diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-13 15:57:15 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-13 15:57:15 +0000 |
commit | 6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d (patch) | |
tree | 33c3d90a735cd057358e9901e1a43d6330f42dff /tde-i18n-sv/messages/tdewebdev | |
parent | 41b5bb746f551573c64ad1243bb60269671e6f33 (diff) | |
download | tde-i18n-6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d.tar.gz tde-i18n-6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdewebdev/kommander
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kommander/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po | 6869 |
1 files changed, 3254 insertions, 3615 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po index aea22306c27..3caebe04dd9 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 08:03+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" @@ -17,438 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"Executor-delprogrammet är en komponent i Kommanders dialogrutesystem som kör " -".kmdr-filer som TDE-delprogram." - -#: part/kommander_part.cpp:54 -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommander Executor-delprogram" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "En del av modulen Kdewebdev." - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Nuvarande utvecklare" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Föregående utvecklare" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprunglig upphovsman" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Åtgärder" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Ny &åtgärd" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Ny åtgärds&grupp" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Ny åtgärdsgrupp för &kombinationsruta" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Konstruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Databas" - -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 -#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Lägg till sida i %1" - -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 -#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Ta bort sida %1 av %2" - -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Grafiska komponenter" - -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Flytta fliksida" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Ny post" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Kolumn 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Flik 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Flik 2" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Sida 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Sida 2" - -#: editor/formfile.cpp:121 +#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"Misslyckades med att spara filen '%1'.\n" -"Vill du använda ett annat filnamn?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Försök med en annan" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Försök inte" - -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "\"%1\" sparad." - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Kommander-filer" - -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Spara formulär \"%1\" som" - -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?" - -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skriv över fil?" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" - -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Dialogrutan \"%1\" har ändrats. Vill du spara den?" - -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Spara fil?" - -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "namnlös" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Redigera posterna i \"%1\"" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Redigera guidens sidor" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Byt sidorna %1 och %2 för %3" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Sidrubrik" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Ny sidrubrik:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Byt namn på sida %1 av %2" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Tryckknapp" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Verktygsknapp" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Alternativknapp" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Kryssruta" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Gruppruta" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Knappgrupp" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Ram" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Flikkomponent" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Listruta" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Listvy" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonvy" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Datatabell" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Radeditor" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Nummerinmatningsruta" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Datumeditor" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Tidseditor" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Datum- och tidseditor" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Flerradseditor" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Rik texteditor" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Kombinationsruta" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Skjutreglage" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Rullningslist" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Vridreglage" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "LCD-nummer" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Förloppsrad" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Textvy" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Textbläddrare" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Distans" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"Distansen tillhandahåller horisontell och vertikal distans för att kunna ändra " -"beteende hos layouter." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Textetikett" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "" -"Textetiketten tillhandahåller en grafisk komponent för att visa statisk text." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Punktavbildningsetikett" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "" -"Punktavbildningsetiketten tillhandahåller en grafisk komponent för att visa " -"punktavbildningar." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "En radeditor" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "En editor för rik text" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "En kombinationsruta" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "En trädkomponent" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "En tabellkomponent" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "En knapp som utför ett kommando när den klickas" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "En knapp som stänger dialogrutan den finns i" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "En listruta som visar utmatningen från ett skript" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51 msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"En grafisk komponent som består av en radeditor och en tryckknapp, för att " -"välja filer och kataloger" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "En kryssruta" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "En alternativknapp" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "En grafisk komponent för att gruppera ihop knappar" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "En grafisk komponent för att gruppera ihop andra komponenter" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "En grafisk komponent med flikar" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "En nummerinmatningsruta" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "En liten editor för rik text" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "En statusrad" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "En förloppsrad" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "En behållare för ett dolt skript" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Ett tidur för att periodiskt köra skript" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "En grafisk komponent för datumval" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" #: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 msgid "Delete Toolbar" @@ -462,9 +41,8 @@ msgstr "Ta bort verktygsrad \"%1\"" msgid "Delete Separator" msgstr "Ta bort avskiljare" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 #: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:837 +#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284 #, no-c-format msgid "Delete Item" msgstr "Ta bort objekt" @@ -545,304 +123,29 @@ msgstr "" "Åtgärden \"%1\" har redan lagts till i menyn.\n" "En åtgärd kan bara finnas en gång i en given meny." -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander är en grafisk editor av dialogrutor med skript." - -#: editor/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Baserad på Qt Designer © 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Dialogruta att öppna" - -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "Projektledare" - -#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella" - -#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Kommander-dialogeditor" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Anslut eller koppla bort signaler och slots för \"%1\" och \"%2\"" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Ta bort anslutning" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Ta bort anslutningar" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Lägg till anslutning" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Lägg till anslutningar" - -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Återställ egenskap till standardvärde" - -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "" -"Klicka på knappen för att återställa egenskapen till dess standardvärde" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Falskt" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Sant" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "bredd" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "höjd" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Röd" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Grön" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Familj" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Punktstorlek" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Fet" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Understruken" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Överstruken" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Anslutning" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Fält" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "h-storlekstyp" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "v-storlekstyp" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "horisontell utsträckning" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "vertikal utsträckning" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Pil" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Uppåtpil" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Kors" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "Vänta" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "I-markör" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "Size Vertical" -msgstr "Vertikal storleksändring" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Horisontell storleksändring" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Snedstreck storleksändring" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Bakstreck storleksändring" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Storleksändring av allt" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Tom" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Split Vertical" -msgstr "Dela vertikalt" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Dela horisontellt" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Pekande hand" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Förbjuden" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Egenskap" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Ge \"%2\" värdet \"%1\"" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Sortera i &kategorier" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Sortera &alfabetiskt" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Återställ \"%1\" för \"%2\"" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>TQWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" -msgstr "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>Det finns ingen dokumentation tillgänglig för egenskapen.</p>" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Ny signalhantering" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Ta bort signalhantering" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Egenskapseditor" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Åtgärder" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Egenskaper" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Ny &åtgärd" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "S&ignalhantering" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Ny åtgärds&grupp" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Egenskapseditor (%1)" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Ny åtgärdsgrupp för &kombinationsruta" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr "<inget fält>" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Anslut åtgärd..." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Redigera rader och kolumner i \"%1\" " +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Ta bort åtgärd" #: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 msgid "&Highlighting" @@ -868,67 +171,104 @@ msgstr "Ange 'populationstext' för '%1'" msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" msgstr "<qt>Kan inte öppna filen<br><b>%1</b></qt>" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Redigera poster och kolumner i \"%1\"" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Grafiska komponenter" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Ny kolumn" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Ange egenskapen \"namn\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Objekt" +#: editor/command.cpp:500 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Namnet på en grafisk komponent måste vara unikt.\n" +"\"%1\" används redan i formuläret \"%2\",\n" +"så namnet har återställts till \"%3\"." -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Alla punktavbildningar" +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Namnet på en grafisk komponent får inte vara tomt.\n" +"Namnet har återställts till \"%1\"." -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Anslut eller koppla bort signaler och slots för \"%1\" och \"%2\"" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Ta bort anslutning" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Ta bort anslutningar" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Lägg till anslutning" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Lägg till anslutningar" + +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"%1 - punktavbildningar (%2)\n" +"Misslyckades med att spara filen '%1'.\n" +"Vill du använda ett annat filnamn?" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Alla filer (*)" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Försök med en annan" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Välj punktavbildning" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Försök inte" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr "<Inget projekt>" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "\"%1\" sparad." -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "Ö&ppna källkodsfil..." +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Kommander-filer" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "&Ta bort källkodsfil från projekt" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Spara formulär \"%1\" som" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "Ö&ppna formulär..." +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "&Ta bort formulär från projekt" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skriv över fil?" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "&Ta bort formulär" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "Ö&ppna formulärets källkod..." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Dialogrutan \"%1\" har ändrats. Vill du spara den?" + +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Spara fil?" + +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "namnlös" #: editor/formwindow.cpp:302 msgid "&Horizontal" @@ -941,19 +281,18 @@ msgstr "&Vertikal" #: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 #, fuzzy msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" +"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the " +"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add " +"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " +"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent " +"the widget on the form.</p>" msgstr "" -"<b>En %1 (egen grafisk komponent)</b> " -"<p>Klicka på <b>Redigera egen grafisk komponent...</b> i menyn <b>" -"Verktyg | Egen</b> för att lägga till och ändra egna grafiska komponenter. Du " -"kan lägga till egenskaper samt signaler och slots för att integrera egna " -"grafiska komponenter i <i>Qt Designer</i>, och tillhandahålla en bild som " -"används för att representera den grafiska komponenten på formuläret.</p>" +"<b>En %1 (egen grafisk komponent)</b> <p>Klicka på <b>Redigera egen grafisk " +"komponent...</b> i menyn <b>Verktyg | Egen</b> för att lägga till och ändra " +"egna grafiska komponenter. Du kan lägga till egenskaper samt signaler och " +"slots för att integrera egna grafiska komponenter i <i>Qt Designer</i>, och " +"tillhandahålla en bild som används för att representera den grafiska " +"komponenten på formuläret.</p>" #: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 msgid "A %1 (custom widget)" @@ -1098,14 +437,6 @@ msgstr "Bryt layout" msgid "Edit connections..." msgstr "Redigera anslutningar..." -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Anslut åtgärd..." - -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Ta bort åtgärd" - #: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 msgid "Slots" msgstr "Slots" @@ -1125,14 +456,10 @@ msgstr "" #: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n" "<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Beskrivning:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Beskrivning:</b> %2\n" "<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" #: editor/functionsimpl.cpp:214 @@ -1142,13 +469,107 @@ msgstr "<p>Parametrar krävs inte." #: editor/functionsimpl.cpp:217 #, c-format msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n" "<p>Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" "<p>Bara första parametern krävs.\n" "<p>Bara de första %n parametrarna krävs." +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Konstruktor)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destruktor)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Databas" + +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Lägg till sida i %1" + +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Ta bort sida %1 av %2" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891 +#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935 +#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Ny post" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Redigera posterna i \"%1\"" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Redigera poster och kolumner i \"%1\"" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Ny kolumn" + +#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Objekt" + +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander är en grafisk editor av dialogrutor med skript." + +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Baserad på Qt Designer © 2000 Trolltech AS." + +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Dialogruta att öppna" + +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "Projektledare" + +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuvarande utvecklare" + +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Föregående utvecklare" + +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "Ursprunglig upphovsman" + +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Kommander-dialogeditor" + #: editor/mainwindow.cpp:141 msgid "Welcome to the Kommander Editor" msgstr "Välkommen till editorn Kommander" @@ -1157,37 +578,37 @@ msgstr "Välkommen till editorn Kommander" msgid "Layout" msgstr "Layout" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Egenskapseditor" + #: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"<b>Egenskapseditorn</b>" -"<p>Du kan ändra utseende och beteende hos markerade grafiska komponenter i " -"egenskapseditorn.</p>" -"<p>Du kan ange egenskaper för komponenter och formulär när konstruktionen görs " -"och omedelbart se effekten av ändringarna. Varje egenskap har sin egen editor " -"som (beroende på egenskapen) kan användas för att ange nya värden, öppna en " -"särskild dialogruta, eller välja värden i en fördefinierad lista. Tryck <b>" -"F1</b> för att få detaljerad hjälp för markerad egenskap.</p>" -"<p>Du kan ändra storlek på kolumnerna i editorn genom att dra avskiljarna i " -"listans rubrik.</p>" -"<p><b>Signalhantering</b></p>" -"<p>Under fliken Signalhantering kan du definiera anslutningar mellan signalerna " -"som skickas ut från grafiska komponenter och slots i formuläret. " -"(Anslutningarna kan också göras med anslutningsverktyget.)" +"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of " +"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for " +"components and forms at design time and see the immediately see the effects " +"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " +"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " +"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help " +"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by " +"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></" +"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the " +"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can " +"also be made using the connection tool.)" +msgstr "" +"<b>Egenskapseditorn</b><p>Du kan ändra utseende och beteende hos markerade " +"grafiska komponenter i egenskapseditorn.</p><p>Du kan ange egenskaper för " +"komponenter och formulär när konstruktionen görs och omedelbart se effekten " +"av ändringarna. Varje egenskap har sin egen editor som (beroende på " +"egenskapen) kan användas för att ange nya värden, öppna en särskild " +"dialogruta, eller välja värden i en fördefinierad lista. Tryck <b>F1</b> för " +"att få detaljerad hjälp för markerad egenskap.</p><p>Du kan ändra storlek på " +"kolumnerna i editorn genom att dra avskiljarna i listans rubrik.</" +"p><p><b>Signalhantering</b></p><p>Under fliken Signalhantering kan du " +"definiera anslutningar mellan signalerna som skickas ut från grafiska " +"komponenter och slots i formuläret. (Anslutningarna kan också göras med " +"anslutningsverktyget.)" #: editor/mainwindow.cpp:271 msgid "Object Explorer" @@ -1195,25 +616,20 @@ msgstr "Objektutforskaren" #: editor/mainwindow.cpp:273 msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" -msgstr "" -"<b>Objektutforskaren</b>" -"<p>Objektutforskaren tillhandahåller en översikt över förhållanden mellan " -"komponenterna i ett formulär. Du kan använda klippbordsfunktionerna med en " -"sammanhangsberoende meny för varje objekt i vyn. Den är också användbar för att " -"markera komponenter i formulär med komplex layout.</p>" -"<p>Kolumnernas storlek kan ändras genom att dra avskiljaren i listans " -"rubrik.</p>" -"<p>Den andra fliken visar formulärets alla slots, klassvariabler, " -"deklarationsfiler etc.</p>" +"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of " +"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " +"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " +"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns " +"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The " +"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>" +msgstr "" +"<b>Objektutforskaren</b><p>Objektutforskaren tillhandahåller en översikt " +"över förhållanden mellan komponenterna i ett formulär. Du kan använda " +"klippbordsfunktionerna med en sammanhangsberoende meny för varje objekt i " +"vyn. Den är också användbar för att markera komponenter i formulär med " +"komplex layout.</p><p>Kolumnernas storlek kan ändras genom att dra " +"avskiljaren i listans rubrik.</p><p>Den andra fliken visar formulärets alla " +"slots, klassvariabler, deklarationsfiler etc.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 msgid "Dialogs" @@ -1225,11 +641,11 @@ msgstr "Börja skriv i buffern du vill byta till här (Alt+B)" #: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all " +"open dialogs.</p>" msgstr "" -"<b>Filöversiktsfönstret</b>" -"<p>Filöversiktsfönstret visar alla öppna dialogrutor.</p>" +"<b>Filöversiktsfönstret</b><p>Filöversiktsfönstret visar alla öppna " +"dialogrutor.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:305 msgid "Action Editor" @@ -1237,19 +653,17 @@ msgstr "Åtgärdseditor" #: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" +"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and " +"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " +"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " +"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " +"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>" msgstr "" -"<b>Åtgärdseditorn</b>" -"<p>Åtgärdseditorn används för att lägga till åtgärder och åtgärdsgrupper i ett " -"formulär, och för att ansluta åtgärder till slots. Åtgärder och åtgärdsgrupper " -"kan dras till menyer och verktygsrader, och kan innehålla snabbtangenter och " -"verktygstips. Om åtgärder har punktavbildningar så visas de på verktygsradernas " -"knappar och intill sina namn i menyer.</p>" +"<b>Åtgärdseditorn</b><p>Åtgärdseditorn används för att lägga till åtgärder " +"och åtgärdsgrupper i ett formulär, och för att ansluta åtgärder till slots. " +"Åtgärder och åtgärdsgrupper kan dras till menyer och verktygsrader, och kan " +"innehålla snabbtangenter och verktygstips. Om åtgärder har punktavbildningar " +"så visas de på verktygsradernas knappar och intill sina namn i menyer.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 msgid "Message Log" @@ -1274,29 +688,26 @@ msgstr "<qt>Kan inte skapa tillfällig fil <i>%1</i>.</qt>" #: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." -msgstr "" -"<b>Formulärfönstret</b>" -"<p>Använd de olika verktygen för att lägga till grafiska komponenter eller för " -"att ändra layout och beteende för komponenterna i formuläret. Markera en eller " -"flera komponenter för att flytta dem eller placera ut dem. Om en enda grafisk " -"komponent markeras kan dess storlek ändras med storleksändringsgreppen.</p>" -"<p>Ändringar i <b>Egenskapseditorn</b> är synliga under tiden konstruktionen " -"görs, och du kan förhandsgranska formuläret med olika stilar.</p>" -"<p>Du kan ändra rutnätets upplösning, eller stänga av rutnätet med dialogrutan " -"<b>Inställningar</b> i menyn <b>Redigera</b>." -"<p>Du kan ha flera formulär öppna, och alla öppna formulär listas i <b>" -"Formulärlistan</b>." +"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change " +"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " +"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " +"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property " +"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in " +"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid " +"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can " +"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</" +"b>." +msgstr "" +"<b>Formulärfönstret</b><p>Använd de olika verktygen för att lägga till " +"grafiska komponenter eller för att ändra layout och beteende för " +"komponenterna i formuläret. Markera en eller flera komponenter för att " +"flytta dem eller placera ut dem. Om en enda grafisk komponent markeras kan " +"dess storlek ändras med storleksändringsgreppen.</p><p>Ändringar i " +"<b>Egenskapseditorn</b> är synliga under tiden konstruktionen görs, och du " +"kan förhandsgranska formuläret med olika stilar.</p><p>Du kan ändra " +"rutnätets upplösning, eller stänga av rutnätet med dialogrutan " +"<b>Inställningar</b> i menyn <b>Redigera</b>.<p>Du kan ha flera formulär " +"öppna, och alla öppna formulär listas i <b>Formulärlistan</b>." #: editor/mainwindow.cpp:955 #, c-format @@ -1362,9 +773,8 @@ msgstr "Lägg till menyalternativ" msgid "Add Toolbar" msgstr "Lägg till verktygsrader" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 #: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1389,6 +799,16 @@ msgstr "Ny rubrik:" msgid "Set the 'title' of '%1'" msgstr "Ange \"rubrik\" för \"%1\"" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Sidrubrik" + +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Ny sidrubrik:" + #: editor/mainwindow.cpp:1180 msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" msgstr "Ange \"sidrubrik\" för \"%1\"" @@ -1397,6 +817,10 @@ msgstr "Ange \"sidrubrik\" för \"%1\"" msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" msgstr "Ange \"punktavbildning\" för \"%1\"" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Byt namn på sida %1 av %2" + #: editor/mainwindow.cpp:1303 msgid "Add Toolbar to '%1'" msgstr "Lägg till verktygsrad i \"%1\"" @@ -1451,26 +875,6 @@ msgstr "<qt>Kunde inte öppna filen:<br><b>%1</b><br>Filen finns inte.</qt>" msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Ändra storlek" - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Ladda mall" - -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Kunde inte ladda formulärbeskrivning från mallen \"%1\"" - -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogruta" - -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Guide" - #: editor/mainwindowactions.cpp:101 msgid "Undoes the last action" msgstr "Ångrar senaste åtgärden" @@ -1587,6 +991,10 @@ msgstr "Placerar ut markerade grafiska komponenter vertikalt med avdelare" msgid "Breaks the selected layout" msgstr "Bryter markerad layout" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Distans" + #: editor/mainwindowactions.cpp:251 msgid "Add " msgstr "Lägg till " @@ -1598,14 +1006,11 @@ msgstr "Infoga en %1" #: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep " +"the tool selected." msgstr "" -"<b>En %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Klicka för att infoga en ensam %3, eller dubbelklicka för att låta verktyget " -"förbli valt." +"<b>En %1</b><p>%2</p><p>Klicka för att infoga en ensam %3, eller " +"dubbelklicka för att låta verktyget förbli valt." #: editor/mainwindowactions.cpp:258 #, c-format @@ -1875,9 +1280,8 @@ msgstr "Ny mall" msgid "Could not create the template" msgstr "Kunde inte skapa mallen" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 -#: rc.cpp:129 +#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806 +#: editor/mainwindowactions.cpp:835 #, no-c-format msgid "Create Template" msgstr "Skapa mall" @@ -1906,32 +1310,6 @@ msgstr "Redigera aktuellt formulärs inställningar..." msgid "Edit preferences..." msgstr "Redigera inställningar..." -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Ange egenskapen \"namn\"" - -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"Namnet på en grafisk komponent måste vara unikt.\n" -"\"%1\" används redan i formuläret \"%2\",\n" -"så namnet har återställts till \"%3\"." - -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Namnet på en grafisk komponent får inte vara tomt.\n" -"Namnet har återställts till \"%1\"." - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Ange text för \"%1\"" - #: editor/messagelog.cpp:34 msgid "Copy Current &Line" msgstr "Kopiera nuvarande &rad" @@ -1972,2526 +1350,812 @@ msgstr "Standardutmatning" msgid "Stderr" msgstr "Standardfelutmatning" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Lägg till" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "&Byt namn" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Ny fil" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" -msgstr "" -"<b>Nytt formulär</b>" -"<p>Välj en mall för det nya formuläret och klicka på knappen <b>Ok</b> " -"för att skapa det.</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Skapa ett nytt formulär från vald mall." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Stäng dialogrutan utan att skapa ett nytt formulär." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Visar en lista med tillgängliga mallar." - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&Skriv in argument för att ladda bilden:" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TQPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "Mall&namn:" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Den nya mallens namn" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Skriv in den nya mallens namn" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Den nya mallens klass" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "Skriv in namnet på klassen som ska användas som mallens basklass" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "S&kapa" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Skapar den nya mallen" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Stänger dialogrutan" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&Basklass för mall:" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Redigera åtgärder" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Skapa ny åtgärd" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Ta bort aktuell åtgärd" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Anslut aktuell åtgärd" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" -msgstr "" -"<b>Inställningar</b>" -"<p>Ändra Qt Designers inställningar. Det finns alltid en flik med allmänna " -"inställningar. Det kan finnas ytterligare flikar, beroende på vilka " -"insticksprogram som är installerade.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "Bakgr&und" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Välj en färg" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Välj en färg i färgdialogrutan." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "F&ärg" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Använd en bakgrundsfärg" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Använd en bakgrundsfärg." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Punktavbildning" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Använd en bakgrundsbild" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Ange text för \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Använd en bakgrundsbild." +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Ladda mall" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Välj en punktavbildning" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Kunde inte ladda formulärbeskrivning från mallen \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Välj en bildfil." +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogruta" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Visa rut&nät" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Guide" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Visa rutnät" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Alla punktavbildningar" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" -msgstr "" -"<b>Anpassa rutnätets utseende för alla formulär.</b>" -"<p>När <b>Visa rutnät</b> är markerat, visar alla formulär ett rutnät.</p>" +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "%1 - punktavbildningar (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "R&utnät" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alla filer (*)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:228 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38 #, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Lås till rutnät" +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Välj punktavbildning" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Lås till rutnätet" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Återställ egenskap till standardvärde" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" msgstr "" -"<b>Anpassa inställningar av rutnät för alla formulär.</b>" -"<p>När <b>Lås till rutnät</b> är markerat, låses de grafiska komponenterna till " -"rutnätet med upplösningen i X- och Y-led.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Rutnätets upplösning" +"Klicka på knappen för att återställa egenskapen till dess standardvärde" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254 +#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228 +#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332 +#: editor/tableeditor.ui:599 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Anpassa inställningar av rutnät för alla formulär.</b>" -"<p>När <b>Visa rutnät</b> är markerat, visas ett rutnät på alla formulär med " -"upplösningen i X- och Y-led.</p>" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "&X-värde för rutnät:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Falskt" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "&Y-värde för rutnät:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Sant" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"En startskärm visas när Qt Designer startas om det här alternativet är " -"markerat." +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Allmä&nt" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Återställ senaste arbets&yta vid start" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "bredd" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Återställ senaste arbetsyta" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "höjd" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Nuvarande inställningar för arbetsytan återställs nästa gång du startar Qt " -"Designer, om alternativet är markerat." +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Röd" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Visa &startskärm" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Grön" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Visa startskärm" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Inaktivera automatisk redigering av data&bas i förhandsgranskning" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Familj" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "&Dokumentationssökväg:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Punktstorlek" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "" -"<b>Skriv in sökväg till dokumentationen.</b>" -"<p>Du kan använda en $-miljövariabel som första del av sökvägen.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Fet" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Välj sökväg" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Understruken" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Hitta sökväg till dokumentation." +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Överstruken" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Verktygsrader" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Anslutning" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Visa &stora ikoner" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Stora ikoner" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Fält" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Stora ikoner används i verktygsraderna om det här är markerat." +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "h-storlekstyp" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Visa text&etiketter" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "v-storlekstyp" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Textetiketter" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "horisontell utsträckning" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "Textetiketter används i verktygsraderna om det här är markerat." +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "vertikal utsträckning" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Stäng dialogrutan och verkställ alla ändringar." +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Pil" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Stäng dialogrutan och kasta eventuella ändringar." +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Uppåtpil" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Formulärinställningar" +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Kors" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" -msgstr "" -"<b>Formulärinställningar</b>" -"<p>Ändra formulärets inställningar. Inställningar som <b>Kommentar</b> och <b>" -"Upphovsman</b> är till för din egen användning och krävs inte.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "Vänta" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "La&youter" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "I-markör" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Förvald mar&ginal:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "Size Vertical" +msgstr "Vertikal storleksändring" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Förvalt m&ellanrum:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Size Horizontal" +msgstr "Horisontell storleksändring" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Skriv in en kommentar om formuläret." +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Snedstreck storleksändring" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Kommentar:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Bakstreck storleksändring" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licens:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Storleksändring av allt" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Skriv in ditt namn" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Tom" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Skriv in ditt namn." +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Split Vertical" +msgstr "Dela vertikalt" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Version:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Dela horisontellt" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&Upphovsman:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Pekande hand" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Redigera text" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Förbjuden" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Grafisk komponent:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Egenskap" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Text för:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Värde" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Funktion..." +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Ge \"%2\" värdet \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Gra&fisk komponent:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Sortera i &kategorier" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "Fi&l..." +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Sortera &alfabetiskt" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Justera palett" +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Återställ \"%1\" för \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" +"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this " +"property.</p>" msgstr "" -"<b>Redigera palett</b>" -"<p>Ändra palett för aktuell grafisk komponent eller formulär.</p>" -"<p>Använd en skapad palett eller välj färger för varje färggrupp och " -"färgroll.</p>" -"<p>Paletten kan provas med olika layout för grafiska komponenter i " -"förhandsgranskningsdelen.</p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Välj &palett:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Aktiv palett" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Inaktiv palett" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Inaktiverad palett" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Bygg den inaktiva paletten från den aktiva paletten." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Bygg den inaktiverade paletten från den aktiva paletten." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Centrala färg&roller" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Bakgrund" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Förgrund" +"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Det finns ingen dokumentation tillgänglig för " +"egenskapen.</p>" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Knapp" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Bas" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Ljus text" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Knapptext" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Markerad" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Markerad text" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Länk" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Besökt länk" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Välj central färgroll" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b>Välj en färgroll.</b>" -"<p>Tillgängliga centrala färgroller är: " -"<ul> " -"<li>Bakgrund: Allmän bakgrundsfärg.</li> " -"<li>Förgrund: Allmän förgrundsfärg. </li> " -"<li>Bas: Används som bakgrundsfärg till exempel i textinmatningskomponenter. " -"Den är oftast vit eller en annan ljus färg. </li> " -"<li>Text: Förgrundsfärgen som används med Bas. Ofta är det samma som Förgrund, " -"och i så fall måste den erbjuda god kontrast mot både Bakgrund och Bas. </li> " -"<li>Knapp: Allmän bakgrundsfärg för knappar. Användbar där knappar behöver en " -"bakgrund som skiljer sig från Bakgrund, som i Macintosh-stilen. </li> " -"<li>Knapptext: En förgrundsfärg som används med färgen Knapp. </li> " -"<li>Markerad: En färg som används för att ange ett valt eller markerat objekt. " -"</li> " -"<li>Markerad text: En textfärg som ger kontrast mot Markerad. </li> " -"<li>Ljus text: En textfärg som är mycket skild från Förgrund och ger bra " -"kontrast mot till exempel svart. </li> </ul> </p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Välj p&unktavbildning:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Välj en bildfil för vald central färgroll." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Välj färg:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Välj en färg för den valda centrala färgrollen." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D skugg&effekter" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Bygg &från knappfärg:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Skapa skuggningar" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "Markera för att låta 3-D effektfärger beräknas från knappfärgen." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Ljus" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Mindre ljus" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Mellan" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Mörk" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Ny signalhantering" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Skugga" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Ta bort signalhantering" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Välj färgroll för 3-D effekt" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Egenskaper" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" -msgstr "" -"<b>Välj en färgeffektroll.</b>" -"<p>Tillgängliga effektroller är: " -"<ul> " -"<li>Ljus: Ljusare än knappfärg. </li> " -"<li>Mindre ljus: Mellan knappfärg och Ljus. </li> " -"<li>Mellan: Mellan knappfärg och Mörk. </li> " -"<li>Mörk: Mörkare än knappfärg. </li> " -"<li>Skugga: En mycket mörk färg. </li> </ul> </p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "S&ignalhantering" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Välj &färg:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Egenskapseditor (%1)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Välj en färg för vald färgeffektroll." +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Ändra storlek" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Redigera guidens sidor" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "<no field>" +msgstr "<inget fält>" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Guidens sidor:" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Redigera rader och kolumner i \"%1\" " -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Verkställ alla ändringar." +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Tryckknapp" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Redigera flerradseditor" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Verktygsknapp" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" -msgstr "" -"<b>Redigera flerradseditor</b>" -"<p>Skriv in texten och klicka på knappen <b>Ok</b> för att verkställa " -"ändringarna.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Alternativknapp" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Kryssruta" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Skriv in din text här." +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Gruppruta" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Redigera tabell" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Knappgrupp" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Ram" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Ko&lumner" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Flikkomponent" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Flytta upp" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Listruta" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Flytta markerat objekt uppåt.</b>" -"<p>Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Listvy" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Flytta ner" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonvy" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Flytta markerat objekt neråt.</b>" -"<p>Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Datatabell" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Ta bort kolumn" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Radeditor" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Ny kolumn" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Nummerinmatningsruta" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Datumeditor" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Etikett4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Tidseditor" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Ta bort punktavbildning" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Datum- och tidseditor" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Ta bort markerat objekts bild.</b>" -"<p>Bilden i aktuell kolumn för markerat objekt tas bort.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Flerradseditor" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Välj en punktavbildning" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Rik texteditor" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Välj en bildfil för objektet.</b>" -"<p>Bilden ändras i aktuell kolumn för markerat objekt.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Kombinationsruta" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Etikett:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Skjutreglage" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Punktavbildning:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Rullningslist" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Fält:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Vridreglage" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<ingen tabell>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Rader" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "LCD-nummer" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Ny rad" +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Förloppsrad" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Ta bort rad" +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Textvy" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Redigera listruta" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Textbläddrare" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"<b>Redigera listruta</b>" -"<p>Lägg till, redigera eller ta bort objekt i listrutan.</p>" -"<p>Klicka på knappen <b>Nytt objekt</b> för att skapa en ny post i listrutan, " -"skriv därefter in texten och välj bild.</p>" -"<p>Markera ett objekt i listan och klicka på knappen <b>Ta bort objekt</b> " -"för att ta bort objektet från listan.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "Objektlistan." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Objektegenskaper" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Punktavbildning:" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Ta bort det markerade objektets punktavbildning." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Välj en bildfil för markerat objekt." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Ändra text" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Ändra text för markerat objekt." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nytt objekt" +"Distansen tillhandahåller horisontell och vertikal distans för att kunna " +"ändra beteende hos layouter." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Lägg till ett objekt" +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Textetikett" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." msgstr "" -"<b>Lägg till nytt objekt.</b>" -"<p>Nya objekt läggs till sist i listan.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Ta bort objekt" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Ta bort markerat objekt" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Flyttar markerat objekt uppåt." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Flytta markerat objekt neråt." +"Textetiketten tillhandahåller en grafisk komponent för att visa statisk text." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Redigera ikonvy" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Punktavbildningsetikett" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." msgstr "" -"<b>Redigera ikonvy</b>" -"<p>Lägg till, redigera eller ta bort objekt i ikonvyn.</p>" -"<p>Klicka på knappen <b>Nytt objekt</b> för att skapa ett nytt objekt, skriv " -"därefter in text och välj en bild.</p>" -"<p>Markera ett objekt i vyn och klicka på knappen <b>Ta bort objekt</b> " -"för att ta bort objektet från ikonvyn.</p>" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Alla objekt i ikonvyn." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Skapa ett nytt objekt i ikonvyn." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Ta bort objekt" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Ta bort markerat objekt." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Ändra texten i markerat objekt." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Välj en bildfil för det markerade objektet." - -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Välj grafisk komponent" +"Punktavbildningsetiketten tillhandahåller en grafisk komponent för att visa " +"punktavbildningar." -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Sök:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "En radeditor" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Redigera anslutningar" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "En editor för rik text" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b>Redigera anslutningar</b>" -"<p>Lägg till och ta bort anslutningar i aktuellt formulär.</p>" -"<p>Markera en signal och en motsvarande slot och tryck på knappen <b>Anslut</b> " -"för att skapa en anslutning.</p>" -"<p>Markera en anslutning i listan och tryck på knappen <b>Koppla bort</b> " -"för att ta bort anslutningen.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "En kombinationsruta" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Sändare" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "En trädkomponent" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Signal" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "En tabellkomponent" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Mottagare" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "En knapp som utför ett kommando när den klickas" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "En knapp som stänger dialogrutan den finns i" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Visar anslutningarna mellan sändare och mottagare." +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "En listruta som visar utmatningen från ett skript" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:969 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" msgstr "" -"<b>En slotlista för mottagaren.</b>" -"<p>De som visas är bara de som har argument som motsvarar argumenten för " -"signalen som för närvarande är markerad i signallistan.</p>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:972 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Visar listan med signaler som den grafiska komponenten skickar ut." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Si&gnaler" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Slots:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:981 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Koppla bort" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Ta bort markerad anslutning" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Ta bort markerad anslutning." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+C" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Anslu&tningar:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "A&nslut" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Skapa anslutning" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Skapa en anslutning mellan en signal och en slot." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Redigera palett" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Bygg palett" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D-effekter:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Välj effektfärg för skapad palett." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "Bak&grund:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Välj bakgrundsfärg för paletten som skapas." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "&Justera palett..." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Funktionsbläddrare" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupp:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Funktion:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parametrar" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Argument3" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Argument5" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Infoga funktion" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Argument4" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "Citat" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Argument1" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Grafisk komponent:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Argument6" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Argument2" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Rensa redigerad text" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Infogad &text:" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Redigera listvy" +"En grafisk komponent som består av en radeditor och en tryckknapp, för att " +"välja filer och kataloger" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Redigera listvy</b>" -"<p>Använd alternativen under fliken <b>Objekt</b> för att lägga till, redigera " -"eller ta bort objekt i listvyn. Ändra listvyns kolumninställning med " -"alternativen under fliken <b>Kolumner</b>.</p>" -"<p>Klicka på knappen <b>Nytt objekt</b> för att skapa ett nytt objekt, skriv " -"därefter in texten och lägg till en bild.</p>" -"<p>Markera ett objekt i listan och klicka på knappen <b>Ta bortobjekt</b> " -"för att ta bort objektet från listan.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "En kryssruta" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" -msgstr "<b>Tar bort markerat objekt.</b><p>Alla delobjekt tas också bort.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "En alternativknapp" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "Objekt&egenskaper" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "En grafisk komponent för att gruppera ihop knappar" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "P&unktavbildning:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "En grafisk komponent för att gruppera ihop andra komponenter" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Ändra objektets text.</b>" -"<p>Texten ändras i aktuell kolumn för markerat objekt.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "En grafisk komponent med flikar" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Ändra kolumn" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "En nummerinmatningsruta" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "" -"<b>Markera aktuell kolumn.</b>" -"<p>Objektets text och bild ändras för aktuell kolumn.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "En liten editor för rik text" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Kolu&mn:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "En statusrad" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Lägger till ett nytt objekt i listan.</b>" -"<p>Objektet infogas längst upp i listan och kan flyttas med knapparna Flytta " -"upp och Flytta ner.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "En förloppsrad" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nytt &delobjekt" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "En behållare för ett dolt skript" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Lägg till ett delobjekt" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Ett tidur för att periodiskt köra skript" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "" -"<b>Skapa ett nytt delobjekt till det markerade objektet.</b>" -"<p>Nya delobjekt infogas längst upp i listan med delobjekt, och nya nivåer " -"skapas automatiskt.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "En grafisk komponent för datumval" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Flytta markerat objekt uppåt.</b>" -"<p>Objektet flyttas inom sin nivå i hierarkin.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Flytta fliksida" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:1242 +#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934 +#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Flytta markerat objekt neråt.</b>" -"<p>Objektet flyttas inom sin nivå i hierarkin.</p>" +msgid "Column 1" +msgstr "Kolumn 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Flytta åt vänster" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Flik 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Flytta markerat objekt upp en nivå.</b>" -"<p>Det här ändrar också nivå för objektets delobjekt.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Flik 2" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Flytta åt höger" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Sida 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Flytta markerat objekt ner en nivå.</b>" -"<p>Det här ändrar också nivå för objektets delobjekt.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Sida 2" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Kolumnegenskaper" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Redigera guidens sidor" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Justerar bildstorlek för markerad kolumn." +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Byt sidorna %1 och %2 för %3" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Välj en bildfil för den markerade kolumnen.</b>" -"<p>Bilden visas i listvyns rubrik.</p>" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "<No Project>" +msgstr "<Inget projekt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Skriv in kolumntext" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "Ö&ppna källkodsfil..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Skriv in texten för markerad kolumn.</b>" -"<p>Texten visas i listvyns rubrik.</p>" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "&Ta bort källkodsfil från projekt" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:1293 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Klick&bar" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "Ö&ppna formulär..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Om det här alternativet är markerat, reagerar den markerade kolumnen på " -"musklick i rubriken." +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "&Ta bort formulär från projekt" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&Storlek kan ändras" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "&Ta bort formulär" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Kolumnens bredd kan ändras om det här alternativet är markerat." +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Ö&ppna formulärets källkod..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Ta bort kolumn" +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>Kan inte skapa dialogruta.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Tar bort markerad kolumn." +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Kommander-filen<br><b>%1</b><br> finns inte.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:1317 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security " +"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</" +"qt>" msgstr "" -"<b>Flytta markerat objekt neråt.</b>" -"<p>Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.</p>" +"<qt>Den här filen har inte filändelsen <b>.kmdr</b>. Som en " +"försiktighetsåtgärd av säkerhetsskäl kör Kommander bara skript med en klar " +"identitet.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Lägg till en kolumn" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Skapa en ny kolumn.</b>" -"<p>Nya kolumner läggs till i slutet på (till höger i) listan, och kan flyttas " -"med uppåt- och neråtknapparna.</p>" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Felaktig filändelse" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:1332 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:214 msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean " +"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script " +"contained in this dialog will have write access to all of your home " +"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you " +"want to continue?</qt>" msgstr "" -"<b>Flytta markerat objekt uppåt.</b>" -"<p>Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:1335 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "Listan med kolumner." - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:1359 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Förhandsgranskningsfönster" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Knappgrupp" +"<qt>Den här dialogrutan körs från katalogen <i>/tmp</i>. Det kan betyda att " +"den körs från en bilaga i Kmail eller från en webbsida. <p>Alla skript som " +"finns i dialogrutan kommer att ha skrivrättigheter i hela din hemkatalog. " +"<b>Att köra sådana dialogrutor kan vara farligt.</b><p>Är du säker på att du " +"vill fortsätta?</qt>" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Alternativknapp1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Alternativknapp2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Alternativknapp3" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Knappgrupp2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Kryssruta1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Kryssruta2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Radeditor" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Kombinationsruta" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Tryckknapp" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Kör ändå" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:223 msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</" +"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the " +"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to " +"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>" msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" +"<qt>Kommander-filen <i>%1</i> har inte egenskapen <b>körbar</b> vald, och " +"kan eventuellt innehålla farliga säkerhetsrisker.<p>Om du litar på skripten " +"i programmet (vilka kan betraktas i kmdr-editor), gör det körbart för att " +"bli av med den här varningen.<p>Är du säker på att du vill fortsätta?</qt>" -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "" -"Gör att kombinationsrutan visar sin lista utan att flytta omkring musen." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +#: executor/main.cpp:45 msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" msgstr "" -"Anger information om programmet. Detta är den första metoden som måste anropas, " -"alla tillägg i dialogrutan innan initieringen ignoreras." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "Lägg till en upphovsman. Bara namnet krävs." +"Executor är en komponent i Kommanders dialogrutesystem som kör .kmdr-filer " +"som anges som argument eller via standardinmatning." -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "Lägg till en översättare. Bara namnet krävs." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." -msgstr "Ange en kort beskrivande text." +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Läs dialogruta från standardinmatning" -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "Ange adressen till en hemsida." +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Använd given katalog för översättning" -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "Ange en e-postadress, dit fel kan rapporteras." +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander Executor" -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +#: executor/main.cpp:87 msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " +"input.\n" msgstr "" -"Anger programmets licensinformation. Parametern kan vara en av licensnycklarna " -"GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC, eller en fritt angiven text." +"Fel: Ingen dialogruta angiven. Använd väljaren --stdin för att läsa en " +"dialogruta från standardinmatningen.\n" -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Returnerar den inställda versionssträngen." +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Returnerar en lista med alla värden i fältet åtskilda med nyrader." -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use." -msgstr "" -"Ställer in en kolumn att sorteras i stigande eller fallande ordning. Kan " -"valfritt sortera med bibehållna rader för databasanvändning." +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Returnerar en lista med alla nycklar i fältet åtskilda med nyrader." -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "Rullar tabellen så att angiven cell blir synlig." +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Tar bort alla element från fältet." -#: widgets/table.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Markera celler med övre vänstra och nedre högra celladresserna<br /><b>" -"Inte garanterat att fungera med TDE4</b>" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "Returnerar antal objekt i fältet." -#: widgets/table.cpp:61 -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "Markera raden med det noll-baserade indexet." +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Returnerar värdet som hör ihop med en viss nyckel." -#: widgets/table.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Markera kolumnen med det noll-baserade indexet.<br /><b>" -"Inte garanterat att fungera med TDE4</b>" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Tar bort elementet med angiven nyckel från fältet." -#: widgets/table.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Skrivskydda kolumnen med det noll-baserade indexet.<br /><b>" -"Inte garanterat att fungera med TDE4</b>" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Lägger till elementet med angiven nyckel och värde i fältet." -#: widgets/table.cpp:64 -#, fuzzy +#: executor/register.cpp:73 msgid "" -"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Skrivskydda raden med det noll-baserade indexet.<br /><b>" -"Inte garanterat att fungera med TDE4</b>" - -#: widgets/table.cpp:65 -msgid "Returns the number of rows of the table" -msgstr "Returnerar antal rader i tabellen" - -#: widgets/table.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the column index" -msgstr "Returnerar texten för objektet vid angivet index." - -#: widgets/table.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the row index" -msgstr "Returnerar texten för objektet vid angivet index." - -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "Ställ in tidtagningens tidsgräns i ms." - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "Lägg till kolumn i slutet med kolumnrubrik" - -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "Ställ in sortering för en kolumn" - -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "Hämta kolumnrubrik för kolumnindex" - -#: widgets/treewidget.cpp:72 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "Ange bredd i bildpunkter för kolumnindex - använd 0 för att dölja den" - -#: widgets/treewidget.cpp:73 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " -msgstr "" -"Tilldela <i>left</i>, <i>right</i> eller <i>center</i>, inte skiftlägeskänslig " - -#: widgets/treewidget.cpp:74 -msgid "Get the count of top level items." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:75 -msgid "Expand or collapse a node." +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" +"Lägger till alla element i strängen i fältet. Strängar ska ha formatet " +"<i>nyckel\\tvärde\\n</i>." -#: widgets/treewidget.cpp:76 -msgid "See if node is open or closed." +#: executor/register.cpp:75 +msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" +"Returnerar alla element i fältet på formatet <pre>nyckel\\tvärde\\n</pre>." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: executor/register.cpp:77 msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." msgstr "" -"Anger förvalt teckensnitt för dialogrutan, genom att ange familj, storlek och " -"andra stilalternativ." - -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Returnerar teckensnittsfamiljen." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Returnerar teckenstorleken i punkter." - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Returnerar sant om teckensnittet är i fetstil." - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Returnerar sant om teckensnittet är kursivt." - -#: widgets/textedit.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Set widget modified status." -msgstr "Anger innehåll i grafisk komponent." +"Skapa ett fält indexerat med ett heltal, med början på 0, från en sträng. " +"Använd avskiljaren för att dela strängen." -#: widgets/textedit.cpp:57 +#: executor/register.cpp:78 msgid "" -"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " -"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " -"in real time into a script." +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." msgstr "" +"Skapa en sträng från ett fält indexerat med ett heltal. Sammanfoga elementen " +"med avskiljaren." -#: widgets/textedit.cpp:58 +#: executor/register.cpp:79 msgid "" -"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " -"sensitive search and forward or backward." +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex " +"the array." msgstr "" +"Ta bort elementet angivet av nyckeln från ett indexerat fält och indexera om " +"fältet." -#: widgets/textedit.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." msgstr "Returnerar antal tecken i strängen." -#: widgets/textedit.cpp:61 -msgid "Get the total length of all text." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:63 -msgid "Get the length of the paragraph." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Get the number of lines in the paragraph." -msgstr "Returnerar antal objekt i fältet." - -#: widgets/textedit.cpp:65 -msgid "Use to set superscript." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:66 -msgid "Use to revert from superscript to normal script." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:62 -msgid "For use only when button is togle type." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:63 -msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Set the text on the ExecButton." -msgstr "Ändra texten i markerat objekt." - -#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 -msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:39 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "" -"Lägger till den grafiska komponenten i verktygslådan. Returnerar komponentens " -"index." - -#: widgets/toolbox.cpp:41 -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Returnerar namnet på den aktiva grafiska komponenten." +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Kontrollerar om strängen innehåller den angivna delsträngen." -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." msgstr "" -"Tar bort den markerade grafiska komponenten, returnerar den borttagna " -"komponentens index eller -1 om ingen komponent hittades." +"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte " +"hittas." -#: widgets/toolbox.cpp:43 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" -"Tar bort den grafiska komponenten från indexpositionen, returnerar den " -"borttagna komponentens index eller -1 om ingen komponent hittades." +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Returnerar de första n tecknen i strängen." -#: widgets/toolbox.cpp:45 -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Aktiverar den markerade grafiska komponenten." +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Returnerar de sista n tecknen i strängen." -#: widgets/toolbox.cpp:47 -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Returnerar index för den aktiva grafiska komponenten." +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "Returnerar en delsträng av strängen, med början på angiven position." -#: widgets/toolbox.cpp:49 -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Returnerar den grafiska komponenten som har angivet index." +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Ersätt alla förekomster av en given delsträng." -#: widgets/toolbox.cpp:51 -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." msgstr "" -"Returnerar index för den grafiska komponenten, -1 om komponenten inte ingår i " -"verktygslådan." - -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Misslyckades med att starta skalprocess." - -#: widgets/progressbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar color" -msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget" - -#: widgets/progressbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar text color" -msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Ogiltigt tillstånd för tillhörande text." +"Ersätt alla förekomster av den givna delsträngen med den givna ersättningen." -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Infoga ett objekt i den sammanhangsberoende menyn. Metoden execute i " -"executeWidget körs när objektet väljes. Använd -1 som index för att infoga " -"sist. Ikonen är valfri." +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Konverterar strängen till stora bokstäver." -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" -"Infoga en avskiljare i den sammanhangsberoende menyn. Använd -1 som index för " -"att infoga sist." +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Konverterar strängen till små bokstäver." -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: executor/register.cpp:95 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." -msgstr "" -"Ändra ett objekt angivet med identifikation i den sammanhangsberoende menyn. " -"Metoden execute i executeWidget körs när objektet väljes." - -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" -"Aktivera objektet som anges av identifikationen i den sammanhangsberoende " -"menyn." - -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är aktiverat." - -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "Gör objektet som anges av identifikationen synligt." - -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "Gör objektet som anges av identifikationen markerat." +"Jämför två strängar. Returnerar 0 om de är likadana, -1 om den första kommer " +"före, 1 om den första kommer efter." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är synligt." +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Kontrollera om strängen är tom." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är markerat." +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Kontrollera om strängen är ett giltigt tal." -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." -msgstr "" -"Infoga en grafisk undermenykomponent i den sammanhangsberoende menyn. Använd -1 " -"som index för att infoga sist. Ikonen är valfri." +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Returnerar innehållet i angiven fil." -#: widgets/tabwidget.cpp:55 -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "Tilldelar en ikon till angiven flik. Index börjar med noll." +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Skriver angiven sträng i en fil." -#: widgets/tabwidget.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." -msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll." +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Lägger till angiven sträng sist i en fil." -#: widgets/tabwidget.cpp:57 -#, fuzzy +#: part/kommander_part.cpp:30 msgid "" -"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." -msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll." - -#: widgets/tabwidget.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." -msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll." - -#: widgets/tabwidget.cpp:59 -msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ." +"kmdr files inside a TDE KPart" msgstr "" +"Executor-delprogrammet är en komponent i Kommanders dialogrutesystem som " +"kör .kmdr-filer som TDE-delprogram." -#: widgets/tabwidget.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Set the current page by name." -msgstr "Sparar aktuell dialogruta" - -#: widgets/tabwidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab tab label." -msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget" - -#: widgets/buttongroup.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the ID of the selected button." -msgstr "Returnerar namnet på den aktiva grafiska komponenten." - -#: widgets/lineedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Clear widget modified status." -msgstr "Rensa redigerad text" +#: part/kommander_part.cpp:54 +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Kommander Executor-delprogram" -#: widgets/dialog.cpp:56 +#: part/kommander_part.cpp:56 #, fuzzy -msgid "The name of the widget having focus" -msgstr "Returnerar sant om den grafiska komponenten har fokus." - -#: widgets/dialog.cpp:57 -msgid "" -"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " -"restore must be made to clear it." -msgstr "" - -#: widgets/dialog.cpp:58 -msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." -msgstr "" - -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -msgid "error" -msgstr "fel" - -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Felaktigt tecken: '%1'" - -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Konstantvärde förväntades" - -#: widget/parser.cpp:223 -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "'%1' (%2) är inte en grafisk komponent" - -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "'%1' är inte en funktion" - -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Förväntade värde" - -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Division med noll" - -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "i funktion '%1': '%2'" - -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "för få parametrar" - -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "för många parametrar" - -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "i komponentfunktion '%1.%2': %3" - -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "%1 är inte en grafisk komponent" - -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Oväntade symboler efter variabeln '%1'" - -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" -"Förväntade '%1' " -"<br>" -"<br>En möjlig orsak till felet är att en variabel har samma namn som en grafisk " -"komponent" - -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Förväntade '%1'" - -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Förväntade variabel" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "@execBegin ... @execEnd block utan avslutning." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "@forEach ... @end block utan avslutning." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "@if ... @endif block utan avslutning." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "@switch ... @end block utan avslutning." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Okänd grafisk komponent: @%1." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Oändlig snurra: @%1 anropad inne i @%2." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Skript för @%1 är tomt." - -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Misslyckades med att starta skalprocess<br><b>%1</b></qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Rad %1: %2.\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Okänd special: \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Parenteser passar inte ihop i DCOP-anropet \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Felaktiga argument i DCOP-anropet \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Försökte utföra DCOP-förfrågan, men misslyckades." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP-returtypen %1 är inte ännu implementerad." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Fortsätt och ignorera följande fel" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>Fel i grafisk komponent <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Fel i grafisk komponent %1:\n" -" %2\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Parentes passar inte in efter \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Citationstecken passar inte ihop i argument till \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Okänd funktionsgrupp: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Okänd funktion: '%1' i gruppen '%2'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Okänd komponentfunktion: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Inte tillräckligt med argument för '%1' (%2 istället för %3)." -"<p> Riktig syntax är: %4" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"För många argument för '%1' (%2 istället för %3)." -"<p>Riktig syntax är: %4" +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "En del av modulen Kdewebdev." #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." @@ -4499,8 +2163,8 @@ msgstr "Infogar objektet om det inte skapar ett duplikat." #: plugin/specialinformation.cpp:288 msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " +"would not be commonly used." msgstr "" "Returnerar skript som hör ihop med den grafiska komponenten. Det här är en " "avancerad funktion som inte används så ofta." @@ -4519,13 +2183,13 @@ msgstr "Returnerar 1 för markerade rutor, 0 för omarkerade." #: plugin/specialinformation.cpp:295 msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>" -"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child " -"widgets." +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by " +"child widgets." msgstr "" "Returnerar listan med underkomponenter som finns i överliggande komponent. " -"Ställ in parametern <i>recursive</i> till <i>true</i> " -"för att inkludera komponenter som ingår i underkomponenter." +"Ställ in parametern <i>recursive</i> till <i>true</i> för att inkludera " +"komponenter som ingår i underkomponenter." #: plugin/specialinformation.cpp:297 msgid "Removes all content from the widget." @@ -4555,23 +2219,23 @@ msgstr "Returnera index för aktuell rad." #: plugin/specialinformation.cpp:310 msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " +"execute method can take one or more arguments." msgstr "" -"Kör skriptet som hör ihop med den grafiska komponenten. Med den nya tolken kan " -"metoden execute ha ett eller flera argument." +"Kör skriptet som hör ihop med den grafiska komponenten. Med den nya tolken " +"kan metoden execute ha ett eller flera argument." #: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case " +"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the " +"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will " +"search the first by default." msgstr "" -"Returnerar index för ett objekt med angiven text. Är normalt skiftlägeskänslig. " -"Matchningen kan vara exakt motsvarighet eller matchning om det innehåller " -"strängen. Bara det första argumentet krävs. Om ingen kolumn anges är sökning i " -"den första förvald." +"Returnerar index för ett objekt med angiven text. Är normalt " +"skiftlägeskänslig. Matchningen kan vara exakt motsvarighet eller matchning " +"om det innehåller strängen. Bara det första argumentet krävs. Om ingen " +"kolumn anges är sökning i den första förvald." #: plugin/specialinformation.cpp:314 msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position." @@ -4606,7 +2270,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:330 msgid "" -"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index." +"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given " +"index." msgstr "" "Tar bort kolumnen (eller <i>count</i> kolumner i följd) med angivet index." @@ -4632,11 +2297,11 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:340 msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." msgstr "" -"Anger skript som hör ihop med den grafiska komponenten. Det här är en avancerad " -"funktion som inte används så ofta." +"Anger skript som hör ihop med den grafiska komponenten. Det här är en " +"avancerad funktion som inte används så ofta." #: plugin/specialinformation.cpp:342 msgid "Enables or disables widget." @@ -4655,8 +2320,9 @@ msgid "" "Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " "cell contains no widget or an unknown widget type." msgstr "" -"Returnerar namnet på en grafisk komponent som infogas i en cell, eller en tom " -"sträng om cellen inte innehåller någon komponent eller en okänt komponenttyp." +"Returnerar namnet på en grafisk komponent som infogas i en cell, eller en " +"tom sträng om cellen inte innehåller någon komponent eller en okänt " +"komponenttyp." #: plugin/specialinformation.cpp:351 msgid "Sets/unsets checkbox." @@ -4675,8 +2341,8 @@ msgid "" "Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " "Indexes are zero based." msgstr "" -"Infogar en flik i flikkomponenten med den angivna etiketten vid angivet index. " -"Index börjar med noll." +"Infogar en flik i flikkomponenten med den angivna etiketten vid angivet " +"index. Index börjar med noll." #: plugin/specialinformation.cpp:360 msgid "Sets maximum numeric value" @@ -4687,8 +2353,8 @@ msgid "" "Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> " "to set the pixmap for all items." msgstr "" -"Ställ in punktavbildning för angivet index till specificerad ikon. Använd <i>" -"-1</i> för att ställa in punktavbildning för alla objekt." +"Ställ in punktavbildning för angivet index till specificerad ikon. Använd " +"<i>-1</i> för att ställa in punktavbildning för alla objekt." #: plugin/specialinformation.cpp:364 msgid "Sets caption of the row <i>row</i>." @@ -4724,11 +2390,11 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:379 msgid "" -"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning " -"a created widget." +"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for " +"positioning a created widget." msgstr "" -"Returnerar komponentens geometri som <i>x y b h</i>. Det är användbart för att " -"positionera en skapad grafisk komponent." +"Returnerar komponentens geometri som <i>x y b h</i>. Det är användbart för " +"att positionera en skapad grafisk komponent." #: plugin/specialinformation.cpp:381 msgid "Returns true if the widget has focus." @@ -4741,8 +2407,8 @@ msgstr "Använd en bakgrundsfärg." #: plugin/specialinformation.cpp:385 msgid "" -"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " -"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in " +"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:387 @@ -4752,33 +2418,33 @@ msgstr "Kontrollera om den grafiska komponenten har ändrats." #: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " +"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " +"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." msgstr "" "Returnerar innehållet i nuvarande grafiska komponent. Det krävs inne i " -"komponent A för att returnera innehållet i komponent A vid begäran av komponent " -"B. Den nya metoden är att använda @A.text inne i B istället för bara @A om du " -"bara vill ha den oförändrade texten." +"komponent A för att returnera innehållet i komponent A vid begäran av " +"komponent B. Den nya metoden är att använda @A.text inne i B istället för " +"bara @A om du bara vill ha den oförändrade texten." #: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" -"@mywidget.selected</i>." +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"<i>@mywidget.selected</i>." msgstr "" -"Returnerar markerad text eller texten i nuvarande objekt. Det avråds från för " -"<i>@min_komponent.selected</i>." +"Returnerar markerad text eller texten i nuvarande objekt. Det avråds från " +"för <i>@min_komponent.selected</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " +"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " +"The @null prevents an error indicating it is empty." msgstr "" "Gör ingenting. Det är användbart om du begär att en kryssruta eller " "alternativknapp ska returnera ett värde, och där ett tillstånd, typiskt det " -"omarkerade tillståndet, inte har något värde. Ett fel som anger att den är tom " -"förhindras med @null." +"omarkerade tillståndet, inte har något värde. Ett fel som anger att den är " +"tom förhindras med @null." #: plugin/specialinformation.cpp:399 msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." @@ -4786,11 +2452,11 @@ msgstr "Returnerar den nuvarande processens PID (process-id)." #: plugin/specialinformation.cpp:401 msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" -"kmdr-executor-@pid</i>." +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-" +"executor-@pid</i>." msgstr "" -"Returnerar den nuvarande processens DCOP-identifikation. Det är en kortform för " -"<i>kmdr-executor-@pid></i>." +"Returnerar den nuvarande processens DCOP-identifikation. Det är en kortform " +"för <i>kmdr-executor-@pid></i>." #: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." @@ -4806,26 +2472,27 @@ msgstr "Skriver <i>text</i> till standardutmatningen." #: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " +"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " +"path is not required for the shell which may be useful for portability. " +"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages " +"to be used and will return a value to the main script, which may be " +"unexpected.</i>" msgstr "" "Kör ett skriptblock. Bash används om inget skal anges. Det är i huvudsak för " -"användning i grafiska komponenter som inte är knappar, där skriptåtgärder inte " -"förväntas. En fullständig sökväg krävs inte för skalet, vilket kan vara " -"användbart för flyttbarhet." -"<p><i>Om det används i en knapp tillåter det att alternativa skriptspråk " -"används och returnerar ett värde till huvudskriptet, som kan vara oväntat.</i>" +"användning i grafiska komponenter som inte är knappar, där skriptåtgärder " +"inte förväntas. En fullständig sökväg krävs inte för skalet, vilket kan vara " +"användbart för flyttbarhet.<p><i>Om det används i en knapp tillåter det att " +"alternativa skriptspråk används och returnerar ett värde till huvudskriptet, " +"som kan vara oväntat.</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " -"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the " +"name. For example, <i>@env(PATH)</i>." msgstr "" -"Returnerar värdet på en miljövariabel (från skalet). Använd inte <i>$</i> " -"i namnet. Till exempel <i>env(PATH)</i>." +"Returnerar värdet på en miljövariabel (från skalet). Använd inte <i>$</i> i " +"namnet. Till exempel <i>env(PATH)</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." @@ -4837,53 +2504,27 @@ msgstr "Tolkar ett uttryck och returnerar det beräknade värdet." #: plugin/specialinformation.cpp:420 msgid "" -"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"<br><b>Old</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " -msgstr "" -"Utför snurra: värden från listan <i>objekt</i> (skickad som en sträng separerad " -"med radslut) tilldelas till variabeln. " -"<br><b>Gammal</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>Ny</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end" +"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated " +"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB" +"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray " +"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end " +msgstr "" +"Utför snurra: värden från listan <i>objekt</i> (skickad som en sträng " +"separerad med radslut) tilldelas till variabeln. <br><b>Gammal</b><br> " +"<i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>Ny</" +"b><br><i>foreach i in MyArray do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end" #: plugin/specialinformation.cpp:422 msgid "" -"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"<i>end</i>. " -"<br><b>Old</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." +"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</" +"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger " +"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</" +"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>." msgstr "" "Utför snurra: variabeln tilldelas <i>start</i> och ökas med <i>steg</i> " -"varje gång snurran utförs. Snurran stoppas när variabeln blir större än <i>" -"slut</i>. " -"<br><b>Gammal</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>Ny</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." +"varje gång snurran utförs. Snurran stoppas när variabeln blir större än " +"<i>slut</i>. <br><b>Gammal</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</" +"i><br><b>Ny</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." @@ -4900,37 +2541,24 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:428 msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>" -"<p><b>New</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" -msgstr "" -"Utför block om uttrycket är sant (tal skilt från noll, eller sträng som inte är " -"tom). " -"<p><b>Gammal</b>Avsluta med <b>@endif</b></p>" -"<p><b>Ny</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// utför operation" -"<br>elseif villkor" -"<br>// andra chansen" -"<br>else" -"<br>// villkor falskt" -"<br>endif</p>" +"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true " +"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond " +"failed<br>endif</p>" +msgstr "" +"Utför block om uttrycket är sant (tal skilt från noll, eller sträng som inte " +"är tom). <p><b>Gammal</b>Avsluta med <b>@endif</b></p><p><b>Ny</b><br>if val " +"== true then<br>// utför operation<br>elseif villkor<br>// andra " +"chansen<br>else<br>// villkor falskt<br>endif</p>" #: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " +"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " +"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" msgstr "" -"Utför en annan Kommander-dialogruta. Nuvarande dialogkatalog används om ingen " -"sökväg anges. Parametrar kan anges som namngivna parametrar, som blir globala " -"variabler i den nya dialogrutan. Till exempel <i>var=värde</i>." +"Utför en annan Kommander-dialogruta. Nuvarande dialogkatalog används om " +"ingen sökväg anges. Parametrar kan anges som namngivna parametrar, som blir " +"globala variabler i den nya dialogrutan. Till exempel <i>var=värde</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." @@ -4938,8 +2566,8 @@ msgstr "Läser inställningar från konfigurationsfilen för dialogrutan." #: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " +"the Kommander window." msgstr "" "Tilldelar en global variabels värde. Globala variabler finns under hela " "Kommander-fönstrets livstid." @@ -4950,17 +2578,11 @@ msgstr "Lagrar inställningar i konfigurationsfilen för dialogrutan." #: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" -"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" -"expression</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to " +"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" msgstr "" -"Början på ett <b>switch</b>-block. Följande <b>case</b>-värden jämförs med <i>" -"uttryck</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"Början på ett <b>switch</b>-block. Följande <b>case</b>-värden jämförs med " +"<i>uttryck</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" #: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." @@ -5007,8 +2629,8 @@ msgstr "Avslutar ett steg och returnerar till början av en snurra" msgid "" "Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" msgstr "" -"Returnerar från ett skript, valfritt med ett värde från skriptet till den som " -"anropde" +"Returnerar från ett skript, valfritt med ett värde från skriptet till den " +"som anropde" #: plugin/specialinformation.cpp:465 msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." @@ -5040,19 +2662,16 @@ msgstr "Lägger till elementet med angiven nyckel och värde i fältet." #: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" -"key\\tvalue\\n</i> format." +"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" -"Lägger till alla element i strängen i fältet. Strängar ska ha formatet <i>" -"nyckel\\tvärde\\n</i>." +"Lägger till alla element i strängen i fältet. Strängar ska ha formatet " +"<i>nyckel\\tvärde\\n</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:482 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." +msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format." msgstr "" -"Returnerar alla element i fältet på formatet " -"<pre>nyckel\\tvärde\\n</pre>." +"Returnerar alla element i fältet på formatet <pre>nyckel\\tvärde\\n</pre>." #: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" @@ -5061,7 +2680,8 @@ msgid "" "'\\t'." msgstr "" "Skapa ett fält indexerat med ett heltal, med början på 0, från en sträng. " -"Använd avskiljaren för att dela strängen. Avskiljarens standardvärde är '\\t'." +"Använd avskiljaren för att dela strängen. Avskiljarens standardvärde är " +"'\\t'." #: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" @@ -5073,17 +2693,18 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:488 msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " +"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " +"element." msgstr "" "Ta bort keyNum element med början på keyStart från ett indexerat fält och " "indexera om fältet. Om keyNum inte anges, ta bara bort elementet keyStart." #: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " +"the separator to separate the elements from the string. The separator's " +"default value is '\\t'." msgstr "" "Infoga element från strängen med början på nyckeln, och indexera om fältet. " "Använd avskiljaren för att dela elementen från strängen. Avskiljarens " @@ -5093,26 +2714,25 @@ msgstr "" msgid "" "Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " "NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " -"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " -"an index, a key and a value for data purposes." +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you " +"have an index, a key and a value for data purposes." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:496 msgid "" -"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " -"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " -"\"name[0][1]\"." -"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read " -"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " -"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " -"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " -"addressing not working." +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns " +"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set " +"to true will read respectively the first row and first column as headings. " +"If for instance you set one where there is no column or row heading to read " +"it will read data, and if the data is not unique you will have missing " +"columns or rows as well as addressing not working." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:498 msgid "" -"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " -"without values set it will default to no headings." +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If " +"written without values set it will default to no headings." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:500 @@ -5132,16 +2752,16 @@ msgstr "Rensa redigerad text" #: plugin/specialinformation.cpp:506 msgid "" -"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " -"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " -"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " -"column keys." +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you " +"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling " +"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will " +"use the column keys." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:508 msgid "" -"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " -"spurious data in loops" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to " +"avoid spurious data in loops" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:510 @@ -5156,14 +2776,14 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:514 msgid "" -"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " -"left empty" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" " +"if left empty" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:516 msgid "" -"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " -"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column " +"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:518 @@ -5177,10 +2797,10 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:522 msgid "" -"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " -"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " -"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " -"returns null." +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key " +"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first " +"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, " +"in which case it returns null." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:526 @@ -5195,15 +2815,16 @@ msgstr "Kontrollerar om strängen innehåller den angivna delsträngen." msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." msgstr "" -"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte hittas." +"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte " +"hittas." #: plugin/specialinformation.cpp:532 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " "String is searched backwards" msgstr "" -"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte hittas. " -"Strängen söks bakifrån." +"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte " +"hittas. Strängen söks bakifrån." #: plugin/specialinformation.cpp:534 #, fuzzy @@ -5230,7 +2851,8 @@ msgstr "Tar bort alla förekomster av en give delsträng." msgid "" "Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." msgstr "" -"Ersätter alla förekomster av den givna delsträngen med den givna ersättningen." +"Ersätter alla förekomster av den givna delsträngen med den givna " +"ersättningen." #: plugin/specialinformation.cpp:546 msgid "Converts the string to uppercase." @@ -5262,11 +2884,11 @@ msgstr "Returnerar en angiven del av en sträng." #: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" -", <i>arg3</i> accordingly." +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</" +"i>, <i>arg3</i> accordingly." msgstr "" -"Returnerar den angivna strängen med %1, %2, %3 ersatta med <i>arg1</i>, <i>" -"arg2</i>, <i>arg3</i>." +"Returnerar den angivna strängen med %1, %2, %3 ersatta med <i>arg1</i>, " +"<i>arg2</i>, <i>arg3</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." @@ -5327,11 +2949,11 @@ msgstr "Kontrollerar om filen finns." #: plugin/specialinformation.cpp:587 msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " +"parameter, if specified." msgstr "" -"Visa färgdialogrutan. Returnerar färgen på formatet #RRGGBB. Förvalt värde blir " -"parametern, om den anges." +"Visa färgdialogrutan. Returnerar färgen på formatet #RRGGBB. Förvalt värde " +"blir parametern, om den anges." #: plugin/specialinformation.cpp:589 msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." @@ -5364,8 +2986,8 @@ msgstr "Visar dialogruta för val av katalog. Returnerar vald katalog." #: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " +"selected files." msgstr "" "Visar dialogruta för val av flera fil. Returnerar lista med valda filer " "åtskilda med radslut." @@ -5395,8 +3017,8 @@ msgid "" "Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." msgstr "" -"Visar en frågedialogruta med upp till tre knappar. Returnerar numret för vald " -"knapp." +"Visar en frågedialogruta med upp till tre knappar. Returnerar numret för " +"vald knapp." #: pluginmanager/main.cpp:39 msgid "" @@ -5450,6 +3072,600 @@ msgstr "<qt>Kan inte ladda Kommander insticksprogram<br><b>%1</b></qt>" msgid "Cannot add plugin" msgstr "Kan inte lägga till insticksprogram" +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +msgid "error" +msgstr "fel" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "@execBegin ... @execEnd block utan avslutning." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "@forEach ... @end block utan avslutning." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "@if ... @endif block utan avslutning." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "@switch ... @end block utan avslutning." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Okänd grafisk komponent: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Oändlig snurra: @%1 anropad inne i @%2." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Skript för @%1 är tomt." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Ogiltigt tillstånd för tillhörande text." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "Line %1: %2.\n" +msgstr "Rad %1: %2.\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Okänd special: \"%1\"." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Parenteser passar inte ihop i DCOP-anropet \"%1\"." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Felaktiga argument i DCOP-anropet \"%1\"." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Försökte utföra DCOP-förfrågan, men misslyckades." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP-returtypen %1 är inte ännu implementerad." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Fortsätt och ignorera följande fel" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt>Fel i grafisk komponent <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Fel i grafisk komponent %1:\n" +" %2\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Parentes passar inte in efter \"%1\"." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Citationstecken passar inte ihop i argument till \"%1\"." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Okänd funktionsgrupp: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Okänd funktion: '%1' i gruppen '%2'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Okänd komponentfunktion: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Inte tillräckligt med argument för '%1' (%2 istället för %3).<p> Riktig " +"syntax är: %4" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"För många argument för '%1' (%2 istället för %3).<p>Riktig syntax är: %4" + +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Misslyckades med att starta skalprocess<br><b>%1</b></qt>" + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Felaktigt tecken: '%1'" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Konstantvärde förväntades" + +#: widget/parser.cpp:223 +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "'%1' (%2) är inte en grafisk komponent" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "'%1' är inte en funktion" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Förväntade värde" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Division med noll" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "i funktion '%1': '%2'" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "för få parametrar" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "för många parametrar" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "i komponentfunktion '%1.%2': %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "%1 är inte en grafisk komponent" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Oväntade symboler efter variabeln '%1'" + +#: widget/parser.cpp:741 +msgid "" +"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with " +"the same name as a widget" +msgstr "" +"Förväntade '%1' <br><br>En möjlig orsak till felet är att en variabel har " +"samma namn som en grafisk komponent" + +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Förväntade '%1'" + +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Förväntade variabel" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +msgid "" +"Sets information about the application. This is the first method that must " +"me called, any addition to the dialog done before initialization will be " +"ignored." +msgstr "" +"Anger information om programmet. Detta är den första metoden som måste " +"anropas, alla tillägg i dialogrutan innan initieringen ignoreras." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "Lägg till en upphovsman. Bara namnet krävs." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "Lägg till en översättare. Bara namnet krävs." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." +msgstr "Ange en kort beskrivande text." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "Ange adressen till en hemsida." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "Ange en e-postadress, dit fel kan rapporteras." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +msgid "" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +msgstr "" +"Anger programmets licensinformation. Parametern kan vara en av " +"licensnycklarna GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC, eller en fritt angiven text." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +msgid "Returns the set version string." +msgstr "Returnerar den inställda versionssträngen." + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Returnerar namnet på den aktiva grafiska komponenten." + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Misslyckades med att starta skalprocess." + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" +"Gör att kombinationsrutan visar sin lista utan att flytta omkring musen." + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Returnerar sant om den grafiska komponenten har fokus." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls " +"to restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Ändra texten i markerat objekt." + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" +"Anger förvalt teckensnitt för dialogrutan, genom att ange familj, storlek " +"och andra stilalternativ." + +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +msgid "Returns the font family." +msgstr "Returnerar teckensnittsfamiljen." + +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Returnerar teckenstorleken i punkter." + +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Returnerar sant om teckensnittet är i fetstil." + +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Returnerar sant om teckensnittet är kursivt." + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Rensa redigerad text" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " +"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use " +"-1 for index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" +"Infoga ett objekt i den sammanhangsberoende menyn. Metoden execute i " +"executeWidget körs när objektet väljes. Använd -1 som index för att infoga " +"sist. Ikonen är valfri." + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to " +"the end." +msgstr "" +"Infoga en avskiljare i den sammanhangsberoende menyn. Använd -1 som index " +"för att infoga sist." + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " +"execute method will be run when this item is selected." +msgstr "" +"Ändra ett objekt angivet med identifikation i den sammanhangsberoende menyn. " +"Metoden execute i executeWidget körs när objektet väljes." + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" +"Aktivera objektet som anges av identifikationen i den sammanhangsberoende " +"menyn." + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är aktiverat." + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "Gör objektet som anges av identifikationen synligt." + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "Gör objektet som anges av identifikationen markerat." + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är synligt." + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är markerat." + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" +"Infoga en grafisk undermenykomponent i den sammanhangsberoende menyn. Använd " +"-1 som index för att infoga sist. Ikonen är valfri." + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget" + +#: widgets/table.cpp:58 +msgid "" +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." +msgstr "" +"Ställer in en kolumn att sorteras i stigande eller fallande ordning. Kan " +"valfritt sortera med bibehållna rader för databasanvändning." + +#: widgets/table.cpp:59 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "Rullar tabellen så att angiven cell blir synlig." + +#: widgets/table.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not " +"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" +"Markera celler med övre vänstra och nedre högra celladresserna<br /><b>Inte " +"garanterat att fungera med TDE4</b>" + +#: widgets/table.cpp:61 +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "Markera raden med det noll-baserade indexet." + +#: widgets/table.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" +"Markera kolumnen med det noll-baserade indexet.<br /><b>Inte garanterat att " +"fungera med TDE4</b>" + +#: widgets/table.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to " +"have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" +"Skrivskydda kolumnen med det noll-baserade indexet.<br /><b>Inte garanterat " +"att fungera med TDE4</b>" + +#: widgets/table.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" +"Skrivskydda raden med det noll-baserade indexet.<br /><b>Inte garanterat att " +"fungera med TDE4</b>" + +#: widgets/table.cpp:65 +msgid "Returns the number of rows of the table" +msgstr "Returnerar antal rader i tabellen" + +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Returnerar texten för objektet vid angivet index." + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Returnerar texten för objektet vid angivet index." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "Tilldelar en ikon till angiven flik. Index börjar med noll." + +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll." + +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll." + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll." + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Sparar aktuell dialogruta" + +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget" + +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Anger innehåll i grafisk komponent." + +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this " +"data in real time into a script." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:58 +msgid "" +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy " +"case sensitive search and forward or backward." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Returnerar antal tecken i strängen." + +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Returnerar antal objekt i fältet." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "Ställ in tidtagningens tidsgräns i ms." + +#: widgets/toolbox.cpp:39 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "" +"Lägger till den grafiska komponenten i verktygslådan. Returnerar " +"komponentens index." + +#: widgets/toolbox.cpp:41 +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "Returnerar namnet på den aktiva grafiska komponenten." + +#: widgets/toolbox.cpp:42 +msgid "" +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " +"no such widget was found." +msgstr "" +"Tar bort den markerade grafiska komponenten, returnerar den borttagna " +"komponentens index eller -1 om ingen komponent hittades." + +#: widgets/toolbox.cpp:43 +msgid "" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." +msgstr "" +"Tar bort den grafiska komponenten från indexpositionen, returnerar den " +"borttagna komponentens index eller -1 om ingen komponent hittades." + +#: widgets/toolbox.cpp:45 +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "Aktiverar den markerade grafiska komponenten." + +#: widgets/toolbox.cpp:47 +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "Returnerar index för den aktiva grafiska komponenten." + +#: widgets/toolbox.cpp:49 +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "Returnerar den grafiska komponenten som har angivet index." + +#: widgets/toolbox.cpp:51 +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "" +"Returnerar index för den grafiska komponenten, -1 om komponenten inte ingår " +"i verktygslådan." + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "Lägg till kolumn i slutet med kolumnrubrik" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "Ställ in sortering för en kolumn" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "Hämta kolumnrubrik för kolumnindex" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "Ange bredd i bildpunkter för kolumnindex - använd 0 för att dölja den" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "" +"Tilldela <i>left</i>, <i>right</i> eller <i>center</i>, inte " +"skiftlägeskänslig " + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "Kommander insticksprogram %{APPNAME}." + #: working/plugintemplate/widget.cpp:43 msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "Anropa funktion1 med två argument, det andra är valfritt." @@ -5459,225 +3675,1648 @@ msgstr "Anropa funktion1 med två argument, det andra är valfritt." msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "Få en QString som resultat från funktion2." -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Kommander insticksprogram %{APPNAME}." +#: editor/actioneditor.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Redigera åtgärder" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>Kan inte skapa dialogruta.</qt>" +#: editor/actioneditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Skapa ny åtgärd" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Kommander-filen<br><b>%1</b><br> finns inte.</qt>" +#: editor/actioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Ta bort aktuell åtgärd" -#: executor/instance.cpp:195 +#: editor/actioneditor.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Anslut aktuell åtgärd" + +#: editor/assoctexteditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Redigera text" + +#: editor/assoctexteditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Grafisk komponent:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Text för:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Funktion..." + +#: editor/assoctexteditor.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Gra&fisk komponent:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "Fi&l..." + +#: editor/choosewidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Välj grafisk komponent" + +#: editor/choosewidget.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Sök:" + +#: editor/connectioneditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Redigera anslutningar" + +#: editor/connectioneditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" +"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</" +"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-" +"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then " +"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>" msgstr "" -"<qt>Den här filen har inte filändelsen <b>.kmdr</b>. Som en försiktighetsåtgärd " -"av säkerhetsskäl kör Kommander bara skript med en klar identitet.</qt>" +"<b>Redigera anslutningar</b><p>Lägg till och ta bort anslutningar i aktuellt " +"formulär.</p><p>Markera en signal och en motsvarande slot och tryck på " +"knappen <b>Anslut</b> för att skapa en anslutning.</p><p>Markera en " +"anslutning i listan och tryck på knappen <b>Koppla bort</b> för att ta bort " +"anslutningen.</p>" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Felaktig filändelse" +#: editor/connectioneditor.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Sändare" -#: executor/instance.cpp:214 +#: editor/connectioneditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: editor/connectioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Mottagare" + +#: editor/connectioneditor.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + +#: editor/connectioneditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Visar anslutningarna mellan sändare och mottagare." + +#: editor/connectioneditor.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" +"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are " +"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " +"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>" msgstr "" -"<qt>Den här dialogrutan körs från katalogen <i>/tmp</i>" -". Det kan betyda att den körs från en bilaga i Kmail eller från en webbsida. " -"<p>Alla skript som finns i dialogrutan kommer att ha skrivrättigheter i hela " -"din hemkatalog. <b>Att köra sådana dialogrutor kan vara farligt.</b>" -"<p>Är du säker på att du vill fortsätta?</qt>" +"<b>En slotlista för mottagaren.</b><p>De som visas är bara de som har " +"argument som motsvarar argumenten för signalen som för närvarande är " +"markerad i signallistan.</p>" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Kör ändå" +#: editor/connectioneditor.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of signals that the widget emits." +msgstr "Visar listan med signaler som den grafiska komponenten skickar ut." -#: executor/instance.cpp:223 +#: editor/connectioneditor.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Si&gnaler" + +#: editor/connectioneditor.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Slots:" + +#: editor/connectioneditor.ui:217 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Koppla bort" + +#: editor/connectioneditor.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#: editor/connectioneditor.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Ta bort markerad anslutning" + +#: editor/connectioneditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Ta bort markerad anslutning." + +#: editor/connectioneditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98 +#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109 +#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158 +#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597 +#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111 +#: editor/wizardeditor.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Stäng dialogrutan och verkställ alla ändringar." + +#: editor/connectioneditor.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112 +#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137 +#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196 +#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611 +#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139 +#: editor/wizardeditor.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Stäng dialogrutan och kasta eventuella ändringar." + +#: editor/connectioneditor.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Anslu&tningar:" + +#: editor/connectioneditor.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "A&nslut" + +#: editor/connectioneditor.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+N" + +#: editor/connectioneditor.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Skapa anslutning" + +#: editor/connectioneditor.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Skapa en anslutning mellan en signal och en slot." + +#: editor/createtemplate.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "Mall&namn:" + +#: editor/createtemplate.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Den nya mallens namn" + +#: editor/createtemplate.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Skriv in den nya mallens namn" + +#: editor/createtemplate.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Den nya mallens klass" + +#: editor/createtemplate.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "Skriv in namnet på klassen som ska användas som mallens basklass" + +#: editor/createtemplate.ui:142 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "S&kapa" + +#: editor/createtemplate.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Skapar den nya mallen" + +#: editor/createtemplate.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Stänger dialogrutan" + +#: editor/createtemplate.ui:178 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "&Basklass för mall:" + +#: editor/formsettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Formulärinställningar" + +#: editor/formsettings.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like " +"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</" +"p>" msgstr "" -"<qt>Kommander-filen <i>%1</i> har inte egenskapen <b>körbar</b> " -"vald, och kan eventuellt innehålla farliga säkerhetsrisker." -"<p>Om du litar på skripten i programmet (vilka kan betraktas i kmdr-editor), " -"gör det körbart för att bli av med den här varningen." -"<p>Är du säker på att du vill fortsätta?</qt>" +"<b>Formulärinställningar</b><p>Ändra formulärets inställningar. " +"Inställningar som <b>Kommentar</b> och <b>Upphovsman</b> är till för din " +"egen användning och krävs inte.</p>" -#: executor/main.cpp:45 +#: editor/formsettings.ui:122 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "La&youter" + +#: editor/formsettings.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Förvald mar&ginal:" + +#: editor/formsettings.ui:166 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Förvalt m&ellanrum:" + +#: editor/formsettings.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Skriv in en kommentar om formuläret." + +#: editor/formsettings.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "&Kommentar:" + +#: editor/formsettings.ui:238 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licens:" + +#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282 +#: editor/formsettings.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Skriv in ditt namn" + +#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285 +#: editor/formsettings.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Skriv in ditt namn." + +#: editor/formsettings.ui:260 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Version:" + +#: editor/formsettings.ui:271 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "&Upphovsman:" + +#: editor/functions.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Funktionsbläddrare" + +#: editor/functions.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: editor/functions.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupp:" + +#: editor/functions.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Funktion:" + +#: editor/functions.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parametrar" + +#: editor/functions.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Argument3" + +#: editor/functions.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Argument5" + +#: editor/functions.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Infoga funktion" + +#: editor/functions.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Argument4" + +#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339 +#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "Citat" + +#: editor/functions.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Argument1" + +#: editor/functions.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Grafisk komponent:" + +#: editor/functions.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Argument6" + +#: editor/functions.ui:510 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Argument2" + +#: editor/functions.ui:623 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Rensa redigerad text" + +#: editor/functions.ui:631 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Infogad &text:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Redigera ikonvy" + +#: editor/iconvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" +"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</" +"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>" msgstr "" -"Executor är en komponent i Kommanders dialogrutesystem som kör .kmdr-filer som " -"anges som argument eller via standardinmatning." +"<b>Redigera ikonvy</b><p>Lägg till, redigera eller ta bort objekt i ikonvyn." +"</p><p>Klicka på knappen <b>Nytt objekt</b> för att skapa ett nytt objekt, " +"skriv därefter in text och välj en bild.</p><p>Markera ett objekt i vyn och " +"klicka på knappen <b>Ta bort objekt</b> för att ta bort objektet från " +"ikonvyn.</p>" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Läs dialogruta från standardinmatning" +#: editor/iconvieweditor.ui:72 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Alla objekt i ikonvyn." -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Använd given katalog för översättning" +#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267 +#: editor/listvieweditor.ui:246 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Nytt objekt" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander Executor" +#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270 +#: editor/listvieweditor.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Lägg till ett objekt" -#: executor/main.cpp:87 +#: editor/iconvieweditor.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Skapa ett nytt objekt i ikonvyn." + +#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281 +#: editor/listvieweditor.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Ta bort objekt" + +#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Ta bort objekt" + +#: editor/iconvieweditor.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Ta bort markerat objekt." + +#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Objektegenskaper" + +#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237 +#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465 +#: editor/multilineeditor.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254 +#: editor/listvieweditor.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Ändra text" + +#: editor/iconvieweditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Ändra texten i markerat objekt." + +#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175 +#: editor/listvieweditor.ui:403 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Punktavbildning:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186 +#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414 +#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Etikett4" + +#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206 +#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434 +#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Ta bort punktavbildning" + +#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Ta bort det markerade objektets punktavbildning." + +#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226 +#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454 +#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Välj en punktavbildning" + +#: editor/iconvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Välj en bildfil för det markerade objektet." + +#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123 +#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177 +#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Verkställ alla ändringar." + +#: editor/listboxeditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Redigera listruta" + +#: editor/listboxeditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click " +"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"Fel: Ingen dialogruta angiven. Använd väljaren --stdin för att läsa en " -"dialogruta från standardinmatningen.\n" +"<b>Redigera listruta</b><p>Lägg till, redigera eller ta bort objekt i " +"listrutan.</p><p>Klicka på knappen <b>Nytt objekt</b> för att skapa en ny " +"post i listrutan, skriv därefter in texten och välj bild.</p><p>Markera ett " +"objekt i listan och klicka på knappen <b>Ta bort objekt</b> för att ta bort " +"objektet från listan.</p>" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Returnerar en lista med alla värden i fältet åtskilda med nyrader." +#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "Objektlistan." -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Returnerar en lista med alla nycklar i fältet åtskilda med nyrader." +#: editor/listboxeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Välj en bildfil för markerat objekt." -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Tar bort alla element från fältet." +#: editor/listboxeditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Ändra text för markerat objekt." -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Returnerar antal objekt i fältet." +#: editor/listboxeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Lägg till nytt objekt.</b><p>Nya objekt läggs till sist i listan.</p>" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Returnerar värdet som hör ihop med en viss nyckel." +#: editor/listboxeditor.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Ta bort markerat objekt" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Tar bort elementet med angiven nyckel från fältet." +#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305 +#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215 +#: editor/tableeditor.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Flytta upp" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Lägger till elementet med angiven nyckel och värde i fältet." +#: editor/listboxeditor.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Flyttar markerat objekt uppåt." -#: executor/register.cpp:73 +#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322 +#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232 +#: editor/tableeditor.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Flytta ner" + +#: editor/listboxeditor.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Flytta markerat objekt neråt." + +#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Lägg till" + +#: editor/listeditor.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "&Byt namn" + +#: editor/listvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Redigera listvy" + +#: editor/listvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." +"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit " +"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " +"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New " +"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</" +"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to " +"remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"Lägger till alla element i strängen i fältet. Strängar ska ha formatet <i>" -"nyckel\\tvärde\\n</i>." +"<b>Redigera listvy</b><p>Använd alternativen under fliken <b>Objekt</b> för " +"att lägga till, redigera eller ta bort objekt i listvyn. Ändra listvyns " +"kolumninställning med alternativen under fliken <b>Kolumner</b>.</" +"p><p>Klicka på knappen <b>Nytt objekt</b> för att skapa ett nytt objekt, " +"skriv därefter in texten och lägg till en bild.</p><p>Markera ett objekt i " +"listan och klicka på knappen <b>Ta bortobjekt</b> för att ta bort objektet " +"från listan.</p>" -#: executor/register.cpp:75 +#: editor/listvieweditor.ui:85 +#, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +msgstr "<b>Tar bort markerat objekt.</b><p>Alla delobjekt tas också bort.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "Objekt&egenskaper" + +#: editor/listvieweditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "P&unktavbildning:" + +#: editor/listvieweditor.ui:147 +#, no-c-format msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the " +"current column of the selected item.</p>" msgstr "" -"Returnerar alla element i fältet på formatet " -"<pre>nyckel\\tvärde\\n</pre>." +"<b>Ändra objektets text.</b><p>Texten ändras i aktuell kolumn för markerat " +"objekt.</p>" -#: executor/register.cpp:77 +#: editor/listvieweditor.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Ändra kolumn" + +#: editor/listvieweditor.ui:158 +#, no-c-format msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." +"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be " +"changed for the current column</p>" msgstr "" -"Skapa ett fält indexerat med ett heltal, med början på 0, från en sträng. " -"Använd avskiljaren för att dela strängen." +"<b>Markera aktuell kolumn.</b><p>Objektets text och bild ändras för aktuell " +"kolumn.</p>" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/listvieweditor.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Kolu&mn:" + +#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318 +#: editor/tableeditor.ui:585 +#, no-c-format msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column " +"of the selected item will be deleted.</p>" msgstr "" -"Skapa en sträng från ett fält indexerat med ett heltal. Sammanfoga elementen " -"med avskiljaren." +"<b>Ta bort markerat objekts bild.</b><p>Bilden i aktuell kolumn för markerat " +"objekt tas bort.</p>" -#: executor/register.cpp:79 +#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338 +#: editor/tableeditor.ui:605 +#, no-c-format msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." +"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in " +"the current column of the selected item.</p>" msgstr "" -"Ta bort elementet angivet av nyckeln från ett indexerat fält och indexera om " -"fältet." +"<b>Välj en bildfil för objektet.</b><p>Bilden ändras i aktuell kolumn för " +"markerat objekt.</p>" -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Returnerar antal tecken i strängen." +#: editor/listvieweditor.ui:252 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top " +"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Lägger till ett nytt objekt i listan.</b><p>Objektet infogas längst upp i " +"listan och kan flyttas med knapparna Flytta upp och Flytta ner.</p>" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Kontrollerar om strängen innehåller den angivna delsträngen." +#: editor/listvieweditor.ui:268 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nytt &delobjekt" -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +#: editor/listvieweditor.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Lägg till ett delobjekt" + +#: editor/listvieweditor.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are " +"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " +"automatically.</p>" msgstr "" -"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte hittas." +"<b>Skapa ett nytt delobjekt till det markerade objektet.</b><p>Nya delobjekt " +"infogas längst upp i listan med delobjekt, och nya nivåer skapas automatiskt." +"</p>" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Returnerar de första n tecknen i strängen." +#: editor/listvieweditor.ui:308 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level " +"in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Flytta markerat objekt uppåt.</b><p>Objektet flyttas inom sin nivå i " +"hierarkin.</p>" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Returnerar de sista n tecknen i strängen." +#: editor/listvieweditor.ui:325 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its " +"level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Flytta markerat objekt neråt.</b><p>Objektet flyttas inom sin nivå i " +"hierarkin.</p>" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Returnerar en delsträng av strängen, med början på angiven position." +#: editor/listvieweditor.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Flytta åt vänster" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Ersätt alla förekomster av en given delsträng." +#: editor/listvieweditor.ui:342 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Flytta markerat objekt upp en nivå.</b><p>Det här ändrar också nivå för " +"objektets delobjekt.</p>" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +#: editor/listvieweditor.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Flytta åt höger" + +#: editor/listvieweditor.ui:359 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" msgstr "" -"Ersätt alla förekomster av den givna delsträngen med den givna ersättningen." +"<b>Flytta markerat objekt ner en nivå.</b><p>Det här ändrar också nivå för " +"objektets delobjekt.</p>" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Konverterar strängen till stora bokstäver." +#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Ko&lumner" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Konverterar strängen till små bokstäver." +#: editor/listvieweditor.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Kolumnegenskaper" -#: executor/register.cpp:95 +#: editor/listvieweditor.ui:437 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Justerar bildstorlek för markerad kolumn." + +#: editor/listvieweditor.ui:457 +#, no-c-format msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be " +"displayed in the header of the listview.</p>" msgstr "" -"Jämför två strängar. Returnerar 0 om de är likadana, -1 om den första kommer " -"före, 1 om den första kommer efter." +"<b>Välj en bildfil för den markerade kolumnen.</b><p>Bilden visas i listvyns " +"rubrik.</p>" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Kontrollera om strängen är tom." +#: editor/listvieweditor.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Skriv in kolumntext" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Kontrollera om strängen är ett giltigt tal." +#: editor/listvieweditor.ui:485 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed " +"in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Skriv in texten för markerad kolumn.</b><p>Texten visas i listvyns rubrik." +"</p>" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Returnerar innehållet i angiven fil." +#: editor/listvieweditor.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Klick&bar" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Skriver angiven sträng i en fil." +#: editor/listvieweditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Om det här alternativet är markerat, reagerar den markerade kolumnen på " +"musklick i rubriken." -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Lägger till angiven sträng sist i en fil." +#: editor/listvieweditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "&Storlek kan ändras" + +#: editor/listvieweditor.ui:507 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Kolumnens bredd kan ändras om det här alternativet är markerat." + +#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Ta bort kolumn" + +#: editor/listvieweditor.ui:520 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Ta bort kolumn" + +#: editor/listvieweditor.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Tar bort markerad kolumn." + +#: editor/listvieweditor.ui:540 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Flytta markerat objekt neråt.</b><p>Den översta kolumnen blir den första " +"kolumnen i listan.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Ny kolumn" + +#: editor/listvieweditor.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Lägg till en kolumn" + +#: editor/listvieweditor.ui:554 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right " +"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Skapa en ny kolumn.</b><p>Nya kolumner läggs till i slutet på (till höger " +"i) listan, och kan flyttas med uppåt- och neråtknapparna.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:571 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Flytta markerat objekt uppåt.</b><p>Den översta kolumnen blir den första " +"kolumnen i listan.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:579 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Listan med kolumner." + +#: editor/multilineeditor.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Redigera flerradseditor" + +#: editor/multilineeditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button " +"to apply the changes.</p>" +msgstr "" +"<b>Redigera flerradseditor</b><p>Skriv in texten och klicka på knappen " +"<b>Ok</b> för att verkställa ändringarna.</p>" + +#: editor/multilineeditor.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Skriv in din text här." + +#: editor/newform.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Ny fil" + +#: editor/newform.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-" +"button to create it.</p>" +msgstr "" +"<b>Nytt formulär</b><p>Välj en mall för det nya formuläret och klicka på " +"knappen <b>Ok</b> för att skapa det.</p>" + +#: editor/newform.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Skapa ett nytt formulär från vald mall." + +#: editor/newform.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Stäng dialogrutan utan att skapa ett nytt formulär." + +#: editor/newform.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Visar en lista med tillgängliga mallar." + +#: editor/paletteeditor.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Redigera palett" + +#: editor/paletteeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Bygg palett" + +#: editor/paletteeditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D-effekter:" + +#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201 +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531 +#: editor/preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Välj en färg" + +#: editor/paletteeditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Välj effektfärg för skapad palett." + +#: editor/paletteeditor.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "Bak&grund:" + +#: editor/paletteeditor.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Välj bakgrundsfärg för paletten som skapas." + +#: editor/paletteeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "&Justera palett..." + +#: editor/paletteeditor.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Välj &palett:" + +#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Aktiv palett" + +#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Inaktiv palett" + +#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Inaktiverad palett" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Justera palett" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use " +"a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the " +"preview section.</p>" +msgstr "" +"<b>Redigera palett</b><p>Ändra palett för aktuell grafisk komponent eller " +"formulär.</p><p>Använd en skapad palett eller välj färger för varje " +"färggrupp och färgroll.</p><p>Paletten kan provas med olika layout för " +"grafiska komponenter i förhandsgranskningsdelen.</p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Bygg den inaktiva paletten från den aktiva paletten." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Bygg den inaktiverade paletten från den aktiva paletten." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Centrala färg&roller" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Förgrund" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Knapp" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Bas" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Ljus text" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Knapptext" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Markerad" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Markerad text" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Länk" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Besökt länk" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Välj central färgroll" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> " +"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general " +"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, " +"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as " +"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background " +"color; useful where buttons need a background different from Background, as " +"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with " +"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected " +"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts " +"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different " +"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" +msgstr "" +"<b>Välj en färgroll.</b><p>Tillgängliga centrala färgroller är: <ul> " +"<li>Bakgrund: Allmän bakgrundsfärg.</li> <li>Förgrund: Allmän förgrundsfärg. " +"</li> <li>Bas: Används som bakgrundsfärg till exempel i " +"textinmatningskomponenter. Den är oftast vit eller en annan ljus färg. </li> " +"<li>Text: Förgrundsfärgen som används med Bas. Ofta är det samma som " +"Förgrund, och i så fall måste den erbjuda god kontrast mot både Bakgrund och " +"Bas. </li> <li>Knapp: Allmän bakgrundsfärg för knappar. Användbar där " +"knappar behöver en bakgrund som skiljer sig från Bakgrund, som i Macintosh-" +"stilen. </li> <li>Knapptext: En förgrundsfärg som används med färgen Knapp. " +"</li> <li>Markerad: En färg som används för att ange ett valt eller markerat " +"objekt. </li> <li>Markerad text: En textfärg som ger kontrast mot Markerad. " +"</li> <li>Ljus text: En textfärg som är mycket skild från Förgrund och ger " +"bra kontrast mot till exempel svart. </li> </ul> </p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Välj p&unktavbildning:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Välj en punktavbildning" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Välj en bildfil för vald central färgroll." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Välj färg:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Välj en färg för den valda centrala färgrollen." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D skugg&effekter" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Bygg &från knappfärg:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Skapa skuggningar" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "Markera för att låta 3-D effektfärger beräknas från knappfärgen." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Ljus" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Mindre ljus" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Mellan" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Mörk" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Skugga" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Välj färgroll för 3-D effekt" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button " +"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker " +"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>Välj en färgeffektroll.</b><p>Tillgängliga effektroller är: <ul> " +"<li>Ljus: Ljusare än knappfärg. </li> <li>Mindre ljus: Mellan knappfärg och " +"Ljus. </li> <li>Mellan: Mellan knappfärg och Mörk. </li> <li>Mörk: Mörkare " +"än knappfärg. </li> <li>Skugga: En mycket mörk färg. </li> </ul> </p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Välj &färg:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Välj en färg för vald färgeffektroll." + +#: editor/pixmapfunction.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&Skriv in argument för att ladda bilden:" + +#: editor/pixmapfunction.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#: editor/pixmapfunction.ui:573 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" + +#: editor/preferences.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: editor/preferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always " +"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " +"which plugins are installed.</p>" +msgstr "" +"<b>Inställningar</b><p>Ändra Qt Designers inställningar. Det finns alltid en " +"flik med allmänna inställningar. Det kan finnas ytterligare flikar, beroende " +"på vilka insticksprogram som är installerade.</p>" + +#: editor/preferences.ui:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: editor/preferences.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "Bakgr&und" + +#: editor/preferences.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Välj en färg i färgdialogrutan." + +#: editor/preferences.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "F&ärg" + +#: editor/preferences.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Använd en bakgrundsfärg" + +#: editor/preferences.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Använd en bakgrundsfärg." + +#: editor/preferences.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Punktavbildning" + +#: editor/preferences.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Använd en bakgrundsbild" + +#: editor/preferences.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Använd en bakgrundsbild." + +#: editor/preferences.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Välj en bildfil." + +#: editor/preferences.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Visa rut&nät" + +#: editor/preferences.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Visa rutnät" + +#: editor/preferences.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> " +"is checked, all forms show a grid.</p>" +msgstr "" +"<b>Anpassa rutnätets utseende för alla formulär.</b><p>När <b>Visa rutnät</" +"b> är markerat, visar alla formulär ett rutnät.</p>" + +#: editor/preferences.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "R&utnät" + +#: editor/preferences.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&Lås till rutnät" + +#: editor/preferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Lås till rutnätet" + +#: editor/preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> " +"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Anpassa inställningar av rutnät för alla formulär.</b><p>När <b>Lås till " +"rutnät</b> är markerat, låses de grafiska komponenterna till rutnätet med " +"upplösningen i X- och Y-led.</p>" + +#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Rutnätets upplösning" + +#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is " +"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Anpassa inställningar av rutnät för alla formulär.</b><p>När <b>Visa " +"rutnät</b> är markerat, visas ett rutnät på alla formulär med upplösningen i " +"X- och Y-led.</p>" + +#: editor/preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "&X-värde för rutnät:" + +#: editor/preferences.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "&Y-värde för rutnät:" + +#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"En startskärm visas när Qt Designer startas om det här alternativet är " +"markerat." + +#: editor/preferences.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Allmä&nt" + +#: editor/preferences.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Återställ senaste arbets&yta vid start" + +#: editor/preferences.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Återställ senaste arbetsyta" + +#: editor/preferences.ui:361 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Nuvarande inställningar för arbetsytan återställs nästa gång du startar Qt " +"Designer, om alternativet är markerat." + +#: editor/preferences.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Visa &startskärm" + +#: editor/preferences.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Visa startskärm" + +#: editor/preferences.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Inaktivera automatisk redigering av data&bas i förhandsgranskning" + +#: editor/preferences.ui:397 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "&Dokumentationssökväg:" + +#: editor/preferences.ui:422 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an " +"$environment variable as the first part of the pathname.</p>" +msgstr "" +"<b>Skriv in sökväg till dokumentationen.</b><p>Du kan använda en $-" +"miljövariabel som första del av sökvägen.</p>" + +#: editor/preferences.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Välj sökväg" + +#: editor/preferences.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Hitta sökväg till dokumentation." + +#: editor/preferences.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Verktygsrader" + +#: editor/preferences.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Visa &stora ikoner" + +#: editor/preferences.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Stora ikoner" + +#: editor/preferences.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "Stora ikoner används i verktygsraderna om det här är markerat." + +#: editor/preferences.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Visa text&etiketter" + +#: editor/preferences.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Textetiketter" + +#: editor/preferences.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "Textetiketter används i verktygsraderna om det här är markerat." + +#: editor/previewwidget.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Förhandsgranskningsfönster" + +#: editor/previewwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Knappgrupp" + +#: editor/previewwidget.ui:84 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "Alternativknapp1" + +#: editor/previewwidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "Alternativknapp2" + +#: editor/previewwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "Alternativknapp3" + +#: editor/previewwidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Knappgrupp2" + +#: editor/previewwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Kryssruta1" + +#: editor/previewwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Kryssruta2" + +#: editor/previewwidget.ui:175 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Radeditor" + +#: editor/previewwidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Kombinationsruta" + +#: editor/previewwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Tryckknapp" + +#: editor/previewwidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Redigera tabell" + +#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Flytta markerat objekt uppåt.</b><p>Den översta kolumnen blir den första " +"kolumnen i listan.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Flytta markerat objekt neråt.</b><p>Den översta kolumnen blir den första " +"kolumnen i listan.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" + +#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Etikett:" + +#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Punktavbildning:" + +#: editor/tableeditor.ui:370 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Fält:" + +#: editor/tableeditor.ui:394 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<ingen tabell>" + +#: editor/tableeditor.ui:406 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Rader" + +#: editor/tableeditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Ny rad" + +#: editor/tableeditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Ta bort rad" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: editor/wizardeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Redigera guidens sidor" + +#: editor/wizardeditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Guidens sidor:" #~ msgid "Shows an information dialog." #~ msgstr "Visar en informationsdialogruta." |