summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po229
1 files changed, 229 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
new file mode 100644
index 00000000000..364942d3830
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# translation of kcmtwindecoration.po to Svenska
+# Översättning kcmtwindecoration.po till Svenska
+# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2002.
+# Mattias Newzella <[email protected]>, 2003.
+# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 08:32+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mattias Newzella"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: buttons.cpp:136
+msgid "Buttons"
+msgstr "Knappar"
+
+#: buttons.cpp:611
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: buttons.cpp:663
+msgid "%1 (unavailable)"
+msgstr "%1 (inte tillgänglig)"
+
+#: buttons.cpp:683
+msgid ""
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
+"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
+"items within the titlebar preview to re-position them."
+msgstr ""
+"För att lägga till eller ta bort namnlistens knappar, <i>dra</i> "
+"helt enkelt objekt mellan listan över objekt och förhandsgranskningen av "
+"namnlisten. På samma sätt, dra objekt inom namnlisten för att förflytta dem."
+
+#: buttons.cpp:780
+msgid "Resize"
+msgstr "Ändra storlek"
+
+#: buttons.cpp:784
+msgid "Shade"
+msgstr "Rulla upp"
+
+#: buttons.cpp:788
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Behåll under övriga"
+
+#: buttons.cpp:792
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Behåll ovanför övriga"
+
+#: buttons.cpp:800
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximera"
+
+#: buttons.cpp:804
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimera"
+
+#: buttons.cpp:812
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "På alla skrivbord"
+
+#: buttons.cpp:816
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: buttons.cpp:820
+msgid "--- spacer ---"
+msgstr "--- avskiljare ---"
+
+#: twindecoration.cpp:90
+msgid ""
+"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
+"borders and the window handle."
+msgstr ""
+"Välj fönsterdekoration. Detta ger utseende och känsla för både fönsterkanter "
+"och fönstrets namnlist."
+
+#: twindecoration.cpp:95
+msgid "Decoration Options"
+msgstr "Dekorationsalternativ"
+
+#: twindecoration.cpp:105
+msgid "B&order size:"
+msgstr "&Kantstorlek:"
+
+#: twindecoration.cpp:108
+msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
+msgstr "Använd kombinationsrutan för att ända dekorationens kantstorlek."
+
+#: twindecoration.cpp:124
+msgid "&Show window button tooltips"
+msgstr "Visa ve&rktygstips för fönsterknappar"
+
+#: twindecoration.cpp:126
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
+"off, no window button tooltips will be shown."
+msgstr ""
+"Markera den här rutan för att visa verktygstips för fönsterknappar. Om den här "
+"rutan inte är markerad, visas inga verktygstips för fönsterknappar."
+
+#: twindecoration.cpp:130
+msgid "Use custom titlebar button &positions"
+msgstr "Använd e&gna positioner för namnlistens knappar"
+
+#: twindecoration.cpp:132
+msgid ""
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
+"this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+"Lämpliga inställningar finns under fliken \"Knappar\". Observera att detta "
+"alternativ inte är tillgängligt för alla stilar ännu."
+
+#: twindecoration.cpp:163
+msgid "&Window Decoration"
+msgstr "Fönster&dekoration"
+
+#: twindecoration.cpp:164
+msgid "&Buttons"
+msgstr "&Knappar"
+
+#: twindecoration.cpp:182
+msgid "kcmtwindecoration"
+msgstr "IM fönsterdekoration"
+
+#: twindecoration.cpp:183
+msgid "Window Decoration Control Module"
+msgstr "Inställningsmodul för fönsterdekoration"
+
+#: twindecoration.cpp:185
+msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
+msgstr "© 2001 Karol Szwed"
+
+#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: twindecoration.cpp:266
+msgid "Tiny"
+msgstr "Liten"
+
+#: twindecoration.cpp:267
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: twindecoration.cpp:268
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: twindecoration.cpp:269
+msgid "Very Large"
+msgstr "Mycket stor"
+
+#: twindecoration.cpp:270
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: twindecoration.cpp:271
+msgid "Very Huge"
+msgstr "Större än enorm"
+
+#: twindecoration.cpp:272
+msgid "Oversized"
+msgstr "Förstorad"
+
+#: twindecoration.cpp:591
+msgid ""
+"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
+"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
+"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
+"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
+"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme.</p>"
+"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Fönsterdekorationer</h1>"
+"<p>Den här modulen låter dig välja dekoration för fönsterkanter, samt position "
+"för namnlistens knappar och egna dekorationsalternativ.</p>"
+"För att välja tema för fönsterdekorationer, klicka på temats namn och verkställ "
+"ditt vall genom att klicka på \"Verkställ\" nedanför. Om du inte vill "
+"verkställa ändringarna, kan du klicka på \"Återställ\" för att kasta "
+"ändringarna."
+"<p>Du kan anpassa alla teman under fliken \"Anpassa [...]\". Det finns olika "
+"alternativ som gäller varje tema.</p>"
+"<p>Ett allmänt alternativ (om tillgängligt) är att aktivera fliken \"Knappar\" "
+"genom att markera rutan \"Använd egna positioner för namnlistens knappar\". "
+"Under fliken \"Knappar\", kan du ändra position för knapparna, så att du tycker "
+"om den nya stilen.</p>"
+
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"Ingen förhandsgranskning tillgänglig.\n"
+"Troligen uppstod ett problem när\n"
+"insticksprogrammet skulle laddas."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktivt fönster"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "Inaktivt fönster"