summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-sv/messages/tdelibs
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po3135
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/katepart.po5028
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/kmcop.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/knotify.po32
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po11
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_file.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po87
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_net.po16
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdecmshell.po10
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeio.po6246
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeio_help.po73
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeioexec.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs.po11639
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeprint.po7203
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po51
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po3
26 files changed, 17949 insertions, 15624 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 1fdeca05246..b470b189938 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,1629 +62,6 @@ msgstr "Till:"
msgid "Browse Address"
msgstr "Bläddringsadress"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Servernamn</b>\n"
-"<p>\n"
-"Värddatornamnet för servern, som det publiceras för världen.\n"
-"Normalt använder Cups systemets värddatornamn.</p>\n"
-"<p>\n"
-"För att ange förvalda server som används av klienter, se filen client.conf.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: minvärddator.domän.se</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serveradministratör</b>\n"
-"<p>\n"
-"E-postadressen dit alla klagomål eller problem ska skickas.\n"
-"Normalt använder Cups \"root@värddatornamn\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: [email protected]</P>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Logg för åtkomst</b>\n"
-"<p>\n"
-"Loggfilen för åtkomst. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
-"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
-"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/log/cups/acces_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Datakatalog</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen för Cups-datafiler.\n"
-"Normalt /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Förvald teckenkodning</b>\n"
-"<p>\n"
-"Förvald teckenkodning som ska användas. Om inte angiven,\n"
-"ställs den in till UTF-8. Observera att detta också kan överskridas\n"
-"i HTML-dokument."
-"<p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: UTF-8</P>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Förvalt språk</b>\n"
-"<p>\n"
-"Förvalt språk om det inte anges av webbläsaren.\n"
-"Om inte angiven, används aktuell landsinställning.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: sv</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dokumentkatalog</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen för HTTP-dokument som visas.\n"
-"Normalt den inkompilerade katalogen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Logg för fel</b>\n"
-"<p>\n"
-"Loggfilen för fel. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
-"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
-"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Sökväg till teckensnitt</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sökvägen för att hitta alla teckensnittsfiler (för närvarande bara\n"
-"för pstoraster). Normalt /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Loggnivå</b>\n"
-"<p>\n"
-"Styr antalet meddelanden som loggas i loggfilen för fel\n"
-"och kan vara något av följande:</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><i>Detaljerad felsökning</i>: Logga allt.</li>\n"
-"<li><i>Felsökningsinformation</i>: Logga nästan allt.</li>\n"
-"<li><i>Allmän information</i>: Logga varje begäran och "
-"tillståndsändring.</li>\n"
-"<li><i>Varningar</i>: Logga fel och varningar.</li>\n"
-"<li><i>Fel</i>: Logga bara fel.</li>\n"
-"<li><i>Ingen loggning</i>: Logga ingenting.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<i>t ex</i>: Allmän information</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max loggstorlek</b>\n"
-"<p>\n"
-"Styr den maximala storleken för varje loggfil innan de roteras.\n"
-"Förvalt är 1048576 (1 Mibyte). Ange 0 för att inaktivera loggrotation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Logg för sidor</b>\n"
-"<p>\n"
-"Loggfilen för sidor. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
-"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-" "
-"<p>\n"
-"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
-"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bevara jobbhistorik</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om jobbhistoriken bevaras eller inte efter ett jobb har\n"
-"avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt ja.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Ja</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bevara jobbfiler</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om jobbfiler bevaras eller inte efter ett jobb har\n"
-"avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt nej.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Nej</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Printcap-fil</b>\n"
-"<p>\n"
-"Namnet på printcap-filen. Normalt inget filnamn alls.\n"
-"Lämna tomt för att inaktivera skapande av printcap-fil.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Katalog för begäran</b>\n"
-"<p>\n"
-"Katalogen där filer för begäran lagras.\n"
-"Normalt /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>root-fjärranvändare</b>\n"
-"<p>\n"
-"Namnet på användaren som är tilldelad åtkomst utan autentisering\n"
-"från fjärrsystem. Normalt \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serverbinärfiler</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen för schemaläggarens körbara filer.\n"
-"Normalt /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serverfiler</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen för schemaläggaren.\n"
-"Normalt /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Användare</b>\n"
-"<p>\n"
-"Användaren som servern körs som. Normalt måste\n"
-"detta vara <b>lp</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n"
-"för en annan användare vid behov.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera: servern måste initialt köras som root för att\n"
-"stödja IPP-standardporten 631. Den byter användare när\n"
-"ett externt program körs.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Grupp</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppen som servern körs som. Normalt måste\n"
-"detta vara <b>sys</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n"
-"för en annan grupp vid behov.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>RIP-cache</b>\n"
-"<p>\n"
-"Mängden minne som varje RIP ska använda som cache\n"
-"för bitmappar. Värdet kan vara vilket heltal som helst följt\n"
-"av \"k\" för Kibyte, \"m\" för Mibyte, \"g\" för Gibyte eller \"t\"\n"
-"för rutor (1 ruta = 256x256 bildpunkter). Normalt \"8m\" (8 Mibyte).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 8 Mibyte</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillfälliga filer</b>\n"
-"<p>\n"
-"Katalogen där tillfälliga filer läggs. Den här katalogen måste vara\n"
-"skrivbar av användaren som anges ovan. Normalt \"/var/spool/cups/tmp\"\n"
-"eller värdet av miljövariabeln TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Filtergräns</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ställer in maximal kostnad för alla jobbfilter som kan köras på\n"
-"samma gång. Gränsen 0 betyder obegränsat. Ett typiskt jobb kan\n"
-"behöva en filtergräns på åtminstone 200. Gränser mindre än det som\n"
-"minimalt krävs av ett jobb tvingar ett enda jobb att skrivas åt gången.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standardgränsen är 0 (obegränsat).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Lyssna på</b>\n"
-"<p>\n"
-"Portar/adresser som vi lyssnar på. Standardporten 631 är reserverad\n"
-"för Internet Printing Protocol (IPP) och är det som vi använder här.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Du kan ha flera portar/anslutningar, för att lyssna på mer än en\n"
-"port eller adress, eller för att begränsa åtkomst.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera: de flesta webbläsare stödjer inte TLS- eller HTTP-\n"
-"uppgraderingar för kryptering. Om du vill stödja webbaserad kryptering\n"
-"måste du troligen lyssna på port 443 (\"https\"-porten).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 631, mindator:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Värddatoruppslagningar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om uppslagningar av IP-adresser ska göras för att få ett\n"
-"fullständigt värddatornamn. Normalt Av på grund av prestandaskäl.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: På</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Håll vid liv (Keep alive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om anslutningsalternativet håll vid liv ska stödjas.\n"
-"Standardvärdet är på.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: På</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tidsgräns för \"Keep alive\"</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tidsgränsen (i sekunder) innan en anslutning som hålls vid\n"
-"liv automatiskt stängs. Normalt är 60 sekunder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max antal klienter</b>\n"
-"<p>\n"
-"Styr det maximala antalet samtidiga klienter som\n"
-"hanteras. Normalt 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maximal storlek på begäran</b>\n"
-"<p>\n"
-"Styr den maximala storleken på en HTTP-begäran och\n"
-"utskriftsfiler. Välj 0 för att inaktivera funktionen (normalt 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tidsgräns</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tidsgräns (i sekunder) innan en begäran avbryts. Normalt är 300 sekunder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Använd bläddring</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om information från andra Cups-servrar\n"
-"ska <b>lyssnas</b> på.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Normalt aktiverat.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera: För att aktivera <b>sändning</b> av bläddrings-\n"
-"information från den här Cups-servern till det lokala nätverket,\n"
-"ange en giltig <i>bläddringsadress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: På</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Använd korta namn</b>\n"
-"<p>\n"
-"<p>\n"
-"Om \"korta\" namn ska användas för fjärrskrivare om\n"
-"möjligt (t ex \"skrivare\" istället för \"skrivare@värddator\").\n"
-"Normalt aktiverat.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Ja</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsadresser</b>\n"
-"<p>\n"
-"Anger en utsändningsadress som ska användas. Normalt\n"
-"skickas bläddringsinformation till alla aktiva gränssnitt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera: HP-UX 10.20 eller tidigare hanterar inte utsändningar om\n"
-"du inte har en klass A-, B-, C- eller D-nätmask (dvs. inget CIDR-stöd).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillåt/neka bläddring</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Tillåt bläddring</u>: anger en adressmask för att tillåta inkommande\n"
-"bläddringspaket. Normalt tillåts paket från alla adresser.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Neka bläddring</u>: anger en adressmask för att neka inkommande\n"
-"bläddringspaket. Normalt nekas inte paket från någon adress.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n"
-"</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Alla\n"
-"Ingen\n"
-"*.domän.se\n"
-"värddator.domän.se\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Begränsningarna med värddatornamn eller domännamn fungerar bara om\n"
-"du har aktiverat uppslagning av värddatornamn.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsintervall</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tiden mellan bläddringsuppdateringar i sekunder. Normalt\n"
-"30 sekunder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Observera att bläddringsinformation också skickas så fort tillståndet\n"
-"hos en skrivare ändras, så det här anger maximala tiden mellan "
-"uppdateringar.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ställ in detta till 0 för att inaktivera utsändningar, så att din\n"
-"lokala skrivare inte annonseras, men du fortfarande kan se\n"
-"skrivare på andra datorer.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsordning</b>\n"
-"<p>\n"
-"Anger ordningen för jämförelser mellan tillåt och neka.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Tillåt,neka</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringspollning</b>\n"
-"<p>\n"
-"Periodisk kontroll av namngivna servrar efter skrivare.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: mindator:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsport</b>\n"
-"<p>\n"
-"Porten som används för UDP-utsändningar. Normalt är detta\n"
-"IPP-porten. Om du ändrar detta måste du göra det på alla servrar.\n"
-"Bara en bläddringsport känns igen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsvidarebefordran</b>\n"
-"<p>\n"
-"Vidarebefordra bläddringspaket från en adress till en annan.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: källadress måladress</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringstidgräns</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tidgränsen (i sekunder) för nätverksskrivare. Om en\n"
-"uppdatering inte sker inom den här tiden avlägsnas\n"
-"skrivaren från listan. Talet ska av uppenbara skäl inte\n"
-"vara mindre än bläddringsintervallet. Normalt\n"
-"300 sekunder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Implicita klasser</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om implicita klasser ska användas eller inte.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Skrivarklasser kan uttryckligen anges i filen classes.conf, eller\n"
-"implicit beroende på skrivarna tillgängliga i det lokala nätverket,\n"
-"eller både och.</p>\n"
-"<p>\n"
-"När implicita klasser är aktiverat placeras skrivare på nätverket med\n"
-"samma namn (t ex Acme-LaserPrint 1000) i en klass med samma\n"
-"namn. Det låter dig ställa in flera redundanta köer i ett lokalt\n"
-"nätverk utan mycket administrativa svårigheter. Om en användare skickar\n"
-"ett jobb till Acme-LaserPrint-1000, hamnar jobbet i den första\n"
-"tillgängliga kön.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Normalt aktiverad.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Systemgrupp</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppnamnet för \"System\"-åtkomst (skrivaradministration).\n"
-"Standardvärdet varierar beroende på operativsystem, men är <b>sys</b>,\n"
-"<b>system</b>, eller <b>root</b> (kontrollerade i den ordningen).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Krypteringscertifikat</b>\n"
-"<p>\n"
-"Filen att läsa som innehåller serverns certifikat.\n"
-"Normalt \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Krypteringsnyckel</b>\n"
-"<p>\n"
-"Filen att läsa som innehåller serverns nyckel.\n"
-"Normalt \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Åtkomstbehörigheter\n"
-"\n"
-"Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n"
-"Platserna är relativt till dokumentroten.\n"
-"\n"
-" Inget - Utför ingen autentisering\n"
-" Grundläggande - Utför autentisering med HTTP:s grundläggande metod\n"
-" Referat - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod\n"
-"\n"
-" (Observera: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n"
-" klienten för grundläggande eller referat vid anslutning till\n"
-" den lokala värddatorns gränssnitt)\n"
-"\n"
-"Autentiseringsklass: Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara\n"
-"anonym, användarnamn, system (giltig användare i systemgruppen),\n"
-"och grupp (giltig användare i den angivna gruppen).\n"
-"\n"
-"Autentiseringsgruppnamn: Gruppnamnet för \"grupp\"-autentisering.\n"
-"\n"
-"Ordning: ordningen för tillåt/neka hantering.\n"
-"\n"
-"Tillåt: tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
-"nätverk\n"
-"\n"
-"Neka: nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
-"nätverk\n"
-"\n"
-"Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n"
-"\n"
-" Alla\n"
-" Ingen\n"
-" *.domän.se\n"
-" värddator.domän.se\n"
-" nnn.*\n"
-" nnn.nnn.*\n"
-" nnn.nnn.nnn.*\n"
-" nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-" nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-" nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"\n"
-" Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
-" värddatornamn ovan.\n"
-"\n"
-"Kryptering: Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om\n"
-"OpenSSL-biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.\n"
-"\n"
-" Möjliga värden:\n"
-"\n"
-" Alltid - Använd alltid kryptering (SSL)\n"
-" Aldrig - Använd aldrig kryptering\n"
-" Krävs - Använd TLS uppgraderad kryptering\n"
-" Om begärd - Använd kryptering om servern begär det\n"
-"\n"
-"Standardvärdet är \"Om begärd\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autentisering</b>\n"
-"<p>\n"
-"Autentiseringen som ska användas:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Inget</i> - Utför ingen autentisering.</li>\n"
-"<li><i>Grundläggande</i> - Använd HTTP:s grundläggande metod.</li>\n"
-"<li><i>Referat</i> - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<u>Observera</u>: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n"
-"klienten för <i>grundläggande</i> eller <i>referat</i> vid anslutning till\n"
-"den lokala värddatorns gränssnitt.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autentiseringsklass</b>\n"
-"<p>\n"
-"Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara <i>anonym</i>,\n"
-"<i>användarnamn</i>, <i>system</i> (giltig användare i systemgruppen),\n"
-"och <i>grupp</i> (giltig användare i den angivna gruppen).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Användare/gruppnamn som krävs för att komma åt resursen. Formatet\n"
-"är en lista av namn åtskilda med kommatecken.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Tillfredsställ</b>\n"
-"<p>\n"
-"Det här alternativet styr om alla angivna villkor måste vara\n"
-"tillfredställda för att tillåta åtkomst till resursen. Om det ställs in\n"
-"till \"Alla\" måste alla autentiserings- och åtkomstvillkor\n"
-"vara uppfyllda för att tillåta åtkomst.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ställs tillfredställ in till \"Vilken som\" tillåts en användare åtkomst\n"
-"om autentiserings- <i>eller</i> åtkomstkontrollkraven uppfylls.\n"
-"Du kan till exempel kräva autentisering för fjärråtkomst, men\n"
-"tillåta lokal åtkomst utan autentisering.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standardvärdet är \"Alla\".\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gruppnamn för autentisering</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppnamnet för <i>Grupp</i>autentisering.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-ordning</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ordningen för tillåt/neka-behandlingen.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillåt</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
-"nätverk. Möjliga värden är:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Alla\n"
-"Ingen\n"
-"*.domän.se\n"
-"värddator.domän.se\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
-"av värddatornamn ovan.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-adresser</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tillåter/nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
-"nätverk. Möjliga värden är:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Alla\n"
-"Ingen\n"
-"*.domän.se\n"
-"värddator.domän.se\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
-"av värddatornamn ovan.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Kryptering</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om OpenSSL-\n"
-"biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Möjliga värden:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Alltid</i> - Använd alltid kryptering (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Aldrig</i> - Använd aldrig kryptering</li>\n"
-"<li><i>Krävs</i> - Använd TLS-uppgraderad kryptering</li>\n"
-"<li><i>Om begärd</i> - Använd kryptering om servern begär det</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Standardvärdet är \"Om begärd\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Åtkomstbehörigheter</b>\n"
-"<p>\n"
-"Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n"
-"Platserna är relativt till dokumentroten.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Rensa jobb automatiskt</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rensa automatiskt jobb när de inte behövs för kvotering.\n"
-"Standardvärdet är nej.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bläddringsprotokoll</b>\n"
-"<p>\n"
-"Vilket protokoll som används vid bläddring. Kan vara något\n"
-"av följande åtskilda med blanktecken och/eller kommatecken:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-" "
-"<li><i>Alla</i> - Använd alla protokoll som stöds.</li>\n"
-" "
-"<li><i>Cups</i> - Använd Cups bläddringsprotokoll.</li>\n"
-" "
-"<li><i>SLP</i> - Använd version 2 av SLP-protokollet.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Standardvärdet är <b>Cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Observera</u>: Om du väljer att använda version 2 av SLP,\n"
-"rekommenderas <b>stark</b> att du har minst en SLP-katalogagent\n"
-"i nätverket. Annars kan bläddringsuppdatering ta flera sekunder,\n"
-"och under tiden svarar inte schemaläggaren på någon begäran\n"
-"från en klient.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Klassificering</b>\n"
-"<p>\n"
-"Klassificeringsnivån för servern. Om den är inställd\n"
-"visas den här klassificeringen på alla sidor, och obehandlad\n"
-"utskrift är inaktiverad. Standardvärdet är en tom sträng.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>t ex</i>: Hemlig\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillåt överskridningar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om användare ska tillåtas överskrida klassificeringen\n"
-"på utskrifter. Om aktiverad, kan användare begränsa försättsblad\n"
-"innan eller efter jobbet, och kan ändra klassificeringen för ett jobb, \n"
-"men kan inte helt och hållet avstå från klassificering eller försättsblad.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standardvärdet är av.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dölj implicita medlemmar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om medlemmar i en implicit klass ska\n"
-"visas eller inte.</p>\n"
-"<p>\n"
-"När dölj implicita medlemmar är aktiverat döljs alla fjärrskrivare\n"
-"som ingår i en implicit klass från användaren, som bara ser\n"
-"en enda kö, även om det finns många köer som stödjer den\n"
-"implicita klassen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Normalt aktiverad.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Använd \"alla\" klasser</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om den implicita klassen <b>Alla skrivare</b>\n"
-"ska skapas.</p>\n"
-"<p>\n"
-"När använd \"alla\" klasser är aktiverat och en lokal kö med samma\n"
-"namn finns, t ex \"skrivare\", \"skrivare@server1\" skapas\n"
-"en implicit klass som heter \"Alla skrivare\" istället.</p>\n"
-"<p>\n"
-"När använd \"alla\" klasser är inaktiverat skapas inte implicita klasser\n"
-"när det finns en lokal kö med samma namn.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Normalt inaktiverat.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max antal jobb</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximalt antal jobb som hålls i minnet (aktiva och avslutade.)\n"
-"Standardvärdet är 0 (obegränsat).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max antal jobb per användare</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximalt antal jobb per användare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n"
-"jobb som tillåts för varje användare. När en användare väl nått gränsen,\n"
-"kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är färdigt, stoppat, avbrutet "
-"eller inställt.\n"
-"\n"
-"Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n"
-"Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max antal jobb per skrivare</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximalt antal jobb per skrivare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n"
-"jobb som tillåts för varje skrivare eller klass. När en skrivare eller klass\n"
-"väl nått gränsen kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är\n"
-"färdigt, stoppat, avbrutet eller inställt.\n"
-"\n"
-"Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n"
-"Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"Värdet på porten som Cups-demonen lyssnar på. Standardvärdet är 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Adress</b>\n"
-"<p>\n"
-"Adressen som Cups-demonen lyssnar på. Lämna den tom, eller\n"
-"använd en asterisk (*) för att ange ett portvärde för hela delnätverket.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Markera rutan om du vill använda SSL-kryptering med adressen/porten.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Bläddring"
@@ -1749,58 +127,58 @@ msgstr "Bläddringsordning:"
msgid "Browse options:"
msgstr "Bläddringsalternativ:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Rot"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Alla skrivare"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Alla klasser"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Utskriftsjobb"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Klass"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Rot"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Kort hjälp"
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "Inställningar för Cups-server"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Fel vid laddning av inställningsfilen."
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "Fel i Cups-inställning"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1808,19 +186,19 @@ msgstr ""
"Vissa alternativ kändes inte igen av det här inställningsverktyget. De kommer "
"lämnas orörda, och du kommer inte kunna ändra dem."
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Okända alternativ"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Kunde inte hitta en startad Cups-server"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Kunde inte starta om Cups-server (pid = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1828,15 +206,15 @@ msgstr ""
"Kan inte hämta inställningsfilen från Cups-servern. Du har antagligen inte "
"behörighet att utföra den här operationen."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Internt fel: filen \"%1\" är inte läs- eller skrivbar."
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Internt fel: tom fil \"%1\"."
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
@@ -1844,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Inställningsfilen har inte blivit uppladdad till Cups-servern. Demonen kommer "
"inte startas om."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1852,11 +230,11 @@ msgstr ""
"Kan inte ladda upp inställningsfilen till Cups-servern. Du har antagligen inte "
"behörighet att utföra den här operationen."
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "Fel i Cups-inställning"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Kunde inte skriva till inställningsfil %1"
@@ -2307,3 +685,1464 @@ msgstr "Gibyte"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Rutor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Servernamn</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Värddatornamnet för servern, som det publiceras för världen.\n"
+#~ "Normalt använder Cups systemets värddatornamn.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "För att ange förvalda server som används av klienter, se filen client.conf.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: minvärddator.domän.se</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: [email protected]</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Serveradministratör</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "E-postadressen dit alla klagomål eller problem ska skickas.\n"
+#~ "Normalt använder Cups \"root@värddatornamn\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: [email protected]</P>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Logg för åtkomst</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Loggfilen för åtkomst. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
+#~ "antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
+#~ "data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /var/log/cups/acces_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Datakatalog</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rotkatalogen för Cups-datafiler.\n"
+#~ "Normalt /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Förvald teckenkodning</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Förvald teckenkodning som ska användas. Om inte angiven,\n"
+#~ "ställs den in till UTF-8. Observera att detta också kan överskridas\n"
+#~ "i HTML-dokument.<p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: UTF-8</P>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Förvalt språk</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Förvalt språk om det inte anges av webbläsaren.\n"
+#~ "Om inte angiven, används aktuell landsinställning.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: sv</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dokumentkatalog</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rotkatalogen för HTTP-dokument som visas.\n"
+#~ "Normalt den inkompilerade katalogen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Logg för fel</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Loggfilen för fel. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
+#~ "antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
+#~ "data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Sökväg till teckensnitt</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sökvägen för att hitta alla teckensnittsfiler (för närvarande bara\n"
+#~ "för pstoraster). Normalt /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Loggnivå</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Styr antalet meddelanden som loggas i loggfilen för fel\n"
+#~ "och kan vara något av följande:</p>\n"
+#~ "<ul>\n"
+#~ "<li><i>Detaljerad felsökning</i>: Logga allt.</li>\n"
+#~ "<li><i>Felsökningsinformation</i>: Logga nästan allt.</li>\n"
+#~ "<li><i>Allmän information</i>: Logga varje begäran och tillståndsändring.</li>\n"
+#~ "<li><i>Varningar</i>: Logga fel och varningar.</li>\n"
+#~ "<li><i>Fel</i>: Logga bara fel.</li>\n"
+#~ "<li><i>Ingen loggning</i>: Logga ingenting.</li>\n"
+#~ "</ul>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: Allmän information</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Max loggstorlek</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Styr den maximala storleken för varje loggfil innan de roteras.\n"
+#~ "Förvalt är 1048576 (1 Mibyte). Ange 0 för att inaktivera loggrotation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Logg för sidor</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Loggfilen för sidor. Om den inte börjar med ett inledande /\n"
+#~ "antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ " <p>\n"
+#~ "Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n"
+#~ "data till syslog-filen eller demonen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bevara jobbhistorik</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om jobbhistoriken bevaras eller inte efter ett jobb har\n"
+#~ "avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt ja.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: Ja</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bevara jobbfiler</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om jobbfiler bevaras eller inte efter ett jobb har\n"
+#~ "avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt nej.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: Nej</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Printcap-fil</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Namnet på printcap-filen. Normalt inget filnamn alls.\n"
+#~ "Lämna tomt för att inaktivera skapande av printcap-fil.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Katalog för begäran</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Katalogen där filer för begäran lagras.\n"
+#~ "Normalt /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>root-fjärranvändare</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Namnet på användaren som är tilldelad åtkomst utan autentisering\n"
+#~ "från fjärrsystem. Normalt \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Serverbinärfiler</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rotkatalogen för schemaläggarens körbara filer.\n"
+#~ "Normalt /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Serverfiler</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rotkatalogen för schemaläggaren.\n"
+#~ "Normalt /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Användare</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Användaren som servern körs som. Normalt måste\n"
+#~ "detta vara <b>lp</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n"
+#~ "för en annan användare vid behov.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Observera: servern måste initialt köras som root för att\n"
+#~ "stödja IPP-standardporten 631. Den byter användare när\n"
+#~ "ett externt program körs.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Grupp</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gruppen som servern körs som. Normalt måste\n"
+#~ "detta vara <b>sys</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n"
+#~ "för en annan grupp vid behov.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>RIP-cache</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Mängden minne som varje RIP ska använda som cache\n"
+#~ "för bitmappar. Värdet kan vara vilket heltal som helst följt\n"
+#~ "av \"k\" för Kibyte, \"m\" för Mibyte, \"g\" för Gibyte eller \"t\"\n"
+#~ "för rutor (1 ruta = 256x256 bildpunkter). Normalt \"8m\" (8 Mibyte).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 8 Mibyte</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillfälliga filer</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Katalogen där tillfälliga filer läggs. Den här katalogen måste vara\n"
+#~ "skrivbar av användaren som anges ovan. Normalt \"/var/spool/cups/tmp\"\n"
+#~ "eller värdet av miljövariabeln TMPDIR.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Filtergräns</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ställer in maximal kostnad för alla jobbfilter som kan köras på\n"
+#~ "samma gång. Gränsen 0 betyder obegränsat. Ett typiskt jobb kan\n"
+#~ "behöva en filtergräns på åtminstone 200. Gränser mindre än det som\n"
+#~ "minimalt krävs av ett jobb tvingar ett enda jobb att skrivas åt gången.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standardgränsen är 0 (obegränsat).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lyssna på</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Portar/adresser som vi lyssnar på. Standardporten 631 är reserverad\n"
+#~ "för Internet Printing Protocol (IPP) och är det som vi använder här.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Du kan ha flera portar/anslutningar, för att lyssna på mer än en\n"
+#~ "port eller adress, eller för att begränsa åtkomst.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Observera: de flesta webbläsare stödjer inte TLS- eller HTTP-\n"
+#~ "uppgraderingar för kryptering. Om du vill stödja webbaserad kryptering\n"
+#~ "måste du troligen lyssna på port 443 (\"https\"-porten).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 631, mindator:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Värddatoruppslagningar</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om uppslagningar av IP-adresser ska göras för att få ett\n"
+#~ "fullständigt värddatornamn. Normalt Av på grund av prestandaskäl.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: På</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Håll vid liv (Keep alive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om anslutningsalternativet håll vid liv ska stödjas.\n"
+#~ "Standardvärdet är på.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: På</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tidsgräns för \"Keep alive\"</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tidsgränsen (i sekunder) innan en anslutning som hålls vid\n"
+#~ "liv automatiskt stängs. Normalt är 60 sekunder.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Max antal klienter</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Styr det maximala antalet samtidiga klienter som\n"
+#~ "hanteras. Normalt 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maximal storlek på begäran</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Styr den maximala storleken på en HTTP-begäran och\n"
+#~ "utskriftsfiler. Välj 0 för att inaktivera funktionen (normalt 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tidsgräns</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tidsgräns (i sekunder) innan en begäran avbryts. Normalt är 300 sekunder.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Använd bläddring</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om information från andra Cups-servrar\n"
+#~ "ska <b>lyssnas</b> på.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Normalt aktiverat.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Observera: För att aktivera <b>sändning</b> av bläddrings-\n"
+#~ "information från den här Cups-servern till det lokala nätverket,\n"
+#~ "ange en giltig <i>bläddringsadress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: På</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Använd korta namn</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om \"korta\" namn ska användas för fjärrskrivare om\n"
+#~ "möjligt (t ex \"skrivare\" istället för \"skrivare@värddator\").\n"
+#~ "Normalt aktiverat.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: Ja</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringsadresser</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Anger en utsändningsadress som ska användas. Normalt\n"
+#~ "skickas bläddringsinformation till alla aktiva gränssnitt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Observera: HP-UX 10.20 eller tidigare hanterar inte utsändningar om\n"
+#~ "du inte har en klass A-, B-, C- eller D-nätmask (dvs. inget CIDR-stöd).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillåt/neka bläddring</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>Tillåt bläddring</u>: anger en adressmask för att tillåta inkommande\n"
+#~ "bläddringspaket. Normalt tillåts paket från alla adresser.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>Neka bläddring</u>: anger en adressmask för att neka inkommande\n"
+#~ "bläddringspaket. Normalt nekas inte paket från någon adress.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Alla\n"
+#~ "Ingen\n"
+#~ "*.domän.se\n"
+#~ "värddator.domän.se\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Begränsningarna med värddatornamn eller domännamn fungerar bara om\n"
+#~ "du har aktiverat uppslagning av värddatornamn.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringsintervall</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tiden mellan bläddringsuppdateringar i sekunder. Normalt\n"
+#~ "30 sekunder.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Observera att bläddringsinformation också skickas så fort tillståndet\n"
+#~ "hos en skrivare ändras, så det här anger maximala tiden mellan uppdateringar.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ställ in detta till 0 för att inaktivera utsändningar, så att din\n"
+#~ "lokala skrivare inte annonseras, men du fortfarande kan se\n"
+#~ "skrivare på andra datorer.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringsordning</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Anger ordningen för jämförelser mellan tillåt och neka.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: Tillåt,neka</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringspollning</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Periodisk kontroll av namngivna servrar efter skrivare.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: mindator:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringsport</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Porten som används för UDP-utsändningar. Normalt är detta\n"
+#~ "IPP-porten. Om du ändrar detta måste du göra det på alla servrar.\n"
+#~ "Bara en bläddringsport känns igen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringsvidarebefordran</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Vidarebefordra bläddringspaket från en adress till en annan.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: källadress måladress</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringstidgräns</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tidgränsen (i sekunder) för nätverksskrivare. Om en\n"
+#~ "uppdatering inte sker inom den här tiden avlägsnas\n"
+#~ "skrivaren från listan. Talet ska av uppenbara skäl inte\n"
+#~ "vara mindre än bläddringsintervallet. Normalt\n"
+#~ "300 sekunder.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Implicita klasser</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om implicita klasser ska användas eller inte.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Skrivarklasser kan uttryckligen anges i filen classes.conf, eller\n"
+#~ "implicit beroende på skrivarna tillgängliga i det lokala nätverket,\n"
+#~ "eller både och.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "När implicita klasser är aktiverat placeras skrivare på nätverket med\n"
+#~ "samma namn (t ex Acme-LaserPrint 1000) i en klass med samma\n"
+#~ "namn. Det låter dig ställa in flera redundanta köer i ett lokalt\n"
+#~ "nätverk utan mycket administrativa svårigheter. Om en användare skickar\n"
+#~ "ett jobb till Acme-LaserPrint-1000, hamnar jobbet i den första\n"
+#~ "tillgängliga kön.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Normalt aktiverad.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Systemgrupp</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gruppnamnet för \"System\"-åtkomst (skrivaradministration).\n"
+#~ "Standardvärdet varierar beroende på operativsystem, men är <b>sys</b>,\n"
+#~ "<b>system</b>, eller <b>root</b> (kontrollerade i den ordningen).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Krypteringscertifikat</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Filen att läsa som innehåller serverns certifikat.\n"
+#~ "Normalt \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Krypteringsnyckel</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Filen att läsa som innehåller serverns nyckel.\n"
+#~ "Normalt \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åtkomstbehörigheter\n"
+#~ "\n"
+#~ "Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n"
+#~ "Platserna är relativt till dokumentroten.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Inget - Utför ingen autentisering\n"
+#~ " Grundläggande - Utför autentisering med HTTP:s grundläggande metod\n"
+#~ " Referat - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod\n"
+#~ "\n"
+#~ " (Observera: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n"
+#~ " klienten för grundläggande eller referat vid anslutning till\n"
+#~ " den lokala värddatorns gränssnitt)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Autentiseringsklass: Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara\n"
+#~ "anonym, användarnamn, system (giltig användare i systemgruppen),\n"
+#~ "och grupp (giltig användare i den angivna gruppen).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Autentiseringsgruppnamn: Gruppnamnet för \"grupp\"-autentisering.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ordning: ordningen för tillåt/neka hantering.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tillåt: tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
+#~ "nätverk\n"
+#~ "\n"
+#~ "Neka: nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
+#~ "nätverk\n"
+#~ "\n"
+#~ "Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Alla\n"
+#~ " Ingen\n"
+#~ " *.domän.se\n"
+#~ " värddator.domän.se\n"
+#~ " nnn.*\n"
+#~ " nnn.nnn.*\n"
+#~ " nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ " nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ " nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ " nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "\n"
+#~ " Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
+#~ " värddatornamn ovan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kryptering: Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om\n"
+#~ "OpenSSL-biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Möjliga värden:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Alltid - Använd alltid kryptering (SSL)\n"
+#~ " Aldrig - Använd aldrig kryptering\n"
+#~ " Krävs - Använd TLS uppgraderad kryptering\n"
+#~ " Om begärd - Använd kryptering om servern begär det\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standardvärdet är \"Om begärd\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autentisering</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Autentiseringen som ska användas:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Inget</i> - Utför ingen autentisering.</li>\n"
+#~ "<li><i>Grundläggande</i> - Använd HTTP:s grundläggande metod.</li>\n"
+#~ "<li><i>Referat</i> - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<u>Observera</u>: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n"
+#~ "klienten för <i>grundläggande</i> eller <i>referat</i> vid anslutning till\n"
+#~ "den lokala värddatorns gränssnitt.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autentiseringsklass</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara <i>anonym</i>,\n"
+#~ "<i>användarnamn</i>, <i>system</i> (giltig användare i systemgruppen),\n"
+#~ "och <i>grupp</i> (giltig användare i den angivna gruppen).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Användare/gruppnamn som krävs för att komma åt resursen. Formatet\n"
+#~ "är en lista av namn åtskilda med kommatecken.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillfredsställ</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Det här alternativet styr om alla angivna villkor måste vara\n"
+#~ "tillfredställda för att tillåta åtkomst till resursen. Om det ställs in\n"
+#~ "till \"Alla\" måste alla autentiserings- och åtkomstvillkor\n"
+#~ "vara uppfyllda för att tillåta åtkomst.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ställs tillfredställ in till \"Vilken som\" tillåts en användare åtkomst\n"
+#~ "om autentiserings- <i>eller</i> åtkomstkontrollkraven uppfylls.\n"
+#~ "Du kan till exempel kräva autentisering för fjärråtkomst, men\n"
+#~ "tillåta lokal åtkomst utan autentisering.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standardvärdet är \"Alla\".\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gruppnamn för autentisering</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gruppnamnet för <i>Grupp</i>autentisering.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL-ordning</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ordningen för tillåt/neka-behandlingen.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillåt</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
+#~ "nätverk. Möjliga värden är:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Alla\n"
+#~ "Ingen\n"
+#~ "*.domän.se\n"
+#~ "värddator.domän.se\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
+#~ "av värddatornamn ovan.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL-adresser</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tillåter/nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n"
+#~ "nätverk. Möjliga värden är:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Alla\n"
+#~ "Ingen\n"
+#~ "*.domän.se\n"
+#~ "värddator.domän.se\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n"
+#~ "av värddatornamn ovan.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kryptering</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om OpenSSL-\n"
+#~ "biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Möjliga värden:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Alltid</i> - Använd alltid kryptering (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Aldrig</i> - Använd aldrig kryptering</li>\n"
+#~ "<li><i>Krävs</i> - Använd TLS-uppgraderad kryptering</li>\n"
+#~ "<li><i>Om begärd</i> - Använd kryptering om servern begär det</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Standardvärdet är \"Om begärd\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Åtkomstbehörigheter</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n"
+#~ "Platserna är relativt till dokumentroten.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Rensa jobb automatiskt</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rensa automatiskt jobb när de inte behövs för kvotering.\n"
+#~ "Standardvärdet är nej.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bläddringsprotokoll</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Vilket protokoll som används vid bläddring. Kan vara något\n"
+#~ "av följande åtskilda med blanktecken och/eller kommatecken:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ " <li><i>Alla</i> - Använd alla protokoll som stöds.</li>\n"
+#~ " <li><i>Cups</i> - Använd Cups bläddringsprotokoll.</li>\n"
+#~ " <li><i>SLP</i> - Använd version 2 av SLP-protokollet.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Standardvärdet är <b>Cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>Observera</u>: Om du väljer att använda version 2 av SLP,\n"
+#~ "rekommenderas <b>stark</b> att du har minst en SLP-katalogagent\n"
+#~ "i nätverket. Annars kan bläddringsuppdatering ta flera sekunder,\n"
+#~ "och under tiden svarar inte schemaläggaren på någon begäran\n"
+#~ "från en klient.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Klassificering</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Klassificeringsnivån för servern. Om den är inställd\n"
+#~ "visas den här klassificeringen på alla sidor, och obehandlad\n"
+#~ "utskrift är inaktiverad. Standardvärdet är en tom sträng.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>t ex</i>: Hemlig\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillåt överskridningar</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om användare ska tillåtas överskrida klassificeringen\n"
+#~ "på utskrifter. Om aktiverad, kan användare begränsa försättsblad\n"
+#~ "innan eller efter jobbet, och kan ändra klassificeringen för ett jobb, \n"
+#~ "men kan inte helt och hållet avstå från klassificering eller försättsblad.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standardvärdet är av.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dölj implicita medlemmar</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om medlemmar i en implicit klass ska\n"
+#~ "visas eller inte.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "När dölj implicita medlemmar är aktiverat döljs alla fjärrskrivare\n"
+#~ "som ingår i en implicit klass från användaren, som bara ser\n"
+#~ "en enda kö, även om det finns många köer som stödjer den\n"
+#~ "implicita klassen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Normalt aktiverad.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Använd \"alla\" klasser</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om den implicita klassen <b>Alla skrivare</b>\n"
+#~ "ska skapas.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "När använd \"alla\" klasser är aktiverat och en lokal kö med samma\n"
+#~ "namn finns, t ex \"skrivare\", \"skrivare@server1\" skapas\n"
+#~ "en implicit klass som heter \"Alla skrivare\" istället.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "När använd \"alla\" klasser är inaktiverat skapas inte implicita klasser\n"
+#~ "när det finns en lokal kö med samma namn.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Normalt inaktiverat.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Max antal jobb</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximalt antal jobb som hålls i minnet (aktiva och avslutade.)\n"
+#~ "Standardvärdet är 0 (obegränsat).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Max antal jobb per användare</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximalt antal jobb per användare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n"
+#~ "jobb som tillåts för varje användare. När en användare väl nått gränsen,\n"
+#~ "kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är färdigt, stoppat, avbrutet eller inställt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n"
+#~ "Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Max antal jobb per skrivare</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximalt antal jobb per skrivare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n"
+#~ "jobb som tillåts för varje skrivare eller klass. När en skrivare eller klass\n"
+#~ "väl nått gränsen kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är\n"
+#~ "färdigt, stoppat, avbrutet eller inställt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n"
+#~ "Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Värdet på porten som Cups-demonen lyssnar på. Standardvärdet är 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Adress</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Adressen som Cups-demonen lyssnar på. Lämna den tom, eller\n"
+#~ "använd en asterisk (*) för att ange ett portvärde för hela delnätverket.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Markera rutan om du vill använda SSL-kryptering med adressen/porten.\n"
+#~ "</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/katepart.po
index c580d88007e..2a352ab3984 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -9,260 +9,478 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Skriv ut %1"
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella,Daniel Karlsson"
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Markering av)"
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Typografiska konventioner för %1"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Automatiska bokmärken"
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Te&xtinställningar"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Anpassa automatiska bokmärken"
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Skriv &bara ut markerad text"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Redigera post"
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Skriv ut &radnummer"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Mönster:"
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Skr&iv ut syntaxguide"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ett reguljärt uttryck. Bokmärken läggs till för matchande rader.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:659
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Skiftlägeskänslig"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
msgstr ""
-"<p>Det här alternativet är bara tillgängligt om någon text är markerad i "
-"dokumentet.</p> "
-"<p>Om tillgänglig och aktiverad, skrivs bara den markerade texten ut.</p>"
+"<p>Om aktiverad, är mönstermatchningen skiftlägeskänslig, annars inte.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:662
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Minimal matchning"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
-msgstr "<p>Om aktiverad skrivs radnummer ut till vänster på sidan.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Om aktiverad, använder mönstermatchningen minimal matchning. Om du inte vet "
+"vad det är, läs appendixet om reguljära uttryck i Kates handbok.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:664
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Filmask:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
msgstr ""
-"<p>Skriv ut en ruta som visar typografiska konventioner för dokumenttypen, som "
-"definieras av syntaxfärgläggningen som används."
+"<p>En lista med filnamnsmasker, åtskilda av semikolon. Den kan användas för att "
+"begränsa användningen av posten till filer med matchande namn.</p>"
+"<p>Använd guideknappen till höger om fältet för Mime-typ nedan för att enkelt "
+"fylla i båda listorna.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "Si&dhuvud och sidfot"
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "Mime-&typer:"
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Skr&iv ut sidhuvud"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>En lista med Mime-typer, åtskilda av semikolon. Den kan användas för att "
+"begränsa användningen av posten till filer med matchande Mime-typer.</p>"
+"<p>Använd guideknappen till höger för att få en lista med befintliga filtyper "
+"att välja bland. Om den används fylls också filmasken i.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "Sk&riv ut sidfot"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Klicka på knappen för att visa en lista med Mime-typer tillgängliga på "
+"systemet som kan markeras. Om den används fylls fältet ovan med filmasker i med "
+"motsvarande masker.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Teckensnitt för sidhuvud/sidfot:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Välj Mime-typerna som du vill ha för det här mönstret.\n"
+"Observera att detta också automatiskt redigerar motsvarande filändelser."
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "V&älj teckensnitt..."
+#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Välj Mime-typer"
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Egenskaper för sidhuvud"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Mönster"
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mönster"
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Färger:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Mime-typer"
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Förgrund:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "File Masks"
+msgstr "Filmasker"
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "Ba&kgrund"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Listan visar dina inställda poster för automatiska bokmärken. När ett "
+"dokument öppnas, så används varje post på följande vis: "
+"<ol>"
+"<li>Posten avfärdas om en Mime-typ och/eller filnamnsmask är definierad, och "
+"ingendera matchar dokumentet.</li>"
+"<li>Annars kontrolleras varje rad i dokumentet med mönstret, och ett bokmärke "
+"läggs till för matchande rader.</li></ul>"
+"<p>Använd knapparna nedan för att hantera samlingen med poster.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Egenskaper för sidfot"
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nytt..."
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "For&mat:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "Använd knappen för att skapa en ny post för automatiska bokmärken."
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Bakgrund"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Använd knappen för att ta bort aktuell markerad post."
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Sidhuvudets format. Följande taggar stöds:</p>"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edigera..."
-#: part/kateprinter.cpp:790
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Använd knappen för att redigera aktuell markerad post."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Infoga fil..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Välj en fil att infoga"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: aktuellt användarnamn</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: fullständig datum/tid med kort format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: fullständig datum/tid med långt format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: aktuell tid</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: aktuellt datum med kort format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: aktuellt datum med långt format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: filnamn</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: dokumentets fullständiga webbadress</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: sidnummer</li></ul>"
-"<br><u>Observera:</u> Använd <b>inte</b> tecknet \"|\" (vertikalt streck)."
+"Kunde inte ladda fil:\n"
+"\n"
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Sidfotens format. Följande taggar stöds:</p>"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Fel vid infoga fil"
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "&Layout"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"<p>Filen <strong>%1</strong> finns inte eller är inte läsbar. Avbryter."
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Schema:"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Kunde inte öppna filen <strong>%1</strong>. Avbryter."
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "R&ita bakgrundsfärg"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>Filen <strong>%1</strong> har inget innehåll."
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Rita &rutor"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Dataverktyg"
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Egenskaper för rutor"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(inte tillgänglig)"
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Bredd:"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Dataverktyg är bara tillgängliga när text är markerad eller när höger musknapp "
+"trycks ner över ett ord. Om inga dataverktyg erbjuds även om text är markerad, "
+"måste du installera dem. Vissa dataverktyg är en del av Koffice-paketet."
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Marginal:"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Inkrementell sökning"
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Färg:"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Inkrementell sökning bakåt"
-#: part/kateprinter.cpp:954
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "I-sök:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Sökinställningar"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänslig sökning"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Från början"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Reguljärt uttryck"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om aktiverad används editorns bakgrundsfärg.</p> "
-"<p>Detta kan vara användbart om ditt färgschema är gjort för en mörk "
-"bakgrund.</p>"
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "I-sök:"
-#: part/kateprinter.cpp:957
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Misslyckad i-sök:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "I-sök bakåt:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Misslyckad i-sök bakåt:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Omstartad i-sök:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Misslyckad omstartad i-sök:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Omstartad i-sök bakåt:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Misslyckad omstartad i-sök bakåt:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Fleromstartad i-sök:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Misslyckad fleromstartad i-sök:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Fleromstartad i-sök bakåt:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Misslyckad fleromstartad i-sök bakåt:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Fel: okänt tillstånd för i-sök."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Nästa träff för inkrementell sökning"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Föregående träff för inkrementell sökning"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Insticksprogram för ordkomplettering"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Anpassa insticksprogram för ordkomplettering"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Återanvänd ord ovanför"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Återanvänd ord nedanför"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Visa kompletteringslista"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Skalkomplettering"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Ruta för automatisk komplettering"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Vi&sa automatiskt kompletteringslista"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Visa kompletteringar &när ordet är minst"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "tecken långt."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
-"<p>Om aktiverad ritas en ruta som definieras av egenskaperna nedan runt "
-"innehållet på varje sida. Sidhuvud och sidfot separeras också från innehållet "
-"med en linje.</p>"
+"Aktivera automatisk visning av kompletteringslistan som standard. Rutan kan "
+"inaktiveras för varje vy i menyn \"Verktyg\"."
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Bredden på rutans kant"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr "Definiera längden ett ord ska ha innan kompletteringslistan visas."
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Rutans innermarginal i bildpunkter"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+"indenter.register kräver två parametrar (händelse-id, funktion att anropa)"
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Linjefärg att använda för rutor"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+"indenter.register kräver två parametrar (händelse-id (tal), funktion att anropa "
+"(funktion))"
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Nytt &bokmärke"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register: felaktigt händelse-id"
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr "Om en rad inte har något bokmärke, lägg till ett, ta annars bort det."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr "indenter.register: det finns redan en inställd funktion för angiven"
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Rensa &bokmärke"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine: en parameter (radnummer) krävs"
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Rensa &alla bokmärken"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine: en parameter (radnummer) krävs (tal)"
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Ta bort alla bokmärken i aktuellt dokument."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+"document.removeText: fyra parametrar krävs (startrad, startkolumn, slutrad, "
+"slutkolumn)"
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Nästa bokmärke"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+"document.removeText: fyra parametrar krävs (startrad, startkolumn, slutrad, "
+"slutkolumn) (4 x tal)"
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Gå till nästa bokmärke."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr "document.insertText: tre parametrar krävs (rad, kolumn, text)"
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Föregående bokmärke"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+"document.removeText: tre parametrar krävs (rad, kolumn, text) (tal, tal, "
+"sträng)"
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Gå till föregående bokmärke."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "LUA-tolk kunde inte initieras"
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Nästa: %1 - \"%2\""
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "LUA-indenteringsskript orsakade fel: %1"
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Föregående: %1 - \"%2\""
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Okänt)"
#: part/katefactory.cpp:70
msgid "Kate Part"
@@ -373,242 +591,717 @@ msgstr "Väldigt fin hjälp"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Alla personer som har bidragit och som jag har glömt att nämna"
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella,Daniel Karlsson"
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt>Felet <B>%4</B><BR> har upptäckts i filen %1 vid %2/%3</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Kan inte öppna %1"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Fel."
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Fel: %1"
+
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Stavning (från markör)..."
+
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Kontrollera dokumentets stavning från markören och framåt"
+
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Stavningskontroll av markering..."
+
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Kontrollera stavning av markerad text"
+
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Stavningskontroll"
+
+#: part/katespell.cpp:205
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Stavningsprogrammet kunde inte startas. Kontrollera att du har angivit korrekt "
+"stavningsprogram, att det är riktigt inställt och finns i din sökväg."
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Slå upp första förekomsten av ett textstycke eller reguljärt uttryck."
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Stavningsprogrammet verkar ha kraschat."
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Slå upp nästa förekomst av sökuttrycket."
+#: part/kateview.cpp:216
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "Klipp ut markerad text och flytta den till klippbordet"
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Slå upp föregående förekomst av sökuttrycket."
+#: part/kateview.cpp:219
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr "Klistra in tidigare kopierad eller urklippt innehåll från klippbordet"
-#: part/katesearch.cpp:78
+#: part/kateview.cpp:222
msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
msgstr ""
-"Slå upp ett textstycke eller reguljärt uttryck och ersätt resultatet med en "
-"given text."
+"Använd det här kommandot för att kopiera markerad text till systemets "
+"klippbord."
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Söksträngen \"%1\" hittades inte."
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr "Kopiera som &HTML"
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
+#: part/kateview.cpp:225
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"Använd det här kommandot för att kopiera markerad text som HTML till systemets "
+"klippbord."
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, c-format
+#: part/kateview.cpp:230
+msgid "Save the current document"
+msgstr "Spara aktuellt dokument"
+
+#: part/kateview.cpp:233
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "Ångra de senaste redigeringsåtgärderna"
+
+#: part/kateview.cpp:236
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "Gör om den senaste ångrade åtgärden"
+
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr "&Bryt rader mellan ord i dokumentet"
+
+#: part/kateview.cpp:239
msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view."
+"<br>"
+"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
msgstr ""
-"%n ersättning gjord\n"
-"%n ersättningar gjorda"
+"Använd det här kommandot för att radbryta alla rader i det aktuella dokumentet, "
+"som är längre än bredden på aktuell vy, så att de passar i vyn."
+"<br>"
+"<br>Det här är statisk radbrytning. Det betyder att den inte uppdateras när vyn "
+"ändrar storlek."
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Slutet på dokumentet har nåtts."
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Indentera"
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Dokumentets början har nåtts."
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Använd detta för att indentera ett markerat textblock."
+"<br>"
+"<br>Du kan ställa in om tabulatorer ska följas och användas, eller om du "
+"föredrar mellanslag, i inställningsdialogrutan."
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Slutet på markeringen har nåtts."
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "Avinden&tera"
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Markeringens början har nåtts."
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Använd det här för att avindentera ett markerat textblock."
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Fortsätta från början?"
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "Re&nsa indentering"
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Fortsätta från slutet?"
+#: part/kateview.cpp:251
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Använd det här för att rensa indenteringen av ett markerat textblock (bara "
+"tabulatorer eller bara mellanslag)"
+"<br>"
+"<br>Du kan ställa in om tabulatorer ska följas och användas, eller om du "
+"föredrar mellanslag, i inställningsdialogrutan."
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stoppa"
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Justera"
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Bekräfta ersättning"
+#: part/kateview.cpp:255
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+msgstr ""
+"Använd det här för att justera aktuell rad eller textblock till riktig "
+"indenteringsnivå."
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Ersätt &alla"
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "K&ommentera"
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "&Ersätt och stäng"
+#: part/kateview.cpp:259
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
+msgstr ""
+"Det här kommandot kommenterar bort aktuell rad eller ett markerat textblock.<BR>"
+"<BR>Tecknen för enkla och flerraders kommentarer anges tillsammans med språkets "
+"färgläggningsregler."
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "E&rsätt"
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "Avko&mmentera"
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Sök &igen"
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"Det här kommandot tar bort kommentartecken från aktuell rad eller ett markerat "
+"textblock.<BR><BR>Tecknen för enkla och flerraders kommentarer anges "
+"tillsammans med språkets färgläggningsregler."
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Hittade en förekomst av sökbegreppet. Vad vill du göra?"
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "Skrivsk&yddat läge"
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Användning: find[:[bcersw]] MÖNSTER"
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Lås eller lås upp dokumentet för skrivning"
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Användning: ifind[:[bcrs]] MÖNSTER"
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Stora bokstäver"
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Användning: replace[:[bceprsw]] MÖNSTER [ERSÄTTNING]"
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Gör om markeringen till stora bokstäver, eller tecknet till höger om markören "
+"om ingen text är markerad."
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Användning: <code>find[:bcersw] MÖNSTER</code></p>"
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Små bokstäver"
-#: part/katesearch.cpp:917
+#: part/kateview.cpp:279
msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
msgstr ""
-"<p>Användning: <code>ifind:[:bcrs] MÖNSTER</code>"
-"<br>ifind utför inkrementell sökning eller \"sökning medan du skriver\"</p>"
+"Gör om markeringen till små bokstäver, eller tecknet till höger om markören om "
+"ingen text är markerad."
-#: part/katesearch.cpp:921
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Användning: <code>replace[:bceprsw] MÖNSTER ERSÄTTNING</code></p>"
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Inledande stor bokstav"
-#: part/katesearch.cpp:924
+#: part/kateview.cpp:284
msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
msgstr ""
-"<h4><caption>Alternativ</h4>"
-"<p><b>b</b> - Sök bakåt"
-"<br><b>c</b> - Sök från markören"
-"<br><b>r</b> - Mönstret är ett reguljärt uttryck"
-"<br><b>s</b> - Skiftlägeskänslig sökning"
+"Ändra markeringens inledning till stor bokstav, eller ändra ordet under "
+"markören om ingen text är markerad."
-#: part/katesearch.cpp:933
+#: part/kateview.cpp:287
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Kombinera rader"
+
+#: part/kateview.cpp:299
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Skriv ut aktuellt dokument."
+
+#: part/kateview.cpp:301
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "&Återställ"
+
+#: part/kateview.cpp:302
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "Ladda in aktuellt dokument från disk igen."
+
+#: part/kateview.cpp:305
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "Spara det aktuella dokumentet till disk med ett namn som du väljer."
+
+#: part/kateview.cpp:308
msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Sök bara i markerad text"
-"<br><b>w</b> - Sök bara efter hela ord"
+"Det här kommandot visar en dialogruta, och låter dig välja raden som du vill "
+"flytta markören till."
+
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "A&npassa editor..."
+
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Anpassar olika delar av editorn."
+
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "Fär&gläggning"
+
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "Här kan du välja hur det aktuella dokumentet ska färgläggas."
-#: part/katesearch.cpp:939
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "&Filtyp"
+
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Schema"
+
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indentering"
+
+#: part/kateview.cpp:327
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "E&xportera som HTML..."
+
+#: part/kateview.cpp:328
msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
msgstr ""
-"<br><b>p</b> - Fråga vid ersättning</p>"
-"<p>Om ERSÄTTNING inte är tillgänglig, används en tom sträng.</p> "
-"<p>Om du vill ha blanktecken i MÖNSTER, måste du använda enkla eller dubbla "
-"citationstecken både för MÖNSTER och ERSÄTTNING. För att använda "
-"citationstecknen i strängarna, lägg till ett bakstreck framför dem."
+"Det här kommandot låter dig exportera aktuellt dokument med all "
+"färgläggningsinformation till ett HTML-dokument."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Markerar hela texten i aktuellt dokument."
+
+#: part/kateview.cpp:335
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
msgstr ""
-"indenter.register kräver två parametrar (händelse-id, funktion att anropa)"
+"Om du har markerat något i aktuellt dokument, kommer det inte längre vara "
+"markerat."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Öka teckensnitt"
+
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Det här ökar teckenstorleken som används vid visning."
+
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Minska teckensnitt"
+
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Det här minskar teckenstorleken som används vid visning."
+
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "&Blockmarkeringsläge"
+
+#: part/kateview.cpp:347
msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
msgstr ""
-"indenter.register kräver två parametrar (händelse-id (tal), funktion att anropa "
-"(funktion))"
+"Det här kommandot gör det möjligt att byta mellan normalt (radbaserat) "
+"markeringsläge och blockmarkeringsläge."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register: felaktigt händelse-id"
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "&Överskrivningsläge"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register: det finns redan en inställd funktion för angiven"
+#: part/kateview.cpp:353
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr ""
+"Välj om du vill att texten du skriver ska infogas eller skriva över befintlig "
+"text."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine: en parameter (radnummer) krävs"
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "&Dynamisk radbrytning"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine: en parameter (radnummer) krävs (tal)"
+#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Om det här alternativet markeras, bryts textrader vid fönstrets kant på "
+"skärmen."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Dynamiska radbrytningsmarkörer"
+
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr "Välj när de dynamiska radbrytningsmarkörerna ska visas"
+
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&Av"
+
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "&Följ radnummer"
+
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "Alltid &på"
+
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Visa vik&markörer"
+
+#: part/kateview.cpp:376
msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
msgstr ""
-"document.removeText: fyra parametrar krävs (startrad, startkolumn, slutrad, "
-"slutkolumn)"
+"Du kan välja om vikmarkörer för kod ska visas, om kodvikning är möjlig."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Dölj vik&markörer"
+
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Visa &ikonkant"
+
+#: part/kateview.cpp:384
msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
+"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
msgstr ""
-"document.removeText: fyra parametrar krävs (startrad, startkolumn, slutrad, "
-"slutkolumn) (4 x tal)"
+"Visa/dölj ikonkant.<BR><BR>Ikonkanten visar till exempel bokmärkessymboler."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText: tre parametrar krävs (rad, kolumn, text)"
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Dölj &ikonkant"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "&Visa radnummer"
+
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Visa/dölj radnummer till vänster i fönstret."
+
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Dölj radn&ummer"
+
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Visa r&ullningslistmarkeringar"
+
+#: part/kateview.cpp:398
msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"document.removeText: tre parametrar krävs (rad, kolumn, text) (tal, tal, "
-"sträng)"
+"Visa/dölj markeringar på den vertikala rullningslisten.<BR><BR>"
+"Markeringarna visar till exempel bokmärken."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "LUA-tolk kunde inte initieras"
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Dölj r&ullningslistmarkeringar"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Visa statisk radbr&ytningsmarkör"
+
+#: part/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"Visa/dölj radbrytningsmarkören, en vertikal linje som ritas i "
+"radbrytningskolumnen som definieras av redigeringsegenskaperna."
+
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Dölj statisk radbr&ytningsmarkör"
+
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Byt till kommandorad"
+
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Visa/dölj kommandoraden längst ner i fönstret."
+
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "&Radslut"
+
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr "Välj vilka radslut som ska användas när dokumentet sparas."
+
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&Kodning"
+
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Gå ett ord åt vänster"
+
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Markera ett tecken åt vänster"
+
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Markera ett ord åt vänster"
+
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Gå ett ord åt höger"
+
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Markera ett tecken åt höger"
+
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Markera ett ord åt höger"
+
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Gå till radens början"
+
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Gå till dokumentets början"
+
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Markera till radens början"
+
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Markera till dokumentets början"
+
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Gå till radens slut"
+
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Gå till dokumentets slut"
+
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Markera till radens slut"
+
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Markera till dokumentets slut"
+
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Markera till föregående rad"
+
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Rulla uppåt en rad"
+
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Gå till nästa rad"
+
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Gå till föregående rad"
+
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Gå ett tecken åt höger"
+
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Gå ett tecken åt vänster"
+
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Markerad till nästa rad"
+
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Rulla nedåt en rad"
+
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Rulla uppåt en sida"
+
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Markera uppåt en sida"
+
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Gå överst i fönstret"
+
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Markera till överst i fönstret"
+
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "Rulla nedåt en sida"
+
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Markera nedåt en sida"
+
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Gå nederst i fönstret"
+
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Markera till nederst i fönstret"
+
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Gå till motsvarande parentes"
+
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Markera till matchande parentes"
+
+#: part/kateview.cpp:579
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "Byt två intilliggande tecken"
+
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Delete Line"
+msgstr "Ta bort rad"
+
+#: part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "Ta bort ett ord åt vänster"
+
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "Ta bort ett ord åt höger"
+
+#: part/kateview.cpp:598
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "Ta bort nästa tecken"
+
+#: part/kateview.cpp:602
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backsteg"
+
+#: part/kateview.cpp:628
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "Fäll ihop toppnivå"
+
+#: part/kateview.cpp:630
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "Expandera toppnivå"
+
+#: part/kateview.cpp:632
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "Fäll ihop en lokal nivå"
+
+#: part/kateview.cpp:634
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "Expandera en lokal nivå"
+
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "Visa områdesträdet för kodvikning"
+
+#: part/kateview.cpp:640
+msgid "Basic template code test"
+msgstr "Grundläggande mallkodstest"
+
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr " ERSÄTT "
+
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr " INFOGA "
+
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " LÄS "
+
+#: part/kateview.cpp:712
#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "LUA-indenteringsskript orsakade fel: %1"
+msgid " Line: %1"
+msgstr " Rad: %1"
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Okänt)"
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " Kol: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr " BLOCK "
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "Spara fil"
+
+#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"En fil med namn \"%1\" existerar redan. Är du säker på att du vill skriva över "
+"den?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skriv över fil?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Skriv &över"
+
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Skriv över filen"
+
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Exportera fil som HTML"
#: part/katedocument.cpp:434
msgid "Fonts & Colors"
@@ -682,7 +1375,7 @@ msgstr "Snabbtangentinställning"
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Insticksprogramhanterare"
-#: part/katedocument.cpp:2482
+#: part/katedocument.cpp:2483
msgid ""
"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
"disk storage for it."
@@ -690,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"Filen %1 kunde inte laddas helt och hållet, eftersom det inte finns "
"tillräckligt med tillfälligt diskutrymme för den."
-#: part/katedocument.cpp:2484
+#: part/katedocument.cpp:2485
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
@@ -700,15 +1393,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontrollera att du har läsbehörighet till filen."
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
msgstr "Filen %1 är en binärfil. Att spara den orsakar en förstörd fil."
-#: part/katedocument.cpp:2495
+#: part/katedocument.cpp:2496
msgid "Binary File Opened"
msgstr "Binärfil öppnad"
-#: part/katedocument.cpp:2553
+#: part/katedocument.cpp:2554
msgid ""
"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
"Saving it could cause data loss.\n"
@@ -720,22 +1413,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du verkligen spara den?"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
msgid "Possible Data Loss"
msgstr "Möjlig förlust av data"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "Spara ändå"
-#: part/katedocument.cpp:2561
+#: part/katedocument.cpp:2562
msgid "Trying to Save Binary File"
msgstr "Försöker spara binärfil"
-#: part/katedocument.cpp:2574
+#: part/katedocument.cpp:2575
msgid ""
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
"data in the file on disk."
@@ -743,11 +1436,11 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen spara den här oförändrade filen? Du kan skriva över ändrad "
"data i filen på disk."
-#: part/katedocument.cpp:2574
+#: part/katedocument.cpp:2575
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr "Försöker spara oförändrad fil"
-#: part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2581
msgid ""
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
"were changed. There could be some data lost."
@@ -755,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen spara den här filen? Både den öppna filen och filen på disk "
"har ändrats. En del data kan gå förlorad."
-#: part/katedocument.cpp:2591
+#: part/katedocument.cpp:2592
msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
"Do you really want to save it? There could be some data lost."
@@ -763,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Den valda kodningen kan inte koda alla Unicode-tecken i dokumentet. Vill du "
"verkligen spara det? En del data kan gå förlorad."
-#: part/katedocument.cpp:2642
+#: part/katedocument.cpp:2643
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
@@ -776,256 +1469,375 @@ msgstr ""
"Kontrollera att du har skrivbehörighet till filen, och att tillräckligt "
"diskutrymme finns tillgängligt."
-#: part/katedocument.cpp:2755
+#: part/katedocument.cpp:2756
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr ""
"Vill du verkligen fortsätta stänga den här filen? Detta kan orsaka förlust av "
"data."
-#: part/katedocument.cpp:2756
+#: part/katedocument.cpp:2757
msgid "Close Nevertheless"
msgstr "Stäng ändå"
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Spara fil"
-
-#: part/katedocument.cpp:4339
+#: part/katedocument.cpp:4340
msgid "Save failed"
msgstr "Misslyckades spara"
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Vad vill du göra?"
-#: part/katedocument.cpp:4402
+#: part/katedocument.cpp:4403
msgid "File Was Changed on Disk"
msgstr "Filen ändrades på disk"
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
msgid "&Reload File"
msgstr "&Ladda om filen"
-#: part/katedocument.cpp:4402
+#: part/katedocument.cpp:4403
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "&Ignorera ändringar"
-#: part/katedocument.cpp:4980
+#: part/katedocument.cpp:4981
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "Filen \"%1\" ändrades av ett annat program."
-#: part/katedocument.cpp:4983
+#: part/katedocument.cpp:4984
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "Filen \"%1\" skapades av ett annat program."
-#: part/katedocument.cpp:4986
+#: part/katedocument.cpp:4987
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "Filen \"%1\" togs bort av ett annat program."
-#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"En fil med namn \"%1\" existerar redan. Är du säker på att du vill skriva över "
-"den?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skriv över fil?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Skriv &över"
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Filtyp:"
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "C-stil"
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Python-stil"
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "Na&mn:"
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML-stil"
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "Se&ktion:"
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "S&S C-stil"
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Variabler:"
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Variabelbaserad indentering"
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Fil&ändelser:"
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1192
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "Mime-&typer:"
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Normal text"
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "P&rioritet:"
+#: part/katehighlight.cpp:1971
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Föråldrad syntax. Attribut (%2) adresseras inte med symbolnamn<BR>"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Skapa en ny filtyp."
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Föråldrad syntax. Sammanhang %2 har inget symboliskt namn<BR>"
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Ta bort aktuell filtyp."
+#: part/katehighlight.cpp:2385
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Föråldrad syntax. Sammanhang %2 adresseras inte av ett symboliskt "
+"namn"
-#: part/katefiletype.cpp:335
+#: part/katehighlight.cpp:2500
msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "Namnet på filtypen är texten i motsvarande menyalternativ."
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Det finns varningar och/eller fel från tolkning av inställningen för "
+"syntaxfärgläggning."
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "Sektionsnamnet används för att organisera filtyperna i menyer."
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Kate syntaxfärgläggningstolk"
-#: part/katefiletype.cpp:339
+#: part/katehighlight.cpp:2653
msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
msgstr ""
-"<p>Den här strängen låter dig anpassa Kates inställningar för filerna som "
-"väljes av den här Mime-typen med variabler i Kate. Du kan ange nästan vilket "
-"inställningsalternativ som helst, som markering, indenteringsläge, kodning, "
-"etc.</p>"
-"<p>Se handboken för en fullständig lista över kända variabler.</p>"
+"Eftersom ett tolkningsfel uppstod för färgläggningsbeskrivningen, kommer den "
+"här färgläggningen att inaktiveras."
-#: part/katefiletype.cpp:344
+#: part/katehighlight.cpp:2855
msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
msgstr ""
-"Masken med jokertecken låter dig välja filer enligt filnamn. En typisk mask "
-"använder en asterisk och filändelsen, som till exempel <code>*.txt;*.text</code>"
-". Strängen är en lista med masker, åtskilda med semikolon."
+"<B>%1</B>: Angivet flerraders kommentarområde (%2) kunde inte lösas upp<BR>"
-#: part/katefiletype.cpp:349
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nyckelord"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Datatyp"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Decimal/Värde"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Bas-N-heltal"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Flyttal"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Tecken"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Sträng"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Andra"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Alert"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Områdesmarkering"
+
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Markering av)"
+
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Typografiska konventioner för %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Te&xtinställningar"
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Skriv &bara ut markerad text"
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Skriv ut &radnummer"
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Skr&iv ut syntaxguide"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
msgstr ""
-"Masken med Mime-typer låter dig välja filer enligt Mime-typ. Strängen är en "
-"lista med Mime-typer, åtskilda med semikolon, till exempel <code>"
-"text/plain;text/english</code>."
+"<p>Det här alternativet är bara tillgängligt om någon text är markerad i "
+"dokumentet.</p> "
+"<p>Om tillgänglig och aktiverad, skrivs bara den markerade texten ut.</p>"
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Visar en guide som hjälper dig att enkelt välja Mime-typer"
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr "<p>Om aktiverad skrivs radnummer ut till vänster på sidan.</p>"
-#: part/katefiletype.cpp:355
+#: part/kateprinter.cpp:664
msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
msgstr ""
-"Anger en prioritet för filtypen. Om fler filtyper väljer samma fil, används den "
-"med högst prioritet."
+"<p>Skriv ut en ruta som visar typografiska konventioner för dokumenttypen, som "
+"definieras av syntaxfärgläggningen som används."
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Ny filtyp"
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "Si&dhuvud och sidfot"
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Egenskaper för %1"
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "Skr&iv ut sidhuvud"
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Välj Mime-typerna som du vill ha för den här filtypen.\n"
-"Observera att detta också automatiskt redigerar motsvarande filändelser."
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "Sk&riv ut sidfot"
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Välj Mime-typer"
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Teckensnitt för sidhuvud/sidfot:"
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "V&älj teckensnitt..."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Tillgängliga kommandon"
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Egenskaper för sidhuvud"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>För hjälp om enskilda kommandon, skriv <code>\"help &lt;kommando&gt;\"</code>"
-"</p>"
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Ingen hjälp om \"%1\""
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Färger:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Hittar inte kommandot <b>%1</b>"
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Förgrund:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "Ba&kgrund"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Egenskaper för sidfot"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&mat:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Bakgrund"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Sidhuvudets format. Följande taggar stöds:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
msgstr ""
-"<p>Det här är Kate-programdelens <b>kommandorad</b>. "
-"<br>Syntax: <code><b>kommando [argument]</b></code>"
-"<br>För en lista över tillgängliga kommandon, skriv <code><b>help list</b>"
-"</code>"
-"<br>För hjälp om enskilda kommandon, skriv <code><b>help &lt;kommando&gt;</b>"
-"</code></p>"
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: aktuellt användarnamn</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: fullständig datum/tid med kort format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: fullständig datum/tid med långt format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: aktuell tid</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: aktuellt datum med kort format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: aktuellt datum med långt format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: filnamn</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: dokumentets fullständiga webbadress</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: sidnummer</li></ul>"
+"<br><u>Observera:</u> Använd <b>inte</b> tecknet \"|\" (vertikalt streck)."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Lyckades: "
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Sidfotens format. Följande taggar stöds:</p>"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Lyckades"
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "&Layout"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Fel: "
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&Schema:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Kommandot \"%1\" misslyckades."
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "R&ita bakgrundsfärg"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Hittar inte kommandot: \"%1\""
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "Rita &rutor"
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Bokmärke"
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Egenskaper för rutor"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Markeringstyp %1"
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Bredd:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Använd standardtyp för markering"
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Marginal:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Färg:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
+msgid ""
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Om aktiverad används editorns bakgrundsfärg.</p> "
+"<p>Detta kan vara användbart om ditt färgschema är gjort för en mörk "
+"bakgrund.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Om aktiverad ritas en ruta som definieras av egenskaperna nedan runt "
+"innehållet på varje sida. Sidhuvud och sidfot separeras också från innehållet "
+"med en linje.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "Bredden på rutans kant"
+
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "Rutans innermarginal i bildpunkter"
+
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "Linjefärg att använda för rutor"
#: part/kateschema.cpp:279
msgid "Text Area Background"
@@ -1043,6 +1855,10 @@ msgstr "Markerad text:"
msgid "Current line:"
msgstr "Aktuell rad:"
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bokmärke"
+
#: part/kateschema.cpp:305
msgid "Active Breakpoint"
msgstr "Aktiv brytpunkt"
@@ -1168,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"<p>Du kan välja bort bakgrundsfärg och markerad bakgrundsfärg i den "
"sammanhangsberoende menyn när det är lämpligt."
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
msgid "H&ighlight:"
msgstr "Fär&glägg:"
@@ -1193,10 +2009,6 @@ msgstr ""
"<p>Du kan välja bort bakgrundsfärg och markerad bakgrundsfärg i den "
"sammanhangsberoende menyn när det är lämpligt."
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nytt..."
-
#: part/kateschema.cpp:853
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
@@ -1229,11 +2041,6 @@ msgstr "Nytt schema"
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
#: part/kateschema.cpp:1059
msgid "Selected"
msgstr "Markerad"
@@ -1306,117 +2113,268 @@ msgstr ""
msgid "Kate Styles"
msgstr "Kate-stilar"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Filtyp:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "Na&mn:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "Se&ktion:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Variabler:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Fil&ändelser:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "P&rioritet:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Skapa en ny filtyp."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Ta bort aktuell filtyp."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt>Felet <B>%4</B><BR> har upptäckts i filen %1 vid %2/%3</qt>"
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Namnet på filtypen är texten i motsvarande menyalternativ."
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "Sektionsnamnet används för att organisera filtyperna i menyer."
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Den här strängen låter dig anpassa Kates inställningar för filerna som "
+"väljes av den här Mime-typen med variabler i Kate. Du kan ange nästan vilket "
+"inställningsalternativ som helst, som markering, indenteringsläge, kodning, "
+"etc.</p>"
+"<p>Se handboken för en fullständig lista över kända variabler.</p>"
+
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Masken med jokertecken låter dig välja filer enligt filnamn. En typisk mask "
+"använder en asterisk och filändelsen, som till exempel <code>*.txt;*.text</code>"
+". Strängen är en lista med masker, åtskilda med semikolon."
+
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+"Masken med Mime-typer låter dig välja filer enligt Mime-typ. Strängen är en "
+"lista med Mime-typer, åtskilda med semikolon, till exempel <code>"
+"text/plain;text/english</code>."
+
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Visar en guide som hjälper dig att enkelt välja Mime-typer"
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Anger en prioritet för filtypen. Om fler filtyper väljer samma fil, används den "
+"med högst prioritet."
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Ny filtyp"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Kan inte öppna %1"
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Egenskaper för %1"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Fel."
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Välj Mime-typerna som du vill ha för den här filtypen.\n"
+"Observera att detta också automatiskt redigerar motsvarande filändelser."
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Tillgängliga kommandon"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>För hjälp om enskilda kommandon, skriv <code>\"help &lt;kommando&gt;\"</code>"
+"</p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Ingen hjälp om \"%1\""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "Hittar inte kommandot <b>%1</b>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Det här är Kate-programdelens <b>kommandorad</b>. "
+"<br>Syntax: <code><b>kommando [argument]</b></code>"
+"<br>För en lista över tillgängliga kommandon, skriv <code><b>help list</b>"
+"</code>"
+"<br>För hjälp om enskilda kommandon, skriv <code><b>help &lt;kommando&gt;</b>"
+"</code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Lyckades: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Lyckades"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Fel: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Kommandot \"%1\" misslyckades."
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Hittar inte kommandot: \"%1\""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Fel: %1"
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Markeringstyp %1"
-#: part/katedialogs.cpp:153
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Använd standardtyp för markering"
+
+#: part/katedialogs.cpp:152
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Automatisk indentering"
-#: part/katedialogs.cpp:157
+#: part/katedialogs.cpp:156
msgid "&Indentation mode:"
msgstr "&Indenteringsläge:"
-#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
+#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131
msgid "Configure..."
msgstr "Anpassa..."
-#: part/katedialogs.cpp:163
+#: part/katedialogs.cpp:162
msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
msgstr "Infoga inledande Doxygen \"*\" vid inskrivning"
-#: part/katedialogs.cpp:164
+#: part/katedialogs.cpp:163
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
msgstr "Justera indentering av kod som klistrats in från klippbordet"
-#: part/katedialogs.cpp:166
+#: part/katedialogs.cpp:165
msgid "Indentation with Spaces"
msgstr "Indentering med mellanslag"
-#: part/katedialogs.cpp:168
+#: part/katedialogs.cpp:167
msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
msgstr "Använd mellan&slag i stället för tabulatorer för att indentera"
-#: part/katedialogs.cpp:169
+#: part/katedialogs.cpp:168
msgid "Emacs style mixed mode"
msgstr "Emacs-liknande blandat läge"
-#: part/katedialogs.cpp:173
+#: part/katedialogs.cpp:172
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Antal mellanslag:"
-#: part/katedialogs.cpp:175
+#: part/katedialogs.cpp:174
msgid "Keep indent &profile"
msgstr "Behåll indenterings&profil"
-#: part/katedialogs.cpp:176
+#: part/katedialogs.cpp:175
msgid "&Keep extra spaces"
msgstr "Behåll e&xtra mellanslag"
-#: part/katedialogs.cpp:178
+#: part/katedialogs.cpp:177
msgid "Keys to Use"
msgstr "Tangenter att använda"
-#: part/katedialogs.cpp:179
+#: part/katedialogs.cpp:178
msgid "&Tab key indents"
msgstr "&Tabulatortangenten indenterar"
-#: part/katedialogs.cpp:180
+#: part/katedialogs.cpp:179
msgid "&Backspace key indents"
msgstr "&Backsteg indenterar"
-#: part/katedialogs.cpp:183
+#: part/katedialogs.cpp:182
msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
msgstr "Tabulatortangentläge om ingenting markerat"
-#: part/katedialogs.cpp:185
+#: part/katedialogs.cpp:184
msgid "Insert indent &characters"
msgstr "Infoga indenteringste&cken"
-#: part/katedialogs.cpp:186
+#: part/katedialogs.cpp:185
msgid "I&nsert tab character"
msgstr "I&nfoga tabulatortecken"
-#: part/katedialogs.cpp:187
+#: part/katedialogs.cpp:186
msgid "Indent current &line"
msgstr "Indentera aktue&ll rad"
-#: part/katedialogs.cpp:209
+#: part/katedialogs.cpp:208
msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
msgstr ""
"Markera det här om du hellre vill indentera med mellanslag än tabulatorer."
-#: part/katedialogs.cpp:211
+#: part/katedialogs.cpp:210
msgid ""
"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
msgstr ""
"Indentering av mer än det valda antalet mellanslag kommer inte att förkortas."
-#: part/katedialogs.cpp:214
+#: part/katedialogs.cpp:213
msgid ""
"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
msgstr ""
"Det här tillåter att <b>tabulator</b>-tangenten används för att öka "
"indenteringsnivån."
-#: part/katedialogs.cpp:217
+#: part/katedialogs.cpp:216
msgid ""
"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
"level."
@@ -1424,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"Det här tillåter att <b>backsteg</b>-tangenten används för minska "
"indenteringsnivån."
-#: part/katedialogs.cpp:220
+#: part/katedialogs.cpp:219
msgid ""
"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
"comment."
@@ -1432,11 +2390,11 @@ msgstr ""
"Infogar automatiskt inledande \"*\" vid inskrivning inne i en kommentar av "
"Doxygen typ."
-#: part/katedialogs.cpp:223
+#: part/katedialogs.cpp:222
msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
msgstr "Använd en blandning av mellanslag och tabulatortecken för indentering."
-#: part/katedialogs.cpp:225
+#: part/katedialogs.cpp:224
msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
@@ -1444,11 +2402,11 @@ msgstr ""
"Om alternativet markeras, indenteras kod som klistras in från klippbordet. "
"Genom att använda alternativet <b>ångra</b> kan indenteringen tas bort."
-#: part/katedialogs.cpp:227
+#: part/katedialogs.cpp:226
msgid "The number of spaces to indent with."
msgstr "Antal mellanslag använda för indentering."
-#: part/katedialogs.cpp:230
+#: part/katedialogs.cpp:229
msgid ""
"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
"and can be configured in an extra dialog."
@@ -1456,61 +2414,61 @@ msgstr ""
"Om den här knappen är aktiverad, är ytterligare information specifik för en "
"indenterare tillgänglig, och kan ställas in i en extra dialogruta."
-#: part/katedialogs.cpp:282
+#: part/katedialogs.cpp:281
msgid "Configure Indenter"
msgstr "Anpassa indentering"
-#: part/katedialogs.cpp:357
+#: part/katedialogs.cpp:356
msgid "Text Cursor Movement"
msgstr "Förflyttning av textmarkör"
-#: part/katedialogs.cpp:359
+#: part/katedialogs.cpp:358
msgid "Smart ho&me and smart end"
msgstr "S&mart Home- och End-tangent"
-#: part/katedialogs.cpp:363
+#: part/katedialogs.cpp:362
msgid "Wrap c&ursor"
msgstr "Fl&ytta markören till nästa rad efter radslut"
-#: part/katedialogs.cpp:367
+#: part/katedialogs.cpp:366
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
msgstr "&Page Up och Page Down flyttar markören"
-#: part/katedialogs.cpp:373
+#: part/katedialogs.cpp:372
msgid "Autocenter cursor (lines):"
msgstr "Centrera markör automatiskt (rader):"
-#: part/katedialogs.cpp:380
+#: part/katedialogs.cpp:379
msgid "Selection Mode"
msgstr "Markeringsläge"
-#: part/katedialogs.cpp:384
+#: part/katedialogs.cpp:383
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
-#: part/katedialogs.cpp:385
+#: part/katedialogs.cpp:384
msgid "&Persistent"
msgstr "&Långlivat"
-#: part/katedialogs.cpp:390
+#: part/katedialogs.cpp:389
msgid ""
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
"movement."
msgstr ""
"Markeringar skrivs över av inskriven text, och försvinner när markören flyttas."
-#: part/katedialogs.cpp:393
+#: part/katedialogs.cpp:392
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
msgstr "Markeringar blir kvar också efter markören flyttas och text skrivs in."
-#: part/katedialogs.cpp:396
+#: part/katedialogs.cpp:395
msgid ""
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
"possible."
msgstr ""
"Anger antalet rader som behålls synliga ovanför och under markören om möjligt."
-#: part/katedialogs.cpp:400
+#: part/katedialogs.cpp:399
msgid ""
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
@@ -1518,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"Om markerad hoppar markören över blanktecken och går till början av texten på "
"raden när Home-tangenten trycks ner. Samma sak gäller för End-tangenten."
-#: part/katedialogs.cpp:405
+#: part/katedialogs.cpp:404
msgid ""
"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
@@ -1533,7 +2491,7 @@ msgstr ""
"radbörjan, men den kan flyttas från radslutet, vilket kan vara mycket "
"användbart för programmerare."
-#: part/katedialogs.cpp:411
+#: part/katedialogs.cpp:410
msgid ""
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
"of the cursor relative to the top of the view."
@@ -1541,79 +2499,79 @@ msgstr ""
"Väljer om tangenterna Page Up och Page Down ska ändra markörens vertikala "
"position i förhållande till fönstrets överkant."
-#: part/katedialogs.cpp:473
+#: part/katedialogs.cpp:472
msgid "Tabulators"
msgstr "Tabulatorer"
-#: part/katedialogs.cpp:475
+#: part/katedialogs.cpp:474
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
msgstr "Infoga mellan&slag i stället för tabulatorer"
-#: part/katedialogs.cpp:479
+#: part/katedialogs.cpp:478
msgid "&Show tabulators"
msgstr "Vi&sa tabulatorer"
-#: part/katedialogs.cpp:485
+#: part/katedialogs.cpp:484
msgid "Tab width:"
msgstr "Tabulatorbredd:"
-#: part/katedialogs.cpp:490
+#: part/katedialogs.cpp:489
msgid "Static Word Wrap"
msgstr "Statisk radbrytning"
-#: part/katedialogs.cpp:492
+#: part/katedialogs.cpp:491
msgid "Enable static &word wrap"
msgstr "Aktivera statisk &radbrytning"
-#: part/katedialogs.cpp:496
+#: part/katedialogs.cpp:495
msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
msgstr "Visa &statisk radbrytningsmarkör (om tillämplig)"
-#: part/katedialogs.cpp:502
+#: part/katedialogs.cpp:501
msgid "Wrap words at:"
msgstr "Bryt rader vid:"
-#: part/katedialogs.cpp:507
+#: part/katedialogs.cpp:506
msgid "Remove &trailing spaces"
msgstr "&Ta bort mellanslag i slutet av en rad"
-#: part/katedialogs.cpp:512
+#: part/katedialogs.cpp:511
msgid "Auto &brackets"
msgstr "Automatiska hak&parenteser"
-#: part/katedialogs.cpp:519
+#: part/katedialogs.cpp:518
msgid "Unlimited"
msgstr "Obegränsat"
-#: part/katedialogs.cpp:520
+#: part/katedialogs.cpp:519
msgid "Maximum undo steps:"
msgstr "Maximalt antal ångra-steg:"
-#: part/katedialogs.cpp:525
+#: part/katedialogs.cpp:524
msgid "Smart search t&ext from:"
msgstr "Smart sökning av &text från:"
-#: part/katedialogs.cpp:528
+#: part/katedialogs.cpp:527
msgid "Nowhere"
msgstr "Ingenstans"
-#: part/katedialogs.cpp:529
+#: part/katedialogs.cpp:528
msgid "Selection Only"
msgstr "Bara markering"
-#: part/katedialogs.cpp:530
+#: part/katedialogs.cpp:529
msgid "Selection, then Current Word"
msgstr "Markering, därefter aktuellt ord"
-#: part/katedialogs.cpp:531
+#: part/katedialogs.cpp:530
msgid "Current Word Only"
msgstr "Bara aktuellt ord"
-#: part/katedialogs.cpp:532
+#: part/katedialogs.cpp:531
msgid "Current Word, then Selection"
msgstr "Aktuellt ord, därefter markering"
-#: part/katedialogs.cpp:542
+#: part/katedialogs.cpp:541
msgid ""
"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
@@ -1631,7 +2589,7 @@ msgstr ""
", enligt vyns bredd, aktivera då <b>Dynamisk radbrytning</b> "
"på inställningssidan <b>Standardvisning</b>."
-#: part/katedialogs.cpp:550
+#: part/katedialogs.cpp:549
msgid ""
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
@@ -1639,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"Om radbrytningsalternativet är valt anger denna post längden (i tecken) där "
"editorn automatiskt påbörjar en ny rad."
-#: part/katedialogs.cpp:553
+#: part/katedialogs.cpp:552
msgid ""
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
@@ -1647,21 +2605,21 @@ msgstr ""
"När en användare skriver en vänsterparentes ([,(, eller {), skriver Kate-vyn "
"automatiskt in högerparentesen (}, ), eller ]) till höger om markören."
-#: part/katedialogs.cpp:556
+#: part/katedialogs.cpp:555
msgid ""
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
msgstr ""
"Editorn kommer att visa en symbol som indikerar närvaron av en tabulator i "
"texten."
-#: part/katedialogs.cpp:560
+#: part/katedialogs.cpp:559
msgid ""
"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
msgstr ""
"Anger antalet ångra/gör om-steg som ska registreras. Fler steg använder mer "
"minne."
-#: part/katedialogs.cpp:563
+#: part/katedialogs.cpp:562
msgid ""
"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
"automatically entered into the Find Text dialog): "
@@ -1693,7 +2651,7 @@ msgstr ""
"Observera att om en söksträng inte har eller kan avgöras, med ovanstående "
"lägen, återgår sökdialogrutan till senaste söktexten."
-#: part/katedialogs.cpp:588
+#: part/katedialogs.cpp:587
msgid ""
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
@@ -1703,7 +2661,7 @@ msgstr ""
"tabulatorposition som definierat av tabulatorbredden, och infogar så många "
"mellanslag istället för ett tabulatortecken."
-#: part/katedialogs.cpp:592
+#: part/katedialogs.cpp:591
msgid ""
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
"when they are left by the insertion cursor."
@@ -1711,7 +2669,7 @@ msgstr ""
"Om det här är aktiverat, tar editorn bort alla avslutande blanktecken på rader "
"när de lämnats kvar av infogningsmarkören."
-#: part/katedialogs.cpp:595
+#: part/katedialogs.cpp:594
msgid ""
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
@@ -1723,96 +2681,84 @@ msgstr ""
"<p>Observera att radbrytningsmarkören bara ritas om ett teckensnitt med fast "
"breddsteg används."
-#: part/katedialogs.cpp:651
+#: part/katedialogs.cpp:650
msgid "Word Wrap"
msgstr "Bryt rader mellan ord"
-#: part/katedialogs.cpp:653
+#: part/katedialogs.cpp:652
msgid "&Dynamic word wrap"
msgstr "&Dynamisk radbrytning"
-#: part/katedialogs.cpp:656
+#: part/katedialogs.cpp:655
msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "Dynamiska radbrytningsmarkörer (om tillämpliga):"
-#: part/katedialogs.cpp:659
+#: part/katedialogs.cpp:658
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "Följ radnummer"
-#: part/katedialogs.cpp:660
+#: part/katedialogs.cpp:659
msgid "Always On"
msgstr "Alltid på"
-#: part/katedialogs.cpp:664
+#: part/katedialogs.cpp:663
msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
msgstr "Justera dynamiskt radbrutna rader till indenteringsdjupet:"
-#: part/katedialogs.cpp:667
+#: part/katedialogs.cpp:666
#, no-c-format
msgid "% of View Width"
msgstr "% av visningsbredd"
-#: part/katedialogs.cpp:668
+#: part/katedialogs.cpp:667
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: part/katedialogs.cpp:672
+#: part/katedialogs.cpp:671
msgid "Code Folding"
msgstr "Kodvikning"
-#: part/katedialogs.cpp:674
+#: part/katedialogs.cpp:673
msgid "Show &folding markers (if available)"
msgstr "Visa vik&markörer (om tillgängliga)"
-#: part/katedialogs.cpp:675
+#: part/katedialogs.cpp:674
msgid "Collapse toplevel folding nodes"
msgstr "Fäll ihop toppnivåposter"
-#: part/katedialogs.cpp:680
+#: part/katedialogs.cpp:679
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
-#: part/katedialogs.cpp:682
+#: part/katedialogs.cpp:681
msgid "Show &icon border"
msgstr "Visa &ikonkant"
-#: part/katedialogs.cpp:683
+#: part/katedialogs.cpp:682
msgid "Show &line numbers"
msgstr "Visa radn&ummer"
-#: part/katedialogs.cpp:684
+#: part/katedialogs.cpp:683
msgid "Show &scrollbar marks"
msgstr "Visa &rullningslistmarkeringar"
-#: part/katedialogs.cpp:688
+#: part/katedialogs.cpp:687
msgid "Sort Bookmarks Menu"
msgstr "Sortera menyn bokmärken"
-#: part/katedialogs.cpp:690
+#: part/katedialogs.cpp:689
msgid "By &position"
msgstr "Enli&gt position"
-#: part/katedialogs.cpp:691
+#: part/katedialogs.cpp:690
msgid "By c&reation"
msgstr "Enligt &tillkomst"
-#: part/katedialogs.cpp:695
+#: part/katedialogs.cpp:694
msgid "Show indentation lines"
msgstr "Visa indenteringslinjer"
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet markeras, bryts textrader vid fönstrets kant på "
-"skärmen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr "Välj när de dynamiska radbrytningsmarkörerna ska visas"
-
-#: part/katedialogs.cpp:709
+#: part/katedialogs.cpp:708
msgid ""
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
@@ -1831,14 +2777,14 @@ msgstr ""
"exempel vid 50 % kommer rader vars indentering är mer än 50 % av skärmens bredd "
"inte orsaka vertikal justering av följande radbrutna rader.</p>"
-#: part/katedialogs.cpp:718
+#: part/katedialogs.cpp:717
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
"hand side."
msgstr ""
"Om det här alternativet markeras visar varje ny vy radnummer till vänster."
-#: part/katedialogs.cpp:721
+#: part/katedialogs.cpp:720
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
"left hand side."
@@ -1849,7 +2795,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Ikonkanten visar till exempel bokmärkestecken."
-#: part/katedialogs.cpp:725
+#: part/katedialogs.cpp:724
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
"scrollbar."
@@ -1861,7 +2807,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Dessa markeringar visar till exempel bokmärken."
-#: part/katedialogs.cpp:729
+#: part/katedialogs.cpp:728
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
"if code folding is available."
@@ -1869,16 +2815,16 @@ msgstr ""
"Om det här alternativet markeras visar varje ny vy vikmarkörer för kod, om "
"kodvikning är tillgänglig."
-#: part/katedialogs.cpp:732
+#: part/katedialogs.cpp:731
msgid ""
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
msgstr "Välj hur bokmärken ska ordnas i menyn <b>Bokmärken</b>."
-#: part/katedialogs.cpp:734
+#: part/katedialogs.cpp:733
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr "Bokmärken ordnas enligt radnumret där de är placerade."
-#: part/katedialogs.cpp:736
+#: part/katedialogs.cpp:735
msgid ""
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
"placed in the document."
@@ -1886,7 +2832,7 @@ msgstr ""
"Varje nytt bokmärke läggs till längst ner, oberoende av var det är placerat i "
"dokumentet."
-#: part/katedialogs.cpp:739
+#: part/katedialogs.cpp:738
msgid ""
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
"indent lines."
@@ -1894,83 +2840,83 @@ msgstr ""
"Om det här är aktiverat, visar editorn vertikala linjer som hjälper dig att "
"identifiera indenteringsrader."
-#: part/katedialogs.cpp:855
+#: part/katedialogs.cpp:854
msgid "File Format"
msgstr "Filformat"
-#: part/katedialogs.cpp:859
+#: part/katedialogs.cpp:858
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Kodning:"
-#: part/katedialogs.cpp:864
+#: part/katedialogs.cpp:863
msgid "End &of line:"
msgstr "&Radslut:"
-#: part/katedialogs.cpp:868
+#: part/katedialogs.cpp:867
msgid "&Automatic end of line detection"
msgstr "&Automatisk detektering av radslut"
-#: part/katedialogs.cpp:870
+#: part/katedialogs.cpp:869
msgid "UNIX"
msgstr "Unix"
-#: part/katedialogs.cpp:871
+#: part/katedialogs.cpp:870
msgid "DOS/Windows"
msgstr "DOS/Windows"
-#: part/katedialogs.cpp:872
+#: part/katedialogs.cpp:871
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
-#: part/katedialogs.cpp:874
+#: part/katedialogs.cpp:873
msgid "Memory Usage"
msgstr "Minnesanvändning"
-#: part/katedialogs.cpp:879
+#: part/katedialogs.cpp:878
msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
msgstr "Maximalt antal laddade &block per fil:"
-#: part/katedialogs.cpp:885
+#: part/katedialogs.cpp:884
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
msgstr "Automatisk rensning vid ladda eller spara"
-#: part/katedialogs.cpp:888
+#: part/katedialogs.cpp:887
msgid "Re&move trailing spaces"
msgstr "Ta bort &mellanslag i slutet av en rad"
-#: part/katedialogs.cpp:891
+#: part/katedialogs.cpp:890
msgid "Folder Config File"
msgstr "Kataloginställningsfil"
-#: part/katedialogs.cpp:896
+#: part/katedialogs.cpp:895
msgid "Do not use config file"
msgstr "Använd inte inställningsfil"
-#: part/katedialogs.cpp:897
+#: part/katedialogs.cpp:896
msgid "Se&arch depth for config file:"
msgstr "Sök&djup för inställningsfil:"
-#: part/katedialogs.cpp:899
+#: part/katedialogs.cpp:898
msgid "Backup on Save"
msgstr "Spara säkerhetskopia"
-#: part/katedialogs.cpp:901
+#: part/katedialogs.cpp:900
msgid "&Local files"
msgstr "&Lokala filer"
-#: part/katedialogs.cpp:902
+#: part/katedialogs.cpp:901
msgid "&Remote files"
msgstr "&Fjärrfiler"
-#: part/katedialogs.cpp:905
+#: part/katedialogs.cpp:904
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Prefix:"
-#: part/katedialogs.cpp:910
+#: part/katedialogs.cpp:909
msgid "&Suffix:"
msgstr "&Suffix:"
-#: part/katedialogs.cpp:917
+#: part/katedialogs.cpp:916
msgid ""
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
"text while loading/saving the file."
@@ -1978,7 +2924,7 @@ msgstr ""
"Editorn tar automatiskt bort extra mellanslag i slutet av textrader när filen "
"laddas eller sparas."
-#: part/katedialogs.cpp:920
+#: part/katedialogs.cpp:919
msgid ""
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
@@ -1988,7 +2934,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;prefix&gt;&lt;filnamn&gt;&lt;suffix&gt;\" innan ändringar sparas."
"<p>Suffixet är normalt <strong>~</strong> och prefixet är normalt tomt."
-#: part/katedialogs.cpp:924
+#: part/katedialogs.cpp:923
msgid ""
"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
"found end of line type will be used for the whole file."
@@ -1996,25 +2942,25 @@ msgstr ""
"Markera det här om du vill att editorn ska detektera typ av radslut "
"automatiskt. Den första radtypen som hittas används för hela filen."
-#: part/katedialogs.cpp:927
+#: part/katedialogs.cpp:926
msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
msgstr ""
"Markera det här om du vill göra säkerhetskopior av lokala filer när du sparar"
-#: part/katedialogs.cpp:929
+#: part/katedialogs.cpp:928
msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
msgstr ""
"Markera det här om du vill göra säkerhetskopior av fjärrfiler när du sparar"
-#: part/katedialogs.cpp:931
+#: part/katedialogs.cpp:930
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
msgstr "Ange prefix som läggs till före säkerhetskopians filnamn"
-#: part/katedialogs.cpp:933
+#: part/katedialogs.cpp:932
msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
msgstr "Ange suffix som läggs till efter säkerhetskopians filnamn"
-#: part/katedialogs.cpp:935
+#: part/katedialogs.cpp:934
msgid ""
"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
".kateconfig file and load the settings line from it."
@@ -2022,7 +2968,7 @@ msgstr ""
"Editorn söker given antal katalognivåer uppåt efter filen .kateconfig och "
"laddar inställningarna från den."
-#: part/katedialogs.cpp:938
+#: part/katedialogs.cpp:937
msgid ""
"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
@@ -2040,47 +2986,43 @@ msgstr ""
"<br>Välj bara högsta möjliga antal block vid normal användning. Begränsa det "
"bara om du får problem med minnesanvändning."
-#: part/katedialogs.cpp:977
+#: part/katedialogs.cpp:976
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
"Du angav inget prefix eller suffix för säkerhetskopiering. Använder "
"standardsuffix: \"~\"."
-#: part/katedialogs.cpp:978
+#: part/katedialogs.cpp:977
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr "Inget prefix eller suffix för säkerhetskopiering"
-#: part/katedialogs.cpp:1014
+#: part/katedialogs.cpp:1013
msgid "TDE Default"
msgstr "TDE-standard"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1213
+#: part/katedialogs.cpp:1212
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Anpassa %1"
-#: part/katedialogs.cpp:1285
+#: part/katedialogs.cpp:1284
msgid "Author:"
msgstr "Upphovsman:"
-#: part/katedialogs.cpp:1291
+#: part/katedialogs.cpp:1290
msgid "License:"
msgstr "Licens:"
-#: part/katedialogs.cpp:1324
+#: part/katedialogs.cpp:1323
msgid "Do&wnload..."
msgstr "La&dda ner..."
-#: part/katedialogs.cpp:1332
+#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
"below."
@@ -2088,7 +3030,7 @@ msgstr ""
"Välj ett <em>syntaxfärgläggningsläge</em> i den här listan för att se dess "
"egenskaper nedanför."
-#: part/katedialogs.cpp:1335
+#: part/katedialogs.cpp:1334
msgid ""
"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
"the current syntax highlight mode."
@@ -2096,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"Listan med filändelser som används för att avgöra vilka filer som ska "
"färgläggas med det aktuella färgläggningsläget."
-#: part/katedialogs.cpp:1338
+#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
"current highlight mode."
@@ -2108,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"<p>Klicka på guideknappen till vänster om inmatningsfältet för att visa "
"dialogrutan för att välja Mime-typ."
-#: part/katedialogs.cpp:1342
+#: part/katedialogs.cpp:1341
msgid ""
"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
@@ -2117,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"Visa en dialogruta med en lista på alla tillgängliga Mime-typer som kan väljas."
"<p>Posten <strong>filändelser</strong> redigeras också automatiskt."
-#: part/katedialogs.cpp:1346
+#: part/katedialogs.cpp:1345
msgid ""
"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
"the Kate website."
@@ -2125,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"Klicka på den här knappen för att ladda ner nya eller uppdaterade beskrivningar "
"av syntaxfärgläggning från Kates webbplats."
-#: part/katedialogs.cpp:1424
+#: part/katedialogs.cpp:1423
msgid ""
"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
"rules.\n"
@@ -2135,69 +3077,69 @@ msgstr ""
"Välj Mime-typerna som du vill färglägga med färgläggningsläget \"%1\".\n"
"Observera att detta också automatiskt redigerar motsvarande filändelser."
-#: part/katedialogs.cpp:1439
+#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "Highlight Download"
msgstr "Färglägg nedladdning"
-#: part/katedialogs.cpp:1439
+#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "&Install"
msgstr "&Installera"
-#: part/katedialogs.cpp:1444
+#: part/katedialogs.cpp:1443
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
msgstr "Välj filerna för syntaxfärgläggning som du vill uppdatera:"
-#: part/katedialogs.cpp:1448
+#: part/katedialogs.cpp:1447
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
-#: part/katedialogs.cpp:1449
+#: part/katedialogs.cpp:1448
msgid "Latest"
msgstr "Senaste"
-#: part/katedialogs.cpp:1453
+#: part/katedialogs.cpp:1452
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
msgstr "<b>Observera:</b> Nya versioner väljes automatiskt."
-#: part/katedialogs.cpp:1552
+#: part/katedialogs.cpp:1547
msgid "Go to Line"
msgstr "Gå till rad"
-#: part/katedialogs.cpp:1562
+#: part/katedialogs.cpp:1557
msgid "&Go to line:"
msgstr "Gå till &rad:"
-#: part/katedialogs.cpp:1588
+#: part/katedialogs.cpp:1583
msgid "File Was Deleted on Disk"
msgstr "Filen togs bort på disk"
-#: part/katedialogs.cpp:1589
+#: part/katedialogs.cpp:1584
msgid "&Save File As..."
msgstr "&Spara fil som..."
-#: part/katedialogs.cpp:1590
+#: part/katedialogs.cpp:1585
msgid "Lets you select a location and save the file again."
msgstr "Låter dig välja en plats och spara filen igen."
-#: part/katedialogs.cpp:1592
+#: part/katedialogs.cpp:1587
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "Filen ändrades på disk"
-#: part/katedialogs.cpp:1594
+#: part/katedialogs.cpp:1589
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr ""
"Laddar om filen från disk. Om du har osparade ändringar går de förlorade."
-#: part/katedialogs.cpp:1599
+#: part/katedialogs.cpp:1594
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorera"
-#: part/katedialogs.cpp:1602
+#: part/katedialogs.cpp:1597
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgstr "Ignorera ändringarna. Du blir inte tillfrågad igen."
-#: part/katedialogs.cpp:1603
+#: part/katedialogs.cpp:1598
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
@@ -2205,11 +3147,11 @@ msgstr ""
"Gör ingenting. Nästa gång du ger filen fokus, försöker spara den eller försöker "
"stänga den, blir du tillfrågad igen."
-#: part/katedialogs.cpp:1621
+#: part/katedialogs.cpp:1616
msgid "&View Difference"
msgstr "&Visa skillnad"
-#: part/katedialogs.cpp:1626
+#: part/katedialogs.cpp:1621
msgid ""
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
@@ -2217,15 +3159,15 @@ msgstr ""
"Beräknar skillnaden mellan editorns innehåll och filen på disk genom att "
"använda diff(1), och visar jämförelsefilen med förvalt program."
-#: part/katedialogs.cpp:1630
+#: part/katedialogs.cpp:1625
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
-#: part/katedialogs.cpp:1631
+#: part/katedialogs.cpp:1626
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
msgstr "Skriver över filen på disk med editorns innehåll."
-#: part/katedialogs.cpp:1699
+#: part/katedialogs.cpp:1694
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
"PATH."
@@ -2233,11 +3175,11 @@ msgstr ""
"Jämförelsekommandot misslyckades. Försäkra dig om att diff(1) är installerat "
"och i din sökväg."
-#: part/katedialogs.cpp:1701
+#: part/katedialogs.cpp:1696
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Fel när jämförelse skulle skapas"
-#: part/katedialogs.cpp:1716
+#: part/katedialogs.cpp:1711
msgid ""
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
@@ -2247,7 +3189,7 @@ msgstr ""
"ändras igen): Om du sparar dokumentet skriver du över filen på disk, medan om "
"du inte sparar är filen på disk vad du har (om den finns)."
-#: part/katedialogs.cpp:1720
+#: part/katedialogs.cpp:1715
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "Du måste klara dig själv"
@@ -2256,2154 +3198,2082 @@ msgstr "Du måste klara dig själv"
msgid "Could not access view"
msgstr "Kunde inte komma åt vy"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Undantag, rad %1: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Kommandot hittades inte"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Javaskript-filen hittades inte"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Stavning (från markör)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Kontrollera dokumentets stavning från markören och framåt"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Stavningskontroll av markering..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Kontrollera stavning av markerad text"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Stavningskontroll"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Stavningsprogrammet kunde inte startas. Kontrollera att du har angivit korrekt "
-"stavningsprogram, att det är riktigt inställt och finns i din sökväg."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Stavningsprogrammet verkar ha kraschat."
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Läget måste vara minst 0."
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Klipp ut markerad text och flytta den till klippbordet"
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Ingen sådan markering \"%1\""
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "Klistra in tidigare kopierad eller urklippt innehåll från klippbordet"
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Saknar argument. Användning: %1 <value>"
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr ""
-"Använd det här kommandot för att kopiera markerad text till systemets "
-"klippbord."
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Misslyckades med att konvertera argument \"%1\" till ett heltal."
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Kopiera som &HTML"
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "Bredden måste vara minst 1."
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Använd det här kommandot för att kopiera markerad text som HTML till systemets "
-"klippbord."
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Kolumnen måste vara minst 1."
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Spara aktuellt dokument"
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Raden måste vara minst 1"
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Ångra de senaste redigeringsåtgärderna"
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Det finns inte så många rader i dokumentet"
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Gör om den senaste ångrade åtgärden"
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Användning: %1 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "&Bryt rader mellan ord i dokumentet"
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Felaktigt argument \"%1\". Användning %2 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Använd det här kommandot för att radbryta alla rader i det aktuella dokumentet, "
-"som är längre än bredden på aktuell vy, så att de passar i vyn."
-"<br>"
-"<br>Det här är statisk radbrytning. Det betyder att den inte uppdateras när vyn "
-"ändrar storlek."
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Okänt kommando \"%1\""
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Indentera"
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr "Tyvärr kan Kate ännu inte ersätta nyrader"
-#: part/kateview.cpp:245
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, c-format
msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
msgstr ""
-"Använd detta för att indentera ett markerat textblock."
-"<br>"
-"<br>Du kan ställa in om tabulatorer ska följas och användas, eller om du "
-"föredrar mellanslag, i inställningsdialogrutan."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "Avinden&tera"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Använd det här för att avindentera ett markerat textblock."
-
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "Re&nsa indentering"
+"1 ersättning gjord\n"
+"%n ersättningar gjorda"
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Använd det här för att rensa indenteringen av ett markerat textblock (bara "
-"tabulatorer eller bara mellanslag)"
-"<br>"
-"<br>Du kan ställa in om tabulatorer ska följas och användas, eller om du "
-"föredrar mellanslag, i inställningsdialogrutan."
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Nytt &bokmärke"
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Justera"
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "Om en rad inte har något bokmärke, lägg till ett, ta annars bort det."
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Använd det här för att justera aktuell rad eller textblock till riktig "
-"indenteringsnivå."
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Rensa &bokmärke"
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "K&ommentera"
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Rensa &alla bokmärken"
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Det här kommandot kommenterar bort aktuell rad eller ett markerat textblock.<BR>"
-"<BR>Tecknen för enkla och flerraders kommentarer anges tillsammans med språkets "
-"färgläggningsregler."
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Ta bort alla bokmärken i aktuellt dokument."
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Avko&mmentera"
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Nästa bokmärke"
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Det här kommandot tar bort kommentartecken från aktuell rad eller ett markerat "
-"textblock.<BR><BR>Tecknen för enkla och flerraders kommentarer anges "
-"tillsammans med språkets färgläggningsregler."
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Gå till nästa bokmärke."
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Skrivsk&yddat läge"
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Föregående bokmärke"
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Lås eller lås upp dokumentet för skrivning"
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Gå till föregående bokmärke."
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Stora bokstäver"
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Nästa: %1 - \"%2\""
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Gör om markeringen till stora bokstäver, eller tecknet till höger om markören "
-"om ingen text är markerad."
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Föregående: %1 - \"%2\""
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Små bokstäver"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Slå upp första förekomsten av ett textstycke eller reguljärt uttryck."
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Gör om markeringen till små bokstäver, eller tecknet till höger om markören om "
-"ingen text är markerad."
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Slå upp nästa förekomst av sökuttrycket."
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Inledande stor bokstav"
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Slå upp föregående förekomst av sökuttrycket."
-#: part/kateview.cpp:284
+#: part/katesearch.cpp:78
msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
msgstr ""
-"Ändra markeringens inledning till stor bokstav, eller ändra ordet under "
-"markören om ingen text är markerad."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Kombinera rader"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Skriv ut aktuellt dokument."
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&Återställ"
+"Slå upp ett textstycke eller reguljärt uttryck och ersätt resultatet med en "
+"given text."
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Ladda in aktuellt dokument från disk igen."
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Söksträngen \"%1\" hittades inte."
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Spara det aktuella dokumentet till disk med ett namn som du väljer."
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
-#: part/kateview.cpp:308
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
msgstr ""
-"Det här kommandot visar en dialogruta, och låter dig välja raden som du vill "
-"flytta markören till."
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "A&npassa editor..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Anpassar olika delar av editorn."
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Fär&gläggning"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "Här kan du välja hur det aktuella dokumentet ska färgläggas."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Filtyp"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Schema"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Indentering"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&xportera som HTML..."
+"%n ersättning gjord\n"
+"%n ersättningar gjorda"
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr ""
-"Det här kommandot låter dig exportera aktuellt dokument med all "
-"färgläggningsinformation till ett HTML-dokument."
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Slutet på dokumentet har nåtts."
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Markerar hela texten i aktuellt dokument."
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Dokumentets början har nåtts."
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr ""
-"Om du har markerat något i aktuellt dokument, kommer det inte längre vara "
-"markerat."
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Slutet på markeringen har nåtts."
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Öka teckensnitt"
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Markeringens början har nåtts."
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Det här ökar teckenstorleken som används vid visning."
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Fortsätta från början?"
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Minska teckensnitt"
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Fortsätta från slutet?"
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Det här minskar teckenstorleken som används vid visning."
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stoppa"
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "&Blockmarkeringsläge"
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Bekräfta ersättning"
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Det här kommandot gör det möjligt att byta mellan normalt (radbaserat) "
-"markeringsläge och blockmarkeringsläge."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ersätt &alla"
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "&Överskrivningsläge"
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "&Ersätt och stäng"
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Välj om du vill att texten du skriver ska infogas eller skriva över befintlig "
-"text."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "E&rsätt"
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Dynamisk radbrytning"
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Sök &igen"
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Dynamiska radbrytningsmarkörer"
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Hittade en förekomst av sökbegreppet. Vad vill du göra?"
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Av"
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Användning: find[:[bcersw]] MÖNSTER"
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "&Följ radnummer"
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Användning: ifind[:[bcrs]] MÖNSTER"
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "Alltid &på"
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Användning: replace[:[bceprsw]] MÖNSTER [ERSÄTTNING]"
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Visa vik&markörer"
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Användning: <code>find[:bcersw] MÖNSTER</code></p>"
-#: part/kateview.cpp:376
+#: part/katesearch.cpp:929
msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
msgstr ""
-"Du kan välja om vikmarkörer för kod ska visas, om kodvikning är möjlig."
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Dölj vik&markörer"
+"<p>Användning: <code>ifind:[:bcrs] MÖNSTER</code>"
+"<br>ifind utför inkrementell sökning eller \"sökning medan du skriver\"</p>"
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Visa &ikonkant"
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Användning: <code>replace[:bceprsw] MÖNSTER ERSÄTTNING</code></p>"
-#: part/kateview.cpp:384
+#: part/katesearch.cpp:936
msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
msgstr ""
-"Visa/dölj ikonkant.<BR><BR>Ikonkanten visar till exempel bokmärkessymboler."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Dölj &ikonkant"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "&Visa radnummer"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Visa/dölj radnummer till vänster i fönstret."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Dölj radn&ummer"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Visa r&ullningslistmarkeringar"
+"<h4><caption>Alternativ</h4>"
+"<p><b>b</b> - Sök bakåt"
+"<br><b>c</b> - Sök från markören"
+"<br><b>r</b> - Mönstret är ett reguljärt uttryck"
+"<br><b>s</b> - Skiftlägeskänslig sökning"
-#: part/kateview.cpp:398
+#: part/katesearch.cpp:945
msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
msgstr ""
-"Visa/dölj markeringar på den vertikala rullningslisten.<BR><BR>"
-"Markeringarna visar till exempel bokmärken."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Dölj r&ullningslistmarkeringar"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Visa statisk radbr&ytningsmarkör"
+"<br><b>e</b> - Sök bara i markerad text"
+"<br><b>w</b> - Sök bara efter hela ord"
-#: part/kateview.cpp:406
+#: part/katesearch.cpp:951
msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
msgstr ""
-"Visa/dölj radbrytningsmarkören, en vertikal linje som ritas i "
-"radbrytningskolumnen som definieras av redigeringsegenskaperna."
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Dölj statisk radbr&ytningsmarkör"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Byt till kommandorad"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Visa/dölj kommandoraden längst ner i fönstret."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "&Radslut"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr "Välj vilka radslut som ska användas när dokumentet sparas."
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "&Kodning"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Gå ett ord åt vänster"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Markera ett tecken åt vänster"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Markera ett ord åt vänster"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Gå ett ord åt höger"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Markera ett tecken åt höger"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Markera ett ord åt höger"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Gå till radens början"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Gå till dokumentets början"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Markera till radens början"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Markera till dokumentets början"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Gå till radens slut"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Gå till dokumentets slut"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Markera till radens slut"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Markera till dokumentets slut"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Markera till föregående rad"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Rulla uppåt en rad"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Gå till nästa rad"
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Gå till föregående rad"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Gå ett tecken åt höger"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Gå ett tecken åt vänster"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Markerad till nästa rad"
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Rulla nedåt en rad"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Rulla uppåt en sida"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Markera uppåt en sida"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Gå överst i fönstret"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Markera till överst i fönstret"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Rulla nedåt en sida"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Markera nedåt en sida"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Gå nederst i fönstret"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Markera till nederst i fönstret"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Gå till motsvarande parentes"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Markera till matchande parentes"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Byt två intilliggande tecken"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Ta bort rad"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Ta bort ett ord åt vänster"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Ta bort ett ord åt höger"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Ta bort nästa tecken"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backsteg"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Fäll ihop toppnivå"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Expandera toppnivå"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Fäll ihop en lokal nivå"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Expandera en lokal nivå"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Visa områdesträdet för kodvikning"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Grundläggande mallkodstest"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " ERSÄTT "
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " INFOGA "
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " LÄS "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Rad: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Kol: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " BLOCK "
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Skriv över filen"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Exportera fil som HTML"
+"<br><b>p</b> - Fråga vid ersättning</p>"
+"<p>Om ERSÄTTNING inte är tillgänglig, används en tom sträng.</p> "
+"<p>Om du vill ha blanktecken i MÖNSTER, måste du använda enkla eller dubbla "
+"citationstecken både för MÖNSTER och ERSÄTTNING. För att använda "
+"citationstecknen i strängarna, lägg till ett bakstreck framför dem."
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Normal text"
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Undantag, rad %1: %2"
-#: part/katehighlight.cpp:1972
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Föråldrad syntax. Attribut (%2) adresseras inte med symbolnamn<BR>"
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Kommandot hittades inte"
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Föråldrad syntax. Sammanhang %2 har inget symboliskt namn<BR>"
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "Javaskript-filen hittades inte"
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Föråldrad syntax. Sammanhang %2 adresseras inte av ett symboliskt "
-"namn"
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "&Kodvikning"
-#: part/katehighlight.cpp:2501
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Det finns varningar och/eller fel från tolkning av inställningen för "
-"syntaxfärgläggning."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Kate syntaxfärgläggningstolk"
+"_: Language\n"
+"4DOS BatchToMemory"
+msgstr "Sather"
-#: part/katehighlight.cpp:2654
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Eftersom ett tolkningsfel uppstod för färgläggningsbeskrivningen, kommer den "
-"här färgläggningen att inaktiveras."
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Skript"
-#: part/katehighlight.cpp:2856
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Angivet flerraders kommentarområde (%2) kunde inte lösas upp<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nyckelord"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Datatyp"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Decimal/Värde"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Bas-N-heltal"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Flyttal"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Tecken"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Sträng"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Andra"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Alert"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Områdesmarkering"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "C-stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Python-stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML-stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "S&S C-stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Variabelbaserad indentering"
-
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Läget måste vara minst 0."
-
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Ingen sådan markering \"%1\""
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Saknar argument. Användning: %1 <value>"
-
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Misslyckades med att konvertera argument \"%1\" till ett heltal."
-
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Bredden måste vara minst 1."
-
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Kolumnen måste vara minst 1."
-
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Raden måste vara minst 1"
-
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Det finns inte så många rader i dokumentet"
-
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Användning: %1 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Felaktigt argument \"%1\". Användning %2 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Okänt kommando \"%1\""
-
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr "Tyvärr kan Kate ännu inte ersätta nyrader"
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABC"
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"1 ersättning gjord\n"
-"%n ersättningar gjorda"
-
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "&Kodvikning"
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Källkod"
#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
+#: rc.cpp:52
msgid ""
"_: Language\n"
"ABC"
msgstr "ABC"
#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Other"
msgstr "Annat"
#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid ""
"_: Language\n"
"ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Källkod"
-
#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:60
msgid ""
"_: Language\n"
"Ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:62
msgid ""
"_: Language\n"
"AHDL"
msgstr "AHDL"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Hardware"
msgstr "Hårdvara"
+#. i18n: file data/ahk.xml line 3
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AutoHotKey"
+msgstr "AWK"
+
#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:70
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts"
msgstr "Alerts"
+#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts_indent"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/ample.xml line 3
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AMPLE"
+msgstr "ASP"
+
#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:82
msgid ""
"_: Language\n"
"ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ansys"
+msgstr "Yacas"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Vetenskapligt"
+
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
+#: rc.cpp:90
msgid ""
"_: Language\n"
"Apache Configuration"
msgstr "Apache-konfiguration"
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:94
msgid ""
"_: Language\n"
"AVR Assembler"
msgstr "AVR assembler"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Assembler"
msgstr "Assembler"
+#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola DSP56k"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:106
msgid ""
"_: Language\n"
"Asm6502"
msgstr "Asm6502"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASP"
+"ASN.1"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
+#: rc.cpp:934
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Markup"
msgstr "Taggspråk"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:114
msgid ""
"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Alerts"
#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+#: rc.cpp:122
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Skript"
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
+#. i18n: file data/bash.xml line 11
+#: rc.cpp:126
msgid ""
"_: Language\n"
"Bash"
msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
+#: rc.cpp:130
msgid ""
"_: Language\n"
"BibTeX"
msgstr "Bibtex"
+#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"B-Method"
+msgstr "Python"
+
#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:138
msgid ""
"_: Language\n"
"C"
msgstr "C"
+#. i18n: file data/ccss.xml line 9
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CleanCSS"
+msgstr "CSS"
+
#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:146
msgid ""
"_: Language\n"
"Cg"
msgstr "Cg"
#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:150
msgid ""
"_: Language\n"
"CGiS"
msgstr "CGiS"
#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:154
msgid ""
"_: Language\n"
"ChangeLog"
msgstr "Changelog"
#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:158
msgid ""
"_: Language\n"
"Cisco"
msgstr "Cisco"
#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:162
msgid ""
"_: Language\n"
"Clipper"
msgstr "Clipper"
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file data/clojure.xml line 25
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
+"Clojure"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/coffee.xml line 4
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CoffeeScript"
+msgstr "Postskript"
#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:172
msgid ""
"_: Language\n"
"ColdFusion"
msgstr "Coldfusion"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
+#: rc.cpp:176
msgid ""
"_: Language\n"
"Common Lisp"
msgstr "Vanlig Lisp"
#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:180
msgid ""
"_: Language\n"
"Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
+#. i18n: file data/context.xml line 3
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
+"ConTeXt"
+msgstr "Latex"
+
+#. i18n: file data/crk.xml line 2
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Crack"
+msgstr "CMake"
#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:192
msgid ""
"_: Language\n"
"C#"
msgstr "C#"
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file data/css-php.xml line 32
+#: rc.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS/PHP"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 26
+#: rc.cpp:200
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:204
msgid ""
"_: Language\n"
"CUE Sheet"
msgstr "Indexblad"
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file data/curry.xml line 33
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Curry"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 104
+#: rc.cpp:210
msgid ""
"_: Language\n"
"D"
msgstr "D"
+#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
+#: rc.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ddoc"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:218
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Changelog"
msgstr "Debian Changelog"
#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:222
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Control"
msgstr "Debian Control"
#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:226
msgid ""
"_: Language\n"
".desktop"
msgstr ".desktop"
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file data/diff.xml line 18
+#: rc.cpp:228
msgid ""
"_: Language\n"
"Diff"
msgstr "Jämförelsefil"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Django HTML Template"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Dockerfile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MS-DOS Batch"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/dot.xml line 4
+#: rc.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"dot"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
+#: rc.cpp:248
msgid ""
"_: Language\n"
"Doxygen"
msgstr "Doxygen"
+#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DoxygenLua"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: file data/dtd.xml line 6
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DTD"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:258
msgid ""
"_: Language\n"
"E Language"
msgstr "Språket E"
#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:262
msgid ""
"_: Language\n"
"Eiffel"
msgstr "Eiffel"
#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:266
msgid ""
"_: Language\n"
"Email"
msgstr "E-post"
+#. i18n: file data/erlang.xml line 39
+#: rc.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Erlang"
+msgstr "Prolog"
+
#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:274
msgid ""
"_: Language\n"
"Euphoria"
msgstr "Euphoria"
+#. i18n: file data/fasm.xml line 16
+#: rc.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (FASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:282
msgid ""
"_: Language\n"
"ferite"
msgstr "Ferite"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:286
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL"
msgstr "4GL"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
+#: rc.cpp:810
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Database"
msgstr "Databas"
#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:290
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:294
msgid ""
"_: Language\n"
"Fortran"
msgstr "Fortran"
+#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FreeBASIC"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FSharp"
+msgstr "Sather"
+
#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:306
msgid ""
"_: Language\n"
"fstab"
msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file data/ftl.xml line 3
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
+"FTL"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/gap.xml line 17
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GAP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/gdb.xml line 10
+#: rc.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDB Backtrace"
+msgstr "Octave"
#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+#: rc.cpp:322
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Vetenskapligt"
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file data/gettext.xml line 26
+#: rc.cpp:326
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Gettext"
msgstr "GNU-gettext"
+#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Ignore"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Rebase"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gitolite"
+msgstr "Ferite"
+
+#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GlossTex"
+msgstr "Latex"
+
#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
+#: rc.cpp:346
msgid ""
"_: Language\n"
"GLSL"
msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
+#: rc.cpp:350
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Assembler"
msgstr "GNU assembler"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gnuplot"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/go.xml line 29
+#: rc.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Go"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/grammar.xml line 6
+#: rc.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/haml.xml line 3
+#: rc.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haml"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:370
msgid ""
"_: Language\n"
"Haskell"
msgstr "Haskell"
+#. i18n: file data/haxe.xml line 15
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haxe"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html-php.xml line 13
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP (HTML)"
+msgstr "HTML"
+
#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:382
msgid ""
"_: Language\n"
"HTML"
msgstr "HTML"
+#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
+#: rc.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Affix File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Thesaurus File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
+#: rc.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Dictionary File"
+msgstr "Hårdvara"
+
#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:398
msgid ""
"_: Language\n"
"Quake Script"
msgstr "Quake-skript"
#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:402
msgid ""
"_: Language\n"
"IDL"
msgstr "IDL"
#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:406
msgid ""
"_: Language\n"
"ILERPG"
msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file data/inform.xml line 5
+#: rc.cpp:410
msgid ""
"_: Language\n"
"Inform"
msgstr "Inform"
#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:414
msgid ""
"_: Language\n"
"INI Files"
msgstr "INI-filer"
+#. i18n: file data/j.xml line 27
+#: rc.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"J"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/jam.xml line 24
+#: rc.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Jam"
+msgstr "Java"
+
#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:426
msgid ""
"_: Language\n"
"Java"
msgstr "Java"
#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:430
msgid ""
"_: Language\n"
"Javadoc"
msgstr "Javadoc"
+#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
+#: rc.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript/PHP"
+msgstr "Javaskript"
+
#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:438
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript"
msgstr "Javaskript"
+#. i18n: file data/json.xml line 15
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSON"
+msgstr "JSP"
+
#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:446
msgid ""
"_: Language\n"
"JSP"
msgstr "JSP"
+#. i18n: file data/julia.xml line 32
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Julia"
+msgstr "Lua"
+
#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:454
msgid ""
"_: Language\n"
"KBasic"
msgstr "Kbasic"
#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
+#: rc.cpp:458
msgid ""
"_: Language\n"
"LaTeX"
msgstr "Latex"
+#. i18n: file data/ld.xml line 4
+#: rc.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Linker Script"
+msgstr "Quake-skript"
+
#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
+#: rc.cpp:466
msgid ""
"_: Language\n"
"LDIF"
msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file data/less.xml line 3
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LESSCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 21
+#: rc.cpp:474
msgid ""
"_: Language\n"
"Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
+#: rc.cpp:478
msgid ""
"_: Language\n"
"LilyPond"
msgstr "LilyPond"
+#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Curry"
+msgstr "Literate Haskell"
+
#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:484
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:488
msgid ""
"_: Language\n"
"Logtalk"
msgstr "Logtalk"
#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:492
msgid ""
"_: Language\n"
"LPC"
msgstr "LPC"
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file data/lsl.xml line 14
+#: rc.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 38
+#: rc.cpp:500
msgid ""
"_: Language\n"
"Lua"
msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
+#. i18n: file data/m3u.xml line 17
+#: rc.cpp:504
msgid ""
"_: Language\n"
"M3U"
msgstr "M3U"
+#. i18n: file data/m4.xml line 41
+#: rc.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU M4"
+msgstr "SGML"
+
#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:512
msgid ""
"_: Language\n"
"MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
+#. i18n: file data/makefile.xml line 10
+#: rc.cpp:516
msgid ""
"_: Language\n"
"Makefile"
msgstr "Makefile"
+#. i18n: file data/mako.xml line 7
+#: rc.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mako"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Troff Mandoc"
+msgstr "Javadoc"
+
#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:528
msgid ""
"_: Language\n"
"Mason"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
+#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
+#: rc.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mathematica"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 60
+#: rc.cpp:536
msgid ""
"_: Language\n"
"Matlab"
msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file data/maxima.xml line 24
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Maxima"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
+#: rc.cpp:544
msgid ""
"_: Language\n"
"MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. i18n: file data/mel.xml line 23
+#: rc.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MEL"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
+#: rc.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"mergetag text"
+msgstr "GNU-gettext"
+
+#. i18n: file data/metafont.xml line 9
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Metapost/Metafont"
+msgstr "Mason"
+
#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:560
msgid ""
"_: Language\n"
"MIPS Assembler"
msgstr "MIPS assembler"
+#. i18n: file data/modelica.xml line 19
+#: rc.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modelica"
+msgstr "Modula-2"
+
+#. i18n: file data/modelines.xml line 10
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modelines"
+msgstr "Mason"
+
#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
+#: rc.cpp:570
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2"
msgstr "Modula-2"
+#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MonoBasic"
+msgstr "Kbasic"
+
#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
+#: rc.cpp:578
msgid ""
"_: Language\n"
"Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
+#. i18n: file data/nagios.xml line 3
+#: rc.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Nagios"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 43
+#: rc.cpp:586
msgid ""
"_: Language\n"
"Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
+#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Nemerle"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/nesc.xml line 3
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"nesC"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/noweb.xml line 3
+#: rc.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"noweb"
+msgstr "C"
+
#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
+#: rc.cpp:602
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective-C"
msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
+#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
+#: rc.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C++"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
+#: rc.cpp:610
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective Caml"
msgstr "Objective-Caml"
#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:614
msgid ""
"_: Language\n"
"Octave"
msgstr "Octave"
+#. i18n: file data/oors.xml line 3
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OORS"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/opal.xml line 3
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OPAL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/opencl.xml line 3
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OpenCL"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/pango.xml line 3
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pango"
+msgstr "Changelog"
+
#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:634
msgid ""
"_: Language\n"
"Pascal"
msgstr "Pascal"
#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
+#: rc.cpp:636
msgid ""
"_: Language\n"
"Perl"
msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
+#. i18n: file data/php.xml line 67
+#: rc.cpp:640
msgid ""
"_: Language\n"
"PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:644
msgid ""
"_: Language\n"
"PicAsm"
msgstr "PicAsm"
+#. i18n: file data/pig.xml line 4
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pig"
+msgstr "Pike"
+
#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
+#: rc.cpp:652
msgid ""
"_: Language\n"
"Pike"
msgstr "Pike"
#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:656
msgid ""
"_: Language\n"
"PostScript"
msgstr "Postskript"
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file data/povray.xml line 9
+#: rc.cpp:660
msgid ""
"_: Language\n"
"POV-Ray"
msgstr "Povray"
+#. i18n: file data/ppd.xml line 12
+#: rc.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript Printer Description"
+msgstr "Postskript"
+
#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
+#: rc.cpp:668
msgid ""
"_: Language\n"
"progress"
msgstr "Progress"
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
+#. i18n: file data/prolog.xml line 107
+#: rc.cpp:672
msgid ""
"_: Language\n"
"Prolog"
msgstr "Prolog"
+#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
+#: rc.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Protobuf"
+msgstr "Prolog"
+
#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
+#: rc.cpp:680
msgid ""
"_: Language\n"
"PureBasic"
msgstr "PureBasic"
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
+#. i18n: file data/python.xml line 16
+#: rc.cpp:684
msgid ""
"_: Language\n"
"Python"
msgstr "Python"
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
+#. i18n: file data/q.xml line 3
+#: rc.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"q"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/qmake.xml line 3
+#: rc.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"QMake"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: file data/qml.xml line 4
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"QML"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/r.xml line 10
+#: rc.cpp:700
msgid ""
"_: Language\n"
"R Script"
msgstr "R-skript"
+#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
+#: rc.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RapidQ"
+msgstr "E-post"
+
+#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RelaxNG-Compact"
+msgstr "Velocity"
+
+#. i18n: file data/replicode.xml line 14
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Replicode"
+msgstr "Spice"
+
+#. i18n: file data/rest.xml line 14
+#: rc.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"reStructuredText"
+msgstr "GNU-gettext"
+
+#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
+#: rc.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Restructured Text"
+msgstr "GNU-gettext"
+
#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:724
msgid ""
"_: Language\n"
"REXX"
msgstr "REXX"
#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
+#: rc.cpp:728
msgid ""
"_: Language\n"
"Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
+#: rc.cpp:732
msgid ""
"_: Language\n"
"RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
+#. i18n: file data/roff.xml line 10
+#: rc.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Roff"
+msgstr "Jämförelsefil"
+
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
+#: rc.cpp:740
msgid ""
"_: Language\n"
"RPM Spec"
msgstr "RPM-specifikation"
#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
+#: rc.cpp:744
msgid ""
"_: Language\n"
"RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"
+#. i18n: file data/rtf.xml line 3
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Rich Text Format"
+msgstr "Scheme"
+
#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
+#: rc.cpp:752
msgid ""
"_: Language\n"
"Ruby"
msgstr "Ruby"
#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:756
msgid ""
"_: Language\n"
"Sather"
msgstr "Sather"
+#. i18n: file data/scala.xml line 3
+#: rc.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Scala"
+msgstr "Stata"
+
#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
+#: rc.cpp:764
msgid ""
"_: Language\n"
"Scheme"
msgstr "Scheme"
#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
+#: rc.cpp:768
msgid ""
"_: Language\n"
"scilab"
msgstr "Scilab"
+#. i18n: file data/scss.xml line 28
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/sed.xml line 3
+#: rc.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"sed"
+msgstr "Ada"
+
#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
+#: rc.cpp:780
msgid ""
"_: Language\n"
"SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
+#: rc.cpp:784
msgid ""
"_: Language\n"
"Sieve"
msgstr "Sieve"
+#. i18n: file data/sisu.xml line 3
+#: rc.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SiSU"
+msgstr "CSS"
+
#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
+#: rc.cpp:792
msgid ""
"_: Language\n"
"SML"
msgstr "SML"
#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
+#: rc.cpp:796
msgid ""
"_: Language\n"
"Spice"
msgstr "Spice"
#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
+#: rc.cpp:800
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (MySQL)"
msgstr "SQL (MySQL)"
#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
+#: rc.cpp:804
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
+#: rc.cpp:808
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL"
msgstr "SQL"
#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
+#: rc.cpp:812
msgid ""
"_: Language\n"
"Stata"
msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
+#. i18n: file data/systemc.xml line 10
+#: rc.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemC"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
+#: rc.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemVerilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#. i18n: file data/tads3.xml line 5
+#: rc.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TADS 3"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/tcl.xml line 31
+#: rc.cpp:828
msgid ""
"_: Language\n"
"Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
+#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
+#: rc.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcsh"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
+#: rc.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Texinfo"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/textile.xml line 18
+#: rc.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Textile"
+msgstr "Lex/Flex"
+
#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
+#: rc.cpp:844
msgid ""
"_: Language\n"
"TI Basic"
msgstr "TI Basic"
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
+#: rc.cpp:848
msgid ""
"_: Language\n"
"txt2tags"
msgstr "txt2tags"
#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
+#: rc.cpp:852
msgid ""
"_: Language\n"
"UnrealScript"
msgstr "Unreal-skript"
+#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Valgrind Suppression"
+msgstr "Coldfusion"
+
+#. i18n: file data/varnish.xml line 3
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Configuration Language"
+msgstr "Apache-konfiguration"
+
+#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
+#: rc.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Test Case language"
+msgstr "Språket E"
+
+#. i18n: file data/vcard.xml line 5
+#: rc.cpp:868
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"vCard, vCalendar, iCalendar"
+msgstr ""
+
#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
+#: rc.cpp:872
msgid ""
"_: Language\n"
"Velocity"
msgstr "Velocity"
+#. i18n: file data/vera.xml line 42
+#: rc.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Vera"
+msgstr "Perl"
+
#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
+#: rc.cpp:880
msgid ""
"_: Language\n"
"Verilog"
msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 14
+#: rc.cpp:884
msgid ""
"_: Language\n"
"VHDL"
msgstr "VHDL"
#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:888
msgid ""
"_: Language\n"
"VRML"
msgstr "VRML"
#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
+#: rc.cpp:892
msgid ""
"_: Language\n"
"WINE Config"
msgstr "WINE-konfiguration"
+#. i18n: file data/wml.xml line 57
+#: rc.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Wesnoth Markup Language"
+msgstr "Språket E"
+
#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#: rc.cpp:900
msgid ""
"_: Language\n"
"xHarbour"
msgstr "xHarbour"
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file data/xml.xml line 9
+#: rc.cpp:904
msgid ""
"_: Language\n"
"XML"
msgstr "XML"
#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
+#: rc.cpp:908
msgid ""
"_: Language\n"
"XML (Debug)"
msgstr "XML (felsökning)"
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
+#. i18n: file data/xorg.xml line 3
+#: rc.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"x.org Configuration"
+msgstr "Apache-konfiguration"
+
+#. i18n: file data/xslt.xml line 55
+#: rc.cpp:916
msgid ""
"_: Language\n"
"xslt"
msgstr "xslt"
+#. i18n: file data/xul.xml line 7
+#: rc.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XUL"
+msgstr "XML"
+
#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#: rc.cpp:924
msgid ""
"_: Language\n"
"yacas"
msgstr "Yacas"
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
+#. i18n: file data/yacc.xml line 28
+#: rc.cpp:928
msgid ""
"_: Language\n"
"Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Insticksprogram för ordkomplettering"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Anpassa insticksprogram för ordkomplettering"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Återanvänd ord ovanför"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Återanvänd ord nedanför"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Visa kompletteringslista"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Skalkomplettering"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Ruta för automatisk komplettering"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Vi&sa automatiskt kompletteringslista"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Visa kompletteringar &när ordet är minst"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "tecken långt."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Aktivera automatisk visning av kompletteringslistan som standard. Rutan kan "
-"inaktiveras för varje vy i menyn \"Verktyg\"."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr "Definiera längden ett ord ska ha innan kompletteringslistan visas."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Infoga fil..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Välj en fil att infoga"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte ladda fil:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Fel vid infoga fil"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Filen <strong>%1</strong> finns inte eller är inte läsbar. Avbryter."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Kunde inte öppna filen <strong>%1</strong>. Avbryter."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Filen <strong>%1</strong> har inget innehåll."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Dataverktyg"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(inte tillgänglig)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Dataverktyg är bara tillgängliga när text är markerad eller när höger musknapp "
-"trycks ner över ett ord. Om inga dataverktyg erbjuds även om text är markerad, "
-"måste du installera dem. Vissa dataverktyg är en del av Koffice-paketet."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Inkrementell sökning"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Inkrementell sökning bakåt"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "I-sök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Sökinställningar"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig sökning"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Från början"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguljärt uttryck"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "I-sök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Misslyckad i-sök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "I-sök bakåt:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Misslyckad i-sök bakåt:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Omstartad i-sök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Misslyckad omstartad i-sök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Omstartad i-sök bakåt:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Misslyckad omstartad i-sök bakåt:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+#. i18n: file data/yaml.xml line 4
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Fleromstartad i-sök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Misslyckad fleromstartad i-sök:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Fleromstartad i-sök bakåt:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Misslyckad fleromstartad i-sök bakåt:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Fel: okänt tillstånd för i-sök."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Nästa träff för inkrementell sökning"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Föregående träff för inkrementell sökning"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Automatiska bokmärken"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Anpassa automatiska bokmärken"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Redigera post"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Mönster:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ett reguljärt uttryck. Bokmärken läggs till för matchande rader.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Skiftlägeskänslig"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om aktiverad, är mönstermatchningen skiftlägeskänslig, annars inte.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimal matchning"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om aktiverad, använder mönstermatchningen minimal matchning. Om du inte vet "
-"vad det är, läs appendixet om reguljära uttryck i Kates handbok.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Filmask:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>En lista med filnamnsmasker, åtskilda av semikolon. Den kan användas för att "
-"begränsa användningen av posten till filer med matchande namn.</p>"
-"<p>Använd guideknappen till höger om fältet för Mime-typ nedan för att enkelt "
-"fylla i båda listorna.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>En lista med Mime-typer, åtskilda av semikolon. Den kan användas för att "
-"begränsa användningen av posten till filer med matchande Mime-typer.</p>"
-"<p>Använd guideknappen till höger för att få en lista med befintliga filtyper "
-"att välja bland. Om den används fylls också filmasken i.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Klicka på knappen för att visa en lista med Mime-typer tillgängliga på "
-"systemet som kan markeras. Om den används fylls fältet ovan med filmasker i med "
-"motsvarande masker.</p>"
+"_: Language\n"
+"YAML"
+msgstr "SML"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
+#. i18n: file data/zonnon.xml line 3
+#: rc.cpp:936
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Välj Mime-typerna som du vill ha för det här mönstret.\n"
-"Observera att detta också automatiskt redigerar motsvarande filändelser."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Mönster"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mönster"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Mime-typer"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Filmasker"
+"_: Language\n"
+"Zonnon"
+msgstr "Mason"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
+#. i18n: file data/zsh.xml line 11
+#: rc.cpp:940
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Listan visar dina inställda poster för automatiska bokmärken. När ett "
-"dokument öppnas, så används varje post på följande vis: "
-"<ol>"
-"<li>Posten avfärdas om en Mime-typ och/eller filnamnsmask är definierad, och "
-"ingendera matchar dokumentet.</li>"
-"<li>Annars kontrolleras varje rad i dokumentet med mönstret, och ett bokmärke "
-"läggs till för matchande rader.</li></ul>"
-"<p>Använd knapparna nedan för att hantera samlingen med poster.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Använd knappen för att skapa en ny post för automatiska bokmärken."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Använd knappen för att ta bort aktuell markerad post."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "R&edigera..."
+"_: Language\n"
+"Zsh"
+msgstr "Bash"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Använd knappen för att redigera aktuell markerad post."
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "C++"
+#~ msgstr "C++"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/kmcop.po
index f08d1f06713..a3187e4d053 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/kmcop.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/kmcop.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-22 13:06+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/knotify.po
index e52126e785a..0b0f0e820ed 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/knotify.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/knotify.po
@@ -7,36 +7,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: knotify.cpp:108
+#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "Underrättelse"
-#: knotify.cpp:109
+#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "TDE:s underrättelseserver"
-#: knotify.cpp:111
+#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Nuvarande utvecklare"
-#: knotify.cpp:113
+#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Ljudstöd"
-#: knotify.cpp:114
+#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Tidigare utvecklare"
-#: knotify.cpp:151
+#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
@@ -51,19 +52,19 @@ msgstr ""
"eller välja en alternativ ljuduppspelning i inställningsrutan för "
"systemunderrättelser."
-#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
+#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "Underrättelseproblem"
-#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
+#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&Försök igen"
-#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
+#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "Stäng av aRts-&utmatning"
-#: knotify.cpp:190
+#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
@@ -78,16 +79,17 @@ msgstr ""
"eller välja en alternativ ljuduppspelning i inställningsrutan för "
"systemunderrättelser."
-#: knotify.cpp:573
+#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Underrättelse"
-#: knotify.cpp:582
+#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Katastrof!"
-#: knotify.cpp:788
-msgid "TDE System Notifications"
+#: knotify.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "TDE:s systemunderrättelse"
#: _translatorinfo.cpp:1
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
index 9bd0cacdd88..b12e69223c6 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
@@ -5,27 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-23 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: main.cpp:48
+#: main.cpp:50
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Ställ in skärmsläckare"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Kör i det angivna X-fönstret"
-#: main.cpp:50
+#: main.cpp:52
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Kör i rotfönstret"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Start screen saver in demo mode"
msgstr "Starta skärmsläckaren i demonstrationsläge"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
index ff73fbfe4b8..9a184c6056c 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-28 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
index 3fb6a03e6bf..3426d3f5500 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_file\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-28 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
index 12f9caf9f4d..f3fd9de3bfd 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
@@ -7,180 +7,181 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:55
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Delträdsförfrågan"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:58
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Redigera egenskaper..."
-#: resourceldapkioconfig.cpp:59
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Nerkopplad användning..."
-#: resourceldapkioconfig.cpp:171
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Inställning av egenskaper"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:175
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Objektklasser"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:176
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Vanligt namn"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:177
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Formaterat namn"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:178
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Efternamn"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:179
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Förnamn"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:180
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:181
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:182
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Gata"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:183
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Stat"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:184
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Stad"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:185
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Postnummer"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:186
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:187
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "E-postalias"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:188
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefonnummer"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:189
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Telefonnummer arbete"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:190
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Telefaxnummer"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:191
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Telefonnummer mobil"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:192
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Personsökare"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:193
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Anteckning"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:195
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Fotografi"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:240
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Mall:"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:245
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Användardefinierad"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:246
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:247
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:248
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:249
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:252
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "RDN-prefixegenskap:"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:256
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "Förnamn"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:337
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Inställning av nerkopplat läge"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:346
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Cachepolicy för nerkopplat läge"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:349
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Använd inte cache i nerkopplat läge"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:350
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Använd lokal kopia vid ingen anslutning"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:351
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Använd alltid lokal kopia"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:354
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Uppdatera nerkopplad cache automatiskt"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:361
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Ladda i cache"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:383
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Laddade ner katalogserverns innehåll med lyckat resultat."
-#: resourceldapkioconfig.cpp:386
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
index 770ccd8f158..b2bc9dd61ae 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,24 +22,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download file '%1'."
msgstr "Kan inte ladda ner filen '%1'."
-#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
+#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367
msgid "Unable to open file '%1'."
msgstr "Kan inte öppna filen '%1'."
-#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
+#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364
msgid "Problems during parsing file '%1'."
msgstr "Problem att tolka filen '%1'."
-#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
+#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278
msgid "Unable to save file '%1'."
msgstr "Kan inte spara filen '%1'."
-#: resourcenet.cpp:250
+#: resourcenet.cpp:252
msgid "Unable to upload to '%1'."
msgstr "Kan inte ladda upp till '%1'."
-#: resourcenet.cpp:351
-msgid "Download failed in some way!"
+#: resourcenet.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Download failed: Unable to create temporary file"
msgstr "Nerladdning misslyckades på något sätt."
#: resourcenetconfig.cpp:42
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
index 327c7fbd774..9725fb2e13c 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_sql\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
index 7e129d141eb..9b44c0d0c23 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-29 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdecmshell.po
index e95b046747f..ea63d94846d 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdecmshell.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdecmshell.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,7 +59,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules"
msgstr "Verktyg för att starta enskilda TDE-inställningsmoduler"
#: main.cpp:205
-msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
msgstr "© 1999-2004, TDE-utvecklarna"
#: main.cpp:207
@@ -69,11 +71,11 @@ msgstr "Utvecklare"
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Följande moduler är tillgängliga:"
-#: main.cpp:247
+#: main.cpp:246
msgid "No description available"
msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
-#: main.cpp:314
+#: main.cpp:321
#, c-format
msgid "Configure - %1"
msgstr "Anpassa - %1"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
index 2eff4e2b45a..ba3a6f21149 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-24 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeio.po
index a9701873f1b..5b499969fa9 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -11,43 +11,1687 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Filen '%1' är inte läsbar"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
-#: tdeio/netaccess.cpp:438
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "Fel: Okänt protokoll '%1'"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "Modultest för URI-filterinsticksramverket."
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Använd mellanslag för avgränsning mellan nyckelord i webbgenvägar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Magnus Reftel,Anders Widell,Per Lindström,Mattias Newzella,Stefan Asserhäll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lägg till bokmärke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Opera bokmärkesfiler (*.adr)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Lägg till bokmärke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Öppna katalog i bokmärkeseditor"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Ta bort katalog"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopiera länkadress"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Ta bort bokmärke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Egenskaper för bokmärke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Kan inte lägga till bokmärke med tom webbadress."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort bokmärkeskatalogen\n"
+"\"%1\"?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort bokmärket\n"
+"\"%1\"?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Borttag av bokmärkeskatalog"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Borttag av bokmärke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Skapa bokmärken för flikar som en katalog..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Lägg till en bokmärkeskatalog för alla öppna flikar."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Lägg till ett bokmärke för det aktuella dokumentet"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Redigera bokmärkessamling i ett separat fönster"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Ny bokmärkeskatalog..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Skapa en ny bokmärkeskatalog i den här menyn"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Snabbåtgärder"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "L&ägg till"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Ny katalog..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bokmärke"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Netscape-bokmärken"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Skapa ny bokmärkeskatalog"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Skapa ny bokmärkeskatalog i %1"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Ny katalog:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- avskiljare ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML-filer (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- Den här filen genererades av Konqueror -->"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+msgid ""
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
+msgstr ""
+"Kan inte spara bokmärken i %1. Det rapporterade felet var: %2. Felmeddelandet "
+"visas bara en gång. Orsaken till felet, som troligen är att hårddisken är full, "
+"bör korrigeras så snart som möjligt."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certifikat"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "Spara val för den här värddatorn."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "Skicka certifikat"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "Skicka inte ett certifikat"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "TDE:s dialogruta för SSL-certifikat"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server <b>%1</b> requests a certificate."
+"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr ""
+"Servern <b>%1</b> begär ett certifikat."
+"<p>Välj ett certifikat att använda från listan nedan:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Den aktuella anslutningen är säkrad med SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Aktuell anslutning är inte säkrad med SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "SSL-stöd är inte tillgängligt i den här versionen av TDE."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "K&rypteringsinställning...."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE SSL-information"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr ""
+"Huvuddelen av det här dokumentet är säkrat med SSL, men vissa delar är det "
+"inte."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr ""
+"Vissa delar av det här dokumentet är säkrat med SSL, men huvuddelen är det "
+"inte."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Kedja:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Platscertifikat"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Motpartens certifikat:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Utfärdare:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-adress:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601
+msgid "URL:"
+msgstr "Webbadress:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Certifikatets tillstånd:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Giltig från:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Giltig till:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serienummer:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5-samling:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Krypto som används:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaljer:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "SSL-version:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Kryptots styrka:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%1 bitar använda i ett %2-bitarskrypto"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisation:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Organisationsenhet:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
+msgid "Locality:"
+msgstr "Plats:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Stat:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
+msgid "Common name:"
+msgstr "Vanligt namn:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Signaturalgoritm: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Signaturinnehåll:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Okänd nyckelalgoritm"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Nyckeltyp: RSA (%1 bit)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Modulo: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Exponent: 0x"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Nyckeltyp: DSA (%1 bit)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Prim: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160 bit primfaktor: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Öppen nyckel: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "Certifikatet är giltigt."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+"Kunde inte verifiera certifikatet eftersom rotfilerna för myndigheten som "
+"signerat certifikatet inte kunde hittas."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "Den signerande myndigheten är okänd eller ogiltig."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr ""
+"Det är inte säkert att du kan lita på certifikatet eftersom det är signerat av "
+"sig självt."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Certifikatet har utgått."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "Certifikatet har återkallats."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "Stöd för SSL hittades inte."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Signaturen är opålitlig."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Test av signatur misslyckades."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Avvisad, troligen på grund av ett ogiltigt syfte."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Test av privat nyckel misslyckades."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "Certifikatet har inte utfärdats för den här värddatorn."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Certifikatet är inte relevant."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "Certifikatet är ogiltigt."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDE begäran av certifikat"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "TDE begäran av certifikat - Lösenord"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Nyckelstorleken stöds inte."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Vänta medan krypteringsnycklarna skapas..."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "Vill du lagra lösenordsfrasen i din plånboksfil?"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "Lagra"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Lagra inte"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (Hög nivå)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (Medium nivå)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (Låg nivå)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (Låg nivå)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "Inget SSL-stöd."
+
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Lösenord för certifikat"
+
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "Telnet-tjänst"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "protokollhanterare för Telnet"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Du har inte behörighet att använda protokollet %1."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Ämnesrad"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Mottagare"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Fel vid uppkoppling mot server."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Inte ansluten."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Uppkopplingen överskred tidsgräns."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "För lång tid utan svar från server."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Servern svarade: \"%1\""
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "Kskickafelrapportsepost"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to [email protected]"
+msgstr "Skickar en kort felrapport till [email protected]"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "Kmail-tjänst"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "E-posttjänst"
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Inställningar..."
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Anpassa nätverksåtgärdsfönstret"
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Visa ikon i systembrickan"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Behåll alltid nätverksfönstret öppet"
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Visa kolumnrubriker"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Visa verktygsrad"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Visa statusrad"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Kolumnbredder kan justeras av användaren"
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Visa information:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "Webbadress"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Återstående tid"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Antal"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Återuppta"
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Lokalt filnamn"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1/%2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Avstannad"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopierar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Flyttar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Skapar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Tar bort"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Laddar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Undersöker"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Monterar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Avmonterar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Filer: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Återstående storlek: %1 Kibyte "
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Återstående tid: 00:00:00 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 Kibyte/s "
+
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Förloppsdialogruta"
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Avbryt jobb"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Återstående storlek: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Återstående tid: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Motpartens SSL-certifikat verkar vara trasigt."
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE-server för förloppsinformation"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvecklare"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr "<qt>Lösenordet är tomt. <b>Varning: osäkert</b>"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Lösenorden stämmer."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>TDE har begärt att plånboken \"<b>%1</b>\" ska öppnas. Ange plånbokens "
+"lösenord nedan."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>Programmet \"<b>%1</b>\" har begärt att plånboken \"<b>%2</b>"
+"\" ska öppnas. Ange plånbokens lösenord nedan."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Öppna"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"TDE har begärt att plånboken ska öppnas. Den används för att lagra känslig "
+"information på ett säkert sätt. Ange ett lösenord som ska användas med "
+"plånboken, eller klicka på Avbryt för att neka programmets begäran."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"<qt>Programmet \"<b>%1</b>\" har begärt att TDE:s plånbok ska öppnas. Den "
+"används för att lagra känslig information på ett säkert sätt. Ange ett lösenord "
+"som ska användas med plånboken, eller klicka på Avbryt för att neka programmets "
+"begäran."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>TDE har begärt att en ny plånbok med namn \"<b>%1</b>"
+"\" ska skapas. Välj ett lösenord för plånboken, eller avbryt för att inte "
+"tillåta programmets begäran."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>Programmet \"<b>%1</b>\" har begärt att en ny plånbok med namn \"<b>%2</b>"
+"\" ska skapas. Välj ett lösenord för plånboken, eller avbryt för att inte "
+"tillåta programmets begäran."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Skapa"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDE:s plånbokstjänst"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+"<qt>Fel när plånboken \"<b>%1</b>\" skulle öppnas. Försök igen."
+"<br>(Felkod %2: %3)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>TDE har begärt att komma åt den öppna plånboken \"<b>%1</b>\"."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr ""
+"<qt>Programmet \"<b>%1</b>\" har begärt att komma åt den öppna plånboken \"<b>"
+"%2</b>\"."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna plånboken. Plånboken måste öppnas för att kunna ändra "
+"lösenordet."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>Välj ett nytt lösenord för plånboken \"<b>%1</b>\"."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Fel vid omkryptering av plånboken. Lösenordet ändrades inte."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Fel när plånboken skulle återöppnas. Data kan ha gått förlorad."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Upprepade misslyckade försök att komma åt en plånbok har gjorts. Det kan vara "
+"ett program som beter sig felaktigt."
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Kunde inte hitta ett användbart proxyinställningsskript."
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunde inte ladda ner proxyinställningsskriptet.\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Kunde inte ladda ner proxyinställningsskriptet."
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Proxyinställningsskriptet är ogiltigt:\n"
+"%1"
-#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
-#: tdeio/paste.cpp:65
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Proxyinställningsskriptet returnerade ett fel.\n"
+"%1"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Skriv inte ut Mime-typen för de givna filerna"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Lista alla metadata-nycklar som stöds för de givna filerna. Om Mime-typ inte "
+"anges, används Mime-typer för de givna filerna."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Lista alla metadata-nycklar som föredras för de givna filerna. Om Mime-typ inte "
+"anges, används Mime-typer för de givna filerna."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr "Lista alla metadata-nycklar som har ett värde i de givna filerna."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Skriver ut alla Mime-typer som har metadata-stöd."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Skriv inte ut en varning när mer än en fil anges, och de inte alla har samma "
+"Mime-typ."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Skriver ut alla metadata-värden tillgängliga i de givna filerna."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Skriver ut metadata-värden som föredras, tillgängliga i de givna filerna."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Öppnar en TDE-egenskapsdialogruta för att kunna titta på och ändra metadata för "
+"de givna filerna"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"Skriver ut värdet på \"nyckel\" för de givna filerna. \"Nyckel\" kan också vara "
+"en lista med nycklar, skilda åt med kommatecken."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Försöker sätta värdet \"värde\" för metadata-nyckeln \"nyckel\" för de givna "
+"filerna"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Gruppen att hämta eller ställa in värden från/till"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Filen (eller ett antal filer) att använda."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Något stöd för att ta fram metadata hittades inte."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Mime-typer som stöds:"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "Kfile"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "Kommandoradsverktyg för att läsa och ändra metadata om filer."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Inga filer specificerade"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Kan inte avgöra metadata"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"KFM Kör - Öppnar fjärrfiler, övervakar förändringar, samt frågar efter "
+"uppladdning"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Betrakta webbadresser som lokala filer och ta bort dem efteråt"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Föreslaget filnamn för den nerladdade filen"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Kommando att köra."
+
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "Webbadresser eller lokala filer som används av \"kommando\""
+
+#: tdeioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"\"kommando\" förväntades.\n"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"Webbadressen %1\n"
+"är felaktig"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"Webbadressen %1\n"
+"inte tillåten med väljaren --tempfiles."
+
+#: tdeioexec/main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"Den förmodat tillfälliga filen\n"
+"%1\n"
+"har ändrats.\n"
+"Vill du fortfarande ta bort den?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Filen ändrad"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Ta inte bort"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"Filen\n"
+"%1\n"
+"har ändrats.\n"
+"Vill du ladda upp ändringarna?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Ladda upp"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Ladda inte upp"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "Kio-körning"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+"Nu måste du ange ett lösenord för begäran om certifikat. Välj ett mycket säkert "
+"lösenord, eftersom det kommer att användas för att kryptera din privata nyckel."
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "Upp&repa lösenord:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Ange lösenord:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+"Du har angett att du vill skaffa eller köpa ett säkert certifikat. Den här "
+"guiden är till för att hjälpa dig igenom proceduren. Du kan avbryta när som "
+"helst, och då avbryts transaktionen."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "TDE:s plånboksguide"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Inledning"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>TDEwallet</u> - TDE:s plånbokssystem"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Välkommen till TDEwallet, TDE:s plånbokssystem. TDEwallet låter dig lagra "
+"lösenord och annan personlig information på disk i en krypterad fil, vilket "
+"förhindrar att andra ser informationen. Guiden informerar om TDEwallet och "
+"hjälper dig att ställa in det första gången."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Grundläggande inställning (rekommenderas)"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Avancerad inställning"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"TDE:s plånbokssystem lagrar information i en <i>plånboksfil</i> "
+"på den lokala hårddisken. Informationen skrivs bara i krypterad form, för "
+"närvarande med algoritmen blowfish, med ditt lösenord som nyckel. När en "
+"plånbok öppnas, startas plånbokshanteringsprogrammet och en ikon i "
+"systembrickan visas. Du kan använda programmet för att hantera dina plånböcker. "
+"Det låter dig dra plånböcker och innehållet i plånböcker, vilket gör det lätt "
+"att kopiera en plånbok till en annan dator."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Lösenordsval"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Diverse program kan försöka använda TDE:s plånbok för att lagra lösenord eller "
+"annan information, som data i webbformulär och kakor. Om du vill att programmen "
+"ska använda plånboken, måste du aktivera det nu och välja ett lösenord. "
+"Lösenordet du väljer kan <i>inte</i> återfås om det går förlorat, och låter "
+"alla som känner till det hämta all information som finns i plånboken."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Ange ett nytt lösenord:"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verifiera lösenord:"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Ja, jag vill använda TDE:s plånbok för att lagra personlig information."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Säkerhetsnivå"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
+msgstr ""
+"TDE:s plånbokssystem låter dig styra säkerhetsnivån för personlig information. "
+"Vissa inställningar påverkar användarvänligheten. Även om "
+"standardinställningarna i allmänhet är acceptabla för de flesta användare, kan "
+"du vilja ändra några av dem. Du kan finjustera inställningarna ytterligare i "
+"plånbokens inställningsmodul."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Lagra nätverkslösenord och lokala lösenord i olika plånböcker"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Stäng plånböcker utan aktivitet automatiskt"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Tillåt en &gång"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Tillåt &alltid"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Neka"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Neka &för alltid"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Välj en eller flera filtyper att lägga till:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Mime-typ"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Välj en eller flera typer av fil som programmet kan hantera här. Listan är "
+"organiserad enligt <u>Mime-typ</u>.</p>\n"
+"<p>Mime, Multipurpose Internet Mail Extension, är ett standardprotokoll för att "
+"identifiera typ av data baserat på filnamnsändelser och motsvarande <u>"
+"Mime-typer</u>. Till exempel anger ändelsen \"bmp\" som följer efter punkten i "
+"blomma.bmp, and det är en viss typ av bild. <u>image/x-bmp</u>"
+". För att veta vilket program som ska öppna varje sorts fil, måste systemet "
+"informeras om möjligheten hos varje program att hantera filändelserna och "
+"Mime-typerna.</p>"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "Filtyper &som stöds:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Den här listan ska visa typer av filer som programmet kan hantera. Listan är "
+"organiserad enligt <u>Mime-typ</u>.</p> \n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, är ett standardprotokoll för "
+"att identifiera typ av data baserat på filnamnsändelser och motsvarande <u>"
+"Mime-typer</u>. Till exempel anger ändelsen \"bmp\" som följer efter punkten i "
+"blomma.bmp, att det är en viss typ av bild. <u>image/x-bmp</u>"
+". För att veta vilket program som ska öppna varje sorts fil, måste systemet "
+"informeras om möjligheten hos varje program att hantera filändelserna och "
+"Mime-typerna.</p>\n"
+"<p>Om du vill att programmet ska höra ihop med en eller flera Mime-typer som "
+"inte finns i listan, klicka på <b>Lägg till</b> nedanför. Om det finns en eller "
+"flera Mime-typer som programmet inte kan hantera, kanske du vill ta bort dem "
+"från listan genom att klicka på <b>Ta bort</b> nedanför.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Namn:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+"Ange namnet du vill ge till programmet här. Programmet visas med det här namnet "
+"i programmenyn och i panelen."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beskrivning:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
+"Ange beskrivningen för programmet här, baserat på användning. Till exempel "
+"skulle ett program för uppringd förbindelse (Kppp) kunna vara "
+"\"Uppringningsverktyg\"."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Komm&entar:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Ange en kommentar som du finner användbar här."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Ange kommandot för att starta programmet här.\n"
+"\n"
+"Efter kommandot kan flera platsmarkörer läggas till, som kommer att ersättas "
+"med verkliga värden när programmet körs:\n"
+"%f - ett ensamt filnamn\n"
+"%F - en lista med filer, används för program som kan öppna flera lokala filer "
+"på en gång\n"
+"%u - en ensam webbadress\n"
+"%U - en lista med webbadresser\n"
+"%d - katalogen för filen som ska öppnas\n"
+"%D - en lista med kataloger\n"
+"%i - ikonen\n"
+"%m - mini-ikonen\n"
+"%c - rubriken"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "B&läddra..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr ""
+"Klicka här för att bläddra i filsystemet för att hitta önskat körbart program."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "Ar&betskatalog:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Anger arbetskatalogen för programmet."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+"Klicka på knappen om du vill lägga till en filtyp (Mime-typ) som programmet kan "
+"hantera."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+"Om du vill ta bort en filtyp (Mime-typ) som programmet inte kan hantera, "
+"markera Mime-typen i listan ovanför och klicka på knappen."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "A&vancerade alternativ"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"Klicka här för att ändra sättet som programmet körs, återmatning vid start, "
+"DCOP-alternativ eller för att köra det som en annan användare."
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Snabbkontroller"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Ve&rkställ för alla program"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "S&lå av alla"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Låter dig ändra beteendet för alla händelser på en gång"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "&Slå på alla"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Åtgärder"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Skriv &ut ett meddelande till standardfelutmatning"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Visa ett &meddelande i ett fönster som visas"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "&Kör programmet:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Spela l&jud:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Testa ljudet"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Markera aktivitetsf&ältspost"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "Lo&gga till fil:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "A&nvänd ett passivt fönster som inte stör annat arbete"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Färre alternativ"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Spelarinställningar"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Vill du försöka igen?"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Behörighetskontroll"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Försök igen"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Behörighetskontroll"
+
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "Filen finns redan"
-#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
msgid "Folder Already Exists"
msgstr "Katalogen finns redan"
-#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
msgid "Already Exists as Folder"
msgstr "Existerar redan som katalog"
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Alla bilder"
-
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Dataformat:"
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Ingen tjänst som implementerar %1"
#: tdeio/renamedlg.cpp:119
msgid "&Rename"
@@ -124,8 +1768,8 @@ msgstr "ändrad den %1"
msgid "The source file is '%1'"
msgstr "Källfilen är \"%1\""
-#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -134,6 +1778,104 @@ msgstr ""
"Felaktig webbadress\n"
"%1"
+#: tdeio/krun.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kunde inte gå in i <b>%1</b>.\n"
+"Du har ingen behörighet till den här platsen.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Filen <b>%1</b> är ett körbart program. Av säkerhetsskäl kommer det inte "
+"att startas.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Du har inte behörighet att köra <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Du har inte behörighet att öppna den här filen."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Öppna med:"
+
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Du har inte behörighet att köra den här filen."
+
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Startar %1"
+
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Du har inte behörighet att köra den här tjänsten."
+
+#: tdeio/krun.cpp:1033
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kunde inte köra angivet kommando. Filen eller katalogen <b>%1</b> "
+"existerar inte.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Kunde inte hitta programmet \"%1\""
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime-typ"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Mönster"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edigera..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr ""
+"Klicka på den här knappen för att visa TDE:s välkända editor av Mime-typer."
+
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Avstannad "
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Du måste ange ett användarnamn och lösenord"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "An&vändarnamn:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Lösenord:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Behåll lösenord"
+
#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
msgid "Filename for clipboard content:"
msgstr "Filnamn för klippbordets innehåll:"
@@ -176,26 +1918,6 @@ msgstr ""
msgid "&Paste Clipboard Contents"
msgstr "K&listra in klippbordets innehåll"
-#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Motpartens SSL-certifikat verkar vara trasigt."
-
-#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kunde inte ändra ägare till filen <b>%1</b>. Du har otillräcklig behörighet "
-"för att kunna genomföra ändringen.</qt>"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "&Hoppa över fil"
-
#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -248,6 +1970,58 @@ msgstr "Hz"
msgid "mm"
msgstr "mm"
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kunde inte ändra ägare till filen <b>%1</b>. Du har otillräcklig behörighet "
+"för att kunna genomföra ändringen.</qt>"
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "&Hoppa över fil"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Symbolisk länk"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (länk)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Länk till %1 (%2)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ändrad:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Ägare:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Skydd:"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Filen '%1' är inte läsbar"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "Fel: Okänt protokoll '%1'"
+
#: tdeio/kmimetype.cpp:110
msgid "No mime types installed."
msgstr "Inga Mime-typer installerade."
@@ -261,11 +2035,11 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta Mime-typen\n"
"%1"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:796
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
msgstr "Skrivbordspostfilen %1 har inte posten Type=..."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:817
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
msgid ""
"The desktop entry of type\n"
"%1\n"
@@ -275,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"är okänd."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -285,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"är av typ FSDevice men har inte posten Dev=..."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:877
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -295,19 +2069,19 @@ msgstr ""
"%1\n"
"är av typ Link men har inte posten URL=..."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:943
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
msgid "Mount"
msgstr "Montera"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
msgid "Eject"
msgstr "Mata ut"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:956
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
msgid "Unmount"
msgstr "Avmontera"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1073
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -319,129 +2093,9 @@ msgstr ""
" har en ogiltig menypost\n"
"%2."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Du är på väg att lämna det säkra läget. Överföringar kommer inte längre att "
-"krypteras.\n"
-"Det här innebär att en tredje part kan läsa dina data under överföringen."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Säkerhetsinformation"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "&Fortsätt laddning"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Ange certifikatets lösenord:"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Lösenord för SSL-certifikat"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Kunde inte öppna certifikatet. Prova med ett nytt lösenord?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Proceduren som anger klientcertifikatet för sessionen misslyckades."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr "Värdens %1 IP-adress matchar inte den som certifikatet utfärdades för."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Serverbehörighetskontroll"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaljer"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Forts&ätt"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Kontroll att serverns certifikat är äkta misslyckades (%1)."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Vill du acceptera det här certifikatet för alltid utan att bli tillfrågad?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&För alltid"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Endast aktuella sessioner"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Du har angett att du vill acceptera det här certifikatet, men det är inte "
-"utfärdat till servern som presenterar det. Vill du fortsätta laddningen?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"SSL-certifikatet avslås på begäran. Du kan inaktivera detta i TDE:s "
-"Inställningscentral."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "A&nslut"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Du är på väg att gå in i det säkra läget. Överföringar kommer att krypteras "
-"såvida inget annat meddelas.\n"
-"Det här innebär att det blir svårt för en tredje part att läsa dina data under "
-"överföringen."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "&Visa SSL-information"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Anslut"
-
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Ingen tjänst som implementerar %1"
-
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Infånga bild"
-
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "OCR-bild"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Alla bilder"
#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
msgid "Source:"
@@ -463,10 +2117,6 @@ msgstr "Öppna &fil"
msgid "Open &Destination"
msgstr "Öppna &mål"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Förloppsdialogruta"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
@@ -541,10 +2191,6 @@ msgstr ""
"%1/%n fil\n"
"%1/%n filer"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Avstannad"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
msgid "%1/s ( %2 remaining )"
msgstr "%1/s (%2 återstår)"
@@ -578,10 +2224,6 @@ msgstr "Filkontrollförlopp"
msgid "Mounting %1"
msgstr "Monterar %1"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Avmonterar"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
#, c-format
msgid "Resuming from %1"
@@ -595,13 +2237,9 @@ msgstr "Ej återstartbar"
msgid "%1/s (done)"
msgstr "%1/s (klar)"
-#: tdeio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Uppdaterar systeminställning."
-
-#: tdeio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Uppdaterar systeminställning."
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Förstör: pass %1 av 35"
#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
msgid "%1 B"
@@ -678,22 +2316,22 @@ msgstr ""
"En katalog\n"
"%n kataloger"
-#: tdeio/global.cpp:220
+#: tdeio/global.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not read %1."
msgstr "Kunde inte läsa %1."
-#: tdeio/global.cpp:223
+#: tdeio/global.cpp:240
#, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "Kunde inte skriva till %1."
-#: tdeio/global.cpp:226
+#: tdeio/global.cpp:243
#, c-format
msgid "Could not start process %1."
msgstr "Kunde inte starta processen %1."
-#: tdeio/global.cpp:229
+#: tdeio/global.cpp:246
#, c-format
msgid ""
"Internal Error\n"
@@ -704,54 +2342,54 @@ msgstr ""
"Skicka in en fullständig felrapport på http://bugs.kde.org\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:232
+#: tdeio/global.cpp:249
#, c-format
msgid "Malformed URL %1."
msgstr "Felaktig webbadress %1."
-#: tdeio/global.cpp:235
+#: tdeio/global.cpp:252
msgid "The protocol %1 is not supported."
msgstr "Protokollet %1 stöds inte."
-#: tdeio/global.cpp:238
+#: tdeio/global.cpp:255
msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
msgstr "Protokollet %1 är bara ett filterprotokoll."
-#: tdeio/global.cpp:245
+#: tdeio/global.cpp:262
msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
msgstr "%1 är en katalog, men en fil förväntades."
-#: tdeio/global.cpp:248
+#: tdeio/global.cpp:265
msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
msgstr "%1 är en fil, men en katalog förväntades."
-#: tdeio/global.cpp:251
+#: tdeio/global.cpp:268
msgid "The file or folder %1 does not exist."
msgstr "Filen eller katalogen %1 finns inte."
-#: tdeio/global.cpp:254
+#: tdeio/global.cpp:271
msgid "A file named %1 already exists."
msgstr "En fil med namn %1 finns redan."
-#: tdeio/global.cpp:257
+#: tdeio/global.cpp:274
msgid "A folder named %1 already exists."
msgstr "En katalog med namn %1 finns redan."
-#: tdeio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
msgid "No hostname specified."
msgstr "Inget värddatornamn specificerad."
-#: tdeio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
#, c-format
msgid "Unknown host %1"
msgstr "Okänd värddator %1"
-#: tdeio/global.cpp:263
+#: tdeio/global.cpp:280
#, c-format
msgid "Access denied to %1."
msgstr "Åtkomst nekades till %1."
-#: tdeio/global.cpp:266
+#: tdeio/global.cpp:283
#, c-format
msgid ""
"Access denied.\n"
@@ -760,44 +2398,44 @@ msgstr ""
"Åtkomst nekades.\n"
"Kunde inte skriva till %1."
-#: tdeio/global.cpp:269
+#: tdeio/global.cpp:286
#, c-format
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "Kunde inte gå in i katalogen %1."
-#: tdeio/global.cpp:272
+#: tdeio/global.cpp:289
msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
msgstr "Protokollet %1 har inte någon katalogfunktion."
-#: tdeio/global.cpp:275
+#: tdeio/global.cpp:292
#, c-format
msgid "Found a cyclic link in %1."
msgstr "Hittade en cyklisk länk i %1."
-#: tdeio/global.cpp:281
+#: tdeio/global.cpp:298
#, c-format
msgid "Found a cyclic link while copying %1."
msgstr "Hittade en cyklisk under kopieringen av %1."
-#: tdeio/global.cpp:284
+#: tdeio/global.cpp:301
#, c-format
msgid "Could not create socket for accessing %1."
msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket) för att komma åt %1."
-#: tdeio/global.cpp:287
+#: tdeio/global.cpp:304
#, c-format
msgid "Could not connect to host %1."
msgstr "Kunde inte skapa förbindelse med värddatorn %1."
-#: tdeio/global.cpp:290
+#: tdeio/global.cpp:307
msgid "Connection to host %1 is broken."
msgstr "Anslutning till värddatorn %1 är bruten."
-#: tdeio/global.cpp:293
+#: tdeio/global.cpp:310
msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
msgstr "Protokollet %1 är inte något filterprotokoll."
-#: tdeio/global.cpp:296
+#: tdeio/global.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"Could not mount device.\n"
@@ -808,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"Felet som rapporterades var:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:299
+#: tdeio/global.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"Could not unmount device.\n"
@@ -819,76 +2457,76 @@ msgstr ""
"Felet som rapporterades var:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:302
+#: tdeio/global.cpp:319
#, c-format
msgid "Could not read file %1."
msgstr "Kunde inte läsa fil %1."
-#: tdeio/global.cpp:305
+#: tdeio/global.cpp:322
#, c-format
msgid "Could not write to file %1."
msgstr "Kunde inte skriva till fil %1."
-#: tdeio/global.cpp:308
+#: tdeio/global.cpp:325
#, c-format
msgid "Could not bind %1."
msgstr "Kunde inte binda %1."
-#: tdeio/global.cpp:311
+#: tdeio/global.cpp:328
#, c-format
msgid "Could not listen %1."
msgstr "Kunde inte lyssna %1."
-#: tdeio/global.cpp:314
+#: tdeio/global.cpp:331
#, c-format
msgid "Could not accept %1."
msgstr "Kunde inte acceptera %1."
-#: tdeio/global.cpp:320
+#: tdeio/global.cpp:337
#, c-format
msgid "Could not access %1."
msgstr "Kunde inte komma åt %1."
-#: tdeio/global.cpp:323
+#: tdeio/global.cpp:340
#, c-format
msgid "Could not terminate listing %1."
msgstr "Kunde inte avbryta listningen %1."
-#: tdeio/global.cpp:326
+#: tdeio/global.cpp:343
#, c-format
msgid "Could not make folder %1."
msgstr "Kunde inte skapa katalogen %1."
-#: tdeio/global.cpp:329
+#: tdeio/global.cpp:346
#, c-format
msgid "Could not remove folder %1."
msgstr "Kunde inte ta bort katalog %1."
-#: tdeio/global.cpp:332
+#: tdeio/global.cpp:349
#, c-format
msgid "Could not resume file %1."
msgstr "Kunde inte återuppta fil %1."
-#: tdeio/global.cpp:335
+#: tdeio/global.cpp:352
#, c-format
msgid "Could not rename file %1."
msgstr "Kunde inte byta namn på fil %1."
-#: tdeio/global.cpp:338
+#: tdeio/global.cpp:355
#, c-format
msgid "Could not change permissions for %1."
msgstr "Kunde inte ändra filskydd för %1."
-#: tdeio/global.cpp:341
+#: tdeio/global.cpp:358
#, c-format
msgid "Could not delete file %1."
msgstr "Kunde inte ta bort filen %1."
-#: tdeio/global.cpp:344
+#: tdeio/global.cpp:361
msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
msgstr "Processen för protokollet %1 dog oväntat."
-#: tdeio/global.cpp:347
+#: tdeio/global.cpp:364
#, c-format
msgid ""
"Error. Out of memory.\n"
@@ -897,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"Fel. Slut på minnet.\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:350
+#: tdeio/global.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"Unknown proxy host\n"
@@ -906,11 +2544,11 @@ msgstr ""
"Okänd Internetadress för proxyservern\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:353
+#: tdeio/global.cpp:370
msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
msgstr "Behörighetskontrollen misslyckades, %1 behörighetskontroll stöds inte"
-#: tdeio/global.cpp:356
+#: tdeio/global.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"User canceled action\n"
@@ -919,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"Användaren avbröt åtgärd\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:359
+#: tdeio/global.cpp:376
#, c-format
msgid ""
"Internal error in server\n"
@@ -928,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"Internt fel i server\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:362
+#: tdeio/global.cpp:379
#, c-format
msgid ""
"Timeout on server\n"
@@ -937,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"Timeout på server\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:365
+#: tdeio/global.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Unknown error\n"
@@ -946,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"Okänt fel\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:368
+#: tdeio/global.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Unknown interrupt\n"
@@ -955,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"Okänt avbrott\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:379
+#: tdeio/global.cpp:396
msgid ""
"Could not delete original file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -963,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte bort originalfilen %1.\n"
"Kontrollera filskyddet."
-#: tdeio/global.cpp:382
+#: tdeio/global.cpp:399
msgid ""
"Could not delete partial file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -971,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort den delvisa filen %1.\n"
"Kontrollera filskyddet."
-#: tdeio/global.cpp:385
+#: tdeio/global.cpp:402
msgid ""
"Could not rename original file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -979,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte byta namn på originalfilen %1.\n"
"Kontrollera filskyddet."
-#: tdeio/global.cpp:388
+#: tdeio/global.cpp:405
msgid ""
"Could not rename partial file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -987,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte byta namn på den delvisa filen %1.\n"
"Kontrollera filskyddet."
-#: tdeio/global.cpp:391
+#: tdeio/global.cpp:408
msgid ""
"Could not create symlink %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -995,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte skapa symbolisk länk %1.\n"
"Kontrollera filskyddet."
-#: tdeio/global.cpp:397
+#: tdeio/global.cpp:414
msgid ""
"Could not write file %1.\n"
"Disk full."
@@ -1003,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte skriva fil %1.\n"
"Disken är full."
-#: tdeio/global.cpp:400
+#: tdeio/global.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"The source and destination are the same file.\n"
@@ -1012,15 +2650,22 @@ msgstr ""
"Källan och målet är samma fil.\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:406
+#: tdeio/global.cpp:423
msgid "%1 is required by the server, but is not available."
msgstr "%1 krävs av servern, men är inte tillgänglig."
-#: tdeio/global.cpp:409
+#: tdeio/global.cpp:426
msgid "Access to restricted port in POST denied."
msgstr "Tillgång till skyddad port för POST nekad."
-#: tdeio/global.cpp:412
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "Kunde inte komma åt %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
"Unknown error code %1\n"
"%2\n"
@@ -1030,120 +2675,120 @@ msgstr ""
"%2\n"
"Skicka in en fullständig felrapport på http://bugs.kde.org."
-#: tdeio/global.cpp:422
+#: tdeio/global.cpp:442
#, c-format
msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
msgstr "Att öppna anslutningar stöds inte med protokollet %1."
-#: tdeio/global.cpp:424
+#: tdeio/global.cpp:444
#, c-format
msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
msgstr "Att stänga anslutningar stöds inte med protokollet %1."
-#: tdeio/global.cpp:426
+#: tdeio/global.cpp:446
#, c-format
msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
msgstr "Att komma åt filer stöds inte med protokollet %1."
-#: tdeio/global.cpp:428
+#: tdeio/global.cpp:448
msgid "Writing to %1 is not supported."
msgstr "Skrivning till %1 stöds inte."
-#: tdeio/global.cpp:430
+#: tdeio/global.cpp:450
#, c-format
msgid "There are no special actions available for protocol %1."
msgstr "Det finns inga speciella åtgärder tillgängliga för protokollet %1."
-#: tdeio/global.cpp:432
+#: tdeio/global.cpp:452
#, c-format
msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
msgstr "Att lista kataloger stöds inte för protokollet %1."
-#: tdeio/global.cpp:434
+#: tdeio/global.cpp:454
msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
msgstr "Att ta emot data från %1 stöds inte."
-#: tdeio/global.cpp:436
+#: tdeio/global.cpp:456
msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
msgstr "Att ta emot Mime-typinformation från %1 stöds inte."
-#: tdeio/global.cpp:438
+#: tdeio/global.cpp:458
msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
msgstr "Att byta namn på eller flytta filer inom %1 stöds inte."
-#: tdeio/global.cpp:440
+#: tdeio/global.cpp:460
#, c-format
msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
msgstr "Att skapa symboliska länkar stöds inte med protokollet %1."
-#: tdeio/global.cpp:442
+#: tdeio/global.cpp:462
msgid "Copying files within %1 is not supported."
msgstr "Att kopiera filer inom %1 stöds inte."
-#: tdeio/global.cpp:444
+#: tdeio/global.cpp:464
msgid "Deleting files from %1 is not supported."
msgstr "Att ta bort filer från %1 stöds inte."
-#: tdeio/global.cpp:446
+#: tdeio/global.cpp:466
#, c-format
msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
msgstr "Att skapa kataloger stöds inte med protokollet %1."
-#: tdeio/global.cpp:448
+#: tdeio/global.cpp:468
#, c-format
msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
msgstr "Att ändra attributet på filer stöds inte med protokollet %1."
-#: tdeio/global.cpp:450
+#: tdeio/global.cpp:470
msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
msgstr "Att använda underwebbadresser stöds inte med %1."
-#: tdeio/global.cpp:452
+#: tdeio/global.cpp:472
#, c-format
msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
msgstr "Flera \"get\" stöds inte med protokollet %1."
-#: tdeio/global.cpp:454
+#: tdeio/global.cpp:474
msgid "Protocol %1 does not support action %2."
msgstr "Protokollet %1 stöder inte åtgärden %2."
-#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
-#: tdeio/global.cpp:486
+#: tdeio/global.cpp:506
msgid "<b>Technical reason</b>: "
msgstr "<b>Teknisk orsak</b>: "
-#: tdeio/global.cpp:487
+#: tdeio/global.cpp:507
msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
msgstr "</p><p><b>Information om begäran<b>:"
-#: tdeio/global.cpp:488
+#: tdeio/global.cpp:508
msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
msgstr "</p><ul><li>Webbadress: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:490
+#: tdeio/global.cpp:510
msgid "<li>Protocol: %1</li>"
msgstr "<li>Protokoll: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:492
+#: tdeio/global.cpp:512
msgid "<li>Date and time: %1</li>"
msgstr "<li>Datum och tid: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:493
+#: tdeio/global.cpp:513
msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
msgstr "<li>Ytterligare information: %1</li></ul>"
-#: tdeio/global.cpp:495
+#: tdeio/global.cpp:515
msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>Möjliga orsaker</b>:</p><ul><li>"
-#: tdeio/global.cpp:500
+#: tdeio/global.cpp:520
msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>Möjliga lösningar</b>:</p><ul><li>"
-#: tdeio/global.cpp:566
+#: tdeio/global.cpp:586
msgid ""
"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
"administrator, or technical support group for further assistance."
@@ -1151,15 +2796,15 @@ msgstr ""
"Kontakta en lämplig tillgänglig datorunderstödsfunktion, som t ex "
"systemadministratören eller den tekniska stödgruppen för ytterligare hjälp."
-#: tdeio/global.cpp:569
+#: tdeio/global.cpp:589
msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
msgstr "Kontakta serveradministratören för ytterligare hjälp."
-#: tdeio/global.cpp:572
+#: tdeio/global.cpp:592
msgid "Check your access permissions on this resource."
msgstr "Kontrollera din åtkomstbehörighet för den här resursen."
-#: tdeio/global.cpp:573
+#: tdeio/global.cpp:593
msgid ""
"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
"this resource."
@@ -1167,14 +2812,14 @@ msgstr ""
"Din åtkomstbehörighet för den här resursen kanske inte är tillräcklig för att "
"utföra den begärda åtgärden för resursen."
-#: tdeio/global.cpp:575
+#: tdeio/global.cpp:595
msgid ""
"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
msgstr ""
"Filen kan vara i användning (och därför låst) av en annan användare eller ett "
"annat program."
-#: tdeio/global.cpp:577
+#: tdeio/global.cpp:597
msgid ""
"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
"locked the file."
@@ -1182,15 +2827,15 @@ msgstr ""
"Kontrollera att ingen annan användare eller annat program använder filen eller "
"har låst filen."
-#: tdeio/global.cpp:579
+#: tdeio/global.cpp:599
msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
msgstr "Även om det inte är troligt, kan ett hårdvarufel ha inträffat."
-#: tdeio/global.cpp:581
+#: tdeio/global.cpp:601
msgid "You may have encountered a bug in the program."
msgstr "Du kan ha påträffat ett fel i programmet."
-#: tdeio/global.cpp:582
+#: tdeio/global.cpp:602
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
"submitting a full bug report as detailed below."
@@ -1198,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"Det här orsakas troligen av ett fel i programmet. Överväg att skicka in en "
"fullständig felrapport enligt beskrivningen nedan."
-#: tdeio/global.cpp:584
+#: tdeio/global.cpp:604
msgid ""
"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
"tools to update your software."
@@ -1206,15 +2851,17 @@ msgstr ""
"Uppdatera din programvara till den senaste versionen. Din leverantör bör "
"tillhandahålla verktyg för att uppdatera programvaran."
-#: tdeio/global.cpp:586
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
msgid ""
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
+"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">"
+"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, "
+"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
msgstr ""
"Om ingenting annat återstår, hjälp gärna TDE-gruppen eller "
"tredjepartsutvecklaren av den här programvaran genom att skicka in en "
@@ -1225,11 +2872,11 @@ msgstr ""
"anges ovan och ta med den i felrapporten, tillsammans med så mycket övrig "
"information som du tror kan vara till hjälp."
-#: tdeio/global.cpp:594
+#: tdeio/global.cpp:614
msgid "There may have been a problem with your network connection."
msgstr "Det kan ha varit ett problem med din nätverksanslutning."
-#: tdeio/global.cpp:597
+#: tdeio/global.cpp:617
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
@@ -1237,7 +2884,7 @@ msgstr ""
"Det kan ha varit ett problem med din nätverksinställning. Om du har kommit åt "
"Internet nyligen utan problem, är detta inte troligt."
-#: tdeio/global.cpp:600
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
"There may have been a problem at some point along the network path between the "
"server and this computer."
@@ -1245,41 +2892,41 @@ msgstr ""
"Det kan ha varit ett problem på nätverket längs vägen mellan servern och den "
"här datorn."
-#: tdeio/global.cpp:602
+#: tdeio/global.cpp:622
msgid "Try again, either now or at a later time."
msgstr "Försök igen, antingen nu eller senare."
-#: tdeio/global.cpp:603
+#: tdeio/global.cpp:623
msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
msgstr "Ett protokollfel eller inkompatibilitet kan ha inträffat."
-#: tdeio/global.cpp:604
+#: tdeio/global.cpp:624
msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
msgstr "Försäkra dig om att resursen finns, och försök igen."
-#: tdeio/global.cpp:605
+#: tdeio/global.cpp:625
msgid "The specified resource may not exist."
msgstr "Den angivna resursen kanske inte finns."
-#: tdeio/global.cpp:606
+#: tdeio/global.cpp:626
msgid "You may have incorrectly typed the location."
msgstr "Du kan ha skrivit in platsen på ett felaktigt sätt."
-#: tdeio/global.cpp:607
+#: tdeio/global.cpp:627
msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
msgstr ""
"Kontrollera en gång till att du har angett den korrekta platsen och försök "
"igen."
-#: tdeio/global.cpp:609
+#: tdeio/global.cpp:629
msgid "Check your network connection status."
msgstr "Kontrollera status för nätverksanslutningen."
-#: tdeio/global.cpp:613
+#: tdeio/global.cpp:633
msgid "Cannot Open Resource For Reading"
msgstr "Kan inte öppna resurs för läsning"
-#: tdeio/global.cpp:614
+#: tdeio/global.cpp:634
msgid ""
"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
@@ -1287,15 +2934,15 @@ msgstr ""
"Det här betyder att innehållet i filen eller katalogen <strong>%1</strong> "
"som begärts inte kunde levereras, eftersom läsåtkomst inte kunde erhållas."
-#: tdeio/global.cpp:617
+#: tdeio/global.cpp:637
msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
msgstr "Du kanske inte har behörighet att läsa filen eller öppna katalogen."
-#: tdeio/global.cpp:623
+#: tdeio/global.cpp:643
msgid "Cannot Open Resource For Writing"
msgstr "Kan inte öppna resurs för skrivning"
-#: tdeio/global.cpp:624
+#: tdeio/global.cpp:644
msgid ""
"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
"requested, because access with permission to write could not be obtained."
@@ -1304,15 +2951,15 @@ msgstr ""
", inte kunde skrivas som begärts, eftersom åtkomst med skrivbehörighet inte "
"kunde erhållas."
-#: tdeio/global.cpp:632
+#: tdeio/global.cpp:652
msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
msgstr "Kan inte starta protokollet %1"
-#: tdeio/global.cpp:633
+#: tdeio/global.cpp:653
msgid "Unable to Launch Process"
msgstr "Kunde inte starta processen"
-#: tdeio/global.cpp:634
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
@@ -1320,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</strong> "
"kunde inte startas. Det här beror oftast på tekniska orsaker."
-#: tdeio/global.cpp:637
+#: tdeio/global.cpp:657
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
@@ -1331,11 +2978,11 @@ msgstr ""
"att programmet inte fungerar tillsammans med den aktuella versionen, och därför "
"inte startar."
-#: tdeio/global.cpp:645
+#: tdeio/global.cpp:665
msgid "Internal Error"
msgstr "Internt fel"
-#: tdeio/global.cpp:646
+#: tdeio/global.cpp:666
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error."
@@ -1343,11 +2990,11 @@ msgstr ""
"Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</strong> "
"rapporterade ett internt fel."
-#: tdeio/global.cpp:654
+#: tdeio/global.cpp:674
msgid "Improperly Formatted URL"
msgstr "Felaktigt formaterad webbadress"
-#: tdeio/global.cpp:655
+#: tdeio/global.cpp:675
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
@@ -1360,12 +3007,12 @@ msgstr ""
"<blockquote></strong>protokoll://användare@lösenord:www.exempel.org:port/katalog"
"/filnamn.filändelse?fråga=värde</strong></blockquote>"
-#: tdeio/global.cpp:664
+#: tdeio/global.cpp:684
#, c-format
msgid "Unsupported Protocol %1"
msgstr "Protokollet %1 stöds inte"
-#: tdeio/global.cpp:665
+#: tdeio/global.cpp:685
msgid ""
"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
@@ -1373,11 +3020,11 @@ msgstr ""
"Protokollet <strong>%1</strong> stöds inte av TDE-programmen som för närvarande "
"är installerade på den här datorn."
-#: tdeio/global.cpp:668
+#: tdeio/global.cpp:688
msgid "The requested protocol may not be supported."
msgstr "Det begärda protokollet kanske inte stöds."
-#: tdeio/global.cpp:669
+#: tdeio/global.cpp:689
msgid ""
"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
"be incompatible."
@@ -1385,7 +3032,7 @@ msgstr ""
"Versionerna av protokollet %1 som stöds av den här datorn och servern kan vara "
"inkompatibla."
-#: tdeio/global.cpp:671
+#: tdeio/global.cpp:691
msgid ""
"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
@@ -1397,21 +3044,21 @@ msgstr ""
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"och <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-#: tdeio/global.cpp:680
+#: tdeio/global.cpp:700
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
msgstr "Webbadressen anger inte en resurs."
-#: tdeio/global.cpp:681
+#: tdeio/global.cpp:701
msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "Protokollet är ett filterprotokoll"
-#: tdeio/global.cpp:682
+#: tdeio/global.cpp:702
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
msgstr "Webbadressen (URL) som du skrev in anger inte en särskild resurs."
-#: tdeio/global.cpp:685
+#: tdeio/global.cpp:705
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
@@ -1423,12 +3070,12 @@ msgstr ""
"av dessa situationer. Det här är en sällsynt händelse, och anger troligen ett "
"programmeringsfel."
-#: tdeio/global.cpp:693
+#: tdeio/global.cpp:713
#, c-format
msgid "Unsupported Action: %1"
msgstr "Åtgärden %1 stöds inte"
-#: tdeio/global.cpp:694
+#: tdeio/global.cpp:714
msgid ""
"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
@@ -1436,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"Den begärda åtgärden stöds inte av TDE-programmet som implementerar protokollet "
"<strong>%1<strong>."
-#: tdeio/global.cpp:697
+#: tdeio/global.cpp:717
msgid ""
"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
"information should give you more information than is available to the TDE "
@@ -1446,46 +3093,46 @@ msgstr ""
"informationen bör ge dig mer information än som är tillgänglig för TDE:s in- "
"och utmatningsarkitektur."
-#: tdeio/global.cpp:700
+#: tdeio/global.cpp:720
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
msgstr "Försöker att hitta ett annat sätt att åstadkomma samma slutresultat."
-#: tdeio/global.cpp:705
+#: tdeio/global.cpp:725
msgid "File Expected"
msgstr "Fil förväntades"
-#: tdeio/global.cpp:706
+#: tdeio/global.cpp:726
msgid ""
"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
"was found instead."
msgstr ""
"Begäran förväntade en fil, men katalogen <strong>%1</strong> hittades istället."
-#: tdeio/global.cpp:708
+#: tdeio/global.cpp:728
msgid "This may be an error on the server side."
msgstr "Det här kan vara ett fel på serversidan."
-#: tdeio/global.cpp:713
+#: tdeio/global.cpp:733
msgid "Folder Expected"
msgstr "Katalog förväntades"
-#: tdeio/global.cpp:714
+#: tdeio/global.cpp:734
msgid ""
"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
"was found instead."
msgstr ""
"Begäran förväntade en katalog, men filen <strong>%1</strong> hittades istället."
-#: tdeio/global.cpp:721
+#: tdeio/global.cpp:741
msgid "File or Folder Does Not Exist"
msgstr "Filen eller katalogen finns inte."
-#: tdeio/global.cpp:722
+#: tdeio/global.cpp:742
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
msgstr ""
"Den specificerade filen eller katalogen <strong>%1</strong> finns inte."
-#: tdeio/global.cpp:730
+#: tdeio/global.cpp:750
msgid ""
"The requested file could not be created because a file with the same name "
"already exists."
@@ -1493,19 +3140,19 @@ msgstr ""
"Den begärda filen kunde inte skapas, eftersom en fil med samma namn redan "
"finns."
-#: tdeio/global.cpp:732
+#: tdeio/global.cpp:752
msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
msgstr "Försök att flytta undan den aktuella filen och försök sedan igen."
-#: tdeio/global.cpp:734
+#: tdeio/global.cpp:754
msgid "Delete the current file and try again."
msgstr "Ta bort den aktuella filen och försök igen."
-#: tdeio/global.cpp:735
+#: tdeio/global.cpp:755
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Välj ett annat filnamn för den nya filen."
-#: tdeio/global.cpp:740
+#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
"already exists."
@@ -1513,23 +3160,23 @@ msgstr ""
"Den begärda katalogen kunde inte skapas, eftersom en katalog med samma namn "
"redan finns."
-#: tdeio/global.cpp:742
+#: tdeio/global.cpp:762
msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
msgstr "Försök att flytta undan den aktuella katalogen och försök sedan igen."
-#: tdeio/global.cpp:744
+#: tdeio/global.cpp:764
msgid "Delete the current folder and try again."
msgstr "Ta bort den aktuella katalogen och försök igen."
-#: tdeio/global.cpp:745
+#: tdeio/global.cpp:765
msgid "Choose an alternate name for the new folder."
msgstr "Välj ett annat filnamn för den nya katalogen."
-#: tdeio/global.cpp:749
+#: tdeio/global.cpp:769
msgid "Unknown Host"
msgstr "Okänd värddator"
-#: tdeio/global.cpp:750
+#: tdeio/global.cpp:770
msgid ""
"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
@@ -1537,43 +3184,43 @@ msgstr ""
"Felet okänd värddator anger att servern med det begärda namnet <strong>"
"%1</strong>, inte kunde hittas på Internet."
-#: tdeio/global.cpp:753
+#: tdeio/global.cpp:773
msgid ""
"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr ""
"Namnet som du skrev in, %1, kanske inte finns: det kan vara felaktigt "
"inskrivet."
-#: tdeio/global.cpp:760
+#: tdeio/global.cpp:780
msgid "Access Denied"
msgstr "Åtkomst nekades"
-#: tdeio/global.cpp:761
+#: tdeio/global.cpp:781
msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
msgstr "Åtkomst nekades till den angivna resursen, <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
msgstr ""
"Du kanske har angivit felaktig behörighetsinformation eller ingen alls."
-#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr ""
"Ditt konto kanske inte har behörighet att komma åt den angivna resursen."
-#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
msgid ""
"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
msgstr ""
"Gör om förfrågningen och försäkra dig om att behörighetsinformationen som är "
"inskriven är korrekt."
-#: tdeio/global.cpp:773
+#: tdeio/global.cpp:793
msgid "Write Access Denied"
msgstr "Skrivåtkomst nekades"
-#: tdeio/global.cpp:774
+#: tdeio/global.cpp:794
msgid ""
"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
"was rejected."
@@ -1581,11 +3228,11 @@ msgstr ""
"Det här betyder att ett försök att skriva till filen <strong>%1</strong> "
"avslogs."
-#: tdeio/global.cpp:781
+#: tdeio/global.cpp:801
msgid "Unable to Enter Folder"
msgstr "Kan inte gå in i katalog"
-#: tdeio/global.cpp:782
+#: tdeio/global.cpp:802
msgid ""
"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
"folder <strong>%1</strong> was rejected."
@@ -1593,15 +3240,15 @@ msgstr ""
"Det här betyder att ett försök att gå in i (med andra ord, öppna) den begärda "
"katalogen <strong>%1</strong> avslogs."
-#: tdeio/global.cpp:790
+#: tdeio/global.cpp:810
msgid "Folder Listing Unavailable"
msgstr "Kataloglistning inte tillgänglig"
-#: tdeio/global.cpp:791
+#: tdeio/global.cpp:811
msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
msgstr "Protokollet %1 är inte ett filsystem"
-#: tdeio/global.cpp:792
+#: tdeio/global.cpp:812
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
@@ -1610,11 +3257,11 @@ msgstr ""
"kan avgöras, och att TDE-programmet som stödjer det här protokollet inte kan "
"göra detta."
-#: tdeio/global.cpp:800
+#: tdeio/global.cpp:820
msgid "Cyclic Link Detected"
msgstr "Cyklisk länk upptäckt"
-#: tdeio/global.cpp:801
+#: tdeio/global.cpp:821
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
@@ -1626,7 +3273,7 @@ msgstr ""
"till en oändlig snurra, dvs. filen var (kanske på ett indirekt sätt) länkad "
"till sig själv."
-#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
msgid ""
"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
"and try again."
@@ -1634,23 +3281,23 @@ msgstr ""
"Ta bort någon del av snurran, så att en oändlig snurra inte existerar längre, "
"och försök igen."
-#: tdeio/global.cpp:814
+#: tdeio/global.cpp:834
msgid "Request Aborted By User"
msgstr "Begäran avbruten av användaren"
-#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
msgid "The request was not completed because it was aborted."
msgstr "Begäran gjordes inte klar eftersom den avbröts."
-#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
msgid "Retry the request."
msgstr "Försök göra om begäran."
-#: tdeio/global.cpp:821
+#: tdeio/global.cpp:841
msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
msgstr "Cyklisk länk upptäckt under kopiering"
-#: tdeio/global.cpp:822
+#: tdeio/global.cpp:842
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
@@ -1662,15 +3309,15 @@ msgstr ""
"serie med länkar som gav upphov till en oändlig snurra, dvs. filen var (kanske "
"på ett indirekt sätt) länkad till sig själv."
-#: tdeio/global.cpp:832
+#: tdeio/global.cpp:852
msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "Kunde inte skapa nätverksanslutning"
-#: tdeio/global.cpp:833
+#: tdeio/global.cpp:853
msgid "Could Not Create Socket"
msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket)"
-#: tdeio/global.cpp:834
+#: tdeio/global.cpp:854
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be created."
@@ -1678,7 +3325,8 @@ msgstr ""
"Det här är ett ganska tekniskt fel, där en enhet som krävs för "
"nätverkskommunikation (ett uttag) inte kunde skapas."
-#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
msgid ""
"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
"may not be enabled."
@@ -1686,18 +3334,18 @@ msgstr ""
"Nätverksanslutningen kan vara felaktigt inställd, eller så är inte "
"nätverksenheten aktiverad."
-#: tdeio/global.cpp:842
+#: tdeio/global.cpp:862
msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "Anslutning till server vägrades"
-#: tdeio/global.cpp:843
+#: tdeio/global.cpp:863
msgid ""
"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
"connection."
msgstr ""
"Servern <strong>%1</strong> vägrade den här datorn att göra en anslutning."
-#: tdeio/global.cpp:845
+#: tdeio/global.cpp:865
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
"allow requests."
@@ -1705,7 +3353,7 @@ msgstr ""
"Servern, även om den för närvarande är ansluten till Internet, kanske inte är "
"inställd att tillåta någon begäran."
-#: tdeio/global.cpp:847
+#: tdeio/global.cpp:867
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
"requested service (%1)."
@@ -1713,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"Servern, även om den för närvarande är ansluten till Internet, kanske inte kör "
"den begärda tjänsten (%1)."
-#: tdeio/global.cpp:849
+#: tdeio/global.cpp:869
msgid ""
"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
@@ -1723,11 +3371,11 @@ msgstr ""
"skyddar ditt nätverk eller serverns nätverk, kan ha ingripit och förhindrat "
"denna begäran."
-#: tdeio/global.cpp:856
+#: tdeio/global.cpp:876
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
msgstr "Anslutning till server stängdes oväntat"
-#: tdeio/global.cpp:857
+#: tdeio/global.cpp:877
msgid ""
"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
@@ -1735,7 +3383,7 @@ msgstr ""
"Även om en anslutning upprättades till <strong>%1</strong>"
", stängdes anslutningen på ett oväntat ställe under kommunikationen."
-#: tdeio/global.cpp:860
+#: tdeio/global.cpp:880
msgid ""
"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
"as a response to the error."
@@ -1743,15 +3391,15 @@ msgstr ""
"Ett protokollfel kan ha inträffat och orsakat att servern stängde anslutningen "
"som ett svar på felet."
-#: tdeio/global.cpp:866
+#: tdeio/global.cpp:886
msgid "URL Resource Invalid"
msgstr "Ogiltig webbadressresurs"
-#: tdeio/global.cpp:867
+#: tdeio/global.cpp:887
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "Protokollet %1 är inte ett filterprotokoll"
-#: tdeio/global.cpp:868
+#: tdeio/global.cpp:888
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
@@ -1760,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"Webbadressen (URL) som du skrev in anger inte ett giltigt sätt att komma åt den "
"särskilda resursen, <strong>%1%2</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:873
+#: tdeio/global.cpp:893
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
@@ -1772,15 +3420,15 @@ msgstr ""
"klarar inte en sådan användning. Det här är en sällsynt händelse, och anger "
"troligen ett programmeringsfel."
-#: tdeio/global.cpp:881
+#: tdeio/global.cpp:901
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
msgstr "Kan inte initiera in/ut-enhet"
-#: tdeio/global.cpp:882
+#: tdeio/global.cpp:902
msgid "Could Not Mount Device"
msgstr "Kunde inte montera enhet"
-#: tdeio/global.cpp:883
+#: tdeio/global.cpp:903
msgid ""
"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
"was: <strong>%1</strong>"
@@ -1788,7 +3436,7 @@ msgstr ""
"Den begärda enheten kunde inte initieras (\"monteras\"). Det rapporterade felet "
"var: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:886
+#: tdeio/global.cpp:906
msgid ""
"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
@@ -1799,7 +3447,7 @@ msgstr ""
"enheten kanske inte riktigt ansluten om den är en periferienhet eller en bärbar "
"enhet."
-#: tdeio/global.cpp:890
+#: tdeio/global.cpp:910
msgid ""
"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
@@ -1808,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"Du kanske inte har behörighet att initiera (\"montera\") enheten. På "
"Unix-system krävs ofta administratörsbehörighet för att få initiera en enhet."
-#: tdeio/global.cpp:894
+#: tdeio/global.cpp:914
msgid ""
"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
@@ -1816,15 +3464,15 @@ msgstr ""
"Kontrollera att enheten är klar. Flyttbara enheter måste innehålla medier, och "
"bärbara enheter måste vara anslutna och påslagna. Försök därefter igen."
-#: tdeio/global.cpp:900
+#: tdeio/global.cpp:920
msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
msgstr "Kan inte avinitiera in/ut-enhet"
-#: tdeio/global.cpp:901
+#: tdeio/global.cpp:921
msgid "Could Not Unmount Device"
msgstr "Kunde inte avmontera enhet"
-#: tdeio/global.cpp:902
+#: tdeio/global.cpp:922
msgid ""
"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
"error was: <strong>%1</strong>"
@@ -1832,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"Den begärda enheten kunde inte avinitieras (\"avmonteras\"). Det rapporterade "
"felet var: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:905
+#: tdeio/global.cpp:925
msgid ""
"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
@@ -1843,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"filhanteringsfönster som visar någon plats på enheten kan göra att den förblir "
"upptagen."
-#: tdeio/global.cpp:909
+#: tdeio/global.cpp:929
msgid ""
"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
@@ -1852,15 +3500,15 @@ msgstr ""
"Du kanske inte har behörighet att avinitiera (\"avmontera\") enheten. På "
"Unix-system krävs ofta administratörsbehörighet för att få avinitiera en enhet."
-#: tdeio/global.cpp:913
+#: tdeio/global.cpp:933
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
msgstr "Kontrollera att inga program använder enheten, och försök igen."
-#: tdeio/global.cpp:918
+#: tdeio/global.cpp:938
msgid "Cannot Read From Resource"
msgstr "Kan inte läsa från resurs"
-#: tdeio/global.cpp:919
+#: tdeio/global.cpp:939
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
@@ -1869,15 +3517,15 @@ msgstr ""
"Det här betyder att även om resursen <strong>%1</strong> "
"kunde öppnas, uppstod ett fel när resursens innehåll skulle läsas."
-#: tdeio/global.cpp:922
+#: tdeio/global.cpp:942
msgid "You may not have permissions to read from the resource."
msgstr "Du kanske inte har behörighet att läsa från resursen."
-#: tdeio/global.cpp:931
+#: tdeio/global.cpp:951
msgid "Cannot Write to Resource"
msgstr "Kan inte skriva till resurs"
-#: tdeio/global.cpp:932
+#: tdeio/global.cpp:952
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
@@ -1885,19 +3533,19 @@ msgstr ""
"Det här betyder att även om resursen <strong>%1</strong> "
"kunde öppnas, uppstod ett fel när skrivning till resursen skulle ske."
-#: tdeio/global.cpp:935
+#: tdeio/global.cpp:955
msgid "You may not have permissions to write to the resource."
msgstr "Du kanske inte har behörighet att skriva till resursen."
-#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
msgid "Could Not Listen for Network Connections"
msgstr "Kunde inte lyssna efter nätverksanslutningar"
-#: tdeio/global.cpp:945
+#: tdeio/global.cpp:965
msgid "Could Not Bind"
msgstr "Kunde inte binda"
-#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
@@ -1907,15 +3555,15 @@ msgstr ""
"nätverkskommunikation (ett uttag) inte kunde upprättas för att lyssna efter "
"inkommande nätverksanslutningar."
-#: tdeio/global.cpp:956
+#: tdeio/global.cpp:976
msgid "Could Not Listen"
msgstr "Kunde inte lyssna"
-#: tdeio/global.cpp:966
+#: tdeio/global.cpp:986
msgid "Could Not Accept Network Connection"
msgstr "Kunde inte acceptera nätverksanslutning"
-#: tdeio/global.cpp:967
+#: tdeio/global.cpp:987
msgid ""
"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
"accept an incoming network connection."
@@ -1923,30 +3571,30 @@ msgstr ""
"Det här är ett ganska tekniskt fel, där ett fel uppstod vid ett försök att "
"acceptera en inkommande nätverksanslutning."
-#: tdeio/global.cpp:971
+#: tdeio/global.cpp:991
msgid "You may not have permissions to accept the connection."
msgstr "Du kanske inte har behörighet att acceptera anslutningen."
-#: tdeio/global.cpp:976
+#: tdeio/global.cpp:996
#, c-format
msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "Kunde inte logga in: %1"
-#: tdeio/global.cpp:977
+#: tdeio/global.cpp:997
msgid ""
"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
msgstr ""
"Ett försök att logga in eller utföra den begärda åtgärden misslyckades."
-#: tdeio/global.cpp:988
+#: tdeio/global.cpp:1008
msgid "Could Not Determine Resource Status"
msgstr "Kunde inte avgöra resursstatus"
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdeio/global.cpp:1009
msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr "Kunde inte hämta resursens status"
-#: tdeio/global.cpp:990
+#: tdeio/global.cpp:1010
msgid ""
"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
@@ -1954,56 +3602,56 @@ msgstr ""
"Ett försök att avgöra information om status för resursen, <strong>%1</strong>"
", som dess namn, typ, storlek etc. misslyckades."
-#: tdeio/global.cpp:993
+#: tdeio/global.cpp:1013
msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
msgstr "Den angivna resursen kanske inte fanns eller kunde inte kommas åt."
-#: tdeio/global.cpp:1001
+#: tdeio/global.cpp:1021
msgid "Could Not Cancel Listing"
msgstr "Kunde inte avbryta listning"
-#: tdeio/global.cpp:1002
+#: tdeio/global.cpp:1022
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "ATT GÖRA: Dokumentera det här"
-#: tdeio/global.cpp:1006
+#: tdeio/global.cpp:1026
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Kunde inte skapa katalog"
-#: tdeio/global.cpp:1007
+#: tdeio/global.cpp:1027
msgid "An attempt to create the requested folder failed."
msgstr "Ett försök att skapa den begärda katalogen misslyckades."
-#: tdeio/global.cpp:1008
+#: tdeio/global.cpp:1028
msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
msgstr "Platsen där katalogen skulle skapas kanske inte finns."
-#: tdeio/global.cpp:1015
+#: tdeio/global.cpp:1035
msgid "Could Not Remove Folder"
msgstr "Kunde inte ta bort katalog"
-#: tdeio/global.cpp:1016
+#: tdeio/global.cpp:1036
msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
msgstr ""
"Ett försök att ta bort den angivna katalogen <strong>%1</strong>, misslyckades."
-#: tdeio/global.cpp:1018
+#: tdeio/global.cpp:1038
msgid "The specified folder may not exist."
msgstr "Den angivna katalogen kanske inte finns."
-#: tdeio/global.cpp:1019
+#: tdeio/global.cpp:1039
msgid "The specified folder may not be empty."
msgstr "Den angivna katalogen kanske inte är tom."
-#: tdeio/global.cpp:1022
+#: tdeio/global.cpp:1042
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
msgstr "Försäkra dig om att katalogen finns och är tom, och försök igen."
-#: tdeio/global.cpp:1027
+#: tdeio/global.cpp:1047
msgid "Could Not Resume File Transfer"
msgstr "Kunde inte återuppta filöverföring"
-#: tdeio/global.cpp:1028
+#: tdeio/global.cpp:1048
msgid ""
"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
@@ -2011,30 +3659,30 @@ msgstr ""
"Den angivna begäran angav att överföringen av filen <strong>%1</strong> "
"skulle återupptas vid en viss punkt i överföringen. Detta var inte möjligt."
-#: tdeio/global.cpp:1031
+#: tdeio/global.cpp:1051
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
msgstr ""
"Protokollet, eller servern, kanske inte stödjer att filöverföring återupptas."
-#: tdeio/global.cpp:1033
+#: tdeio/global.cpp:1053
msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
msgstr "Försök begära igen utan att ange att överföringen ska återupptas."
-#: tdeio/global.cpp:1038
+#: tdeio/global.cpp:1058
msgid "Could Not Rename Resource"
msgstr "Kunde inte byta namn på resurs"
-#: tdeio/global.cpp:1039
+#: tdeio/global.cpp:1059
msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr ""
"Ett försök att byta namn på den angivna resursen <strong>%1</strong> "
"misslyckades."
-#: tdeio/global.cpp:1047
+#: tdeio/global.cpp:1067
msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
msgstr "Kunde inte ändra skydd för resurs"
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdeio/global.cpp:1068
msgid ""
"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
"%1</strong> failed."
@@ -2042,20 +3690,20 @@ msgstr ""
"Ett försök att ändra skydd för den angivna resursen <strong>%1</strong> "
"misslyckades."
-#: tdeio/global.cpp:1055
+#: tdeio/global.cpp:1075
msgid "Could Not Delete Resource"
msgstr "Kunde inte ta bort resurs"
-#: tdeio/global.cpp:1056
+#: tdeio/global.cpp:1076
msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr ""
"Ett försök att ta bort den angivna resursen <strong>%1</strong> misslyckades."
-#: tdeio/global.cpp:1063
+#: tdeio/global.cpp:1083
msgid "Unexpected Program Termination"
msgstr "Oväntad avslutning av program"
-#: tdeio/global.cpp:1064
+#: tdeio/global.cpp:1084
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has unexpectedly terminated."
@@ -2063,11 +3711,11 @@ msgstr ""
"Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</strong> "
"avslutades oväntat."
-#: tdeio/global.cpp:1072
+#: tdeio/global.cpp:1092
msgid "Out of Memory"
msgstr "Slut på minnet"
-#: tdeio/global.cpp:1073
+#: tdeio/global.cpp:1093
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol could not obtain the memory required to continue."
@@ -2075,11 +3723,11 @@ msgstr ""
"Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</strong> "
"kunde inte erhålla minne som krävs för att fortsätta."
-#: tdeio/global.cpp:1081
+#: tdeio/global.cpp:1101
msgid "Unknown Proxy Host"
msgstr "Okänd proxyvärddator"
-#: tdeio/global.cpp:1082
+#: tdeio/global.cpp:1102
msgid ""
"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
@@ -2089,7 +3737,7 @@ msgstr ""
", inträffade felet okänd proxyvärddator. Okänd proxyvärddator anger att det "
"angivna namnet inte kunde hittas på Internet."
-#: tdeio/global.cpp:1086
+#: tdeio/global.cpp:1106
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
@@ -2099,15 +3747,15 @@ msgstr ""
"proxyvärddatorns namn. Om du har kommit åt Internet nyligen utan problem, är "
"detta inte troligt."
-#: tdeio/global.cpp:1090
+#: tdeio/global.cpp:1110
msgid "Double-check your proxy settings and try again."
msgstr "Kontrollera proxyinställningarna en gång till och försök igen."
-#: tdeio/global.cpp:1095
+#: tdeio/global.cpp:1115
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
msgstr "Behörighetskontrollen misslyckades: metoden %1 stöds inte"
-#: tdeio/global.cpp:1097
+#: tdeio/global.cpp:1117
#, c-format
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
@@ -2118,24 +3766,26 @@ msgstr ""
"behörighetskontrollen misslyckas, eftersom metoden som servern använder inte "
"stöds av TDE-programmet som implementerar protokollet %1."
-#: tdeio/global.cpp:1101
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
msgstr ""
"Skicka gärna en felrapport till <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
"http://bugs.kde.org/</a>, för att informera TDE-gruppen om metoden för "
"behörighetskontroll som inte stöds."
-#: tdeio/global.cpp:1107
+#: tdeio/global.cpp:1127
msgid "Request Aborted"
msgstr "Begäran avbröts"
-#: tdeio/global.cpp:1114
+#: tdeio/global.cpp:1134
msgid "Internal Error in Server"
msgstr "Internt fel i server"
-#: tdeio/global.cpp:1115
+#: tdeio/global.cpp:1135
msgid ""
"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error: %0."
@@ -2143,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"Programmet på servern som ger tillgång till protokollet <strong>%1</strong> "
"rapporterade ett internt fel: %0."
-#: tdeio/global.cpp:1118
+#: tdeio/global.cpp:1138
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
"consider submitting a full bug report as detailed below."
@@ -2151,12 +3801,12 @@ msgstr ""
"Det här orsakas troligen av ett fel i serverprogrammet. Överväg att skicka in "
"en fullständig felrapport enligt beskrivningen nedan."
-#: tdeio/global.cpp:1121
+#: tdeio/global.cpp:1141
msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
msgstr ""
"Kontakta administratören av servern för att göra dem uppmärksamma på problemet."
-#: tdeio/global.cpp:1123
+#: tdeio/global.cpp:1143
msgid ""
"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
"directly to them."
@@ -2164,11 +3814,11 @@ msgstr ""
"Om du känner till upphovsmännen för serverns programvara, skicka då "
"felrapporten direkt till dem."
-#: tdeio/global.cpp:1128
+#: tdeio/global.cpp:1148
msgid "Timeout Error"
msgstr "Överskriden tidsgräns"
-#: tdeio/global.cpp:1129
+#: tdeio/global.cpp:1149
msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received within "
"the amount of time allocated for the request as follows:"
@@ -2188,15 +3838,15 @@ msgstr ""
"Observera att du kan ändra inställningen av tidsgränserna i TDE:s "
"inställningscentral, genom att välja Nätverk -> Inställningar."
-#: tdeio/global.cpp:1140
+#: tdeio/global.cpp:1160
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Servern var för upptagen för att svara på andra begäran för att svara."
-#: tdeio/global.cpp:1146
+#: tdeio/global.cpp:1166
msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"
-#: tdeio/global.cpp:1147
+#: tdeio/global.cpp:1167
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an unknown error: %2."
@@ -2204,11 +3854,11 @@ msgstr ""
"Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</strong> "
"rapporterade ett okänt fel: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1155
+#: tdeio/global.cpp:1175
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Okänt avbrott"
-#: tdeio/global.cpp:1156
+#: tdeio/global.cpp:1176
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@@ -2216,11 +3866,11 @@ msgstr ""
"Programmet på din dator som ger tillgång till protokollet <strong>%1</strong> "
"rapporterade ett avbrott av okänd typ: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1164
+#: tdeio/global.cpp:1184
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Kunde inte ta bort ursprunglig fil"
-#: tdeio/global.cpp:1165
+#: tdeio/global.cpp:1185
msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
@@ -2230,11 +3880,11 @@ msgstr ""
"troligen vid slutet av en filflyttningsåtgärd. Den ursprungliga filen <strong>"
"%1</strong>, kunde inte tas bort."
-#: tdeio/global.cpp:1174
+#: tdeio/global.cpp:1194
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Kunde inte ta bort tillfällig fil"
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
@@ -2244,11 +3894,11 @@ msgstr ""
"sparades medan den laddades ner. Den här tillfälliga filen <strong>%1</strong>"
", kunde inte tas bort."
-#: tdeio/global.cpp:1184
+#: tdeio/global.cpp:1204
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Kunde inte byta namn på ursprunglig fil"
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed."
@@ -2256,11 +3906,11 @@ msgstr ""
"Den begärda åtgärden krävde att den ursprungliga filen, <strong>%1</strong>"
", skulle döpas om, men detta kunde inte utföras."
-#: tdeio/global.cpp:1193
+#: tdeio/global.cpp:1213
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Kunde inte byta namn på tillfällig fil"
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/global.cpp:1214
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created."
@@ -2268,27 +3918,27 @@ msgstr ""
"Den begärda åtgärden krävde att en tillfällig fil, <strong>%1</strong>"
", skapades, men den kunde inte skapas."
-#: tdeio/global.cpp:1202
+#: tdeio/global.cpp:1222
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Kunde inte skapa länk"
-#: tdeio/global.cpp:1203
+#: tdeio/global.cpp:1223
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Kunde inte skapa symbolisk länk"
-#: tdeio/global.cpp:1204
+#: tdeio/global.cpp:1224
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Den begärda symboliska länken %1 kunde inte skapas."
-#: tdeio/global.cpp:1211
+#: tdeio/global.cpp:1231
msgid "No Content"
msgstr "Inget innehåll"
-#: tdeio/global.cpp:1216
+#: tdeio/global.cpp:1236
msgid "Disk Full"
msgstr "Disken är full"
-#: tdeio/global.cpp:1217
+#: tdeio/global.cpp:1237
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
@@ -2296,7 +3946,7 @@ msgstr ""
"Den begärda filen <strong>%1</strong> kunde inte skrivas på grund av "
"otillräckligt diskutrymme."
-#: tdeio/global.cpp:1219
+#: tdeio/global.cpp:1239
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
@@ -2306,11 +3956,11 @@ msgstr ""
"tillfälliga filer, 2) arkivera filer på flyttbara medier som inspelningsbara "
"cd-skivor, eller 3) skaffa ytterligare lagringskapacitet."
-#: tdeio/global.cpp:1226
+#: tdeio/global.cpp:1246
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Den ursprungliga och nya filen är identiska"
-#: tdeio/global.cpp:1227
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination files "
"are the same file."
@@ -2318,139 +3968,14 @@ msgstr ""
"Åtgärden kunde inte utföras eftersom den ursprungliga och den nya filen är "
"samma fil."
-#: tdeio/global.cpp:1229
+#: tdeio/global.cpp:1249
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Välj ett annat filnamn för den nya filen."
-#: tdeio/global.cpp:1240
+#: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Odokumenterat fel"
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Avstannad "
-
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Du måste ange ett användarnamn och lösenord"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "An&vändarnamn:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Lösenord:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Behåll lösenord"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Behörighetskontroll"
-
-#: tdeio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kunde inte gå in i <b>%1</b>.\n"
-"Du har ingen behörighet till den här platsen.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Filen <b>%1</b> är ett körbart program. Av säkerhetsskäl kommer det inte "
-"att startas.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:166
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Du har inte behörighet att köra <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:203
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Du har inte behörighet att öppna den här filen."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Öppna med:"
-
-#: tdeio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Du har inte behörighet att köra den här filen."
-
-#: tdeio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Startar %1"
-
-#: tdeio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Du har inte behörighet att köra den här tjänsten."
-
-#: tdeio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kunde inte köra angivet kommando. Filen eller katalogen <b>%1</b> "
-"existerar inte.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:1400
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Kunde inte hitta programmet \"%1\""
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Symbolisk länk"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (länk)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:779
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Länk till %1 (%2)"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Ändrad:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Ägare:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Skydd:"
-
#: tdeio/skipdlg.cpp:63
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
@@ -2459,9 +3984,25 @@ msgstr "Hoppa över"
msgid "Auto Skip"
msgstr "Hoppa över automatiskt"
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Förstör: pass %1 av 35"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Infånga bild"
+
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "OCR-bild"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Uppdaterar systeminställning."
+
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Uppdaterar systeminställning."
+
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Dataformat:"
#: tdeio/slave.cpp:370
#, c-format
@@ -2489,1189 +4030,599 @@ msgstr ""
"Kunde inte skapa I/O-slav:\n"
"Klauncher sa: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime-typ"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Mönster"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "R&edigera..."
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr ""
-"Klicka på den här knappen för att visa TDE:s välkända editor av Mime-typer."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certifikat"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Spara val för den här värddatorn."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Skicka certifikat"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Skicka inte ett certifikat"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "TDE:s dialogruta för SSL-certifikat"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate."
-"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
msgstr ""
-"Servern <b>%1</b> begär ett certifikat."
-"<p>Välj ett certifikat att använda från listan nedan:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Signaturalgoritm: "
+"Du är på väg att lämna det säkra läget. Överföringar kommer inte längre att "
+"krypteras.\n"
+"Det här innebär att en tredje part kan läsa dina data under överföringen."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "Säkerhetsinformation"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Signaturinnehåll:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "&Fortsätt laddning"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Okänd nyckelalgoritm"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Ange certifikatets lösenord:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Nyckeltyp: RSA (%1 bit)"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "Lösenord för SSL-certifikat"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modulo: "
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Kunde inte öppna certifikatet. Prova med ett nytt lösenord?"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Exponent: 0x"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "Proceduren som anger klientcertifikatet för sessionen misslyckades."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Nyckeltyp: DSA (%1 bit)"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr "Värdens %1 IP-adress matchar inte den som certifikatet utfärdades för."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Prim: "
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Serverbehörighetskontroll"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 bit primfaktor: "
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljer"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Öppen nyckel: "
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Forts&ätt"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Certifikatet är giltigt."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Kontroll att serverns certifikat är äkta misslyckades (%1)."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
-msgstr ""
-"Kunde inte verifiera certifikatet eftersom rotfilerna för myndigheten som "
-"signerat certifikatet inte kunde hittas."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "Den signerande myndigheten är okänd eller ogiltig."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr ""
-"Det är inte säkert att du kan lita på certifikatet eftersom det är signerat av "
-"sig självt."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Certifikatet har utgått."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Certifikatet har återkallats."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "Stöd för SSL hittades inte."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Signaturen är opålitlig."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Test av signatur misslyckades."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Avvisad, troligen på grund av ett ogiltigt syfte."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Test av privat nyckel misslyckades."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "Certifikatet har inte utfärdats för den här värddatorn."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Certifikatet är inte relevant."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Certifikatet är ogiltigt."
-
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "TDE begäran av certifikat"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "TDE Certificate Request - Password"
-msgstr "TDE begäran av certifikat - Lösenord"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Nyckelstorleken stöds inte."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "TDE SSL-information"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Vänta medan krypteringsnycklarna skapas..."
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "Vill du lagra lösenordsfrasen i din plånboksfil?"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Lagra"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Lagra inte"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (Hög nivå)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (Medium nivå)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (Låg nivå)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (Låg nivå)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Inget SSL-stöd."
-
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Lösenord för certifikat"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Den aktuella anslutningen är säkrad med SSL."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Aktuell anslutning är inte säkrad med SSL."
+"Vill du acceptera det här certifikatet för alltid utan att bli tillfrågad?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "SSL-stöd är inte tillgängligt i den här versionen av TDE."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "&För alltid"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "K&rypteringsinställning...."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Endast aktuella sessioner"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
msgstr ""
-"Huvuddelen av det här dokumentet är säkrat med SSL, men vissa delar är det "
-"inte."
+"Du har angett att du vill acceptera det här certifikatet, men det är inte "
+"utfärdat till servern som presenterar det. Vill du fortsätta laddningen?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Vissa delar av det här dokumentet är säkrat med SSL, men huvuddelen är det "
-"inte."
+"SSL-certifikatet avslås på begäran. Du kan inaktivera detta i TDE:s "
+"Inställningscentral."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Kedja:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "A&nslut"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Platscertifikat"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
+msgstr ""
+"Du är på väg att gå in i det säkra läget. Överföringar kommer att krypteras "
+"såvida inget annat meddelas.\n"
+"Det här innebär att det blir svårt för en tredje part att läsa dina data under "
+"överföringen."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Motpartens certifikat:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "&Visa SSL-information"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Utfärdare:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "&Anslut"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adress:"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "&Automatisk förhandsgranskning"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "Webbadress:"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Förhandsgranskning"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Certifikatets tillstånd:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Välj ikon"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Giltig från:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Ikonkälla"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Giltig till:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "S&ystemikoner:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&Övriga ikoner:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5-samling:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Rensa sökning"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Krypto som används:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Sök:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Detaljer:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Sök interaktivt efter ikonnamn (t.ex. folder)."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "SSL-version:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Animeringar"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Kryptots styrka:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Program"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 bitar använda i ett %2-bitarskrypto"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisation:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Organisationsenhet:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblem"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Plats:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Smilisar"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Stat:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Filsystem"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Internationella"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Vanligt namn:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Mime-typer"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "Platser"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Proxyinställningsskriptet är ogiltigt:\n"
-"%1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Proxyinställningsskriptet returnerade ett fel.\n"
-"%1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon-filer (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kunde inte ladda ner proxyinställningsskriptet.\n"
-"%1"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Små ikoner"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Kunde inte ladda ner proxyinställningsskriptet."
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Stora ikoner"
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Kunde inte hitta ett användbart proxyinställningsskript."
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Förhandsgranskning av miniatyrbilder"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Skriv inte ut Mime-typen för de givna filerna"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonvy"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"Lista alla metadata-nycklar som stöds för de givna filerna. Om Mime-typ inte "
-"anges, används Mime-typer för de givna filerna."
+"<qt>Sidoraden för <b>snabbåtkomst</b> erbjuder ett lätt sätt att komma åt "
+"platser med filer som ofta används."
+"<p>Genom att klicka på en av snabbknapparna kommer du till platsen."
+"<p>Genom att högerklicka på en knapp kan du lägga till, redigera eller ta bort "
+"genvägar.</qt>"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Lista alla metadata-nycklar som föredras för de givna filerna. Om Mime-typ inte "
-"anges, används Mime-typer för de givna filerna."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Skrivbord"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr "Lista alla metadata-nycklar som har ett värde i de givna filerna."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Stora i&koner"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Skriver ut alla Mime-typer som har metadata-stöd."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Små ikoner"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Skriv inte ut en varning när mer än en fil anges, och de inte alla har samma "
-"Mime-typ."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "R&edigera post..."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Skriver ut alla metadata-värden tillgängliga i de givna filerna."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "L&ägg till post..."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Skriver ut metadata-värden som föredras, tillgängliga i de givna filerna."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "Ta &bort post"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Öppnar en TDE-egenskapsdialogruta för att kunna titta på och ändra metadata för "
-"de givna filerna"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Ange en beskrivning"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Skriver ut värdet på \"nyckel\" för de givna filerna. \"Nyckel\" kan också vara "
-"en lista med nycklar, skilda åt med kommatecken."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Redigera snabb åtkomst-post"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
msgstr ""
-"Försöker sätta värdet \"värde\" för metadata-nyckeln \"nyckel\" för de givna "
-"filerna"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Gruppen att hämta eller ställa in värden från/till"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Filen (eller ett antal filer) att använda."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Något stöd för att ta fram metadata hittades inte."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Mime-typer som stöds:"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "Kfile"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Kommandoradsverktyg för att läsa och ändra metadata om filer."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Inga filer specificerade"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Kan inte avgöra metadata"
+"<qt><b>Ange en beskrivning, en webbadress och en ikon för den här "
+"snabbåtkomstposten.</b></br></qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
msgid ""
-"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>TDE har begärt att plånboken \"<b>%1</b>\" ska öppnas. Ange plånbokens "
-"lösenord nedan."
+"<qt>Det här är texten som syns i sidoraden för snabbåtkomst."
+"<p>Beskrivningen bör bestå av ett till två ord som hjälper dig komma ihåg vad "
+"knappen gäller.</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.trinitydesktop.org"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Programmet \"<b>%1</b>\" har begärt att plånboken \"<b>%2</b>"
-"\" ska öppnas. Ange plånbokens lösenord nedan."
+"<qt>Det här är platsen som hör ihop med en knapp. Alla giltiga webbadresser kan "
+"användas. Till exempel:"
+"<p>%1"
+"<br>http://kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p>Genom att klicka på knappen intill textrutan kan du bläddra till en lämplig "
+"webbadress.</qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "&Öppna"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&Webbadress:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
msgstr ""
-"TDE har begärt att plånboken ska öppnas. Den används för att lagra känslig "
-"information på ett säkert sätt. Ange ett lösenord som ska användas med "
-"plånboken, eller klicka på Avbryt för att neka programmets begäran."
+"<qt>Det här är ikonen som visas i sidoraden för snabbåtkomst."
+"<p>Klicka på knappen för att välja en annan ikon.</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Programmet \"<b>%1</b>\" har begärt att TDE:s plånbok ska öppnas. Den "
-"används för att lagra känslig information på ett säkert sätt. Ange ett lösenord "
-"som ska användas med plånboken, eller klicka på Avbryt för att neka programmets "
-"begäran."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Välj en &ikon:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>TDE har begärt att en ny plånbok med namn \"<b>%1</b>"
-"\" ska skapas. Välj ett lösenord för plånboken, eller avbryt för att inte "
-"tillåta programmets begäran."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "&Visa endast för det här programmet (%1)"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Programmet \"<b>%1</b>\" har begärt att en ny plånbok med namn \"<b>%2</b>"
-"\" ska skapas. Välj ett lösenord för plånboken, eller avbryt för att inte "
-"tillåta programmets begäran."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Skapa"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "TDE:s plånbokstjänst"
+"<qt>Välj den här inställningen om du vill att posten enbart ska visas för det "
+"aktuella programmet (%1)."
+"<p>Om det här alternativet inte markeras, kommer posten att vara tillgänglig i "
+"alla program.</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>Fel när plånboken \"<b>%1</b>\" skulle öppnas. Försök igen."
-"<br>(Felkod %2: %3)"
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Öppna fildialog"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518
-msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>TDE har begärt att komma åt den öppna plånboken \"<b>%1</b>\"."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny katalog"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"<qt>Programmet \"<b>%1</b>\" har begärt att komma åt den öppna plånboken \"<b>"
-"%2</b>\"."
+"Skapa ny katalog i:\n"
+"%1"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna plånboken. Plånboken måste öppnas för att kunna ändra "
-"lösenordet."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "En fil eller katalog med namn %1 finns redan."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Välj ett nytt lösenord för plånboken \"<b>%1</b>\"."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Du har inte behörighet att skapa den där katalogen."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Fel vid omkryptering av plånboken. Lösenordet ändrades inte."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Du valde inte någon fil att ta bort."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "Fel när plånboken skulle återöppnas. Data kan ha gått förlorad."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Ingenting att ta bort"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
-"Upprepade misslyckade försök att komma åt en plånbok har gjorts. Det kan vara "
-"ett program som beter sig felaktigt."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>Lösenordet är tomt. <b>Varning: osäkert</b>"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Lösenorden stämmer."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "Telnet-tjänst"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "protokollhanterare för Telnet"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Du har inte behörighet att använda protokollet %1."
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Inställningar..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Anpassa nätverksåtgärdsfönstret"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Visa ikon i systembrickan"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Behåll alltid nätverksfönstret öppet"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Visa kolumnrubriker"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Visa verktygsrad"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Visa statusrad"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Kolumnbredder kan justeras av användaren"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Visa information:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "Webbadress"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Återstående tid"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighet"
+"<qt>Vill du verkligen ta bort\n"
+" <b>\"%1\"</b>?</qt>"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Ta bort fil"
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Antal"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Återuppta"
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Lokalt filnamn"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Åtgärd"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1/%2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopierar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Flyttar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Skapar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Tar bort"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Laddar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Undersöker"
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort detta objekt?\n"
+"Vill du verkligen ta bort dessa %n objekt?"
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Monterar"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Ta bort filer"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Filer: %1 "
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Du valde inte någon fil att flytta till papperskorgen."
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Återstående storlek: %1 Kibyte "
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Ingenting att flytta till papperskorgen"
-#: misc/uiserver.cpp:610
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Återstående tid: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 Kibyte/s "
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vill du verkligen flytta\n"
+" <b>\"%1\"</b> till papperskorgen?</qt>"
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Avbryt jobb"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Flytta filen till papperskorgen"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Återstående storlek: %1 "
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "&Flytta till papperskorg"
-#: misc/uiserver.cpp:1100
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
+#, c-format
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Återstående tid: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "TDE-server för förloppsinformation"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Utvecklare"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Ämnesrad"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Mottagare"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Fel vid uppkoppling mot server."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Inte ansluten."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Uppkopplingen överskred tidsgräns."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "För lång tid utan svar från server."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Servern svarade: \"%1\""
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "Kskickafelrapportsepost"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to [email protected]"
-msgstr "Skickar en kort felrapport till [email protected]"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "Kmail-tjänst"
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen flytta detta objekt till papperskorgen?\n"
+"Vill du verkligen flytta dessa %n objekt till papperskorgen?"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "E-posttjänst"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Flytta filerna till papperskorgen"
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"KFM Kör - Öppnar fjärrfiler, övervakar förändringar, samt frågar efter "
-"uppladdning"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "Den angivna katalogen finns inte eller var oläsbar."
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Betrakta webbadresser som lokala filer och ta bort dem efteråt"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Detaljerat format"
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Föreslaget filnamn för den nerladdade filen"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Kort format"
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Kommando att köra."
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "Webbadresser eller lokala filer som används av \"kommando\""
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Överliggande katalog"
-#: tdeioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"\"kommando\" förväntades.\n"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Hemkatalog"
-#: tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"Webbadressen %1\n"
-"är felaktig"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Ny katalog..."
-#: tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Webbadressen %1\n"
-"inte tillåten med väljaren --tempfiles."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytta till papperskorg"
-#: tdeioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Den förmodat tillfälliga filen\n"
-"%1\n"
-"har ändrats.\n"
-"Vill du fortfarande ta bort den?"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortera"
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Filen ändrad"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "Efter namn"
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Ta inte bort"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "Efter datum"
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Filen\n"
-"%1\n"
-"har ändrats.\n"
-"Vill du ladda upp ändringarna?"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "Efter storlek"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Ladda upp"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Omvänd"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Ladda inte upp"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Kataloger först"
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "Kio-körning"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Skiftlägesokänslig"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "&Automatisk förhandsgranskning"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Visa dolda filer"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Förhandsgranskning"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Skilda kataloger"
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Okänd vy"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Visa förhandsgranskning"
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "För&handsgranskning"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Dölj förhandsgranskning"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Hemkatalog"
-
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
msgid "Storage Media"
msgstr "Lagringsmedia"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Nätverkskataloger"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Menyeditor"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Flytta upp"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Flytta ner"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alla filer"
-
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Alla filer som stöds"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Kända program"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Program"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Öppna med"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
msgstr ""
-"<qt>Välj programmet som ska användas för att öppna <b>%1</b>"
-". Om programmet inte finns med i listan, ange programmets namn eller klicka på "
-"bläddra-knappen.</qt>"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Välj namnet på programmet som de markerade filerna ska öppnas med."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Välj program för %1"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
msgstr ""
-"<qt>Välj programmet som ska läggas till för filtypen: <b>%1</b>"
-". Om programmet inte finns med i listan, ange programmets namn eller klicka på "
-"bläddra-knappen.</qt>"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Välj program"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Alla bilder"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
msgstr ""
-"<qt>Välj ett program. Om programmet inte finns med i listan, ange namnet eller "
-"klicka på bläddra-knappen.</qt>"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Rensa inmatningsfältet"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
msgstr ""
-"Efter kommandot kan flera platsmarkörer läggas till, som kommer att ersättas "
-"med verkliga värden när programmet körs:\n"
-"%f - ett ensamt filnamn\n"
-"%F - en lista med filer, används för program som kan öppna flera lokala filer "
-"på en gång\n"
-"%u - en ensam webbadress\n"
-"%U - en lista med webbadresser\n"
-"%d - ketelogen för filen som ska öppnas\n"
-"%D - en lista med kataloger\n"
-"%i - ikonen\n"
-"%m - mini-ikonen\n"
-"%c - kommentaren"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Kör i &terminal"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "Stäng inte när &kommandot avslutas"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "Kom ihåg prog&rambindningen för den här filtypen"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Välj ikon"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Ikonkälla"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "S&ystemikoner:"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Övriga ikoner:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "B&läddra..."
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Rensa sökning"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Sök:"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Sök interaktivt efter ikonnamn (t.ex. folder)."
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Åtgärder"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Animeringar"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblem"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Öppen nyckel: "
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Smilisar"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Nätverkskataloger"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Filsystem"
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "För&handsgranskning"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Internationella"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Mime-typer"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Platser"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Skydd"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Ägare"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon-filer (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Fel>"
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Metainformation"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Välj katalog"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Kataloger"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Ägare"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Visa dolda kataloger"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
msgid "Owning Group"
msgstr "Ägande grupp"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
msgid "Others"
msgstr "Övriga"
@@ -3727,10 +4678,6 @@ msgstr "Grupp "
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
msgid ""
"_: read permission\n"
@@ -3753,172 +4700,6 @@ msgstr "k"
msgid "Effective"
msgstr "Verklig"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Välj katalog"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Ny katalog..."
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Kataloger"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Visa dolda kataloger"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ny katalog"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Skapa ny katalog i:\n"
-"%1"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "En fil eller katalog med namn %1 finns redan."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Du har inte behörighet att skapa den där katalogen."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Ljud"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Loggning"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Programkörning"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Meddelandefönster"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Passiva fönster"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Standardfelutmatning"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Aktivitetsfält"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Kör ett program"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Skriv ut till standardfelutmatning"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Visa en meddelanderuta"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Logga till fil"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Spela ljud"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Blinka aktivitetsfältspost"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Meddelandeinställningar"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"<qt>You may use the following macros"
-"<br>in the commandline:"
-"<br><b>%e</b>: for the event name,"
-"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
-"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
-"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
-"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-"<qt>Du kan använda följande makron"
-"<br>på kommandoraden:"
-"<br><b>%e</b>: för händelsenamnet, "
-"<br><b>%a</b>: för namnet på programmet som skickade händelsen, "
-"<br><b>%s</b>: för meddelandet, "
-"<br><b>%w</b>: för numerisk fönsteridentifikation där händelsen skedde,"
-"<br><b>%i</b>: för den numeriska händelseidentifikationen."
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Avancerat <<"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Dölj avancerade alternativ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Avancerat >>"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Visa avancerade alternativ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "Det här gör att alla meddelanden återställs till standardvärden."
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Är du säker?"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "Åte&rställ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Välj en ljudfil"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Välj en loggfil"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Välj en fil att köra"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Den angivna filen finns inte."
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Beskrivning ej tillgänglig"
-
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
msgid "Please specify the filename to save to."
msgstr "Ange filnamnet att spara till."
@@ -3928,12 +4709,12 @@ msgid "Please select the file to open."
msgstr "Välj filen som ska öppnas."
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
msgid "You can only select local files."
msgstr "Du kan endast välja lokala filer."
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Fjärrfiler accepteras inte"
@@ -4080,7 +4861,7 @@ msgstr ""
msgid "&Location:"
msgstr "&Plats:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
msgid ""
"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
"the filter will not be shown."
@@ -4094,11 +4875,15 @@ msgstr ""
"ett eget filter direkt i textrutan."
"<p>Jokertecken som * och ? tillåts.</qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filter:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
+msgid "search term"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
msgid ""
"The chosen filenames do not\n"
"appear to be valid."
@@ -4106,11 +4891,11 @@ msgstr ""
"De valda filnamnen verkar\n"
"inte vara giltiga."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
msgid "Invalid Filenames"
msgstr "Ogiltiga filnamn"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
msgid ""
"The requested filenames\n"
"%1\n"
@@ -4122,31 +4907,35 @@ msgstr ""
"ser inte giltiga ut.\n"
"Se till att alla filnamn omges av citationstecken."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
msgid "Filename Error"
msgstr "Filnamnsfel"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
msgid "*|All Folders"
msgstr "*|Alla kataloger"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alla filer"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
msgstr "Välj fil&ändelse automatiskt (%1)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
msgid "the extension <b>%1</b>"
msgstr "filändelsen <b>%1</b>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
msgid "Automatically select filename e&xtension"
msgstr "Välj fil&ändelse automatiskt"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
msgid "a suitable extension"
msgstr "en lämplig filändelse"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
msgid ""
"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
"<br>"
@@ -4183,7 +4972,7 @@ msgstr ""
"Om du är osäker, behåll alternativet aktiverat, eftersom det gör dina filer mer "
"lätthanterliga."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
@@ -4196,178 +4985,183 @@ msgstr ""
"<p>Bokmärkena är specifika för fildialogrutan, men fungerar annars på samma "
"sätt som bokmärken på andra ställen i TDE.</qt>"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Små ikoner"
-
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Stora ikoner"
-
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Förhandsgranskning av miniatyrbilder"
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Okänd vy"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonvy"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Öppna fildialog"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Du valde inte någon fil att ta bort."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Kända program"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Ingenting att ta bort"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Öppna med"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Vill du verkligen ta bort\n"
-" <b>\"%1\"</b>?</qt>"
+"<qt>Välj programmet som ska användas för att öppna <b>%1</b>"
+". Om programmet inte finns med i listan, ange programmets namn eller klicka på "
+"bläddra-knappen.</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Ta bort fil"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Välj namnet på programmet som de markerade filerna ska öppnas med."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Välj program för %1"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort detta objekt?\n"
-"Vill du verkligen ta bort dessa %n objekt?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Ta bort filer"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Du valde inte någon fil att flytta till papperskorgen."
+"<qt>Välj programmet som ska läggas till för filtypen: <b>%1</b>"
+". Om programmet inte finns med i listan, ange programmets namn eller klicka på "
+"bläddra-knappen.</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Ingenting att flytta till papperskorgen"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Välj program"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Vill du verkligen flytta\n"
-" <b>\"%1\"</b> till papperskorgen?</qt>"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Flytta filen till papperskorgen"
+"<qt>Välj ett program. Om programmet inte finns med i listan, ange namnet eller "
+"klicka på bläddra-knappen.</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Flytta till papperskorg"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Rensa inmatningsfältet"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, c-format
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
msgstr ""
-"Vill du verkligen flytta detta objekt till papperskorgen?\n"
-"Vill du verkligen flytta dessa %n objekt till papperskorgen?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Flytta filerna till papperskorgen"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Den angivna katalogen finns inte eller var oläsbar."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Detaljerat format"
+"Efter kommandot kan flera platsmarkörer läggas till, som kommer att ersättas "
+"med verkliga värden när programmet körs:\n"
+"%f - ett ensamt filnamn\n"
+"%F - en lista med filer, används för program som kan öppna flera lokala filer "
+"på en gång\n"
+"%u - en ensam webbadress\n"
+"%U - en lista med webbadresser\n"
+"%d - ketelogen för filen som ska öppnas\n"
+"%D - en lista med kataloger\n"
+"%i - ikonen\n"
+"%m - mini-ikonen\n"
+"%c - kommentaren"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Kort format"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Kör i &terminal"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Överliggande katalog"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "Stäng inte när &kommandot avslutas"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Flytta till papperskorg"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "Kom ihåg prog&rambindningen för den här filtypen"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortera"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "&Dela ut"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Efter namn"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "Endast kataloger i din hemkatalog kan delas ut."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Efter datum"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "Inte utdelad"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Efter storlek"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Omvänd"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Kataloger först"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
+msgstr ""
+"Att dela ut den här katalogen gör den tillgänglig med Linux/Unix (NFS) och "
+"Windows (Samba)."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Skiftlägesokänslig"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "Du kan också ändra inställningar för filutdelningsbehörighet."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Visa dolda filer"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Anpassa filutdelning..."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Skilda kataloger"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+msgstr ""
+"Fel vid körning av \"filesharelist\". Kontrollera om den är installerad och "
+"finns i $PATH eller i /usr/sbin."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Visa förhandsgranskning"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Du måste ha behörighet för att dela ut kataloger."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Dölj förhandsgranskning"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Filutdelning är inaktiverat."
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "Misslyckades med att dela ut katalogen \"%1\"."
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Skydd"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+msgid ""
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod vid försök att dela ut katalogen \"%1\". Försäkra dig om att "
+"Perl-skriptet \"fileshareset\" är suid root."
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "Misslyckades med att avsluta utdelning av katalogen \"%1\"."
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Metainformation"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+msgid ""
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod vid försök att avsluta utdelning av katalogen \"%1\". Försäkra "
+"dig om att Perl-skriptet \"fileshareset\" är suid root."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
@@ -4385,59 +5179,59 @@ msgstr ""
"Egenskaper för %n markerat objekt\n"
"Egenskaper för %n markerade objekt"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
msgid "&General"
msgstr "A&llmänt"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
msgid "Create new file type"
msgstr "Skapa ny filtyp"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
msgid "Edit file type"
msgstr "Redigera filtyp"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
msgid "Contents:"
msgstr "Innehåll:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
msgid "Calculate"
msgstr "Beräkna"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
msgid "Points to:"
msgstr "Pekar på:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
msgid "Created:"
msgstr "Skapad:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
msgid "Accessed:"
msgstr "Använd:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
msgid "Mounted on:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
msgid "Free disk space:"
msgstr "Ledigt diskutrymme:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
#, no-c-format
msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
"%1 out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 av %2 (%3 % använt)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
msgid ""
"Calculating... %1 (%2)\n"
"%3, %4"
@@ -4445,7 +5239,7 @@ msgstr ""
"Beräknar... %1 (%2)\n"
"%3, %4"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 file\n"
@@ -4454,7 +5248,7 @@ msgstr ""
"1 fil\n"
"%n filer"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 sub-folder\n"
@@ -4463,22 +5257,22 @@ msgstr ""
"1 underkatalog\n"
"%n underkataloger"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
msgid "Calculating..."
msgstr "Beräknar..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
msgid "The new file name is empty."
msgstr "Det nya filnamnet är tomt."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
"%1</b>.</qt>"
@@ -4486,44 +5280,44 @@ msgstr ""
"<qt>Kunde inte spara egenskaper. Du har inte tillräcklig behörighet för att "
"skriva till <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
msgid "Forbidden"
msgstr "Förbjuden"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
msgid "Can Read"
msgstr "Kan läsa"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
msgid "Can Read & Write"
msgstr "Kan läsa och skriva"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
msgid "Can View Content"
msgstr "Kan visa innehåll"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
msgid "Can View & Modify Content"
msgstr "Kan läsa och ändra innehåll"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
msgid "Can View Content & Read"
msgstr "Kan visa innehåll och läsa"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
msgid "Can View/Read & Modify/Write"
msgstr "Kan visa/läsa och ändra/skriva"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
msgid "&Permissions"
msgstr "&Skydd"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
msgid "Access Permissions"
msgstr "Åtkomstskydd"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
msgid ""
"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
"All files are links and do not have permissions."
@@ -4531,31 +5325,31 @@ msgstr ""
"Denna fil är en länk, och har inte åtkomstskydd.\n"
"Dessa filer är länkar, och har inte åtkomstskydd."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
msgid "Only the owner can change permissions."
msgstr "Bara ägaren kan ändra filskydd."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
msgid "O&wner:"
msgstr "Ä&gare:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
msgstr "Anger åtgärder som ägaren tillåts utföra."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
msgid "Gro&up:"
msgstr "Gr&upp:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
msgstr "Anger åtgärder som medlemmar i gruppen tillåts utföra."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
msgid "O&thers:"
msgstr "Ö&vriga"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
msgid ""
"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
"are allowed to do."
@@ -4563,15 +5357,15 @@ msgstr ""
"Anger åtgärder som alla användare, förutom än ägaren eller medlemmarna i "
"gruppen, tillåts utföra."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
msgstr "&Endast ägaren kan byta namn och ta bort innehåll i katalogen"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
msgid "Is &executable"
msgstr "&Körbar"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
msgid ""
"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
@@ -4581,7 +5375,7 @@ msgstr ""
"bort eller byta namn på ingående filer och kataloger. Övriga användare kan bara "
"lägga till nya filer, som kräver åtkomstskyddet \"Innehåll kan ändras\"."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
msgid ""
"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
@@ -4589,35 +5383,35 @@ msgstr ""
"Aktivera det här alternativet för att markera filen som körbar. Det är bara "
"meningsfullt för program och skript, och krävs om de ska kunna köras."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
msgid "A&dvanced Permissions"
msgstr "Avan&cerat åtkomstskydd"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
msgid "Ownership"
msgstr "Ägare"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
msgid "User:"
msgstr "Användare:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
msgid "Group:"
msgstr "Grupp:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
msgstr "Verkställ ändringar för alla underkataloger och deras innehåll"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Avancerat åtkomstskydd"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
msgid "Class"
msgstr "Klass"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
msgid ""
"Show\n"
"Entries"
@@ -4625,19 +5419,19 @@ msgstr ""
"Visa\n"
"poster"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
msgid "Read"
msgstr "Läs"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
msgstr "Den här rutan tillåter att innehållet i katalogen visas."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
msgstr "Läsrutan tillåter att innehållet i filen kan visas."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
msgid ""
"Write\n"
"Entries"
@@ -4645,11 +5439,11 @@ msgstr ""
"Skriv\n"
"poster"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
msgid ""
"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
"renaming can be limited using the Sticky flag."
@@ -4657,33 +5451,33 @@ msgstr ""
"Den här rutan tillåter att filer kan läggas till, byta namn och tas bort. "
"Observera att ta bort eller byta namn kan begränsas med rutan Klistrigt."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
msgstr "Skriv-rutan tillåter att innehållet i filen kan ändras."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
msgid ""
"_: Enter folder\n"
"Enter"
msgstr "Gå in i"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
msgstr "Aktivera den här rutan för att göra det möjligt att gå in i katalogen."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
msgid "Exec"
msgstr "Kör"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
msgstr "Aktivera den här rutan för att tillåta att filen körs som ett program."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
msgid "Special"
msgstr "Speciell fil"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
msgid ""
"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
"seen in the right hand column."
@@ -4691,59 +5485,57 @@ msgstr ""
"Specialruta. Gäller hela katalogen, och den exakta betydelsen syns i "
"högerkolumnen."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
msgid ""
"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
"column."
msgstr "Specialruta. Den exakta betydelsen syns i högerkolumnen."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
msgid "Set UID"
msgstr "Sätt UID"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
msgid ""
"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
"files."
msgstr ""
"Om rutan är markerad, blir ägaren av katalogen ägare av alla nya filer."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
msgid ""
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
"permissions of the owner."
msgstr ""
"Om filen är körbar och rutan är markerad, körs den med ägarens behörigheter."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
msgid "Set GID"
msgstr "Sätt GID"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
msgid ""
"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
msgstr "Om rutan är markerad, sätts katalogens grupp för alla nya filer."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
msgid ""
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
"permissions of the group."
msgstr ""
"Om filen är körbar och rutan är markerad, körs den med gruppens behörigheter."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
msgid ""
"_: File permission\n"
"Sticky"
msgstr "Klistrig"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
msgid ""
"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
@@ -4752,21 +5544,21 @@ msgstr ""
"systemadministratören ta bort eller byta namn på filer. Annars kan alla med "
"skrivbehörighet göra detta."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
msgid ""
"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
msgstr ""
"Klistrig för en fil ignoreras på Linux, men kan användas i vissa andra system."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
msgid "Link"
msgstr "Länk"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Varierar (ingen ändring)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions."
@@ -4774,7 +5566,7 @@ msgstr ""
"Denna fil använder avancerat åtkomstskydd.\n"
"Dessa filer använder avancerat åtkomstskydd."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions."
@@ -4782,72 +5574,68 @@ msgstr ""
"Denna katalog använder avancerat åtkomstskydd.\n"
"Dessa kataloger använder avancerat åtkomstskydd."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Dessa filer använder avancerat åtkomstskydd."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
msgid "U&RL"
msgstr "&Webbadress"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
msgid "A&ssociation"
msgstr "A&ssociation"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Mönster (exempel: *.html;*.htm)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
msgid "Left click previews"
msgstr "Vänsterklick förhandsgranskar"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
msgid "De&vice"
msgstr "&Enhet"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Enhet (/dev/fd0):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
msgid "Read only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
msgid "File system:"
msgstr "Filsystem:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
msgid "Mount point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Avmonterad ikon"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
msgid "&Application"
msgstr "&Program"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
#, c-format
msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Lägg till en filtyp för %1"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "L&ägg till"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
msgid ""
"Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types."
@@ -4855,24 +5643,24 @@ msgstr ""
"Lägg till markerade filtyper i\n"
"listan med filtyper som stöds."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Endast körbara filer från de lokala filsystemen stöds."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
#, c-format
msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Avancerade alternativ för %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
msgid "E&xecute"
msgstr "&Kör"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
msgid "Comman&d:"
msgstr "Komman&do:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@@ -4900,920 +5688,191 @@ msgstr ""
"%m - mini-ikonen\n"
"%c - rubriken"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
msgid "Panel Embedding"
msgstr "Panelinbäddning"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
msgid "&Execute on click:"
msgstr "Kör v&id klick:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
msgid "&Window title:"
msgstr "&Fönstertitel:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
msgid "&Run in terminal"
msgstr "Kö&r i terminal"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "Stäng inte när &kommandot avslutas"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Terminalinställningar:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "Kör som en annan a&nvändare"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
msgid "File types:"
msgstr "Filtyper:"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56
-msgid "&Share"
-msgstr "&Dela ut"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Endast kataloger i din hemkatalog kan delas ut."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "Inte utdelad"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "Utdelad"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"Att dela ut den här katalogen gör den tillgänglig med Linux/Unix (NFS) och "
-"Windows (Samba)."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Du kan också ändra inställningar för filutdelningsbehörighet."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Anpassa filutdelning..."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"Fel vid körning av \"filesharelist\". Kontrollera om den är installerad och "
-"finns i $PATH eller i /usr/sbin."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Du måste ha behörighet för att dela ut kataloger."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Filutdelning är inaktiverat."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Misslyckades med att dela ut katalogen \"%1\"."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid försök att dela ut katalogen \"%1\". Försäkra dig om att "
-"Perl-skriptet \"fileshareset\" är suid root."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "Misslyckades med att avsluta utdelning av katalogen \"%1\"."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid försök att avsluta utdelning av katalogen \"%1\". Försäkra "
-"dig om att Perl-skriptet \"fileshareset\" är suid root."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sidoraden för <b>snabbåtkomst</b> erbjuder ett lätt sätt att komma åt "
-"platser med filer som ofta används."
-"<p>Genom att klicka på en av snabbknapparna kommer du till platsen."
-"<p>Genom att högerklicka på en knapp kan du lägga till, redigera eller ta bort "
-"genvägar.</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "Stora i&koner"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Små ikoner"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "R&edigera post..."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "L&ägg till post..."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "Ta &bort post"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Ange en beskrivning"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Redigera snabb åtkomst-post"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ange en beskrivning, en webbadress och en ikon för den här "
-"snabbåtkomstposten.</b></br></qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här är texten som syns i sidoraden för snabbåtkomst."
-"<p>Beskrivningen bör bestå av ett till två ord som hjälper dig komma ihåg vad "
-"knappen gäller.</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beskrivning:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här är platsen som hör ihop med en knapp. Alla giltiga webbadresser kan "
-"användas. Till exempel:"
-"<p>%1"
-"<br>http://kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>Genom att klicka på knappen intill textrutan kan du bläddra till en lämplig "
-"webbadress.</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&Webbadress:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här är ikonen som visas i sidoraden för snabbåtkomst."
-"<p>Klicka på knappen för att välja en annan ikon.</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Välj en &ikon:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "&Visa endast för det här programmet (%1)"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:974
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Välj den här inställningen om du vill att posten enbart ska visas för det "
-"aktuella programmet (%1)."
-"<p>Om det här alternativet inte markeras, kommer posten att vara tillgänglig i "
-"alla program.</qt>"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Modultest för URI-filterinsticksramverket."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Använd mellanslag för avgränsning mellan nyckelord i webbgenvägar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Magnus Reftel,Anders Widell,Per Lindström,Mattias Newzella,Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Nu måste du ange ett lösenord för begäran om certifikat. Välj ett mycket säkert "
-"lösenord, eftersom det kommer att användas för att kryptera din privata nyckel."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "Upp&repa lösenord:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Ange lösenord:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Du har angett att du vill skaffa eller köpa ett säkert certifikat. Den här "
-"guiden är till för att hjälpa dig igenom proceduren. Du kan avbryta när som "
-"helst, och då avbryts transaktionen."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "TDE:s plånboksguide"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Inledning"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
-msgstr "<u>TDEwallet</u> - TDE:s plånbokssystem"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Välkommen till TDEwallet, TDE:s plånbokssystem. TDEwallet låter dig lagra lösenord "
-"och annan personlig information på disk i en krypterad fil, vilket förhindrar "
-"att andra ser informationen. Guiden informerar om TDEwallet och hjälper dig att "
-"ställa in det första gången."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Grundläggande inställning (rekommenderas)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "&Avancerad inställning"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"TDE:s plånbokssystem lagrar information i en <i>plånboksfil</i> "
-"på den lokala hårddisken. Informationen skrivs bara i krypterad form, för "
-"närvarande med algoritmen blowfish, med ditt lösenord som nyckel. När en "
-"plånbok öppnas, startas plånbokshanteringsprogrammet och en ikon i "
-"systembrickan visas. Du kan använda programmet för att hantera dina plånböcker. "
-"Det låter dig dra plånböcker och innehållet i plånböcker, vilket gör det lätt "
-"att kopiera en plånbok till en annan dator."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Lösenordsval"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Diverse program kan försöka använda TDE:s plånbok för att lagra lösenord eller "
-"annan information, som data i webbformulär och kakor. Om du vill att programmen "
-"ska använda plånboken, måste du aktivera det nu och välja ett lösenord. "
-"Lösenordet du väljer kan <i>inte</i> återfås om det går förlorat, och låter "
-"alla som känner till det hämta all information som finns i plånboken."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Ange ett nytt lösenord:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Verifiera lösenord:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-"Ja, jag vill använda TDE:s plånbok för att lagra personlig information."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Säkerhetsnivå"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module."
-msgstr ""
-"TDE:s plånbokssystem låter dig styra säkerhetsnivån för personlig information. "
-"Vissa inställningar påverkar användarvänligheten. Även om "
-"standardinställningarna i allmänhet är acceptabla för de flesta användare, kan "
-"du vilja ändra några av dem. Du kan finjustera inställningarna ytterligare i "
-"plånbokens inställningsmodul."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Lagra nätverkslösenord och lokala lösenord i olika plånböcker"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Stäng plånböcker utan aktivitet automatiskt"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Tillåt en &gång"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Tillåt &alltid"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Neka"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Neka &för alltid"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr ""
-"Markera det här alternativet om programmet du vill köra är ett textprogram, "
-"eller om du vill se informationen som tillhandahålls i terminalfönstret."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-"Markera det här alternativet om textprogrammet tillhandahåller meningsfull "
-"information vid avslutning. Genom att behålla terminalfönstret öppet blir det "
-"möjligt att se denna information."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-"Markera det här alternativet om du vill köra programmet med en annan "
-"användaridentifikation. Varje process har en tillhörande "
-"användaridentifikation. Identifikationskoden avgör filåtkomst och andra "
-"behörigheter. Användarens lösenord krävs för att använda alternativet."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr "Ange användarnamnet du vill köra programmet som."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr "Här anger du användarnamnet du vill köra programmet som."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Start"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Aktivera &startgensvar"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-"Markera det här alternativet om du vill klargöra att programmet har startat. "
-"Den här synliga återmatningen kan visas som en upptagen markör, eller i "
-"aktivitetsfältet."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Placera i systembrickan"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"Markera alternativet om du vill ha en ikon i systembrickan för programmet."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "&DCOP-registrering:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Flera instanser"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Enstaka instans"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Kör till klart"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Händelser"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Snabbkontroller"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Ve&rkställ för alla program"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "S&lå av alla"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Låter dig ändra beteendet för alla händelser på en gång"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&Slå på alla"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alla filer som stöds"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Skriv &ut ett meddelande till standardfelutmatning"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Menyeditor"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Visa ett &meddelande i ett fönster som visas"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Ny..."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "&Kör programmet:"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytta upp"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Spela l&jud:"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytta ner"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Testa ljudet"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Ljud"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Markera aktivitetsf&ältspost"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Loggning"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "Lo&gga till fil:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Programkörning"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "A&nvänd ett passivt fönster som inte stör annat arbete"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Meddelandefönster"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Färre alternativ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Passiva fönster"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Spelarinställningar"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Standardfelutmatning"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Välj en eller flera filtyper att lägga till:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Aktivitetsfält"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Mime-typ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Kör ett program"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Skriv ut till standardfelutmatning"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Välj en eller flera typer av fil som programmet kan hantera här. Listan är "
-"organiserad enligt <u>Mime-typ</u>.</p>\n"
-"<p>Mime, Multipurpose Internet Mail Extension, är ett standardprotokoll för att "
-"identifiera typ av data baserat på filnamnsändelser och motsvarande <u>"
-"Mime-typer</u>. Till exempel anger ändelsen \"bmp\" som följer efter punkten i "
-"blomma.bmp, and det är en viss typ av bild. <u>image/x-bmp</u>"
-". För att veta vilket program som ska öppna varje sorts fil, måste systemet "
-"informeras om möjligheten hos varje program att hantera filändelserna och "
-"Mime-typerna.</p>"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Visa en meddelanderuta"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "Filtyper &som stöds:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Logga till fil"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Den här listan ska visa typer av filer som programmet kan hantera. Listan är "
-"organiserad enligt <u>Mime-typ</u>.</p> \n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, är ett standardprotokoll för "
-"att identifiera typ av data baserat på filnamnsändelser och motsvarande <u>"
-"Mime-typer</u>. Till exempel anger ändelsen \"bmp\" som följer efter punkten i "
-"blomma.bmp, att det är en viss typ av bild. <u>image/x-bmp</u>"
-". För att veta vilket program som ska öppna varje sorts fil, måste systemet "
-"informeras om möjligheten hos varje program att hantera filändelserna och "
-"Mime-typerna.</p>\n"
-"<p>Om du vill att programmet ska höra ihop med en eller flera Mime-typer som "
-"inte finns i listan, klicka på <b>Lägg till</b> nedanför. Om det finns en eller "
-"flera Mime-typer som programmet inte kan hantera, kanske du vill ta bort dem "
-"från listan genom att klicka på <b>Ta bort</b> nedanför.</p></qt>"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Spela ljud"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Namn:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "Blinka aktivitetsfältspost"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Ange namnet du vill ge till programmet här. Programmet visas med det här namnet "
-"i programmenyn och i panelen."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Meddelandeinställningar"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+"<qt>You may use the following macros"
+"<br>in the commandline:"
+"<br><b>%e</b>: for the event name,"
+"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
+"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
+"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
+"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
msgstr ""
-"Ange beskrivningen för programmet här, baserat på användning. Till exempel "
-"skulle ett program för uppringd förbindelse (Kppp) kunna vara "
-"\"Uppringningsverktyg\"."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Komm&entar:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Ange en kommentar som du finner användbar här."
+"<qt>Du kan använda följande makron"
+"<br>på kommandoraden:"
+"<br><b>%e</b>: för händelsenamnet, "
+"<br><b>%a</b>: för namnet på programmet som skickade händelsen, "
+"<br><b>%s</b>: för meddelandet, "
+"<br><b>%w</b>: för numerisk fönsteridentifikation där händelsen skedde,"
+"<br><b>%i</b>: för den numeriska händelseidentifikationen."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&mmando:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Avancerat <<"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Ange kommandot för att starta programmet här.\n"
-"\n"
-"Efter kommandot kan flera platsmarkörer läggas till, som kommer att ersättas "
-"med verkliga värden när programmet körs:\n"
-"%f - ett ensamt filnamn\n"
-"%F - en lista med filer, används för program som kan öppna flera lokala filer "
-"på en gång\n"
-"%u - en ensam webbadress\n"
-"%U - en lista med webbadresser\n"
-"%d - katalogen för filen som ska öppnas\n"
-"%D - en lista med kataloger\n"
-"%i - ikonen\n"
-"%m - mini-ikonen\n"
-"%c - rubriken"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Dölj avancerade alternativ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-"Klicka här för att bläddra i filsystemet för att hitta önskat körbart program."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Avancerat >>"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "Ar&betskatalog:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Visa avancerade alternativ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Anger arbetskatalogen för programmet."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "Det här gör att alla meddelanden återställs till standardvärden."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lägg till..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Är du säker?"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Klicka på knappen om du vill lägga till en filtyp (Mime-typ) som programmet kan "
-"hantera."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "Åte&rställ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Om du vill ta bort en filtyp (Mime-typ) som programmet inte kan hantera, "
-"markera Mime-typen i listan ovanför och klicka på knappen."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Välj en ljudfil"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "A&vancerade alternativ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Välj en loggfil"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Klicka här för att ändra sättet som programmet körs, återmatning vid start, "
-"DCOP-alternativ eller för att köra det som en annan användare."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Välj en fil att köra"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Vill du försöka igen?"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "Den angivna filen finns inte."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Behörighetskontroll"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Beskrivning ej tillgänglig"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Försök igen"
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Fel>"
#: httpfilter/httpfilter.cc:278
msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
@@ -5823,142 +5882,6 @@ msgstr "Oväntat slut på data, viss information kan ha gått förlorad."
msgid "Receiving corrupt data."
msgstr "Tar emot korrupt data."
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML-filer (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Den här filen genererades av Konqueror -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera bokmärkesfiler (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lägg till bokmärke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Lägg till bokmärke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Öppna katalog i bokmärkeseditor"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Ta bort katalog"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopiera länkadress"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Ta bort bokmärke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Egenskaper för bokmärke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Kan inte lägga till bokmärke med tom webbadress."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort bokmärkeskatalogen\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort bokmärket\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Borttag av bokmärkeskatalog"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Borttag av bokmärke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Skapa bokmärken för flikar som en katalog..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Lägg till en bokmärkeskatalog för alla öppna flikar."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Lägg till ett bokmärke för det aktuella dokumentet"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Redigera bokmärkessamling i ett separat fönster"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Ny bokmärkeskatalog..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Skapa en ny bokmärkeskatalog i den här menyn"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Snabbåtgärder"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Ny katalog..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Bokmärke"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape-bokmärken"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Skapa ny bokmärkeskatalog"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Skapa ny bokmärkeskatalog i %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Ny katalog:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- avskiljare ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Kan inte spara bokmärken i %1. Det rapporterade felet var: %2. Felmeddelandet "
-"visas bara en gång. Orsaken till felet, som troligen är att hårddisken är full, "
-"bör korrigeras så snart som möjligt."
-
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
msgid "Opening connection to host %1"
@@ -5999,12 +5922,12 @@ msgstr ""
"%2\n"
"\n"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
msgstr ""
"Du måste ange ett användarnamn och lösenord för att komma åt den här platsen."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
msgid "Site:"
msgstr "Plats:"
@@ -6021,7 +5944,7 @@ msgstr "Inloggning OK"
msgid "Could not login to %1."
msgstr "Kunde inte logga in på %1."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -6030,68 +5953,40 @@ msgstr ""
"Kunde inte ändra filskydd för\n"
"%1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:730
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
msgstr "Kan inte kopiera fil från %1 till %2. (Felnummer: %3)"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Inget medium i enheten för %1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr "Inget medium inmatat eller medium känns inte igen."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
msgid "\"vold\" is not running."
msgstr "\"vold\" kör inte."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
msgid "Could not find program \"mount\""
msgstr "Kunde inte hitta programmet \"mount\""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "Kunde inte hitta programmet \"umount\""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
#, c-format
msgid "Could not read %1"
msgstr "Kunde inte läsa %1"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "TDE-verktyg för underhåll av HTTP-cache"
-
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Töm cachen"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP-kakdemon"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Stäng kakburken"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Ta bort kakor för domän"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Ta bort alla kakor"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Ladda om inställningsfil"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "HTTP-kakdemon"
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Ingen metainformation för %1."
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
msgid "Cookie Alert"
@@ -6248,67 +6143,100 @@ msgstr "Servrar"
msgid "Servers, page scripts"
msgstr "Servrar, sidskript"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:467
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP-kakdemon"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Stäng kakburken"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Ta bort kakor för domän"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Ta bort alla kakor"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Ladda om inställningsfil"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "HTTP-kakdemon"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "TDE-verktyg för underhåll av HTTP-cache"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Töm cachen"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
msgstr "Ingen värddator specificerad."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
msgstr "Annars skulle begäran ha lyckats."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
msgid "retrieve property values"
msgstr "hämta egenskaper"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
msgid "set property values"
msgstr "ange egenskaper"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590
msgid "create the requested folder"
msgstr "skapa den begärda katalogen"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593
msgid "copy the specified file or folder"
msgstr "kopiera den angivna filen eller katalogen"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596
msgid "move the specified file or folder"
msgstr "flytta den angivna filen eller katalogen"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599
msgid "search in the specified folder"
msgstr "söka i den angivna katalogen"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602
msgid "lock the specified file or folder"
msgstr "låsa den angivna filen eller katalogen"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605
msgid "unlock the specified file or folder"
msgstr "låsa upp den angivna filen eller katalogen"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608
msgid "delete the specified file or folder"
msgstr "ta bort den angivna filen eller katalogen"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611
msgid "query the server's capabilities"
msgstr "fråga om serverns funktioner"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
msgstr "hämta innehållet för angiven fil eller katalog"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
msgstr "Ett oväntat fel (%1) uppstod vid försök att %2."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
msgstr "Servern stöder inte Webdav-protokollet."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675
msgid ""
"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
"below."
@@ -6318,16 +6246,16 @@ msgstr ""
"nedan."
"<ul>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
#, c-format
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "Åtkomst nekades vid försök att %1."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
msgid "The specified folder already exists."
msgstr "Den angivna katalogen finns redan."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
msgid ""
"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
"collections (folders) have been created."
@@ -6335,7 +6263,7 @@ msgstr ""
"En resurs kan inte skapas på destinationen innan en eller flera mellanliggande "
"samlingar (kataloger) har skapats."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
@@ -6346,31 +6274,31 @@ msgstr ""
"\"propertybehavior\" vid liv, eller så försökte du skriva över en fil medan du "
"begärde att filer inte ska skrivas över. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
#, c-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
msgstr "Den begärda låsningen kunde inte erhållas. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
msgid "The server does not support the request type of the body."
msgstr "Servern stödjer inte typen av begäran i meddelandet."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
msgstr "Kan inte %1 eftersom resursen är låst."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
msgid "This action was prevented by another error."
msgstr "Åtgärden förhindrades av ett annat fel."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
msgid ""
"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
"folder."
msgstr ""
"Kan inte %1 eftersom målservern vägrar att acceptera filen eller katalogen."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
msgid ""
"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
"the resource after the execution of this method."
@@ -6378,65 +6306,65 @@ msgstr ""
"Målresursen har inte tillräckligt med utrymme för att registrera resursens "
"tillstånd efter den här metoden har körts."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
#, c-format
msgid "upload %1"
msgstr "ladda upp %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Ansluter till %1..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
msgid "Proxy %1 at port %2"
msgstr "Proxy %1 för port %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
msgid "Connection was to %1 at port %2"
msgstr "Anslutningen var till %1 på port %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
msgid "%1 (port %2)"
msgstr "%1 (port %2)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
msgstr "%1 kontaktad. Väntar på svar..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
msgid "Server processing request, please wait..."
msgstr "Servern behandlar begäran, vänta..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
msgid "Requesting data to send"
msgstr "Begär data att skicka"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
#, c-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "Skickar data till %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "Hämtar %1 från %2..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
msgid "Retrieving from %1..."
msgstr "Hämtar från %1..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
msgid "Authentication Failed."
msgstr "Behörighetskontroll misslyckades."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
msgid "Proxy Authentication Failed."
msgstr "Behörighetskontroll till proxy misslyckades."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b> på <b>%2</b>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
msgid ""
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
"before you are allowed to access any sites."
@@ -6444,22 +6372,90 @@ msgstr ""
"Du måste ange ett användarnamn och ett lösenord för proxyservern som anges "
"nedan innan du tillåts komma åt några webbplatser."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
msgstr "Behörighetskontroll behövs för %1, men kontrollen är inaktiverad."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
msgid ""
"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr ""
"Metoden stöds inte: behörighetskontroll kommer att misslyckas. Skicka gärna in "
"en felrapport."
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Ingen metainformation för %1."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Inga filer specificerade"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Utdelad"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
+#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window."
+#~ msgstr "Markera det här alternativet om programmet du vill köra är ett textprogram, eller om du vill se informationen som tillhandahålls i terminalfönstret."
+
+#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information."
+#~ msgstr "Markera det här alternativet om textprogrammet tillhandahåller meningsfull information vid avslutning. Genom att behålla terminalfönstret öppet blir det möjligt att se denna information."
+
+#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option."
+#~ msgstr "Markera det här alternativet om du vill köra programmet med en annan användaridentifikation. Varje process har en tillhörande användaridentifikation. Identifikationskoden avgör filåtkomst och andra behörigheter. Användarens lösenord krävs för att använda alternativet."
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+#~ msgstr "Ange användarnamnet du vill köra programmet som."
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+#~ msgstr "Här anger du användarnamnet du vill köra programmet som."
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "Enable &launch feedback"
+#~ msgstr "Aktivera &startgensvar"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+#~ msgstr "Markera det här alternativet om du vill klargöra att programmet har startat. Den här synliga återmatningen kan visas som en upptagen markör, eller i aktivitetsfältet."
+
+#~ msgid "&Place in system tray"
+#~ msgstr "&Placera i systembrickan"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application."
+#~ msgstr "Markera alternativet om du vill ha en ikon i systembrickan för programmet."
+
+#~ msgid "&DCOP registration:"
+#~ msgstr "&DCOP-registrering:"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#~ msgid "Multiple Instances"
+#~ msgstr "Flera instanser"
+
+#~ msgid "Single Instance"
+#~ msgstr "Enstaka instans"
+
+#~ msgid "Run Until Finished"
+#~ msgstr "Kör till klart"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index 378d791856e..b58883894cc 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,40 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: tdeio_help.cpp:115
-#, c-format
-msgid "There is no documentation available for %1."
-msgstr "Det finns ingen dokumentation tillgänglig för %1."
-
-#: tdeio_help.cpp:158
-msgid "Looking up correct file"
-msgstr "Slår upp riktig fil"
-
-#: tdeio_help.cpp:209
-msgid "Preparing document"
-msgstr "Förbereder dokument"
-
-#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251
-#, c-format
-msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
-msgstr "Den begärda hjälpfilen kunde inte tolkas:<br>%1"
-
-#: tdeio_help.cpp:240
-msgid "Saving to cache"
-msgstr "Sparar till cache"
-
-#: tdeio_help.cpp:246
-msgid "Using cached version"
-msgstr "Använder version från cache"
-
-#: tdeio_help.cpp:308
-msgid "Looking up section"
-msgstr "Slår upp avsnitt"
-
-#: tdeio_help.cpp:319
-msgid "Could not find filename %1 in %2."
-msgstr "Kunde inte hitta filnamnet %1 i %2."
-
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Stilmall att använda"
@@ -104,11 +71,45 @@ msgstr "XML-översättare"
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "TDE-översättare för XML"
-#: meinproc.cpp:264
+#: meinproc.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Kunde inte skriva till cachefil %1."
+#: tdeio_help.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
+msgstr "Det finns ingen dokumentation tillgänglig för %1."
+
+#: tdeio_help.cpp:166
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "Slår upp riktig fil"
+
+#: tdeio_help.cpp:217
+msgid "Preparing document"
+msgstr "Förbereder dokument"
+
+#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "Den begärda hjälpfilen kunde inte tolkas:<br>%1"
+
+#: tdeio_help.cpp:248
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "Sparar till cache"
+
+#: tdeio_help.cpp:254
+msgid "Using cached version"
+msgstr "Använder version från cache"
+
+#: tdeio_help.cpp:316
+msgid "Looking up section"
+msgstr "Slår upp avsnitt"
+
+#: tdeio_help.cpp:327
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "Kunde inte hitta filnamnet %1 i %2."
+
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Tolkar stilmall"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeioexec.po
index 8ea4486323c..b7d37a6301b 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeioexec.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeioexec.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 08:47+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 9648f1ff7b9..b0d18a45544 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,150 +41,130 @@ msgstr ""
"ändringar i Inställningscentralen. Alla andra val överskrider den "
"inställningen."
-#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "&Certifikat"
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229
#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Alternativ snabbtangent:"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redigera"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Primär snabbtangent:"
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "Javaskript-fel"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
-msgstr "Aktuell snabbtangent eller snabbtangenten du anger visas här."
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Rensa snabbtangent"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Flertangentläge"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "Aktivera inmatning av genvägar med flera tangenter"
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
+"the problem will be appreciated."
+msgstr ""
+"Den här dialogrutan ger dig meddelande och information om skriptfel som uppstår "
+"på webbsidor. I många fall beror det på ett fel på webbsidan som den "
+"konstruerats av upphovsmannen. I andra fall beror det på ett programmeringsfel "
+"i Konqueror. Om du misstänker det förra, kontakta webbadministratören för "
+"platsen i fråga. Om du istället misstänker ett fel i Konqueror, skicka in en "
+"felrapport via http://bugs.kde.org/. Ett testfall som åskådliggör problemet "
+"uppskattas."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
-msgstr ""
-"Markera kryssrutan för att aktivera inmatning av genvägar med flera tangenter. "
-"En genväg med flera tangenter består av en sekvens på upp till fyra tangenter. "
-"Du skulle till exempel kunna tilldela \"Ctrl+T,F\" till Teckensnitt-Fetstil och "
-"\"Ctrl+T,U\" till Teckensnitt-Understrykning."
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Rensa"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235
#, no-c-format
-msgid "&Game"
-msgstr "S&pel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Visa"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256
#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Redigera"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Huvudverktygsrad"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "&Flytta"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumentinformation"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Visa"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Gå"
+msgid "URL:"
+msgstr "Webbadress:"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Bokmärken"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "Verk&tyg"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Senast ändrad:"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "In&ställningar"
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Dokumentkodning:"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Huvudverktygsrad"
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "HTTP-huvuden:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Snabbtangent:"
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tabulator"
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:307
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Okänt ord:"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -214,25 +195,25 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:316
#, no-c-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>felstavat</b>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:319
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Okänt ord"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Språk:"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -244,19 +225,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
msgstr "...det <b>felstavade</b> ordet i sitt sammanhang..."
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
msgstr "Textutdrag som visar det okända ordet i sitt sammanhang."
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -274,13 +255,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< Lägg till i ordlista"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -304,13 +285,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138
-#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "R&eplace All"
msgstr "E&rsätt alla"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -324,19 +305,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Suggested Words"
msgstr "Föreslagna ord"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Suggestion List"
msgstr "Lista över förslag"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -357,13 +338,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Ersätt"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:400
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -377,13 +358,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
+#: rc.cpp:146 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Replace &with:"
msgstr "Ersätt &med:"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -403,13 +384,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
+#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorera"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:158 rc.cpp:416
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -427,13 +408,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:422
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnorera alla"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -452,114 +433,134 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:394
#, no-c-format
msgid "S&uggest"
msgstr "F&öreslå"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
+#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid "Language Selection"
msgstr "Språkval"
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "Alternativ snabbtangent:"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "Primär snabbtangent:"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+msgstr "Aktuell snabbtangent eller snabbtangenten du anger visas här."
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "Rensa snabbtangent"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
#: rc.cpp:214
#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Ram"
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "Flertangentläge"
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
#: rc.cpp:217
#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "Javaskript-fel"
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "Aktivera inmatning av genvägar med flera tangenter"
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
-"problem will be appreciated."
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
-"Den här dialogrutan ger dig meddelande och information om skriptfel som uppstår "
-"på webbsidor. I många fall beror det på ett fel på webbsidan som den "
-"konstruerats av upphovsmannen. I andra fall beror det på ett programmeringsfel "
-"i Konqueror. Om du misstänker det förra, kontakta webbadministratören för "
-"platsen i fråga. Om du istället misstänker ett fel i Konqueror, skicka in en "
-"felrapport via http://bugs.kde.org/. Ett testfall som åskådliggör problemet "
-"uppskattas."
+"Markera kryssrutan för att aktivera inmatning av genvägar med flera tangenter. "
+"En genväg med flera tangenter består av en sekvens på upp till fyra tangenter. "
+"Du skulle till exempel kunna tilldela \"Ctrl+T,F\" till Teckensnitt-Fetstil och "
+"\"Ctrl+T,U\" till Teckensnitt-Understrykning."
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226
#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Rensa"
+msgid "&Game"
+msgstr "S&pel"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Dokumentinformation"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Flytta"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:238
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Webbadress:"
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:241
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Bokmärken"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:244
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247
#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Senast ändrad:"
+msgid "&Tools"
+msgstr "Verk&tyg"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:247
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250
#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Dokumentkodning:"
+msgid "&Settings"
+msgstr "In&ställningar"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:250
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:259
#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "HTTP-huvuden:"
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Snabbtangent:"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:253
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskap"
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tabulator"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
+#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:271
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Certifikat"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
#: rc.cpp:274
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
@@ -691,8 +692,8 @@ msgstr "Rekursiv sökning efter domäner"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Removed in KDE 3.5.0"
msgstr "Borttagen i TDE 3.5.0"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25
@@ -749,8 +750,9 @@ msgstr ""
-#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59
-#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
+#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56
+#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
msgid "Configure"
msgstr "Anpassa"
@@ -782,7 +784,7 @@ msgstr "Sida"
msgid "Border"
msgstr "Kant"
-#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116
+#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
@@ -866,8 +868,8 @@ msgstr "Zooma"
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zooma"
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493
+#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790
#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -911,10 +913,10 @@ msgstr "&Om"
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573
-#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
+#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
@@ -966,7 +968,7 @@ msgstr "Avsluta"
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
-#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88
msgid "Reload"
msgstr "Uppdatera"
@@ -994,7 +996,8 @@ msgstr "Ny spelomgång"
msgid "&New Game"
msgstr "&Ny spelomgång"
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53
+#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
@@ -1038,8 +1041,9 @@ msgstr "Spara"
msgid "&Save"
msgstr "&Spara"
-#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
+#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466
+#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
@@ -1055,7 +1059,8 @@ msgstr "Spara s&om..."
msgid "&Print..."
msgstr "Skriv &ut..."
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867
+#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867
msgid "Sorry"
msgstr "Tyvärr"
@@ -1076,7 +1081,8 @@ msgstr "Ändra"
msgid "&Delete"
msgstr "Ta &bort"
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477
+#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@@ -1104,15 +1110,16 @@ msgstr "lokalt ansluten"
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
-#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
+#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107
#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
-#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
-#: tderesources/configpage.cpp:127
+#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:136
msgid "&Remove"
msgstr "Ta &bort"
@@ -1168,7 +1175,7 @@ msgstr "Återställ"
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
+#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138
#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57
msgid "Print"
msgstr "Utskrift"
@@ -1238,8 +1245,11 @@ msgid "&Replace..."
msgstr "&Ersätt..."
#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300
+#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404
+#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445
+#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447
+#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064
msgid "Default"
msgstr "Förval"
@@ -1259,7 +1269,7 @@ msgstr "Öppna senaste"
msgid "Open &Recent"
msgstr "Öppna s&enaste"
-#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258
+#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61
msgid "&Find..."
msgstr "&Sök..."
@@ -1308,213 +1318,423 @@ msgstr "&Inställningar..."
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Visa inte det här meddelandet igen"
+#: common_texts.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Escape"
+msgstr "Esc"
+
+#: common_texts.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: common_texts.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Backtab"
+msgstr "Bakåttabulator"
+
+#: common_texts.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Backspace"
+msgstr "Backsteg"
+
+#: common_texts.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Return"
+msgstr "Retur"
+
+#: common_texts.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: common_texts.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: common_texts.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: common_texts.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: common_texts.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Print"
+msgstr "Prt Sc"
+
+#: common_texts.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"SysReq"
+msgstr "Sys Rq"
+
+#: common_texts.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Home"
+msgstr "Home"
+
+#: common_texts.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"End"
+msgstr "End"
+
+#: common_texts.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: common_texts.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: common_texts.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Right"
+msgstr "Höger"
+
+#: common_texts.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Down"
+msgstr "Ner"
+
#: common_texts.cpp:211
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Prior"
msgstr "Page Up"
#: common_texts.cpp:212
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Next"
msgstr "Page Down"
#: common_texts.cpp:213
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Shift"
msgstr "Skift"
#: common_texts.cpp:214
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Control"
msgstr "Ctrl"
#: common_texts.cpp:215
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Meta"
msgstr "Meta"
#: common_texts.cpp:216
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Alt"
msgstr "Alt"
+#: common_texts.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"CapsLock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: common_texts.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"NumLock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: common_texts.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"ScrollLock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: common_texts.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Space"
+msgstr "Mellanslag"
+
#: common_texts.cpp:221
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"ParenLeft"
msgstr "Vänsterparentes"
#: common_texts.cpp:222
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"ParenRight"
msgstr "Högerparentes"
#: common_texts.cpp:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: common_texts.cpp:224
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Plus"
msgstr "Plus"
#: common_texts.cpp:225
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Comma"
msgstr "Komma"
#: common_texts.cpp:226
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Minus"
msgstr "Minus"
#: common_texts.cpp:227
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Period"
msgstr "Punkt"
#: common_texts.cpp:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Slash"
msgstr "Snedstreck"
#: common_texts.cpp:229
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Colon"
msgstr "Kolon"
#: common_texts.cpp:230
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Semicolon"
msgstr "Semikolon"
#: common_texts.cpp:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Less"
msgstr "Mindre än"
#: common_texts.cpp:232
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Equal"
msgstr "Likhetstecken"
#: common_texts.cpp:233
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Greater"
msgstr "Större än"
#: common_texts.cpp:234
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Question"
msgstr "Frågetecken"
#: common_texts.cpp:235
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BracketLeft"
msgstr "Vänsterhakparentes"
#: common_texts.cpp:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Backslash"
msgstr "Omvänt snedstreck"
#: common_texts.cpp:237
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BracketRight"
msgstr "Högerhakparentes"
#: common_texts.cpp:238
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"AsciiCircum"
msgstr "cirkumflex"
#: common_texts.cpp:239
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Underscore"
msgstr "Understreck"
#: common_texts.cpp:240
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"QuoteLeft"
msgstr "Vänstercitationstecken"
#: common_texts.cpp:241
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BraceLeft"
msgstr "Vänsterklammerparentes"
#: common_texts.cpp:242
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BraceRight"
msgstr "Högerklammerparentes"
#: common_texts.cpp:243
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"AsciiTilde"
msgstr "Tilde"
+#: common_texts.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"PgUp"
+msgstr "Page Up"
+
+#: common_texts.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"PgDown"
+msgstr "Page Down"
+
#: common_texts.cpp:246
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Apostrophe"
msgstr "Apostrof"
#: common_texts.cpp:247
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Ampersand"
msgstr "Ochtecken"
#: common_texts.cpp:248
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Exclam"
msgstr "Utropstecken"
#: common_texts.cpp:249
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Dollar"
msgstr "Dollartecken"
#: common_texts.cpp:250
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Percent"
msgstr "Procent"
+#: common_texts.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: common_texts.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Help"
+msgstr "Hjälp"
+
#: common_texts.cpp:253
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"NumberSign"
msgstr "Nummertecken"
@@ -1572,1233 +1792,179 @@ msgid ""
"Un-Sticky"
msgstr "Inte klistrigt"
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Inget standardvärde"
-
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Beräkningsfel"
-
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Talområdesfel"
-
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Referensfel"
-
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Syntaxfel"
-
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Typfel"
-
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Webbadressfel"
-
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Odefinierat värde"
-
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Nollvärde"
-
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Ogiltig referensbas"
-
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Hittar inte variabel: "
-
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Basen är inte ett objekt"
-
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Syntaxfel i parameterlista"
-
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Systemstandard (%1)"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Kunde inte hämta Kskripts exekveringsmodul för typen \"%1\"."
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Kskript-fel"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Kan inte hitta skriptet \"%1\"."
-
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-msgid "TDE Scripts"
-msgstr "TDE-skript"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Videoverktygsrad"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "F&ullskärmsläge"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Halv storlek"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Normal storlek"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Dubbel storlek"
-
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Kan inte ladda resurs \"%1\""
-
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
-
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
-
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Okänd typ"
-
-#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Okänt fält"
-
-#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Vanlig"
-
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Adress"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
-
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Odefinierad"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Inaktivera automatisk start vid inloggning"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Överskrid befintliga poster"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
+msgid "Setting up synchronization for local folder"
msgstr ""
-"Adressboksfilen <b>%1</b> hittades inte. Försäkra dig om att den gamla "
-"adressboken finns här, och att du har läsbehörigheter för filen."
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Kab till Kabc-konverterare"
-#: tdeabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Misslyckades ladda resursen \"%1\"."
-
-#: tdeabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Misslyckades spara resursen \"%1\"."
-
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Resursval"
-
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Resurser"
-
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Öppen"
-
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidentiell"
-
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Fel i libtdeabc"
-
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Lista med e-post"
-
-#: tdeabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr "LockNull: Alla lås lyckas, men ingen verklig låsning görs."
-
-#: tdeabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Alla lås misslyckas."
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Önskad"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Hem"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Arbete"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Meddelandetjänst"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Önskat nummer"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Röstbrevlåda"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Telefax"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Brevlåda"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Biltelefon"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Personsökare"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Hemtelefax"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Arbetstelefax"
-
-#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-msgid "Other"
-msgstr "Övriga"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Anpassa distributionslistor"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Välj e-postadress"
-
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-postadresser"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Ny lista..."
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Byt namn på lista..."
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Ta bort lista"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Tillgängliga adresser:"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Önskad e-post"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Lägg till post"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Använd önskad"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Ändra e-post..."
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Ta bort post"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Ny distributionslista"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Ange &namn:"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Distributionslista"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Ändra &namn:"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Ta bort distributionslistan \"%1\"?"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Valda adressater:"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Valda adresser i \"%1\":"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Fröken"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Herr"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Fru"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Ms."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Professor"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Användare:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Bindningsdomännamn:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Rike:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Värddator:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "LDAP-version:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Storleksgräns:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Tidsgräns:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Fråga server"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Säkerhet"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Behörighetskontroll"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "SASL-mekanism:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP-förfrågan"
-
-#: tdeabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Postbox"
-
-#: tdeabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Utökad adressinformation"
-
-#: tdeabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Gata"
-
-#: tdeabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Plats"
-
-#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Område"
-
-#: tdeabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Postnummer"
-
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Leveransetikett"
-
-#: tdeabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Önskad"
-
-#: tdeabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Inrikes"
-
-#: tdeabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Utrikes"
-
-#: tdeabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Post"
-
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Paket"
-
-#: tdeabc/address.cpp:303
-msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Hem"
-
-#: tdeabc/address.cpp:306
-msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Arbete"
-
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Önskad adress"
-
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Kan inte öppna låsfil."
-
-#: tdeabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
+msgid "Synchronization Method"
msgstr ""
-"Adressboken '%1' är låst av programmet '%2'.\n"
-"Om du tycker att det är felaktigt, ta bara bort låsfilen från '%3'"
-
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr "Upplåsning misslyckades. Låsfilen ägs av en annan process: %1 (%2)"
-
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Kan inte spara till resursen \"%1\" eftersom den är låst."
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Välj adressat"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Markerad"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Avmarkera"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Ny lista"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Ändra e-post"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Ange namn:"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "vCard-format"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Beskrivning ej tillgänglig."
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Unik identifiering"
-
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Formaterat namn"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Family Name"
-msgstr "Efternamn"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Given Name"
-msgstr "Tilltalsnamn"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Andra namn"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Inledande titlar"
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Efterföljande titlar"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Smeknamn"
-
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Birthday"
-msgstr "Födelsedag"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:493
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Gatuadress hem"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:499
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Stadsadress hem"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:505
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Stat hem"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:511
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Postnummer hem"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:517
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Landsadress hem"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:523
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Adressetikett hem"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:529
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Gatuadress arbete"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:535
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Stadsadress arbete"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:541
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Stat arbete"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:547
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Postnummer arbete"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:553
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Landsadress arbete"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:559
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Adressetikett arbete"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:565
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefon hem"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:571
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefon arbete"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:577
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:589
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Telefax arbete"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:595
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Biltelefon"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:613
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-postadress"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:632
-msgid "Mail Client"
-msgstr "E-postklient"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:651
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tidszon"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:670
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Geografisk plats"
-
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689
-msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:708
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Roll"
-
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746
-msgid "Department"
-msgstr "Avdelning"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:765
-msgid "Note"
-msgstr "Anmärkning"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:784
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Produktidentifiering"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:803
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Ändringsdatum"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:822
-msgid "Sort String"
-msgstr "Sorteringsbegrepp"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hemsida"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:860
-msgid "Security Class"
-msgstr "Säkerhetsklass"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:879
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotyp"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:898
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:917
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:936
-msgid "Agent"
-msgstr "Agent"
-
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "Testa skrivning av vCard"
-
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
-
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Inmatningsfil"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Mata ut data med UTF-8 istället för lokal kodning"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
+"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"Skriv ut menyidentifikation för menyn som\n"
-"innehåller programmet"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
+"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"Skriv ut menynamnet (rubriken) för menyn som\n"
-"innehåller programmet"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Markera alternativet i menyn"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Kontrollera inte om sycoca-databasen är uppdaterad"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "Identifikation för menyalternativet som ska hittas"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Menyalternativet \"%1\" kunde inte markeras."
-
-#: kded/tde-menu.cpp:111
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
-msgstr ""
-"TDE:s förfrågningsverktyg för menyer.\n"
-"Det här verktyget kan användas för att hitta i vilken meny ett visst program "
-"visas.\n"
-"Väljaren --highlight kan användas för att ge användaren en synlig\n"
-"indikation var ett visst program finns i TDE-menyn."
-
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "TDE-meny"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
+"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"Du måste ange en identifikation av programmet, som \"tde-konsole.desktop\""
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
+msgid "Remote Folder"
msgstr ""
-"Du måste ange minst ett av --print-menu-id, --print-menu-name eller --highlight"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Inget menyobjekt \"%1\"."
-
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Menyobjektet \"%1\" hittades inte i menyn."
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Gammalt värddatornamn"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Synchronization"
+msgstr "Automatisk identifiering"
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Nytt värddatornamn"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
+msgid "Synchronize on logout"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
+#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
+#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
-"Fel: Miljövariabeln HOME är inte inställd.\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
+msgid "Synchronizing Folder..."
msgstr ""
-"Fel: Miljövariabeln DISPLAY är inte inställd.\n"
-#: kded/khostname.cpp:359
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "Ändraintevärddatornamnet"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Remote authorization required"
+msgstr "Bekräftelse krävs"
-#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Informerar TDE om värddatornamnet ändras"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Please input"
+msgstr "Rensa inmatning"
-#: kded/kded.cpp:720
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Kontrollera sycoca-databasen endast en gång"
+#: tdersync/tdersync.cpp:587
+msgid "An error ocurred on the remote system"
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:860
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "TDE-demon"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "User Intervention Required"
+msgstr "Bekräftelse krävs"
-#: kded/kded.cpp:862
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "TDE-demon - utlöser uppdatering av Sycoca-databas vid behov"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Use &Local File"
+msgstr "Öppna en fil"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Remote File"
msgstr ""
-"Fel när databasen \"%1\" skulle skapas.\n"
-"Kontrollera att katalogens behörigheter är riktiga och att disken inte är "
-"full.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "Kbuildsycoca"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-msgid ""
-"Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
msgstr ""
-"Fel när databasen \"%1\" skulle skrivas.\n"
-"Kontrollera att katalogens behörigheter är riktiga och att disken inte är "
-"full.\n"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Signalera inte program att uppdatera"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Inaktivera deluppdatering, läs in allt igen"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Kontrollera filtidsstämplar"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Inaktivera kontroll av filer (farligt)"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Skapa global databas"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Skapa bara menyer på prov"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Spåra menyidentifikation i felsökningssyfte"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Tyst: arbeta utan fönster och standardfelutmatning"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Visa förloppsinformation (även om läget \"tyst\" är aktiverat)"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Bygger om systemets inställningscache."
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "Laddar om TDE:s inställningar. Vänta..."
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Plats"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "TDE:s inställningshantering"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Ta bort"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Vill du ladda om TDE:s inställningar?"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Ladda inte om"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
-msgid "Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Inställningsinformation har återinladdats med lyckat resultat."
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Verk&tygsvyer"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Tishrey"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Flerfönsterläge"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Toppnivåläge"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "&Underramsläge"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Fliksidläge"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Shvat"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "&IDEA-läge"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Verkty&gsdockning"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Nisan"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Välj övre dockning"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Välj dockning till vänster"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Välj dockning till höger"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Välj undre dockning"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Föregående verktygsvy"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Nästa verktygsvy"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Visa %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdecore/twinmodule.cpp:458
#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Dölj %1"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Fönster"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Docka inte"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Docka"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Operationer"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Stäng a&lla"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Minimera alla"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&Flerfönsterläge"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Sida vid sida"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "&Lägg fönstren i rad"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Lägg &maximerade fönster i rad"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Expandera &vertikalt"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Expandera &horisontellt"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Sida vid sida &utan överlappning"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Sida vid sida överla&ppande"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Sida vid sida v&erktikalt"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Docka/lösgör"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Namnlös"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Ändra &storlek"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "M&inimera"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximera"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximera"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimera"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Flytta"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Ändra &storlek"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "Docka &inte"
-
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Överlappning"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "Biblioteket %1 erbjuder inte funktionen %2."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr "Biblioteket %1 erbjuder inte tillverkning som fungerar med TDE."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "Biblioteksfiler för \"%1\" hittades inte i sökvägarna."
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Skrivbord %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:931
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
"and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
@@ -2808,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"Felmeddelandet från systemet var:\n"
"\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2818,23 +1984,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontrollera att programmet \"dcopserver\" är startat."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP-kommunikationsfel (%1)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Använd skärmen \"skärmnamn\" på X-servern"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Använd QWS-skärmens \"skärmnamn\""
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Återställ programmet för givet \"sessionsid\""
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid ""
"Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display"
@@ -2842,22 +2008,23 @@ msgstr ""
"Gör att programmet installerar en privat färgpalett\n"
"på 8-bitarsskärmar"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+#, fuzzy
msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the QApplication::ManyColor color\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
"specification"
msgstr ""
"Begränsar antalet färger som allokeras i färgkuben\n"
"på 8-bitarsskärmar om programmet använder\n"
"färgspecifikationen QApplication::ManyColor"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "anger att Qt aldrig ska ta över musen eller tangentbordet"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override"
@@ -2865,15 +2032,15 @@ msgstr ""
"körning i en programfelsökare kan medföra att -nograb\n"
"underförstås; använd -dograb för att kringgå detta"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "byter till synkront läge för felsökning"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "defines the application font"
msgstr "definierar programmets teckensnitt"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
"sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n"
@@ -2883,23 +2050,23 @@ msgstr ""
"programpalett (ljusa och mörka skuggningar\n"
"beräknas)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the default foreground color"
msgstr "anger den förvalda förgrundsfärgen"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "sets the default button color"
msgstr "anger den förvalda knappfärgen"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "sets the application name"
msgstr "anger programmets namn"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "anger programmets titel (rubrik)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display"
@@ -2907,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"tvingar programmet att använda en TrueColour-visual\n"
"på 8-bitarsskärmar"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@@ -2917,77 +2084,77 @@ msgstr ""
"Möjliga värden är onthespot, overthespot,\n"
"offthespot och root"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "set XIM server"
msgstr "ange XIM-server"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
msgid "disable XIM"
msgstr "inaktivera XIM"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "tvingar programmet att köra som QWS-server"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "speglar hela layouten på komponenter"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Använd \"titel\" som namn i namnlisten"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Använd \"ikon\" som programmets ikon"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Använd \"ikon\" som ikon i namnlisten"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Använd alternativ inställningsfil"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Använd DCOP-servern som anges av \"server\""
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Inaktivera kraschhanteraren, för att få minnesdumpar"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Väntar på en WM_NET-kompatibel fönsterhanterare"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
msgid "sets the application GUI style"
msgstr "anger programmets grafiska gränssnitt"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
msgstr ""
"anger placering och storlek för programmets huvudfönster - se X manualsida för "
"argumentens format"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
msgid ""
"The style %1 was not found\n"
msgstr ""
"Stilen %1 hittades inte\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified"
msgstr "ändrad"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Kunde inte starta Hjälpcentralen"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n"
@@ -2998,11 +2165,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Kunde inte starta e-postklient"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the mail client:\n"
@@ -3013,11 +2180,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Kunde inte starta webbläsare"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the browser:\n"
@@ -3028,344 +2195,413 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
msgid ""
"Could not register with DCOP.\n"
msgstr ""
"Kunde inte registrera hos DCOP.\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr ""
"Klauncher kunde inte nås via DCOP.\n"
-#: tdecore/twinmodule.cpp:456
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Skrivbord %1"
+#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
+msgid "no error"
+msgstr "inget fel"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116
-msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
-msgstr ""
-"Sparar inte inställningar.\n"
+#: tdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "adressfamiljen för nodnamnet stöds inte"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117
-msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr ""
-"Inställningsfilen \"%1\" kan inte skrivas.\n"
+#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "temporärt fel vid namnupplösning"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Kontakta systemadministratören."
+#: tdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "ogiltigt värde för \"ai_flaggor\""
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Okänd väljare \"%1\"."
+#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Oreparerbart fel i namnupplösning"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "\"%1\" saknas."
+#: tdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "\"ai_familj\" stöds inte"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
+#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "minnesallokering misslyckades"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "ingen adress associerad med nodnamn"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "name or service not known"
+msgstr "namn eller tjänst okänd"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "servname stöds inte för ai_socktype"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "\"ai_socktype\" stöds inte"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "systemfel"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 är skriven av\n"
-"%2"
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "jan"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "Programmet är skrivet av någon som vill förbli anonym."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
+msgid ""
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "feb"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
msgid ""
-"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Använd http://bugs.kde.org för att rapportera fel.\n"
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "mar"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"Rapportera fel till %1.\n"
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "apr"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Oväntad parameter \"%1\"."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+msgid ""
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "maj"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr ""
-"Använd --help för att få en lista med de tillgängliga kommandoradsväljarna."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "jun"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "jul"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[väljare] "
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "aug"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-väljare]"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "sep"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"Användning: %1 %2\n"
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "okt"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Generella väljare"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+msgid ""
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "nov"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Visa hjälp om väljare"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+msgid ""
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "dec"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Visa väljare specifika för %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "januari"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Visa alla väljare"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "februari"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Visa information om upphovsman"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "mars"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Visa versionsinformation"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "april"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Visa licensinformation"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "maj"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Slut på väljare"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "juni"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1-väljare"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "juli"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Väljare:\n"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "augusti"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parametrar:\n"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "september"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr ""
-"Filerna eller webbadresserna som öppnats av programmet kommer att tas bort "
-"efter användning"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<okänt uttag (socket)>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "november"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<tom>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "december"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 port %2"
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "jan"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<tomt Unix-uttag (socket)>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
+msgid ""
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "feb"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Dr Konflikts diagnos av snabbtangenter"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
+msgid ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "mar"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Inaktivera automatisk kontroll"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
+msgid ""
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "apr"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>Ändrade snabbtangenter</h2>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
+msgid ""
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "maj"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>Borttagna snabbtangenter</h2>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
+msgid ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "jun"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Tillagda snabbtangenter (för information)</h2>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
+msgid ""
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "jul"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "aug"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Klistra in markering"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "sep"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Avmarkera"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
+msgid ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "okt"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Ta bort ord bakåt"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
+msgid ""
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "nov"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Ta bort ord framåt"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "dec"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "januari"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Sök nästa"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "februari"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Sök föregående"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "mars"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigering"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "april"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Home"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "End"
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "maj"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Radbörjan"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "juni"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451
-msgid "End of Line"
-msgstr "Slutet på raden"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "juli"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Föregående"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "augusti"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Nästa"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "september"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Gå till rad"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "oktober"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lägg till bokmärke"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "november"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zooma in"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+msgid "of December"
+msgstr "december"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zooma ut"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "mån"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "tis"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Framåt"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "ons"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "I popupmenyer"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "tor"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Visa menyrad"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "fre"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Bakåt ett ord"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "lör"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Framåt ett ord"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "sön"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktivera nästa flik"
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Papperskorg"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktivera föregående flik"
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "NEC SOCKS-klient"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Fullskärmsläge"
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Dante SOCKS-klient"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Vad är det här"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.</p>"
+"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>TDE översätts till många olika språk tack vare alla översättargrupper "
+"världen över.</p>"
+"<p>Se <a "
+"href=\"http://i18n.kde.org/teams/sv/\">http://i18n.kde.org/teams/sv/</a> "
+"för mer information om det svenska översättningsarbetet och hur du själv kan "
+"hjälpa till med översättningen. Se även den gemensamma internationella sidan <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://i18n.kde.org</a></p>"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Textkomplettering"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+msgid ""
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"Inga licensvillkor har angetts för det här programmet.\n"
+"Konsultera dokumentationen eller källkoden för\n"
+"eventuella licensvillkor.\n"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Föregående kompletteringsträff"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Det här programmet distribueras under villkoren i %1."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Nästa kompletteringsträff"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<okänt uttag (socket)>"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Delsträngskomplettering"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tom>"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Föregående post i listan"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1 port %2"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Nästa post i listan"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<tomt Unix-uttag (socket)>"
#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
msgid "Muharram"
@@ -3567,7 +2803,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt"
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr "Yaum al-Ahad"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:217
+#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
@@ -3576,315 +2812,45 @@ msgid ""
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "TwoForms"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "jan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "feb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "mar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "apr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557
-msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "maj"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "jun"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "jul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "aug"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "sep"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "okt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "dec"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569
-msgid "January"
-msgstr "januari"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570
-msgid "February"
-msgstr "februari"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571
-msgid "March"
-msgstr "mars"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "maj"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574
-msgid "June"
-msgstr "juni"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575
-msgid "July"
-msgstr "juli"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576
-msgid "August"
-msgstr "augusti"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "jan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "feb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "mar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "apr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "maj"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "jun"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "jul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "aug"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "sep"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "okt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "dec"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607
-msgid "of January"
-msgstr "januari"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608
-msgid "of February"
-msgstr "februari"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609
-msgid "of March"
-msgstr "mars"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610
-msgid "of April"
-msgstr "april"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "maj"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612
-msgid "of June"
-msgstr "juni"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613
-msgid "of July"
-msgstr "juli"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614
-msgid "of August"
-msgstr "augusti"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615
-msgid "of September"
-msgstr "september"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616
-msgid "of October"
-msgstr "oktober"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617
-msgid "of November"
-msgstr "november"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618
-msgid "of December"
-msgstr "december"
-
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
msgid "pm"
msgstr "em"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
msgid "am"
msgstr "fm"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1956
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
msgid ""
"_: concatenation of dates and time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2447
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
msgid "&Next"
msgstr "&Nästa"
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "inget fel"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "adressfamiljen för nodnamnet stöds inte"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "temporärt fel vid namnupplösning"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "ogiltigt värde för \"ai_flaggor\""
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Oreparerbart fel i namnupplösning"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "\"ai_familj\" stöds inte"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "minnesallokering misslyckades"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "ingen adress associerad med nodnamn"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "namn eller tjänst okänd"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "servname stöds inte för ai_socktype"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Du har nått slutet av listan\n"
+"med matchade poster.\n"
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "\"ai_socktype\" stöds inte"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"Kompletteringen är flertydig; det finns\n"
+"mer än en matchande post.\n"
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "systemfel"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
+msgid ""
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"Det finns ingen matchande post.\n"
#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
msgid "Far"
@@ -4030,49 +2996,165 @@ msgstr "Shanbe"
msgid "Yek-shanbe"
msgstr "Yek-shanbe"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
+msgid "TDE composition manager detection utility"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backsteg"
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
+msgid "kdetcompmgr"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysRq"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "Caps Lock"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Klistra in markering"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "Num Lock"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Avmarkera"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "Scroll Lock"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Ta bort ord bakåt"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "Page Up"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Ta bort ord framåt"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "Page Down"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "Again"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sök nästa"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr "Props"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Sök föregående"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "Front"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
+msgid ""
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Home"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Radbörjan"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
+msgid "End of Line"
+msgstr "Slutet på raden"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Föregående"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
+msgid ""
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gå till rad"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lägg till bokmärke"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Framåt"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "I popupmenyer"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Visa menyrad"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Bakåt ett ord"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Framåt ett ord"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivera nästa flik"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivera föregående flik"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Fullskärmsläge"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Vad är det här"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Textkomplettering"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Föregående kompletteringsträff"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Nästa kompletteringsträff"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Delsträngskomplettering"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Föregående post i listan"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Nästa post i listan"
+
+#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "Other"
+msgstr "Övriga"
#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
msgid "Arabic"
@@ -4102,8 +3184,8 @@ msgstr "Kyrillisk"
msgid "Greek"
msgstr "Grekisk"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreisk"
@@ -4119,8 +3201,8 @@ msgstr "Koreansk"
msgid "Thai"
msgstr "Thailändsk"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
msgid "Turkish"
msgstr "Turkisk"
@@ -4154,168 +3236,225 @@ msgid ""
"%1 ( %2 )"
msgstr "%1 (%2)"
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494
-msgid "Trash"
-msgstr "Papperskorg"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Okänd väljare \"%1\"."
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "\"%1\" saknas."
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Du har nått slutet av listan\n"
-"med matchade poster.\n"
+"%1 är skriven av\n"
+"%2"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Programmet är skrivet av någon som vill förbli anonym."
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#, fuzzy
msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Kompletteringen är flertydig; det finns\n"
-"mer än en matchande post.\n"
+"Använd http://bugs.kde.org för att rapportera fel.\n"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
+"Please report bugs to %1.\n"
msgstr ""
-"Det finns ingen matchande post.\n"
+"Rapportera fel till %1.\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tishrey"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Oväntad parameter \"%1\"."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heshvan"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr ""
+"Använd --help för att få en lista med de tillgängliga kommandoradsväljarna."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Kislev"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
+msgid ""
+"\n"
+"%1:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[väljare] "
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Shvat"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-väljare]"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
+msgid ""
+"Usage: %1 %2\n"
+msgstr ""
+"Användning: %1 %2\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisan"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "Generella väljare"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iyar"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Visa hjälp om väljare"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Visa väljare specifika för %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "Visa alla väljare"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "Visa information om upphovsman"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "Visa versionsinformation"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "Visa licensinformation"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "Slut på väljare"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "%1-väljare"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"<p>TDE översätts till många olika språk tack vare alla översättargrupper "
-"världen över.</p>"
-"<p>Se <a "
-"href=\"http://i18n.kde.org/teams/sv/\">http://i18n.kde.org/teams/sv/</a> "
-"för mer information om det svenska översättningsarbetet och hur du själv kan "
-"hjälpa till med översättningen. Se även den gemensamma internationella sidan <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://i18n.kde.org</a></p>"
+"\n"
+"Väljare:\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
+"\n"
+"Arguments:\n"
msgstr ""
-"Inga licensvillkor har angetts för det här programmet.\n"
-"Konsultera dokumentationen eller källkoden för\n"
-"eventuella licensvillkor.\n"
+"\n"
+"Parametrar:\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Det här programmet distribueras under villkoren i %1."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr ""
+"Filerna eller webbadresserna som öppnats av programmet kommer att tas bort "
+"efter användning"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "mån"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Dr Konflikts diagnos av snabbtangenter"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "tis"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "&Inaktivera automatisk kontroll"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "ons"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>Ändrade snabbtangenter</h2>"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "tor"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>Borttagna snabbtangenter</h2>"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "fre"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>Tillagda snabbtangenter (för information)</h2>"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "lör"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backsteg"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysRq"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "Page Up"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "Page Down"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Again"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Props"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Front"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "Biblioteket %1 erbjuder inte funktionen %2."
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Biblioteket %1 erbjuder inte tillverkning som fungerar med TDE."
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid " %1 %2"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "Biblioteksfiler för \"%1\" hittades inte i sökvägarna."
+
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "sön"
+"Will not save configuration.\n"
+msgstr ""
+"Sparar inte inställningar.\n"
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "NEC SOCKS-klient"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+msgid ""
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+"Inställningsfilen \"%1\" kan inte skrivas.\n"
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Dante SOCKS-klient"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Kontakta systemadministratören."
#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
msgid "Directory to generate files in"
@@ -4337,2661 +3476,2015 @@ msgstr "TDE kcfg-kompilator"
msgid "TDEConfig Compiler"
msgstr "Kconfig-kompilator"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "begärd familj stöds inte för det här värddatornamnet."
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "ogiltiga flaggor"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "begärd familj stöds inte"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "begärd tjänst stöds inte för den här uttagstypen"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "begärd uttagstyp stöds inte"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "okänt fel"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "systemfel: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "begäran avbröts"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "inget fel"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "namnuppslagning har misslyckats"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "adressen används redan"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "uttaget är redan bundet"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "uttaget är redan skapat"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "uttaget är inte bundet"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "uttaget har inte skapats"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "åtgärden skulle blockera"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Ta bort post"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "anslutning vägrades aktivt"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "anslutningens tidsgräns gick ut"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "åtgärden pågår redan"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "nätverksfel uppstod"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Säkerhet"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "åtgärden stöds inte"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "tidsgräns gick ut för åtgärd med tidsgräns"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "ett okänt eller oväntat fel har inträffat"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "fjärrvärddator stängde anslutningen"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Okänd familj %1"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Dela heta nyheter"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: tderesources/configdialog.cpp:53
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Upphovsman:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Utgåva:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Licens:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Språk:"
+msgid "ACPI Node %1"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Webbadress för förhandsgranskning:"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
+msgid "ACPI Lid Switch"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammanfattning:"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
+msgid "ACPI Sleep Button"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Ange ett namn."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
+msgid "ACPI Power Button"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Gammal uppladdningsinformation hittades. Fyll i fälten?"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
+msgid "Generic Event Device"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Fyll i"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Generic Input Device"
+msgstr "Generella väljare"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Fyll inte i"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Filen '%1' finns redan. Vill du skriva över den?"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Virtual Device %1"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
+msgid "Unknown Virtual Device"
+msgstr ""
-#: knewstuff/provider.cpp:270
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Fel vid tolkning av leverantörslista."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Okänt fält"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Hämta heta nyheter"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-msgid "Welcome"
-msgstr "Välkommen"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "&Fliksidläge"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Högst placerad"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Flest nerladdningar"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
-msgid "Latest"
-msgstr "Senaste"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Rating"
-msgstr "Placering"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Docka"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
-msgid "Downloads"
-msgstr "Nerladdningar"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Release Date"
-msgstr "Utgivningsdatum"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
msgstr ""
-"Namn: %1\n"
-"Upphovsman: %2\n"
-"Licens: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Utgåva: %5\n"
-"Klassificering: %6\n"
-"Nerladdningar: %7\n"
-"Utgivningsdatum: %8\n"
-"Sammanfattning: %9\n"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
msgstr ""
-"Förhandsgranskning: %1\n"
-"Nyttolast: %2\n"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Installation lyckades."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "&Rotera medurs"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation"
-msgstr "Installation"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Installation misslyckades."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Förhandsgranskning inte tillgänglig."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Ladda ned ny %1"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:218
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Installerade heta nyheter med lyckat resultat."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:223
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Misslyckades med att installera heta nyheter."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:278
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Kan inte skapa fil att ladda upp."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:293
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
msgstr ""
-"Filerna som ska laddas upp har skapats i:\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
msgstr ""
-"Datafil: %1\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:296
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
msgstr ""
-"Förhandsgranskningsbild: %1\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:298
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
msgstr ""
-"Innehållsinformation: %1\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
msgstr ""
-"De här filerna kan nu laddas upp.\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:300
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Var medveten om att vem som helst kan komma åt dem när som helst."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:302
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Ladda upp filer"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:307
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Ladda upp filerna manuellt."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Ladda upp information"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:319
-msgid "&Upload"
-msgstr "Ladda &upp"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Okänt fält"
-#: knewstuff/engine.cpp:421
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Laddade upp heta nyheter med lyckat resultat."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Okänt fält"
-#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Ladda ner nyheter"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Okänt fält"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
msgstr ""
-"Det fanns ett fel i den nerladdade arkivfilen med resursen. Möjliga orsaker är "
-"ett skadat arkiv eller felaktig katalogstruktur i arkivet."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Resursinstalleringsfel"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Inga nycklar hittades."
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Valideringen misslyckades av okänd anledning."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "Kontroll av MD5-summan misslyckades. Arkivet kan vara felaktigt."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Ingen rot för certifikatutfärdare"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Signaturen är felaktig. Arkivet kan vara felaktigt eller ändrat."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Systemmeny"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Signaturen är giltig, men opålitlig."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Signaturen är okänd."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Geografisk plats"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
msgstr ""
-"Resursen signerades med nyckeln <i>0x%1</i>, som tillhör <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
msgstr ""
-"<qt>Det finns ett problem med resursfilen du har laddat ner. Felen är: <b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation av resursen <b>rekommenderas inte</b>."
-"<br>"
-"<br>Vill du fortsätta med installationen?</qt>"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Resursfil med problem"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Klicka på Ok för att installera den.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Giltig resurs"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Signeringen misslyckades av okänd anledning."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Huvudverktygsrad"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
+msgid "Disk"
msgstr ""
-"Det finns inga nycklar som är användbara för signering eller skrev du inte in "
-"riktig lösenordsfras.\n"
-"Fortsätt utan att signera resursen?"
-#: knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
+msgid "SCSI"
msgstr ""
-"<qt>Kan inte starta <i>gpg</i> för att hämta tillgängliga nycklar. Försäkra dig "
-"om att <i>gpg</i> är installerat, annars är inte verifikation av nerladdade "
-"resurser möjlig.</qt>"
-#: knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
+msgid "Storage Controller"
msgstr ""
-"<qt>Ange lösenordsfras för nyckeln <b>0x%1</b>, som tillhör "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
+msgid "Mouse"
msgstr ""
-"<qt>Kan inte starta <i>gpg</i> för att kontrollera filens giltighet. Försäkra "
-"dig om att <i>gpg</i> är installerat, annars är inte verifikation av nerladdade "
-"resurser möjlig.</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Välj signeringsnyckel"
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Nyckel använd för signering:"
-
-#: knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
+msgid "Keyboard"
msgstr ""
-"<qt>Kan inte starta <i>gpg</i> för att signera filen. Försäkra dig om att <i>"
-"gpg</i> är installerat, annars är inte signering av resurser möjlig.</qt>"
-#: knewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Hämta heta nyheter:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
+msgid "HID"
+msgstr ""
-#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Visa bara media av den här typen"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
-#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Leveratörslista att använda"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
+msgid "Monitor and Display"
+msgstr ""
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Leverantörer av heta nyheter"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Välj en av leverantörerna som listas nedan:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Utskrift"
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Ingen leverantör vald."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Rensa sökning"
+#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Sök:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture"
+msgstr "Videoverktygsrad"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
+msgid "IEEE1394"
msgstr ""
-"Sök interaktivt för snabbtangentnamn (t.ex. Kopiera) eller tangentkombinationer "
-"(t.ex. Ctrl+C) genom att skriva in dem här."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
+msgid "PCMCIA"
msgstr ""
-"Här kan du se en lista på kortkommandon, dvs bindningar mellan åtgärder (t ex "
-"\"Kopiera\") som visas i den vänstra kolumnen och tangenter eller kombinationer "
-"av tangenter (t ex Ctrl+V) som visas i den högra kolumnen."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Åtgärd"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Genväg"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternativ"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Genväg för vald åtgärd"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
+msgid "Camera"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "I&ngen"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
+#, fuzzy
+msgid "Text I/O"
+msgstr "Enbart text"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "Den valda åtgärden kommer inte att bindas till någon tangent."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
+msgid "Serial Communications Controller"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "S&tandard"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
+msgid "Peripheral"
msgstr ""
-"Det här kommer att binda den förvalda tangenten till den valda åtgärden. "
-"Vanligtvis ett vettigt val."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "E&gen"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Tillbaka"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
+msgid "Battery"
msgstr ""
-"Om det här alternativet är valt kan du skapa ett eget kortkommando för den "
-"valda åtgärden med knapparna nedan."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
+msgid "Power Supply"
msgstr ""
-"Använd denna knapp för att välja en ny snabbtangent. När du har klickat på den "
-"kan du välja den tangentkombination som du vill tilldela den valda åtgärden."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Genvägar"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Förvald tangent:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station"
+msgstr "Orientering"
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "Allmänna inställningar"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
+msgid "Thermal Control"
msgstr ""
-"För att kunna använda tangenten \"%1\" som en snabbtangent, måste den "
-"kombineras med Win-, Alt-, Ctrl- och/eller skift-tangenter."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Ogiltig snabbtangent"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
+msgid "Bridge"
msgstr ""
-"Tangentkombinationen \"%1\" används redan av den globala åtgärden \"%2\".\n"
-"Välj en unik tangentkombination."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Konflikt med standardsnabbtangenter för program"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
+msgid "Platform"
msgstr ""
-"Tangentkombinationen \"%1\" har redan tilldelats till standardåtgärden \"%2\".\n"
-"Vill du ändra tilldelning från den åtgärden till den aktuella?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Konflikt med allmän snabbtangent"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
+msgid "Cryptography"
msgstr ""
-"Tangentkombinationen \"%1\" har redan tilldelats till den globala åtgärden "
-"\"%2\".\n"
-"Vill du ändra tilldelning från den åtgärden till den aktuella?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Tangentkonflikt"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
+msgid "Platform Event"
msgstr ""
-"Tangentkombinationen \"%1\" har redan tilldelats till åtgärden \"%2\".\n"
-"Vill du ändra tilldelning från den åtgärden till den aktuella?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Ändra tilldelning"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Anpassa genvägar"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#, fuzzy
+msgid "Platform Input"
+msgstr "Rensa inmatning"
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Stäng denna flik"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
+msgid "Plug and Play"
+msgstr ""
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Välj ett område i bilden"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
+#, fuzzy
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "Övriga"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr "Klicka och dra i bilden för att välja det intressanta området:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
+#, fuzzy
+msgid "Other USB"
+msgstr "Övriga"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Ändra programmets språk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
+msgid "Other Multimedia"
+msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr "Välj språk som ska användas för det här programmet"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
+msgid "Other Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Lägg till reservspråk"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
+msgid "Other Sensor"
+msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
+msgid "Other Virtual"
msgstr ""
-"Lägger till ytterligare ett språk som används om andra översättningar inte "
-"innehåller en riktig översättning"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
msgstr ""
-"Språk för det här programmet har ändrats. Ändringen får effekt nästa gång "
-"programmet startas."
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Språk för program ändrat"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Primärt språk:"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Reservspråk:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
msgstr ""
-"De här är primärt språk för programmet som kommer att användas innan något "
-"annat språk."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
msgstr ""
-"Det här är språket som kommer att användas om alla tidigare språk inte "
-"innehåller en riktig översättning."
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Skapa &stam-/ändelsekombinationer som inte finns i ordlistan"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "&Betrakta ihopskrivna ord som stavfel"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "Ord&lista:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodning:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Internationell stavningskontroll"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "Kl&ient:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Tysk (ny stavning)"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasiliansk portugisisk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288
-msgid "Russian"
-msgstr "Rysk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovensk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjeckisk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Schweizisk tysk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Vitrysk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungersk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Okänd"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "Förval i Ispell"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Förvald - %1 [%2]"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "Förval i Aspell"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Förvald - %1"
-
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Välj..."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Klicka för att välja ett teckensnitt"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Förhandsgranskning av markerat teckensnitt"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
msgstr ""
-"Det här är en förhandsgranskning av markerat teckensnitt. Du kan ändra den "
-"genom att klicka på \"Välj...\"."
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Förhandsgranskning av teckensnittet \"%1\""
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
msgstr ""
-"Det här är en förhandsgranskning av teckensnittet \"%1\". Du kan ändra den "
-"genom att klicka på \"Välj...\"."
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
msgstr ""
-"Ingen information tillgänglig.\n"
-"Det givna Kaboutdata-objektet existerar inte."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "&Upphovsman"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "&Upphovsmän"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
-msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"to report bugs.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
msgstr ""
-"Använd <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"för att rapportera fel.\n"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
-"Rapportera fel till <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Tack till"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "Öve&rsättning"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Licensavtal"
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckensnittet som ska användas."
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Begärt teckensnitt"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Ändra teckensnittsfamilj?"
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
msgstr ""
-"Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckensnittsfamilj."
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Teckensnitt:"
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Teckenstil"
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Ändra teckenstil?"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckenstil."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Teckenstil:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Ändra teckenstorlek?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
msgstr ""
-"Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckensstorlek."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckensnittsfamiljen som ska användas."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckenstilen som ska användas."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Rak"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Fet kursiv"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr "Teckensnittsstorlek<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>till miljön"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
msgstr ""
-"Här kan du byta mellan fast teckenstorlek och en teckenstorlek som beräknas "
-"dynamiskt och justeras för ändringar i omgivningen (t ex storlek på grafiska "
-"komponenter, pappersstorlek)."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckenstorleken som ska användas."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
+msgstr ""
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Östen äter müsli på ett café"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
msgstr ""
-"Det här exemplet visar de aktuella inställningarna. Du kan redigera dem för att "
-"testa specialtecken."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Faktiskt teckensnitt"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Tillgängliga:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Vald:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode-kodvärde: U+%3"
-"<br>(decimalt: %4)"
-"<br>(tecken: %5)</qt>"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabell:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "&Unicode-kodvärde:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Fråga"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Fråga inte igen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Om %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Rullgardinslista"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Kort automatisk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Rullgardinslista och automatisk lista"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
-msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to TDE."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the TDE project. "
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
msgstr ""
-"<b>Skrivbordsmiljön TDE</b> utvecklas och underhålls av TDE-gruppen, ett "
-"världsomspännande nätverk av programutvecklare hängivna åt utveckling av <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">fri programvara</a>."
-"<br>"
-"<br>Ingen enskild grupp, företag eller organisation kontrollerar TDE:s källkod. "
-"Alla är välkomna att bidra till TDE."
-"<br>"
-"<br>Besök <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
-"för mer information om TDE-projektet. "
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
-"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
-"be done better."
-"<br>"
-"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
msgstr ""
-"Programvara kan alltid förbättras, och TDE-gruppen är beredd att göra det. Men "
-"du - användaren - måste berätta för oss om något inte fungerar som förväntat "
-"eller kunde ha gjorts bättre."
-"<br>"
-"<br>Skrivbordsmiljön TDE har ett felrapporteringssystem. Besök <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
-"eller använd dialogrutan \"Rapportera fel\" från menyn \"Hjälp\" för att "
-"rapportera fel."
-"<br>"
-"<br> Om du har ett förslag på en förbättring kan du använda "
-"felrapporteringssystemet för att registrera din önskan. Se då till att du "
-"använder allvarlighetsgraden \"Önskan\"."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
-"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
-"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"for information on some projects in which you can participate."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
-"will provide you with what you need."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
msgstr ""
-"Du behöver inte vara någon programutvecklare för att bli medlem i TDE-gruppen. "
-"Du kan gå med i de nationella grupperna som översätter programmens gränssnitt. "
-"Du kan bidra med grafik, teman, ljud och förbättrad dokumentation. Det är upp "
-"till dig!"
-"<br>"
-"<br>Besök <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"för information om några projekt som du kan delta i."
-"<br>"
-"<br>Om du behöver mer information eller dokumentation kommer ett besök på <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> "
-"att ge dig det du behöver."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67
-msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
-"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
-"<br>"
-"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
-"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
msgstr ""
-"TDE är tillgängligt utan avgift, men att göra det är inte gratis."
-"<br>"
-"<br>Därför upprättade TDE-gruppen TDE Association, en ideell organisation som "
-"juridiskt grundats i Tübingen, Tyskland. TDE Association representerar "
-"TDE-projektet i juridiska och ekonomiska hänseenden. Se <a "
-"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> "
-"för information om TDE Association."
-"<br>"
-"<br>TDE-gruppen behöver ekonomiskt stöd. De mesta av pengarna används för att "
-"ersätta medlemmars och andras utgifter som de haft när de bidragit till TDE. Du "
-"uppmuntras att stödja TDE med en donation, på något av sätten som beskrivs på "
-"<a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Tack på förhand för ditt stöd."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
-#, c-format
-msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Skrivbordsmiljön TDE. Utgåva %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Ingen leverantör vald."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
msgid ""
-"_: About TDE\n"
-"&About"
-msgstr "&Om"
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Okänd familj %1"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Rapportera fel eller önskningar"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "begärd familj stöds inte för det här värddatornamnet."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85
-msgid "&Join the TDE Team"
-msgstr "Gå &med i TDE-gruppen"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "ogiltiga flaggor"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-msgid "&Support TDE"
-msgstr "&Stöd TDE"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "begärd familj stöds inte"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ja"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "begärd tjänst stöds inte för den här uttagstypen"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "&No"
-msgstr "&Nej"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "begärd uttagstyp stöds inte"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Bortse från ändringar"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "okänt fel"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr ""
-"Om du klickar på den här knappen kastas alla senaste ändringar som du gjort i "
-"den här dialogrutan."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Spara data"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "Spara &inte"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Spara inte data"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Spara s&om..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Spara filen med ett annat namn"
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "systemfel: %1"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Verkställ ändringar"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "begäran avbröts"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"Om du klickar på <b>Verkställ</b> kommer inställningarna att överlämnas till "
-"programmet, men dialogrutan kommer inte att stängas.\n"
-"Använd detta för att prova olika inställningar."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "Ad&ministratörsläge..."
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "inget fel"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Starta administratörsläge"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "namnuppslagning har misslyckats"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"När du klickar på <b>Administratörsläge</b>, blir du tillfrågad om "
-"administratörslösenordet (root-lösenordet) för att kunna göra ändringar som "
-"kräver administratörsbehörighet."
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "adressen används redan"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Rensa inmatning"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "uttaget är redan bundet"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Rensa inmatningen i redigeringsfältet"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "uttaget är redan skapat"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Hjälp"
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "uttaget är inte bundet"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Visa hjälp"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "uttaget har inte skapats"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Stäng det aktuella fönstret eller dokumentet"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "åtgärden skulle blockera"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Återställ alla objekt till deras förvalda värden"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "anslutning vägrades aktivt"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Bakåt"
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "anslutningens tidsgräns gick ut"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Gå tillbaka ett steg"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "åtgärden pågår redan"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Framåt"
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "nätverksfel uppstod"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Gå framåt ett steg"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "åtgärden stöds inte"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Öppnar utskriftsdialogrutan för att skriva ut det aktuella dokumentet"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "tidsgräns gick ut för åtgärd med tidsgräns"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "F&ortsätt"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "ett okänt eller oväntat fel har inträffat"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Fortsätt operation"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "fjärrvärddator stängde anslutningen"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Ta bort objekt"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Kunde inte hämta Kskripts exekveringsmodul för typen \"%1\"."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Öppna fil"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "Kskript-fel"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Avsluta program"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "Kan inte hitta skriptet \"%1\"."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "Åte&rställ"
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "TDE-skript"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Återställ inställning"
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "Systemstandard (%1)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Infoga"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "A&npassa..."
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239
-msgid "&Find"
-msgstr "&Sök"
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "Anpassning"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Skriv över"
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "Resursinställningar"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Tom sida"
+#: tderandr/randr.cpp:267
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Stavningskontroll medan du skriver aktiverad."
+#: tderandr/randr.cpp:298
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Stavningskontroll medan du skriver inaktiverad."
+#: tderandr/randr.cpp:303
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Inkrementell stavningskontroll"
+#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalisera"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "För många felstavade ord. Automatisk stavningskontroll inaktiverad."
+#: tderandr/randr.cpp:334
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr ""
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Ingen text."
+#: tderandr/randr.cpp:336
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr ""
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Redigering inaktiverad"
+#: tderandr/randr.cpp:338
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr ""
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Redigering aktiverad"
+#: tderandr/randr.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Horisontell"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Visa verktygsrad"
+#: tderandr/randr.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Sida vid sida v&erktikalt"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Dölj verktygsrad"
+#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Orientering"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Verktygsrader"
+#: tderandr/randr.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Rotera &moturs"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Vecka %1"
+#: tderandr/randr.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Rotera &moturs"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Nästa år"
+#: tderandr/randr.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Rotera &moturs"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Föregående år"
+#: tderandr/randr.cpp:360
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Nästa månad"
+#: tderandr/randr.cpp:362
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Föregående månad"
+#: tderandr/randr.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Expandera &horisontellt"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Välj en vecka"
+#: tderandr/randr.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "Expandera &horisontellt"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Välj en månad"
+#: tderandr/randr.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Sida vid sida v&erktikalt"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Välj ett år"
+#: tderandr/randr.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "Sida vid sida v&erktikalt"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Välj aktuell dag"
+#: tderandr/randr.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "Orientering"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
msgstr ""
-"<b>Inte definierad</b>"
-"<br>Det finns ingen \"Vad är det här?\" hjälp för den här grafiska komponenten. "
-"Om du vill hjälpa oss med att beskriva komponenten, är du välkommen att <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">skicka oss \"Vad är det här?\" hjälp</a> för den."
-
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Anpassa genväg"
-
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- linjeavskiljare ---"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- avskiljare ---"
+#: tderandr/randr.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "No screens detected"
+msgstr "Ingen leverantör vald."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Anpassa verktygsrader"
+#: tderandr/randr.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Display Settings"
+msgstr "Allmänna inställningar"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tderandr/randr.cpp:859
msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
+"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
+"display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-"Vill du verkligen återställa alla programmets verktygsrader till standardläge? "
-"Ändringarna utförs omedelbart."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Återställ verktygsrader"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "Verk&tygsrad:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Tillgängliga åt&gärder:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "Akt&uella åtgärder:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Ändra &ikon..."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr ""
-"Det här elementet kommer att ersättas med alla element av en inbäddad "
-"komponent."
+"Klauncher: Det här programmet är inte avsett att startas manuellt.\n"
+"Klauncher: Det startas automatiskt av tdeinit.\n"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Sammanfoga>"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit kunde inte starta \"%1\"."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<Sammanfoga %1>"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Kunde inte hitta tjänst \"%1\"."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"Det här är en dynamisk lista med åtgärder. Du kan flytta på den, men om du tar "
-"bort den kommer du inte att kunna lägga tillbaks den."
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Tjänsten \"%1\" är felaktig."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Åtgärdslista: %1"
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Startar %1"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Senaste färgerna *"
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Okänt protokoll \"%1\".\n"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Egna färger *"
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Fel vid laddning av \"%1\".\n"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Fyrtio färger"
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Kan inte starta en ny process.\n"
+"Systemet kan ha nått maximalt antal möjliga öppna filer, eller har maximalt "
+"antal öppna filer som du tillåts använda uppnåtts."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Regnbågens färger"
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Kan inte starta en ny process.\n"
+"Systemet kan ha nått maximalt antal möjliga processer, eller har maximalt antal "
+"processer som du tillåts använda uppnåtts."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Kungliga färger"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Kunde inte hitta körbar \"%1\"."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Webbfärger"
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna biblioteket \"%1\":\n"
+"%2"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Namngivna färger"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Kan inte läsa X11:s rgb-färgsträngar. Följande filsökväg(ar) genomsöktes:\n"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Välj färg"
+"Hittade inte \"kdemain\" i \"%1\".\n"
+"%2"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Fröken"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Herr"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Fru"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "Ms."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Professor"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Lägg till i egna färger"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Förvald färg"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-förvald-"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-namnlös-"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "Bör&jan"
+#: tdeabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Misslyckades ladda resursen \"%1\"."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "Visa menyrad<p>Visar menyraden igen efter den har dolts."
+#: tdeabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Misslyckades spara resursen \"%1\"."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Dölj &menyrad"
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr "LockNull: Alla lås lyckas, men ingen verklig låsning görs."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
-msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"Dölj menyrad"
-"<p>Dölj menyraden. Du kan oftast få tillbaka den genom att använda höger "
-"musknapp inne i själva fönstret."
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: Alla lås misslyckas."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Visa st&atusrad"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Välj adressat"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Visa statusrad"
-"<p>Visar statusraden, som är raden längst ner i fönstret som används för "
-"statusinformation."
+#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Dölj st&atusrad"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Dölj statusrad"
-"<p>Döljer statusraden, som är raden längst ner i fönstret som används för "
-"statusinformation."
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "Markerad"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Lösenord:"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "Avmarkera"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Behåll lösenord"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Verifiera:"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "vCard-format"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Lösenordets säkerhet:"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Beskrivning ej tillgänglig."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"Måttet på lösenordets säkerhet ger en indikation om säkerheten hos lösenordet "
-"du har angivit. För att förbättra lösenordets säkerhet försök att:\n"
-" - använda ett längre lösenord,\n"
-" - använda en blandning av små och stora bokstäver,\n"
-" - använda siffror eller symboler som #, förutom bokstäver."
+#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Okänt fält"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Lösenord stämmer inte"
+#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Du angav två olika lösenord. Försök igen."
+#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Vanlig"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"Lösenordet du har angivit har dålig säkerhet. För att förbättra lösenordets "
-"säkerhet försök att:\n"
-" - använda ett längre lösenord,\n"
-" - använda en blandning av små och stora bokstäver,\n"
-" - använda siffror eller symboler, förutom bokstäver.\n"
-"\n"
-"Vill du använda det här lösenordet ändå?"
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr "Adress"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Dålig säkerhet hos lösenordet"
+#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Lösenordet är tomt"
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-"Lösenordet måste vara minst 1 tecken långt\n"
-"Lösenordet måste vara minst %n tecken långt"
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "Egen"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Lösenord stämmer"
+#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Odefinierad"
-#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Kontrollera stavning"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Användare:"
-#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64
-msgid "&Finished"
-msgstr "Slut&förd"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "Bindningsdomännamn:"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Rensa &historik"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Rike:"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:584
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Ingen ytterligare post i historiken."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "B&läddra..."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Värddator:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Försök"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"Om du klickar på <b>OK</b> kommer alla ändringar\n"
-"som du gjort användas för att fortsätta."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "LDAP-version:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Acceptera inställningarna"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Storleksgräns:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Tidsgräns:"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"Om du klickar på <b>Verkställ</b> kommer inställningarna\n"
-"att överlämnas till programmet, men dialogrutan kommer inte\n"
-"att stängas. Använd detta för att prova olika inställningar. "
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Verkställ inställningarna"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Fråga server"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaljer"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Få hjälp..."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Säkerhet"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "L&ägg till"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Flytta &upp"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Flytta &ner"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Behörighetskontroll"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Skicka en felrapport"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:110
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"Din e-postadress. Om den är felaktig så använd knappen \"Ställ in e-post\" för "
-"att ändra den."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid "From:"
-msgstr "Från:"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:120
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Ställ in e-post..."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "SASL-mekanism:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:127
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "E-postadressen som den här felrapporten skickas till."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP-förfrågan"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "To:"
-msgstr "Till:"
+#: tdeabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "Postbox"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "&Send"
-msgstr "&Skicka"
+#: tdeabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "Utökad adressinformation"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Skicka felrapport."
+#: tdeabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "Gata"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Skicka den här felrapporten till %1."
+#: tdeabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "Plats"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:147
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"Programmet för vilket du vill rapportera ett fel - om det inte är rätt program "
-"så använd menyn \"Rapportera fel...\" i det korrekta programmet."
+#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "Område"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid "Application: "
-msgstr "Program: "
+#: tdeabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Postnummer"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:173
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"Versionen på det här programmet - kontrollera att ingen nyare version finns "
-"tillgänglig innan du skickar iväg en felrapport."
+#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:180
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "ingen version inställd (programmeringsfel)"
+#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "Leveransetikett"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:190
-msgid "OS:"
-msgstr "Operativsystem:"
+#: tdeabc/address.cpp:287
+msgid ""
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "Önskad"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:202
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Kompilator:"
+#: tdeabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "Inrikes"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:210
-msgid "Se&verity"
-msgstr "All&varlighetsgrad"
+#: tdeabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "Utrikes"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritisk"
+#: tdeabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "Post"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Grave"
-msgstr "Allvarlig"
+#: tdeabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "Paket"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeabc/address.cpp:303
msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Normal"
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "Hem"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Önskan"
+#: tdeabc/address.cpp:306
+msgid ""
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "Arbete"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Translation"
-msgstr "Översättning"
+#: tdeabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Önskad adress"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:225
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "&Ämne: "
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Kan inte öppna låsfil."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:232
+#: tdeabc/lock.cpp:106
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
msgstr ""
-"Ange texten (på engelska om möjligt) som du vill skicka med i felrapporten.\n"
-"När du klickar på \"Skicka\" kommer ett e-postmeddelande att skickas till den "
-"som utvecklar programmet.\n"
+"Adressboken '%1' är låst av programmet '%2'.\n"
+"Om du tycker att det är felaktigt, ta bara bort låsfilen från '%3'"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:252
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
-"a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
-msgstr ""
-"Klicka på knappen nedan för att skicka in en felrapport.\n"
-"Det kommer att öppna ett webbläsarfönster på http://bugs.kde.org där du hittar "
-"ett formulär att fylla i.\n"
-"Informationen som visas ovan kommer att överföras till servern."
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+msgstr "Upplåsning misslyckades. Låsfilen ägs av en annan process: %1 (%2)"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:260
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "Starta &felrapportguiden"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "Anpassa distributionslistor"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:298
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "okänt"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Välj e-postadress"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:376
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr ""
-"Du måste ange både en rubrik och en beskrivning innan du kan skicka rapporten."
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E-postadresser"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:386
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du har markerat felet som <b>kritiskt</b>. Observera att denna "
-"allvarlighetsgrad är avsedd endast för fel som</p>"
-"<ul>"
-"<li>gör att orelaterade program (eller hela systemet) slutar fungera</li>"
-"<li>orsakar allvarlig dataförlust</li>"
-"<li>introducerar en säkerhetsläcka i systemet där programpaketet "
-"installerats</li></ul>\n"
-"<p>Orsakar felet du vill rapportera någon av ovanstående skador? Om inte, välj "
-"en lägre allvarlighetsgrad. Tack!</p>"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "Ny lista..."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du har markerat felet som <b>allvarligt</b>. Observera att denna "
-"allvarlighetsgrad är avsedd endast för fel som</p>"
-"<ul>"
-"<li>gör programpaketet oanvändbart (eller näst intill)</li>"
-"<li>orsakar dataförlust</li>"
-"<li>introducerar en säkerhetsläcka som ger åtkomst till konton tillhörande "
-"personer som använder programpaketet</li></ul>\n"
-"<p>Orsakar felet du vill rapportera någon av ovanstående skador? Om inte, välj "
-"en lägre allvarlighetsgrad. Tack!</p>"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Byt namn på lista..."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:409
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
-msgstr ""
-"Felrapporten kunde inte skickas.\n"
-"Du måste skicka rapporten manuellt.\n"
-"Se instruktioner på http://bugs.kde.org/."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "Ta bort lista"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:417
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "Felrapporten är skickad, tack för din medverkan."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "Tillgängliga adresser:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:426
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Stänga och kasta det\n"
-"redigerade meddelandet?"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "Önskad e-post"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:427
-msgid "Close Message"
-msgstr "Stäng meddelandet"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Lägg till post"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Egna..."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Använd önskad"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:190
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Är du säker på att du vill avsluta <b>%1</b>?</qt>"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Ändra e-post..."
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:193
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Bekräfta avslutning från systembrickan"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Ta bort post"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Bildåtgärder"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Ny distributionslista"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "&Rotera medurs"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "Ange &namn:"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Rotera &moturs"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Distributionslista"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "Ändra &namn:"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "Ta bort distributionslistan \"%1\"?"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "Valda adressater:"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "Valda adresser i \"%1\":"
+
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Resursval"
+
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurser"
+
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "Lista med e-post"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Frys"
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Önskad"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Docka"
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "Hem"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Koppla ifrån"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+msgid ""
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "Arbete"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "Till&baka"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Meddelandetjänst"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Nästa"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Önskat nummer"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "&Handbok %1"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Röstbrevlåda"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:139
-msgid "What's &This"
-msgstr "Vad är de&t här?"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Telefax"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Rapportera fel..."
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+msgid ""
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Mobiltelefon"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "Ändra programmets &språk..."
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&Om %1"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Brevlåda"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &TDE"
-msgstr "Om &TDE"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
+msgid ""
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "Biltelefon"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "Avsluta f&ullskärmsläge"
+#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "F&ullskärmsläge"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Sök i kolumner"
+#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "Personsökare"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Alla synliga kolumner"
+#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Hemtelefax"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Kolumn nummer %1"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Arbetstelefax"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Sök:"
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "Kan inte ladda resurs \"%1\""
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Dagens tips"
+#: tdeabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Visste du...?\n"
+#: tdeabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "Visa tips vid &start"
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Okänd typ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Verktygsraden"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Ny lista"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Längst upp"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "Ändra e-post"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Till vänster"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Ange namn:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Till höger"
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "Fel i libtdeabc"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Längst ner"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Inaktivera automatisk start vid inloggning"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Flytande"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Överskrid befintliga poster"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Ihopfälld"
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"Adressboksfilen <b>%1</b> hittades inte. Försäkra dig om att den gamla "
+"adressboken finns här, och att du har läsbehörigheter för filen."
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Enbart ikoner"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Kab till Kabc-konverterare"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053
-msgid "Text Only"
-msgstr "Enbart text"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Öppen"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Text bredvid ikoner"
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Text under ikoner"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidentiell"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Liten (%1x%2)"
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Kan inte spara till resursen \"%1\" eftersom den är låst."
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Mellan (%1x%2)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "Unik identifiering"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Stor (%1x%2)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Unique Resource Identifier"
+msgstr "Unik identifiering"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Enorm (%1x%2)"
+#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "Formaterat namn"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118
-msgid "Text Position"
-msgstr "Textplacering"
+#: tdeabc/addressee.cpp:392
+msgid "Family Name"
+msgstr "Efternamn"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonstorlek"
+#: tdeabc/addressee.cpp:411
+msgid "Given Name"
+msgstr "Tilltalsnamn"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Uppgift"
+#: tdeabc/addressee.cpp:430
+msgid "Additional Names"
+msgstr "Andra namn"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (Använder TDE %3)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:449
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "Inledande titlar"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdeabc/addressee.cpp:468
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "Efterföljande titlar"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Andra bidragsgivare:"
+#: tdeabc/addressee.cpp:487
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Smeknamn"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Ingen logo tillgänglig)"
+#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
+msgid "Birthday"
+msgstr "Födelsedag"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Bild saknas"
+#: tdeabc/addressee.cpp:512
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "Gatuadress hem"
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Område"
+#: tdeabc/addressee.cpp:518
+msgid "Home Address City"
+msgstr "Stadsadress hem"
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: tdeabc/addressee.cpp:524
+msgid "Home Address State"
+msgstr "Stat hem"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Slutet på dokumentet nått.\n"
-"Vill du fortsätta från början?"
+#: tdeabc/addressee.cpp:530
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "Postnummer hem"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Början på dokumentet nådd.\n"
-"Vill du fortsätta från slutet?"
+#: tdeabc/addressee.cpp:536
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "Landsadress hem"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Sök efter:"
+#: tdeabc/addressee.cpp:542
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Adressetikett hem"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "S&kiftlägeskänslig"
+#: tdeabc/addressee.cpp:548
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "Gatuadress arbete"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Sök &baklänges"
+#: tdeabc/addressee.cpp:554
+msgid "Business Address City"
+msgstr "Stadsadress arbete"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "E&rsätt alla"
+#: tdeabc/addressee.cpp:560
+msgid "Business Address State"
+msgstr "Stat arbete"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Ersätt med:"
+#: tdeabc/addressee.cpp:566
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "Postnummer arbete"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Gå till rad:"
+#: tdeabc/addressee.cpp:572
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "Landsadress arbete"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Ordna fönstren"
+#: tdeabc/addressee.cpp:578
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "Adressetikett arbete"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Lägg fönstren i rad"
+#: tdeabc/addressee.cpp:584
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefon hem"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "På alla skrivbord"
+#: tdeabc/addressee.cpp:590
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Telefon arbete"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Inga fönster"
+#: tdeabc/addressee.cpp:596
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Kontrollera stavning..."
+#: tdeabc/addressee.cpp:608
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Telefax arbete"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Automatisk stavningskontroll"
+#: tdeabc/addressee.cpp:614
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Biltelefon"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Tillåt tabulatorer"
+#: tdeabc/addressee.cpp:632
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-postadress"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Stavningskontroll"
+#: tdeabc/addressee.cpp:651
+msgid "Mail Client"
+msgstr "E-postklient"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr "Du måste starta om dialogrutan för att ändringarna ska få effekt"
+#: tdeabc/addressee.cpp:670
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tidszon"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Stavningskontroll"
+#: tdeabc/addressee.cpp:689
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "Geografisk plats"
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "Å&ngra: %1"
+#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+msgid ""
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "Titel"
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Gör om: %1"
+#: tdeabc/addressee.cpp:727
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr "Roll"
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Ångra: %1"
+#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
+msgid "Department"
+msgstr "Avdelning"
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Gör om: %1"
+#: tdeabc/addressee.cpp:784
+msgid "Note"
+msgstr "Anmärkning"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3x%4 bildpunkter)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:803
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "Produktidentifiering"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 bildpunkter"
+#: tdeabc/addressee.cpp:822
+msgid "Revision Date"
+msgstr "Ändringsdatum"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 bildpunkter)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:841
+msgid "Sort String"
+msgstr "Sorteringsbegrepp"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Bild - %1x%2 bildpunkter"
+#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hemsida"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Klar."
+#: tdeabc/addressee.cpp:879
+msgid "Security Class"
+msgstr "Säkerhetsklass"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "K&opiera text"
+#: tdeabc/addressee.cpp:898
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotyp"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Sök efter '%1' med %2"
+#: tdeabc/addressee.cpp:917
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Sök efter '%1' med"
+#: tdeabc/addressee.cpp:955
+msgid "Agent"
+msgstr "Agent"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "Öppna \"%1\""
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "Testa skrivning av vCard"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Stoppa animationer"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Kopiera e-postadress"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Inmatningsfil"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "&Spara länk som..."
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Ogiltig referensbas"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Kopiera &länkadress"
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Hittar inte variabel: "
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Öppna i n&ytt fönster"
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Basen är inte ett objekt"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Öppna i &detta fönster"
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Syntaxfel i parameterlista"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Öppna i &ny flik"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Inget standardvärde"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Uppdatera ram"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Beräkningsfel"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "Blockera I-ram..."
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Talområdesfel"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "Visa ramens källa"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Referensfel"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Visa raminformation"
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntaxfel"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "Skriv ut ram..."
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Typfel"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "Spara &ram som..."
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "Webbadressfel"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Spara bild som..."
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Odefinierat värde"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Skicka bild..."
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Nollvärde"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Kopiera bild"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+msgid "Embedded Metadata"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Kopiera bildplats"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Visa bild (%1)"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Andra namn"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Blockera bild..."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Blockera bild från %1"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Licens:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Spara länk som"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Kopiera"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Spara bild som"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "&Upphovsmän"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Lägg till webbadress i filter"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "Ange webbadressen:"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+msgid "Compilation Date/Time"
msgstr ""
-"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över "
-"den?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skriv över fil?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Requested Icon"
+msgstr "Begärt teckensnitt"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Nedladdningshanteraren (%1) kunde inte hittas i din $PATH "
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SCM Module"
+msgstr "Flerfönsterläge"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"Försök att installera om den. \n"
-"\n"
-"Integrationen med Konqueror kommer att vara inaktiverad."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "SCM Revision"
+msgstr "Ändringsdatum"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Standardteckenstorlek (100 %)"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentar"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1 %"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+msgid "Icon Name(s)"
+msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
@@ -7071,6 +5564,10 @@ msgstr "Skriv ut sidhuvud"
msgid "View Do&cument Source"
msgstr "Visa dok&umentets källa"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Visa ramens källa"
+
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
msgid "View Document Information"
msgstr "Visa dokumentinformation"
@@ -7079,6 +5576,10 @@ msgstr "Visa dokumentinformation"
msgid "Save &Background Image As..."
msgstr "Spara &bakgrundsbild som..."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "Spara &ram som..."
+
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
msgid "Security..."
msgstr "Säkerhet..."
@@ -7117,7 +5618,15 @@ msgstr "Ang&e kodning"
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Halvautomatisk"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
+msgid "Russian"
+msgstr "Rysk"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
msgid "Automatic Detection"
msgstr "Automatisk identifiering"
@@ -7195,6 +5704,10 @@ msgstr "Sök text medan du skriver"
msgid "Find Links as You Type"
msgstr "Sök länkar medan du skriver"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Skriv ut ram..."
+
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
"Print Frame"
@@ -7237,71 +5750,71 @@ msgstr "<b>Fel</b>: nod %1: %2"
msgid "Display Images on Page"
msgstr "Visa bilder på sida"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
msgid "Session is secured with %1 bit %2."
msgstr "Anslutningen är säkrad %1 bit %2."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
msgid "Session is not secured."
msgstr "Anslutningen är inte säkrad."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
#, c-format
msgid "Error while loading %1"
msgstr "Fel vid laddning av %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
msgstr "Ett fel uppstod vid laddning av <B>%1</B>:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Den begärda åtgärden kunde inte slutföras"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Teknisk orsak: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Information om begäran:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "Webbadress: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
#, c-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Datum och tid: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
#, c-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Ytterligare information: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Möjliga orsaker:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Möjliga lösningar:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
msgid "Page loaded."
msgstr "Sidan laddad."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
msgid ""
"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
"%n Images of %1 loaded."
@@ -7309,48 +5822,48 @@ msgstr ""
"%n bild av %1 laddad.\n"
"%n bilder av %1 laddade."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
msgid " (In new window)"
msgstr " (I nytt fönster)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Symbolisk länk"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (länk)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
msgid "%2 (%1 bytes)"
msgstr "%2 (%1 bytes)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
msgid "%2 (%1 K)"
msgstr "%2 (%1 K)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
msgid " (In other frame)"
msgstr " (I annan ram)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
msgid "Email to: "
msgstr "E-post till: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
msgid " - Subject: "
msgstr " - Ämne: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
msgid " - CC: "
msgstr " - Kopia: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
msgid " - BCC: "
msgstr " - Dold kopia: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
msgid ""
"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
"link?"
@@ -7358,31 +5871,31 @@ msgstr ""
"<qt>Den här opålitliga sidan innehåller en länk till<BR><B>%1</B>.<BR>"
"Vill du följa länken?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
msgid "Follow"
msgstr "Följ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
msgid "Frame Information"
msgstr "Raminformation"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
msgstr " <a href=\"%1\">[Egenskaper]</a>"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
msgid "Save Background Image As"
msgstr "Spara bakgrundsbild som"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
msgid "Save Frame As"
msgstr "Spara ram som"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
msgid "&Find in Frame..."
msgstr "&Sök i ram..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
@@ -7394,16 +5907,16 @@ msgstr ""
"En tredje part kan fånga upp och visa den här informationen.\n"
"Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
msgid "Network Transmission"
msgstr "Nätverksöverföring"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "&Skicka okrypterat"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
@@ -7411,7 +5924,7 @@ msgstr ""
"Varning: dina data är på väg att överföras okrypterad över nätverket.\n"
"Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -7419,11 +5932,11 @@ msgstr ""
"Den här platsen försöker skicka formulärdata via e-post.\n"
"Vill du fortsätta?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
msgid "&Send Email"
msgstr "&Skicka e-post"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
"Do you want to submit the form?"
@@ -7431,12 +5944,13 @@ msgstr ""
"<qt>Formuläret kommer att skickas till <BR><B>%1</B><BR>"
"på ditt lokala filsystem.<BR>Vill du skicka formuläret?"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
"The attachment was removed for your protection."
@@ -7444,47 +5958,47 @@ msgstr ""
"Den här platsen försöker lägga till en fil från datorn i formuläret som "
"skickas. Bilagan togs bort för att skydda dig."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
msgid "Security Warning"
msgstr "Säkerhetsvarning"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
msgstr "<qt>Åtkomst av opålitlig sida till <BR><B>%1</B><BR> nekades."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
msgid "Security Alert"
msgstr "Säkerhetsvarning"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr "Plånboken \"%1\" är öppen, och används för formulärdata och lösenord."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
msgid "&Close Wallet"
msgstr "Stän&g plånbok"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
msgid "JavaScript &Debugger"
msgstr "&Programfelsökare för Javaskript"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
msgstr "Sidan förhindrades att öppna ett extrafönster via Javaskript."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid "Popup Window Blocked"
msgstr "Extrafönster blockerat"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid ""
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
@@ -7494,7 +6008,7 @@ msgstr ""
"Du kan klicka på ikonen i statusraden för att styra beteendet\n"
"eller visa fönstret."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
#, c-format
msgid ""
"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
@@ -7503,252 +6017,349 @@ msgstr ""
"Vi&sa blockerat extrafönster\n"
"Vi&sa %n blockerade extrafönster"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
msgstr "&Visa underrättelse om blockering av extrafönster"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "A&npassa Javaskript policy för nya fönster..."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Inbäddningsbar HTML-komponent"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3x%4 bildpunkter)"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2x%3 bildpunkter"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 bildpunkter)"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Bild - %1x%2 bildpunkter"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "Klar."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "K&opiera text"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "Sök efter '%1' med %2"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Sök efter '%1' med"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "Öppna \"%1\""
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "Stoppa animationer"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Kopiera e-postadress"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "&Spara länk som..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "Kopiera &länkadress"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Öppna i n&ytt fönster"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "Öppna i &detta fönster"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Öppna i &ny flik"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Uppdatera ram"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "Blockera I-ram..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "Visa raminformation"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Spara bild som..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Skicka bild..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kopiera bild"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Kopiera bildplats"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Visa bild (%1)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Blockera bild..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "Blockera bild från %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Spara länk som"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Spara bild som"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "Lägg till webbadress i filter"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr "Ange webbadressen:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över "
+"den?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skriv över fil?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "Nedladdningshanteraren (%1) kunde inte hittas i din $PATH "
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
+msgstr ""
+"Försök att installera om den. \n"
+"\n"
+"Integrationen med Konqueror kommer att vara inaktiverad."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Standardteckenstorlek (100 %)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1 %"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
msgid "Find stopped."
msgstr "Sökning avbruten."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
msgid "Starting -- find links as you type"
msgstr "Börjar: Sök länkar medan du skriver"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Börjar: Sök text medan du skriver"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
msgid "Link found: \"%1\"."
msgstr "Länk hittades: \"%1\"."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
msgid "Link not found: \"%1\"."
msgstr "Länk hittades inte: \"%1\"."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
msgid "Text found: \"%1\"."
msgstr "Text hittades: \"%1\"."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
msgid "Text not found: \"%1\"."
msgstr "Text hittades inte: \"%1\"."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
msgid "Access Keys activated"
msgstr "Åtkomsttangenter aktiverade"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Skriv ut %1"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
-
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Inbäddningsbar HTML-komponent"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "dokumentet är inte i korrekt filformat"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "allvarligt tydningsfel: %1 i rad %2, kolumn %3"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "XML-tydningsfel"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Inget insticksprogram hittades för \"%1\".\n"
+"Vill du ladda ner ett från %2?"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Enkel sidstil"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Insticksprogram saknas"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Javaskript-fel"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Ladda ner"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "Visa inte &det här meddelandet igen"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Ladda inte ner"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Programfelsökare för Javaskript"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Stavningskontroll"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Anropsstack"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "Re&digera..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Javaskript-terminal"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Rensa &historik"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Nästa"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "Ingen hanterare hittades för %1."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Steg"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "Kmultidel"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "Fort&sätt"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Inbäddningsbar komponent för multipart/mixed"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Bryt vid nästa sats"
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Enkel sidstil"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Nästa"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "dokumentet är inte i korrekt filformat"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Stega"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "allvarligt tydningsfel: %1 i rad %2, kolumn %3"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Tolkningsfel vid %1 på rad %2"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "XML-tydningsfel"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
+msgid "TDE plugin wizard"
msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid försök att köra ett skript på den här sidan.\n"
-"\n"
-"%1"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "The following plugins are available."
msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid försök att köra ett skript på den här sidan.\n"
-"\n"
-"%1 rad %2:\n"
-"%3"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Bekräftelse: Javaskript-poppupp"
+"Det finns ingen matchande post.\n"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
+msgid "Click on next to install the selected plugin."
msgstr ""
-"Den här platsen försöker öppna ett nytt webbläsningsfönster med hjälp av "
-"Javaskript.\n"
-"Vill du tillåta det?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
+msgid "Plugin installation confirmation"
msgstr ""
-"<qt>Den här platsen försöker öppna"
-"<p>%1</p> i ett nytt webbläsningsfönster med hjälp av Javaskript.<br />"
-"Vill du tillåta det?</qt>"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Tillåt"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Tillåt inte"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Stänga fönster?"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Bekräftelse krävs"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
+msgid "I agree."
msgstr ""
-"Vill du att ett bokmärke som pekar på platsen \"%1\" ska läggas till i din "
-"samling?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
+msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
msgstr ""
-"Vill du att ett bokmärke som pekar på platsen \"%1\" med namn \"%2\" ska läggas "
-"till i din samling?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "Javaskript försökte infoga bokmärke"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
+msgid "Plugin licence"
+msgstr ""
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Tillåt inte"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Installation in progress."
+msgstr "Installation misslyckades."
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other "
-"applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Ett skript på den här sidan har gjort att TDEHTML har låst sig. Om det fortsätter "
-"köras kan andra program svara långsammare.\n"
-"Vill du avbryta skriptet?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Plugin installation"
+msgstr "Installation"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "Javaskript"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Installation status"
+msgstr "Installation"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Avbryt"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "To install "
+msgstr "Installera"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid " you need to agree to the following"
msgstr ""
-"Den här platsen skickar ett formulär som kommer att öppna ett nytt "
-"webbläsningsfönster med hjälp av Javaskript.\n"
-"Vill du tillåta att formuläret skickas?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
+msgid "Installation completed. Reload the page."
msgstr ""
-"<qt>Den här platsen skickar ett formulär som kommer att öppna "
-"<p>%1</p> i ett nytt webbläsningsfönster med hjälp av Javaskript."
-"<br>Vill du tillåta att formuläret skickas?</qt>"
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installation misslyckades."
+
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
msgstr "Det här är ett sökbart index. Ange sökord: "
@@ -7801,25 +6412,9 @@ msgstr "Aldrig för &denna plats"
msgid "Do Not Store"
msgstr "Lagra inte"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
+msgid "Store passwords on this page?"
msgstr ""
-"Konqueror har möjlighet att lagra lösenordet in en krypterad plånbok. När "
-"plånboken är upplåst kan den automatiskt återställa inloggningsinformationen "
-"nästa gång du skickar formuläret. Vill du laga informationen nu?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror har möjlighet att lagra lösenordet in en krypterad plånbok. När "
-"plånboken är upplåst kan den automatiskt återställa inloggningsinformationen "
-"nästa gång du besöker %1. Vill du laga informationen nu?"
#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
msgid "Applet Parameters"
@@ -7845,22 +6440,6 @@ msgstr "Arkiv"
msgid "TDE Java Applet Plugin"
msgstr "TDE-insticksmodul för Javaminiprogram"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Initierar miniprogram \"%1\"..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Startar miniprogram \"%1\"..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Miniprogram \"%1\" startat"
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Miniprogram \"%1\" stoppat"
-
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
msgid "Loading Applet"
msgstr "Laddar miniprogram"
@@ -7945,126 +6524,275 @@ msgstr "Ger du Java-miniprogram med certifikat:"
msgid "the following permission"
msgstr "följande behörigheter"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
+
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
msgid "&Reject All"
msgstr "&Avslå alla"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
msgid "&Grant All"
msgstr "&Tillåt alla"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Ingen hanterare hittades för %1."
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Initierar miniprogram \"%1\"..."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "Kmultidel"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Startar miniprogram \"%1\"..."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Inbäddningsbar komponent för multipart/mixed"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Miniprogram \"%1\" startat"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Miniprogram \"%1\" stoppat"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Bekräftelse: Javaskript-poppupp"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
msgstr ""
-"Inget insticksprogram hittades för \"%1\".\n"
-"Vill du ladda ner ett från %2?"
+"Den här platsen skickar ett formulär som kommer att öppna ett nytt "
+"webbläsningsfönster med hjälp av Javaskript.\n"
+"Vill du tillåta att formuläret skickas?"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Insticksprogram saknas"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+msgid ""
+"<qt>This site is submitting a form which will open "
+"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Den här platsen skickar ett formulär som kommer att öppna "
+"<p>%1</p> i ett nytt webbläsningsfönster med hjälp av Javaskript."
+"<br>Vill du tillåta att formuläret skickas?</qt>"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "Ladda ner"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillåt"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Ladda inte ner"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Tillåt inte"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "Javaskript-fel"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "Visa inte &det här meddelandet igen"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "Programfelsökare för Javaskript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "Anropsstack"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "Javaskript-terminal"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "&Nästa"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "&Steg"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "Fort&sätt"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "&Bryt vid nästa sats"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "Stega"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Tolkningsfel vid %1 på rad %2"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Kan inte starta en ny process.\n"
-"Systemet kan ha nått maximalt antal möjliga öppna filer, eller har maximalt "
-"antal öppna filer som du tillåts använda uppnåtts."
+"Ett fel uppstod vid försök att köra ett skript på den här sidan.\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
msgstr ""
-"Kan inte starta en ny process.\n"
-"Systemet kan ha nått maximalt antal möjliga processer, eller har maximalt antal "
-"processer som du tillåts använda uppnåtts."
+"Ett fel uppstod vid försök att köra ett skript på den här sidan.\n"
+"\n"
+"%1 rad %2:\n"
+"%3"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Kunde inte hitta körbar \"%1\"."
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Den här platsen försöker öppna ett nytt webbläsningsfönster med hjälp av "
+"Javaskript.\n"
+"Vill du tillåta det?"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
+"<qt>This site is requesting to open"
+"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow this?</qt>"
msgstr ""
-"Kunde inte öppna biblioteket \"%1\":\n"
-"%2"
+"<qt>Den här platsen försöker öppna"
+"<p>%1</p> i ett nytt webbläsningsfönster med hjälp av Javaskript.<br />"
+"Vill du tillåta det?</qt>"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "Stänga fönster?"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Bekräftelse krävs"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
msgstr ""
-"Hittade inte \"kdemain\" i \"%1\".\n"
-"%2"
+"Vill du att ett bokmärke som pekar på platsen \"%1\" ska läggas till i din "
+"samling?"
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
msgid ""
-"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
msgstr ""
-"Klauncher: Det här programmet är inte avsett att startas manuellt.\n"
-"Klauncher: Det startas automatiskt av tdeinit.\n"
+"Vill du att ett bokmärke som pekar på platsen \"%1\" med namn \"%2\" ska läggas "
+"till i din samling?"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit kunde inte starta \"%1\"."
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "Javaskript försökte infoga bokmärke"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Kunde inte hitta tjänst \"%1\"."
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "Tillåt inte"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Tjänsten \"%1\" är felaktig."
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid ""
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"Ett skript på den här sidan har gjort att TDEHTML har låst sig. Om det "
+"fortsätter köras kan andra program svara långsammare.\n"
+"Vill du avbryta skriptet?"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Startar %1"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "Javaskript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Videoverktygsrad"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "F&ullskärmsläge"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "&Halv storlek"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "&Normal storlek"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "&Dubbel storlek"
+
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
msgstr ""
-"Okänt protokoll \"%1\".\n"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
msgstr ""
-"Fel vid laddning av \"%1\".\n"
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "Lagra inte"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
msgid "Keep output results from scripts"
@@ -8090,146 +6818,143 @@ msgstr "Kkonf-uppdatera"
msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
msgstr "TDE-verktyg för uppdatering av användarinställningsfiler"
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Anpassning av Kspell2"
-
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr ""
-"Bygger grafiska Qt-instickskomponenter från en beskrivningsfil med ini-stil."
-
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Utmatningsfil"
-
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Namn på insticksklassen att skapa"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Alla"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Förvalt grafiskt komponentgruppnamn att visa i Designer"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Hoppa över"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Bädda in bilder från en källkatalog"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Ersätt \"%1\" med \"%2\"?"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "SkapaTDEkomponenter"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Ingen text ersatt."
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Insticksprogram Webbstil"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
+msgstr ""
+"1 ersättning utförd.\n"
+"%n ersättningar utförda."
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "TDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "TDE:s insticksprogram Gammal stil"
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Början på dokumentet nådd."
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr ""
-"TDE-verktyg för att bygga en cachelista av alla pixmappteman som är "
-"installerade"
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Slutet på dokumentet nått."
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "Installera tema"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Vill du starta om sökningen från slutet?"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr ""
-"Ett kommandoradsprogram som kan användas för att köra Kunittest-moduler."
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Vill du starta om sökningen från början?"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr "Kör bara moduler vars filnamn matchar det reguljära uttrycket."
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Starta om"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
-"Kör bara testmoduler som hittas i katalogen. Använd väljaren query för att "
-"välja moduler."
+"<b>Ändringar i den här modulen kräver åtkomst som systemadministratör.</b>"
+"<br/>Klicka på knappen \"Administratörsläge\" för att möjliggöra ändringar."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
msgstr ""
-"Inaktiverar felsökningslagring. Du använder typiskt alternativet när du "
-"använder det grafiska gränssnittet."
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "Körning av Kunittest-moduler"
+"Den här modulen kräver särskilda behörigheter, troligen för ändringar som berör "
+"hela systemet. Därför krävs att du anger systemadministratörens lösenord för "
+"att kunna ändra modulens egenskaper. Så länge du inte anger lösenordet, är "
+"modulen inaktiverad."
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>Vill du söka på Internet efter <b>%1</b>?"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Den här inställningsmodulen är redan öppen i %1"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Internetsökning"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Laddar...</big>"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Sök"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr ""
+"Din ersättningssträng refererar till en hittad text större än \"\\%1\", "
-#: tdeparts/part.cpp:492
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#, c-format
msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
msgstr ""
-"Dokumentet \"%1\" har ändrats.\n"
-"Vill du spara ändringarna eller kasta dem?"
-
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Stäng dokument"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Vill du verkligen köra \"%1\"? "
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Kör fil?"
+"men ditt mönster definierar bara %n text.\n"
+"men ditt mönster definierar bara %n texter."
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Kör"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "men ditt mönster definierar inte några hittade texter."
-#: tdeparts/browserrun.cpp:294
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
+"\n"
+"Please correct."
msgstr ""
-"Öppna \"%2\"?\n"
-"Typ: %1"
+"\n"
+"Korrigera det här."
-#: tdeparts/browserrun.cpp:296
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Description:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Author:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
msgstr ""
-"Öppna \"%3\"?\n"
-"Namn: %2\n"
-"Typ: %1"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "Ö&ppna med \"%1\""
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "Ö&ppna med..."
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Beskrivning:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Upphovsman:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Licens:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "Ö&ppna"
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(Det här insticksprogrammet kan inte anpassas)"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
msgid "Find Text"
@@ -8263,35 +6988,39 @@ msgstr "Ersätt&ningstext:"
msgid "Use p&laceholders"
msgstr "Anv&änd alias"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
msgid "Insert Place&holder"
msgstr "Infoga a&lias"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "S&kiftlägeskänslig"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
msgid "&Whole words only"
msgstr "Endast &hela ord"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
msgid "From c&ursor"
msgstr "&Från markören"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Sök &baklänges"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
msgid "&Selected text"
msgstr "&Markerad text"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
msgid "&Prompt on replace"
msgstr "Fråga &vid ersättning"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
msgid "Start replace"
msgstr "Starta ersättning"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
msgid ""
"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
@@ -8300,11 +7029,16 @@ msgstr ""
"<qt>Om du klickar på knappen <b>Ersätt</b>, söks dokumentet igenom efter texten "
"som ska hittas, och alla förekomster ersätts med ersättningstexten.</qt>"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "&Find"
+msgstr "&Sök"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
msgid "Start searching"
msgstr "Starta sökning"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
msgid ""
"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
"for within the document.</qt>"
@@ -8312,26 +7046,26 @@ msgstr ""
"<qt>Om du klickar på knappen <b>Sök</b>, söks dokumentet igenom efter texten "
"som du skrivit in ovan.</qt>"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
msgid ""
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
msgstr ""
"Skriv in ett mönster att söka efter, eller välj ett tidigare mönster i listan."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
msgid "If enabled, search for a regular expression."
msgstr "Om aktiverad, sök efter ett reguljärt uttryck."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
msgstr ""
"Klicka här för att redigera det reguljära uttrycket med en grafisk editor."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
msgstr "Skriv in en ersättningssträng, eller välj en tidigare i listan."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
msgid ""
"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
@@ -8345,23 +7079,23 @@ msgstr ""
"<p>För att få med följden <code><b>\\N</b></code> i ersättningstexten, placera "
"ett extra bakstreck framför det, som <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
msgid "Click for a menu of available captures."
msgstr "Klicka för en meny med tillgängliga hittade texter."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
msgstr "Kräv ordgränser i båda ändarna av en träff för att lyckas."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
msgstr "Börja söka på markörens aktuella plats istället för längst upp."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
msgid "Only search within the current selection."
msgstr "Sök bara i aktuell markering."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
msgid ""
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
@@ -8369,78 +7103,107 @@ msgstr ""
"Utför en skiftlägeskänslig sökning: att skriva in mönstret \"Anna\" ger ingen "
"träff för \"anna\" eller \"ANNA\", utan bara för \"Anna\"."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
msgid "Search backwards."
msgstr "Sök baklänges."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
msgid "Ask before replacing each match found."
msgstr "Fråga innan ersättning av varje träff som hittas."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
msgid "Any Character"
msgstr "Alla tecken"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
msgid "Start of Line"
msgstr "Början på raden"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
msgid "Set of Characters"
msgstr "En uppsättning tecken"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
msgid "Repeats, Zero or More Times"
msgstr "Upprepas, noll eller flera gånger"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
msgid "Repeats, One or More Times"
msgstr "Upprepas, en eller flera gånger"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
msgid "Optional"
msgstr "Valfri"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
msgid "Newline"
msgstr "Nyrad"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
msgid "Carriage Return"
msgstr "Returtecken"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
msgid "White Space"
msgstr "Blanksteg"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
msgid "Digit"
msgstr "Siffra"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
msgid "Complete Match"
msgstr "Fullständig träff"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
msgid "Captured Text (%1)"
msgstr "Hittad text (%1)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
msgid "You must enter some text to search for."
msgstr "Du måste ange någon text att söka efter."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck."
+#: tdeutils/kfind.cpp:53
+msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>Hitta nästa förekomst av \"<b>%1</b>\"?</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
+msgstr ""
+"1 träff.\n"
+"%n träffar."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:625
+msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>Inga träffar hittades för \"<b>%1</b>\".</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
+msgstr "Inga träffar hittades för \"<b>%1</b>\"."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Fortsätt från slutet?"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Fortsätt från början?"
+
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
msgid ""
"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
@@ -8459,26 +7222,36 @@ msgstr ""
msgid "The specified library %1 could not be found."
msgstr "Det angivna biblioteket %1 kunde inte hittas."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
msgid "The module %1 could not be found."
msgstr "Modulen %1 kunde inte hittas."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
+"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>Diagnostiken är:<br>Skrivbordsfilen %1 kunde inte hittas.</qt>"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
msgid "The module %1 could not be loaded."
msgstr "Modulen %1 kunde inte laddas."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
msgstr "Modulen %1 är inte en giltig inställningsmodul."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
@@ -8488,11 +7261,11 @@ msgstr ""
"<p>Diagnostiken är:"
"<br>Skrivbordsfilen %1 anger inte ett bibliotek.</qt>"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
msgid "There was an error loading the module."
msgstr "Det uppstod ett fel när modulen laddades."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
@@ -8518,200 +7291,2219 @@ msgstr ""
"felmeddelandet. Om detta misslyckas, fundera på att kontakta leverantören eller "
"paketeraren.</p></qt>"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Alla"
+#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "Välj komponenter"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Hoppa över"
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "Välj komponenter..."
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Ersätt \"%1\" med \"%2\"?"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Slutet på dokumentet nått.\n"
+"Vill du fortsätta från början?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Ingen text ersatt."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Början på dokumentet nådd.\n"
+"Vill du fortsätta från slutet?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök efter:"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "S&kiftlägeskänslig"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "E&rsätt alla"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Ersätt med:"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Gå till rad:"
+
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Uppgift"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (Använder TDE %3)"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Andra bidragsgivare:"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Ingen logo tillgänglig)"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Om %1"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Bild saknas"
+
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "Avsluta f&ullskärmsläge"
+
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "F&ullskärmsläge"
+
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Kontrollera stavning"
+
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "Slut&förd"
+
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Stäng denna flik"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Skapa &stam-/ändelsekombinationer som inte finns i ordlistan"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "&Betrakta ihopskrivna ord som stavfel"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "Ord&lista:"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodning:"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "Internationell stavningskontroll"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "Kl&ient:"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Tysk (ny stavning)"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brasiliansk portugisisk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjeckisk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Schweizisk tysk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Vitrysk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungersk"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "Förval i Ispell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "Förvald - %1 [%2]"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "Förval i Aspell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Förvald - %1"
+
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
msgstr ""
-"1 ersättning utförd.\n"
-"%n ersättningar utförda."
+"Ingen information tillgänglig.\n"
+"Det givna Kaboutdata-objektet existerar inte."
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Början på dokumentet nådd."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "&Upphovsman"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Slutet på dokumentet nått."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "&Upphovsmän"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Vill du starta om sökningen från slutet?"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Använd <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"för att rapportera fel.\n"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Vill du starta om sökningen från början?"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr ""
+"Rapportera fel till <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Starta om"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Tack till"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "Öve&rsättning"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Licensavtal"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Skicka en felrapport"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Beskrivning:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Upphovsman:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Licens:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+"Din e-postadress. Om den är felaktig så använd knappen \"Ställ in e-post\" för "
+"att ändra den."
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(Det här insticksprogrammet kan inte anpassas)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "Från:"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Ställ in e-post..."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "E-postadressen som den här felrapporten skickas till."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Till:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Skicka"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Skicka felrapport."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Skicka den här felrapporten till %1."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
-"Din ersättningssträng refererar till en hittad text större än \"\\%1\", "
+"Programmet för vilket du vill rapportera ett fel - om det inte är rätt program "
+"så använd menyn \"Rapportera fel...\" i det korrekta programmet."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Program: "
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"Versionen på det här programmet - kontrollera att ingen nyare version finns "
+"tillgänglig innan du skickar iväg en felrapport."
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "ingen version inställd (programmeringsfel)"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "Operativsystem:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Kompilator:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "All&varlighetsgrad"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritisk"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Allvarlig"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Önskan"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Översättning"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "&Ämne: "
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Ange texten (på engelska om möjligt) som du vill skicka med i felrapporten.\n"
+"När du klickar på \"Skicka\" kommer ett e-postmeddelande att skickas till den "
+"som utvecklar programmet.\n"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "Starta &felrapportguiden"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "okänt"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr ""
+"Du måste ange både en rubrik och en beskrivning innan du kan skicka rapporten."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
+"<li>cause serious data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du har markerat felet som <b>kritiskt</b>. Observera att denna "
+"allvarlighetsgrad är avsedd endast för fel som</p>"
+"<ul>"
+"<li>gör att orelaterade program (eller hela systemet) slutar fungera</li>"
+"<li>orsakar allvarlig dataförlust</li>"
+"<li>introducerar en säkerhetsläcka i systemet där programpaketet "
+"installerats</li></ul>\n"
+"<p>Orsakar felet du vill rapportera någon av ovanstående skador? Om inte, välj "
+"en lägre allvarlighetsgrad. Tack!</p>"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:408
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
+"<li>cause data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du har markerat felet som <b>allvarligt</b>. Observera att denna "
+"allvarlighetsgrad är avsedd endast för fel som</p>"
+"<ul>"
+"<li>gör programpaketet oanvändbart (eller näst intill)</li>"
+"<li>orsakar dataförlust</li>"
+"<li>introducerar en säkerhetsläcka som ger åtkomst till konton tillhörande "
+"personer som använder programpaketet</li></ul>\n"
+"<p>Orsakar felet du vill rapportera någon av ovanstående skador? Om inte, välj "
+"en lägre allvarlighetsgrad. Tack!</p>"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+msgstr ""
+"Felrapporten kunde inte skickas.\n"
+"Du måste skicka rapporten manuellt.\n"
+"Se instruktioner på http://bugs.kde.org/."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Felrapporten är skickad, tack för din medverkan."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:437
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Stänga och kasta det\n"
+"redigerade meddelandet?"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:438
+msgid "Close Message"
+msgstr "Stäng meddelandet"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- linjeavskiljare ---"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- avskiljare ---"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Anpassa verktygsrader"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+"Vill du verkligen återställa alla programmets verktygsrader till standardläge? "
+"Ändringarna utförs omedelbart."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Återställ verktygsrader"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "Verk&tygsrad:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Tillgängliga åt&gärder:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "Akt&uella åtgärder:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Ändra &ikon..."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Det här elementet kommer att ersättas med alla element av en inbäddad "
+"komponent."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<Sammanfoga>"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<Sammanfoga %1>"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Det här är en dynamisk lista med åtgärder. Du kan flytta på den, men om du tar "
+"bort den kommer du inte att kunna lägga tillbaks den."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Åtgärdslista: %1"
+
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Redigering inaktiverad"
+
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Redigering aktiverad"
+
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "Du måste starta om dialogrutan för att ändringarna ska få effekt"
+
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Stavningskontroll"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode code point: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr ""
-"men ditt mönster definierar bara %n text.\n"
-"men ditt mönster definierar bara %n texter."
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode-kodvärde: U+%3"
+"<br>(decimalt: %4)"
+"<br>(tecken: %5)</qt>"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "men ditt mönster definierar inte några hittade texter."
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Teckensnitt:"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabell:"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "&Unicode-kodvärde:"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Visa verktygsrad"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Dölj verktygsrad"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Verktygsrader"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "&Handbok %1"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "Vad är de&t här?"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
+msgstr ""
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Ändra programmets &språk..."
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Om %1"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+#, fuzzy
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "Om &TDE"
+
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "B&läddra..."
+
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dagens tips"
+
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"Visste du...?\n"
+
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "Visa tips vid &start"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Välj ett område i bilden"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr "Klicka och dra i bilden för att välja det intressanta området:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Lösenord:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Behåll lösenord"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Verifiera:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Lösenordets säkerhet:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
+msgstr ""
+"Måttet på lösenordets säkerhet ger en indikation om säkerheten hos lösenordet "
+"du har angivit. För att förbättra lösenordets säkerhet försök att:\n"
+" - använda ett längre lösenord,\n"
+" - använda en blandning av små och stora bokstäver,\n"
+" - använda siffror eller symboler som #, förutom bokstäver."
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Lösenord stämmer inte"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Du angav två olika lösenord. Försök igen."
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
"\n"
-"Please correct."
+"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
+"Lösenordet du har angivit har dålig säkerhet. För att förbättra lösenordets "
+"säkerhet försök att:\n"
+" - använda ett längre lösenord,\n"
+" - använda en blandning av små och stora bokstäver,\n"
+" - använda siffror eller symboler, förutom bokstäver.\n"
"\n"
-"Korrigera det här."
+"Vill du använda det här lösenordet ändå?"
-#: tdeutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Hitta nästa förekomst av \"<b>%1</b>\"?</qt>"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Dålig säkerhet hos lösenordet"
-#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Lösenordet är tomt"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
msgstr ""
-"1 träff.\n"
-"%n träffar."
+"Lösenordet måste vara minst 1 tecken långt\n"
+"Lösenordet måste vara minst %n tecken långt"
-#: tdeutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>Inga träffar hittades för \"<b>%1</b>\".</qt>"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Lösenord stämmer"
-#: tdeutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "Inga träffar hittades för \"<b>%1</b>\"."
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Sök i kolumner"
-#: tdeutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Fortsätt från slutet?"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Alla synliga kolumner"
-#: tdeutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Fortsätt från början?"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Kolumn nummer %1"
+
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Sök:"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Senaste färgerna *"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Egna färger *"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Fyrtio färger"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Regnbågens färger"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Kungliga färger"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Webbfärger"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Namngivna färger"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
msgstr ""
-"<b>Ändringar i den här modulen kräver åtkomst som systemadministratör.</b>"
-"<br/>Klicka på knappen \"Administratörsläge\" för att möjliggöra ändringar."
+"Kan inte läsa X11:s rgb-färgsträngar. Följande filsökväg(ar) genomsöktes:\n"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Välj färg"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Lägg till i egna färger"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Förvald färg"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-förvald-"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-namnlös-"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "&Bakåt"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Framåt"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "Bör&jan"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&Hjälp"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr "Visa menyrad<p>Visar menyraden igen efter den har dolts."
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Dölj &menyrad"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
msgstr ""
-"Den här modulen kräver särskilda behörigheter, troligen för ändringar som berör "
-"hela systemet. Därför krävs att du anger systemadministratörens lösenord för "
-"att kunna ändra modulens egenskaper. Så länge du inte anger lösenordet, är "
-"modulen inaktiverad."
+"Dölj menyrad"
+"<p>Dölj menyraden. Du kan oftast få tillbaka den genom att använda höger "
+"musknapp inne i själva fönstret."
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Visa st&atusrad"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Visa statusrad"
+"<p>Visar statusraden, som är raden längst ner i fönstret som används för "
+"statusinformation."
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Dölj st&atusrad"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Dölj statusrad"
+"<p>Döljer statusraden, som är raden längst ner i fönstret som används för "
+"statusinformation."
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Ändra programmets språk"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr "Välj språk som ska användas för det här programmet"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Lägg till reservspråk"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Lägger till ytterligare ett språk som används om andra översättningar inte "
+"innehåller en riktig översättning"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+"Språk för det här programmet har ändrats. Ändringen får effekt nästa gång "
+"programmet startas."
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Språk för program ändrat"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Primärt språk:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Reservspråk:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr ""
+"De här är primärt språk för programmet som kommer att användas innan något "
+"annat språk."
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Det här är språket som kommer att användas om alla tidigare språk inte "
+"innehåller en riktig översättning."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+msgid ""
+"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
+"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
+"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"<br>"
+"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
+"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
+"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"<br>"
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
+"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"<br>"
+"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Programvara kan alltid förbättras, och TDE-gruppen är beredd att göra det. Men "
+"du - användaren - måste berätta för oss om något inte fungerar som förväntat "
+"eller kunde ha gjorts bättre."
+"<br>"
+"<br>Skrivbordsmiljön TDE har ett felrapporteringssystem. Besök <A "
+"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
+"eller använd dialogrutan \"Rapportera fel\" från menyn \"Hjälp\" för att "
+"rapportera fel."
+"<br>"
+"<br> Om du har ett förslag på en förbättring kan du använda "
+"felrapporteringssystemet för att registrera din önskan. Se då till att du "
+"använder allvarlighetsgraden \"Önskan\"."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br>"
+"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
+"mailing lists</A>."
+"<br>"
+"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
+"A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Du behöver inte vara någon programutvecklare för att bli medlem i TDE-gruppen. "
+"Du kan gå med i de nationella grupperna som översätter programmens gränssnitt. "
+"Du kan bidra med grafik, teman, ljud och förbättrad dokumentation. Det är upp "
+"till dig!"
+"<br>"
+"<br>Besök <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
+"för information om några projekt som du kan delta i."
+"<br>"
+"<br>Om du behöver mer information eller dokumentation kommer ett besök på <A "
+"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> "
+"att ge dig det du behöver."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"<br>"
+"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php</a>."
+"<br>"
+"<br>Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"TDE är tillgängligt utan avgift, men att göra det är inte gratis."
+"<br>"
+"<br>Därför upprättade TDE-gruppen TDE Association, en ideell organisation som "
+"juridiskt grundats i Tübingen, Tyskland. TDE Association representerar "
+"TDE-projektet i juridiska och ekonomiska hänseenden. Se <a "
+"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> "
+"för information om TDE Association."
+"<br>"
+"<br>TDE-gruppen behöver ekonomiskt stöd. De mesta av pengarna används för att "
+"ersätta medlemmars och andras utgifter som de haft när de bidragit till TDE. Du "
+"uppmuntras att stödja TDE med en donation, på något av sätten som beskrivs på "
+"<a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
+"<br>"
+"<br>Tack på förhand för ditt stöd."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Skrivbordsmiljön TDE. Utgåva %1"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Om"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "Gå &med i TDE-gruppen"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Stöd TDE"
+
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Egna..."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "Skrivbordsmiljön TDE. Utgåva %1"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Byt namn på lista..."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "TDE-demon"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Starting services"
+msgstr "Tjänster"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Starting session"
+msgstr "Starta sökning"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Laddar miniprogram"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Laddar miniprogram"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Avsluta program"
+
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"<b>Not Defined</b>"
+"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+msgstr ""
+"<b>Inte definierad</b>"
+"<br>Det finns ingen \"Vad är det här?\" hjälp för den här grafiska komponenten. "
+"Om du vill hjälpa oss med att beskriva komponenten, är du välkommen att <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">skicka oss \"Vad är det här?\" hjälp</a> för den."
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimera"
+
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Är du säker på att du vill avsluta <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Bekräfta avslutning från systembrickan"
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Stavningskontroll medan du skriver aktiverad."
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Stavningskontroll medan du skriver inaktiverad."
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Inkrementell stavningskontroll"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "För många felstavade ord. Automatisk stavningskontroll inaktiverad."
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Ingen ytterligare post i historiken."
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "Ta &bort"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Rensa sökning"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Sök:"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Försök"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
+msgstr ""
+"Om du klickar på <b>OK</b> kommer alla ändringar\n"
+"som du gjort användas för att fortsätta."
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Acceptera inställningarna"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
+msgstr ""
+"Om du klickar på <b>Verkställ</b> kommer inställningarna\n"
+"att överlämnas till programmet, men dialogrutan kommer inte\n"
+"att stängas. Använd detta för att prova olika inställningar. "
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Verkställ inställningarna"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljer"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Få hjälp..."
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Ordna fönstren"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Lägg fönstren i rad"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "På alla skrivbord"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Inga fönster"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Välj..."
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Klicka för att välja ett teckensnitt"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Förhandsgranskning av markerat teckensnitt"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Det här är en förhandsgranskning av markerat teckensnitt. Du kan ändra den "
+"genom att klicka på \"Välj...\"."
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Förhandsgranskning av teckensnittet \"%1\""
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Det här är en förhandsgranskning av teckensnittet \"%1\". Du kan ändra den "
+"genom att klicka på \"Välj...\"."
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Bildåtgärder"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&Rotera medurs"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "Rotera &moturs"
+
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Tillgängliga:"
+
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Vald:"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Frys"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Docka"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Koppla ifrån"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Dölj %1"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Visa %1"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Den här inställningsmodulen är redan öppen i %1"
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Sök interaktivt för snabbtangentnamn (t.ex. Kopiera) eller tangentkombinationer "
+"(t.ex. Ctrl+C) genom att skriva in dem här."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Laddar...</big>"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Här kan du se en lista på kortkommandon, dvs bindningar mellan åtgärder (t ex "
+"\"Kopiera\") som visas i den vänstra kolumnen och tangenter eller kombinationer "
+"av tangenter (t ex Ctrl+V) som visas i den högra kolumnen."
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Välj komponenter"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Välj komponenter..."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genväg"
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "resurs"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternativ"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Det finns inga resurser tillgängliga."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Genväg för vald åtgärd"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "IM-resurser"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "I&ngen"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "TDE:s resursinställningsmodul"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Den valda åtgärden kommer inte att bindas till någon tangent."
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "© 2003 Tobias Koening"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "S&tandard"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr ""
+"Det här kommer att binda den förvalda tangenten till den valda åtgärden. "
+"Vanligtvis ett vettigt val."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "E&gen"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Om det här alternativet är valt kan du skapa ett eget kortkommando för den "
+"valda åtgärden med knapparna nedan."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Använd denna knapp för att välja en ny snabbtangent. När du har klickat på den "
+"kan du välja den tangentkombination som du vill tilldela den valda åtgärden."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Genvägar"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Förvald tangent:"
+
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"För att kunna använda tangenten \"%1\" som en snabbtangent, måste den "
+"kombineras med Win-, Alt-, Ctrl- och/eller skift-tangenter."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Ogiltig snabbtangent"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Tangentkombinationen \"%1\" används redan av den globala åtgärden \"%2\".\n"
+"Välj en unik tangentkombination."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Konflikt med standardsnabbtangenter för program"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Tangentkombinationen \"%1\" har redan tilldelats till standardåtgärden \"%2\".\n"
+"Vill du ändra tilldelning från den åtgärden till den aktuella?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Konflikt med allmän snabbtangent"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Tangentkombinationen \"%1\" har redan tilldelats till den globala åtgärden "
+"\"%2\".\n"
+"Vill du ändra tilldelning från den åtgärden till den aktuella?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Tangentkonflikt"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Tangentkombinationen \"%1\" har redan tilldelats till åtgärden \"%2\".\n"
+"Vill du ändra tilldelning från den åtgärden till den aktuella?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Ändra tilldelning"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Anpassa genvägar"
+
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Tom sida"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Anpassa genväg"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Kontrollera stavning..."
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Automatisk stavningskontroll"
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Tillåt tabulatorer"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "L&ägg till"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytta &upp"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytta &ner"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Vecka %1"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Nästa år"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Föregående år"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Nästa månad"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Föregående månad"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Välj en vecka"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Välj en månad"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Välj ett år"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Välj aktuell dag"
+
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Ingen text."
+
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "Till&baka"
+
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Nästa"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Bortse från ändringar"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr ""
+"Om du klickar på den här knappen kastas alla senaste ändringar som du gjort i "
+"den här dialogrutan."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Spara data"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "Spara &inte"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Spara inte data"
+
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Spara s&om..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Spara filen med ett annat namn"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Verkställ ändringar"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Om du klickar på <b>Verkställ</b> kommer inställningarna att överlämnas till "
+"programmet, men dialogrutan kommer inte att stängas.\n"
+"Använd detta för att prova olika inställningar."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "Ad&ministratörsläge..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Starta administratörsläge"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"När du klickar på <b>Administratörsläge</b>, blir du tillfrågad om "
+"administratörslösenordet (root-lösenordet) för att kunna göra ändringar som "
+"kräver administratörsbehörighet."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Rensa inmatning"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Rensa inmatningen i redigeringsfältet"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Visa hjälp"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Stäng det aktuella fönstret eller dokumentet"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Återställ alla objekt till deras förvalda värden"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Gå tillbaka ett steg"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Gå framåt ett steg"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Öppnar utskriftsdialogrutan för att skriva ut det aktuella dokumentet"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "F&ortsätt"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Fortsätt operation"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Ta bort objekt"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Öppna fil"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Avsluta program"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "Åte&rställ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Återställ inställning"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Infoga"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "A&npassa..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Skriv över"
+
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Område"
+
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Rullgardinslista"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Kort automatisk"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Rullgardinslista och automatisk lista"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Verktygsraden"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Längst upp"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Till vänster"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Till höger"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Längst ner"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Flytande"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Ihopfälld"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Enbart ikoner"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Enbart text"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Text bredvid ikoner"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Text under ikoner"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Liten (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Mellan (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Stor (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Enorm (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Textplacering"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonstorlek"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Fråga"
+
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Fråga inte igen"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "Å&ngra: %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Gör om: %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Ångra: %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Gör om: %1"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Här kan du välja teckensnittet som ska användas."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Begärt teckensnitt"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Ändra teckensnittsfamilj?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr ""
+"Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckensnittsfamilj."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Teckenstil"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Ändra teckenstil?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckenstil."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Teckenstil:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Ändra teckenstorlek?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr ""
+"Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckensstorlek."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Här kan du välja teckensnittsfamiljen som ska användas."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Här kan du välja teckenstilen som ska användas."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Rak"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Fet kursiv"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr "Teckensnittsstorlek<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>till miljön"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"Här kan du byta mellan fast teckenstorlek och en teckenstorlek som beräknas "
+"dynamiskt och justeras för ändringar i omgivningen (t ex storlek på grafiska "
+"komponenter, pappersstorlek)."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Här kan du välja teckenstorleken som ska användas."
+
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Östen äter müsli på ett café"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Det här exemplet visar de aktuella inställningarna. Du kan redigera dem för att "
+"testa specialtecken."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Faktiskt teckensnitt"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Verk&tygsvyer"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Flerfönsterläge"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Toppnivåläge"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "&Underramsläge"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Fliksidläge"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "&IDEA-läge"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Verkty&gsdockning"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Välj övre dockning"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Välj dockning till vänster"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Välj dockning till höger"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Välj undre dockning"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Föregående verktygsvy"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Nästa verktygsvy"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "Ändra &storlek"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "M&inimera"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aximera"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maximera"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "&Flytta"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "Ändra &storlek"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "Docka &inte"
+
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Överlappning"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Fönster"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Docka inte"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Docka"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Operationer"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "Stäng a&lla"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Minimera alla"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&Flerfönsterläge"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Sida vid sida"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "&Lägg fönstren i rad"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Lägg &maximerade fönster i rad"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Expandera &vertikalt"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Expandera &horisontellt"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Sida vid sida &utan överlappning"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Sida vid sida överla&ppande"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Sida vid sida v&erktikalt"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Docka/lösgör"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr ""
+"Bygger grafiska Qt-instickskomponenter från en beskrivningsfil med ini-stil."
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Utmatningsfil"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Namn på insticksklassen att skapa"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Förvalt grafiskt komponentgruppnamn att visa i Designer"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Bädda in bilder från en källkatalog"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "SkapaTDEkomponenter"
+
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "resurs"
#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
#: tderesources/configpage.cpp:297
@@ -8734,6 +9526,22 @@ msgstr "%1 resursinställningar"
msgid "Please enter a resource name."
msgstr "Ange ett resursnamn."
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Det finns inga resurser tillgängliga."
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "IM-resurser"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "TDE:s resursinställningsmodul"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "© 2003 Tobias Koening"
+
#: tderesources/configpage.cpp:120
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -8790,6 +9598,716 @@ msgstr ""
"Det finns ingen giltig standardresurs. Välj en som varken är skrivskyddad eller "
"inaktiv."
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+"Ett kommandoradsprogram som kan användas för att köra Kunittest-moduler."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Kör bara moduler vars filnamn matchar det reguljära uttrycket."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+"Kör bara testmoduler som hittas i katalogen. Använd väljaren query för att "
+"välja moduler."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Inaktiverar felsökningslagring. Du använder typiskt alternativet när du "
+"använder det grafiska gränssnittet."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "Körning av Kunittest-moduler"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Mata ut data med UTF-8 istället för lokal kodning"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Skriv ut menyidentifikation för menyn som\n"
+"innehåller programmet"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Skriv ut menynamnet (rubriken) för menyn som\n"
+"innehåller programmet"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Markera alternativet i menyn"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Kontrollera inte om sycoca-databasen är uppdaterad"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "Identifikation för menyalternativet som ska hittas"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Menyalternativet \"%1\" kunde inte markeras."
+
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"TDE:s förfrågningsverktyg för menyer.\n"
+"Det här verktyget kan användas för att hitta i vilken meny ett visst program "
+"visas.\n"
+"Väljaren --highlight kan användas för att ge användaren en synlig\n"
+"indikation var ett visst program finns i TDE-menyn."
+
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "TDE-meny"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr ""
+"Du måste ange en identifikation av programmet, som \"tde-konsole.desktop\""
+
+#: kded/tde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Du måste ange minst ett av --print-menu-id, --print-menu-name eller --highlight"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Inget menyobjekt \"%1\"."
+
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Menyobjektet \"%1\" hittades inte i menyn."
+
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Gammalt värddatornamn"
+
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Nytt värddatornamn"
+
+#: kded/khostname.cpp:79
+msgid ""
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Miljövariabeln HOME är inte inställd.\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Fel: Miljövariabeln DISPLAY är inte inställd.\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "Ändraintevärddatornamnet"
+
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Informerar TDE om värddatornamnet ändras"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+msgid ""
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Fel när databasen \"%1\" skulle skapas.\n"
+"Kontrollera att katalogens behörigheter är riktiga och att disken inte är "
+"full.\n"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "Kbuildsycoca"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Fel när databasen \"%1\" skulle skrivas.\n"
+"Kontrollera att katalogens behörigheter är riktiga och att disken inte är "
+"full.\n"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Signalera inte program att uppdatera"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Inaktivera deluppdatering, läs in allt igen"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Kontrollera filtidsstämplar"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Inaktivera kontroll av filer (farligt)"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Skapa global databas"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Skapa bara menyer på prov"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Spåra menyidentifikation i felsökningssyfte"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Tyst: arbeta utan fönster och standardfelutmatning"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "Visa förloppsinformation (även om läget \"tyst\" är aktiverat)"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Bygger om systemets inställningscache."
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Laddar om TDE:s inställningar. Vänta..."
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "TDE:s inställningshantering"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Vill du ladda om TDE:s inställningar?"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Ladda inte om"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Inställningsinformation har återinladdats med lyckat resultat."
+
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Kontrollera sycoca-databasen endast en gång"
+
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE-demon"
+
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE-demon - utlöser uppdatering av Sycoca-databas vid behov"
+
+#: tdeparts/part.cpp:492
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Dokumentet \"%1\" har ändrats.\n"
+"Vill du spara ändringarna eller kasta dem?"
+
+#: tdeparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Stäng dokument"
+
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt>Vill du söka på Internet efter <b>%1</b>?"
+
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Internetsökning"
+
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Sök"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "Vill du verkligen köra \"%1\"? "
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Kör fil?"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Kör"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
+msgid ""
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"Öppna \"%2\"?\n"
+"Typ: %1"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
+msgid ""
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"Öppna \"%3\"?\n"
+"Namn: %2\n"
+"Typ: %1"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "Ö&ppna med \"%1\""
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "Ö&ppna med..."
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "Ö&ppna"
+
+#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Insticksprogram Webbstil"
+
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr ""
+"TDE-verktyg för att bygga en cachelista av alla pixmappteman som är "
+"installerade"
+
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "Installera tema"
+
+#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE:s insticksprogram Gammal stil"
+
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Fel vid tolkning av leverantörslista."
+
+#: tdenewstuff/provider.cpp:394
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Fel vid tolkning av leverantörslista."
+
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Ladda ned ny %1"
+
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Leverantörer av heta nyheter"
+
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Välj en av leverantörerna som listas nedan:"
+
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Ingen leverantör vald."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen '%1' finns redan. Vill du skriva över den?"
+
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Hämta heta nyheter:"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Det fanns ett fel i den nerladdade arkivfilen med resursen. Möjliga orsaker är "
+"ett skadat arkiv eller felaktig katalogstruktur i arkivet."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Resursinstalleringsfel"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Inga nycklar hittades."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Valideringen misslyckades av okänd anledning."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "Kontroll av MD5-summan misslyckades. Arkivet kan vara felaktigt."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "Signaturen är felaktig. Arkivet kan vara felaktigt eller ändrat."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Signaturen är giltig, men opålitlig."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Signaturen är okänd."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+"Resursen signerades med nyckeln <i>0x%1</i>, som tillhör <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det finns ett problem med resursfilen du har laddat ner. Felen är: <b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation av resursen <b>rekommenderas inte</b>."
+"<br>"
+"<br>Vill du fortsätta med installationen?</qt>"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Resursfil med problem"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Klicka på Ok för att installera den.</qt>"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Giltig resurs"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Signeringen misslyckades av okänd anledning."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
+msgstr ""
+"Det finns inga nycklar som är användbara för signering eller skrev du inte in "
+"riktig lösenordsfras.\n"
+"Fortsätt utan att signera resursen?"
+
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Visa bara media av den här typen"
+
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "Leveratörslista att använda"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan inte starta <i>gpg</i> för att hämta tillgängliga nycklar. Försäkra dig "
+"om att <i>gpg</i> är installerat, annars är inte verifikation av nerladdade "
+"resurser möjlig.</qt>"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ange lösenordsfras för nyckeln <b>0x%1</b>, som tillhör "
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan inte starta <i>gpg</i> för att kontrollera filens giltighet. Försäkra "
+"dig om att <i>gpg</i> är installerat, annars är inte verifikation av nerladdade "
+"resurser möjlig.</qt>"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Välj signeringsnyckel"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Nyckel använd för signering:"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan inte starta <i>gpg</i> för att signera filen. Försäkra dig om att <i>"
+"gpg</i> är installerat, annars är inte signering av resurser möjlig.</qt>"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Dela heta nyheter"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Upphovsman:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Utgåva:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Licens:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "Webbadress för förhandsgranskning:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammanfattning:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Ange ett namn."
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Gammal uppladdningsinformation hittades. Fyll i fälten?"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Fyll i"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Fyll inte i"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:219
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Installerade heta nyheter med lyckat resultat."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:224
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Misslyckades med att installera heta nyheter."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:279
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Kan inte skapa fil att ladda upp."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"Filerna som ska laddas upp har skapats i:\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Datafil: %1\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Förhandsgranskningsbild: %1\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Innehållsinformation: %1\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"De här filerna kan nu laddas upp.\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Var medveten om att vem som helst kan komma åt dem när som helst."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Ladda upp filer"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Ladda upp filerna manuellt."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Ladda upp information"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "Ladda &upp"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Laddade upp heta nyheter med lyckat resultat."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Ladda ner nyheter"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Hämta heta nyheter"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "Välkommen"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Högst placerad"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Flest nerladdningar"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "Senaste"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "Placering"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "Nerladdningar"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "Utgivningsdatum"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
+msgstr ""
+"Namn: %1\n"
+"Upphovsman: %2\n"
+"Licens: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Utgåva: %5\n"
+"Klassificering: %6\n"
+"Nerladdningar: %7\n"
+"Utgivningsdatum: %8\n"
+"Sammanfattning: %9\n"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+"Förhandsgranskning: %1\n"
+"Nyttolast: %2\n"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Installation lyckades."
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "Installation"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Installation misslyckades."
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Förhandsgranskning inte tillgänglig."
+
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "Anpassning av Kspell2"
+
#: kab/addressbook.cc:168
msgid "Headline"
msgstr "Rubrik"
@@ -8889,7 +10407,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Din lokala inställningsfil \"%1\" för Kab kunde inte skapas. Kab kommer "
"förmodligen inte att fungera korrekt utan den.\n"
-"Se till att du inte har skrivskyddat din lokala TDE-katalog (oftast ~/.trinity)."
+"Se till att du inte har skrivskyddat din lokala TDE-katalog (oftast "
+"~/.trinity)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
@@ -8900,7 +10419,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Din förvalda Kab-databasfil \"%1\" kunde inte skapas. Kab kommer förmodligen "
"inte att fungera korrekt utan den.\n"
-"Se till att du inte har skrivskyddat din lokala TDE-katalog (oftast ~/.trinity)."
+"Se till att du inte har skrivskyddat din lokala TDE-katalog (oftast "
+"~/.trinity)."
#: kab/addressbook.cc:471
msgid ""
@@ -9138,6 +10658,92 @@ msgstr "Datum"
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "Kunde inte lägga till din nya post."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Redan öppen."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Fel när filen skulle öppnas."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Inte en plånboksfil."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Version av filformatet som inte stöds."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Okänd krypteringsmetod."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Felaktig fil?"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Fel vid validering av plånbokens integritet. Möjligen felaktig."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Läsfel: möjligen felaktigt lösenord."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Avkodningsfel."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Misslyckades med att spara."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "lokalt ansluten"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptera"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Avslå"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Filtreringsfel"
+
#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
msgid "URL to open"
@@ -9204,7 +10810,8 @@ msgstr "Klient"
msgid "Import &All"
msgstr "Importera &alla"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
msgid "TDE Secure Certificate Import"
msgstr "Säker import av certifikat"
@@ -9288,10 +10895,12 @@ msgstr "K&lar"
msgid "Save failed."
msgstr "Misslyckades med att spara."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
#: tdecert/tdecertpart.cc:873
msgid "Certificate Import"
msgstr "Import av certifikat"
@@ -9356,54 +10965,6 @@ msgstr ""
msgid "TDE Certificate Part"
msgstr "TDE-certifikatsdel"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptera"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Avslå"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Filtreringsfel"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Redan öppen."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Fel när filen skulle öppnas."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Inte en plånboksfil."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Version av filformatet som inte stöds."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Okänd krypteringsmetod."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Felaktig fil?"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Fel vid validering av plånbokens integritet. Möjligen felaktig."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Läsfel: möjligen felaktigt lösenord."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Avkodningsfel."
-
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "&Ny"
@@ -9576,109 +11137,109 @@ msgstr "Användarsökväg: skrivbord|autostart|papperskorg|dokument"
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "Prefix att installera resursfiler"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:168
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "Programmeny (.desktop-filer)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "CGI:er att köra från kdehelp"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
msgid "Configuration files"
msgstr "Inställningsfiler"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
msgid "Where applications store data"
msgstr "Där program lagrar data"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "Körbara filer i $prefix/bin"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
msgid "HTML documentation"
msgstr "HTML-dokumentation"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
msgid "Configuration description files"
msgstr "Inställningsbeskrivningsfiler"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotek"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
msgid "Includes/Headers"
msgstr "Inkluderade filer och deklarationsfiler"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
msgid "Translation files for TDELocale"
msgstr "Översättningsfiler för Klocale"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
msgid "Mime types"
msgstr "MIME-typer"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
msgid "Loadable modules"
msgstr "Laddningsbara moduler"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
msgid "Qt plugins"
msgstr "Qt-insticksprogram"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
msgid "Service types"
msgstr "Tjänsttyper"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
msgid "Application sounds"
msgstr "Programljud"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
msgid "Wallpapers"
msgstr "Skrivbordsunderlägg"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "XDG-programmeny (.desktop-filer)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "XDG-menybeskrivningar (.directory-filer)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "XDG-menylayout (.menu-filer)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr "Tillfälliga filer (specifika både för aktuell värddator och användare)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:192
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr "Unix-uttag (specifika både för aktuell värddator och användare)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:203
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
msgid ""
"%1 - unknown type\n"
msgstr ""
"%1 - okänd typ\n"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:228
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
msgid ""
"%1 - unknown type of userpath\n"
msgstr ""
@@ -11052,3 +12613,27 @@ msgid ""
"_: QXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
msgstr "Fel i textdeklarationen av ett externt objekt"
+
+#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. "
+#~ msgstr "<b>Skrivbordsmiljön TDE</b> utvecklas och underhålls av TDE-gruppen, ett världsomspännande nätverk av programutvecklare hängivna åt utveckling av <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">fri programvara</a>.<br><br>Ingen enskild grupp, företag eller organisation kontrollerar TDE:s källkod. Alla är välkomna att bidra till TDE.<br><br>Besök <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> för mer information om TDE-projektet. "
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Rapportera fel eller önskningar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicka på knappen nedan för att skicka in en felrapport.\n"
+#~ "Det kommer att öppna ett webbläsarfönster på http://bugs.kde.org där du hittar ett formulär att fylla i.\n"
+#~ "Informationen som visas ovan kommer att överföras till servern."
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "&Rapportera fel..."
+
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "Konqueror har möjlighet att lagra lösenordet in en krypterad plånbok. När plånboken är upplåst kan den automatiskt återställa inloggningsinformationen nästa gång du skickar formuläret. Vill du laga informationen nu?"
+
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "Konqueror har möjlighet att lagra lösenordet in en krypterad plånbok. När plånboken är upplåst kan den automatiskt återställa inloggningsinformationen nästa gång du besöker %1. Vill du laga informationen nu?"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
index 89c74d2145a..a084dcb3ae5 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 7ab9cfa9c37..bdd4fe75c77 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -11,467 +11,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "Tomt utskriftskommando."
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "PS_skrivare"
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "Postscript-filgenererare"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "Ghostscript-inställningar"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Drivrutin"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Upplösning"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Färgdjup"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "Ytterligare GS-alternativ"
-
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Sidstorlek"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Sidor per ark"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Vänster/högermarginal (0,35 mm)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Övre/nedre marginal (0,35 mm)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Textalternativ"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "Skicka EOF efter jobbet för att mata ut sidan"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "Korrigera trappstegsutskrift"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "Snabb textutskrift (endast icke-Postskript-skrivare)"
-
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"Den körbara filen <b>%1</b> kunde inte hittas i din sökväg. Kontrollera "
-"installationen."
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Lokal skrivare (parallell, seriell, USB)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "LPD-fjärrkö"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "SMB-utdelad skrivare (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "Nätverksskrivare (TCP)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "Filskrivare (skriv ut till fil)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Lokal skrivarkö (%1)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid "<Not available>"
-msgstr "<Inte tillgänglig>"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "LPD-fjärrkö %1@%2"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr "Kunde inte skapa spool-katalog %1 för skrivare %2."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-msgstr "Kunde inte spara information för skrivare <b>%1</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"Kunde inte ställa in korrekt behörighet på spool-katalogen %1 för skrivare <b>"
-"%2</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "Åtkomst nekas: du måste vara root."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "Kunde inte köra kommando \"%1\"."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "Kunde inte skriva printcap-fil."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
-msgstr "Kunde inte hitta drivrutin <b>%1</b> i printtool-databasen."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
-msgstr "Kunde inte hitta skrivare <b>%1</b> i printcap-filen."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Ingen drivrutin hittades (direkt skrivare)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "Skrivartypen känns inte igen."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
-msgstr ""
-"Drivrutinen <b>%1</b> är inte kompilerad i din Ghostscript-distribution. "
-"Kontrollera installationen eller använd en annan drivrutin."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr "Kunde inte skriva associerade drivrutinsfiler i spool-katalogen."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "APS-drivrutin (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Nätverksskrivare (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Utskriftsenhet stöds inte: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "Kunde inte skapa katalog %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Element saknas: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr "Ogiltig utskriftsenhet angiven: %1"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "Kunde inte skapa filen: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "APS-drivrutinen är inte definierad."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Kunde inte ta bort katalogen %1."
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "Okänd (posten känns inte igen)"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Fjärrkö (%1) på %2"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Lokal skrivare på %1"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Posten känns inte igen."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr "Printcap-filen är en fjärrfil (NIS). Den kan inte skrivas."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
-msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
-msgstr ""
-"Kan inte spara printcap-fil. Kontrollera att du har skrivbehörighet till den."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Internt fel: ingen hanterare angiven."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
-msgstr "Kunde inte avgöra spool-katalogen. Se dialogrutan Alternativ."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
-msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
-msgstr ""
-"Kan inte skapa spool-katalogen %1. Kontrollera att du har den nödvändiga "
-"behörigheten för att utföra åtgärden."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr "Skrivaren har skapats men skrivardemonen kunde inte startas om. %1"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
-msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
-msgstr ""
-"Kan inte ta bort spool-katalogen %1. Kontrollera att du har skrivbehörighet "
-"till den."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "R&edigera printcap-post..."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
-msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Att redigera en printcap-post manuellt ska bara göras av en auktoriserad "
-"systemadministratör. Detta kan orsaka att skrivaren slutar fungera. Vill du "
-"fortsätta?"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Köhanteringstyp: %1"
-
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Operationen stöds inte."
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Utskriftskö"
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "Inställningar för utskriftskö"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "Den körbara filen %1 kunde inte hittas i din sökväg."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Åtkomst nekas."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "Skrivaren %1 existerar inte."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Okänt fel: %1"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "Körning av LPRM misslyckades: %1"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "IFHP-drivrutin (%1)"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
-msgstr ""
-"Ingen drivrutin definierad för skrivaren. Det kan vara en obehandlad skrivare."
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "Gemensam drivrutin för LPRng-verktyg (%1)"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Nätverksskrivare"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Internt fel."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
-msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta den körbara foomatic-datafilen i din PATH. Kontrollera att "
-"Foomatic är korrekt installerad."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
-msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"Kan inte skapa Foomatic-drivrutinen [%1,%2]. Antingen finns inte drivrutinen, "
-"eller så har du inte den nödvändiga behörigheten för att utföra åtgärden."
+#: ppdloader.cpp:173
+msgid "(line %1): "
+msgstr "(rad %1): "
-#: lpr/matichandler.cpp:339
-msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"Du har antagligen inte den nödvändiga behörigheten för att utföra åtgärden."
+#: marginpreview.cpp:135
+msgid "No preview available"
+msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig"
-#: lpr/matichandler.cpp:426
-msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
+#: kmfactory.cpp:221
+msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
msgstr ""
-"Kan inte hitta den körbara lpdomatic-filen. Kontrollera att Foomatic är korrekt "
-"installerad och att lpdomatic är installerad på en standardplats."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Kunde inte ta bort drivrutinen %1."
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "Sträng"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolesk"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Printcap-post: %1"
+"<qt>Det uppstod ett fel när %1 skulle laddas. Diagnostiken är:"
+"<p>%2</p></qt>"
#: kprintdialog.cpp:97
msgid ""
@@ -632,12 +194,13 @@ msgstr ""
"Den här knappen visar eller döljer ytterligare utskriftsalternativ.</qt>"
#: kprintdialog.cpp:170
+#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>System Options:</b> "
"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
"your printing system. Amongst them: "
"<ul>"
-"<li> Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
+"<li> Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
"for printing? "
"<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
"for print page previews? "
@@ -793,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Allmänt</em> --> <em>Diverse</em>: <em>\"Den senaste skrivaren som använts av "
"programmet är förvald\"</em> inte är markerat). </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90
+#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
#: management/smbview.cpp:43
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
@@ -905,581 +468,306 @@ msgstr "Skriv ut till fil"
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:40
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
-"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
-"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
-"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
-"it.) "
-"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
-"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Fakturering och redovisning av utskriftsjobb</b></p> "
-"<p>Infoga en sträng med någon betydelse här för att associera det aktuella "
-"utskriftsjobbet med ett visst konto. Strängen visas i CUPS \"sidlogg\" för att "
-"hjälpa till med redovisning av utskrifter i din organisation (lämna den tom om "
-"du inte behöver den). "
-"<p> Den är användbart för personer som skriver ut på uppdrag av olika "
-"\"kunder\" som utskriftsbyråer, tryckerier eller sekreterare som arbetar för "
-"olika chefer, etc.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # exempel: \"Försäljning\" eller \"Sven\"</pre> </p>"
-"</qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
-"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
-"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
-"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
-"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
-"to manually release it. "
-"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
-"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
-"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
-"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
-"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
-"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
-"trays).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Schemalagd utskrift</b></p> "
-"<p>Schemalagd utskrift låter dig styra tiden då den verkliga utskriften sker, "
-"medan du fortfarande kan skicka iväg jobbet <b>nu</b> och få det ur vägen. "
-"<p> Alternativet \"Aldrig (håll i evighet)\" är särskilt användbart. Det låter "
-"dig parkera jobbet till en tid då du (eller en utskriftsadministratör) "
-"bestämmer sig för att släppa det vidare för hand. "
-"<p> Detta krävs ofta i företagsmiljöer, där du normalt inte tillåts att direkt "
-"och omedelbart komma åt de stora produktionsskrivarna hos den <em>"
-"centrala kopieringsavdelningen</em>. Det är ändå OK att skicka jobb till kön "
-"som styrs av operatörerna (som, hur som helst, måste försäkra sig om att de 10 "
-"000 sidorna rosa papper som försäljningsavdelningen behöver för ett visst jobb "
-"är tillgängliga och laddade i pappersmagasinen).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # exempel: \"indefinite\" eller \"no-hold\"</pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page Labels</b></p> "
-"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
-"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
-"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Sidhuvud och sidfot</b></p> "
-"<p>Sidhuvud och sidfot skrivs ut av CUPS längst upp och längst ner på varje "
-"sida. De visas omgivna av en liten inramad ruta på sidan. "
-"<p>De innehåller vilken text som helst som du skriver in i radeditorns fält. "
-"</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o page-label=... # exempel: \"Företagshemligt\"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Job Priority</b></p> "
-"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
-"<em>First In, First Out</em>. "
-"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
-"needs. "
-"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
-"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
-"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
-"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
-"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
-"no other, higher prioritized one is present).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Jobbprioritet</b></p> "
-"<p>Oftast skriver CUPS ut alla jobb per kö enligt principen <em>"
-"först in, först ut</em>. "
-"<p> Alternativet för jobbprioritet låter dig ordna om kön enligt dina behov. "
-"<p> Det fungerar åt båda håll: Du kan både öka och minska prioriteten (oftast "
-"kan du bara styra <b>dina egna</b> jobb). "
-"<p> Eftersom förvald jobbprioritet är \"50\", skrivs alla jobb som skickas med "
-"prioritet \"49\" bara ut efter alla andra är klara. Å andra sidan läggs ett "
-"jobb med prioritet \"51\" eller högre direkt in först i en kö med befintliga "
-"jobb (om inget annat högre prioriterat jobb redan finns).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # exempel: \"10\", \"66\" eller \"99\"</pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:126
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avancerade alternativ"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:137
-msgid "Immediately"
-msgstr "Genast"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:138
-msgid "Never (hold indefinitely)"
-msgstr "Aldrig (håll i evighet)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:139
-msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
-msgstr "Dagtid (6:00 till 18:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:140
-msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Kväll (18:00 till 6:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:141
-msgid "Night (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Natt (18:00 till 6:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:142
-msgid "Weekend"
-msgstr "Helger"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:143
-msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
-msgstr "Andra skiftet (16:00 till 0:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:144
-msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
-msgstr "Tredje skiftet (0:00 till 8:00)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:145
-msgid "Specified Time"
-msgstr "Angiven tid"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:160
-msgid "&Scheduled printing:"
-msgstr "S&chemalagd utskrift:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:163
-msgid "&Billing information:"
-msgstr "&Faktureringsinformation:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:166
-msgid "T&op/Bottom page label:"
-msgstr "S&idhuvud/sidfot:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:169
-msgid "&Job priority:"
-msgstr "&Jobbprioritet:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:200
-msgid "The time specified is not valid."
-msgstr "Den specificerade tiden är ogiltig."
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "Inget försättsblad"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Klassificerad"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidentiell"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Hemlig"
+#: kprintprocess.cpp:75
+msgid "File transfer failed."
+msgstr "Filöverföring misslyckades."
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "Normal"
+#: kprintprocess.cpp:81
+msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
+msgstr "Onormal processavslutning (<b>%1</b>)."
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Topphemlig"
+#: kprintprocess.cpp:83
+msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
+msgstr "<b>%1</b>: exekveringen misslyckades med meddelande:<p>%2</p>"
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Oklassificerad"
+#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
+msgid "Unsupported operation."
+msgstr "Operationen stöds inte."
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "Välj försättsblad"
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
+msgid "Spooler"
+msgstr "Utskriftskö"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "&Startblad:"
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
+msgid "Spooler Settings"
+msgstr "Inställningar för utskriftskö"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "Sl&utblad:"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
+msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
+msgstr "Printcap-filen är en fjärrfil (NIS). Den kan inte skrivas."
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
msgid ""
-"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
+"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
+"file."
msgstr ""
-"<p>Välj standardförsättsblad som hör ihop med den här skrivaren. Dessa blad "
-"kommer att fogas in före och/eller efter varje utskriftsjobb som skickas till "
-"skrivaren. Om du inte vill använda försättsblad, välj <b>Inget försättsblad</b>"
-".</p>"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportera"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
-msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
-msgstr "Exportera utskriftsdrivrutin till Windows-klienter"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
-msgid "&Username:"
-msgstr "An&vändarnamn:"
+"Kan inte spara printcap-fil. Kontrollera att du har skrivbehörighet till den."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
-msgid "&Samba server:"
-msgstr "&Samba-server:"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
+msgid "Internal error: no handler defined."
+msgstr "Internt fel: ingen hanterare angiven."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Lösenord:"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
+msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+msgstr "Kunde inte avgöra spool-katalogen. Se dialogrutan Alternativ."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
msgid ""
-"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
-"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
-"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
-"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
-"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
-"Export</b> button below."
+"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
+"permissions for that operation."
msgstr ""
-"<p><b>Samba-server</b></p>Adobe Windows Postscript-drivrutinfiler och CUPS "
-"skrivar-PPD:er kommer att exporteras till den särskilda utdelade "
-"Samba-katalogen <tt>[print$]</tt> (för att ändra CUPS-servern, använd först "
-"<nobr><i>Anpassa hanterare -> CUPS-server</i></nobr>"
-"). Den utdelade Samba-katalogen <tt>[print$]</tt> måste finnas på Samba-sidan "
-"innan du klickar på knappen <b>Exportera</b> nedan."
+"Kan inte skapa spool-katalogen %1. Kontrollera att du har den nödvändiga "
+"behörigheten för att utföra åtgärden."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#, c-format
msgid ""
-"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
-"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
-"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
-"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
-"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
-msgstr ""
-"<p><b>Samba-användarnamn</b></p>Användare måste kunna skriva till den utdelade "
-"Samba-katalogen <tt>[print$]</tt>. Katalogen <tt>[print$]</tt> "
-"innehåller skrivardrivrutiner som är förberedda för att laddas ner till en "
-"Windows-klient. Den här dialogrutan fungerar inte för Samba-servrar som ställts "
-"in med <tt>security = share</tt> (men fungerar bra med <tt>security = user</tt>"
-")."
+"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
+msgstr "Skrivaren har skapats men skrivardemonen kunde inte startas om. %1"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
msgid ""
-"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
-"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
-"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
+"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
+"that directory."
msgstr ""
-"<p><b>Samba-lösenord</b></p> Samba-inställningen <tt>"
-"encrypt passwords = yes</tt> (standardvärde) kräver att kommandot <tt>"
-"smbpasswd -a [användarnamn]</tt> används först, för att skapa ett krypterat "
-"Samba-lösenord och få Samba att känna igen det."
+"Kan inte ta bort spool-katalogen %1. Kontrollera att du har skrivbehörighet "
+"till den."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Creating folder %1"
-msgstr "Skapar katalog %1"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
+msgid "&Edit printcap Entry..."
+msgstr "R&edigera printcap-post..."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Uploading %1"
-msgstr "Laddar upp %1"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
+msgid ""
+"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
+"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Att redigera en printcap-post manuellt ska bara göras av en auktoriserad "
+"systemadministratör. Detta kan orsaka att skrivaren slutar fungera. Vill du "
+"fortsätta?"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
#, c-format
-msgid "Installing driver for %1"
-msgstr "Installerar drivrutin för %1"
+msgid "Spooler type: %1"
+msgstr "Köhanteringstyp: %1"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
+#: lpr/matichandler.cpp:82
+msgid "Network printer"
+msgstr "Nätverksskrivare"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
#, c-format
-msgid "Installing printer %1"
-msgstr "Installerar skrivare %1"
+msgid "Local printer on %1"
+msgstr "Lokal skrivare på %1"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
-msgid "Driver successfully exported."
-msgstr "Drivrutinsexporten lyckades."
+#: lpr/matichandler.cpp:245
+msgid "Internal error."
+msgstr "Internt fel."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254
+#: lpr/matichandler.cpp:358
msgid ""
-"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
-"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
-"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
-"login/password."
+"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
+"Foomatic is correctly installed."
msgstr ""
-"Operationen misslyckades. Möjliga orsaker är: åtkomst nekas eller felaktiga "
-"Samba-inställningar (se manualsidan <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"för detaljerad information, du behöver <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> "
-"version 1.1.11 eller högre). Du kanske vill försöka igen med ett annat "
-"användarnamn/lösenord."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "Operationen avbruten (processen avslutad)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
-msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
-msgstr "<h3>Operationen misslyckades.</h3><p>%1</p>"
+"Kan inte hitta den körbara foomatic-datafilen i din PATH. Kontrollera att "
+"Foomatic är korrekt installerad."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286
+#: lpr/matichandler.cpp:405
msgid ""
-"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
-"clients through Samba. This operation requires the <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
-"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
-"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
-"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
-"functionality."
+"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
+"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
msgstr ""
-"Du är på väg att exportera drivrutinen <b>%1</b> till en Windows-klient via "
-"Samba. Den här operationen kräver <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobes Postscript-drivrutin</a>, en aktuell <a href=\"http://www.samba.org\">"
-"Samba</a> version 2.2.x och en startad SMB-tjänst på servern. Klicka på <b>"
-"Exportera</b> för att starta operationen. Läs manualsidan <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> i Konqueror eller skriv <tt>"
-"man cupsaddsmb</tt> i ett terminalfönster för att få veta mer om den här "
-"funktionen."
+"Kan inte skapa Foomatic-drivrutinen [%1,%2]. Antingen finns inte drivrutinen, "
+"eller så har du inte den nödvändiga behörigheten för att utföra åtgärden."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
+#: lpr/matichandler.cpp:339
msgid ""
-"Some driver files are missing. You can get them on <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
-"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
+"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
msgstr ""
-"Vissa drivrutinsfiler saknas. Du kan hämta dem på <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobes</a> webbplats. Se manualsidan <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> för mer detaljer (du behöver åtminstone "
-"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 eller högre)."
+"Du har antagligen inte den nödvändiga behörigheten för att utföra åtgärden."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
+#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
+#: lpr/matichandler.cpp:421
#, c-format
-msgid "Preparing to upload driver to host %1"
-msgstr "Förbereder uppladdning av drivrutin till värddator %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Avbryt"
+msgid "Unsupported backend: %1."
+msgstr "Utskriftsenhet stöds inte: %1."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
-msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
-msgstr "Drivrutinen för skrivaren <b>%1</b> hittades inte."
+#: lpr/matichandler.cpp:426
+msgid ""
+"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
+"and that lpdomatic is installed in a standard location."
+msgstr ""
+"Kan inte hitta den körbara lpdomatic-filen. Kontrollera att Foomatic är korrekt "
+"installerad och att lpdomatic är installerad på en standardplats."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
+#: lpr/matichandler.cpp:457
#, c-format
-msgid "Preparing to install driver on host %1"
-msgstr "Förbereder installation av drivrutin på värddator %1"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:36
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "Val av IPP-fjärrskrivare"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:49
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "Du måste välja en skrivare."
+msgid "Unable to remove driver file %1."
+msgstr "Kunde inte ta bort drivrutinen %1."
-#: cups/ipprequest.cpp:110
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Du kan inte komma åt begärd resurs."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:40
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Alias:"
-#: cups/ipprequest.cpp:113
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "Du har inte behörighet att komma åt begärd resurs."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
+msgid "String"
+msgstr "Sträng"
-#: cups/ipprequest.cpp:116
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "Den begärda operationen kan inte slutföras."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:47
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
-#: cups/ipprequest.cpp:119
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "Den begärda tjänsten är för närvarande inte tillgänglig."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolesk"
-#: cups/ipprequest.cpp:122
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "Målskrivaren accepterar inte utskriftsjobb."
+#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
-#: cups/ipprequest.cpp:233
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är "
-"korrekt installerad och startad."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Printcap Entry: %1"
+msgstr "Printcap-post: %1"
-#: cups/ipprequest.cpp:236
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "IPP-begäran misslyckades av en okänd anledning."
+#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
+msgid "Unknown (unrecognized entry)"
+msgstr "Okänd (posten känns inte igen)"
-#: cups/ipprequest.cpp:356
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
+#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
+msgid "Remote queue (%1) on %2"
+msgstr "Fjärrkö (%1) på %2"
-#: cups/ipprequest.cpp:357
-msgid "Values"
-msgstr "Värden"
+#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
+msgid "Network printer (%1)"
+msgstr "Nätverksskrivare (%1)"
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "True"
-msgstr "Sann"
+#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
+msgid "Unrecognized entry."
+msgstr "Posten känns inte igen."
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "False"
-msgstr "Falsk"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
+msgid "IFHP Driver (%1)"
+msgstr "IFHP-drivrutin (%1)"
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "&Period:"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "&Storleksbegränsning (Kibyte):"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
+msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
+msgstr ""
+"Ingen drivrutin definierad för skrivaren. Det kan vara en obehandlad skrivare."
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "Sidbe&gränsning:"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
+msgstr "Gemensam drivrutin för LPRng-verktyg (%1)"
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Kvoter"
+#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid printer backend specification: %1"
+msgstr "Ogiltig utskriftsenhet angiven: %1"
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Inställningar för kvoter"
+#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
+#: lpr/lpchelper.cpp:314
+msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
+msgstr "Den körbara filen %1 kunde inte hittas i din sökväg."
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Ingen kvot"
+#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Åtkomst nekas."
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "Inget"
+#: lpr/lpchelper.cpp:259
+msgid "Printer %1 does not exist."
+msgstr "Skrivaren %1 existerar inte."
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "IPP-fjärrserver"
+#: lpr/lpchelper.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Okänt fel: %1"
-#: cups/kmwipp.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ange information om fjärrservern för IPP som den önskade skrivaren tillhör. "
-"Guiden kommer att kontrollera servern innan den fortsätter.</p>"
+#: lpr/lpchelper.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Execution of lprm failed: %1"
+msgstr "Körning av LPRM misslyckades: %1"
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Värddator:"
+#: lpr/apshandler.cpp:68
+msgid "APS Driver (%1)"
+msgstr "APS-drivrutin (%1)"
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: lpr/apshandler.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %1."
+msgstr "Kunde inte skapa katalog %1."
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "Tomt servernamn."
+#: lpr/apshandler.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Missing element: %1."
+msgstr "Element saknas: %1."
-#: cups/kmwipp.cpp:59
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "Felaktigt portnummer."
+#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Unable to create the file %1."
+msgstr "Kunde inte skapa filen: %1."
-#: cups/kmwipp.cpp:72
-msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
-msgstr "<nobr>Kunde inte ansluta till <b>%1</b> på port <b>%2</b>.</nobr>"
+#: lpr/apshandler.cpp:322
+msgid "The APS driver is not defined."
+msgstr "APS-drivrutinen är inte definierad."
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297
-msgid "Banners"
-msgstr "Försättsblad"
+#: lpr/apshandler.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory %1."
+msgstr "Kunde inte ta bort katalogen %1."
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "Inställning av försättsblad"
+#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "Drivrutinsinställningar"
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "IPP-rapport"
+#: kpdriverpage.cpp:48
+msgid ""
+"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
+"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Några alternativ som har valts är i konflikt med varandra. Du måste lösa "
+"konflikterna innan du fortsätter. Se fliken <b>Drivrutinsinställningar</b> "
+"för detaljerad information.</qt>"
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Internt fel: kunde inte generera HTML-rapport."
+#: posterpreview.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
+"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
+msgstr ""
+"Förhandsgranskning av affisch inte tillgänglig. Antingen är inte det körbara "
+"programmet <b>poster</b> korrekt installerat, eller så har du inte den version "
+"som krävs."
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Inställningar för användaråtkomst"
+#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginaler"
#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
msgid "Users"
msgstr "Användare"
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Tillåtna användare"
+#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
+msgid "Users Access Settings"
+msgstr "Inställningar för användaråtkomst"
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
+#: cups/kmpropusers.cpp:55
+msgid "Denied users"
msgstr "Nekade användare"
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr ""
-"Här definierar du en grupp för användare som tillåts/nekas att använda den "
-"skrivaren."
+#: cups/kmpropusers.cpp:62
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Tillåtna användare"
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Typ:"
+#: cups/kmpropusers.cpp:76
+msgid "All users allowed"
+msgstr "Alla användare tillåts"
#: cups/kptextpage.cpp:41
msgid ""
@@ -1563,13 +851,14 @@ msgstr ""
"utskrift. </qt>"
#: cups/kptextpage.cpp:87
+#, fuzzy
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Text Formats</b></p> "
"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
-"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced "
+"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
"<hr> "
@@ -1596,6 +885,7 @@ msgstr ""
"<br> -o columns=... # exempel: \"2\" eller \"4\"</pre> </p> </qt>"
#: cups/kptextpage.cpp:108
+#, fuzzy
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Margins</b></p> "
@@ -1603,7 +893,7 @@ msgid ""
"valid for jobs originating from applications which define their own page "
"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or "
"OpenOffice.org). </p> "
-"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
+"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
"margin settings here. </p> "
"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
@@ -1746,10 +1036,6 @@ msgstr "Textformat"
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Syntaxfärgläggning"
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginaler"
-
#: cups/kptextpage.cpp:200
msgid "&Chars per inch:"
msgstr "Te&cken per tum:"
@@ -1770,136 +1056,174 @@ msgstr "Inaktivera&d"
msgid "&Enabled"
msgstr "Aktiv&erad"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "Katalog"
+#: cups/kmconfigcups.cpp:32
+msgid "CUPS Server"
+msgstr "CUPS-server"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "CUPS-kataloginställningar"
+#: cups/kmconfigcups.cpp:33
+msgid "CUPS Server Settings"
+msgstr "CUPS-serverinställningar"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Installationskatalog"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:33
+msgid ""
+" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
+"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
+"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
+"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Skriv bara ut i svart (svart utskrift)</b> "
+"<p>Alternativet 'svart utskrift' anger att alla pennor bara ska skriva med "
+"svart: Förval är att använda färgerna som definieras i utskriftsfilen, eller "
+"standardfärgerna för pennor som är definierade i referensmanualen för HP-GL/2 "
+"från Hewlett Packard.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
+"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
+"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
+"<pre> -o blackplot=true</pre> </p></qt>"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Standardinstallation (/)"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:48
+msgid ""
+" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
+"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
+" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
+"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
+"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
+"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
+"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
+"being spread across multiple pages.) </p> "
+"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
+"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
+"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Skala utskriven bild till pappersstorlek</b> "
+"<p>Alternativet 'fitplot' anger att HP-GL bilden ska skalas så att den fyller "
+"hela sidan enligt (den valda) mediastorleken. </p> "
+"<p>Normalt är 'fitplot' inaktiverat. Därför används normalt absoluta avstånd "
+"som anges i diagramfilen. (Du bör vara medveten om att HP-GL filer ofta är "
+"CAD-ritningar som är avsedda för storformatkurvskrivare. På vanliga "
+"kontorsskrivare gör de därför att den utskrivna ritningen sprids på flera "
+"sidor.)</p> "
+"<p><b>Observera:</b> Funktionen beror på att det finns ett riktigt "
+"diagramstorlekskommando (PS) i HP-GL/2 filen. Om ingen diagramstorlek anges i "
+"filen, så antar filtret som konverterar HP-GL till Postskript att diagrammet "
+"har storleken ANSI E.</p>"
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
+"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
+"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
+"<pre> -o fitplot=true</pre> </p></qt>"
-#: cups/kptagspage.cpp:36
+#: cups/kphpgl2page.cpp:68
msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
-"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
-"<ul> "
-"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"TDEPrint GUI. </li> "
-"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
-"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
-"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
-"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
-"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
-"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
-". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
-"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
-"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
-"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
-"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
-"administrator..</p> "
-"<p><b> </b></p> "
-"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
-"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
-"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
-"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
-"Examples:</b>"
-"<br> "
-"<pre> A standard CUPS job option:"
-"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
-"<br> "
-"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
-"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
-"(Value) Company_Confidential</em> "
-"<br> "
-"<br> A message to the operator(s):"
-"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
-"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
-"need to double-click on a field to edit it. "
-"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
-"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
-" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
-"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
-"option name.) </p> </qt>"
+" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
+"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
+"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
+"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
+"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
+"wide. </p> "
+"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
+"set inside the plot file itself..</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ytterligare taggar</b></p>Du kan skicka ytterligare kommandon till "
-"CUPS-servern via den här redigerbara listan. Det finns tre anledningar till "
-"det:"
-"<ul> "
-"<li>Använd alla nuvarande eller framtida CUPS standardjobbalternativ som inte "
-"stöds av TDEPrints grafiska gränssnitt.</li>"
-"<li>Kontrollera alla egna jobbalternativ som du vill stödja i egna CUPS-filter "
-"och gränssnitt som kopplas in i CUPS filtreringskedja.</li>"
-"<li>Skicka korta meddelanden till produktionsskrivarnas operatörerna hos den "
-"<em>centrala kopieringsavdelningen</em>.</li></ul>"
-"<p><b>CUPS standardjobbalternativ:</b> En fullständig lista över CUPS "
-"standardjobbalternativ finns i <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">"
-"CUPS användarmanual</a>. Motsvarande komponenter i Kprinters användargränssnitt "
-"för respektive CUPS jobbalternativnamn anges i de olika <em>Vad är det här</em> "
-"hjälptexterna.</p>"
-"<p><b>Egna CUPS jobbalternativ:</b> CUPS-utskriftsservrar kan anpassas med "
-"ytterligare utskriftsfilter och gränssnitt som förstår egna jobbalternativ. Du "
-"kan ange sådana egna jobbalternativ här. Om du är tveksam, fråga "
-"systemadministratören.</p>"
-"<p><b>Operatörmeddelanden:</b> Du kan skicka ytterligare meddelanden till "
-"operatören eller operatörerna för produktionsskrivare (t.ex. i den <em>"
-"centrala kopieringsavdelningen</em>). Meddelanden kan läsas av operatören eller "
-"operatörerna (eller av dig själv) genom att titta på jobbets <em>"
-"\"Jobb IPP-rapport\"</em>.</p>. <b>Exempel:</b> "
-"<br> "
-"<pre>Ett CUPS standardjobbalternativ:"
-"<br> <em>(Namn) number-up</em> -- <em>(Värde) 9</em>"
-"<br>Ett jobbalternativ för egna CUPS-filter eller gränssnitt:"
-"<br> <em>(Namn) vattenmärke</em> -- <em>(Värde) Företagshemligt</em>"
-"<br>Ett meddelande till operatörerna:"
-"<br> <em>(Namn) Leverera_när_färdigt</em> -- <em>(Värde) "
-"till_marknadsavd.</em></pre> "
-"<p><b>Observera:</b> Fälten får inte innehålla mellanslag, tabulatortecken "
-"eller citationstecken. Du kan behöva dubbelklicka på ett fält för att redigera "
-"det.</p>"
-"<p><b>Varning:</b> Använd inte de CUPS standardalternativnamn som också kan "
-"användas via det grafiska gränssnittet i TDEPrint. Resultaten kan vara "
-"oförutsägbara om de ger konflikter, eller om de skickas flera gånger. För alla "
-"alternativ som stöds av det grafiska gränssnittet, använd det grafiska "
-"gränssnittet. (För varje element i det grafiska gränssnittet namnges "
-"motsvarande CUPS alternativnamn i 'Vad är det här' texten.)</p> </qt>"
+" <qt> <b>Ange pennbredd för HP-GL (om inte definierad i filen)</b>. "
+"<p>Värdet på pennbredden kan ställas in här om den ursprungliga HP-GL filen "
+"inte har ställt in den. Pennbredden anger värdet i mikrometer. Det normala "
+"värdet 1000 skapar linjer som är 1000 mikrometer = 1 millimeter breda. Att ange "
+"pennbredden 0 skapar linjer som är exakt 1 bildpunkt breda. </p> "
+"<p><b>Observera:</b> Alternativet pennbredd som ställs in här ignoreras om "
+"pennbredder anges inne i själva diagramfilen.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
+"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
+"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
+"<pre> -o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"</pre> </p></qt>"
-#: cups/kptagspage.cpp:77
-msgid "Additional Tags"
-msgstr "Ytterligare taggar"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:85
+msgid ""
+" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
+"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send "
+"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
+"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
+"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
+"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
+"it on any installed printer. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
+"file into the running kprinter.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
+"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
+"1.1.22).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements "
+"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
+"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>HP-GL utskriftsalternativ</b> "
+"<p>Alla alternativ på den här sidan är bara till nytta om du använder TDEPrint "
+"för att skicka HP-GL och HP-GL/2 filer till en av dina skrivare.</p> "
+"<p>HP-GL och HP-GL/2 är sidbeskrivningsspråk utvecklade av Hewlett-Packard för "
+"att styra pennkurvskrivare.</p> "
+"<p>TDEPrint kan (med hjälp av CUPS) konvertera HP-GL filformatet och skriva ut "
+"det på vilken installerad skrivare som helst.</p> "
+"<p><b>Observera 1:</b> För att skriva ut HP-GL filer, starta 'kprinter' och "
+"ladda helt enkelt filen i kprinter som kör.</p>"
+"<p><b>Observera 2:</b> Parametern 'fitplot' som tillhandahålls av dialogrutan "
+"fungerar också för att skriva ut PDF-filer (om din version av CUPS är nyare än "
+"1.1.22).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
+"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
+"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
+"<pre> -o blackplot=... # exempel: \"true\", \"false\""
+"<br> -o fitplot=... # exempel: \"true\", \"false\""
+"<br> -o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"</pre> </p></qt>"
-#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
-#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:113
+msgid "HP-GL/2 Options"
+msgstr "HP-GL/2-alternativ"
-#: cups/kptagspage.cpp:83
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:115
+msgid "&Use only black pen"
+msgstr "Anv&änd endast svart penna"
-#: cups/kptagspage.cpp:92
-msgid "Read-Only"
-msgstr "Skrivskyddad"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:118
+msgid "&Fit plot to page"
+msgstr "F&yll sidan"
-#: cups/kptagspage.cpp:115
-msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
-msgstr ""
-"Taggnamnet får inte innehålla mellanslag, tabulatortecken eller "
-"citationstecken: <b>%1</b>."
+#: cups/kphpgl2page.cpp:122
+msgid "&Pen width:"
+msgstr "&Pennbredd:"
+
+#: cups/kmwippselect.cpp:38
+msgid "Remote IPP Printer Selection"
+msgstr "Val av IPP-fjärrskrivare"
+
+#: cups/kmwippselect.cpp:51
+msgid "You must select a printer."
+msgstr "Du måste välja en skrivare."
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
msgid ""
"<qt>"
"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
@@ -1913,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"en CUPS-server. Det gör det möjligt att använda fjärrskrivare när "
"CUPS-bläddring är avstängd.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
msgid ""
"<qt>"
"<p>Network IPP printer</p>"
@@ -1927,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"avancerade skrivare kan använda detta läge. Använd detta läge istället för TCP, "
"om skrivaren kan hantera båda.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
msgid ""
"<qt>"
"<p>Fax/Modem printer</p>"
@@ -1942,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"utskriftsenheten <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>"
". Dokument som skickas till skrivaren faxas till angivet telefaxnummer.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
msgid ""
"<qt>"
"<p>Other printer</p>"
@@ -1959,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"är i huvudsak användbart för skrivartyper som använder utskriftsenheter från "
"tredje part, som inte täcks in av övriga möjligheter.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
msgid ""
"<qt>"
"<p>Class of printers</p>"
@@ -1975,263 +1299,662 @@ msgstr ""
"skrivaren i klassen. Se CUPS-dokumentationen för mer information om "
"skrivarklasser.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
msgstr "&CUPS-fjärrserver (IPP/HTTP)"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
msgstr "Nätverksskrivare med &IPP (IPP/HTTP)"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
msgid "S&erial Fax/Modem printer"
msgstr "S&eriell fax/modem-skrivare"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
msgid "Other &printer type"
msgstr "Annan skrivarty&p"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
msgid "Cl&ass of printers"
msgstr "Skrivar&klasser"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
msgstr ""
"Ett fel uppstod vid hämtning av listan över tillgängliga utskriftsenheter:"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
msgid "Billing Information"
msgstr "Faktureringsinformation"
-#: cups/kmwfax.cpp:37
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Seriell faxenhet"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
+msgid "Folder"
+msgstr "Katalog"
-#: cups/kmwfax.cpp:41
-msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
-msgstr "<p>Välj enheten som det seriella fax/modemet är anslutet till.</p>"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
+msgid "CUPS Folder Settings"
+msgstr "CUPS-kataloginställningar"
-#: cups/kmwfax.cpp:71
-msgid "You must select a device."
-msgstr "Du måste välja en enhet."
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
+msgid "Installation Folder"
+msgstr "Installationskatalog"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:768
-msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
-msgstr "Biblioteket cupsdconf hittades inte. Kontrollera installationen."
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
+msgid "Standard installation (/)"
+msgstr "Standardinstallation (/)"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:774
-msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
-msgstr "Symbolen %1 hittades inte i cupsdconf-biblioteket."
+#: cups/kmwusers.cpp:41
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Tillåtna användare"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:849
-msgid "&Export Driver..."
-msgstr "&Exportera drivrutin..."
+#: cups/kmwusers.cpp:42
+msgid "Denied Users"
+msgstr "Nekade användare"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:851
-msgid "&Printer IPP Report"
-msgstr "IPP-&skrivarrapport"
+#: cups/kmwusers.cpp:44
+msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
+msgstr ""
+"Här definierar du en grupp för användare som tillåts/nekas att använda den "
+"skrivaren."
+
+#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Typ:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportera"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
+msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
+msgstr "Exportera utskriftsdrivrutin till Windows-klienter"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
+msgid "&Username:"
+msgstr "An&vändarnamn:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
+msgid "&Samba server:"
+msgstr "&Samba-server:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Lösenord:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
+msgid ""
+"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
+"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
+"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
+"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
+"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
+"Export</b> button below."
+msgstr ""
+"<p><b>Samba-server</b></p>Adobe Windows Postscript-drivrutinfiler och CUPS "
+"skrivar-PPD:er kommer att exporteras till den särskilda utdelade "
+"Samba-katalogen <tt>[print$]</tt> (för att ändra CUPS-servern, använd först "
+"<nobr><i>Anpassa hanterare -> CUPS-server</i></nobr>"
+"). Den utdelade Samba-katalogen <tt>[print$]</tt> måste finnas på Samba-sidan "
+"innan du klickar på knappen <b>Exportera</b> nedan."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
+msgid ""
+"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
+"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
+"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
+"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
+"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
+msgstr ""
+"<p><b>Samba-användarnamn</b></p>Användare måste kunna skriva till den utdelade "
+"Samba-katalogen <tt>[print$]</tt>. Katalogen <tt>[print$]</tt> "
+"innehåller skrivardrivrutiner som är förberedda för att laddas ner till en "
+"Windows-klient. Den här dialogrutan fungerar inte för Samba-servrar som ställts "
+"in med <tt>security = share</tt> (men fungerar bra med <tt>security = user</tt>"
+")."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
+"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
+"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
+msgstr ""
+"<p><b>Samba-lösenord</b></p> Samba-inställningen <tt>"
+"encrypt passwords = yes</tt> (standardvärde) kräver att kommandot <tt>"
+"smbpasswd -a [användarnamn]</tt> används först, för att skapa ett krypterat "
+"Samba-lösenord och få Samba att känna igen det."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "IPP-rapport för %1"
+msgid "Creating folder %1"
+msgstr "Skapar katalog %1"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:901
-msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-msgstr "Kunde inte hämta skrivarinformation. Mottaget fel:"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Uploading %1"
+msgstr "Laddar upp %1"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:914
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %1"
+msgstr "Installerar drivrutin för %1"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:954
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
#, c-format
+msgid "Installing printer %1"
+msgstr "Installerar skrivare %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
+msgid "Driver successfully exported."
+msgstr "Drivrutinsexporten lyckades."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %1."
+"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
+"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
+"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
+"login/password."
msgstr ""
-"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är "
-"korrekt installerad och startad. Fel: %1."
+"Operationen misslyckades. Möjliga orsaker är: åtkomst nekas eller felaktiga "
+"Samba-inställningar (se manualsidan <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"för detaljerad information, du behöver <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> "
+"version 1.1.11 eller högre). Du kanske vill försöka igen med ett annat "
+"användarnamn/lösenord."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:955
-msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
-msgstr "IPP-begäran misslyckades av en okänd anledning"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "Operationen avbruten (processen avslutad)."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:989
-msgid "connection refused"
-msgstr "anslutning vägrades"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
+msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
+msgstr "<h3>Operationen misslyckades.</h3><p>%1</p>"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:992
-msgid "host not found"
-msgstr "värddator hittades inte"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
+msgid ""
+"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
+"clients through Samba. This operation requires the <a "
+"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
+"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
+"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
+"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
+"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
+"functionality."
+msgstr ""
+"Du är på väg att exportera drivrutinen <b>%1</b> till en Windows-klient via "
+"Samba. Den här operationen kräver <a "
+"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
+"Adobes Postscript-drivrutin</a>, en aktuell <a href=\"http://www.samba.org\">"
+"Samba</a> version 2.2.x och en startad SMB-tjänst på servern. Klicka på <b>"
+"Exportera</b> för att starta operationen. Läs manualsidan <a "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> i Konqueror eller skriv <tt>"
+"man cupsaddsmb</tt> i ett terminalfönster för att få veta mer om den här "
+"funktionen."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:996
-msgid "read failed (%1)"
-msgstr "läsning misslyckades (%1)"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
+msgid ""
+"Some driver files are missing. You can get them on <a "
+"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
+"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
+msgstr ""
+"Vissa drivrutinsfiler saknas. Du kan hämta dem på <a "
+"href=\"http://www.adobe.com\">Adobes</a> webbplats. Se manualsidan <a "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> för mer detaljer (du behöver åtminstone "
+"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 eller högre)."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Preparing to upload driver to host %1"
+msgstr "Förbereder uppladdning av drivrutin till värddator %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
+msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
+msgstr "Drivrutinen för skrivaren <b>%1</b> hittades inte."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
+#, c-format
+msgid "Preparing to install driver on host %1"
+msgstr "Förbereder installation av drivrutin på värddator %1"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
+#: cups/kmwquota.cpp:46
+msgid "second(s)"
+msgstr "sekund(er)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:47
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut(er)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:48
+msgid "hour(s)"
+msgstr "timme/timmar"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(ar)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:50
+msgid "week(s)"
+msgstr "vecka/veckor"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:51
+msgid "month(s)"
+msgstr "månad(er)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:79
+msgid "Printer Quota Settings"
+msgstr "Skrivarinställningar för kvoter"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
+msgid "No quota"
+msgstr "Ingen kvot"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
+#: cups/kmwquota.cpp:90
+msgid "None"
+msgstr "Inget"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
+msgid "&Period:"
+msgstr "&Period:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
+msgid "&Size limit (KB):"
+msgstr "&Storleksbegränsning (Kibyte):"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
+msgid "&Page limit:"
+msgstr "Sidbe&gränsning:"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:104
msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %2: %1."
+"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
+"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
+"applied to all users.</p>"
msgstr ""
-"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är "
-"korrekt installerad och startad. Fel: %2: %1."
+"<p>Här kan du ange kvoter för den här skrivaren. Om du använder begränsningen "
+"<b>0</b> innebär detta att ingen kvot kommer att användas. Det här är lika med "
+"att ställa in kvotperioden till <b><nobr>Ingen kvot</nobr></b> "
+"(-1). Kvotbegränsningarna definieras per användare och gäller alla "
+"användare.</p>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:33
+#: cups/kmwquota.cpp:130
+msgid "You must specify at least one quota limit."
+msgstr "Du måste åtminstone ange en kvotgräns."
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
+msgid "Server Information"
+msgstr "Serverinformation"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontoinformation"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
+msgid "&Host:"
+msgstr "V&ärddator:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
+#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "&User:"
+msgstr "An&vändare:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "L&ösenord:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
+msgid "&Store password in configuration file"
+msgstr "Lagra lö&senord i konfigurationsfil"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
+msgid "Use &anonymous access"
+msgstr "A&nvänd anonym åtkomst"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:40
msgid ""
-" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
-"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
-"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
-"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
+" <qt> "
+"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
+"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
+"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
+"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
+"it.) "
+"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
+"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
+"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
+"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-" <qt> <b>Skriv bara ut i svart (svart utskrift)</b> "
-"<p>Alternativet 'svart utskrift' anger att alla pennor bara ska skriva med "
-"svart: Förval är att använda färgerna som definieras i utskriftsfilen, eller "
-"standardfärgerna för pennor som är definierade i referensmanualen för HP-GL/2 "
-"från Hewlett Packard.</p> "
+" <qt> "
+"<p><b>Fakturering och redovisning av utskriftsjobb</b></p> "
+"<p>Infoga en sträng med någon betydelse här för att associera det aktuella "
+"utskriftsjobbet med ett visst konto. Strängen visas i CUPS \"sidlogg\" för att "
+"hjälpa till med redovisning av utskrifter i din organisation (lämna den tom om "
+"du inte behöver den). "
+"<p> Den är användbart för personer som skriver ut på uppdrag av olika "
+"\"kunder\" som utskriftsbyråer, tryckerier eller sekreterare som arbetar för "
+"olika chefer, etc.</p> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true</pre> </p></qt>"
+"<pre> -o job-billing=... # exempel: \"Försäljning\" eller \"Sven\"</pre> </p>"
+"</qt>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:48
+#: cups/kpschedulepage.cpp:60
msgid ""
-" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
-"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
-" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
-"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
-"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
-"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
-"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
-"being spread across multiple pages.) </p> "
-"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
-"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
-"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
+" <qt> "
+"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
+"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
+"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
+"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
+"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
+"to manually release it. "
+"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
+"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
+"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
+"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
+"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
+"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
+"trays).</p> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
+"</pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-" <qt> <b>Skala utskriven bild till pappersstorlek</b> "
-"<p>Alternativet 'fitplot' anger att HP-GL bilden ska skalas så att den fyller "
-"hela sidan enligt (den valda) mediastorleken. </p> "
-"<p>Normalt är 'fitplot' inaktiverat. Därför används normalt absoluta avstånd "
-"som anges i diagramfilen. (Du bör vara medveten om att HP-GL filer ofta är "
-"CAD-ritningar som är avsedda för storformatkurvskrivare. På vanliga "
-"kontorsskrivare gör de därför att den utskrivna ritningen sprids på flera "
-"sidor.)</p> "
-"<p><b>Observera:</b> Funktionen beror på att det finns ett riktigt "
-"diagramstorlekskommando (PS) i HP-GL/2 filen. Om ingen diagramstorlek anges i "
-"filen, så antar filtret som konverterar HP-GL till Postskript att diagrammet "
-"har storleken ANSI E.</p>"
+" <qt> "
+"<p><b>Schemalagd utskrift</b></p> "
+"<p>Schemalagd utskrift låter dig styra tiden då den verkliga utskriften sker, "
+"medan du fortfarande kan skicka iväg jobbet <b>nu</b> och få det ur vägen. "
+"<p> Alternativet \"Aldrig (håll i evighet)\" är särskilt användbart. Det låter "
+"dig parkera jobbet till en tid då du (eller en utskriftsadministratör) "
+"bestämmer sig för att släppa det vidare för hand. "
+"<p> Detta krävs ofta i företagsmiljöer, där du normalt inte tillåts att direkt "
+"och omedelbart komma åt de stora produktionsskrivarna hos den <em>"
+"centrala kopieringsavdelningen</em>. Det är ändå OK att skicka jobb till kön "
+"som styrs av operatörerna (som, hur som helst, måste försäkra sig om att de 10 "
+"000 sidorna rosa papper som försäljningsavdelningen behöver för ett visst jobb "
+"är tillgängliga och laddade i pappersmagasinen).</p> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true</pre> </p></qt>"
+"<pre> -o job-hold-until=... # exempel: \"indefinite\" eller \"no-hold\"</pre> "
+"</p> </qt>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:68
+#: cups/kpschedulepage.cpp:87
msgid ""
-" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
-"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
-"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
-"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
-"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
-"wide. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
-"set inside the plot file itself..</p> "
+" <qt> "
+"<p><b>Page Labels</b></p> "
+"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
+"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
+"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
+"</p> </qt>"
msgstr ""
-" <qt> <b>Ange pennbredd för HP-GL (om inte definierad i filen)</b>. "
-"<p>Värdet på pennbredden kan ställas in här om den ursprungliga HP-GL filen "
-"inte har ställt in den. Pennbredden anger värdet i mikrometer. Det normala "
-"värdet 1000 skapar linjer som är 1000 mikrometer = 1 millimeter breda. Att ange "
-"pennbredden 0 skapar linjer som är exakt 1 bildpunkt breda. </p> "
-"<p><b>Observera:</b> Alternativet pennbredd som ställs in här ignoreras om "
-"pennbredder anges inne i själva diagramfilen.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
+" <qt> "
+"<p><b>Sidhuvud och sidfot</b></p> "
+"<p>Sidhuvud och sidfot skrivs ut av CUPS längst upp och längst ner på varje "
+"sida. De visas omgivna av en liten inramad ruta på sidan. "
+"<p>De innehåller vilken text som helst som du skriver in i radeditorns fält. "
+"</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"</pre> </p></qt>"
+"<pre> -o page-label=... # exempel: \"Företagshemligt\"</pre> </p> </qt>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:85
+#: cups/kpschedulepage.cpp:102
msgid ""
-" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
-"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send "
-"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
-"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
-"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
-"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
-"it on any installed printer. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
-"file into the running kprinter.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
-"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
-"1.1.22).</p> "
+" <qt> "
+"<p><b>Job Priority</b></p> "
+"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
+"<em>First In, First Out</em>. "
+"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
+"needs. "
+"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
+"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
+"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
+"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
+"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
+"no other, higher prioritized one is present).</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements "
-"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
+"</p> </qt>"
msgstr ""
-" <qt> <b>HP-GL utskriftsalternativ</b> "
-"<p>Alla alternativ på den här sidan är bara till nytta om du använder TDEPrint "
-"för att skicka HP-GL och HP-GL/2 filer till en av dina skrivare.</p> "
-"<p>HP-GL och HP-GL/2 är sidbeskrivningsspråk utvecklade av Hewlett-Packard för "
-"att styra pennkurvskrivare.</p> "
-"<p>TDEPrint kan (med hjälp av CUPS) konvertera HP-GL filformatet och skriva ut "
-"det på vilken installerad skrivare som helst.</p> "
-"<p><b>Observera 1:</b> För att skriva ut HP-GL filer, starta 'kprinter' och "
-"ladda helt enkelt filen i kprinter som kör.</p>"
-"<p><b>Observera 2:</b> Parametern 'fitplot' som tillhandahålls av dialogrutan "
-"fungerar också för att skriva ut PDF-filer (om din version av CUPS är nyare än "
-"1.1.22).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
+" <qt> "
+"<p><b>Jobbprioritet</b></p> "
+"<p>Oftast skriver CUPS ut alla jobb per kö enligt principen <em>"
+"först in, först ut</em>. "
+"<p> Alternativet för jobbprioritet låter dig ordna om kön enligt dina behov. "
+"<p> Det fungerar åt båda håll: Du kan både öka och minska prioriteten (oftast "
+"kan du bara styra <b>dina egna</b> jobb). "
+"<p> Eftersom förvald jobbprioritet är \"50\", skrivs alla jobb som skickas med "
+"prioritet \"49\" bara ut efter alla andra är klara. Å andra sidan läggs ett "
+"jobb med prioritet \"51\" eller högre direkt in först i en kö med befintliga "
+"jobb (om inget annat högre prioriterat jobb redan finns).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # exempel: \"true\", \"false\""
-"<br> -o fitplot=... # exempel: \"true\", \"false\""
-"<br> -o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"</pre> </p></qt>"
+"<pre> -o job-priority=... # exempel: \"10\", \"66\" eller \"99\"</pre> </p> "
+"</qt>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:113
-msgid "HP-GL/2 Options"
-msgstr "HP-GL/2-alternativ"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:126
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerade alternativ"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:115
-msgid "&Use only black pen"
-msgstr "Anv&änd endast svart penna"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:137
+msgid "Immediately"
+msgstr "Genast"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:118
-msgid "&Fit plot to page"
-msgstr "F&yll sidan"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:138
+msgid "Never (hold indefinitely)"
+msgstr "Aldrig (håll i evighet)"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:122
-msgid "&Pen width:"
-msgstr "&Pennbredd:"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:139
+msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
+msgstr "Dagtid (6:00 till 18:00)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:140
+msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
+msgstr "Kväll (18:00 till 6:00)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:141
+msgid "Night (6 pm - 6 am)"
+msgstr "Natt (18:00 till 6:00)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:142
+msgid "Weekend"
+msgstr "Helger"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:143
+msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
+msgstr "Andra skiftet (16:00 till 0:00)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:144
+msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
+msgstr "Tredje skiftet (0:00 till 8:00)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:145
+msgid "Specified Time"
+msgstr "Angiven tid"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:160
+msgid "&Scheduled printing:"
+msgstr "S&chemalagd utskrift:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:163
+msgid "&Billing information:"
+msgstr "&Faktureringsinformation:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:166
+msgid "T&op/Bottom page label:"
+msgstr "S&idhuvud/sidfot:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:169
+msgid "&Job priority:"
+msgstr "&Jobbprioritet:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:200
+msgid "The time specified is not valid."
+msgstr "Den specificerade tiden är ogiltig."
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:57
+msgid "Quotas"
+msgstr "Kvoter"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:58
+msgid "Quota Settings"
+msgstr "Inställningar för kvoter"
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34
+msgid "IPP Report"
+msgstr "IPP-rapport"
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:93
+msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
+msgstr "Internt fel: kunde inte generera HTML-rapport."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:819
+msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
+msgstr "Biblioteket cupsdconf hittades inte. Kontrollera installationen."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:825
+msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
+msgstr "Symbolen %1 hittades inte i cupsdconf-biblioteket."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:920
+msgid "&Export Driver..."
+msgstr "&Exportera drivrutin..."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:922
+msgid "&Printer IPP Report"
+msgstr "IPP-&skrivarrapport"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#, c-format
+msgid "IPP Report for %1"
+msgstr "IPP-rapport för %1"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:972
+msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
+msgstr "Kunde inte hämta skrivarinformation. Mottaget fel:"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:985
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %1."
+msgstr ""
+"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är "
+"korrekt installerad och startad. Fel: %1."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026
+msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
+msgstr "IPP-begäran misslyckades av en okänd anledning"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060
+msgid "connection refused"
+msgstr "anslutning vägrades"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063
+msgid "host not found"
+msgstr "värddator hittades inte"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067
+msgid "read failed (%1)"
+msgstr "läsning misslyckades (%1)"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %2: %1."
+msgstr ""
+"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är "
+"korrekt installerad och startad. Fel: %2: %1."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:164
+msgid "You don't have access to the requested resource."
+msgstr "Du kan inte komma åt begärd resurs."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:167
+msgid "You are not authorized to access the requested resource."
+msgstr "Du har inte behörighet att komma åt begärd resurs."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:170
+msgid "The requested operation cannot be completed."
+msgstr "Den begärda operationen kan inte slutföras."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:173
+msgid "The requested service is currently unavailable."
+msgstr "Den begärda tjänsten är för närvarande inte tillgänglig."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:176
+msgid "The target printer is not accepting print jobs."
+msgstr "Målskrivaren accepterar inte utskriftsjobb."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:313
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running."
+msgstr ""
+"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är "
+"korrekt installerad och startad."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:316
+msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
+msgstr "IPP-begäran misslyckades av en okänd anledning."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:461
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:462
+msgid "Values"
+msgstr "Värden"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "True"
+msgstr "Sann"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "False"
+msgstr "Falsk"
#: cups/kmwippprinter.cpp:45
msgid "IPP Printer Information"
@@ -2257,11 +1980,11 @@ msgstr "&IPP-rapport"
msgid "You must enter a printer URI."
msgstr "Du måste ange en webbadress för skrivaren."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116
+#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
msgid "No printer found at this address/port."
msgstr "Ingen skrivare hittades på den här adressen/porten."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135
+#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
msgid ""
"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
"<Unknown> (%1)"
@@ -2343,103 +2066,21 @@ msgstr "Webbadress:"
msgid "CUPS Server %1:%2"
msgstr "CUPS-server %1:%2"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "Serverinformation"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontoinformation"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "V&ärddator:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "An&vändare:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "L&ösenord:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "Lagra lö&senord i konfigurationsfil"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "A&nvänd anonym åtkomst"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekund(er)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(er)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "timme/timmar"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(ar)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "vecka/veckor"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "månad(er)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "Skrivarinställningar för kvoter"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
-"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Här kan du ange kvoter för den här skrivaren. Om du använder begränsningen "
-"<b>0</b> innebär detta att ingen kvot kommer att användas. Det här är lika med "
-"att ställa in kvotperioden till <b><nobr>Ingen kvot</nobr></b> "
-"(-1). Kvotbegränsningarna definieras per användare och gäller alla "
-"användare.</p>"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "Du måste åtminstone ange en kvotgräns."
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "CUPS-server"
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "CUPS-serverinställningar"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
+msgid "&Starting banner:"
+msgstr "&Startblad:"
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Nekade användare"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
+msgid "&Ending banner:"
+msgstr "Sl&utblad:"
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Tillåtna användare"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
+msgid "Banners"
+msgstr "Försättsblad"
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Alla användare tillåts"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:50
+msgid "Banner Settings"
+msgstr "Inställning av försättsblad"
#: cups/kpimagepage.cpp:44
msgid ""
@@ -2889,126 +2530,752 @@ msgstr "% av naturlig bildstorlek"
msgid "&Image size type:"
msgstr "B&ildstorlekstyp:"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349
msgid "Job Report"
msgstr "Jobbrapport"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456
msgid "Unable to retrieve job information: "
msgstr "Kunde inte hämta jobbinformation: "
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360
msgid "&Job IPP Report"
msgstr "IPP-&jobbrapport"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362
msgid "&Increase Priority"
msgstr "Öka pr&ioritet"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364
msgid "&Decrease Priority"
msgstr "Mins&ka prioritet"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366
msgid "&Edit Attributes..."
msgstr "R&edigera attribut..."
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419
msgid "Unable to change job priority: "
msgstr "Kunde inte ändra jobbprioritet: "
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477
#, c-format
msgid "Unable to find printer %1."
msgstr "Kunde inte hitta skrivaren %1."
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494
msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
msgstr "Egenskaper för jobb %1@%2 (%3)"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516
msgid "Unable to set job attributes: "
msgstr "Kunde inte ställa in jobbattribut: "
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr "Skrivaren är ofullständigt definierad. Försök installera om den."
+#: cups/kmwipp.cpp:35
+msgid "Remote IPP server"
+msgstr "IPP-fjärrserver"
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "Inställningar för LPD-fjärrkö"
+#: cups/kmwipp.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
+"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ange information om fjärrservern för IPP som den önskade skrivaren tillhör. "
+"Guiden kommer att kontrollera servern innan den fortsätter.</p>"
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Kö:"
+#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
+msgid "Host:"
+msgstr "Värddator:"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "Tomt värddatornamn."
+#: cups/kmwipp.cpp:43
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "Tomt könamn."
+#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
+msgid "Empty server name."
+msgstr "Tomt servernamn."
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "Fjärrkö %1 på %2"
+#: cups/kmwipp.cpp:59
+msgid "Incorrect port number."
+msgstr "Felaktigt portnummer."
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Inga fördefinierade skrivare"
+#: cups/kmwipp.cpp:72
+msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
+msgstr "<nobr>Kunde inte ansluta till <b>%1</b> på port <b>%2</b>.</nobr>"
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Kö"
+#: cups/kptagspage.cpp:36
+msgid ""
+" <qt>"
+"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
+"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
+"<ul> "
+"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
+"TDEPrint GUI. </li> "
+"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
+"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
+"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
+"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
+"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
+"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
+". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
+"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
+"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
+"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
+"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
+"administrator..</p> "
+"<p><b> </b></p> "
+"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
+"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
+"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
+"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
+"Examples:</b>"
+"<br> "
+"<pre> A standard CUPS job option:"
+"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
+"<br> "
+"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
+"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
+"(Value) Company_Confidential</em> "
+"<br> "
+"<br> A message to the operator(s):"
+"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
+"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
+"<br> </pre> "
+"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
+"need to double-click on a field to edit it. "
+"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
+"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
+" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
+"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
+"option name.) </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Ytterligare taggar</b></p>Du kan skicka ytterligare kommandon till "
+"CUPS-servern via den här redigerbara listan. Det finns tre anledningar till "
+"det:"
+"<ul> "
+"<li>Använd alla nuvarande eller framtida CUPS standardjobbalternativ som inte "
+"stöds av TDEPrints grafiska gränssnitt.</li>"
+"<li>Kontrollera alla egna jobbalternativ som du vill stödja i egna CUPS-filter "
+"och gränssnitt som kopplas in i CUPS filtreringskedja.</li>"
+"<li>Skicka korta meddelanden till produktionsskrivarnas operatörerna hos den "
+"<em>centrala kopieringsavdelningen</em>.</li></ul>"
+"<p><b>CUPS standardjobbalternativ:</b> En fullständig lista över CUPS "
+"standardjobbalternativ finns i <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">"
+"CUPS användarmanual</a>. Motsvarande komponenter i Kprinters användargränssnitt "
+"för respektive CUPS jobbalternativnamn anges i de olika <em>Vad är det här</em> "
+"hjälptexterna.</p>"
+"<p><b>Egna CUPS jobbalternativ:</b> CUPS-utskriftsservrar kan anpassas med "
+"ytterligare utskriftsfilter och gränssnitt som förstår egna jobbalternativ. Du "
+"kan ange sådana egna jobbalternativ här. Om du är tveksam, fråga "
+"systemadministratören.</p>"
+"<p><b>Operatörmeddelanden:</b> Du kan skicka ytterligare meddelanden till "
+"operatören eller operatörerna för produktionsskrivare (t.ex. i den <em>"
+"centrala kopieringsavdelningen</em>). Meddelanden kan läsas av operatören eller "
+"operatörerna (eller av dig själv) genom att titta på jobbets <em>"
+"\"Jobb IPP-rapport\"</em>.</p>. <b>Exempel:</b> "
+"<br> "
+"<pre>Ett CUPS standardjobbalternativ:"
+"<br> <em>(Namn) number-up</em> -- <em>(Värde) 9</em>"
+"<br>Ett jobbalternativ för egna CUPS-filter eller gränssnitt:"
+"<br> <em>(Namn) vattenmärke</em> -- <em>(Värde) Företagshemligt</em>"
+"<br>Ett meddelande till operatörerna:"
+"<br> <em>(Namn) Leverera_när_färdigt</em> -- <em>(Värde) "
+"till_marknadsavd.</em></pre> "
+"<p><b>Observera:</b> Fälten får inte innehålla mellanslag, tabulatortecken "
+"eller citationstecken. Du kan behöva dubbelklicka på ett fält för att redigera "
+"det.</p>"
+"<p><b>Varning:</b> Använd inte de CUPS standardalternativnamn som också kan "
+"användas via det grafiska gränssnittet i TDEPrint. Resultaten kan vara "
+"oförutsägbara om de ger konflikter, eller om de skickas flera gånger. För alla "
+"alternativ som stöds av det grafiska gränssnittet, använd det grafiska "
+"gränssnittet. (För varje element i det grafiska gränssnittet namnges "
+"motsvarande CUPS alternativnamn i 'Vad är det här' texten.)</p> </qt>"
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "Tomt skrivarnamn."
+#: cups/kptagspage.cpp:77
+msgid "Additional Tags"
+msgstr "Ytterligare taggar"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "Skrivaren hittades inte."
+#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
+#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Inte implementerat ännu."
+#: cups/kptagspage.cpp:83
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+#: cups/kptagspage.cpp:92
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Skrivskyddad"
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "Inställningar för RLPR-proxyserver"
+#: cups/kptagspage.cpp:115
+msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
+msgstr ""
+"Taggnamnet får inte innehålla mellanslag, tabulatortecken eller "
+"citationstecken: <b>%1</b>."
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxyinställningar"
+#: cups/kmwbanners.cpp:57
+msgid "No Banner"
+msgstr "Inget försättsblad"
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "Använd pro&xyserver"
+#: cups/kmwbanners.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Klassificerad"
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "Köad"
+#: cups/kmwbanners.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidentiell"
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Hållen"
+#: cups/kmwbanners.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Hemlig"
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "Avbruten"
+#: cups/kmwbanners.cpp:61
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Avbruten"
+#: cups/kmwbanners.cpp:62
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Topphemlig"
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Klar"
+#: cups/kmwbanners.cpp:63
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Oklassificerad"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:86
+msgid "Banner Selection"
+msgstr "Välj försättsblad"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:99
+msgid ""
+"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
+"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
+"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Välj standardförsättsblad som hör ihop med den här skrivaren. Dessa blad "
+"kommer att fogas in före och/eller efter varje utskriftsjobb som skickas till "
+"skrivaren. Om du inte vill använda försättsblad, välj <b>Inget försättsblad</b>"
+".</p>"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:39
+msgid "Fax Serial Device"
+msgstr "Seriell faxenhet"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:43
+msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
+msgstr "<p>Välj enheten som det seriella fax/modemet är anslutet till.</p>"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:81
+msgid "You must select a device."
+msgstr "Du måste välja en enhet."
+
+#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
+msgid ""
+"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
+msgstr ""
+"Inget giltigt utskriftsprogram hittades i din sökväg. Kontrollera "
+"installationen."
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
+msgid "This is not a Foomatic printer"
+msgstr "Det här är inte en Foomatic-skrivare"
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
+msgid "Some printer information are missing"
+msgstr "Viss skrivarinformation saknas"
+
+#: kmmanager.cpp:70
+msgid "This operation is not implemented."
+msgstr "Den här operationen är inte implementerad."
+
+#: kmmanager.cpp:169
+msgid "Unable to locate test page."
+msgstr "Kunde inte hitta testsida."
+
+#: kmmanager.cpp:449
+msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
+msgstr ""
+"Kan inte skriva över vanlig skrivare med speciella skrivarinställningar."
+
+#: kmmanager.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Parallel Port #%1"
+msgstr "Parallellport #%1"
+
+#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+msgstr "Kan inte ladda TDE:s skrivarhanteringsbibliotek: %1"
+
+#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
+msgid "Unable to find wizard object in management library."
+msgstr "Kan inte hitta guideobjektet i hanteringsbiblioteket."
+
+#: kmmanager.cpp:507
+msgid "Unable to find options dialog in management library."
+msgstr "Kan inte hitta inställningsdialogen i hanteringsbiblioteket."
+
+#: kmmanager.cpp:534
+msgid "No plugin information available"
+msgstr "Ingen information om insticksprogram tillgänglig"
+
+#: kprintpreview.cpp:140
+msgid "Do you want to continue printing anyway?"
+msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut ändå?"
+
+#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Förhandsgranska utskrift"
+
+#: kprintpreview.cpp:278
+msgid ""
+"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
+"installed and located in a directory included in your PATH environment "
+"variable."
+msgstr ""
+"Förhandsgranskningsprogrammet %1 kan inte hittas. Kontrollera att programmet är "
+"installerat och finns i en katalog som omfattas av din PATH-miljövariabel."
+
+#: kprintpreview.cpp:303
+msgid ""
+"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"other external PostScript viewer could be found."
+msgstr ""
+"Förhandsgranskning misslyckades: varken TDE:s interna Postscript-visare "
+"(Kghostview) eller någon annan extern Postscript-visare kunde hittas."
+
+#: kprintpreview.cpp:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
+msgstr ""
+"Förhandsgranskning misslyckades. TDE kunde inte hitta ett program för att "
+"förhandsgranska filer av typen %1."
+
+#: kprintpreview.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Preview failed: unable to start program %1."
+msgstr "Förhandsgranskning misslyckades: kunde inte starta programmet %1."
+
+#: kprintpreview.cpp:322
+msgid "Do you want to continue printing?"
+msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut?"
+
+#: marginwidget.cpp:37
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Top Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Övre marginal</b></p> "
+"<p>Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra övre "
+"marginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna "
+"marginaler internt.</p> "
+"<p>Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller "
+"vid utskrift från Kmail och Konqueror. </p> "
+"<p><b>Observera:</b></p> Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift "
+"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva "
+"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för "
+"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade "
+"internt.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
+"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
+"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum</pre> </p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:57
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Undre marginal</b></p> "
+"<p>Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra undre "
+"marginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna "
+"marginaler internt.</p> "
+"<p>Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller "
+"vid utskrift från Kmail och Konqueror. </p> "
+"<p><b>Observera:</b></p> Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift "
+"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva "
+"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för "
+"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade "
+"internt.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
+"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
+"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum</pre> </p>"
+"</qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:76
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Left Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Vänstermarginal</b></p> "
+"<p>Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra "
+"vänstermarginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar "
+"egna marginaler internt.</p> "
+"<p>Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller "
+"vid utskrift från Kmail och Konqueror. </p> "
+"<p><b>Observera:</b></p> Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift "
+"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva "
+"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för "
+"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade "
+"internt.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
+"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
+"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum</pre> </p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:95
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Right Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Högermarginal</b></p> "
+"<p>Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra "
+"högermarginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna "
+"marginaler internt.</p> "
+"<p>Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller "
+"vid utskrift från Kmail och Konqueror. </p> "
+"<p><b>Observera:</b></p> Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift "
+"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva "
+"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för "
+"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade "
+"internt.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
+"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
+"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum</pre> </p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:114
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
+"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
+"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Ändra måttenhet</b></p> "
+"<p>Du kan ändra måttenhet för sidmarginalerna här. Välj bland millimeter, "
+"centimeter, tum eller bildpunkter (1 bildpunkt = 1/72 tum).</p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:121
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
+"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
+"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
+"<ul> "
+"<li>Edit the text fields. </li> "
+"<li>Click spinbox arrows. </li> "
+"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
+"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
+"The margin setting does not work if you load such files directly into "
+"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
+"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
+"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
+"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Kryssruta för egna marginaler</b></p> "
+"<p>Aktivera kryssrutan om du vill ändra dina utskrifters marginaler.</p> "
+"<p>Du kan ändra marginalinställningar på fyra sätt: "
+"<ul> "
+"<li>Redigera textfälten. </li> "
+"<li>Klicka på numerrutans pilar. </li> "
+"<li>Rulla med hjulet på en hjulmus. </li> "
+"<li>Dra marginaler i förhandsgranskningen med musen.</li></ul><b>Observera:</b> "
+"Marginalinställningarna fungerar inte om du laddar sådana filer som har sina "
+"utskriftsmarginaler hårdkodade internt, liksom de flesta PDF eller "
+"Postscript-filer, direkt i Kprinter. De fungerar dock för alla ASCII-textfiler. "
+"De kanske inte heller fungerar med program utanför TDE som inte fullständigt "
+"utnyttjar TDEPrint-ramverket, som OpenOffice.org. </p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:138
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
+"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt>"
+"<p><b>\"Dra marginaler\"</b></p> "
+"<p>Använd musen för att dra och ställa in varje marginal i det här lilla "
+"förhandsgranskningsfönstret.</p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:148
+msgid "&Use custom margins"
+msgstr "Använd &egna marginaler"
+
+#: marginwidget.cpp:158
+msgid "&Top:"
+msgstr "Övers&t:"
+
+#: marginwidget.cpp:159
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Underst:"
+
+#: marginwidget.cpp:160
+msgid "Le&ft:"
+msgstr "V&änster:"
+
+#: marginwidget.cpp:161
+msgid "&Right:"
+msgstr "Höge&r:"
+
+#: marginwidget.cpp:164
+msgid "Pixels (1/72nd in)"
+msgstr "Bildpunkter (1/72 tum)"
+
+#: marginwidget.cpp:167
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Tum (tum)"
+
+#: marginwidget.cpp:168
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Centimeter (cm)"
+
+#: marginwidget.cpp:169
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Millimeter (mm)"
+
+#: kprinterimpl.cpp:156
+msgid "Cannot copy multiple files into one file."
+msgstr "Kan inte kopiera flera filer till en fil."
+
+#: kprinterimpl.cpp:165
+msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
+msgstr ""
+"Kan inte spara utskriftsfil till %1. Kontrollera att du har skrivbehörighet "
+"till den."
+
+#: kprinterimpl.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Printing document: %1"
+msgstr "Skriver ut dokument: %1"
+
+#: kprinterimpl.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Sending print data to printer: %1"
+msgstr "Skickar utskriftsdata till skrivare: %1"
+
+#: kprinterimpl.cpp:279
+msgid "Unable to start child print process. "
+msgstr "Kunde inte starta skrivardelprocess."
+
+#: kprinterimpl.cpp:281
+msgid ""
+"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
+"server is running."
+msgstr ""
+"TDE:s skrivarserver (<b>tdeprintd</b>) kunde inte kontaktas. Kontrollera att "
+"den här servern är startad."
+
+#: kprinterimpl.cpp:283
+msgid ""
+"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
+"Check the command syntax:\n"
+"%1 <files>"
+msgstr ""
+"Kontrollera kommandots syntax:\n"
+"%1 <filer>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:290
+msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
+msgstr "Ingen giltig fil hittades för utskrift. Operationen avbröts."
+
+#: kprinterimpl.cpp:325
+msgid ""
+"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
+"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
+"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kunde inte utföra det valda sidvalet. Filtret <b>psselect</b> "
+"kan inte infogas i den aktuella filterkedjan. Se fliken <b>Filter</b> "
+"i dialogrutan skrivaregenskaper för ytterligare information.</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:355
+msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
+msgstr "<p>Fel vid läsning av filterbeskrivning för <b>%1</b>.</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:371
+msgid ""
+"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
+". Empty command line received.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fel vid läsning av filterbeskrivning för <b>%1</b>"
+". Tom kommandorad togs emot.</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:385
+msgid ""
+"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
+"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
+"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
+msgstr ""
+"Mime-typen %1 stöds inte som indata till filterkedjan (det här kan inträffa med "
+"andra utskriftssystem än CUPS när du vill välja sidor i filer som inte "
+"innehåller Postscript). Vill du att TDE ska konvertera filen till ett format "
+"som stöds?</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertera"
+
+#: kprinterimpl.cpp:399
+msgid "Select MIME Type"
+msgstr "Välj Mime-typ"
+
+#: kprinterimpl.cpp:400
+msgid "Select the target format for the conversion:"
+msgstr "Välj målformatet för konverteringen:"
+
+#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "Operationen avbruten."
+
+#: kprinterimpl.cpp:410
+msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
+msgstr "Inget lämpligt filter hittades. Välj ett annat målformat."
+
+#: kprinterimpl.cpp:423
+msgid ""
+"<qt>Operation failed with message:"
+"<br>%1"
+"<br>Select another target format.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Operationen misslyckades med meddelandet:"
+"<br>%1"
+"<br>Välj ett annat målformat.</qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:441
+msgid "Filtering print data"
+msgstr "Filtrerar utskriftsdata"
+
+#: kprinterimpl.cpp:445
+msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
+msgstr "Fel vid filtrering. Kommandot var: <b>%1</b>."
+
+#: kprinterimpl.cpp:487
+msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>Utskriftsfilen är tom och kommer att ignoreras:<p>%1</p></qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:497
+msgid ""
+"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
+"print system. You now have 3 options: "
+"<ul> "
+"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"(Select <em>Convert</em>) </li>"
+"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
+"(Select <em>Keep</em>) </li>"
+"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Filformatet <em>%1</em> har inte direkt stöd av det aktuella "
+"skrivarsystemet. Du har nu tre alternativ: "
+"<ul> "
+"<li> TDE kan försöka att automatiskt konvertera den här filen till ett format "
+"som stöds. (Välj <em>Konvertera</em>) </li>"
+"<li> Du kan försöka skicka filen till skrivaren utan någon konvertering. (Välj "
+"<em>Behåll</em>) </li>"
+"<li> Du kan avbryta utskriften. (Välj <em>Avbryt</em>) </li></ul> "
+"Vill du att TDE ska försöka konvertera den här filen till %2?</qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
+msgid "Keep"
+msgstr "Behåll"
+
+#: kprinterimpl.cpp:518
+msgid ""
+"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
+"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
+"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Inget lämpligt filter hittades för att konvertera filformatet %1 till %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Gå till <i>Systemalternativ -> Kommandon</i> för att titta igenom listan "
+"med möjliga filter. Varje filter kör ett externt program.</li>"
+"<li> Kontrollera att det externa programmet som krävs är tillgängligt på ditt "
+"system.</li></ul></qt>"
#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
@@ -3084,7 +3351,23 @@ msgstr "Operationen avbröts med fel."
msgid "Output"
msgstr "Utmatning"
-#: management/kmmainview.cpp:71
+#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportera..."
+
+#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Justeringar"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(rejecting jobs)"
+msgstr "(tar inte emot jobb)"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(accepting jobs)"
+msgstr "(accepterar jobb)"
+
+#: management/kmmainview.cpp:72
msgid ""
"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
"you want to continue?"
@@ -3092,224 +3375,217 @@ msgstr ""
"Skrivaren %1 existerar redan. Om du fortsätter kommer den att skrivas över. "
"Vill du fortsätta?"
-#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779
-#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879
+#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
+#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
msgid "Initializing manager..."
msgstr "Initierar hantering..."
-#: management/kmmainview.cpp:179
+#: management/kmmainview.cpp:180
msgid "&Icons,&List,&Tree"
msgstr "&Ikoner,&Lista,&Träd"
-#: management/kmmainview.cpp:183
+#: management/kmmainview.cpp:184
msgid "Start/Stop Printer"
msgstr "Starta/stoppa skrivare"
-#: management/kmmainview.cpp:185
+#: management/kmmainview.cpp:186
msgid "&Start Printer"
msgstr "&Starta skrivare"
-#: management/kmmainview.cpp:186
+#: management/kmmainview.cpp:187
msgid "Sto&p Printer"
msgstr "Sto&ppa skrivare"
-#: management/kmmainview.cpp:188
+#: management/kmmainview.cpp:189
msgid "Enable/Disable Job Spooling"
msgstr "Aktivera/inaktivera jobbkö"
-#: management/kmmainview.cpp:190
+#: management/kmmainview.cpp:191
msgid "&Enable Job Spooling"
msgstr "Aktiv&era jobbkö"
-#: management/kmmainview.cpp:191
+#: management/kmmainview.cpp:192
msgid "&Disable Job Spooling"
msgstr "Inaktivera &jobbkö"
-#: management/kmmainview.cpp:194
+#: management/kmmainview.cpp:195
msgid "&Configure..."
msgstr "A&npassa..."
-#: management/kmmainview.cpp:195
+#: management/kmmainview.cpp:196
msgid "Add &Printer/Class..."
msgstr "Lä&gg till skrivare/klass..."
-#: management/kmmainview.cpp:196
+#: management/kmmainview.cpp:197
msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
msgstr "Lägg till s&pecial (låtsas) skrivare..."
-#: management/kmmainview.cpp:197
+#: management/kmmainview.cpp:198
msgid "Set as &Local Default"
msgstr "Använd som standard &lokalt"
-#: management/kmmainview.cpp:198
+#: management/kmmainview.cpp:199
msgid "Set as &User Default"
msgstr "Anv&änd som standard för användare"
-#: management/kmmainview.cpp:199
+#: management/kmmainview.cpp:200
msgid "&Test Printer..."
msgstr "&Testa skrivare..."
-#: management/kmmainview.cpp:200
+#: management/kmmainview.cpp:201
msgid "Configure &Manager..."
msgstr "&Anpassa hanterare..."
-#: management/kmmainview.cpp:201
+#: management/kmmainview.cpp:202
msgid "Initialize Manager/&View"
msgstr "Initiera &hanterare/visning"
-#: management/kmmainview.cpp:203
+#: management/kmmainview.cpp:204
msgid "&Orientation"
msgstr "Pla&cering"
-#: management/kmmainview.cpp:206
+#: management/kmmainview.cpp:207
msgid "&Vertical,&Horizontal"
msgstr "&Vertikal,&Horisontell"
-#: management/kmmainview.cpp:210
+#: management/kmmainview.cpp:211
msgid "R&estart Server"
msgstr "Starta om s&erver"
-#: management/kmmainview.cpp:211
+#: management/kmmainview.cpp:212
msgid "Configure &Server..."
msgstr "Anpassa &server..."
-#: management/kmmainview.cpp:214
+#: management/kmmainview.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Configure Server Access..."
+msgstr "Anpassa &server..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:216
msgid "Hide &Toolbar"
msgstr "Dölj verk&tygsrad"
-#: management/kmmainview.cpp:216
+#: management/kmmainview.cpp:218
msgid "Show Me&nu Toolbar"
msgstr "Visa &menyverktygsrad"
-#: management/kmmainview.cpp:217
+#: management/kmmainview.cpp:219
msgid "Hide Me&nu Toolbar"
msgstr "Dölj &menyverktygsrad"
-#: management/kmmainview.cpp:219
+#: management/kmmainview.cpp:221
msgid "Show Pr&inter Details"
msgstr "Visa skr&ivardetaljer"
-#: management/kmmainview.cpp:220
+#: management/kmmainview.cpp:222
msgid "Hide Pr&inter Details"
msgstr "Dölj skr&ivardetaljer"
-#: management/kmmainview.cpp:224
+#: management/kmmainview.cpp:226
msgid "Toggle Printer &Filtering"
msgstr "Växla skrivar&filtrering"
-#: management/kmmainview.cpp:228
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "&Handbok %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:229
-msgid "%1 &Web Site"
-msgstr "&Webbplatsen %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:231
+#: management/kmmainview.cpp:230
msgid "Pri&nter Tools"
msgstr "Skrivarver&ktyg"
-#: management/kmmainview.cpp:296
+#: management/kmmainview.cpp:295
msgid "Print Server"
msgstr "Utskriftsserver"
-#: management/kmmainview.cpp:302
+#: management/kmmainview.cpp:301
msgid "Print Manager"
msgstr "Utskriftshanterare"
-#: management/kmmainview.cpp:319
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: management/kmmainview.cpp:340
+#: management/kmmainview.cpp:334
msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av skrivarlistan."
-#: management/kmmainview.cpp:514
+#: management/kmmainview.cpp:511
#, c-format
msgid "Unable to modify the state of printer %1."
msgstr "Kunde inte ändra statusen på skrivare %1."
-#: management/kmmainview.cpp:525
+#: management/kmmainview.cpp:522
msgid "Do you really want to remove %1?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort %1?"
-#: management/kmmainview.cpp:529
+#: management/kmmainview.cpp:526
#, c-format
msgid "Unable to remove special printer %1."
msgstr "Kunde inte ta bort specialskrivare %1."
-#: management/kmmainview.cpp:532
+#: management/kmmainview.cpp:529
#, c-format
msgid "Unable to remove printer %1."
msgstr "Kunde inte ta bort skrivare %1."
-#: management/kmmainview.cpp:562
+#: management/kmmainview.cpp:559
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Anpassa %1"
-#: management/kmmainview.cpp:569
+#: management/kmmainview.cpp:566
#, c-format
msgid "Unable to modify settings of printer %1."
msgstr "Kunde inte ändra inställningar för skrivare %1."
-#: management/kmmainview.cpp:573
+#: management/kmmainview.cpp:570
#, c-format
msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
msgstr "Kunde inte ladda en giltig drivrutin för skrivare %1."
-#: management/kmmainview.cpp:585
+#: management/kmmainview.cpp:582
msgid "Unable to create printer."
msgstr "Kunde inte skapa skrivare."
-#: management/kmmainview.cpp:597
+#: management/kmmainview.cpp:594
msgid "Unable to define printer %1 as default."
msgstr "Kunde inte definiera skrivare %1 som standard."
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
msgstr "Du är på väg att skriva ut en testsida på %1. Vill du fortsätta?"
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
msgid "Print Test Page"
msgstr "Testsida för utskrift"
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635
+#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
#, c-format
msgid "Test page successfully sent to printer %1."
msgstr "Testsidan har sänts till skrivare %1."
-#: management/kmmainview.cpp:637
+#: management/kmmainview.cpp:634
#, c-format
msgid "Unable to test printer %1."
msgstr "Kunde inte testa skrivaren %1."
-#: management/kmmainview.cpp:650
+#: management/kmmainview.cpp:647
msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
msgstr "Felmeddelande mottaget från hanterare:</p><p>%1</p>"
-#: management/kmmainview.cpp:652
+#: management/kmmainview.cpp:649
msgid "Internal error (no error message)."
msgstr "Internt fel (inget felmeddelande)."
-#: management/kmmainview.cpp:670
+#: management/kmmainview.cpp:667
msgid "Unable to restart print server."
msgstr "Kunde inte starta om skrivarserver."
-#: management/kmmainview.cpp:675
+#: management/kmmainview.cpp:672
msgid "Restarting server..."
msgstr "Startar om server..."
-#: management/kmmainview.cpp:685
+#: management/kmmainview.cpp:682
msgid "Unable to configure print server."
msgstr "Kunde inte anpassa skrivarserver."
-#: management/kmmainview.cpp:690
+#: management/kmmainview.cpp:687
msgid "Configuring server..."
msgstr "Anpassar server..."
-#: management/kmmainview.cpp:838
+#: management/kmmainview.cpp:842
msgid ""
"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
@@ -3319,165 +3595,10 @@ msgstr ""
"den valda skrivaren har ingen lokal enhet definierad (skrivarport) eller så "
"kunde inte verktygsbiblioteket hittas."
-#: management/kmmainview.cpp:862
+#: management/kmmainview.cpp:866
msgid "Unable to retrieve the printer list."
msgstr "Kunde inte hämta skrivarlistan."
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Kommandon"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Kommandoinställningar"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Redigera/skapa kommandon"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
-"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"<p>Kommandoobjekt används som grund för att bygga både utskriftsfilter och "
-"specialskrivare. De beskrivs med en kommadosträng, ett antal alternativ, en "
-"uppsättning med krav och tillhörande Mime-typer. Här kan du skapa nya "
-"kommandoobjekt och redigera befintliga objekt. Alla ändringar gäller bara för "
-"dig själv.</p>"
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Nästa >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< Till&baka"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Guiden lägg till skrivare"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Ändra skrivare"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Kunde inte hitta den begärda sidan."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "Slut&för"
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Välj kommando"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Välj lokal port"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "Lokalt system"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallell"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Seriell"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Övriga"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj en giltig hittad port, eller ange motsvarande webbadress direkt i det "
-"nedersta inmatningsfältet.</p>"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:78
-msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr "Tom webbadress."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr "Den lokala webbadressen motsvarar ingen hittad port. Fortsätta?"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Välj en giltig port."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Kan inte hitta lokala portar."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Skrivartyp:"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Gränssnitt"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Inställningar för gränssnitt"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "IPP-skrivare"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "Lokal USB-skrivare"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "Lokal parallell skrivare"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "Lokal seriell skrivare"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "Nätverksskrivare (uttag)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "SMB-skrivare (Windows)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "Filskrivare"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "Seriell fax/modem-skrivare"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
-msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
-"Unknown"
-msgstr "Okänt"
-
#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
msgid ""
"_: Physical Location\n"
@@ -3529,142 +3650,9 @@ msgid ""
"Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Klassammansättning"
-
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Tillgängliga skrivare:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Skrivarklass:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "Du måste åtminstone välja en skrivare."
-
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Skrivarnamn:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allmänna inställningar"
-
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "S&ök"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Nätverkssökning:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Delnät: %1"
-
-#: management/networkscanner.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Du är på väg att avsöka ett delnät (%1.*) som inte motsvarar datorns aktuella "
-"delnät (%2.*). Vill du avsöka det angivna delnätet ändå?"
-
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "&Sök"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "&Delnätverk:"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "&Tidsgräns (ms):"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "Sökinställningar"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "Fel delnätverksspecifikation."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "Fel tidsgränsspecifikation."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "Fel portspecifikation."
-
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
-msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Några alternativ är i konflikt. Du måste lösa de här konflikterna innan du "
-"fortsätter."
-
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Filval"
-
-#: management/kmwfile.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Utskriften kommer att omdirigeras till en fil. Ange sökvägen till filen du "
-"vill använda. Använd en absolut sökväg eller bläddra-knappen för att välja "
-"grafiskt.</p>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Skriv ut till fil:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "Tomt filnamn."
-
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Katalogen finns inte."
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Inställningar för förhandsgranskning"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Förhandsgranskningsprogram"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "A&nvänd externt förhandsgranskningsprogram"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
-msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
-"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-msgstr ""
-"Du kan använda ett externt förhandsgranskningsprogram (PS-visare) istället för "
-"TDE:s inbyggda förhandsgranskningssystem. Observera att om TDE:s normala "
-"PS-visare (Kghostview) inte hittas, försöker TDE automatiskt hitta en annan "
-"extern Postscript-visare."
+#: management/kmpropcontainer.cpp:35
+msgid "Change..."
+msgstr "Ändra..."
#: management/kmwdrivertest.cpp:41
msgid "Printer Test"
@@ -3722,142 +3710,6 @@ msgstr "Kunde inte ta bort temporär skrivare."
msgid "Unable to create temporary printer."
msgstr "Kunde inte skapa temporär skrivare."
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kunde inte ändra egenskaperna för skrivaren. Fel mottaget från hanterare:"
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure TDE Print"
-msgstr "Anpassa TDE-utskrift"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "Anpassa skrivarserver"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "Starta guiden lägg till skrivare"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
-msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
-msgstr ""
-"Ingen körbar fil definierad för skapandet av drivrutinsdatabasen. Den här "
-"operationen är inte implementerad."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
-msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
-msgstr ""
-"Den körbara filen %1 kunde inte hittas i din PATH. Kontrollera att det här "
-"programmet finns och kan kommas åt i din PATH-variabel."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
-msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
-msgstr ""
-"Kunde inte påbörja skapandet av drivrutinsdatabasen. Körningen av %1 "
-"misslyckades."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
-msgstr "Vänta medan TDE bygger om drivrutinsdatabasen."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "Drivrutindatabas"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
-msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
-msgstr ""
-"Fel uppstod när drivrutinsdatabasen skapades: onormalt avslut av delprocess."
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Identifiering av användare"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:43
-msgid ""
-"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Den här utskriftsenheten kan kräva användarnamn/lösenord för att fungera "
-"korrekt. Välj åtkomsttyp att använda och fyll i användarnamn och lösenord om "
-"det behövs.</p>"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "Användarna&mn:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr "&Anonym (inget användarnamn eller lösenord)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "&Gästkonto (användarnamn=\"guest\")"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "Nor&malt konto"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "Välj ett alternativ"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "Användarnamn är tomt."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "Information om nätverksskrivare"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "&Skrivaradress:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&ort:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:98
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "Du måste ange en skrivaradress."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:109
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "Fel portnummer."
-
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Ändra..."
-
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "TDE Print Configuration"
-msgstr "TDE:s utskriftsinställning"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "Val av skrivarmodell"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Direktskrivare"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "Internt fel: kunde inte hitta drivrutin."
-
#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
msgid "No Printer"
msgstr "Ingen skrivare"
@@ -3985,207 +3837,663 @@ msgstr "Operationen misslyckades."
msgid "Print Job Settings"
msgstr "Skrivarinställningar för jobb"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Uppdateringsintervall"
+#: management/kmconfigcommand.cpp:33
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandon"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
+#: management/kmconfigcommand.cpp:34
+msgid "Command Settings"
+msgstr "Kommandoinställningar"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
+#: management/kmconfigcommand.cpp:37
+msgid "Edit/Create Commands"
+msgstr "Redigera/skapa kommandon"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:39
msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
-"components like the print manager and the job viewer."
+"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
+"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
-"Tidsinställningen kontrollerar uppdateringsintervallen för diverse <b>"
-"TDE-utskriftskomponenter</b> som skrivarhanteraren och jobbvisaren."
+"<p>Kommandoobjekt används som grund för att bygga både utskriftsfilter och "
+"specialskrivare. De beskrivs med en kommadosträng, ett antal alternativ, en "
+"uppsättning med krav och tillhörande Mime-typer. Här kan du skapa nya "
+"kommandoobjekt och redigera befintliga objekt. Alla ändringar gäller bara för "
+"dig själv.</p>"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Testsida"
+#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Välj kommando"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "&Specificera personlig testsida"
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Välj utskriftsenhet"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Förhandsgranskning..."
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Du måste välja en utskriftsenhet."
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "&Visa meddelanderuta med utskriftsstatus"
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "&Lokal skrivare (parallell, seriell, USB)"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr "Den senaste s&krivaren som använts av programmet är förvald"
+#: management/kmwbackend.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Locally-connected printer</p>"
+"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Lokalt ansluten skrivare</p>"
+"<p>Använd detta för en skrivare som är ansluten till datorn via en parallell-, "
+"serie- eller USB-port.</p></qt>"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+#: management/kmwbackend.cpp:122
+msgid "&SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "&SMB-utdelad skrivare (Windows)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:123
msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
+"<qt>"
+"<p>Shared Windows printer</p>"
+"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
msgstr ""
-"Den valda testsidan är inte en Postscript-fil. Du kanske inte kan testa "
-"skrivaren längre."
+"<qt>"
+"<p>Delad Windows-skrivare</p>"
+"<p>Använd detta för en skrivare som är installerad på en Windows-server och som "
+"delas ut på nätverket med SMB-protokollet (samba).</p></qt>"
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: management/kmwbackend.cpp:130
+msgid "&Remote LPD queue"
+msgstr "LPD-fjä&rrkö"
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekräftelse"
+#: management/kmwbackend.cpp:131
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
+"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Skrivarkö på LPD-fjärrserver</p>"
+"<p>Använd detta för en skrivarkö som finns på en annan dator och som kör en "
+"LPD-utskriftsserver.</p></qt>"
-#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: management/kmwbackend.cpp:137
+msgid "Ne&twork printer (TCP)"
+msgstr "Nä&tverksskrivare (TCP)"
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
+#: management/kmwbackend.cpp:138
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network TCP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Nätverksskrivare med TCP</p>"
+"<p>Använd detta för en skrivare som hanterar nätverk med TCP (oftast på port "
+"9100) som kommunikationsprotokoll. De flesta nätverksskrivare kan använda detta "
+"läge.</p></qt>"
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
+#: management/kmwfile.cpp:35
+msgid "File Selection"
+msgstr "Filval"
+
+#: management/kmwfile.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
+"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
+"graphical selection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Utskriften kommer att omdirigeras till en fil. Ange sökvägen till filen du "
+"vill använda. Använd en absolut sökväg eller bläddra-knappen för att välja "
+"grafiskt.</p>"
+
+#: management/kmwfile.cpp:44
+msgid "Print to file:"
+msgstr "Skriv ut till fil:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
+msgid "Empty file name."
+msgstr "Tomt filnamn."
+
+#: management/kmwfile.cpp:66
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalogen finns inte."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
+msgid "&PostScript printer"
+msgstr "&Postscript-skrivare"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
+msgid "&Raw printer (no driver needed)"
+msgstr "Di&rektskrivare (ingen drivrutin behövs)"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Övriga..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
+msgid "&Manufacturer:"
+msgstr "&Tillverkare:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
+msgid "Mo&del:"
+msgstr "Mo&dell:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laddar..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
+msgid "Unable to find the PostScript driver."
+msgstr "Kunde inte hitta Postscript-drivrutinen."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
+msgid "Select Driver"
+msgstr "Välj drivrutin"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
+msgid "<Unknown>"
+msgstr "<Okänd>"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
+msgid "Wrong driver format."
+msgstr "Felaktigt drivrutinsformat."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
+msgid "Other"
+msgstr "Övriga"
+
+#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
+msgid "Sc&an"
+msgstr "S&ök"
+
+#: management/networkscanner.cpp:111
+msgid "Network scan:"
+msgstr "Nätverkssökning:"
+
+#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
+#: management/networkscanner.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Subnet: %1"
+msgstr "Delnät: %1"
+
+#: management/networkscanner.cpp:161
+msgid ""
+"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
+"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Du är på väg att avsöka ett delnät (%1.*) som inte motsvarar datorns aktuella "
+"delnät (%2.*). Vill du avsöka det angivna delnätet ändå?"
+
+#: management/networkscanner.cpp:164
+msgid "&Scan"
+msgstr "&Sök"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
+msgid "&Subnetwork:"
+msgstr "&Delnätverk:"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
+msgid "&Timeout (ms):"
+msgstr "&Tidsgräns (ms):"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
+msgid "Scan Configuration"
+msgstr "Sökinställningar"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
+#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
+msgid "Wrong subnetwork specification."
+msgstr "Fel delnätverksspecifikation."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
+msgid "Wrong timeout specification."
+msgstr "Fel tidsgränsspecifikation."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
+msgid "Wrong port specification."
+msgstr "Fel portspecifikation."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
+msgid "New command"
+msgstr "Nytt kommando"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
+msgid "Edit command"
+msgstr "Redigera kommando"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "B&läddra..."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
+msgid "Use co&mmand:"
+msgstr "Använd ko&mmando:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Command Name"
+msgstr "Kommandonamn"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Enter an identification name for the new command:"
+msgstr "Ange ett identifieringsnamn för det nya kommandot:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+msgid ""
+"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
+"existing one?"
+msgstr ""
+"Ett kommando med namnet %1 finns redan. Vill du fortsätta och redigera det "
+"befintliga?"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
+msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
+msgstr "Internt fel. XML-drivrutinen för kommandot %1 kunde inte hittas."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
+msgid "output"
+msgstr "utmatning"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
+msgid "undefined"
+msgstr "odefinierad"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
+msgid "not allowed"
+msgstr "inte tillåten"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
+msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
+msgstr "(Inte tillgänglig: kraven uppfylls inte)"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:35
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:36
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "Inställningar för förhandsgranskning"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:39
+msgid "Preview Program"
+msgstr "Förhandsgranskningsprogram"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:41
+msgid "&Use external preview program"
+msgstr "A&nvänd externt förhandsgranskningsprogram"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:44
+msgid ""
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
+"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+msgstr ""
+"Du kan använda ett externt förhandsgranskningsprogram (PS-visare) istället för "
+"TDE:s inbyggda förhandsgranskningssystem. Observera att om TDE:s normala "
+"PS-visare (Kghostview) inte hittas, försöker TDE automatiskt hitta en annan "
+"extern Postscript-visare."
+
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Klassammansättning"
+
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Tillgängliga skrivare:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Skrivarklass:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Du måste åtminstone välja en skrivare."
#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "Utskriftsenhet"
+#: management/kmpropmembers.cpp:40
+msgid "Class Members"
+msgstr "Klassmedlemmar"
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
+msgid "Configure TDE Print"
+msgstr "Anpassa TDE-utskrift"
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "Skrivar-IP"
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
+msgid "Configure print server"
+msgstr "Anpassa skrivarserver"
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
+msgid "Start the add printer wizard"
+msgstr "Starta guiden lägg till skrivare"
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "Värddator"
+#: management/kmpropwidget.cpp:50
+msgid ""
+"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
+"<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kunde inte ändra egenskaperna för skrivaren. Fel mottaget från hanterare:"
+"<p>%1</p></qt>"
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
+#: management/kmdbcreator.cpp:92
+msgid ""
+"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
+"is not implemented."
+msgstr ""
+"Ingen körbar fil definierad för skapandet av drivrutinsdatabasen. Den här "
+"operationen är inte implementerad."
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "Webbadress"
+#: management/kmdbcreator.cpp:95
+msgid ""
+"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
+"exists and is accessible in your PATH variable."
+msgstr ""
+"Den körbara filen %1 kunde inte hittas i din PATH. Kontrollera att det här "
+"programmet finns och kan kommas åt i din PATH-variabel."
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "DB-drivrutin"
+#: management/kmdbcreator.cpp:99
+msgid ""
+"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
+"failed."
+msgstr ""
+"Kunde inte påbörja skapandet av drivrutinsdatabasen. Körningen av %1 "
+"misslyckades."
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "Extern drivrutin"
+#: management/kmdbcreator.cpp:113
+msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
+msgstr "Vänta medan TDE bygger om drivrutinsdatabasen."
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Tillverkare"
+#: management/kmdbcreator.cpp:114
+msgid "Driver Database"
+msgstr "Drivrutindatabas"
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
+#: management/kmdbcreator.cpp:171
+msgid ""
+"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
+msgstr ""
+"Fel uppstod när drivrutinsdatabasen skapades: onormalt avslut av delprocess."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Teckensnittsinställningar"
+#: management/kmwname.cpp:34
+msgid "General Information"
+msgstr "Allmän information"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Teckensnittsinbäddning"
+#: management/kmwname.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
+"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
+"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ange informationen gällande skrivare eller klass. <b>Namn</b> "
+"är obligatoriskt, <b>Plats</b> och <b>Beskrivning</b> "
+"är det inte (de kanske inte ens används på vissa system).</p>"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "Teckensnittssökväg"
+#: management/kmwname.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "Bädda in t&eckensnitt i Postscript-data vid utskrift"
+#: management/kmwname.cpp:48
+msgid "You must supply at least a name."
+msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "&Upp"
+#: management/kmwname.cpp:56
+msgid ""
+"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
+"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
+"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
+msgstr ""
+"Det är vanligtvis en dålig idé att ha med mellanslag i skrivarnamnet. Det kan "
+"hindra skrivaren från att fungera korrekt. Guiden kan ta bort alla mellanslag "
+"från strängen du angav, resulterande i %1. Vad vill du göra?"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "Ne&d"
+#: management/kmwname.cpp:62
+msgid "Strip"
+msgstr "Ta bort"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "L&ägg till"
+#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwname.cpp:83
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Direktskrivare"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "&Ytterligare katalog:"
+#: management/kmwpassword.cpp:37
+msgid "User Identification"
+msgstr "Identifiering av användare"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+#: management/kmwpassword.cpp:43
msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
+"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
msgstr ""
-"Dessa alternativ kommer automatiskt att lägga in teckensnitt i Postscript-filen "
-"som inte är tillgängliga på skrivaren. Teckensnittsinbäddning producerar "
-"vanligtvis bättre utskriftsresultat (mer likt det du ser på skärmen), men också "
-"större utskriftsdata."
+"<p>Den här utskriftsenheten kan kräva användarnamn/lösenord för att fungera "
+"korrekt. Välj åtkomsttyp att använda och fyll i användarnamn och lösenord om "
+"det behövs.</p>"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+#: management/kmwpassword.cpp:49
+msgid "&Login:"
+msgstr "Användarna&mn:"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:53
+msgid "&Anonymous (no login/password)"
+msgstr "&Anonym (inget användarnamn eller lösenord)"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:54
+msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
+msgstr "&Gästkonto (användarnamn=\"guest\")"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:55
+msgid "Nor&mal account"
+msgstr "Nor&malt konto"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:88
+msgid "Select one option"
+msgstr "Välj ett alternativ"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:90
+msgid "User name is empty."
+msgstr "Användarnamn är tomt."
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:37
+msgid "Driver Selection"
+msgstr "Val av drivrutin"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:43
msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
+"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
+"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
+"if necessary.</p>"
msgstr ""
-"När du använder inbäddning av teckensnitt kan du välja ytterligare kataloger "
-"där TDE ska leta efter teckensnittsfiler som kan inbäddas. Normalt används "
-"X-serverns sökväg för teckensnitt, så de katalogerna behövs inte läggas till. "
-"Den standardsökvägen bör vara tillräcklig i de flesta fall."
+"<p>Flera drivrutiner har hittats för den här modellen. Välj den drivrutin du "
+"vill använda. Du kommer att ha möjligheten att testa den och också ändra den om "
+"nödvändigt.</p>"
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "SMB-skrivarinställningar"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:46
+msgid "Driver Information"
+msgstr "Drivrutinsinformation"
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Sök"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:62
+msgid "You must select a driver."
+msgstr "Du måste välja en drivrutin."
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:82
+msgid " [recommended]"
+msgstr " [rekommenderas]"
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Arbetsgrupp:"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:113
+msgid "No information about the selected driver."
+msgstr "Ingen information om den valda drivrutinen."
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: management/kmpropbackend.cpp:34
+msgid "Printer type:"
+msgstr "Skrivartyp:"
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "Användarnamn: %1"
+#: management/kmpropbackend.cpp:48
+msgid "Interface"
+msgstr "Gränssnitt"
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonym>"
+#: management/kmpropbackend.cpp:49
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Inställningar för gränssnitt"
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "Klassmedlemmar"
+#: management/kmpropbackend.cpp:62
+msgid "IPP Printer"
+msgstr "IPP-skrivare"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:63
+msgid "Local USB Printer"
+msgstr "Lokal USB-skrivare"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:64
+msgid "Local Parallel Printer"
+msgstr "Lokal parallell skrivare"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:65
+msgid "Local Serial Printer"
+msgstr "Lokal seriell skrivare"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:66
+msgid "Network Printer (socket)"
+msgstr "Nätverksskrivare (uttag)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:67
+msgid "SMB printers (Windows)"
+msgstr "SMB-skrivare (Windows)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
+msgid "Remote LPD queue"
+msgstr "LPD-fjärrkö"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:69
+msgid "File printer"
+msgstr "Filskrivare"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:70
+msgid "Serial Fax/Modem printer"
+msgstr "Seriell fax/modem-skrivare"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:71
+msgid ""
+"_: Unknown Protocol\n"
+"Unknown"
+msgstr "Okänt"
+
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "TDE Print Configuration"
+msgstr "TDE:s utskriftsinställning"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:36
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Tillverkare:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:37
+msgid "Printer model:"
+msgstr "Skrivarmodell:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:38
+msgid "Driver info:"
+msgstr "Drivrutinsinformation:"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
+#: management/kmwend.cpp:104
+msgid "Driver"
+msgstr "Drivrutin"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:38
+msgid "Network Printer Information"
+msgstr "Information om nätverksskrivare"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:48
+msgid "&Printer address:"
+msgstr "&Skrivaradress:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:49
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:99
+msgid "You must enter a printer address."
+msgstr "Du måste ange en skrivaradress."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:110
+msgid "Wrong port number."
+msgstr "Fel portnummer."
+
+#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Nästa >"
+
+#: management/kmwizard.cpp:66
+msgid "< &Back"
+msgstr "< Till&baka"
+
+#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Add Printer Wizard"
+msgstr "Guiden lägg till skrivare"
+
+#: management/kmwizard.cpp:166
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Ändra skrivare"
+
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Unable to find the requested page."
+msgstr "Kunde inte hitta den begärda sidan."
+
+#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
+msgid "&Finish"
+msgstr "Slut&för"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Welcome,</p>"
+"<br>"
+"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
+"guide you through the various steps of the process of installing and "
+"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
+"back using the <b>Back</b> button.</p>"
+"<br>"
+"<p>We hope you enjoy this tool!</p>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<p>Välkommen,</p>"
+"<br>"
+"<p>Den här guiden hjälper dig att installera en ny skrivare på datorn. Den "
+"kommer visa dig de olika stegen som behövs för att installera och ställa in en "
+"skrivare för utskriftshantering. För varje steg kan du alltid gå tillbaka med "
+"knappen <b>Tillbaka</b>.</p>"
+"<br>"
+"<p>Vi hoppas du har nytta och glädje av det här verktyget!</p>"
+"<br><p align=right><i>TDE:s utskriftsgrupp</i>.</p>"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
+msgid "Jobs"
+msgstr "Jobb"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:37
+msgid "Jobs Shown"
+msgstr "Visade jobb"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:42
+msgid "Maximum number of jobs shown:"
+msgstr "Maximalt antal jobb som visas:"
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
msgid "Integer"
@@ -4232,6 +4540,11 @@ msgstr "Minim&alt värde:"
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Ma&ximalt värde:"
+#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
msgid "Add value"
msgstr "Lägg till värde"
@@ -4256,11 +4569,11 @@ msgstr "Lägg till alternativ"
msgid "Delete item"
msgstr "Ta bort objekt"
-#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
msgid "Move up"
msgstr "Flytta upp"
-#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
msgid "Move down"
msgstr "Flytta ner"
@@ -4450,368 +4763,63 @@ msgstr "ID-namn:"
msgid "exec:/"
msgstr "exec:/"
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "Information om LPD-kö"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ange uppgifter om LPD-fjärrkön. Guiden kommer att kontrollera den innan den "
-"fortsätter.</p>"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Viss information saknas."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr "Kan inte hitta kö %1 på servern %2. Vill du fortsätta i alla fall?"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "Inställningar för skrivarfilter"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "Skrivarfilter"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
-msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"Skrivarfiltrering låter dig visa bara en särskild uppsättning skrivare istället "
-"för alla. Det här kan vara användbart om det finns många tillgängliga skrivare, "
-"men du bara använder några få. Välj skrivarna som du vill se i listan till "
-"vänster eller ange ett <b>Plats</b>filter (t ex Grupp_1*). Båda läggs till "
-"eller ignoreras om de är tomma."
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "Platsfilter:"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "Val av drivrutin"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Flera drivrutiner har hittats för den här modellen. Välj den drivrutin du "
-"vill använda. Du kommer att ha möjligheten att testa den och också ändra den om "
-"nödvändigt.</p>"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Drivrutinsinformation"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "Du måste välja en drivrutin."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
-msgstr " [rekommenderas]"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
-msgstr "Ingen information om den valda drivrutinen."
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Welcome,</p>"
-"<br>"
-"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the <b>Back</b> button.</p>"
-"<br>"
-"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
-"<br><p align=right><i>The TDE printing team</i>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Välkommen,</p>"
-"<br>"
-"<p>Den här guiden hjälper dig att installera en ny skrivare på datorn. Den "
-"kommer visa dig de olika stegen som behövs för att installera och ställa in en "
-"skrivare för utskriftshantering. För varje steg kan du alltid gå tillbaka med "
-"knappen <b>Tillbaka</b>.</p>"
-"<br>"
-"<p>Vi hoppas du har nytta och glädje av det här verktyget!</p>"
-"<br><p align=right><i>TDE:s utskriftsgrupp</i>.</p>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "&Postscript-skrivare"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "Di&rektskrivare (ingen drivrutin behövs)"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Övriga..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "&Tillverkare:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "Mo&dell:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laddar..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "Kunde inte hitta Postscript-drivrutinen."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-msgid "Select Driver"
-msgstr "Välj drivrutin"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid "<Unknown>"
-msgstr "<Okänd>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "Databas"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "Felaktigt drivrutinsformat."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "Övriga"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "Nytt kommando"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "Redigera kommando"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "B&läddra..."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "Använd ko&mmando:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "Kommandonamn"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr "Ange ett identifieringsnamn för det nya kommandot:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
-msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr ""
-"Ett kommando med namnet %1 finns redan. Vill du fortsätta och redigera det "
-"befintliga?"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr "Internt fel. XML-drivrutinen för kommandot %1 kunde inte hittas."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "utmatning"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "odefinierad"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "inte tillåten"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr "(Inte tillgänglig: kraven uppfylls inte)"
-
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "Skrivarsystem"
-
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Klasser"
-
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Skrivare"
-
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Speciellt"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Tillverkare:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Skrivarmodell:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "Drivrutinsinformation:"
-
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Drivrutinsinställningar"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Jobb"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "Visade jobb"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr "Maximalt antal jobb som visas:"
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "Allmän information"
-
-#: management/kmwname.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
-"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
-"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ange informationen gällande skrivare eller klass. <b>Namn</b> "
-"är obligatoriskt, <b>Plats</b> och <b>Beskrivning</b> "
-"är det inte (de kanske inte ens används på vissa system).</p>"
-
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn."
-
-#: management/kmwname.cpp:56
-msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
-msgstr ""
-"Det är vanligtvis en dålig idé att ha med mellanslag i skrivarnamnet. Det kan "
-"hindra skrivaren från att fungera korrekt. Guiden kan ta bort alla mellanslag "
-"från strängen du angav, resulterande i %1. Vad vill du göra?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "Ta bort"
+#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
+#: management/kmwend.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "Behåll"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allmänna inställningar"
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Välj utskriftsenhet"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "Uppdateringsintervall"
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Du måste välja en utskriftsenhet."
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "&Lokal skrivare (parallell, seriell, USB)"
+#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
-#: management/kmwbackend.cpp:116
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Locally-connected printer</p>"
-"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.</p></qt>"
+"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
+"components like the print manager and the job viewer."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Lokalt ansluten skrivare</p>"
-"<p>Använd detta för en skrivare som är ansluten till datorn via en parallell-, "
-"serie- eller USB-port.</p></qt>"
+"Tidsinställningen kontrollerar uppdateringsintervallen för diverse <b>"
+"TDE-utskriftskomponenter</b> som skrivarhanteraren och jobbvisaren."
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "&SMB-utdelad skrivare (Windows)"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
+msgid "Test Page"
+msgstr "Testsida"
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Shared Windows printer</p>"
-"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Delad Windows-skrivare</p>"
-"<p>Använd detta för en skrivare som är installerad på en Windows-server och som "
-"delas ut på nätverket med SMB-protokollet (samba).</p></qt>"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
+msgid "&Specify personal test page"
+msgstr "&Specificera personlig testsida"
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "LPD-fjä&rrkö"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
+msgid "Preview..."
+msgstr "Förhandsgranskning..."
-#: management/kmwbackend.cpp:131
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
-"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Skrivarkö på LPD-fjärrserver</p>"
-"<p>Använd detta för en skrivarkö som finns på en annan dator och som kör en "
-"LPD-utskriftsserver.</p></qt>"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
+msgid "Sho&w printing status message box"
+msgstr "&Visa meddelanderuta med utskriftsstatus"
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "Nä&tverksskrivare (TCP)"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
+msgid "De&faults to the last printer used in the application"
+msgstr "Den senaste s&krivaren som använts av programmet är förvald"
-#: management/kmwbackend.cpp:138
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network TCP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
+"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
+"your printer anymore."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Nätverksskrivare med TCP</p>"
-"<p>Använd detta för en skrivare som hanterar nätverk med TCP (oftast på port "
-"9100) som kommunikationsprotokoll. De flesta nätverksskrivare kan använda detta "
-"läge.</p></qt>"
+"Den valda testsidan är inte en Postscript-fil. Du kanske inte kan testa "
+"skrivaren längre."
#: management/kminstancepage.cpp:61
msgid ""
@@ -4908,9 +4916,188 @@ msgstr "Internt fel: skrivaren hittades inte."
msgid "Unable to send test page to %1."
msgstr "Kunde inte sända testsida till %1."
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Instanser"
+#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+msgid ""
+"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Några alternativ är i konflikt. Du måste lösa de här konflikterna innan du "
+"fortsätter."
+
+#: management/kmlistview.cpp:125
+msgid "Print System"
+msgstr "Skrivarsystem"
+
+#: management/kmlistview.cpp:128
+msgid "Classes"
+msgstr "Klasser"
+
+#: management/kmlistview.cpp:131
+msgid "Printers"
+msgstr "Skrivare"
+
+#: management/kmlistview.cpp:134
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciellt"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:38
+msgid "Local Port Selection"
+msgstr "Välj lokal port"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:50
+msgid "Local System"
+msgstr "Lokalt system"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:57
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallell"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:58
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriell"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:59
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
+msgid "Others"
+msgstr "Övriga"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:63
+msgid ""
+"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
+"bottom edit field.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Välj en giltig hittad port, eller ange motsvarande webbadress direkt i det "
+"nedersta inmatningsfältet.</p>"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:78
+msgid ""
+"_: The URI is empty\n"
+"Empty URI."
+msgstr "Tom webbadress."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:83
+msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
+msgstr "Den lokala webbadressen motsvarar ingen hittad port. Fortsätta?"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:85
+msgid "Select a valid port."
+msgstr "Välj en giltig port."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:166
+msgid "Unable to detect local ports."
+msgstr "Kan inte hitta lokala portar."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:41
+msgid "LPD Queue Information"
+msgstr "Information om LPD-kö"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:44
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
+"check it before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ange uppgifter om LPD-fjärrkön. Guiden kommer att kontrollera den innan den "
+"fortsätter.</p>"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
+msgid "Queue:"
+msgstr "Kö:"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:54
+msgid "Some information is missing."
+msgstr "Viss information saknas."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:61
+msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
+msgstr "Kan inte hitta kö %1 på servern %2. Vill du fortsätta i alla fall?"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Inställningar för skrivarfilter"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "Skrivarfilter"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+msgid ""
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
+"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
+"cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"Skrivarfiltrering låter dig visa bara en särskild uppsättning skrivare istället "
+"för alla. Det här kan vara användbart om det finns många tillgängliga skrivare, "
+"men du bara använder några få. Välj skrivarna som du vill se i listan till "
+"vänster eller ange ett <b>Plats</b>filter (t ex Grupp_1*). Båda läggs till "
+"eller ignoreras om de är tomma."
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "Platsfilter:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:43
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Teckensnittsinställningar"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:46
+msgid "Fonts Embedding"
+msgstr "Teckensnittsinbäddning"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:47
+msgid "Fonts Path"
+msgstr "Teckensnittssökväg"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:49
+msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
+msgstr "Bädda in t&eckensnitt i Postscript-data vid utskrift"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:57
+msgid "&Up"
+msgstr "&Upp"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:58
+msgid "&Down"
+msgstr "Ne&d"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:59
+msgid "&Add"
+msgstr "L&ägg till"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:61
+msgid "Additional director&y:"
+msgstr "&Ytterligare katalog:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+msgid ""
+"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
+"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
+"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+msgstr ""
+"Dessa alternativ kommer automatiskt att lägga in teckensnitt i Postscript-filen "
+"som inte är tillgängliga på skrivaren. Teckensnittsinbäddning producerar "
+"vanligtvis bättre utskriftsresultat (mer likt det du ser på skärmen), men också "
+"större utskriftsdata."
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+msgid ""
+"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
+"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
+"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
+"be sufficient in most cases."
+msgstr ""
+"När du använder inbäddning av teckensnitt kan du välja ytterligare kataloger "
+"där TDE ska leta efter teckensnittsfiler som kan inbäddas. Normalt används "
+"X-serverns sökväg för teckensnitt, så de katalogerna behövs inte läggas till. "
+"Den standardsökvägen bör vara tillräcklig i de flesta fall."
#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
msgid "Add Special Printer"
@@ -4999,574 +5186,193 @@ msgstr "Ogiltiga inställningar. %1."
msgid "Configuring %1"
msgstr "Anpassar %1"
-#: tdefilelist.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add File button</b> "
-"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
-"for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphic formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Knapp för att lägga till fil</b> "
-"<p>Den här knappen visar dialogrutan <em>'Öppna fil'</em> "
-"för att låta dig välja en fil att skriva ut. Observera att "
-"<ul>"
-"<li>du kan välja ASCII- eller internationell text, PDF, Postskript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF och många andra grafiska format. "
-"<li>du kan välja diverse filer från olika sökvägar och skicka alla som ett "
-"\"flerfilsjobb\" till utskriftssystemet. </ul> </qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove File button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
-"files. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Knapp för att ta bort fil</b> "
-"<p> Den här knappen tar bort den markerade filen från listan med filer som ska "
-"skrivas ut. </qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Knapp för att flytta upp fil</b> "
-"<p>Den här knappen flyttar den markerade filen uppåt i listan med filer som ska "
-"skrivas ut.</p> "
-"<p>Detta får effekten att filernas utskriftsordning ändras.</p> </qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:66
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Knapp för att flytta ner fil</b> "
-"<p>Den här knappen flyttar den markerade filen neråt i listan med filer som ska "
-"skrivas ut.</p> "
-"<p>Detta får effekten att filernas utskriftsordning ändras.</p> </qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:73
-msgid ""
-" <qt> <b>File Open button</b> "
-"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
-"before you send it to the printing system.</p> "
-"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
-"of the file.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Knapp för att öppna fil</b> "
-"<p>Den här knappen försöker öppna markerad fil, så att du kan titta på den "
-"eller redigera den innan du skickar den till utskriftssystemet.</p> "
-"<p>Om du öppnar filer, kommer TDEPrint att använda programmet som hör ihop med "
-"filens Mime-typ.</p> </qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:82
-msgid ""
-" <qt> <b>File List view</b> "
-"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
-"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
-"the arrow buttons on the right.</p> "
-"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
-"the list.</p> "
-"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
-"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
-"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
-"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Fillistvy</b> "
-"<p>Den här listan visar alla filer som du valt för utskrift. Du kan se "
-"filnamnen, filernas sökvägar och filernas Mime-typer som TDEPrint har angivit "
-"dem. Listans ursprungliga ordning är ordningen du ursprungligen valde "
-"filerna.</p> "
-"<p>Listan skrivs ut i samma ordning som den slutligen visas.</p>"
-"<p><b>Observera:</b> Du kan välja flera filer. Filerna kan finnas på flera "
-"olika platser. Filerna kan ha olika Mime-typer. Knapparna till höger låter dig "
-"lägga till flera filer, ta bort filer som redan valts, ordna om listan (genom "
-"att flytta filer uppåt eller neråt), och öppna filer. Om du öppnar filer, "
-"använder TDEPrint programmet som hör ihop med filens Mime-typ.</p> </qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:103
-msgid "Path"
-msgstr "Sökväg"
-
-#: tdefilelist.cpp:115
-msgid "Add file"
-msgstr "Lägg till fil"
-
-#: tdefilelist.cpp:121
-msgid "Remove file"
-msgstr "Ta bort fil"
-
-#: tdefilelist.cpp:128
-msgid "Open file"
-msgstr "Öppna fil"
-
-#: tdefilelist.cpp:149
-msgid ""
-"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
-"&lt;STDIN&gt;</b>."
-msgstr ""
-"Dra filer hit eller använd knappen för att öppna en fildialogruta. Lämna tomt "
-"för <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Justeringar"
-
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
-"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Val av utskriftssystem</b> "
-"<p>Den här kombinationsrutan visar (och låter dig välja) ett utskriftssystem "
-"som ska användas av TDEPrint (Utskriftssystemet måste förstås vara installerat "
-"i operativsystemet). TDEPrint identifierar det vanligtvis automatiskt. De "
-"flesta Linux-distributioner använder \"CUPS\", <em>Common Unix Printing "
-"System</em>. </qt>"
-
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "Aktuellt skrivars&ystem:"
+#: management/smbview.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" <qt><b>Current Connection</b> "
-"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Nuvarande anslutning</b> "
-"<p>Den här raden visar vilken CUPS-server som datorn för närvarande är ansluten "
-"till för utskrift och för att hämta skrivarinformation. För att byta till en "
-"annan CUPS-server, klicka på \"Systemalternativ\", och välj därefter "
-"\"CUPS-server\" och fyll i informationen som krävs. </qt>"
+#: management/kmwend.cpp:33
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekräftelse"
-#: driverview.cpp:47
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
-"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD') </p> "
-"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values. </p> "
-"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Lista med drivrutininställningar (från PPD)</b> "
-"<p>Den övre rutan på sidan innehåller alla utskriftjobbets alternativ som de är "
-"deklarerade i skrivarens beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = "
-"'PPD').</p> "
-"<p>Klicka på något objekt i listan så syns tillgängliga värden i sidans nedre "
-"ruta. </p> "
-"<p>Ställ in värden efter behov. Använd därefter en av knapparna nedan för att "
-"fortsätta:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Spara'</em> inställningarna om du också vill använda dem i "
-"efterföljande jobb. <em>'Spara'</em> lagrar inställningarna permanent till du "
-"ändrar dem igen. </li> "
-"<li>Klicka på <em>'Ok'</em> (utan att ha klickat på <em>'Spara'</em> "
-"innan, om du bara vill använda valda inställningar en gång för nästa "
-"utskriftsjobb). <em>'Ok'</em> glömmer bort nuvarande inställningar när Kprinter "
-"stängs igen, och börjar med tidigare sparade förvalda värden nästa gång. </li> "
-"<li><em>'Avbryt'</em> ändrar ingenting. Om du fortsätter att skriva ut efter "
-"att ha klickat på <em>'Avbryt'</em> skrivs jobbet ut med förvalde inställningar "
-"för kön. </ul>"
-"<p><b>Observera:</b> Antal tillgängliga jobbalternativ beror till stor del på "
-"själva drivrutinen som används för skrivarkön. <em>'Obehandlade'</em> "
-"köer har ingen drivrutin eller PPD. För obehandlade köer laddas inte fliksidan "
-"av TDEPrint, och är därför inte tillgänglig i kprinters dialogruta.</p> </qt>"
+#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: driverview.cpp:71
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
-"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
-"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Lista med möjliga värden för en given inställning (från PPD)</b> "
-"<p>Den nedre rutan på sidan innehåller alla möjliga värden för "
-"utskriftsalternativet markerat ovan, som det är deklarerat i skrivarens "
-"beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = 'PPD').</p> "
-"<p>Välj värdet du vill ha och fortsätt. </p> "
-"<p>Använd därefter en av knapparna nedan för att lämna dialogrutan:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Spara'</em> inställningarna om du också vill använda dem i "
-"efterföljande jobb. <em>'Spara'</em> lagrar inställningarna permanent till du "
-"ändrar dem igen. </li> "
-"<li>Klicka på <em>'Ok'</em> (utan att ha klickat på <em>'Spara'</em> "
-"innan, om du bara vill använda valda inställningar en gång för nästa "
-"utskriftsjobb). <em>'Ok'</em> glömmer bort nuvarande inställningar när Kprinter "
-"stängs igen, och börjar med tidigare sparade förvalda värden nästa gång. </li> "
-"<li><em>'Avbryt'</em> ändrar ingenting. Om du fortsätter att skriva ut efter "
-"att ha klickat på <em>'Avbryt'</em> skrivs jobbet ut med förvalde inställningar "
-"för kön. </ul>"
-"<p><b>Observera:</b> Antal tillgängliga jobbalternativ beror till stor del på "
-"själva drivrutinen som används för skrivarkön. <em>'Obehandlade'</em> "
-"köer har ingen drivrutin eller PPD. För obehandlade köer laddas inte fliksidan "
-"av TDEPrint, och är därför inte tillgänglig i kprinters dialogruta.</p> </qt>"
+#: management/kmwend.cpp:52
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initierar..."
+#: management/kmwend.cpp:69
+msgid "Backend"
+msgstr "Utskriftsenhet"
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
-#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "Skapar utskriftsdata: sida %1"
+#: management/kmwend.cpp:74
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Förhandsgranskar..."
+#: management/kmwend.cpp:77
+msgid "Printer IP"
+msgstr "Skrivar-IP"
-#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690
-#, c-format
-msgid ""
-"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
-"<br>%1"
-msgstr ""
-"<p><nobr>Ett skrivarfel uppstod. Felmeddelande mottaget från systemet:</nobr>"
-"</p>"
-"<br>%1"
+#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr ""
-"Inget giltigt utskriftsprogram hittades i din sökväg. Kontrollera "
-"installationen."
+#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
+msgid "Host"
+msgstr "Värddator"
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "Det här är inte en Foomatic-skrivare"
+#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
+msgid "Queue"
+msgstr "Kö"
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "Viss skrivarinformation saknas"
+#: management/kmwend.cpp:91
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "Den här operationen är inte implementerad."
+#: management/kmwend.cpp:96
+msgid "URI"
+msgstr "Webbadress"
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "Kunde inte hitta testsida."
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "DB driver"
+msgstr "DB-drivrutin"
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-msgstr ""
-"Kan inte skriva över vanlig skrivare med speciella skrivarinställningar."
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "External driver"
+msgstr "Extern drivrutin"
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "Parallellport #%1"
+#: management/kmwend.cpp:110
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Tillverkare"
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
-msgstr "Kan inte ladda TDE:s skrivarhanteringsbibliotek: %1"
+#: management/kmwend.cpp:111
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr "Kan inte hitta guideobjektet i hanteringsbiblioteket."
+#: management/kmwdriver.cpp:33
+msgid "Printer Model Selection"
+msgstr "Val av skrivarmodell"
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr "Kan inte hitta inställningsdialogen i hanteringsbiblioteket."
+#: management/kmwdriver.cpp:113
+msgid "Internal error: unable to locate the driver."
+msgstr "Internt fel: kunde inte hitta drivrutin."
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "Ingen information om insticksprogram tillgänglig"
+#: management/kmpropgeneral.cpp:37
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Skrivarnamn:"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Beskrivning ej tillgänglig"
+#: management/kmwsmb.cpp:35
+msgid "SMB Printer Settings"
+msgstr "SMB-skrivarinställningar"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Fjärrskrivarkö på %1"
+#: management/kmwsmb.cpp:41
+msgid "Scan"
+msgstr "Sök"
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. "
-"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"Filen share/tdeprint/specials.desktop hittades i din lokala TDE-katalog. Den "
-"här filen kommer antagligen från en tidigare TDE-utgåva och bör tas bort för "
-"att kunna hantera globala låtsasskrivare."
+#: management/kmwsmb.cpp:42
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr "Kan inte kopiera flera filer till en fil."
+#: management/kmwsmb.cpp:44
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Arbetsgrupp:"
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr ""
-"Kan inte spara utskriftsfil till %1. Kontrollera att du har skrivbehörighet "
-"till den."
+#: management/kmwsmb.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "Skriver ut dokument: %1"
+#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
+msgid "Empty printer name."
+msgstr "Tomt skrivarnamn."
-#: kprinterimpl.cpp:251
+#: management/kmwsmb.cpp:99
#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "Skickar utskriftsdata till skrivare: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr "Kunde inte starta skrivardelprocess."
-
-#: kprinterimpl.cpp:281
-msgid ""
-"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
-msgstr ""
-"TDE:s skrivarserver (<b>tdeprintd</b>) kunde inte kontaktas. Kontrollera att "
-"den här servern är startad."
-
-#: kprinterimpl.cpp:283
-msgid ""
-"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 <files>"
-msgstr ""
-"Kontrollera kommandots syntax:\n"
-"%1 <filer>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr "Ingen giltig fil hittades för utskrift. Operationen avbröts."
-
-#: kprinterimpl.cpp:325
-msgid ""
-"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
-"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kunde inte utföra det valda sidvalet. Filtret <b>psselect</b> "
-"kan inte infogas i den aktuella filterkedjan. Se fliken <b>Filter</b> "
-"i dialogrutan skrivaregenskaper för ytterligare information.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
-msgstr "<p>Fel vid läsning av filterbeskrivning för <b>%1</b>.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:371
-msgid ""
-"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
-". Empty command line received.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fel vid läsning av filterbeskrivning för <b>%1</b>"
-". Tom kommandorad togs emot.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:385
-msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
-msgstr ""
-"Mime-typen %1 stöds inte som indata till filterkedjan (det här kan inträffa med "
-"andra utskriftssystem än CUPS när du vill välja sidor i filer som inte "
-"innehåller Postscript). Vill du att TDE ska konvertera filen till ett format "
-"som stöds?</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertera"
-
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "Välj Mime-typ"
-
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr "Välj målformatet för konverteringen:"
-
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Operationen avbruten."
-
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr "Inget lämpligt filter hittades. Välj ett annat målformat."
-
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>Operation failed with message:"
-"<br>%1"
-"<br>Select another target format.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Operationen misslyckades med meddelandet:"
-"<br>%1"
-"<br>Välj ett annat målformat.</qt>"
+msgid "Login: %1"
+msgstr "Användarnamn: %1"
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "Filtrerar utskriftsdata"
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anonym>"
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
-msgstr "Fel vid filtrering. Kommandot var: <b>%1</b>."
+#: management/kmpages.cpp:69
+msgid "Instances"
+msgstr "Instanser"
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>Utskriftsfilen är tom och kommer att ignoreras:<p>%1</p></qt>"
+#: kpgeneralpage.cpp:86
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
-#: kprinterimpl.cpp:497
-msgid ""
-"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-"<ul> "
-"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select <em>Convert</em>) </li>"
-"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select <em>Keep</em>) </li>"
-"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Filformatet <em>%1</em> har inte direkt stöd av det aktuella "
-"skrivarsystemet. Du har nu tre alternativ: "
-"<ul> "
-"<li> TDE kan försöka att automatiskt konvertera den här filen till ett format "
-"som stöds. (Välj <em>Konvertera</em>) </li>"
-"<li> Du kan försöka skicka filen till skrivaren utan någon konvertering. (Välj "
-"<em>Behåll</em>) </li>"
-"<li> Du kan avbryta utskriften. (Välj <em>Avbryt</em>) </li></ul> "
-"Vill du att TDE ska försöka konvertera den här filen till %2?</qt>"
+#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
-"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Inget lämpligt filter hittades för att konvertera filformatet %1 till %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Gå till <i>Systemalternativ -> Kommandon</i> för att titta igenom listan "
-"med möjliga filter. Varje filter kör ett externt program.</li>"
-"<li> Kontrollera att det externa programmet som krävs är tillgängligt på ditt "
-"system.</li></ul></qt>"
+#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
-#: kpgeneralpage.cpp:85
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
+#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
-#: kpgeneralpage.cpp:89
+#: kpgeneralpage.cpp:90
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: kpgeneralpage.cpp:90
+#: kpgeneralpage.cpp:91
msgid "US #10 Envelope"
msgstr "US #10 Kuvert"
-#: kpgeneralpage.cpp:91
+#: kpgeneralpage.cpp:92
msgid "ISO DL Envelope"
msgstr "ISO DL Kuvert"
-#: kpgeneralpage.cpp:92
+#: kpgeneralpage.cpp:93
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: kpgeneralpage.cpp:93
+#: kpgeneralpage.cpp:94
msgid "ISO A3"
msgstr "ISO A3"
-#: kpgeneralpage.cpp:94
+#: kpgeneralpage.cpp:95
msgid "ISO A2"
msgstr "ISO A2"
-#: kpgeneralpage.cpp:95
+#: kpgeneralpage.cpp:96
msgid "ISO A1"
msgstr "ISO A1"
-#: kpgeneralpage.cpp:96
+#: kpgeneralpage.cpp:97
msgid "ISO A0"
msgstr "ISO A0"
-#: kpgeneralpage.cpp:106
+#: kpgeneralpage.cpp:107
msgid "Upper Tray"
msgstr "Övre fack"
-#: kpgeneralpage.cpp:107
+#: kpgeneralpage.cpp:108
msgid "Lower Tray"
msgstr "Nedre fack"
-#: kpgeneralpage.cpp:108
+#: kpgeneralpage.cpp:109
msgid "Multi-Purpose Tray"
msgstr "Kombinationsfack"
-#: kpgeneralpage.cpp:109
+#: kpgeneralpage.cpp:110
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Fack med stor kapacitet"
-#: kpgeneralpage.cpp:113
+#: kpgeneralpage.cpp:114
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: kpgeneralpage.cpp:114
+#: kpgeneralpage.cpp:115
msgid "Transparency"
msgstr "Transparens"
-#: kpgeneralpage.cpp:123
+#: kpgeneralpage.cpp:124
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>\"General\"</b> </p> "
@@ -5582,7 +5388,7 @@ msgstr ""
"<p>För att få mer specifik hjälp, aktivera markören \"Vad är det här\" och "
"klicka på någon av texterna eller grafiska elementen i dialogrutan.</qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:131
+#: kpgeneralpage.cpp:132
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
@@ -5607,7 +5413,7 @@ msgstr ""
"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
"<pre> -o PageSize=... # exempel: \"A4\", \"Letter\"</pre> </p></qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:144
+#: kpgeneralpage.cpp:145
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
@@ -5631,7 +5437,7 @@ msgstr ""
"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
"<pre> -o MediaType=... # exempel: \"Transparency\"</pre> </p></qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:157
+#: kpgeneralpage.cpp:158
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
@@ -5657,7 +5463,7 @@ msgstr ""
"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
"<pre> -o InputSlot=... # exempel: \"Lower\", \"LargeCapacity\"</pre> </p></qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:170
+#: kpgeneralpage.cpp:171
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
@@ -5697,7 +5503,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o orientation-requested=... # exempel: \"landscape\", "
"\"reverse-portrait\"</pre> </p></qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:191
+#: kpgeneralpage.cpp:192
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
@@ -5745,7 +5551,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o duplex=... # exempel: \"tumble\", \"two-sided-short-edge\"</pre> </p>"
"</qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:217
+#: kpgeneralpage.cpp:218
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
@@ -5790,7 +5596,7 @@ msgstr ""
"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
"<pre> -o job-sheets=... # exempel: \"standard\", \"topsecret\"</pre> </p></qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:239
+#: kpgeneralpage.cpp:240
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
@@ -5826,108 +5632,587 @@ msgstr ""
"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
"<pre> -o number-up=... # exempel: \"2\" eller \"4\"</pre> </p></qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118
+#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
msgid "Page s&ize:"
msgstr "S&idstorlek:"
-#: kpgeneralpage.cpp:267
+#: kpgeneralpage.cpp:268
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Papperst&yp:"
-#: kpgeneralpage.cpp:271
+#: kpgeneralpage.cpp:272
msgid "Paper so&urce:"
msgstr "Pappersk&älla:"
-#: kpgeneralpage.cpp:291
+#: kpgeneralpage.cpp:292
msgid "Duplex Printing"
msgstr "Dubbelsidig utskrift"
-#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143
+#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sidor per ark"
-#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125
+#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
msgid "&Portrait"
msgstr "St&ående"
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128
+#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
msgid "&Landscape"
msgstr "&Liggande"
-#: kpgeneralpage.cpp:302
+#: kpgeneralpage.cpp:303
msgid "&Reverse landscape"
msgstr "O&mvänt liggande"
-#: kpgeneralpage.cpp:303
+#: kpgeneralpage.cpp:304
msgid "R&everse portrait"
msgstr "Omvänt stå&ende"
-#: kpgeneralpage.cpp:308
+#: kpgeneralpage.cpp:309
msgid ""
"_: duplex orientation\n"
"&None"
msgstr "I&ngen"
-#: kpgeneralpage.cpp:309
+#: kpgeneralpage.cpp:310
msgid ""
"_: duplex orientation\n"
"Lon&g side"
msgstr "Lån&gsida"
-#: kpgeneralpage.cpp:310
+#: kpgeneralpage.cpp:311
msgid ""
"_: duplex orientation\n"
"S&hort side"
msgstr "&Kortsida"
-#: kpgeneralpage.cpp:322
+#: kpgeneralpage.cpp:323
msgid "S&tart:"
msgstr "S&tarta:"
-#: kpgeneralpage.cpp:323
+#: kpgeneralpage.cpp:324
msgid "En&d:"
msgstr "Sl&uta:"
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "(rad %1): "
+#: kpfileselectpage.cpp:33
+msgid "&Files"
+msgstr "&Filer"
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Värde:"
+#: kpqtpage.cpp:70
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
+"<ul>"
+"<li><b>Color</b> and</li> "
+"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
+"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
+"information about your print file. In this case the embedded color- or "
+"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
+"printer take precedence. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Val av färgläge:</b> Du kan välja mellan två alternativ: "
+"<ul>"
+"<li><b>Färg</b> och</li> "
+"<li><b>Gråskala</b></li></ul> <b>Observera:</b> Fältet kan vara grått och "
+"inaktivt. Det händer om TDEPrint inte kan hämta tillräckligt med information om "
+"utskriftsfilen. I det fallet gäller information inbäddad i din utskriftsfil om "
+"färg och gråskala, och förvald hantering i skrivaren. </qt>"
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "Strängvärde:"
+#: kpqtpage.cpp:79
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
+"the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Val av pappersstorlek:</b> Välj pappersstorlek att skriva ut på med "
+"kombinationsrutan."
+"<p>Den exakta listan med alternativ beror på skrivarens drivrutin (\"PPD\") som "
+"är installerad.</qt>"
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Inget alternativ valt"
+#: kpqtpage.cpp:84
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
+"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. "
+"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
+"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
+"information purposes only. "
+"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
+"<ul> "
+"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
+"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
+"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
+"</li> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Val av sidor per ark:</b> Du kan välja att skriva ut mer än en sida på "
+"varje pappersark. Det är ibland användbart för att spara papper."
+"<p><b>Observera 1:</b> Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att skriva "
+"ut två eller fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du skriver en "
+"sida per ark (förvald inställning)."
+"<p><b>Observera 2:</b> Om du väljer flera sidor per ark här, görs skalning och "
+"omarrangering av utskriftssystemet. "
+"<p><b>Observera 3, angående \"Annat\":</b> Du kan egentligen inte välja <em>"
+"Annat</em> som antal sidor att skriva ut på ett ark. \"Annat\" är bara markerat "
+"här av informationssyfte. "
+"<p>För att välja 8, 9, 16 eller ett annat antal sidor per ark: "
+"<ul> "
+"<li> gå till fliken som heter \"Filter\"</li> "
+"<li> aktivera filtret <em>Flera sidor per blad</em> </li> "
+"<li> och anpassa det (knappen längst ner till höger under fliken \"Filter\"). "
+"</li></ul> </qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
+"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
+"orientation is <em>Portrait</em> "
+"<p>You can select 2 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
+"selection. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Val av bildens orientering:</b> Orienteringen av den utskrivna bilden på "
+"papper styrs av alternativknapparna. Normalt är orienteringen <em>Stående</em>"
+". "
+"<p>Du kan välja två alternativ: "
+"<ul>"
+"<li><b>Stående</b>. Stående är förvald inställning.</li>"
+"<li><b>Liggande</b>. </li> </ul> Ikonen ändras enligt vad du väljer.</qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:113
+msgid "Print Format"
+msgstr "Utskriftsformat"
+
+#: kpqtpage.cpp:123
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Färgläge"
+
+#: kpqtpage.cpp:135
+msgid "Colo&r"
+msgstr "Fä&rg"
+
+#: kpqtpage.cpp:138
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "&Gråskala"
+
+#: kpqtpage.cpp:151
+msgid "Ot&her"
+msgstr "&Övriga"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
+msgid "Description unavailable"
+msgstr "Beskrivning ej tillgänglig"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Remote printer queue on %1"
+msgstr "Fjärrskrivarkö på %1"
+
+#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "Printer Configuration"
+msgstr "Skrivarinställning"
+
+#: kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "No configurable options for that printer."
+msgstr "Inga inställningsbara alternativ för den där skrivaren."
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:161
+msgid ""
+"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
+"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
+"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
+"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du håller på att ställa in en specialskrivare som personligt förval. "
+"Inställningen är specifik för TDE, och är inte tillgänglig utanför TDE-program. "
+"Observera att det här gör bara att din personliga förvalda skrivare blir "
+"odefinierad för program som inte ingår i TDE, och bör inte förhindra normal "
+"utskrift. Vill du verkligen ställa in <b>%1</b> som ditt personliga förval?</qt>"
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
+msgid "Empty host name."
+msgstr "Tomt värddatornamn."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
+msgid "Empty queue name."
+msgstr "Tomt könamn."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
+msgid "Printer not found."
+msgstr "Skrivaren hittades inte."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Inte implementerat ännu."
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
+msgid "RLPR Proxy Server Settings"
+msgstr "Inställningar för RLPR-proxyserver"
+
+#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
+msgid "Remote LPD Queue Settings"
+msgstr "Inställningar för LPD-fjärrkö"
+
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Proxyinställningar"
+
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
+msgid "&Use proxy server"
+msgstr "Använd pro&xyserver"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
+msgid "Remote queue %1 on %2"
+msgstr "Fjärrkö %1 på %2"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
+msgid "No Predefined Printers"
+msgstr "Inga fördefinierade skrivare"
+
+#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
+msgid ""
+"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
+"installation."
+msgstr ""
+"Den körbara filen <b>%1</b> kunde inte hittas i din sökväg. Kontrollera "
+"installationen."
+
+#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
+msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
+msgstr "Skrivaren är ofullständigt definierad. Försök installera om den."
+
+#: kmspecialmanager.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
+"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"order to manage global pseudo printers."
+msgstr ""
+"Filen share/tdeprint/specials.desktop hittades i din lokala TDE-katalog. Den "
+"här filen kommer antagligen från en tidigare TDE-utgåva och bör tas bort för "
+"att kunna hantera globala låtsasskrivare."
+
+#: kmjob.cpp:114
+msgid "Queued"
+msgstr "Köad"
+
+#: kmjob.cpp:117
+msgid "Held"
+msgstr "Hållen"
+
+#: kmjob.cpp:123
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: kmjob.cpp:126
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: kmjob.cpp:129
+msgid "Completed"
+msgstr "Klar"
+
+#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&PageMarks"
+msgstr "S&idmarkeringar"
#: kmuimanager.cpp:158
#, c-format
msgid "Configuration of %1"
msgstr "Inställning av %1"
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(tar inte emot jobb)"
+#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
+msgid "Empty print command."
+msgstr "Tomt utskriftskommando."
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(accepterar jobb)"
+#: ext/kmextmanager.cpp:41
+msgid "PS_printer"
+msgstr "PS_skrivare"
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "Filöverföring misslyckades."
+#: ext/kmextmanager.cpp:43
+msgid "PostScript file generator"
+msgstr "Postscript-filgenererare"
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-msgstr "Onormal processavslutning (<b>%1</b>)."
+#: kpposterpage.cpp:42
+msgid " <qt> 5. </qt>"
+msgstr " <qt> 5. </qt>"
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
-msgstr "<b>%1</b>: exekveringen misslyckades med meddelande:<p>%2</p>"
+#: kpposterpage.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
+"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
+"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
+"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
+"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
+"'Filters' tab of this dialog. </p> "
+"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
+"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
+"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
+"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
+"tiles.] </p> "
+"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
+"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
+"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Skriv ut affisch</b> (aktiverad eller inaktiverad) "
+"<p>Om du aktiverar alternativet, kan du skriva ut affischer av olika storlekar. "
+"Utskriften sker i form av <em>'uppradade sidor'</em> "
+"på mindre pappersstorlekar, som du senare kan foga samman. <em>"
+"Om du aktiverar alternativet här, laddas filtret <em>'Skriv ut affisch'</em> "
+"automatiskt under fliken 'Filter' i dialogrutan. </p> "
+"<p>Fliken är bara synlig om det externa verktyget <em>'poster'</em> "
+"upptäcks på systemet av TDEPrint. (Verktyget <em>'poster'</em> "
+"är ett kommandoradsprogram som gör det möjligt att konvertera Postskript-filer "
+"till uppradade utskriftssidor, som gör det möjligt att skapa det förstorade "
+"utseendet hos de sammanfogade uppradade sidorna.) </p> "
+"<p><b>Observera:</b> Den vanliga versionen av 'poster' fungerar inte. Systemet "
+"måste använda en version av 'poster' med programfixar. Be leverantören av "
+"operativsystemet att tillhandahålla en version av 'poster' med programfixar, om "
+"det inte redan görs. </p></qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:62
+msgid ""
+" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
+"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
+"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
+"print. </p> "
+"<p><b>Hints</b> "
+"<ul> "
+"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
+"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
+"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
+"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
+"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
+"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Komponent för val av uppradade sidor</b> "
+"<p>Det här grafiska gränssnittselementet är <em>inte</em> "
+"bara till för att se ditt val. Det låter dig också interaktivt välja de "
+"uppradade sidor som du vill skriva ut. </p> "
+"<p><b>Tips</b> "
+"<ul> "
+"<li>Klicka på vilken sida som helst för att välja att skriva ut den.</li> "
+"<li>För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, <em>'skift-klicka'</em> "
+"på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere skifttangenten på "
+"tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls nere.) <em>"
+"Var medveten om</em> att ordningen du klickar också spelar roll för ordningen "
+"som de olika sidorna skrivs ut. </li> </ul> <b>Observera 1:</b> "
+"Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) anges av innehållet i "
+"textfältet nedan, som heter <em>'Rada upp sidor (för utskrift):'</em></p>"
+"<p><b>Observera 2:</b> Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en "
+"del av) affischen, måste du välja minst en sida. </p> </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:83
+msgid ""
+" <qt> <b>Poster Size</b> "
+"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
+"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
+"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
+"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
+"the poster, given the selected paper size.</p> "
+"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
+"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
+"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
+"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Affischstorlek</b> "
+"<p>Välj affischstorleken du vill ha i kombinationsrutan. </p> "
+"<p>Alla standardpappersstorlekar upp till 'A0' är tillgängliga. (A0 har samma "
+"storlek som 16 A4, eller '84cm x 118.2cm'.)</p>"
+"<p><b>Observera:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan ändras med din "
+"ändring av affischstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som behöver "
+"skrivas ut för att skapa affischen, givet den valda pappersstorleken.</p> "
+"<p><b>Tips:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en "
+"passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut "
+"dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du <em>"
+"'skift-klicka'</em> på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere "
+"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls "
+"nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de olika "
+"sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) "
+"anges av innehållet i textfältet som heter <em>'Rada upp sidor (för "
+"utskrift):'</em> </p>"
+"<p><b>Observera:</b> Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del "
+"av) affischen, måste du välja minst en sida. </p> </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Paper Size</b> "
+"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
+"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
+"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
+"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
+"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
+"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
+"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
+"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
+"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
+"or 'Letter'. "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
+"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
+"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
+"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
+"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
+"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
+"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Pappersstorlek</b> "
+"<p>Det här fältet anger pappersstorleken som affischens uppradade sidor skrivs "
+"ut på. För att välja en annan sidstorlek för affischens uppradade sidor, gå "
+"till fliken 'Allmänt' i dialogrutan och välj en från kombinationsrutan.</p> "
+"De flesta standardpappersstorlekar som stöds av skrivaren är tillgängliga. "
+"Pappersstorlekarna som skrivaren stöder läses från skrivarens "
+"drivrutininformation (enligt deklarationen i skrivarbeskrivningsfilen, <em>"
+"'PPD'</em>). <em>Var medveten om att vald 'Pappersstorlek' kanske inte stöds av "
+"'affisch' (till exempel 'Half letter') medan det mycket väl kan stödas av "
+"skrivaren.</em> Om du stöter på det hindret, välj helt enkelt en annan "
+"pappersstorlek som stöds, som 'A4' eller 'Letter'. "
+"<p><b>Observera:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras med "
+"din ändring av sidstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som behöver "
+"skrivas ut för att skapa affischen, givet det valda pappret och affischens "
+"storlek.</p> "
+"<p><b>Tips:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en "
+"passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut "
+"dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du <em>"
+"'skift-klicka'</em> på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere "
+"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls "
+"nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de olika "
+"sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) "
+"anges av innehållet i textfältet som heter <em>'Rada upp sidor (för "
+"utskrift):'</em> </p>"
+"<p><b>Observera:</b> Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del "
+"av) affischen, måste du välja minst en sida. </p> </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:126
+msgid ""
+" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
+"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
+"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
+"as needed. </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
+"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
+"away from each tile. "
+"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
+"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
+"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Val av klippmarginal</b> "
+"<p>Skjutkontrollen och nummerrutan låter dig avgöra en <em>'klippmarginal'</em> "
+"som skrivs ut på varje uppradad sida i affischen för att hjälpa dig klippa "
+"delarna efter behov.</p> "
+"<p><b>Observera:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras med "
+"din ändring av klippmarginaler. Det anger hur mycket klippmarginalen tar bort "
+"från varje uppradad sida. </p>"
+"<p><b>Var medveten om</b> att klippmarginalerna måste vara lika med eller "
+"större än marginalerna som din skrivar använder. Skrivarens möjligheter "
+"beskrivs med nyckelordet <em>'ImageableArea'</em> i dess PPD-drivrutinfil. </p> "
+"</qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:137
+msgid ""
+" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
+"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
+"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
+"methods: "
+"<ul> "
+"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
+"the tiles. </li> "
+"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
+"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
+"one. </p> "
+"<p><b>Examples:</b></p> "
+"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
+"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Ordning och antal uppradade sidor som ska skrivas ut</b> "
+"<p>Det här fältet visar och ställer in enskilda uppradade sidor som ska skrivas "
+"ut, samt ordningen de skrivs ut. </p> Du kan fylla i fältet på två olika sätt: "
+"<ul> "
+"<li>Använd antingen den interaktiva miniatyrbilden med förhandsgranskningen "
+"ovan och Skift-klicka på de uppradade sidorna.</li> "
+"<li>Eller redigera textfältet på motsvarande sätt. </li> </ul> "
+"<p>När du redigerar fältet kan du använda syntaxen '3-7' istället för "
+"'3,4,5,6,7'. </p> "
+"<p><b>Exempel:</b></p> "
+"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
+"<br> \"1-3,6,8-11\"</pre></qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:154
+msgid "Poster"
+msgstr "Affisch"
+
+#: kpposterpage.cpp:156
+msgid "&Print poster"
+msgstr "Skriv &ut affisch"
+
+#: kpposterpage.cpp:170
+msgid "Poste&r size:"
+msgstr "Affischsto&rlek:"
+
+#: kpposterpage.cpp:172
+msgid "Media size:"
+msgstr "Mediastorlek:"
+
+#: kpposterpage.cpp:174
+msgid "Pri&nt size:"
+msgstr "Utskrifts&storlek:"
+
+#: kpposterpage.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "C&ut margin (% of media):"
+msgstr "&Klippmarginal (% av media):"
+
+#: kpposterpage.cpp:185
+msgid "&Tile pages (to be printed):"
+msgstr "Rada upp sidor (för u&tskrift):"
+
+#: kpposterpage.cpp:192
+msgid "Link/unlink poster and print size"
+msgstr "Koppla/skilj affisch och utskriftsstorlek"
+
+#: kpposterpage.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
+"<br>%1"
+msgstr ""
+"<p><nobr>Ett skrivarfel uppstod. Felmeddelande mottaget från systemet:</nobr>"
+"</p>"
+"<br>%1"
#: tdeprintd.cpp:176
msgid ""
@@ -5957,11 +6242,114 @@ msgstr "Skrivarsystem"
msgid "Authentication failed (user name=%1)"
msgstr "Behörighetskontroll misslyckades (användarnamn %1)."
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "S&idmarkeringar"
+#: kprinter.cpp:280
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initierar..."
+
+#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#, c-format
+msgid "Generating print data: page %1"
+msgstr "Skapar utskriftsdata: sida %1"
+
+#: kprinter.cpp:429
+msgid "Previewing..."
+msgstr "Förhandsgranskar..."
+
+#: driverview.cpp:47
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
+"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') </p> "
+"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. </p> "
+"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
+", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
+"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
+"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Lista med drivrutininställningar (från PPD)</b> "
+"<p>Den övre rutan på sidan innehåller alla utskriftjobbets alternativ som de är "
+"deklarerade i skrivarens beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = "
+"'PPD').</p> "
+"<p>Klicka på något objekt i listan så syns tillgängliga värden i sidans nedre "
+"ruta. </p> "
+"<p>Ställ in värden efter behov. Använd därefter en av knapparna nedan för att "
+"fortsätta:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Spara'</em> inställningarna om du också vill använda dem i "
+"efterföljande jobb. <em>'Spara'</em> lagrar inställningarna permanent till du "
+"ändrar dem igen. </li> "
+"<li>Klicka på <em>'Ok'</em> (utan att ha klickat på <em>'Spara'</em> "
+"innan, om du bara vill använda valda inställningar en gång för nästa "
+"utskriftsjobb). <em>'Ok'</em> glömmer bort nuvarande inställningar när Kprinter "
+"stängs igen, och börjar med tidigare sparade förvalda värden nästa gång. </li> "
+"<li><em>'Avbryt'</em> ändrar ingenting. Om du fortsätter att skriva ut efter "
+"att ha klickat på <em>'Avbryt'</em> skrivs jobbet ut med förvalde inställningar "
+"för kön. </ul>"
+"<p><b>Observera:</b> Antal tillgängliga jobbalternativ beror till stor del på "
+"själva drivrutinen som används för skrivarkön. <em>'Obehandlade'</em> "
+"köer har ingen drivrutin eller PPD. För obehandlade köer laddas inte fliksidan "
+"av TDEPrint, och är därför inte tillgänglig i kprinters dialogruta.</p> </qt>"
+
+#: driverview.cpp:71
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
+"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
+"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
+"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
+"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
+"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
+"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
+"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
+"defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Lista med möjliga värden för en given inställning (från PPD)</b> "
+"<p>Den nedre rutan på sidan innehåller alla möjliga värden för "
+"utskriftsalternativet markerat ovan, som det är deklarerat i skrivarens "
+"beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = 'PPD').</p> "
+"<p>Välj värdet du vill ha och fortsätt. </p> "
+"<p>Använd därefter en av knapparna nedan för att lämna dialogrutan:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Spara'</em> inställningarna om du också vill använda dem i "
+"efterföljande jobb. <em>'Spara'</em> lagrar inställningarna permanent till du "
+"ändrar dem igen. </li> "
+"<li>Klicka på <em>'Ok'</em> (utan att ha klickat på <em>'Spara'</em> "
+"innan, om du bara vill använda valda inställningar en gång för nästa "
+"utskriftsjobb). <em>'Ok'</em> glömmer bort nuvarande inställningar när Kprinter "
+"stängs igen, och börjar med tidigare sparade förvalda värden nästa gång. </li> "
+"<li><em>'Avbryt'</em> ändrar ingenting. Om du fortsätter att skriva ut efter "
+"att ha klickat på <em>'Avbryt'</em> skrivs jobbet ut med förvalde inställningar "
+"för kön. </ul>"
+"<p><b>Observera:</b> Antal tillgängliga jobbalternativ beror till stor del på "
+"själva drivrutinen som används för skrivarkön. <em>'Obehandlade'</em> "
+"köer har ingen drivrutin eller PPD. För obehandlade köer laddas inte fliksidan "
+"av TDEPrint, och är därför inte tillgänglig i kprinters dialogruta.</p> </qt>"
#: kpcopiespage.cpp:46
msgid ""
@@ -5985,9 +6373,10 @@ msgstr ""
"normalvärdet, är det förvalt.</p></qt>"
#: kpcopiespage.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
-"if you want to print the page currently visible in your TDE application.</p> "
+"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications "
"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
@@ -6246,611 +6635,334 @@ msgstr "Sido&r:"
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
-#: kprintpreview.cpp:137
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut ändå?"
+#: plugincombobox.cpp:33
+msgid ""
+" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
+"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
+"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
+"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Val av utskriftssystem</b> "
+"<p>Den här kombinationsrutan visar (och låter dig välja) ett utskriftssystem "
+"som ska användas av TDEPrint (Utskriftssystemet måste förstås vara installerat "
+"i operativsystemet). TDEPrint identifierar det vanligtvis automatiskt. De "
+"flesta Linux-distributioner använder \"CUPS\", <em>Common Unix Printing "
+"System</em>. </qt>"
-#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Förhandsgranska utskrift"
+#: plugincombobox.cpp:45
+msgid "Print s&ystem currently used:"
+msgstr "Aktuellt skrivars&ystem:"
-#: kprintpreview.cpp:275
+#: plugincombobox.cpp:91
msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
+" <qt><b>Current Connection</b> "
+"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
+"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
+"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
+"info. </qt>"
msgstr ""
-"Förhandsgranskningsprogrammet %1 kan inte hittas. Kontrollera att programmet är "
-"installerat och finns i en katalog som omfattas av din PATH-miljövariabel."
+" <qt><b>Nuvarande anslutning</b> "
+"<p>Den här raden visar vilken CUPS-server som datorn för närvarande är ansluten "
+"till för utskrift och för att hämta skrivarinformation. För att byta till en "
+"annan CUPS-server, klicka på \"Systemalternativ\", och välj därefter "
+"\"CUPS-server\" och fyll i informationen som krävs. </qt>"
-#: kprintpreview.cpp:300
+#: tdefilelist.cpp:42
msgid ""
-"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
+" <qt> <b>Add File button</b> "
+"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
+"for printing. Note, that "
+"<ul>"
+"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF and many other graphic formats. "
+"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
+"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
msgstr ""
-"Förhandsgranskning misslyckades: varken TDE:s interna Postscript-visare "
-"(Kghostview) eller någon annan extern Postscript-visare kunde hittas."
+" <qt><b>Knapp för att lägga till fil</b> "
+"<p>Den här knappen visar dialogrutan <em>'Öppna fil'</em> "
+"för att låta dig välja en fil att skriva ut. Observera att "
+"<ul>"
+"<li>du kan välja ASCII- eller internationell text, PDF, Postskript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF och många andra grafiska format. "
+"<li>du kan välja diverse filer från olika sökvägar och skicka alla som ett "
+"\"flerfilsjobb\" till utskriftssystemet. </ul> </qt>"
-#: kprintpreview.cpp:304
-#, c-format
+#: tdefilelist.cpp:54
msgid ""
-"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
+" <qt> <b>Remove File button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
+"files. </qt>"
msgstr ""
-"Förhandsgranskning misslyckades. TDE kunde inte hitta ett program för att "
-"förhandsgranska filer av typen %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-msgstr "Förhandsgranskning misslyckades: kunde inte starta programmet %1."
+" <qt><b>Knapp för att ta bort fil</b> "
+"<p> Den här knappen tar bort den markerade filen från listan med filer som ska "
+"skrivas ut. </qt>"
-#: kprintpreview.cpp:319
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut?"
+#: tdefilelist.cpp:59
+msgid ""
+" <qt> <b>Move File Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
+"printed.</p> "
+"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Knapp för att flytta upp fil</b> "
+"<p>Den här knappen flyttar den markerade filen uppåt i listan med filer som ska "
+"skrivas ut.</p> "
+"<p>Detta får effekten att filernas utskriftsordning ändras.</p> </qt>"
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
+#: tdefilelist.cpp:66
+msgid ""
+" <qt> <b>Move File Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
+"printed.</p> "
+"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Det uppstod ett fel när %1 skulle laddas. Diagnostiken är:"
-"<p>%2</p></qt>"
+" <qt> <b>Knapp för att flytta ner fil</b> "
+"<p>Den här knappen flyttar den markerade filen neråt i listan med filer som ska "
+"skrivas ut.</p> "
+"<p>Detta får effekten att filernas utskriftsordning ändras.</p> </qt>"
-#: kpdriverpage.cpp:48
+#: tdefilelist.cpp:73
msgid ""
-"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
-"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
+" <qt> <b>File Open button</b> "
+"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
+"before you send it to the printing system.</p> "
+"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
+"of the file.</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Några alternativ som har valts är i konflikt med varandra. Du måste lösa "
-"konflikterna innan du fortsätter. Se fliken <b>Drivrutinsinställningar</b> "
-"för detaljerad information.</qt>"
+" <qt> <b>Knapp för att öppna fil</b> "
+"<p>Den här knappen försöker öppna markerad fil, så att du kan titta på den "
+"eller redigera den innan du skickar den till utskriftssystemet.</p> "
+"<p>Om du öppnar filer, kommer TDEPrint att använda programmet som hör ihop med "
+"filens Mime-typ.</p> </qt>"
-#: posterpreview.cpp:115
+#: tdefilelist.cpp:82
msgid ""
-"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
-"executable is not properly installed, or you don't have the required version."
+" <qt> <b>File List view</b> "
+"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
+"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
+"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
+"the arrow buttons on the right.</p> "
+"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
+"the list.</p> "
+"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
+"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
+"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
+"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
+"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"Förhandsgranskning av affisch inte tillgänglig. Antingen är inte det körbara "
-"programmet <b>poster</b> korrekt installerat, eller så har du inte den version "
-"som krävs."
+" <qt> <b>Fillistvy</b> "
+"<p>Den här listan visar alla filer som du valt för utskrift. Du kan se "
+"filnamnen, filernas sökvägar och filernas Mime-typer som TDEPrint har angivit "
+"dem. Listans ursprungliga ordning är ordningen du ursprungligen valde "
+"filerna.</p> "
+"<p>Listan skrivs ut i samma ordning som den slutligen visas.</p>"
+"<p><b>Observera:</b> Du kan välja flera filer. Filerna kan finnas på flera "
+"olika platser. Filerna kan ha olika Mime-typer. Knapparna till höger låter dig "
+"lägga till flera filer, ta bort filer som redan valts, ordna om listan (genom "
+"att flytta filer uppåt eller neråt), och öppna filer. Om du öppnar filer, "
+"använder TDEPrint programmet som hör ihop med filens Mime-typ.</p> </qt>"
-#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "Skrivarinställning"
+#: tdefilelist.cpp:103
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
-#: kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "No configurable options for that printer."
-msgstr "Inga inställningsbara alternativ för den där skrivaren."
+#: tdefilelist.cpp:115
+msgid "Add file"
+msgstr "Lägg till fil"
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig"
+#: tdefilelist.cpp:121
+msgid "Remove file"
+msgstr "Ta bort fil"
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "&Filer"
+#: tdefilelist.cpp:128
+msgid "Open file"
+msgstr "Öppna fil"
-#: marginwidget.cpp:37
+#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Top Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
+"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
+"&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Övre marginal</b></p> "
-"<p>Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra övre "
-"marginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna "
-"marginaler internt.</p> "
-"<p>Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller "
-"vid utskrift från Kmail och Konqueror. </p> "
-"<p><b>Observera:</b></p> Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift "
-"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva "
-"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för "
-"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade "
-"internt.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum</pre> </p></qt>"
+"Dra filer hit eller använd knappen för att öppna en fildialogruta. Lämna tomt "
+"för <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Undre marginal</b></p> "
-"<p>Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra undre "
-"marginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna "
-"marginaler internt.</p> "
-"<p>Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller "
-"vid utskrift från Kmail och Konqueror. </p> "
-"<p><b>Observera:</b></p> Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift "
-"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva "
-"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för "
-"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade "
-"internt.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum</pre> </p>"
-"</qt>"
+#: droptionview.cpp:61
+msgid "Value:"
+msgstr "Värde:"
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Left Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Vänstermarginal</b></p> "
-"<p>Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra "
-"vänstermarginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar "
-"egna marginaler internt.</p> "
-"<p>Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller "
-"vid utskrift från Kmail och Konqueror. </p> "
-"<p><b>Observera:</b></p> Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift "
-"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva "
-"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för "
-"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade "
-"internt.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum</pre> </p></qt>"
+#: droptionview.cpp:167
+msgid "String value:"
+msgstr "Strängvärde:"
-#: marginwidget.cpp:95
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Right Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Högermarginal</b></p> "
-"<p>Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra "
-"högermarginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna "
-"marginaler internt.</p> "
-"<p>Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller "
-"vid utskrift från Kmail och Konqueror. </p> "
-"<p><b>Observera:</b></p> Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift "
-"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva "
-"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för "
-"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade "
-"internt.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Ytterligare tips för avancerade användare:</b> "
-"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för "
-"jobbalternativ på kommandoraden:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum</pre> </p></qt>"
+#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
+msgid "No Option Selected"
+msgstr "Inget alternativ valt"
-#: marginwidget.cpp:114
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
-"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Ändra måttenhet</b></p> "
-"<p>Du kan ändra måttenhet för sidmarginalerna här. Välj bland millimeter, "
-"centimeter, tum eller bildpunkter (1 bildpunkt = 1/72 tum).</p></qt>"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
+msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Lokal skrivare (parallell, seriell, USB)"
-#: marginwidget.cpp:121
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
-"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
-"<ul> "
-"<li>Edit the text fields. </li> "
-"<li>Click spinbox arrows. </li> "
-"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
-"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Kryssruta för egna marginaler</b></p> "
-"<p>Aktivera kryssrutan om du vill ändra dina utskrifters marginaler.</p> "
-"<p>Du kan ändra marginalinställningar på fyra sätt: "
-"<ul> "
-"<li>Redigera textfälten. </li> "
-"<li>Klicka på numerrutans pilar. </li> "
-"<li>Rulla med hjulet på en hjulmus. </li> "
-"<li>Dra marginaler i förhandsgranskningen med musen.</li></ul><b>Observera:</b> "
-"Marginalinställningarna fungerar inte om du laddar sådana filer som har sina "
-"utskriftsmarginaler hårdkodade internt, liksom de flesta PDF eller "
-"Postscript-filer, direkt i Kprinter. De fungerar dock för alla ASCII-textfiler. "
-"De kanske inte heller fungerar med program utanför TDE som inte fullständigt "
-"utnyttjar TDEPrint-ramverket, som OpenOffice.org. </p> </qt>"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
+msgid "SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "SMB-utdelad skrivare (Windows)"
-#: marginwidget.cpp:138
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
-"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt>"
-"<p><b>\"Dra marginaler\"</b></p> "
-"<p>Använd musen för att dra och ställa in varje marginal i det här lilla "
-"förhandsgranskningsfönstret.</p></qt>"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
+msgid "Network printer (TCP)"
+msgstr "Nätverksskrivare (TCP)"
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "Använd &egna marginaler"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
+msgid "File printer (print to file)"
+msgstr "Filskrivare (skriv ut till fil)"
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "Övers&t:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:31
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Underst:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:32
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "V&änster:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:33
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "Höge&r:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:34
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "Bildpunkter (1/72 tum)"
+#: lpd/lpdtools.cpp:233
+msgid "GhostScript settings"
+msgstr "Ghostscript-inställningar"
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Tum (tum)"
+#: lpd/lpdtools.cpp:254
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "Centimeter (cm)"
+#: lpd/lpdtools.cpp:277
+msgid "Color depth"
+msgstr "Färgdjup"
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Millimeter (mm)"
+#: lpd/lpdtools.cpp:301
+msgid "Additional GS options"
+msgstr "Ytterligare GS-alternativ"
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
+#: lpd/lpdtools.cpp:313
+msgid "Page size"
+msgstr "Sidstorlek"
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du håller på att ställa in en specialskrivare som personligt förval. "
-"Inställningen är specifik för TDE, och är inte tillgänglig utanför TDE-program. "
-"Observera att det här gör bara att din personliga förvalda skrivare blir "
-"odefinierad för program som inte ingår i TDE, och bör inte förhindra normal "
-"utskrift. Vill du verkligen ställa in <b>%1</b> som ditt personliga förval?</qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:329
+msgid "Pages per sheet"
+msgstr "Sidor per ark"
-#: kpposterpage.cpp:42
-msgid " <qt> 5. </qt>"
-msgstr " <qt> 5. </qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:345
+msgid "Left/right margin (1/72 in)"
+msgstr "Vänster/högermarginal (0,35 mm)"
-#: kpposterpage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
-"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
-"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
-"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
-"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
-"'Filters' tab of this dialog. </p> "
-"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
-"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
-"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
-"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
-"tiles.] </p> "
-"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
-"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
-"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Skriv ut affisch</b> (aktiverad eller inaktiverad) "
-"<p>Om du aktiverar alternativet, kan du skriva ut affischer av olika storlekar. "
-"Utskriften sker i form av <em>'uppradade sidor'</em> "
-"på mindre pappersstorlekar, som du senare kan foga samman. <em>"
-"Om du aktiverar alternativet här, laddas filtret <em>'Skriv ut affisch'</em> "
-"automatiskt under fliken 'Filter' i dialogrutan. </p> "
-"<p>Fliken är bara synlig om det externa verktyget <em>'poster'</em> "
-"upptäcks på systemet av TDEPrint. (Verktyget <em>'poster'</em> "
-"är ett kommandoradsprogram som gör det möjligt att konvertera Postskript-filer "
-"till uppradade utskriftssidor, som gör det möjligt att skapa det förstorade "
-"utseendet hos de sammanfogade uppradade sidorna.) </p> "
-"<p><b>Observera:</b> Den vanliga versionen av 'poster' fungerar inte. Systemet "
-"måste använda en version av 'poster' med programfixar. Be leverantören av "
-"operativsystemet att tillhandahålla en version av 'poster' med programfixar, om "
-"det inte redan görs. </p></qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:350
+msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
+msgstr "Övre/nedre marginal (0,35 mm)"
-#: kpposterpage.cpp:68
-msgid ""
-" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
-"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
-"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
-"print. </p> "
-"<p><b>Hints</b> "
-"<ul> "
-"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
-"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
-"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
-"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
-"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
-"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Komponent för val av uppradade sidor</b> "
-"<p>Det här grafiska gränssnittselementet är <em>inte</em> "
-"bara till för att se ditt val. Det låter dig också interaktivt välja de "
-"uppradade sidor som du vill skriva ut. </p> "
-"<p><b>Tips</b> "
-"<ul> "
-"<li>Klicka på vilken sida som helst för att välja att skriva ut den.</li> "
-"<li>För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, <em>'skift-klicka'</em> "
-"på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere skifttangenten på "
-"tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls nere.) <em>"
-"Var medveten om</em> att ordningen du klickar också spelar roll för ordningen "
-"som de olika sidorna skrivs ut. </li> </ul> <b>Observera 1:</b> "
-"Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) anges av innehållet i "
-"textfältet nedan, som heter <em>'Rada upp sidor (för utskrift):'</em></p>"
-"<p><b>Observera 2:</b> Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en "
-"del av) affischen, måste du välja minst en sida. </p> </qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:356
+msgid "Text options"
+msgstr "Textalternativ"
-#: kpposterpage.cpp:89
-msgid ""
-" <qt> <b>Poster Size</b> "
-"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
-"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
-"the poster, given the selected paper size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Affischstorlek</b> "
-"<p>Välj affischstorleken du vill ha i kombinationsrutan. </p> "
-"<p>Alla standardpappersstorlekar upp till 'A0' är tillgängliga. (A0 har samma "
-"storlek som 16 A4, eller '84cm x 118.2cm'.)</p>"
-"<p><b>Observera:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan ändras med din "
-"ändring av affischstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som behöver "
-"skrivas ut för att skapa affischen, givet den valda pappersstorleken.</p> "
-"<p><b>Tips:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en "
-"passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut "
-"dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du <em>"
-"'skift-klicka'</em> på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere "
-"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls "
-"nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de olika "
-"sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) "
-"anges av innehållet i textfältet som heter <em>'Rada upp sidor (för "
-"utskrift):'</em> </p>"
-"<p><b>Observera:</b> Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del "
-"av) affischen, måste du välja minst en sida. </p> </qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:362
+msgid "Send EOF after job to eject page"
+msgstr "Skicka EOF efter jobbet för att mata ut sidan"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:370
+msgid "Fix stair-stepping text"
+msgstr "Korrigera trappstegsutskrift"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:382
+msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
+msgstr "Snabb textutskrift (endast icke-Postskript-skrivare)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid "Local printer queue (%1)"
+msgstr "Lokal skrivarkö (%1)"
-#: kpposterpage.cpp:108
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
msgid ""
-" <qt> <b>Paper Size</b> "
-"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
-"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
-"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
-"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
-"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
-"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
-"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
-"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
-"or 'Letter'. "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
-"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Pappersstorlek</b> "
-"<p>Det här fältet anger pappersstorleken som affischens uppradade sidor skrivs "
-"ut på. För att välja en annan sidstorlek för affischens uppradade sidor, gå "
-"till fliken 'Allmänt' i dialogrutan och välj en från kombinationsrutan.</p> "
-"De flesta standardpappersstorlekar som stöds av skrivaren är tillgängliga. "
-"Pappersstorlekarna som skrivaren stöder läses från skrivarens "
-"drivrutininformation (enligt deklarationen i skrivarbeskrivningsfilen, <em>"
-"'PPD'</em>). <em>Var medveten om att vald 'Pappersstorlek' kanske inte stöds av "
-"'affisch' (till exempel 'Half letter') medan det mycket väl kan stödas av "
-"skrivaren.</em> Om du stöter på det hindret, välj helt enkelt en annan "
-"pappersstorlek som stöds, som 'A4' eller 'Letter'. "
-"<p><b>Observera:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras med "
-"din ändring av sidstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som behöver "
-"skrivas ut för att skapa affischen, givet det valda pappret och affischens "
-"storlek.</p> "
-"<p><b>Tips:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en "
-"passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut "
-"dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du <em>"
-"'skift-klicka'</em> på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere "
-"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls "
-"nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de olika "
-"sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) "
-"anges av innehållet i textfältet som heter <em>'Rada upp sidor (för "
-"utskrift):'</em> </p>"
-"<p><b>Observera:</b> Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del "
-"av) affischen, måste du välja minst en sida. </p> </qt>"
+"_: Unknown type of local printer queue\n"
+"Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
+msgid "<Not available>"
+msgstr "<Inte tillgänglig>"
-#: kpposterpage.cpp:132
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
msgid ""
-" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
-"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
-"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
-"as needed. </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
-"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
-"away from each tile. "
-"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
-"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
-"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Val av klippmarginal</b> "
-"<p>Skjutkontrollen och nummerrutan låter dig avgöra en <em>'klippmarginal'</em> "
-"som skrivs ut på varje uppradad sida i affischen för att hjälpa dig klippa "
-"delarna efter behov.</p> "
-"<p><b>Observera:</b> Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras med "
-"din ändring av klippmarginaler. Det anger hur mycket klippmarginalen tar bort "
-"från varje uppradad sida. </p>"
-"<p><b>Var medveten om</b> att klippmarginalerna måste vara lika med eller "
-"större än marginalerna som din skrivar använder. Skrivarens möjligheter "
-"beskrivs med nyckelordet <em>'ImageableArea'</em> i dess PPD-drivrutinfil. </p> "
-"</qt>"
+"_: Unknown Driver\n"
+"Unknown"
+msgstr "Okänd"
-#: kpposterpage.cpp:143
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
+msgid "Remote LPD queue %1@%2"
+msgstr "LPD-fjärrkö %1@%2"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
+msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
+msgstr "Kunde inte skapa spool-katalog %1 för skrivare %2."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
+msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
+msgstr "Kunde inte spara information för skrivare <b>%1</b>."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
msgid ""
-" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
-"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
-"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
-"methods: "
-"<ul> "
-"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
-"the tiles. </li> "
-"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
-"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
-"one. </p> "
-"<p><b>Examples:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
msgstr ""
-" <qt> <b>Ordning och antal uppradade sidor som ska skrivas ut</b> "
-"<p>Det här fältet visar och ställer in enskilda uppradade sidor som ska skrivas "
-"ut, samt ordningen de skrivs ut. </p> Du kan fylla i fältet på två olika sätt: "
-"<ul> "
-"<li>Använd antingen den interaktiva miniatyrbilden med förhandsgranskningen "
-"ovan och Skift-klicka på de uppradade sidorna.</li> "
-"<li>Eller redigera textfältet på motsvarande sätt. </li> </ul> "
-"<p>När du redigerar fältet kan du använda syntaxen '3-7' istället för "
-"'3,4,5,6,7'. </p> "
-"<p><b>Exempel:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\"</pre></qt>"
+"Kunde inte ställa in korrekt behörighet på spool-katalogen %1 för skrivare <b>"
+"%2</b>."
-#: kpposterpage.cpp:160
-msgid "Poster"
-msgstr "Affisch"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
+msgid "Permission denied: you must be root."
+msgstr "Åtkomst nekas: du måste vara root."
-#: kpposterpage.cpp:162
-msgid "&Print poster"
-msgstr "Skriv &ut affisch"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
+msgid "Unable to execute command \"%1\"."
+msgstr "Kunde inte köra kommando \"%1\"."
-#: kpposterpage.cpp:176
-msgid "Poste&r size:"
-msgstr "Affischsto&rlek:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
+msgid "Unable to write printcap file."
+msgstr "Kunde inte skriva printcap-fil."
-#: kpposterpage.cpp:178
-msgid "Media size:"
-msgstr "Mediastorlek:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
+msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
+msgstr "Kunde inte hitta drivrutin <b>%1</b> i printtool-databasen."
-#: kpposterpage.cpp:180
-msgid "Pri&nt size:"
-msgstr "Utskrifts&storlek:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
+msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
+msgstr "Kunde inte hitta skrivare <b>%1</b> i printcap-filen."
-#: kpposterpage.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "C&ut margin (% of media):"
-msgstr "&Klippmarginal (% av media):"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
+msgid "No driver found (raw printer)"
+msgstr "Ingen drivrutin hittades (direkt skrivare)"
-#: kpposterpage.cpp:191
-msgid "&Tile pages (to be printed):"
-msgstr "Rada upp sidor (för u&tskrift):"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
+msgid "Printer type not recognized."
+msgstr "Skrivartypen känns inte igen."
-#: kpposterpage.cpp:198
-msgid "Link/unlink poster and print size"
-msgstr "Koppla/skilj affisch och utskriftsstorlek"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
+msgid ""
+"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
+"Check your installation or use another driver."
+msgstr ""
+"Drivrutinen <b>%1</b> är inte kompilerad i din Ghostscript-distribution. "
+"Kontrollera installationen eller använd en annan drivrutin."
-#: kpposterpage.cpp:263
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
+msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
+msgstr "Kunde inte skriva associerade drivrutinsfiler i spool-katalogen."
+
+#: driver.cpp:387
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
#: kxmlcommand.cpp:789
msgid "One of the command object's requirements is not met."
@@ -6861,10 +6973,6 @@ msgstr "Ett av kommandoobjektets krav uppfylls inte."
msgid "The command does not contain the required tag %1."
msgstr "Kommandot innehåller inte den nödvändiga taggen %1."
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportera..."
-
#: kpfilterpage.cpp:42
msgid ""
" <qt> <b>Add Filter button</b> "
@@ -7063,108 +7171,11 @@ msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Inmatning"
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
-"<ul>"
-"<li><b>Color</b> and</li> "
-"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Val av färgläge:</b> Du kan välja mellan två alternativ: "
-"<ul>"
-"<li><b>Färg</b> och</li> "
-"<li><b>Gråskala</b></li></ul> <b>Observera:</b> Fältet kan vara grått och "
-"inaktivt. Det händer om TDEPrint inte kan hämta tillräckligt med information om "
-"utskriftsfilen. I det fallet gäller information inbäddad i din utskriftsfil om "
-"färg och gråskala, och förvald hantering i skrivaren. </qt>"
+#~ msgid "%1 &Handbook"
+#~ msgstr "&Handbok %1"
-#: kpqtpage.cpp:79
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Val av pappersstorlek:</b> Välj pappersstorlek att skriva ut på med "
-"kombinationsrutan."
-"<p>Den exakta listan med alternativ beror på skrivarens drivrutin (\"PPD\") som "
-"är installerad.</qt>"
+#~ msgid "%1 &Web Site"
+#~ msgstr "&Webbplatsen %1"
-#: kpqtpage.cpp:84
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"<ul> "
-"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
-"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
-"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"</li> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Val av sidor per ark:</b> Du kan välja att skriva ut mer än en sida på "
-"varje pappersark. Det är ibland användbart för att spara papper."
-"<p><b>Observera 1:</b> Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att skriva "
-"ut två eller fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du skriver en "
-"sida per ark (förvald inställning)."
-"<p><b>Observera 2:</b> Om du väljer flera sidor per ark här, görs skalning och "
-"omarrangering av utskriftssystemet. "
-"<p><b>Observera 3, angående \"Annat\":</b> Du kan egentligen inte välja <em>"
-"Annat</em> som antal sidor att skriva ut på ett ark. \"Annat\" är bara markerat "
-"här av informationssyfte. "
-"<p>För att välja 8, 9, 16 eller ett annat antal sidor per ark: "
-"<ul> "
-"<li> gå till fliken som heter \"Filter\"</li> "
-"<li> aktivera filtret <em>Flera sidor per blad</em> </li> "
-"<li> och anpassa det (knappen längst ner till höger under fliken \"Filter\"). "
-"</li></ul> </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> "
-"<p>You can select 2 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
-"selection. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Val av bildens orientering:</b> Orienteringen av den utskrivna bilden på "
-"papper styrs av alternativknapparna. Normalt är orienteringen <em>Stående</em>"
-". "
-"<p>Du kan välja två alternativ: "
-"<ul>"
-"<li><b>Stående</b>. Stående är förvald inställning.</li>"
-"<li><b>Liggande</b>. </li> </ul> Ikonen ändras enligt vad du väljer.</qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "Utskriftsformat"
-
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Färgläge"
-
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "Fä&rg"
-
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Gråskala"
-
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "&Övriga"
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Dokumentation"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
index 6461fe5dc5c..8faaa9dbc19 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-11 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
index 6198f84a94e..62060673c0e 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 09:13+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index e6a969efd68..3b5c66aeb62 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,34 +21,34 @@ msgstr "Automatiska bokmärken"
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Anpassa automatiska bokmärken"
-#: autobookmarker.cpp:280
+#: autobookmarker.cpp:279
msgid "Edit Entry"
msgstr "Redigera post"
-#: autobookmarker.cpp:288
+#: autobookmarker.cpp:287
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Mönster:"
-#: autobookmarker.cpp:294
+#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr ""
"<p>Ett reguljärt uttryck. Bokmärken läggs till för matchande rader.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:298
+#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Skiftlägeskänslig"
-#: autobookmarker.cpp:302
+#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
msgstr ""
"<p>Om aktiverad, är mönstermatchningen skiftlägeskänslig, annars inte.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:305
+#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "&Minimal matchning"
-#: autobookmarker.cpp:309
+#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
@@ -56,11 +57,11 @@ msgstr ""
"<p>Om aktiverad, använder mönstermatchningen minimal matchning. Om du inte vet "
"vad det är, läs appendixet om reguljära uttryck i Kates handbok.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:313
+#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
msgstr "&Filmask:"
-#: autobookmarker.cpp:319
+#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
@@ -72,11 +73,11 @@ msgstr ""
"<p>Använd guideknappen till höger om fältet för Mime-typ nedan för att enkelt "
"fylla i båda listorna.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:324
+#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
msgstr "Mime-&typer:"
-#: autobookmarker.cpp:330
+#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
"<p>Använd guideknappen till höger för att få en lista med befintliga filtyper "
"att välja bland. Om den används fylls också filmasken i.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:340
+#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr ""
"systemet som kan markeras. Om den används fylls fältet ovan med filmasker i med "
"motsvarande masker.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:365
+#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
@@ -107,27 +108,27 @@ msgstr ""
"Välj Mime-typerna som du vill ha för det här mönstret.\n"
"Observera att detta också automatiskt redigerar motsvarande filändelser."
-#: autobookmarker.cpp:367
+#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Välj Mime-typer"
-#: autobookmarker.cpp:385
+#: autobookmarker.cpp:384
msgid "&Patterns"
msgstr "&Mönster"
-#: autobookmarker.cpp:388
+#: autobookmarker.cpp:387
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
-#: autobookmarker.cpp:389
+#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime-typer"
-#: autobookmarker.cpp:390
+#: autobookmarker.cpp:389
msgid "File Masks"
msgstr "Filmasker"
-#: autobookmarker.cpp:394
+#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: "
@@ -147,22 +148,22 @@ msgstr ""
"läggs till för matchande rader.</li></ul>"
"<p>Använd knapparna nedan för att hantera samlingen med poster.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:406
+#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
msgstr "&Ny..."
-#: autobookmarker.cpp:409
+#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Använd knappen för att skapa en ny post för automatiska bokmärken."
-#: autobookmarker.cpp:414
+#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Använd knappen för att ta bort aktuell markerad post."
-#: autobookmarker.cpp:416
+#: autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
msgstr "&Redigera..."
-#: autobookmarker.cpp:419
+#: autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Använd knappen för att redigera aktuell markerad post."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
index 2bb075b17a3..3e14ce8f32a 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
index 79409365400..19e4577820b 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-17 09:10+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
index 3f585fafb9b..12b933a36f3 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
index 852ca2a06ac..7ec3de73c85 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-07 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"