
+
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Välj den första av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..."
+
+#: rc.cpp:349
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Välj den andra av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..."
+
+#: rc.cpp:350
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "Välj punkten där differensvektorn ska skapas..."
+
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "KDE Interactive Geometry"
+msgstr "KDE interaktiv geometri"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "© 2002-2005, Kig-utvecklarna"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr ""
+"Ursprunglig upphovsman, underhåll under lång tid, konstruktion och mycket kod."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+"Gjorde en mängd viktigt arbetet på många ställen i Kig, inklusive, men inte "
+"begränsat till koner, kuber, transformer och test av egenskaper."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+"Nuvarande utvecklare, Dr. Geo-importfiltret, punkt- och linjestilar, italiensk "
+"översättning, diverse saker här och där."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+"Hjälpte till mycket med implementeringen av Lokus-objekt. Det är en del "
+"matematik inblandat för att göra det rätt, och Franco skrev de svåraste "
+"delarna."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr ""
+"Översättare till franska, som också skickade användbar återmatning, som "
+"önskningar om funktioner och felrapporter."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
+"from."
+msgstr ""
+"Upphovsman till KGeo, där jag fick inspiration, en del källkod, och nästan all "
+"grafik."
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
+"the circle with three points given."
+msgstr ""
+"Domis bror, som han fick att skriva algoritmen för att beräkna centrum för en "
+"cirkel med tre angivna punkter."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Skickade en programfix för några fel."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"Gav mig en del bra återmatning om Kig, några önskemål om funktioner, "
+"upprensningar och fixar, och någon att chatta med på IRC :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Ansvarig för programmets snygga SVG-ikon."
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Ansvarig för de nya åtgärdsikonerna för objekt."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:309
+msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
+msgstr "Det här är en Xfig-fil, inte en Cabri-figur."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:551
+msgid ""
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Den här Cabri-filen innehåller objektet \"%1\", som Kig för närvarande inte "
+"stöder."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
+msgid "Please select a figure."
+msgstr "Välj en figur."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:108
+msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
+msgstr ""
+"Dr. Geo-filen \"%1\" är en makrofil, och innehåller alltså inga figurer."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:111
+msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
+msgstr "Det finns inga figurer i Dr. Geo-filen \"%1\"."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
+#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
+#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
+#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
+#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
+#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Den här Dr. Geo-filen innehåller objektet \"%1 %2\", som Kig för närvarande "
+"inte stöder."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:372
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Den här Dr. Geo-filen innehåller en skärningspunktstyp, som Kig för närvarande "
+"inte stöder."
+
+#: filters/exporter.cc:101
+msgid "&Export to image"
+msgstr "E&xportera till bild..."
+
+#: filters/exporter.cc:106
+msgid "&Image..."
+msgstr "&Bild..."
+
+#: filters/exporter.cc:125
+msgid "Export as Image"
+msgstr "Exportera som bild"
+
+#: filters/exporter.cc:126
+msgid "Image Options"
+msgstr "Bildalternativ"
+
+#: filters/exporter.cc:148
+msgid "Sorry, this file format is not supported."
+msgstr "Tyvärr stöds inte det här filformatet."
+
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
+#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
+"set correctly."
+msgstr ""
+"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Kontrollera om filrättigheterna är riktigt "
+"inställda."
+
+#: filters/exporter.cc:172
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
+msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden \"%1\" skulle sparas."
+
+#: filters/exporter.cc:196
+msgid "&Export To"
+msgstr "E&xportera till"
+
+#: filters/exporter.cc:213
+msgid "Export to &XFig file"
+msgstr "Exportera till &Xfig-fil..."
+
+#: filters/exporter.cc:219
+msgid "&XFig File..."
+msgstr "&Xfig-fil"
+
+#: filters/exporter.cc:582
+msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
+msgstr "*.fig|Xfig-dokument (*.fig)"
+
+#: filters/exporter.cc:583
+msgid "Export as XFig File"
+msgstr "Exportera som Xfig-fil"
+
+#: filters/filter.cc:73
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
+"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
+msgstr ""
+"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Det betyder troligen att den inte finns, eller "
+"att den inte kan öppnas på grund av dess rättigheter."
+
+#: filters/filter.cc:82
+msgid ""
+"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
+msgstr "Ett fel uppstod vid tolkning av filen \"%1\". Den kan inte öppnas."
+
+#: filters/filter.cc:84
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Tolkningsfel"
+
+#: filters/filter.cc:95
+msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
+msgstr "Kig kan inte öppna filen \"%1\"."
+
+#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Stöds inte"
+
+#: filters/kseg-filter.cc:180
+msgid ""
+"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
+"import."
+msgstr ""
+"Det här Kseg-dokumentet använder en skalningstransform, som Kig för närvarande "
+"inte kan importera."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:559
+msgid ""
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Det här Kseg-dokumentet innehåller en fylld cirkel, som Kig för närvarande inte "
+"stöder."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:565
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Det här Kseg-dokumentet innehåller en bågsektor, som Kig för närvarande inte "
+"stöder."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:571
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Det här Kseg-dokumentet innehåller ett bågsegment, som Kig för närvarande inte "
+"stöder."
+
+#: filters/latexexporter.cc:72
+msgid "Export to &Latex..."
+msgstr "Exportera som &Latex..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:77
+msgid "&Latex..."
+msgstr "&Latex..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:486
+msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex|Latex-dokument (*.tex)"
+
+#: filters/latexexporter.cc:487
+msgid "Export as Latex"
+msgstr "Exportera som Latex"
+
+#: filters/latexexporter.cc:488
+msgid "Latex Options"
+msgstr "Latex-alternativ"
+
+#: filters/native-filter.cc:195
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
+msgstr ""
+"Den här filen skapades av Kig version \"%1\", som den här versionen inte kan "
+"öppna."
+
+#: filters/native-filter.cc:201
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
+"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
+"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
+"and then save it again, which will save it in the new format."
+msgstr ""
+"Den här filen skapades av Kig version \"%1\".\n"
+"Stöd för äldre Kig-format (före 0.4) har tagits bort från Kig.\n"
+"Du kan försöka öppna filen med en äldre version av Kig (0.4 till 0.6),\n"
+"och därefter spara den igen, vilket sparar med det nya formatet."
+
+#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
+msgid ""
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"A standard coordinate system will be used instead."
+msgstr ""
+"Kig-filen har ett koordinatsystem som den här versionen av Kig inte stöder.\n"
+"Ett standardkoordinatsystem används istället."
+
+#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
+#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
+msgid ""
+"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
+"perhaps you are using an older Kig version."
+msgstr ""
+"Kig-filen har ett objekt av typen \"%1\", som den här versionen av Kig inte "
+"stöder. Kanske har du kompilerat Kig utan stöd för objekttypen, eller så "
+"använder du en äldre version av Kig."
+
+#: filters/svgexporter.cc:45
+msgid "&Export to SVG..."
+msgstr "Exportera som &SVG..."
+
+#: filters/svgexporter.cc:50
+msgid "&SVG..."
+msgstr "&SVG..."
+
+#: filters/svgexporter.cc:62
+msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
+msgstr "*.svg|Skalbar vektorgrafik (*.svg)"
+
+#: filters/svgexporter.cc:63
+msgid "Export as SVG"
+msgstr "Exportera som SVG"
+
+#: filters/svgexporter.cc:64
+msgid "SVG Options"
+msgstr "SVG-alternativ"
+
+#: filters/svgexporter.cc:108
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
+msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden skulle sparas till SVG-filen \"%1\""
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:58
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:59
+msgid "A segment constructed from its start and end point"
+msgstr "Ett segment skapat från dess start- och slutpunkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:66
+msgid "Line by Two Points"
+msgstr "Linje med två punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:67
+msgid "A line constructed through two points"
+msgstr "En linje skapad genom två punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:73
+msgid "Half-Line"
+msgstr "Stråle"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:74
+msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
+msgstr "En stråle med en startpunkt, och en annan punkt någonstans på den."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:81
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Vinkelrät"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:82
+msgid ""
+"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
+msgstr ""
+"En linje skapad genom en punkt, vinkelrät mot en annan linje eller segment."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:89
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallell"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:90
+msgid ""
+"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
+msgstr ""
+"Skapa en linje genom en punkt, och parallell mot en annan linje eller segment"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:97
+msgid "Circle by Center && Point"
+msgstr "Cirkel med centrum och punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:98
+msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
+msgstr "En cirkel konstruerad med sitt centrum och en punkt som hör till den"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:104
+msgid "Circle by Three Points"
+msgstr "Cirkel med tre punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:105
+msgid "A circle constructed through three points"
+msgstr "En cirkel skapad genom tre punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:120
+msgid "Construct Bisector of This Angle"
+msgstr "Skapa styrlinjen för den här vinkeln"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:121
+msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
+msgstr "Välj vinkeln som du vill skapa styrlinjen för..."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
+msgid "Angle Bisector"
+msgstr "Vinkeldelning"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:123
+msgid "The bisector of an angle"
+msgstr "Delning av en vinkel"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:130
+msgid "Conic by Five Points"
+msgstr "Kon med fem punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:131
+msgid "A conic constructed through five points"
+msgstr "En kon skapad genom fem punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:138
+msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
+msgstr "Hyperbel med asymptoter och punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:139
+msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
+msgstr "En hyperbel med givna asymptoter genom en punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:146
+msgid "Ellipse by Focuses && Point"
+msgstr "Ellips med fokus och punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:147
+msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "En ellips skapad enligt fokus och en punkt som hör till den"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:154
+msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
+msgstr "Hyperbel med fokus och punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:155
+msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "En hyperbel skapad med fokus och en punkt som hör till den"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:162
+msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
+msgstr "Kon med styrlinje, fokus och punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:163
+msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
+msgstr "En kon med given styrlinje och fokus, genom en punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:170
+msgid "Vertical Parabola by Three Points"
+msgstr "Vertikal parabel med tre punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:171
+msgid "A vertical parabola constructed through three points"
+msgstr "En vertikal parabel skapad genom tre punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:178
+msgid "Cubic Curve by Nine Points"
+msgstr "Kubisk kurva med nio punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:179
+msgid "A cubic curve constructed through nine points"
+msgstr "En kubisk kurva skapad genom nio punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:186
+msgid "Polar Point of a Line"
+msgstr "Polärpunkt för en linje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:187
+msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
+msgstr "Polärpunkten för en linje med avseende på en kon."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:194
+msgid "Polar Line of a Point"
+msgstr "Polärlinje för en punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:195
+msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
+msgstr "Polärlinje för en punkt med avseende på en kon."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:202
+msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
+msgstr "Kubisk kurva med nod genom sex punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:203
+msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
+msgstr "En kubisk kurva med nodpunkt i origo genom sex punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:210
+msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
+msgstr "Kubisk kurva med vändpunkt genom fyra punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:211
+msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
+msgstr ""
+"En kubisk kurva med en horisontell vändpunkt i origo genom fyra punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:218
+msgid "Directrix of a Conic"
+msgstr "Styrlinje för en kon"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:219
+msgid "The directrix line of a conic."
+msgstr "Styrlinjen för en kon"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:226
+msgid "Angle by Three Points"
+msgstr "Vinkel med tre punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:227
+msgid "An angle defined by three points"
+msgstr "En vinkel som anges med tre punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:234
+msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
+msgstr "Likformig hyperbel med fyra punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:235
+msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
+msgstr "En likformig hyperbel skapad genom fyra punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:252
+msgid "Construct the midpoint of this segment"
+msgstr "Skapa mittpunkten för det här segmentet"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
+msgid "Mid Point"
+msgstr "Mittpunkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:259
+msgid "The midpoint of a segment or two other points"
+msgstr "Mittpunkten för ett segment eller två andra punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:268
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:269
+msgid "Construct a vector from two given points."
+msgstr "Skapa en vektor från två givna punkter."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:276
+msgid "Vector Sum"
+msgstr "Vektorsumma"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:277
+msgid "Construct the vector sum of two vectors."
+msgstr "Skapa vektorsumman av två vektorer."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:284
+msgid "Line by Vector"
+msgstr "Linje av vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:285
+msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
+msgstr "Skapa en linje av en given vektor genom en given punkt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:292
+msgid "Half-Line by Vector"
+msgstr "Stråle av vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:293
+msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
+msgstr "Skapa en stråle av en given vektor som börjar i en given punkt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:300
+msgid "Arc by Three Points"
+msgstr "Båge med tre punkter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:301
+msgid "Construct an arc through three points."
+msgstr "Skapa en båge genom tre punkter."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:308
+msgid "Arc by Center, Angle && Point"
+msgstr "Båge med centrum och punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:309
+msgid ""
+"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
+msgstr ""
+"Skapa en båge med sitt centrum och en given vinkel, som börjar i en given punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:317
+msgid "Parabola by Directrix && Focus"
+msgstr "Parabel med styrlinje och fokus"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:318
+msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
+msgstr "En parabel som definieras av sin styrlinje och fokus"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:330
+msgid "Translate"
+msgstr "Förflytta"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:331
+msgid "The translation of an object by a vector"
+msgstr "Förflyttning av en punkt enligt en vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:338
+msgid "Reflect in Point"
+msgstr "Reflektera i punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:339
+msgid "An object reflected in a point"
+msgstr "Ett objekt reflekterat i en punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:346
+msgid "Reflect in Line"
+msgstr "Reflektera i linje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:347
+msgid "An object reflected in a line"
+msgstr "Ett objekt reflekterat i en linje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:354
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotera"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:355
+msgid "An object rotated by an angle around a point"
+msgstr "Ett objekt som roteras med en vinkel runt en punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:362
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:363
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr ""
+"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges av ett segments längd"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:370
+msgid "Scale over Line"
+msgstr "Skala över linje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:371
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr ""
+"Ett objekt skalat över en linje, med förhållandet som ges av ett segments längd"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:378
+msgid "Scale (ratio given by two segments)"
+msgstr "Skala (förhållandet ges av två segment)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:379
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges längden på två segment"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:386
+msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
+msgstr "Skala över linje (förhållandet ges av två segment)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:387
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Ett objekt skalat över en linje, med förhållandet som ges av längden på två "
+"segment"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:394
+msgid "Apply Similitude"
+msgstr "Verkställ likriktning"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:395
+msgid ""
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
+"a center )"
+msgstr ""
+"Verkställ en likriktning för ett objekt (en sekvens med skalning och rotation "
+"kring ett centrum)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:402
+msgid "Harmonic Homology"
+msgstr "Harmonisk homologi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:403
+msgid ""
+"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
+"projective transformation)"
+msgstr ""
+"Den harmoniska homologin med ett givet centrum och en given axel (det här är en "
+"projektionstransform)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:418
+msgid "Draw Projective Shadow"
+msgstr "Rita projektionsskugga"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:419
+msgid ""
+"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
+"(indicated by a line)"
+msgstr ""
+"Skuggan av ett objekt med en given ljuskälla och projektionsplan (angivet av en "
+"linje)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:434
+msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
+msgstr "Asymptoter för en hyperbel"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:435
+msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
+msgstr "De två asymptoterna för en hyperbel."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:448
+msgid "Triangle by Its Vertices"
+msgstr "Triangel med dess vertex"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:449
+msgid "Construct a triangle given its three vertices."
+msgstr "Skapa en triangel given dess tre vertex."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:471
+msgid "Convex Hull"
+msgstr "Konvext hölje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:472
+msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
+msgstr "En polygon som motsvarar en annan polygons konvexa hölje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:486
+msgid "Parallel Test"
+msgstr "Parallelltest"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:487
+msgid "Test whether two given lines are parallel"
+msgstr "Testa om två givna linjer är parallella"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:494
+msgid "Orthogonal Test"
+msgstr "Vinkelrättest"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:495
+msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
+msgstr "Testa om två givna linjer är vinkelräta"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:502
+msgid "Collinear Test"
+msgstr "Kollineärtest"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:503
+msgid "Test whether three given points are collinear"
+msgstr "Testa om tre givna punkter är kollineära"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:510
+msgid "Contains Test"
+msgstr "Innehållstest"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:511
+msgid "Test whether a given curve contains a given point"
+msgstr "Testa om en given kurva innehåller en given punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:518
+msgid "In Polygon Test"
+msgstr "I polygon test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:519
+msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
+msgstr "Testa om en given polygon innehåller en given punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:526
+msgid "Convex Polygon Test"
+msgstr "Konvex polygon test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:527
+msgid "Test whether a given polygon is convex"
+msgstr "Testa om en given polygon är konvex"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:534
+msgid "Distance Test"
+msgstr "Avståndstest"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:535
+msgid ""
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
+"another given point"
+msgstr ""
+"Testa om en given punkt har samma avstånd från en given punkt och från en annan "
+"given punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:543
+msgid "Vector Equality Test"
+msgstr "Vektorlikhetstest"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:544
+msgid "Test whether two vectors are equal"
+msgstr "Testa om två vektorer är lika"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
+msgid "Python Script"
+msgstr "Python-skript"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:585
+msgid "Construct a new Python script."
+msgstr "Skapa ett nytt Python-skript."
+
+#: misc/goniometry.cc:121
+msgid ""
+"_: Translators: Degrees\n"
+"Deg"
+msgstr "Grad"
+
+#: misc/goniometry.cc:122
+msgid ""
+"_: Translators: Radians\n"
+"Rad"
+msgstr "Rad"
+
+#: misc/goniometry.cc:123
+msgid ""
+"_: Translators: Gradians\n"
+"Grad"
+msgstr "Gon"
+
+#: misc/guiaction.cc:117
+msgid ""
+"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
+"circle, segment."
+msgstr ""
+"En normal punkt, dvs. en som antingen är oberoende eller ansluten till en "
+"linje, cirkel, segment."
+
+#: misc/guiaction.cc:129
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#: misc/guiaction.cc:170
+msgid "Construct a text label."
+msgstr "Skapa en textetikett."
+
+#: misc/guiaction.cc:180
+msgid "Text Label"
+msgstr "Textetikett"
+
+#: misc/guiaction.cc:201
+msgid "Construct a Point by its Coordinates"
+msgstr "Skapa en punkt med dess koordinater"
+
+#: misc/guiaction.cc:211
+msgid "Point by Coordinates"
+msgstr "Punkt enligt koordinater"
+
+#: misc/guiaction.cc:224
+msgid "Fixed Point"
+msgstr "Fast punkt"
+
+#: misc/guiaction.cc:225
+msgid "Enter the coordinates for the new point."
+msgstr "Skriv in koordinaterna för den nya punkten."
+
+#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Filen \"%1\" finns redan. Vill du skriva över den?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skriv över fil?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:125
+msgid "Set Angle Size"
+msgstr "Ange vinkelstorlek"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:136
+msgid "Insert the new size of this angle:"
+msgstr "Infoga den nya storleken för den här vinkeln:"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:146
+msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
+msgstr "Använd redigeringsfältet för att ändra vinkelns storlek."
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:154
+msgid ""
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
+"of this angle."
+"<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
+"converted to the new selected unit."
+msgstr ""
+"Välj vinkelmåttsenhet som du vill använda för att ändra vinkelns storlek."
+"<br>\n"
+"Om du byter till en annan enhet, konverteras värdet i redigeringsfältet till "
+"vänster till den valda nya enheten."
+
+#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
+msgid "Could not open macro file '%1'"
+msgstr "Kunde inte öppna makrofilen '%1'"
+
+#: misc/lists.cc:321
+msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
+msgstr "Kig kan inte öppna makrofilen \"%1\"."
+
+#: misc/lists.cc:322
+msgid ""
+"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
+"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
+"new format."
+msgstr ""
+"Den här filen skapades av en mycket gammal version av Kig (före 0.4). Stöd för "
+"det här formatet har tagits bort från de senaste versionerna av Kig. Du kan "
+"försöka importera makrot med en äldre version av Kig (0.4 till 0.6), och "
+"därefter exportera det igen med det nya formatet."
+
+#: misc/lists.cc:375
+#, c-format
+msgid "Unnamed Macro #%1"
+msgstr "Namnlöst makro nummer %1"
+
+#: misc/special_constructors.cc:97
+msgid "Radical Lines for Conics"
+msgstr "Radikallinjer för koner"
+
+#: misc/special_constructors.cc:98
+msgid ""
+"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
+"defined for non-intersecting conics."
+msgstr ""
+"Linjer skapade genom skärningspunkten av två koner. Det här definieras också "
+"för koner som inte skär varandra."
+
+#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
+msgid "Moving Point"
+msgstr "Flyttbar punkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:157
+msgid ""
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+msgstr ""
+"Välj den flyttbara punkten, som flyttas omkring när detta lokus ritas..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:158
+msgid "Following Point"
+msgstr "Följande punkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:159
+msgid ""
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+msgstr "Välj den följande punkten, vars position detta lokus ritas genom..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "Locus"
+msgstr "Lokus"
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "A locus"
+msgstr "Ett lokus"
+
+#: misc/special_constructors.cc:253
+msgid "Dependent Point"
+msgstr "Beroende punkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:289
+msgid "Polygon by Its Vertices"
+msgstr "Polygon med dess vertex"
+
+#: misc/special_constructors.cc:294
+msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
+msgstr "Skapa en polygon genom att ange dess vertex"
+
+#: misc/special_constructors.cc:366
+msgid ""
+"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
+msgstr ""
+"... med detta vertex (klicka på första vertex för att avsluta konstruktionen)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:367
+msgid "Construct a polygon with this vertex"
+msgstr "Skapa en polygon med detta vertex"
+
+#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
+msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
+msgstr "Välj en punkt som ska vara ett vertex för den nya polygonen..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+#: misc/special_constructors.cc:430
+msgid "Construct the vertices of this polygon..."
+msgstr "Skapa vertex för den här polygonen..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:434
+msgid "Vertices of a Polygon"
+msgstr "Vertex för en polygon"
+
+#: misc/special_constructors.cc:435
+msgid "The vertices of a polygon."
+msgstr "Vertex för en polygon."
+
+#: misc/special_constructors.cc:497
+msgid "Construct the sides of this polygon..."
+msgstr "Skapa sidorna för den här polygonen..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:501
+msgid "Sides of a Polygon"
+msgstr "Sidor för en polygon"
+
+#: misc/special_constructors.cc:502
+msgid "The sides of a polygon."
+msgstr "Sidorna för en polygon."
+
+#: misc/special_constructors.cc:573
+msgid "Regular Polygon with Given Center"
+msgstr "Regelbunden polygon med givet centrum"
+
+#: misc/special_constructors.cc:578
+msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
+msgstr "Skapa en regelbunden polygon med ett givet centrum och vertex"
+
+#: misc/special_constructors.cc:737
+msgid "Construct a regular polygon with this center"
+msgstr "Skapa en regelbunden polygon med detta centrum"
+
+#: misc/special_constructors.cc:741
+msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
+msgstr "Skapa en regelbunden polygon med detta vertex"
+
+#: misc/special_constructors.cc:754
+msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
+msgstr "Justera antal sidor (%1/%2)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:760
+msgid "Adjust the number of sides (%1)"
+msgstr "Justera antal sidor (%1)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:777
+msgid "Select the center of the new polygon..."
+msgstr "Välj den nya polygonens centrum..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:781
+msgid "Select a vertex for the new polygon..."
+msgstr "Välj ett vertex för den nya polygonen..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:785
+msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
+msgstr "Flytta markören för att få önskat antal sidor..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:977
+msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
+msgstr "Skapa radikallinjerna för den här cirkeln"
+
+#: misc/special_constructors.cc:979
+msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
+msgstr "Skapa radikallinjerna för den här konen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:994
+msgid "Generic Affinity"
+msgstr "Generell affinitet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:995
+msgid ""
+"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
+"points (or a triangle)"
+msgstr ""
+"Den unika affiniteten som avbildar tre givna punkter (eller en triangel) på tre "
+"andra givna punkter (eller en triangel)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1018
+msgid "Generic Projective Transformation"
+msgstr "Generell projektionstransform"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1019
+msgid ""
+"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
+"onto four other points (or a quadrilateral)"
+msgstr ""
+"Den unika projektionstransformen som avbildar fyra givna punkter (eller en "
+"fyrsidig figur) på fyra andra givna punkter (eller en fyrsidig figur)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1046
+msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
+msgstr "Inversion av en punkt, linje eller cirkel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1047
+msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
+msgstr "Inversionen av en punkt, linje eller cirkel med avseende på en cirkel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1104
+msgid "Measure Transport"
+msgstr "Måttförflyttning"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1109
+msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
+msgstr ""
+"Förflytta måttet för ett segment eller båge över en linje eller cirkel."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
+msgid "Segment to transport"
+msgstr "Segment att förflytta"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1212
+msgid "Arc to transport"
+msgstr "Båge att förflytta"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1214
+msgid "Transport a measure on this line"
+msgstr "Förflytta ett mått på den här linjen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
+msgid "Transport a measure on this circle"
+msgstr "Förflytta måttet på cirkeln"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1220
+msgid "Start transport from this point of the circle"
+msgstr "Börja förflyttning från den här punkten på cirkeln"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1222
+msgid "Start transport from this point of the line"
+msgstr "Börja förflyttning från den här punkten på linjen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1224
+msgid "Start transport from this point of the curve"
+msgstr "Börja förflyttning från den här punkten på kurvan"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1267
+msgid "Intersect"
+msgstr "Skapa skärningspunkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1268
+msgid "The intersection of two objects"
+msgstr "Skärningen av två objekt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1335
+msgid "Intersect this Circle"
+msgstr "Skärningspunkt med den här cirkeln"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1337
+msgid "Intersect this Conic"
+msgstr "Skärningspunkt med den här konen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1339
+msgid "Intersect this Line"
+msgstr "Skärningspunkt med den här linjen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1341
+msgid "Intersect this Cubic Curve"
+msgstr "Skärningspunkt med den här kubiska kurvan"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1343
+msgid "Intersect this Arc"
+msgstr "Skärningspunkt med den här bågen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1345
+msgid "Intersect this Polygon"
+msgstr "Skärningspunkt med den här polygonen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1350
+msgid "with this Circle"
+msgstr "med den här cirkeln"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1352
+msgid "with this Conic"
+msgstr "med den här konen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1354
+msgid "with this Line"
+msgstr "med den här linjen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1356
+msgid "with this Cubic Curve"
+msgstr "med den här kubiska kurvan"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1358
+msgid "with this Arc"
+msgstr "med den här bågen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1360
+msgid "with this Polygon"
+msgstr "med den här polygonen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1370
+msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
+msgstr "Skapa mittpunkten för den här punkten och en annan punkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1371
+msgid ""
+"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
+msgstr "Välj den första av punkterna vars mittpunkt du vill skapa..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1372
+msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
+msgstr "Skapa mittpunkten för den här punkten och en annan punkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1373
+msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
+msgstr "Välj den andra av punkterna vars mittpunkt du vill skapa..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1483
+msgid "Select the first object to intersect..."
+msgstr "Välj det första objektet att skära..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1485
+msgid "Select the second object to intersect..."
+msgstr "Välj det andra objektet att skära..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1490
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangent"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1491
+msgid "The line tangent to a curve"
+msgstr "Linjen som är tangent till en kurva."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1533
+msgid "Tangent to This Circle"
+msgstr "Tangent till den här cirkeln"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1535
+msgid "Tangent to This Conic"
+msgstr "Tangent till den här konen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1537
+msgid "Tangent to This Arc"
+msgstr "Tangent till den här bågen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1539
+msgid "Tangent to This Cubic Curve"
+msgstr "Tangent till den här kubiska kurvan"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1541
+msgid "Tangent to This Curve"
+msgstr "Tangent till den här kurvan"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1543
+msgid "Tangent at This Point"
+msgstr "Tangent i den här punkten"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1564
+msgid "Center Of Curvature"
+msgstr "Kurvcentrum"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1565
+msgid "The center of the osculating circle to a curve"
+msgstr "Centrum för den oskulerande cirkeln till en kurva"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1600
+msgid "Center of Curvature of This Conic"
+msgstr "Kurvcentrum för den här konen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1602
+msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
+msgstr "Kurvcentrum för den här kubiska kurvan"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1604
+msgid "Center of Curvature of This Curve"
+msgstr "Kurvcentrum för den här kurvan"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1606
+msgid "Center of Curvature at This Point"
+msgstr "Kurvcentrum vid den här punkten"
+
+#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
+msgid "Which object?"
+msgstr "Vilket objekt?"
+
+#: modes/construct_mode.cc:298
+msgid ""
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
+"want to attach it to..."
+msgstr ""
+"Klicka på platsen där du vill placera den nya punkten, eller kurvan du vill "
+"ansluta den till..."
+
+#: modes/construct_mode.cc:475
+msgid "Now select the location for the result label."
+msgstr "Välj nu platsen för resulterande etikett."
+
+#: modes/edittype.cc:62
+msgid "The name of the macro can not be empty."
+msgstr "Makrots namn kan inte vara tomt."
+
+#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
+msgid "<unnamed object>"
+msgstr "<namnlöst objekt>"
+
+#: modes/label.cc:295
+#, c-format
+msgid ""
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
+"remove them or select enough arguments."
+msgstr ""
+"Det finns '%n' delar i texten som du inte har givit något värde. Ta bort dem, "
+"eller välj tillräckligt med argument."
+
+#: modes/label.cc:379
+#, c-format
+msgid "argument %1"
+msgstr "argument %1"
+
+#: modes/label.cc:409
+#, c-format
+msgid "Selecting argument %1"
+msgstr "Väljer argument %1"
+
+#: modes/label.cc:518
+msgid "Change Label"
+msgstr "Ändra etikett"
+
+#: modes/macro.cc:106
+msgid ""
+"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
+"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
+"and construct the objects in the correct order..."
+msgstr ""
+"Ett av resultatobjekten som du markerade kan inte beräknas från givna objekt. "
+"Kig kan inte beräkna makrot på grund av detta. Tryck på Tillbaka, och skapa "
+"objekten i rätt ordning."
+
+#: modes/macro.cc:116
+msgid ""
+"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
+" Please check the macro and try again."
+msgstr ""
+"Ett av de angivna objekten används inte i beräkningen av resulterande objekt. "
+"Det betyder troligen att du förväntar dig att Kig ska göra något som är "
+"omöjligt. Kontrollera makrot och försök igen."
+
+#: modes/moving.cc:157
+msgid "Move %1 Objects"
+msgstr "Flytta %1 objekt"
+
+#: modes/moving.cc:240
+msgid "Redefine Point"
+msgstr "Definiera om punkt"
+
+#: modes/popup.cc:197
+msgid "Kig Document"
+msgstr "Kig-dokument"
+
+#: modes/popup.cc:206
+msgid "%1 Objects"
+msgstr "%1 objekt"
+
+#: modes/popup.cc:276
+msgid "&Transform"
+msgstr "&Transformera"
+
+#: modes/popup.cc:277
+msgid "T&est"
+msgstr "T&est"
+
+#: modes/popup.cc:278
+msgid "Const&ruct"
+msgstr "Ska&pa"
+
+#: modes/popup.cc:280
+msgid "Add Te&xt Label"
+msgstr "Lägg till te&xtetikett"
+
+#: modes/popup.cc:281
+msgid "Set Co&lor"
+msgstr "Ange &färg"
+
+#: modes/popup.cc:282
+msgid "Set &Pen Width"
+msgstr "Ange &pennbredd"
+
+#: modes/popup.cc:283
+msgid "Set St&yle"
+msgstr "Ange st&il"
+
+#: modes/popup.cc:285
+msgid "Set Coordinate S&ystem"
+msgstr "Ange koordinats&ystem"
+
+#: modes/popup.cc:393
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Dölj"
+
+#: modes/popup.cc:397
+msgid "&Show"
+msgstr "&Visa"
+
+#: modes/popup.cc:401
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytta"
+
+#: modes/popup.cc:413
+msgid "&Custom Color"
+msgstr "&Egen färg"
+
+#: modes/popup.cc:502
+msgid "Set &Name..."
+msgstr "Ange &namn..."
+
+#: modes/popup.cc:506
+msgid "&Name"
+msgstr "&Namn"
+
+#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
+msgid "Set Object Name"
+msgstr "Ange objektnamn"
+
+#: modes/popup.cc:542
+msgid "Set Name of this Object:"
+msgstr "Ange namn på det här objektet:"
+
+#: modes/popup.cc:661
+msgid "Change Object Color"
+msgstr "Ändra objektfärg"
+
+#: modes/popup.cc:677
+msgid "Change Object Width"
+msgstr "Ändra objektbredd"
+
+#: modes/popup.cc:705
+msgid "Change Point Style"
+msgstr "Ändra punktstil"
+
+#: modes/popup.cc:718
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Ändra objektstil"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "Vi&sa allt"
+
+#: modes/popup.cc:1065
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "Redigera skript..."
+
+#: objects/angle_type.cc:39
+msgid "Construct an angle through this point"
+msgstr "Skapa en vinkel genom den här punkten"
+
+#: objects/angle_type.cc:44
+msgid ""
+"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Välj en punkt som vinkelns första stråle ska gå igenom..."
+
+#: objects/angle_type.cc:45
+msgid "Construct an angle at this point"
+msgstr "Skapa en vinkel i den här punkten"
+
+#: objects/angle_type.cc:46
+msgid "Select the point to construct the angle in..."
+msgstr "Välj punkten där vinkeln ska skapas..."
+
+#: objects/angle_type.cc:48
+msgid ""
+"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Välj en punkt som vinkelns andra stråle ska gå igenom..."
+
+#: objects/angle_type.cc:103
+msgid "Set Si&ze"
+msgstr "Ange &storlek"
+
+#: objects/angle_type.cc:147
+msgid "Resize Angle"
+msgstr "Ändra storlek på vinkel"
+
+#: objects/arc_type.cc:41
+msgid "Construct an arc starting at this point"
+msgstr "Skapa en båge som börjar i den här punkten"
+
+#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
+msgid "Select the start point of the new arc..."
+msgstr "Välj den nya bågens startpunkt..."
+
+#: objects/arc_type.cc:47
+msgid "Construct an arc through this point"
+msgstr "Skapa en båge genom den här punkten"
+
+#: objects/arc_type.cc:48
+msgid "Select a point for the new arc to go through..."
+msgstr "Välj en punkt som den nya bågen ska gå igenom..."
+
+#: objects/arc_type.cc:49
+msgid "Construct an arc ending at this point"
+msgstr "Skapa en båge som slutar i den här punkten"
+
+#: objects/arc_type.cc:50
+msgid "Select the end point of the new arc..."
+msgstr "Välj den nya bågens slutpunkt..."
+
+#: objects/arc_type.cc:145
+msgid "Construct an arc with this center"
+msgstr "Skapa en båge med detta centrum"
+
+#: objects/arc_type.cc:146
+msgid "Select the center of the new arc..."
+msgstr "Välj den nya bågens centrum..."
+
+#: objects/arc_type.cc:149
+msgid "Construct an arc with this angle"
+msgstr "Skapa en båge med denna vinkel"
+
+#: objects/arc_type.cc:150
+msgid "Select the angle of the new arc..."
+msgstr "Välj den nya bågens vinkel..."
+
+#: objects/bogus_imp.cc:338
+msgid "Test Result"
+msgstr "Testresultat"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
+msgid "Select a point on the curve..."
+msgstr "Välj en punkt på kurvan..."
+
+#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
+msgid "Surface"
+msgstr "Yta"
+
+#: objects/circle_imp.cc:146
+msgid "Circumference"
+msgstr "Omkrets"
+
+#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
+msgid "Radius"
+msgstr "Radie"
+
+#: objects/circle_imp.cc:149
+msgid "Expanded Cartesian Equation"
+msgstr "Expanderad kartesisk ekvation"
+
+#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
+msgid "Cartesian Equation"
+msgstr "Kartesisk ekvation"
+
+#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
+msgid "Polar Equation"
+msgstr "Polär ekvation"
+
+#: objects/circle_imp.cc:236
+msgid "rho = %1 [centered at %2]"
+msgstr "ρ = %1 [centrerad vid %2]"
+
+#: objects/circle_imp.cc:245
+msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+
+#: objects/circle_imp.cc:255
+msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+
+#: objects/circle_imp.cc:326
+msgid "circle"
+msgstr "cirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:327
+msgid "Select this circle"
+msgstr "Välj cirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:328
+#, c-format
+msgid "Select circle %1"
+msgstr "Välj cirkeln %1"
+
+#: objects/circle_imp.cc:329
+msgid "Remove a Circle"
+msgstr "Ta bort en cirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:330
+msgid "Add a Circle"
+msgstr "Lägg till en cirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:331
+msgid "Move a Circle"
+msgstr "Flytta en cirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:332
+msgid "Attach to this circle"
+msgstr "Anslut till den här cirkeln"
+
+#: objects/circle_imp.cc:333
+msgid "Show a Circle"
+msgstr "Visa en cirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:334
+msgid "Hide a Circle"
+msgstr "Dölj en cirkel"
+
+#: objects/circle_type.cc:29
+msgid "Construct a circle through this point"
+msgstr "Skapa en cirkel genom den här punkten"
+
+#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
+#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
+msgid "Select a point for the new circle to go through..."
+msgstr "Välj en punkt som den nya cirkeln ska gå igenom..."
+
+#: objects/conic_imp.cc:81
+msgid "Conic Type"
+msgstr "Kontyp"
+
+#: objects/conic_imp.cc:82
+msgid "First Focus"
+msgstr "Första fokus"
+
+#: objects/conic_imp.cc:83
+msgid "Second Focus"
+msgstr "Andra fokus"
+
+#: objects/conic_imp.cc:192
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellips"
+
+#: objects/conic_imp.cc:194
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Hyperbel"
+
+#: objects/conic_imp.cc:196
+msgid "Parabola"
+msgstr "Parabel"
+
+#: objects/conic_imp.cc:205
+msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+
+#: objects/conic_imp.cc:218
+msgid ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [centered at %4]"
+msgstr ""
+"ρ = %1/(1 + %2 cos θ + %3 sin θ)\n"
+" [centrerad vid %4]"
+
+#: objects/conic_imp.cc:317
+msgid "conic"
+msgstr "kon"
+
+#: objects/conic_imp.cc:318
+msgid "Select this conic"
+msgstr "Välj kon"
+
+#: objects/conic_imp.cc:319
+#, c-format
+msgid "Select conic %1"
+msgstr "Välj konen %1"
+
+#: objects/conic_imp.cc:320
+msgid "Remove a Conic"
+msgstr "Ta bort en kon"
+
+#: objects/conic_imp.cc:321
+msgid "Add a Conic"
+msgstr "Lägg till en kon"
+
+#: objects/conic_imp.cc:322
+msgid "Move a Conic"
+msgstr "Flytta en kon"
+
+#: objects/conic_imp.cc:323
+msgid "Attach to this conic"
+msgstr "Anslut till den här konen"
+
+#: objects/conic_imp.cc:324
+msgid "Show a Conic"
+msgstr "Visa en kon"
+
+#: objects/conic_imp.cc:325
+msgid "Hide a Conic"
+msgstr "Dölj en kon"
+
+#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
+#: objects/conic_types.cc:221
+msgid "Construct a conic through this point"
+msgstr "Skapa en kon genom den här punkten"
+
+#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
+#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
+#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
+#: objects/conic_types.cc:222
+msgid "Select a point for the new conic to go through..."
+msgstr "Välj en punkt som den nya konen ska gå igenom..."
+
+#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
+msgid "Construct a conic with this asymptote"
+msgstr "Skapa en kon med den här asymptoten"
+
+#: objects/conic_types.cc:84
+msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
+msgstr "Välj den nya konens första asymptot..."
+
+#: objects/conic_types.cc:86
+msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
+msgstr "Välj den nya konens andra asymptot..."
+
+#: objects/conic_types.cc:140
+msgid "Construct an ellipse with this focus"
+msgstr "Skapa en ellips med detta fokus"
+
+#: objects/conic_types.cc:145
+msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
+msgstr "Välj den nya ellipsens första fokus..."
+
+#: objects/conic_types.cc:147
+msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
+msgstr "Välj den nya ellipsens andra fokus..."
+
+#: objects/conic_types.cc:148
+msgid "Construct an ellipse through this point"
+msgstr "Skapa en ellips genom den här punkten"
+
+#: objects/conic_types.cc:149
+msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
+msgstr "Välj en punkt som den nya ellipsen ska gå igenom..."
+
+#: objects/conic_types.cc:175
+msgid "Construct a hyperbola with this focus"
+msgstr "Skapa en hyperbel med detta fokus"
+
+#: objects/conic_types.cc:180
+msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Välj den nya hyperbelns första fokus..."
+
+#: objects/conic_types.cc:182
+msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Välj den nya hyperbelns andra fokus..."
+
+#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
+msgid "Construct a hyperbola through this point"
+msgstr "Skapa en hyperbel genom den här punkten"
+
+#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
+#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
+#: objects/conic_types.cc:428
+msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
+msgstr "Välj en punkt som den nya hyperbeln ska gå igenom..."
+
+#: objects/conic_types.cc:217
+msgid "Construct a conic with this line as directrix"
+msgstr "Skapa en kon med linjen som styrlinje"
+
+#: objects/conic_types.cc:218
+msgid "Select the directrix of the new conic..."
+msgstr "Välj den nya konens styrlinje..."
+
+#: objects/conic_types.cc:219
+msgid "Construct a conic with this point as focus"
+msgstr "Skapa en kon med den här punkt som fokus"
+
+#: objects/conic_types.cc:220
+msgid "Select the focus of the new conic..."
+msgstr "Välj den nya konens fokus..."
+
+#: objects/conic_types.cc:260
+msgid "Construct a parabola through this point"
+msgstr "Skapa en parabol genom den här punkten"
+
+#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
+#: objects/conic_types.cc:269
+msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
+msgstr "Välj en punkt som den nya parabeln ska gå igenom..."
+
+#: objects/conic_types.cc:307
+msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
+msgstr "Skapa en polärpunkt med avseende på den här konen"
+
+#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
+msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
+msgstr "Välj konen du vill skapa en polärpunkt med avseende på..."
+
+#: objects/conic_types.cc:309
+msgid "Construct the polar point of this line"
+msgstr "Skapa polärpunkten för den här linjen"
+
+#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
+msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
+msgstr "Välj linjen vars polärpunkt du vill skapa..."
+
+#: objects/conic_types.cc:343
+msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
+msgstr "Skapa en polärlinje med avseende på den här konen"
+
+#: objects/conic_types.cc:345
+msgid "Construct the polar line of this point"
+msgstr "Skapa polärlinjen för den här punkten"
+
+#: objects/conic_types.cc:380
+msgid "Construct the directrix of this conic"
+msgstr "Skapa styrlinjen för den här konen"
+
+#: objects/conic_types.cc:381
+msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
+msgstr "Välj konen vars styrlinje du vill skapa..."
+
+#: objects/conic_types.cc:465
+msgid "Construct a parabola with this directrix"
+msgstr "Skapa en parabel med den här styrlinjen"
+
+#: objects/conic_types.cc:466
+msgid "Select the directrix of the new parabola..."
+msgstr "Välj den nya parabelns styrlinje..."
+
+#: objects/conic_types.cc:467
+msgid "Construct a parabola with this focus"
+msgstr "Skapa en parabel med detta fokus"
+
+#: objects/conic_types.cc:468
+msgid "Select the focus of the new parabola..."
+msgstr "Välj den nya parabelns fokus..."
+
+#: objects/conic_types.cc:505
+msgid "Construct the asymptotes of this conic"
+msgstr "Skapa asymptoterna för den här konen"
+
+#: objects/conic_types.cc:506
+msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
+msgstr "Välj konen vars asymptoter du vill skapa..."
+
+#: objects/conic_types.cc:543
+msgid "Construct the radical lines of this conic"
+msgstr "Skapa radikallinjerna för den här konen"
+
+#: objects/conic_types.cc:548
+msgid ""
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr "Välj den första av de två koner vars radikallinje du vill skapa..."
+
+#: objects/conic_types.cc:550
+msgid ""
+"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr "Välj den andra av de två koner vars radikallinje du vill skapa..."
+
+#: objects/conic_types.cc:669
+msgid "Switch Radical Lines"
+msgstr "Byt radikallinjer"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:353
+msgid "cubic curve"
+msgstr "kubisk kurva"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:354
+msgid "Select this cubic curve"
+msgstr "Välj den här kubiska kurva"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:355
+#, c-format
+msgid "Select cubic curve %1"
+msgstr "Välj kubiska kurvan %1"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:356
+msgid "Remove a Cubic Curve"
+msgstr "Ta bort en kubisk kurva"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:357
+msgid "Add a Cubic Curve"
+msgstr "Lägg till en kubisk kurva"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:358
+msgid "Move a Cubic Curve"
+msgstr "Flytta en kubisk kurva"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:359
+msgid "Attach to this cubic curve"
+msgstr "Anslut till den här kubiska kurvan"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:360
+msgid "Show a Cubic Curve"
+msgstr "Visa en kubisk kurva"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:361
+msgid "Hide a Cubic Curve"
+msgstr "Dölj en kubisk kurva"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:419
+msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+msgstr "%6 x³+ %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² +%5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:430
+msgid " + %1 = 0"
+msgstr " + %1 = 0"
+
+#: objects/cubic_type.cc:26
+msgid "Construct a cubic curve through this point"
+msgstr "Skapa en kubisk kurva genom den här punkten"
+
+#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
+#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
+#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
+#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
+#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
+#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
+#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
+msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
+msgstr "Välj en punkt som den nya kubiska kurvan ska gå igenom..."
+
+#: objects/curve_imp.cc:25
+msgid "curve"
+msgstr "kurva"
+
+#: objects/curve_imp.cc:26
+msgid "Select this curve"
+msgstr "Välj kurva"
+
+#: objects/curve_imp.cc:27
+#, c-format
+msgid "Select curve %1"
+msgstr "Välj kurvan %1"
+
+#: objects/curve_imp.cc:28
+msgid "Remove a Curve"
+msgstr "Ta bort en kurva"
+
+#: objects/curve_imp.cc:29
+msgid "Add a Curve"
+msgstr "Lägg till en kurva"
+
+#: objects/curve_imp.cc:30
+msgid "Move a Curve"
+msgstr "Flytta en kurva"
+
+#: objects/curve_imp.cc:31
+msgid "Attach to this curve"
+msgstr "Anslut till den här kurvan"
+
+#: objects/curve_imp.cc:32
+msgid "Show a Curve"
+msgstr "Visa en kurva"
+
+#: objects/curve_imp.cc:33
+msgid "Hide a Curve"
+msgstr "Dölj en kurva"
+
+#: objects/intersection_types.cc:30
+msgid "Intersect with this line"
+msgstr "Skärningspunkt med den här linjen"
+
+#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
+msgid "Intersect with this conic"
+msgstr "Skärningspunkt med den här konen"
+
+#: objects/intersection_types.cc:90
+msgid "Already computed intersection point"
+msgstr "Redan beräknad skärningspunkt"
+
+#: objects/intersection_types.cc:183
+msgid "Intersect with this cubic curve"
+msgstr "Skärningspunkt med den här kubiska kurvan"
+
+#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
+msgid "Intersect with this circle"
+msgstr "Skärningspunkt med den här cirkeln"
+
+#: objects/intersection_types.cc:295
+msgid "Intersect with this arc"
+msgstr "Skärningspunkt med den här bågen"
+
+#: objects/inversion_type.cc:29
+msgid "Invert with respect to this circle"
+msgstr "Invertera med avseende på den här cirkeln"
+
+#: objects/inversion_type.cc:30
+msgid "Select the circle we want to invert against..."
+msgstr "Välj cirkeln som ska inverteras med..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:34
+msgid "Compute the inversion of this point"
+msgstr "Beräkna inversionen av den här punkten"
+
+#: objects/inversion_type.cc:35
+msgid "Select the point to invert..."
+msgstr "Välj punkt att invertera..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:80
+msgid "Compute the inversion of this line"
+msgstr "Beräkna inversionen av den här linjen"
+
+#: objects/inversion_type.cc:81
+msgid "Select the line to invert..."
+msgstr "Välj linje att invertera..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:133
+msgid "Compute the inversion of this segment"
+msgstr "Beräkna inversionen av det här segmentet"
+
+#: objects/inversion_type.cc:134
+msgid "Select the segment to invert..."
+msgstr "Välj segment att invertera..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:224
+msgid "Compute the inversion of this circle"
+msgstr "Beräkna inversionen av den här cirkeln"
+
+#: objects/inversion_type.cc:225
+msgid "Select the circle to invert..."
+msgstr "Välj cirkel att invertera..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:289
+msgid "Compute the inversion of this arc"
+msgstr "Beräkna inversionen av den här bågen"
+
+#: objects/inversion_type.cc:290
+msgid "Select the arc to invert..."
+msgstr "Välj båge att invertera..."
+
+#: objects/line_imp.cc:96
+msgid "Slope"
+msgstr "Lutning"
+
+#: objects/line_imp.cc:97
+msgid "Equation"
+msgstr "Ekvation"
+
+#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
+
+#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
+msgid "First End Point"
+msgstr "Första slutpunkt"
+
+#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
+msgid "Second End Point"
+msgstr "Andra slutpunkt"
+
+#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
+msgid "line"
+msgstr "linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:440
+msgid "Select a Line"
+msgstr "Välj en linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:449
+msgid "Select this line"
+msgstr "Välj linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:450
+#, c-format
+msgid "Select line %1"
+msgstr "Välj linjen %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:451
+msgid "Remove a Line"
+msgstr "Ta bort en linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:452
+msgid "Add a Line"
+msgstr "Lägg till en linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:453
+msgid "Move a Line"
+msgstr "Flytta en linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:454
+msgid "Attach to this line"
+msgstr "Anslut till den här linjen"
+
+#: objects/line_imp.cc:455
+msgid "Show a Line"
+msgstr "Visa en linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:456
+msgid "Hide a Line"
+msgstr "Dölj en linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:465
+msgid "segment"
+msgstr "segment"
+
+#: objects/line_imp.cc:466
+msgid "Select this segment"
+msgstr "Välj segment"
+
+#: objects/line_imp.cc:467
+#, c-format
+msgid "Select segment %1"
+msgstr "Välj segmentet %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:468
+msgid "Remove a Segment"
+msgstr "Ta bort ett segment"
+
+#: objects/line_imp.cc:469
+msgid "Add a Segment"
+msgstr "Lägg till ett segment"
+
+#: objects/line_imp.cc:470
+msgid "Move a Segment"
+msgstr "Flytta ett segment"
+
+#: objects/line_imp.cc:471
+msgid "Attach to this segment"
+msgstr "Anslut till det här segmentet"
+
+#: objects/line_imp.cc:472
+msgid "Show a Segment"
+msgstr "Visa ett segment"
+
+#: objects/line_imp.cc:473
+msgid "Hide a Segment"
+msgstr "Dölj ett segment"
+
+#: objects/line_imp.cc:482
+msgid "half-line"
+msgstr "stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:483
+msgid "Select this half-line"
+msgstr "Välj den här strålen"
+
+#: objects/line_imp.cc:484
+#, c-format
+msgid "Select half-line %1"
+msgstr "Välj strålen %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:485
+msgid "Remove a Half-Line"
+msgstr "Ta bort en stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:486
+msgid "Add a Half-Line"
+msgstr "Lägg till en stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:487
+msgid "Move a Half-Line"
+msgstr "Flytta en stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:488
+msgid "Attach to this half-line"
+msgstr "Anslut till den här strålen"
+
+#: objects/line_imp.cc:489
+msgid "Show a Half-Line"
+msgstr "Visa en stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:490
+msgid "Hide a Half-Line"
+msgstr "Dölj en stråle"
+
+#: objects/line_type.cc:38
+msgid "Construct a segment starting at this point"
+msgstr "Skapa ett segment som börjar i den här punkten"
+
+#: objects/line_type.cc:39
+msgid "Select the start point of the new segment..."
+msgstr "Välj det nya segmentets startpunkt..."
+
+#: objects/line_type.cc:40
+msgid "Construct a segment ending at this point"
+msgstr "Skapa ett segment som slutar i den här punkten"
+
+#: objects/line_type.cc:41
+msgid "Select the end point of the new segment..."
+msgstr "Välj det nya segmentets slutpunkt..."
+
+#: objects/line_type.cc:66
+msgid "Construct a line through this point"
+msgstr "Skapa en linje genom den här punkten"
+
+#: objects/line_type.cc:71
+msgid "Select a point for the line to go through..."
+msgstr "Välj en punkt som linjen ska gå igenom..."
+
+#: objects/line_type.cc:73
+msgid "Select another point for the line to go through..."
+msgstr "Välj en annan punkt som linjen ska gå igenom..."
+
+#: objects/line_type.cc:98
+msgid "Construct a half-line starting at this point"
+msgstr "Skapa en stråle som börjar i den här punkten"
+
+#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
+msgid "Select the start point of the new half-line..."
+msgstr "Välj den nya strålens startpunkt..."
+
+#: objects/line_type.cc:104
+msgid "Construct a half-line through this point"
+msgstr "Skapa en stråle genom den här punkten"
+
+#: objects/line_type.cc:105
+msgid "Select a point for the half-line to go through..."
+msgstr "Välj en punkt som strålen ska gå igenom..."
+
+#: objects/line_type.cc:146
+msgid "Construct a line parallel to this line"
+msgstr "Skapa en linje parallell med den här linjen"
+
+#: objects/line_type.cc:147
+msgid "Select a line parallel to the new line..."
+msgstr "Välj en linje parallell med den nya linjen..."
+
+#: objects/line_type.cc:148
+msgid "Construct the parallel line through this point"
+msgstr "Skapa en parallell linje genom den här punkten"
+
+#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
+msgid "Select a point for the new line to go through..."
+msgstr "Välj en punkt som den nya linjen ska gå igenom..."
+
+#: objects/line_type.cc:179
+msgid "Construct a line perpendicular to this line"
+msgstr "Skapa en linje vinkelrät mot den här linjen"
+
+#: objects/line_type.cc:180
+msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
+msgstr "Välj en linje vinkelrät mot den nya linjen..."
+
+#: objects/line_type.cc:181
+msgid "Construct a perpendicular line through this point"
+msgstr "Skapa en vinkelrät linje genom den här punkten"
+
+#: objects/line_type.cc:224
+msgid "Set &Length..."
+msgstr "Ange &längd..."
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Set Segment Length"
+msgstr "Ange segmentlängd"
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Choose the new length: "
+msgstr "Välj ny längd: "
+
+#: objects/line_type.cc:251
+msgid "Resize Segment"
+msgstr "Ändra storlek på segment"
+
+#: objects/line_type.cc:258
+msgid "Construct a line by this vector"
+msgstr "Skapa en linje av den här vektorn"
+
+#: objects/line_type.cc:259
+msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
+msgstr "Välj en vektor i den nya linjens riktning..."
+
+#: objects/line_type.cc:298
+msgid "Construct a half-line by this vector"
+msgstr "Skapa en stråle av den här vektorn"
+
+#: objects/line_type.cc:299
+msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
+msgstr "Välj en vektor i den nya strålens riktning..."
+
+#: objects/locus_imp.cc:357
+msgid "locus"
+msgstr "lokus"
+
+#: objects/locus_imp.cc:358
+msgid "Select this locus"
+msgstr "Välj lokus"
+
+#: objects/locus_imp.cc:359
+#, c-format
+msgid "Select locus %1"
+msgstr "Välj lokus %1"
+
+#: objects/locus_imp.cc:360
+msgid "Remove a Locus"
+msgstr "Ta bort ett lokus"
+
+#: objects/locus_imp.cc:361
+msgid "Add a Locus"
+msgstr "Lägg till ett lokus"
+
+#: objects/locus_imp.cc:362
+msgid "Move a Locus"
+msgstr "Flytta ett lokus"
+
+#: objects/locus_imp.cc:363
+msgid "Attach to this locus"
+msgstr "Anslut till detta lokus"
+
+#: objects/locus_imp.cc:364
+msgid "Show a Locus"
+msgstr "Visa ett lokus"
+
+#: objects/locus_imp.cc:365
+msgid "Hide a Locus"
+msgstr "Dölj ett lokus"
+
+#: objects/object_imp.cc:54
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekttyp"
+
+#: objects/object_imp.cc:266
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:267
+msgid "Select this object"
+msgstr "Välj det här objektet"
+
+#: objects/object_imp.cc:268
+#, c-format
+msgid "Select object %1"
+msgstr "Välj objektet %1"
+
+#: objects/object_imp.cc:269
+msgid "Remove an object"
+msgstr "Ta bort ett objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:270
+msgid "Add an object"
+msgstr "Lägg till ett objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:271
+msgid "Move an object"
+msgstr "Flytta ett objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:272
+msgid "Attach to this object"
+msgstr "Anslut till det här objektet"
+
+#: objects/object_imp.cc:273
+msgid "Show an object"
+msgstr "Visa ett objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:274
+msgid "Hide an object"
+msgstr "Dölj ett objekt"
+
+#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
+msgid "Angle in Radians"
+msgstr "Vinkel i radianer"
+
+#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
+msgid "Angle in Degrees"
+msgstr "Vinkel i grader"
+
+#: objects/other_imp.cc:213
+msgid "Midpoint"
+msgstr "Mittpunkt"
+
+#: objects/other_imp.cc:214
+msgid "X length"
+msgstr "X-längd"
+
+#: objects/other_imp.cc:215
+msgid "Y length"
+msgstr "Y-längd"
+
+#: objects/other_imp.cc:216
+msgid "Opposite Vector"
+msgstr "Motstående vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:369
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:372
+msgid "Sector Surface"
+msgstr "Sektoryta"
+
+#: objects/other_imp.cc:373
+msgid "Arc Length"
+msgstr "Båglängd"
+
+#: objects/other_imp.cc:557
+msgid "angle"
+msgstr "vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:558
+msgid "Select this angle"
+msgstr "Välj vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:559
+#, c-format
+msgid "Select angle %1"
+msgstr "Välj vinkeln %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:560
+msgid "Remove an Angle"
+msgstr "Ta bort en vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:561
+msgid "Add an Angle"
+msgstr "Lägg till en vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:562
+msgid "Move an Angle"
+msgstr "Flytta en vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:563
+msgid "Attach to this angle"
+msgstr "Anslut till den här vinkeln"
+
+#: objects/other_imp.cc:564
+msgid "Show an Angle"
+msgstr "Visa en vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:565
+msgid "Hide an Angle"
+msgstr "Dölj en vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:573
+msgid "vector"
+msgstr "vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:574
+msgid "Select this vector"
+msgstr "Välj vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:575
+#, c-format
+msgid "Select vector %1"
+msgstr "Välj vektorn %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:576
+msgid "Remove a Vector"
+msgstr "Ta bort en vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:577
+msgid "Add a Vector"
+msgstr "Lägg till en vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:578
+msgid "Move a Vector"
+msgstr "Flytta en vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:579
+msgid "Attach to this vector"
+msgstr "Anslut till den här vektorn"
+
+#: objects/other_imp.cc:580
+msgid "Show a Vector"
+msgstr "Visa en vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:581
+msgid "Hide a Vector"
+msgstr "Dölj en vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:589
+msgid "arc"
+msgstr "båge"
+
+#: objects/other_imp.cc:590
+msgid "Select this arc"
+msgstr "Välj den här bågen"
+
+#: objects/other_imp.cc:591
+#, c-format
+msgid "Select arc %1"
+msgstr "Välj bågen %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:592
+msgid "Remove an Arc"
+msgstr "Ta bort en båge"
+
+#: objects/other_imp.cc:593
+msgid "Add an Arc"
+msgstr "Lägg till en båge"
+
+#: objects/other_imp.cc:594
+msgid "Move an Arc"
+msgstr "Flytta en båge"
+
+#: objects/other_imp.cc:595
+msgid "Attach to this arc"
+msgstr "Anslut till den här bågen"
+
+#: objects/other_imp.cc:596
+msgid "Show an Arc"
+msgstr "Visa en båge"
+
+#: objects/other_imp.cc:597
+msgid "Hide an Arc"
+msgstr "Dölj en båge"
+
+#: objects/point_imp.cc:75
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordinat"
+
+#: objects/point_imp.cc:76
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X-koordinat"
+
+#: objects/point_imp.cc:77
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinat"
+
+#: objects/point_imp.cc:163
+msgid "point"
+msgstr "punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:164
+msgid "Select this point"
+msgstr "Välj punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:165
+#, c-format
+msgid "Select point %1"
+msgstr "Välj punkten %1"
+
+#: objects/point_imp.cc:166
+msgid "Remove a Point"
+msgstr "Ta bort en punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:167
+msgid "Add a Point"
+msgstr "Lägg till en punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:168
+msgid "Move a Point"
+msgstr "Flytta en punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:169
+msgid "Attach to this point"
+msgstr "Anslut till den här punkten"
+
+#: objects/point_imp.cc:170
+msgid "Show a Point"
+msgstr "Visa en punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:171
+msgid "Hide a Point"
+msgstr "Dölj en punkt"
+
+#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
+msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
+msgstr "Skapa mittpunkten för den här punkten och en annan punkt"
+
+#: objects/point_type.cc:262
+msgid ""
+"Select the first of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr "Välj den första av de två punkter vars mittpunkt du vill skapa..."
+
+#: objects/point_type.cc:264
+msgid ""
+"Select the other of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr "Välj den andra av de två punkter vars mittpunkt du vill skapa..."
+
+#: objects/point_type.cc:366
+msgid "Set &Coordinate..."
+msgstr "Ange &koordinat..."
+
+#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
+msgid "Redefine"
+msgstr "Definiera om"
+
+#: objects/point_type.cc:374
+msgid "Set &Parameter..."
+msgstr "Ange &parameter..."
+
+#: objects/point_type.cc:397
+msgid "Set Coordinate"
+msgstr "Ange koordinat"
+
+#: objects/point_type.cc:398
+msgid "Enter the new coordinate."
+msgstr "Skriv in ny koordinat."
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Set Point Parameter"
+msgstr "Ange punktparameter"
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Choose the new parameter: "
+msgstr "Välj ny parameter: "
+
+#: objects/point_type.cc:445
+msgid "Change Parameter of Constrained Point"
+msgstr "Ändra parametrer för en begränsad punkt"
+
+#: objects/point_type.cc:635
+msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
+msgstr "Välj cirkeln dit ett mått ska förflyttas..."
+
+#: objects/point_type.cc:637
+msgid "Select a point on the circle..."
+msgstr "Välj en punkt på cirkeln..."
+
+#: objects/point_type.cc:639
+msgid "Select the segment to transport on the circle..."
+msgstr "Välj segmentet att förflytta på cirkeln..."
+
+#: objects/polygon_imp.cc:225
+msgid "Number of sides"
+msgstr "Antal sidor"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:226
+msgid "Perimeter"
+msgstr "Omkrets"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:228
+msgid "Center of Mass of the Vertices"
+msgstr "Tyngdpunkt för vertex"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:229
+msgid "Winding Number"
+msgstr "Varvantal"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:342
+msgid "polygon"
+msgstr "polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:343
+msgid "Select this polygon"
+msgstr "Välj den här polygonen"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:344
+#, c-format
+msgid "Select polygon %1"
+msgstr "Välj polygon %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:345
+msgid "Remove a Polygon"
+msgstr "Ta bort en polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:346
+msgid "Add a Polygon"
+msgstr "Lägg till en polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:347
+msgid "Move a Polygon"
+msgstr "Flytta en polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:348
+msgid "Attach to this polygon"
+msgstr "Anslut till den här polygonen"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:349
+msgid "Show a Polygon"
+msgstr "Visa en polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:350
+msgid "Hide a Polygon"
+msgstr "Dölj en polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:360
+msgid "triangle"
+msgstr "triangel"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:361
+msgid "Select this triangle"
+msgstr "Välj den här triangeln"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:362
+#, c-format
+msgid "Select triangle %1"
+msgstr "Välj triangeln %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:363
+msgid "Remove a Triangle"
+msgstr "Ta bort en triangel"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:364
+msgid "Add a Triangle"
+msgstr "Lägg till en triangel"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:365
+msgid "Move a Triangle"
+msgstr "Flytta en triangel"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:366
+msgid "Attach to this triangle"
+msgstr "Anslut till den här triangeln"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:367
+msgid "Show a Triangle"
+msgstr "Visa en triangel"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:368
+msgid "Hide a Triangle"
+msgstr "Dölj en triangel"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:378
+msgid "quadrilateral"
+msgstr "fyrsidig figur"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:379
+msgid "Select this quadrilateral"
+msgstr "Välj den här fyrsidiga figuren"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:380
+#, c-format
+msgid "Select quadrilateral %1"
+msgstr "Välj fyrsidig figur %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:381
+msgid "Remove a Quadrilateral"
+msgstr "Ta bort en fyrsidig figur"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:382
+msgid "Add a Quadrilateral"
+msgstr "Lägg till en fyrsidig figur"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:383
+msgid "Move a Quadrilateral"
+msgstr "Flytta en fyrsidig figur"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:384
+msgid "Attach to this quadrilateral"
+msgstr "Anslut till den här fyrsidiga figuren"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:385
+msgid "Show a Quadrilateral"
+msgstr "Visa en fyrsidig figur"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:386
+msgid "Hide a Quadrilateral"
+msgstr "Dölj en fyrsidig figur"
+
+#: objects/polygon_type.cc:36
+msgid "Construct a triangle with this vertex"
+msgstr "Skapa en triangel med detta vertex"
+
+#: objects/polygon_type.cc:37
+msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
+msgstr "Välj en punkt som ska vara ett vertex för den nya triangeln..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:406
+msgid "Intersect this polygon with a line"
+msgstr "Skapa skärningspunkt för polygonen med en linje"
+
+#: objects/polygon_type.cc:407
+msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
+msgstr "Välj polygonen som du vill skapa skärningspunkt med en linje för..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:543
+msgid "Construct the vertices of this polygon"
+msgstr "Skapa vertex för den här polygonen"
+
+#: objects/polygon_type.cc:544
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
+msgstr "Välj polygonen vars vertex du vill skapa..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:586
+msgid "Construct the sides of this polygon"
+msgstr "Skapa sidorna för den här polygonen"
+
+#: objects/polygon_type.cc:587
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
+msgstr "Välj polygonen vars sidor du vill skapa..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:632
+msgid "Construct the convex hull of this polygon"
+msgstr "Skapa det konvexa höljet för den här polygonen"
+
+#: objects/polygon_type.cc:633
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
+msgstr "Välj polygonen vars konvexa hölje du vill skapa..."
+
+#: objects/special_calcers.cc:23
+msgid "Project this point onto the circle"
+msgstr "Projicera punkten på cirkeln"
+
+#: objects/tangent_type.cc:38
+msgid "Select the point for the tangent to go through..."
+msgstr "Välj punkten som tangenten ska gå igenom..."
+
+#: objects/tests_type.cc:30
+msgid "Is this line parallel?"
+msgstr "Är den här linjen parallell?"
+
+#: objects/tests_type.cc:31
+msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Välj den första av de två möjligen parallella linjerna..."
+
+#: objects/tests_type.cc:32
+msgid "Parallel to this line?"
+msgstr "Parallell med den här linjen?"
+
+#: objects/tests_type.cc:33
+msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Välj den andra av de två möjligen parallella linjerna..."
+
+#: objects/tests_type.cc:61
+msgid "These lines are parallel."
+msgstr "De här linjerna är parallella."
+
+#: objects/tests_type.cc:63
+msgid "These lines are not parallel."
+msgstr "De här linjerna är inte parallella."
+
+#: objects/tests_type.cc:74
+msgid "Is this line orthogonal?"
+msgstr "Är den här linjen vinkelrät?"
+
+#: objects/tests_type.cc:75
+msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Välj den första av de två möjligen vinkelräta linjerna..."
+
+#: objects/tests_type.cc:76
+msgid "Orthogonal to this line?"
+msgstr "Vinkelrät mot den här linjen?"
+
+#: objects/tests_type.cc:77
+msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Välj den andra av de två möjligen vinkelräta linjerna..."
+
+#: objects/tests_type.cc:105
+msgid "These lines are orthogonal."
+msgstr "De här linjerna är vinkelräta."
+
+#: objects/tests_type.cc:107
+msgid "These lines are not orthogonal."
+msgstr "De här linjerna är inte vinkelräta."
+
+#: objects/tests_type.cc:118
+msgid "Check collinearity of this point"
+msgstr "Kontrollera kollinearitet för den här punkten"
+
+#: objects/tests_type.cc:119
+msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Välj den första av de tre möjligen kollineära punkterna..."
+
+#: objects/tests_type.cc:120
+msgid "and this second point"
+msgstr "och för den andra punkten"
+
+#: objects/tests_type.cc:121
+msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Välj den andra av de tre möjligen kollineära punkterna..."
+
+#: objects/tests_type.cc:122
+msgid "with this third point"
+msgstr "med den här tredje punkten"
+
+#: objects/tests_type.cc:123
+msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Välj den sista av de tre möjligen kollineära punkterna..."
+
+#: objects/tests_type.cc:152
+msgid "These points are collinear."
+msgstr "De här punkterna är kollineära."
+
+#: objects/tests_type.cc:154
+msgid "These points are not collinear."
+msgstr "De här punkterna är inte kollineära."
+
+#: objects/tests_type.cc:164
+msgid "Check whether this point is on a curve"
+msgstr "Kontrollera om punkten finns på en kurva"
+
+#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
+msgid "Select the point you want to test..."
+msgstr "Välj punkten som du vill testa..."
+
+#: objects/tests_type.cc:166
+msgid "Check whether the point is on this curve"
+msgstr "Kontrollera om punkten finns på den här kurvan"
+
+#: objects/tests_type.cc:167
+msgid "Select the curve that the point might be on..."
+msgstr "Välj kurvan som punkten kan finnas på..."
+
+#: objects/tests_type.cc:194
+msgid "This curve contains the point."
+msgstr "Den här kurvan innehåller punkten."
+
+#: objects/tests_type.cc:196
+msgid "This curve does not contain the point."
+msgstr "Den här kurvan innehåller inte punkten."
+
+#: objects/tests_type.cc:210
+msgid "Check whether this point is in a polygon"
+msgstr "Kontrollera om punkten finns i en polygon"
+
+#: objects/tests_type.cc:212
+msgid "Check whether the point is in this polygon"
+msgstr "Kontrollera om punkten finns i den här polygonen"
+
+#: objects/tests_type.cc:213
+msgid "Select the polygon that the point might be in..."
+msgstr "Välj polygonen som punkten kan finnas i..."
+
+#: objects/tests_type.cc:240
+msgid "This polygon contains the point."
+msgstr "Den här polygonen innehåller punkten."
+
+#: objects/tests_type.cc:242
+msgid "This polygon does not contain the point."
+msgstr "Den här polygonen innehåller inte punkten."
+
+#: objects/tests_type.cc:256
+msgid "Check whether this polygon is convex"
+msgstr "Kontrollera om den här polygonen är konvex"
+
+#: objects/tests_type.cc:257
+msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
+msgstr "Välj polygonen som du vill testa om den är konvex..."
+
+#: objects/tests_type.cc:283
+msgid "This polygon is convex."
+msgstr "Den här polygonen är konvex."
+
+#: objects/tests_type.cc:285
+msgid "This polygon is not convex."
+msgstr "Den här polygonen är inte konvex."
+
+#: objects/tests_type.cc:299
+msgid "Check if this point has the same distance"
+msgstr "Kontrollera om punkten har samma avstånd"
+
+#: objects/tests_type.cc:300
+msgid ""
+"Select the point which might have the same distance from two other points..."
+msgstr "Välj punkten som kan ha samma avstånd från två andra punkter..."
+
+#: objects/tests_type.cc:301
+msgid "from this point"
+msgstr "från den här punkten"
+
+#: objects/tests_type.cc:302
+msgid "Select the first of the two other points..."
+msgstr "Välj den första av de två andra punkterna..."
+
+#: objects/tests_type.cc:303
+msgid "and from this second point"
+msgstr "och från den här andra punkten"
+
+#: objects/tests_type.cc:304
+msgid "Select the other of the two other points..."
+msgstr "Välj den andra av de två andra punkterna..."
+
+#: objects/tests_type.cc:332
+msgid "The two distances are the same."
+msgstr "De två avstånden är likadana."
+
+#: objects/tests_type.cc:334
+msgid "The two distances are not the same."
+msgstr "De två avstånden är inte likadana."
+
+#: objects/tests_type.cc:344
+msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
+msgstr "Kontrollera om vektorn är lika med en annan vektor"
+
+#: objects/tests_type.cc:345
+msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Välj den första av de två möjligen lika vektorerna..."
+
+#: objects/tests_type.cc:346
+msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
+msgstr "Kontrollera om vektorn är lika med den andra vektorn"
+
+#: objects/tests_type.cc:347
+msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Välj den andra av de två möjligen lika vektorerna..."
+
+#: objects/tests_type.cc:374
+msgid "The two vectors are the same."
+msgstr "De två vektorerna är likadana."
+
+#: objects/tests_type.cc:376
+msgid "The two vectors are not the same."
+msgstr "De två vektorerna är inte likadana."
+
+#: objects/text_imp.cc:84
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: objects/text_imp.cc:147
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
+#: objects/text_imp.cc:148
+msgid "Select this label"
+msgstr "Välj etikett"
+
+#: objects/text_imp.cc:149
+#, c-format
+msgid "Select label %1"
+msgstr "Välj etiketten %1"
+
+#: objects/text_imp.cc:150
+msgid "Remove a Label"
+msgstr "Ta bort en etikett"
+
+#: objects/text_imp.cc:151
+msgid "Add a Label"
+msgstr "Lägg till en etikett"
+
+#: objects/text_imp.cc:152
+msgid "Move a Label"
+msgstr "Flytta en etikett"
+
+#: objects/text_imp.cc:153
+msgid "Attach to this label"
+msgstr "Anslut till den här etiketten"
+
+#: objects/text_imp.cc:154
+msgid "Show a Label"
+msgstr "Visa en etikett"
+
+#: objects/text_imp.cc:155
+msgid "Hide a Label"
+msgstr "Dölj en etikett"
+
+#: objects/text_type.cc:126
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "K&opiera text"
+
+#: objects/text_type.cc:127
+msgid "&Toggle Frame"
+msgstr "&Växla ram"
+
+#: objects/text_type.cc:128
+msgid "&Redefine..."
+msgstr "De&finiera om..."
+
+#: objects/text_type.cc:157
+msgid "Toggle Label Frame"
+msgstr "Växla etikettens ram"
+
+#: objects/transform_types.cc:32
+msgid "Translate this object"
+msgstr "Förflytta objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:33
+msgid "Select the object to translate..."
+msgstr "Välj objekt att förflytta..."
+
+#: objects/transform_types.cc:34
+msgid "Translate by this vector"
+msgstr "Förflytta med vektorn"
+
+#: objects/transform_types.cc:35
+msgid "Select the vector to translate by..."
+msgstr "Välj vektorn att förflytta med..."
+
+#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
+msgid "Reflect this object"
+msgstr "Reflektera det här objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
+msgid "Select the object to reflect..."
+msgstr "Välj objekt att reflektera..."
+
+#: objects/transform_types.cc:69
+msgid "Reflect in this point"
+msgstr "Reflektera i den här punkten"
+
+#: objects/transform_types.cc:70
+msgid "Select the point to reflect in..."
+msgstr "Välj punkt att reflektera i..."
+
+#: objects/transform_types.cc:104
+msgid "Reflect in this line"
+msgstr "Reflektera i den här linjen"
+
+#: objects/transform_types.cc:105
+msgid "Select the line to reflect in..."
+msgstr "Välj linje att reflektera i..."
+
+#: objects/transform_types.cc:137
+msgid "Rotate this object"
+msgstr "Rotera det här objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:138
+msgid "Select the object to rotate..."
+msgstr "Välj objekt att rotera..."
+
+#: objects/transform_types.cc:139
+msgid "Rotate around this point"
+msgstr "Rotera omkring den här punkten"
+
+#: objects/transform_types.cc:140
+msgid "Select the center point of the rotation..."
+msgstr "Välj rotationens centrumpunkt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:141
+msgid "Rotate by this angle"
+msgstr "Rotera med den här vinkeln"
+
+#: objects/transform_types.cc:142
+msgid "Select the angle of the rotation..."
+msgstr "Välj rotationsvinkel..."
+
+#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Scale this object"
+msgstr "Skala det här objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
+msgid "Select the object to scale..."
+msgstr "Välj objekt att skala..."
+
+#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
+msgid "Scale with this center"
+msgstr "Skala med detta centrum"
+
+#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
+msgid "Select the center point of the scaling..."
+msgstr "Välj skalningens centrumpunkt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
+msgid "Scale by the length of this segment"
+msgstr "Skala med längden av det här segmentet"
+
+#: objects/transform_types.cc:179
+msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
+msgstr "Välj ett segment vars längd är skalfaktorn..."
+
+#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
+msgid "Scale the length of this segment..."
+msgstr "Skala med längden av det här segmentet..."
+
+#: objects/transform_types.cc:216
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr "Välj det första av två segment vars förhållande är skalfaktorn..."
+
+#: objects/transform_types.cc:217
+msgid "...to the length of this other segment"
+msgstr "... till längden av det andra segmentet"
+
+#: objects/transform_types.cc:218
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr "Välj det andra av två segment vars förhållande är skalfaktorn..."
+
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Select the object to scale"
+msgstr "Välj objekt att skala"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Scale over this line"
+msgstr "Skala över den här linjen"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Select the line to scale over"
+msgstr "Välj linjen att skala över"
+
+#: objects/transform_types.cc:253
+msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
+msgstr "Välj ett segment vars längd är skalfaktorn"
+
+#: objects/transform_types.cc:287
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr "Välj det första av två segment vars förhållande är skalfaktorn"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid "...to the length of this segment"
+msgstr "... till längden av det här segmentet"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr "Välj det andra av två segment vars förhållande är skalfaktorn"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Projectively rotate this object"
+msgstr "Rotera det här objektet med projektion"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Select the object to rotate projectively"
+msgstr "Välj objekt att rotera med projektion"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid "Projectively rotate with this half-line"
+msgstr "Rotera den här strålen med projektion"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid ""
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr ""
+"Välj strålen för den projektiva rotationen som du vill utföra på objektet..."
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid "Projectively rotate by this angle"
+msgstr "Rotera projektion med den här vinkeln"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid ""
+"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr ""
+"Välj rotationsvinkel för rotationen med projektion som du vill utföra med "
+"objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:358
+msgid "Harmonic Homology of this object"
+msgstr "Harmonisk homologi för det här objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
+#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
+#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
+msgid "Select the object to transform..."
+msgstr "Välj objekt att transformera..."
+
+#: objects/transform_types.cc:360
+msgid "Harmonic Homology with this center"
+msgstr "Harmonisk homologi med detta centrum"
+
+#: objects/transform_types.cc:361
+msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
+msgstr "Välj den harmoniska homologins centrumpunkt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:362
+msgid "Harmonic Homology with this axis"
+msgstr "Harmonisk homologi med denna axel"
+
+#: objects/transform_types.cc:363
+msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
+msgstr "Välj den harmoniska homologins axel..."
+
+#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
+msgid "Generic affinity of this object"
+msgstr "Generell affinitet för det här objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:397
+msgid "Map this triangle"
+msgstr "Avbilda den här triangeln"
+
+#: objects/transform_types.cc:398
+msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
+msgstr "Välj triangeln som ska transformeras på en given triangel..."
+
+#: objects/transform_types.cc:399
+msgid "onto this other triangle"
+msgstr "på den här andra triangeln"
+
+#: objects/transform_types.cc:400
+msgid ""
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+msgstr ""
+"Välj triangeln som är avbilden av affiniteten från den första triangeln..."
+
+#: objects/transform_types.cc:439
+msgid "First of 3 starting points"
+msgstr "Den första av tre startpunkter"
+
+#: objects/transform_types.cc:440
+msgid ""
+"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+"Välj den första av de tre startpunkterna för den generella affiniteten..."
+
+#: objects/transform_types.cc:441
+msgid "Second of 3 starting points"
+msgstr "Den andra av tre startpunkter"
+
+#: objects/transform_types.cc:442
+msgid ""
+"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+"Välj den andra av de tre startpunkterna för den generella affiniteten..."
+
+#: objects/transform_types.cc:443
+msgid "Third of 3 starting points"
+msgstr "Den tredje av tre startpunkter"
+
+#: objects/transform_types.cc:444
+msgid ""
+"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+"Välj den tredje av de tre startpunkterna för den generella affiniteten..."
+
+#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
+msgid "Transformed position of first point"
+msgstr "Transformerad position för den första punkten"
+
+#: objects/transform_types.cc:446
+msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+"Välj den första av de tre slutpunkterna för den generella affiniteten..."
+
+#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
+msgid "Transformed position of second point"
+msgstr "Transformerad position för den andra punkten"
+
+#: objects/transform_types.cc:448
+msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+"Välj den andra av de tre slutpunkterna för den generella affiniteten..."
+
+#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
+msgid "Transformed position of third point"
+msgstr "Transformerad position för den tredje punkten"
+
+#: objects/transform_types.cc:450
+msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+"Välj den tredje av de tre slutpunkterna för den generella affiniteten..."
+
+#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
+msgid "Generic projective transformation of this object"
+msgstr "Generell projektionstransform för det här objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:496
+msgid "Map this quadrilateral"
+msgstr "Avbilda den här fyrsidiga figuren"
+
+#: objects/transform_types.cc:497
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
+"quadrilateral..."
+msgstr ""
+"Välj den fyrsidiga figur som ska transformeras på en given fyrsidig figur..."
+
+#: objects/transform_types.cc:498
+msgid "onto this other quadrilateral"
+msgstr "på den här andra fyrsidiga figuren"
+
+#: objects/transform_types.cc:499
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
+"the first quadrilateral..."
+msgstr ""
+"Välj den fyrsidiga figur som är avbild genom projektionstransformen av den "
+"första fyrsidiga figuren..."
+
+#: objects/transform_types.cc:538
+msgid "First of 4 starting points"
+msgstr "Den första av fyra startpunkter"
+
+#: objects/transform_types.cc:539
+msgid ""
+"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Välj den första av de fyra startpunkterna för den generella "
+"projektionstransformen"
+
+#: objects/transform_types.cc:540
+msgid "Second of 4 starting points"
+msgstr "Den andra av fyra startpunkter"
+
+#: objects/transform_types.cc:541
+msgid ""
+"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Välj den andra av de fyra startpunkterna för den generella "
+"projektionstransformen"
+
+#: objects/transform_types.cc:542
+msgid "Third of 4 starting points"
+msgstr "Den tredje av fyra startpunkter"
+
+#: objects/transform_types.cc:543
+msgid ""
+"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Välj den tredje av de fyra startpunkterna för den generella "
+"projektionstransformen"
+
+#: objects/transform_types.cc:544
+msgid "Fourth of 4 starting points"
+msgstr "Den fjärde av fyra startpunkter"
+
+#: objects/transform_types.cc:545
+msgid ""
+"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Välj den fjärde av de fyra startpunkterna för den generella "
+"projektionstransformen"
+
+#: objects/transform_types.cc:547
+msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Välj den första av de fyra slutpunkterna för den generella "
+"projektionstransformen"
+
+#: objects/transform_types.cc:549
+msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Välj den andra av de fyra slutpunkterna för den generella "
+"projektionstransformen"
+
+#: objects/transform_types.cc:551
+msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Välj den tredje av de fyra slutpunkterna för den generella "
+"projektionstransformen"
+
+#: objects/transform_types.cc:552
+msgid "Transformed position of fourth point"
+msgstr "Transformerad position för den fjärde punkten"
+
+#: objects/transform_types.cc:553
+msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Välj den fjärde av de fyra slutpunkterna för den generella "
+"projektionstransformen"
+
+#: objects/transform_types.cc:597
+msgid "Cast the shadow of this object"
+msgstr "Kasta skuggan av det här objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:598
+msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
+msgstr "Välj objektet vars skugga du vill skapa..."
+
+#: objects/transform_types.cc:599
+msgid "Cast a shadow from this light source"
+msgstr "Kasta en skugga från den här ljuskällan"
+
+#: objects/transform_types.cc:600
+msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
+msgstr "Välj ljuskällan som skuggan ska kastas från..."
+
+#: objects/transform_types.cc:602
+msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
+msgstr "Kasta en skugga på horisonten som representeras av den här linjen"
+
+#: objects/transform_types.cc:603
+msgid "Select the horizon for the shadow..."
+msgstr "Välj horisont för skuggan..."
+
+#: objects/transform_types.cc:785
+msgid "Transform this object"
+msgstr "Transformera objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:786
+msgid "Transform using this transformation"
+msgstr "Transformera med denna transform"
+
+#: objects/transform_types.cc:859
+msgid "Apply a similitude to this object"
+msgstr "Verkställ en likriktning för objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:861
+msgid "Apply a similitude with this center"
+msgstr "Verkställ likriktning med detta centrum"
+
+#: objects/transform_types.cc:862
+msgid "Select the center for the similitude..."
+msgstr "Välj centrum för likriktningen..."
+
+#: objects/transform_types.cc:863
+msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
+msgstr ""
+"Verkställ en likriktning som avbildar den här punkten på en annan punkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:864
+msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
+msgstr "Välj punkten som likriktningen ska avbilda på en annan punkt..."
+
+#: objects/transform_types.cc:865
+msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
+msgstr "Verkställ en likriktning som avbildar en punkt på den här punkten"
+
+#: objects/transform_types.cc:866
+msgid ""
+"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
+msgstr "Välj punkten på vilken likriktningen ska avbilda den första punkten..."
+
+#: objects/vector_type.cc:26
+msgid "Construct a vector from this point"
+msgstr "Skapa en vektor från den här punkten"
+
+#: objects/vector_type.cc:27
+msgid "Select the start point of the new vector..."
+msgstr "Välj den nya vektorns startpunkt..."
+
+#: objects/vector_type.cc:28
+msgid "Construct a vector to this point"
+msgstr "Skapa en vektor till den här punkten"
+
+#: objects/vector_type.cc:29
+msgid "Select the end point of the new vector..."
+msgstr "Välj den nya vektorns slutpunkt..."
+
+#: objects/vector_type.cc:61
+msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
+msgstr "Skapa vektorsumman av den här vektorn och en annan."
+
+#: objects/vector_type.cc:62
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Välj den första av de två vektorer vars summa du vill skapa..."
+
+#: objects/vector_type.cc:63
+msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
+msgstr "Skapa vektorsumman av den här vektorn och den andra."
+
+#: objects/vector_type.cc:64
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Välj den andra av de två vektorer vars summa du vill skapa..."
+
+#: objects/vector_type.cc:65
+msgid "Construct the vector sum starting at this point."
+msgstr "Skapa vektorsumman som börjar i den här punkten."
+
+#: objects/vector_type.cc:66
+msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
+msgstr "Välj punkten där summavektorn ska skapas..."
+
+#: scripting/script-common.cc:35
+msgid "Now fill in the Python code:"
+msgstr "Fyll nu i Python-koden:"
+
+#: scripting/script-common.cc:53
+msgid ""
+"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
+"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"arg%1"
+msgstr "arg%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:205
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Python-tolken hittade ett fel när ditt skript kördes. Rätta skriptet, och tryck "
+"på knappen Slutför igen."
+
+#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Python-tolken skapade följande felutmatning:\n"
+"%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:212
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
+"and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga fel, "
+"men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet, och tryck på "
+"knappen Slutför igen."
+
+#: scripting/script_mode.cc:290
+msgid ""
+"_: 'Edit' is a verb\n"
+"Edit Script"
+msgstr "Redigera skript"
+
+#: scripting/script_mode.cc:313
+msgid "Edit Python Script"
+msgstr "Redigera Python-skript"
+
+#: scripting/script_mode.cc:323
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script."
+msgstr "Python-tolken hittade ett fel när ditt skript kördes. Rätta skriptet."
+
+#: scripting/script_mode.cc:330
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+msgstr ""
+"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga fel, "
+"men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet."
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr "Kunde inte hitta nödvändigt kig-bibliotek. Kontrollera installationen."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "Spara ändringar i dokument %1?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Spara ändringar?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alla filer som stöds (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n"
+"*.kigz|Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|Kgeo-dokument (*.kgeo)\n"
+"*.seg|Kseg-dokument (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo-dokument (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri-dokument (*.fig *.FIG)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "Ta bort %1 objekt"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "Lägg till %1 objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:84
+msgid "KigPart"
+msgstr "Kigdel"
+
+#: kig/kig_part.cpp:98
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "Ange koordinats&ystem"
+
+#: kig/kig_part.cpp:132
+msgid "Kig Options"
+msgstr "Kig-alternativ"
+
+#: kig/kig_part.cpp:224
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertera markering"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "Ta bort &objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:235
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Ta bort markerade objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:238
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "Avbryt konstruktion"
+
+#: kig/kig_part.cpp:241
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Avbryt konstruktionen för objektet som håller på att konstrueras"
+
+#: kig/kig_part.cpp:247
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "Visa alla dolda objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "&Nytt makro..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:253
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Definiera ett nytt makro"
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "Hantera &typer..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:258
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "Hantera makrotyper."
+
+#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "Zooma in i dokumentet"
+
+#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "Zooma ut i dokumentet"
+
+#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "Centrera skärmen på dokumentet igen"
+
+#: kig/kig_part.cpp:290
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Fullskärmsläge"
+
+#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "Visa dokumentet med fullskärmsläge."
+
+#: kig/kig_part.cpp:299
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "Markera vi&sat område"
+
+#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "Markera området som du vill visa i fönstret."
+
+#: kig/kig_part.cpp:305
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "Mark&era zoomområde"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Visa r&utnät"
+
+#: kig/kig_part.cpp:313
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "Visa eller dölj rutnätet."
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "Visa &axlar"
+
+#: kig/kig_part.cpp:319
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "Visa eller dölj axlarna."
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr "Använd infraröda glasögon"
+
+#: kig/kig_part.cpp:325
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr "Aktivera eller inaktivera synlighet av dolda objekt."
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr ""
+"Filen \"%1\" du försökte öppna finns inte. Kontrollera att du skrev in rätt "
+"sökväg."
+
+#: kig/kig_part.cpp:375
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Filen hittades inte"
+
+#: kig/kig_part.cpp:390
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on "
+"mailto:[email protected] or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Du försökte öppna ett dokument av typen \"%1\". Tyvärr stöder inte Kig detta "
+"format. Om du tycker att formatet i fråga vore värt att implementera stöd för, "
+"kan du alltid fråga snällt på mailto:[email protected], eller göra "
+"arbetet själv och skicka en programfix."
+
+#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Formatet stöds inte"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr ""
+"Kig stöder inte att spara till något annat format än dess eget. Spara med Kigs "
+"format istället?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr "Spara med Kigs format"
+
+#: kig/kig_part.cpp:612
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n"
+"*.kigz|Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:790
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "Skriv ut geometri"
+
+#: kig/kig_part.cpp:863
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr ""
+"Dölj %n objekt\n"
+"Dölj %n objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:882
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr ""
+"Visa %n objekt\n"
+"Visa %n objekt"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "Centrera vyn igen"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Markera rektangeln som ska visas."
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "Ändra delen som visas på skärmen"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "Markera zoomområde"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
+"the lower right corner."
+msgstr ""
+"Välj zoomområde genom att skriva in koordinater för övre vänstra hörnet och "
+"nedre högra hörnet."
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
+"goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+"Visa inte något grafiskt gränssnitt. Konvertera den angivna filen till Kigs "
+"eget format. Utmatning skickas till standardutmatningen om inte --outfile är "
+"angivet."
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
+"is stdout as well."
+msgstr ""
+"Fil att skriva ut den skapade egna filen till. '-' betyder utmatning till "
+"standardutmatningen. Förvalt värde är också standardutmatningen."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument att öppna"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Skriv in koordinater på följande form: \"x;y\",\n"
+"där x är x-koordinaten och y är y-koordinaten."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
+", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Skriv in koordinater på följande form: <b>\"x;y\"</b>"
+", där x är x-koordinaten och y är y-koordinaten."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Skriv in koordinater på följande form: \"r; θ°\",\n"
+"där r och θ är polära koordinater."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
+", where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Skriv in koordinater på följande form: <b>\"r; θ°\"</b>"
+", där r och θ är polära koordinater."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Euklidiskt"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "&Polärt"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Välj euklidiskt koordinatsystem"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Välj polärt koordinatsystem"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:82
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redigera..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:85
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportera..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort den här typen?\n"
+"Är du säker på att du vill ta bort de här %n typerna?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:142
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Är du säker?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Kig-typfiler\n"
+"*|Alla filer"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168
+msgid "Export Types"
+msgstr "Exportera typer"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:183
+msgid "Import Types"
+msgstr "Importera typer"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:234
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+"Mer än en typ är markerad. Du kan bara redigera en typ åt gången. Markera bara "
+"typen du vill redigera och försök igen."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:237
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Mer än en typ markerad"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"