summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdesdk/kcachegrind.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/kdesdk/kcachegrind.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdesdk/kcachegrind.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdesdk/kcachegrind.po2931
1 files changed, 0 insertions, 2931 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-sv/messages/kdesdk/kcachegrind.po
deleted file mode 100644
index bee91b9f725..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdesdk/kcachegrind.po
+++ /dev/null
@@ -1,2931 +0,0 @@
-# translation of kcachegrind.po to Swedish
-# Översättning kcachegrind.po till Svenska
-# Översättning av kcachegrind.po till Svenska
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Mattias Newzella <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 20:10+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktivt anrop till '%1'"
-
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr ""
-"%n anrop till '%1'\n"
-"%n anrop till '%1'"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Hopp %1 av %2 gånger till 0x%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Hopp %1 gånger till 0x%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(cykel)"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Abstrakt objekt"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Kostnadsslag"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Del av källkodsrad"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Source Line"
-msgstr "Källkodsrad"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Del av anropsrad"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Line Call"
-msgstr "Anropsrad"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Del av hopp"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Jump"
-msgstr "Hopp"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Del av instruktion"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instruktion"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Del av hoppinstruktion"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Hoppinstruktion"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Del av anropsinstruktion"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Anropsinstruktion"
-
-#: tracedata.cpp:171
-msgid "Part Call"
-msgstr "Del av anrop"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Call"
-msgstr "Anrop"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Function"
-msgstr "Del av funktion"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Funktionskällkodsfil"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Funktionscykel"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part Class"
-msgstr "Del av klass"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
-
-#: tracedata.cpp:179
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Del av källkodsfil"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Source File"
-msgstr "Källkodsfil"
-
-#: tracedata.cpp:181
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Del av ELF-objekt"
-
-#: tracedata.cpp:182
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF-objekt"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profileringsdel"
-
-#: tracedata.cpp:184
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Programspårning"
-
-#: tracedata.cpp:245
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 från %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
-#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
-#: tracedata.cpp:4242
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(okänd)"
-
-#: tracedata.cpp:2587
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(inget anrop)"
-
-#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 via %2"
-
-#: tracedata.cpp:2603
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(ingen anropad)"
-
-#: tracedata.cpp:4471
-msgid "(not found)"
-msgstr "(inte hittad)"
-
-#: tracedata.cpp:5021
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Beräknar funktionscycler igen..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Kostnad"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Översikt av profileringsdel: Aktuell är '%1'"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Avmarkera"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Markera"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Markera alla delar"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Synliga delar"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Dölj markerade delar"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Visa dolda delar"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
-msgid "Go Back"
-msgstr "Gå tillbaka"
-
-#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisering"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Uppdelningsläge"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagramläge"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Zoomfunktion"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Visa direkta anrop"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Öka visad anropsnivå"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Visa namn"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Visa kostnad"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "Ignorera proportioner"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Rita ramar"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Tillåt rotation"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Dölj information"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Visa information"
-
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(ingen spårning laddad)"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Händelsetyp"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Inkl."
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Själv"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Formel"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista över kostnadsslag</b>"
-"<p>Det här listan visar alla tillgängliga kostnadsslag och vad som är "
-"egenkostnaden och samlade kostnaden för aktuell markerad funktion för "
-"kostnadsslagen.</p>"
-"<p>Genom att välja ett kostnadsslag i listan, ändrar du kostnadsslag för "
-"kostnader som visas överallt i Kcachegrind till det valda.</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Ställ in sekundär händelsetyp"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Ta bort sekundär händelsetyp"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Redigera långt namn"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Redigera kort namn"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Redigera formel"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Nytt kostnadsslag..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Ny %1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Nytt kostnadsslag %1"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Hopp %1 av %2 gånger till %3"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Hopp %1 gånger till %2"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n objekt överhoppat)\n"
-"(%n objekt överhoppade)"
-
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Översikt över delar"
-
-#: toplevel.cpp:288
-msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Översikt över delar</b>"
-"<p>En spårning består av flera delar, när det finns flera profileringsfiler "
-"från en profileringskörning. Sidopanelen med översikt över delar visar dem, "
-"horisontellt ordnade enligt körtid. Rektanglarnas storlek är proportionella mot "
-"den totala kostnaden för varje del. Du kan välja en eller flera delar för att "
-"begränsa alla kostnader som visas till bara valda delar.</p>"
-"<p>Delarna är ytterligare uppdelade: det finns ett uppdelningsläge och ett "
-"samlat delningsläge: "
-"<ul>"
-"<li>Uppdelning: Du ser en uppdelning i grupper för en spårningsdel, enligt vald "
-"grupptyp. Om t.ex. ELF-objektgrupper är valt, ser du färgade rektanglar för "
-"varje använt ELF-objekt (delat bibliotek eller körbart program), med storlek "
-"enligt ingående kostnad.</li>"
-"<li>Samlad delning: En rektangel som visar samlad kostnad för aktuell markerad "
-"funktion i spårningsdelen visas. Den delas återigen upp, för att visa samlade "
-"kostnader för anropade funktioner.</li></ul></p>"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "Top Cost Call Stack"
-msgstr "Anropsstack med högsta kostnad"
-
-#: toplevel.cpp:320
-msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Anropsstack med högsta kostnad</b>"
-"<p>Det här är en rent uppdiktad \"mest trolig\" anropsstack. Den byggs upp "
-"genom att börja med aktuell markerad funktion och lägga till de som anropar och "
-"anropade med högst kostnad längst upp och längst ner.</p>"
-"<p>Kolumnerna <b>Kostnad</b> och <b>Anrop</b> visar kostnad som behövs för alla "
-"anrop från funktionen på raden ovan.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:333
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Flat profil"
-
-#: toplevel.cpp:343
-msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Flat profil</b>"
-"<p>Den flata profilen innehåller en grupp- och en funktionsvalslista. "
-"Grupplistan innehåller alla grupper där kostnader uppstår, beroende på markerad "
-"grupptyp. Grupplistan döljs när grupptypen \"Funktion\" väljs.</p>"
-"<p>Funktionslistan innehåller funktionerna i den valda gruppen (eller alla för "
-"grupptypen \"Funktion\"), ordnade enligt ingående kostnad. Funktioner med "
-"kostnad mindre än 1 % döljs normalt.</p>"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profilutmatningar"
-
-#: toplevel.cpp:367
-msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Profilutmatningar</b>"
-"<p>Överst i den här sidopanelen visas listan med laddningsbara "
-"profilutmatningar i alla underkataloger till: "
-"<ul>"
-"<li>Kcachegrinds aktuella arbetskatalog, dvs. där det startades, och "
-"<li>standardkatalogen för profilutmatningar som anges i inställningarna.</ul> "
-"Listan sorteras enligt målkommando som profileras i motsvarande utmatning.</p>"
-"<p>När en profilutmatning väljs, visas information om den i längst ner i "
-"sidopanelen: "
-"<ul>"
-"<li><b>Inställningar</b> gör det möjligt att visa profilerade kommandon och "
-"profilinställningar för utmatningen. Genom att ändra något värde, skapas en ny "
-"profilmall (som ännu inte finns). Tryck på <b>Kör profil</b> "
-"för att starta en profilkörning med alternativen i bakgrunden. "
-"<li><b>Information</b> ger detaljerad information om den valda utmatningen, som "
-"summering av händelsekostnad och egenskaper för den simulerade cachen. "
-"<li><b>Tillstånd</b> är bara tillgängligt för profileringskörningar som pågår "
-"för närvarande. Tryck på <b>Uppdatera</b> för att se körningens olika räknare, "
-"och en stackspårning för aktuell position i programmet som profileras. Markera "
-"alternativet <b>Var</b> för att låta Kcachegrind regelbundet uppdatera "
-"informationen. Markera alternativet <b>Synk.</b> för att låta fönstret aktivera "
-"den översta funktionen i aktuell laddad utmatning.</ul></p>"
-
-#: toplevel.cpp:455
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Duplicera"
-
-#: toplevel.cpp:459
-msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Duplicera nuvarande layout</b>"
-"<p>Gör en kopia av den nuvarande layouten.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:466
-msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ta bort nuvarande layout</b>"
-"<p>Ta bort den nuvarande layouten och gör den föregående aktiv.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:470
-msgid "&Go to Next"
-msgstr "&Gå till nästa"
-
-#: toplevel.cpp:474
-msgid "Go to Next Layout"
-msgstr "Gå till nästa layout"
-
-#: toplevel.cpp:477
-msgid "&Go to Previous"
-msgstr "&Gå till föregående"
-
-#: toplevel.cpp:481
-msgid "Go to Previous Layout"
-msgstr "Gå till föregående layout"
-
-#: toplevel.cpp:484
-msgid "&Restore to Default"
-msgstr "Åte&rställ till standard"
-
-#: toplevel.cpp:487
-msgid "Restore Layouts to Default"
-msgstr "Återställ layouter till standardvärden"
-
-#: toplevel.cpp:490
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "&Spara som standard"
-
-#: toplevel.cpp:493
-msgid "Save Layouts as Default"
-msgstr "Spara layouter som standardvärden"
-
-#: toplevel.cpp:504
-msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
-msgstr "<b>Ny</b><p>Öppna nytt tomt Kcachegrind-fönster.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:507
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Lägg till..."
-
-#: toplevel.cpp:510
-msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lägg till profileringsdata</b>"
-"<p>Detta öppnar ytterligare en profileringsdatafil i aktuellt fönster.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:522
-msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ladda om profileringsdata</b>"
-"<p>Detta laddar också eventuellt nyskapade delar.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:526
-msgid "&Export Graph"
-msgstr "E&xportera diagram"
-
-#: toplevel.cpp:530
-msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Exportera anropsdiagram</b>"
-"<p>Skapar en fil med filändelsen .dot, för verktygen i paketet GraphViz.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:536
-msgid "&Force Dump"
-msgstr "&Tvinga utmatning"
-
-#: toplevel.cpp:545
-msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Tvinga utmatning</b>"
-"<p>Det här tvingar fram en utmatning för en profileringskörning i Callgrind i "
-"aktuell katalog. Åtgärden är markerad medan Kcachegrind letar efter "
-"utmatningen. Om utmatningen är klar, laddas automatisk aktuell spårning. Om det "
-"är den från Callgrind som kör, laddas den nyskapade spårningsdelen också.</p>"
-"<p>Tvinga utmatning skapar filen '\"callgrind.cmd\", och kontrollerar om den "
-"finns en gång i sekunden. Om Callgrind kör, detekterar det filen, matar ut en "
-"spårningsdel, och tar bort \"callgrind.cmd\". Kcachegrind märker när filen tas "
-"bort, och laddar om informationen. Om Callgrind <em>inte</em> "
-"kör, tryck på \"Tvinga utmatning\" igen för att avbryta utmatningsbegäran. Då "
-"tar Kcachegrind själv bort \"callgrind.cmd\", och slutar kontrollera om en ny "
-"utmatning skett.</p>"
-"<p>Observera: Callgrind detekterar <em>bara</em> att 'callgrind.cmd' finns när "
-"det har kört aktivt i några millisekunder, dvs. <em>inte</em> "
-"är i vänteläge. Tips: för ett program med grafiskt gränssnitt som profileras, "
-"kan du väcka Callgrind genom att till exempel ändra storlek på programmets "
-"fönster.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
-msgstr ""
-"<b>Öppna profileringsdata</b>"
-"<p>Detta öppnar en profileringsdatafil, som eventuellt består av flera "
-"delar.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:586
-msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
-msgstr "Visa/dölj sidopanel för översikt över delar"
-
-#: toplevel.cpp:590
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Anropsstack"
-
-#: toplevel.cpp:595
-msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
-msgstr "Visa/dölj sidopanel för anropsstack"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Funktionsprofilering"
-
-#: toplevel.cpp:604
-msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
-msgstr "Visa/dölj sidopanel för funktionsprofilering"
-
-#: toplevel.cpp:614
-msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
-msgstr "Visa/dölj sidopanel för profilutmatningar"
-
-#: toplevel.cpp:619
-msgid "Show Relative Costs"
-msgstr "Visa relativ kostnad"
-
-#: toplevel.cpp:626
-msgid "Show Absolute Costs"
-msgstr "Visa absoluta kostnader"
-
-#: toplevel.cpp:629
-msgid "Show relative instead of absolute costs"
-msgstr "Visa relativ istället för absolut kostnad"
-
-#: toplevel.cpp:633
-msgid "Percentage Relative to Parent"
-msgstr "Procent i förhållande till omgivning"
-
-#: toplevel.cpp:639
-msgid "Show percentage costs relative to parent"
-msgstr "Visa procentuell kostnad relativt omgivning"
-
-#: toplevel.cpp:643
-msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Visa procentuell kostnad relativt omgivning</b>"
-"<p>Om det här är avstängt, visas procentuella kostnader alltid relativt den "
-"totala kostnaden av profilerade delar som för närvarande visas. Genom att "
-"aktivera alternativet, blir procentuella kostnader som visas relativa till "
-"omgivande kostnadsobjekt."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Kostnadsslag</td>"
-"<td><b>Omgivande kostnad</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Samlad funktionskostnad</td>"
-"<td>Totalt</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Funktionen själv</td>"
-"<td>Funktionsgruppen (*) / totalvärde</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Anrop</td>"
-"<td>Samlad funktionskostnad</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Källkodsrad</td>"
-"<td>Samlad funktionskostnad</td></tr></table>"
-"<p>(*) Bara om funktionsgruppering är avstängd (t.ex. ELF-objektgruppering)."
-
-#: toplevel.cpp:658
-msgid "Do Cycle Detection"
-msgstr "Utför cykeldetektering"
-
-#: toplevel.cpp:664
-msgid "Skip Cycle Detection"
-msgstr "Hoppa över cykeldetektering"
-
-#: toplevel.cpp:667
-msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Detektera rekursiva cykler</b>"
-"<p>Om det här är avstängt, visar träddiagrammet svarta områden när ett "
-"rekursivt anrop görs, istället för att rita upp rekursionen ad infinitum. "
-"Observera att de svarta områdenas storlek är ofta fel, eftersom man inte kan "
-"avgöra kostnaden för anrop inne i rekursiva cykler. Felet är dock litet för "
-"falska cykler (se dokumentationen)."
-"<p>Den riktiga hanteringen av cykler är att detektera dem och slå ihop alla "
-"funktioner i en cykel till en virtuell funktion. Det görs när alternativet är "
-"markerat. Olyckligtvis leder detta ofta till enorma falska cykler för program "
-"med grafiska gränssnitt, vilket omöjliggör analys. Därför finns möjligheten att "
-"stänga av det."
-
-#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
-msgid "Go back in function selection history"
-msgstr "Gå tillbaka i funktionsvalshistoriken"
-
-#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
-msgid "Go forward in function selection history"
-msgstr "Gå framåt i funktionsvalshistoriken"
-
-#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
-msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Gå upp</b>"
-"<p>Gå till senast markerade anrop för aktuell funktion. Om inget anrop visats, "
-"välj det med högst kostnad.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:707
-msgid "&Up"
-msgstr "&Upp"
-
-#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
-msgid "Primary Event Type"
-msgstr "Primär händelsetyp"
-
-#: toplevel.cpp:748
-msgid "Select primary event type of costs"
-msgstr "Välj primär händelsetyp för kostnader"
-
-#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
-msgid "Secondary Event Type"
-msgstr "Sekundär händelsetyp"
-
-#: toplevel.cpp:760
-msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
-msgstr ""
-"Välj sekundär händelsetyp för kostnader, för att t.ex. visa i kommentarer"
-
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppering"
-
-#: toplevel.cpp:771
-msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
-msgstr "Välj hur funktioner grupperas i kostnadsslag på högre nivå"
-
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(Ingen gruppering)"
-
-#: toplevel.cpp:787
-msgid "Split"
-msgstr "Dela"
-
-#: toplevel.cpp:791
-msgid "Show two information panels"
-msgstr "Visa två informationsrutor"
-
-#: toplevel.cpp:795
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Dela horisontellt"
-
-#: toplevel.cpp:800
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
-msgstr "Ändra delningsorientering när huvudfönstret delas."
-
-#: toplevel.cpp:808
-msgid "Tip of the &Day..."
-msgstr "&Dagens tips..."
-
-#: toplevel.cpp:809
-msgid "Show \"Tip of the Day\""
-msgstr "Visa \"Dagens tips\""
-
-#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
-msgid ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind-profileringsdata\n"
-"*|Alla filer"
-
-#: toplevel.cpp:1014
-msgid "Select Callgrind Profile Data"
-msgstr "Välj Callgrind-profileringsdata"
-
-#: toplevel.cpp:1063
-msgid "Add Callgrind Profile Data"
-msgstr "Lägg till Callgrind-profileringsdata"
-
-#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
-msgid "(Hidden)"
-msgstr "(Dold)"
-
-#: toplevel.cpp:1626
-msgid "Hide"
-msgstr "Dölj"
-
-#: toplevel.cpp:1659
-msgid "Show Absolute Cost"
-msgstr "Visa absolut kostnad"
-
-#: toplevel.cpp:1662
-msgid "Show Relative Cost"
-msgstr "Visa relativ kostnad"
-
-#: toplevel.cpp:1693
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Gå framåt"
-
-#: toplevel.cpp:1694
-msgid "Go Up"
-msgstr "Gå upp"
-
-#: toplevel.cpp:1926
-#, c-format
-msgid "Layout Count: %1"
-msgstr "Antal layouter: %1"
-
-#: toplevel.cpp:1933
-msgid "No profile data file loaded."
-msgstr "Ingen profileringsdatafil laddad."
-
-#: toplevel.cpp:1942
-msgid "Total %1 Cost: %2"
-msgstr "Totalt %1 kostnad: %2"
-
-#: toplevel.cpp:1954
-msgid "No event type selected"
-msgstr "Ingen händelsetyp vald"
-
-#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
-msgid "(No Stack)"
-msgstr "(Ingen stack)"
-
-#: toplevel.cpp:2205
-msgid "(No next function)"
-msgstr "(Nästa funktion saknas)"
-
-#: toplevel.cpp:2241
-msgid "(No previous function)"
-msgstr "(Föregående funktion saknas)"
-
-#: toplevel.cpp:2276
-msgid "(No Function Up)"
-msgstr "(Funktion uppåt saknas)"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "Nummer"
-
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Kostnad 2"
-
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Källkodsposition"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Assemblerkod med kommentarer</b>"
-"<p>Listan över assemblerkod med kommentarer visar maskinkodsinstruktionerna för "
-"aktuell markerad funktion tillsammans med (egen)kostnaden som uppstår när en "
-"instruktion utförs. Om det är en anropsinstruktion, infogas rader med "
-"information om anropet som sker i koden: Detta är den samlade kostnaden som "
-"uppstår inne i anropet, antal anrop som sker, och anropsmålet.</p>"
-"<p>Assemblerutmatningen som visas skapas med verktyget '\"objdump\" från "
-"paketet \"binutils\".</p>"
-"<p>Markera en rad med anropsinformation för att göra anropets målfunktion till "
-"aktuell funktion.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Gå till \"%1\""
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Gå till adress %1"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Hexkod"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Det finns ingen instruktionsinformation i profileringsdatafilen."
-
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "För att få anropsträd från Valgrind, kör om med väljaren"
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
-
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "För att se (villkorliga) hopp, ange dessutom"
-
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Ett fel uppstod när kommandot skulle köras"
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Kontrollera att du har installerat 'objdump'."
-
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Det här verktyget finns i paketet 'binutils'."
-
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Ingen assembler)"
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Det finns %n kostnadsrad utan assemblerkod.\n"
-"Det finns %n kostnadsrader utan assemblerkod."
-
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Det här händer eftersom koden för"
-
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "inte verkar passa ihop med profileringsdatafilen."
-
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Använder du en gammal profileringsdatafil eller är ovannämnda"
-
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF-objekt från en uppdaterad installation eller en annan dator?"
-
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Det verkar ha uppstått ett fel vid försök att köra kommandot"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Kontrollera att ELF-objektet som används i kommandot finns."
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Anrop från %1"
-
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Anrop till %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(okänt anrop)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Anropsdiagram omkring aktiv funktion</b>"
-"<p>Beroende på inställningen, visar den här vyn omgivningen till "
-"anropsdiagrammet för den aktiva funktionen. Observera: kostnaden som visas är "
-"<b>bara</b> kostnaden som uppstår när den aktiva funktionen verkligen körde, "
-"dvs. kostnaden som visas för main(), om det syns, ska vara samma som kostanden "
-"för den aktiva funktionen, eftersom det är den del av den tillhörande kostnaden "
-"som uppstår i main() medan den aktiva funktionen kör.</p>"
-"<p>För cykler, anger blåa anropspilar att det här är ett artificiellt anrop som "
-"lagts till för att riktig uppritning, som i själva verket aldrig inträffat.</p>"
-"<p>Om diagrammet är större än komponentens yta, visas en översiktsruta i ena "
-"hörnet. Det finns liknande visualiseringsalternativ som i anropsträdkartan. Den "
-"valda funktionen markeras.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Varning: En grafisk layout som tar lång tid pågår.\n"
-"Reducera nod- eller kantgränser för snabbare hastighet.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Layout stoppad.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Anropsgrafen har %1 noder och %2 kanter.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Inget objekt aktiverat att rita anropsdiagram för."
-
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Någon anropsgraf kan inte ritas upp för det aktiva objektet."
-
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Någon anropsgraf är inte tillgänglig eftersom följande\n"
-"kommando inte kan köras:\n"
-"'%1'\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Kontrollera att 'dot' är installerat (GraphViz-paketet)."
-
-#: callgraphview.cpp:2199
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Fel vid körning av verktyget för grafisk layout.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:2207
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
-"Det finns inget anropsdiagram tillgängligt för funktionen\n"
-"\t'%1'\n"
-"eftersom den inte har någon kostnad för vald händelsetyp."
-
-#: callgraphview.cpp:2428
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Stoppa layout"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Som Postscript"
-
-#: callgraphview.cpp:2437
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Som bild..."
-
-#: callgraphview.cpp:2439
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Exportera diagram"
-
-#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsat"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 2"
-msgstr "maximalt två"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 5"
-msgstr "maximalt fem"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 10"
-msgstr "maximalt tio"
-
-#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
-msgid "max. 15"
-msgstr "maximalt 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2490
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Inget minimum"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2501
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2517
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Samma som nod"
-
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % av nod"
-
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % av nod"
-
-#: callgraphview.cpp:2520
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % av nod"
-
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Djup för de som anropar"
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Djup för de som anropar"
-
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Minimal nodkostnad"
-
-#: callgraphview.cpp:2533
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Minimal anropskostnad"
-
-#: callgraphview.cpp:2535
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Pilar för överhoppade anrop"
-
-#: callgraphview.cpp:2537
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Anrop från inre snurra"
-
-#: callgraphview.cpp:2539
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Samlingsgrupper"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompakt"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: callgraphview.cpp:2546
-msgid "Tall"
-msgstr "Hög"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Uppifrån och ner"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Vänster till höger"
-
-#: callgraphview.cpp:2553
-msgid "Circular"
-msgstr "Cirkulär"
-
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Uppe till vänster"
-
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "TopRight"
-msgstr "Uppe till höger"
-
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Nere till vänster"
-
-#: callgraphview.cpp:2562
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Nere till höger"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: callgraphview.cpp:2570
-msgid "Graph"
-msgstr "Diagram"
-
-#: callgraphview.cpp:2572
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Översiktsvy"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n funktion överhoppade)\n"
-"(%n funktioner överhoppade)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Kör <exec> med Cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Visa information från spårningen"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "Kcachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "KDE-gränssnitt för Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "© 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Upphovsman och utveckling"
-
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Flytta längst upp"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Flytta till höger"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Flytta längst ner"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Flytta längst ner till vänster"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Nere till vänster"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Flytta område till"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Dölj fliken"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Dölj område"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Visa dolda aktiv"
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Ingen profileringsdatafil laddad)"
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Typer"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "De som anropar"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Alla som anropar"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Karta över de som anropar"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Källkod"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Delar"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Anropsdiagram"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "De som blir anropade"
-
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Alla som anropas"
-
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Karta över de som blir anropade"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Informationsflikar</b>"
-"<p>Den här komponenten visar information om den aktuella markerade funktionen i "
-"olika flikar: "
-"<ul>"
-"<li>Kostnadsfliken visar en lista med tillgängliga kostnadsslag med den samlade "
-"och egenkostnaden med avseende på kostnadsslag.</li>"
-"<li>Delfliken visar en lista med spårningsdelar om spårningen består av mer än "
-"en del (annars döljs fliken). Kostnaden som uppstått för markerad funktion i de "
-"olika delarna, tillsammans med anropen som skett, visas.</li>"
-"<li>Fliken Anropslista visar de som direkt anropar och direkta anrop av "
-"funktionen med mer information.</li>"
-"<li>Täckningsfliken visar samma sak som fliken med anropslistan, men inte bara "
-"de som direkt anropar och anropas utan också indirekta.</li>"
-"<li>Fliken Anropsdiagram visar ett diagram som åskådliggör anropen som görs av "
-"funktionen.</li>"
-"<li>Källkodsfliken visar källkod med kommentarer om avlusningsinformation och "
-"källkodsfilen är tillgänglig.</li>"
-"<li>Assemblerfliken visar assemblerkod med kommentarer om spårningsinformation "
-"på instruktionsnivå är tillgänglig.</li></ul>För mer information, se <em>"
-"Vad är det här?</em> hjälpen för motsvarande flik.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Ingen data laddad)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Ingen funktion vald)"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Källkod (okänd)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Källkod med kommentarer</b>"
-"<p>Listan över källkod med kommentarer visar källkodsraderna för aktuell "
-"markerad funktion tillsammans med (egen)kostnaden som uppstår när en "
-"källkodsrad utförs. Om det är en anropsinstruktion, infogas rader med "
-"information om anropet som sker i koden: Detta är den samlade kostnaden som "
-"uppstår inne i anropet, antal anrop som sker, och anropsmålet.</p>"
-"<p>Markera en rad med anropsinformation för att göra anropets målfunktion till "
-"aktuell funktion.</p>"
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Gå till rad %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Ingen källkod)"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Det finns inte någon tillhörande kostnad för aktuell vald typ"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "någon källkodsrad för denna funktion i filen"
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Därför kan ingen källkod med kommentarer visas."
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Källkod (\"%1\")"
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Inline-källkod från \"%1\" ---"
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Inline från okänd källkod ---"
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Det finns ingen källkod tillgänglig för följande funktion:"
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Det beror på att ingen avlusningsinformation är tillgänglig."
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Kompilera om källkoden och gör om profileringskörningen."
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Funktionen finns i ELF-objektet:"
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Det beror på att dess källkodsfil inte kan hittas:"
-
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Lägg till filens katalog i listan med källkodskataloger."
-
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Listan hittas i inställningsdialogrutan."
-
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Tråd %1)"
-
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
-
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiv)"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Gå till %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Visa alla objekt"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Ingen gruppering"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Avstånd"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Anropad"
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Den som anropar"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Anrop pågår"
-
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Den som blir anropad"
-
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista över alla som anropar</b>"
-"<p>Den här listan visar alla funktioner som anropar den markerade funktionen, "
-"antingen direkt eller med flera mellanliggande funktioner på stacken. Antal "
-"mellanliggande funktioner ökat med ett, kallas <em>avståndet</em> "
-"(t.ex. för funktionerna A, B och C finns ett anrop från A till C, när A anropar "
-"B och B anropar C, dvs. A => B => C. Här är avståndet 2).</p>"
-"<p>Den absoluta kostnaden som visas är den som uppstår i den markerade "
-"funktionen medan en funktion i listan är aktiv. Den relativa kostnaden är "
-"procentvärdet av total kostnad som uppstår i den markerade funktionen medan en "
-"funktion i listan är aktiv. Kostnadsdiagrammet visar logaritmiska procenttal "
-"med olika färg för varje avstånd.</p>"
-"<p>Eftersom det kan finnas många anrop från samma funktion, visar "
-"avståndskolumnen ibland avståndsintervall för alla anrop som sker. Då visas "
-"medelavståndet, dvs. avståndet där den största delen av kostnaden uppstår, inom "
-"parentes.</p>"
-"<p>Markeras en funktion, blir den aktuell funktion i informationsrutan. Om det "
-"finns två rutor (delat läge), ändras funktion i den andra rutan istället.</p>"
-
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista över alla som blir anropade</b>"
-"<p>Den här listan visar alla funktioner som blir anropade av den aktuella "
-"markerade funktionen, antingen direkt eller med flera mellanliggande funktioner "
-"på stacken. Antal mellanliggande funktioner ökat med ett, kallas <em>"
-"avståndet</em> (t.ex. för funktionerna A, B och C finns ett anrop från A till "
-"C, när A anropar B och B anropar C, dvs. A => B => C. Här är avståndet 2).</p>"
-"<p>Den absoluta kostnaden som visas är den som uppstår i funktion i listan "
-"medan den markerade funktionen är aktiv. Den relativa kostnaden är "
-"procentvärdet av total kostnad som uppstår i funktion i listan medan den "
-"markerade funktionen är aktiv. Kostnadsdiagrammet visar alltid logaritmiska "
-"procenttal med olika färg för varje avstånd.</p>"
-"<p>Eftersom det kan finnas många anrop till samma funktion, visar "
-"avståndskolumnen ibland avståndsintervall för alla anrop som sker. Då visas "
-"medelavståndet, dvs. avståndet där den största delen av kostnaden uppstår, inom "
-"parentes.</p>"
-"<p>Markeras en funktion, blir den aktuell funktion i informationsrutan. Om det "
-"finns två rutor (delat läge), ändras funktion i den andra rutan istället.</p>"
-
-#: configuration.cpp:63
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Instruktionshämtning"
-
-#: configuration.cpp:64
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Dataläsåtkomst"
-
-#: configuration.cpp:65
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Dataskrivåtkomst"
-
-#: configuration.cpp:66
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 instruktionshämtningsmiss"
-
-#: configuration.cpp:67
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 dataläsmiss"
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 dataskrivmiss"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 instruktionshämtningsmiss"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 dataläsmiss"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 dataskrivmiss"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "Samples"
-msgstr "Samplingar"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "System Time"
-msgstr "Systemtid"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "User Time"
-msgstr "Användartid"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 summering av missar"
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 summering av missar"
-
-#: configuration.cpp:77
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Uppskattning av antal cykler"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Layout"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Sidopaneler"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Verktygsrad för tillstånd"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Avkortad om fler eller längre än:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Precision för procenttal:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Symboler i verktygstips och sammanhangsberoende menyer"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Maximalt antal objekt i listor:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Färger för kostnadsslag"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klass:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Anmärkningar"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Sammanhangsrader i kommentarer:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Källkodskataloger"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Objekt eller tillhörande källkodsbas"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lägg till..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Mål"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Sökväg"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Målkommando:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Profileringsalternativ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Alternativ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Spårning"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Hopp"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruktioner"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Händelser"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Fullständig cache"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Samla in"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Vid uppstart"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Medan i"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Hoppa över"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Profilutmatning"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Varje BB"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Efter anrop"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Innan uthopp"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Inga händelser"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Separat"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Trådar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekursioner"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Anropskedja"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Egna profileringsalternativ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Kör ny profil"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Utmatningsorsak:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Sammanfattning över händelser:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Totalt"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Diverse:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Jämför"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Tillstånd"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Var [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Räknare"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Utmatning klar"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Samlar in"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Körd"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Grundblock"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Anrop"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Distinkt"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF-objekt"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Sammanhang"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Stackspårning:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Synk."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Rensa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Utmatning"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Meddelanden"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Avbryt körning"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Sök:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(inga spårningsdelar)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Stackval"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Kostnad 2"
-
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Text %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekursiv tudelning"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumner"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Rader"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Alltid bäst"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Bäst"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternativ (V)"
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternativ (H)"
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Nästlad"
-
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Bara riktiga kanter"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Bredd %1"
-
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Rulla upp"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Synlig"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Ta utrymme från underliggande"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Uppe till vänster"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Uppe i mitten"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Uppe till höger"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Nere i mitten"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Nere till höger"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Ingen %1 gräns"
-
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Ingen ytgräns"
-
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Yta för \"%1\" (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"%n bildpunkt\n"
-"%n bildpunkter"
-
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Dubbel ytgräns (till %1)"
-
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Halv ytgräns (till %1)"
-
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Ingen djupgräns"
-
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Djup för \"%1\" (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Djup %1"
-
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Minska (till %1)"
-
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Öka (till %1)"
-
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Karta över de som anropar</b>"
-"<p>Diagrammet visar hierarkin i flera nivåer för alla de som anropar den "
-"aktuella aktiverade funktionen. Varje färglagd rektangel motsvarar en funktion. "
-"Storleken försöker vara proportionell mot kostnaden som uppstår i den, medan "
-"den aktiva funktionen kör (det finns dock begränsningar i uppritningen).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Anropskarta</b>"
-"<p>Diagrammet visar hierarkin i flera nivåer för alla de som anropas av den "
-"aktuella aktiverade funktionen. Varje färglagd rektangel motsvarar en funktion. "
-"Storleken försöker vara proportionell mot kostnaden som uppstår i den, medan "
-"den aktiva funktionen kör (det finns dock begränsningar i uppritningen).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Utseendealternativ hittas i den sammanhangsberoende menyn. För att få exakta "
-"storleksförhållanden, välj '\"Bara riktiga kanter\". Eftersom läget kan ta <em>"
-"mycket</em> lång tid, kanske du först vill begränsa maximalt antal uppritade "
-"nivåer. \"Bäst\" avgör delningsriktningen för inre funktioner från den yttres "
-"proportion. \"Alltid bäst\" beslutar om återstående utrymme för varje funktion "
-"på samma nivå. \"Ignorera proportioner\" tar utrymme för att rita "
-"funktionsnamnet <em>innan</em> inre funktioner ritas. Observera att "
-"storleksförhållanden kan bli <em>väsentligt</em> felaktiga.</p>"
-"<p>Det här är en <em>träddiagramkomponent</em>. Tangentbordsnavigering är "
-"tillgänglig med vänster/höger piltangenter för att gå igenom objekt på samma "
-"nivå, och uppåt/neråt piltangenter för att gå upp eller ner en nivå, <em>"
-"returtangenten</em> aktiverar aktuellt objekt.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Gå till"
-
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Stoppa vid djup"
-
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Djup 10"
-
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Djup 15"
-
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Djup 20"
-
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr "Minska djup (till %1)"
-
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr "Öka djup (till %1)"
-
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "Stoppa vid funktion"
-
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
-msgstr "Ingen funktionsbegränsning"
-
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Stoppa vid område"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 bildpunkter"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 bildpunkter"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 bildpunkter"
-
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 bildpunkter"
-
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr "Halv ytgräns (till %1)"
-
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Visualisering"
-
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "Delningsriktning"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr "Hoppa över felaktiga kanter"
-
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Bredd på kant"
-
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "Kant 0"
-
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "Kant 1"
-
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "Kant 2"
-
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "Kant 3"
-
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "Visa symbolnamn"
-
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "Visa kostnad"
-
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "Visa plats"
-
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Visa anrop"
-
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr "Anropskarta: Aktuell är \"%1\""
-
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr "(ingen funktion)"
-
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(inget anrop)"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Importfilter för profileringsdatafiler skapade av Cachegrind/Callgrind"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Laddar %1"
-
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Antal"
-
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista över direkta anrop</b>"
-"<p>Den här listan visar alla funktioner som direkt anropar den aktuella "
-"markerade funktionen, tillsammans med antal anrop och (samlade) kostnaden som "
-"uppstår i aktuell markerad funktion medan den anropas från funktionen i "
-"listan.</p>"
-"<p>En ikon istället för samlad kostnad, anger att detta är ett anrop i en "
-"rekursiv cykel. En samlad kostnad här är inte rimlig.</p>"
-"<p>Markeras en funktion, blir den aktuell funktion i informationsrutan. Om det "
-"finns två rutor (delat läge), ändras funktion i den andra rutan istället.</p>"
-
-#: callview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista över de som blir direkt anropade</b>"
-"<p>Den här listan visar alla funktioner som direkt anropas av den aktuella "
-"markerade funktionen, tillsammans med antal anrop och (samlade) kostnaden som "
-"uppstår i den här funktionen medan den anropas från den markerade "
-"funktionen.</p>"
-"<p>Markeras en funktion, blir den aktuell funktion i informationsrutan. Om det "
-"finns två rutor (delat läge), ändras funktion i den andra rutan istället.</p>"
-
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Okänd typ"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att <em>Vad är det här?</em> hjälp för varje grafisk\n"
-"komponent i Kcachegrind innehåller detaljerad användningsinformation\n"
-"för komponenten? Det rekommenderas starkt att åtminstone läsa\n"
-"denna hjälptext vid första användning. Begär <em>Vad är det här?</em>\n"
-"hjälp genom att trycka på Skift-F1 och klicka på komponenten.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan få profileringsinformation på instruktionsnivå\n"
-"med anropsträd när du anger väljaren <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Använd assemblervisning för instruktioner med kommentarer.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan använda Alt+vänster eller Alt+höger tangenterna\n"
-"för att gå tillbaka eller framåt i aktiv objekthistorik?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan navigera i träddiagram och trädkartor med\n"
-"piltangenter? Använd vänster/höger för att gå till objekt på samma\n"
-"nivå. Använd uppåt/neråt för att gå upp eller ner en nivå. För att\n"
-"välja aktuellt objekt, tryck på mellanslag, och för att aktivera det tryck\n"
-"på returtangenten</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan navigera i träddiagram med piltangenter?\n"
-"Använd uppåt/neråt för att gå upp eller ner en anropsnivå,\n"
-"och växla mellan anrop och funktioner. Använd vänster/höger\n"
-"för att gå till anrop som angränsande till det valda anropet.\n"
-"För att aktivera aktuellt objekt, tryck på returtangenten.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du snabbt kan lokalisera en funktion genom att skriva\n"
-"in en del av namnet (skiftlägesokänsligt) i redigeringsraden i\n"
-"verktygsraden och trycka på returtangenten?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan tilldela egna färger till ELF-objekt,\n"
-"C++ klasser och källkodsfiler för diagramfärgläggning\n"
-"i <em>Inställningar->Anpassa Kcachegrind...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan se om avlusningsinformation är tillgänglig för\n"
-"en markerad funktion genom att titta på platstexten under\n"
-"informationfliken eller källkodslistans sidhuvud under källkodsfliken?</p>\n"
-"<p>Det måste vara källkodsfilens namn (med filändelse).\n"
-"Om Kcachegrind fortfarande inte visar källkoden, försäkra\n"
-"dig om att du har lagt till källkodsfilens katalog i listan över\n"
-"<em>Källkodskataloger</em> i inställningarna.\n"
-
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan anpassa om Kcachegrind ska visa\n"
-"absoluta händelseantal eller relativa (procentvisning)?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan anpassa maximalt antal objekt för alla\n"
-"funktionslistor i Kcachegrind? Att begränsa antalet objekt görs\n"
-"för att få ett grafiskt gränssnitt som reagerar snabbt. Det sista\n"
-"värdet i listan visar antalet överhoppade funktioner, tillsammans\n"
-"med ett kostnadsvillkor för de överhoppade funktionerna.</p>\n"
-"<p>För att aktivera en funktion med liten kostnad, leta efter den\n"
-"och välj den i den flata profilen. Genom att välja funktioner med\n"
-"liten kostnad, läggs de tillfälligt till i listan för den flata profilen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att täckningsfliken, i motsats till fliken med anropslistan, visar\n"
-"<em>alla</em> funktioner som anropar den markerade funktionen\n"
-"(övre delen) eller anropas av den markerade funktionen (undre delen),\n"
-"oberoende av hur många mellanliggande funktioner finns i stacken?</p>\n"
-"<p>Exempel:</p>\n"
-"<p>En rad i övre listan för funktionen foo1() med värdet 50 % när\n"
-"funktionen bar() är markerad, betyder att 50 % av hela kostnaden\n"
-"för funktionen bar() uppstod vid anrop från funktionen foo1().</p>\n"
-"<p>En rad in undre listan för funktionen foo1() med värdet 50 % när\n"
-"funktionen bar() är markerad, betyder att 50 % av hela kostnaden\n"
-"för funktionen bar() uppstod vid anrop av foo2() från bar().</p>\n"
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att genom att visa verktygstipset inne i en trädkarta\n"
-"syns en lista med namn för hierarkin av rektanglar som\n"
-"musen hålls över?</p>\n"
-"<p>Värden i listan kan väljas genom att klicka med höger\n"
-"musknapp.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...att du kan begränsa antal kostnader som visas till bara\n"
-"några få delar av hela spårningen genom att välja delarna i\n"
-"sidopanelen \"Spårningsval\"?</p>\n"
-"<p>För att skapa flera delar i en profileringskörning med\n"
-"Cachegrind, använd till exempel väljaren --cachedumps=N\n"
-"för delar med en längd av N grundblock (Ett grundblock är en\n"
-"följd av assemblerinstuktioner utan hopp inne i programmets\n"
-"kod).</p>\n"
-
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Källkodsfiler"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ klasser"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funktion (ingen gruppering)"
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(alltid)"
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Kcachegrind-inställning"
-
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"Maximalt antal listobjekt bör vara under 500. Föregående inställda värde (%1) "
-"används ändå."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Välj källkodskatalog"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Profileringsdel %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(ingen spårning)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(ingen del)"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista över spårningsdelar</b>"
-"<p>Den här listan visar alla spårningsdelar i den laddade spårningen. För varje "
-"del visas egenkostnad och samlad kostnad för aktuell markerad funktion, som "
-"uppstod i delen. Procentuell kostnad är alltid relativt den totala kostnaden "
-"<em>för delen</em> (inte för hela spårningen som i Översikt av spårningsdel). "
-"Anrop som sker från/till den aktuella funktionen inne i spårningsdelen visas "
-"också.</p>"
-"<p>Genom att markera en eller flera spårningsdelar i listan, blir kostnader som "
-"visas överallt i Kcachegrind bara de som uppstod i de markerade delarna. Om "
-"ingen markering visas i listan, är alla i själva verket underförstått "
-"markerade.</p>"
-"<p>Det här är en lista där flera rader kan markeras. Du kan markera områden "
-"genom att dra med musen, eller använda Skift- eller Ctrl-tangenten. Markering "
-"eller avmarkering av spårningsdelar kan också göras i sidopanelen Översikt av "
-"spårningsdel. Den stöder också markering av flera rader.</p>"
-"<p>Observera att listan är dold om bara en spårningsdel är laddad.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Markera \"%1\""
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Dölj \"%1\""
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Dölj markerad"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Visa alla"