summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdesdk
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ta/messages/kdesdk
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/Makefile.in695
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/cervisia.po1701
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/cvsservice.po77
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kbabel.po6487
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kbugbuster.po958
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kcachegrind.po2970
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_cpp.po46
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_diff.po102
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_po.po42
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_ts.po34
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kio_svn.po180
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kompare.po1021
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po43
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kstartperf.po44
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kuiviewer.po72
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/spy.po78
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdesdk/umbrello.po4200
18 files changed, 18753 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..80776c9e346
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = ta
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..d8515833fff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/Makefile.in
@@ -0,0 +1,695 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdesdk
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = ta
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po
+GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdesdk/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am
+
+#>+ 49
+kbugbuster.gmo: kbugbuster.po
+ rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po
+ test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo
+kfile_po.gmo: kfile_po.po
+ rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po
+ test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo
+kuiviewer.gmo: kuiviewer.po
+ rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po
+ test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo
+kfile_ts.gmo: kfile_ts.po
+ rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po
+ test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo
+kio_svn.gmo: kio_svn.po
+ rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po
+ test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo
+kcachegrind.gmo: kcachegrind.po
+ rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po
+ test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo
+kfile_diff.gmo: kfile_diff.po
+ rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po
+ test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo
+kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po
+ rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po
+ test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo
+kompare.gmo: kompare.po
+ rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po
+ test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo
+cvsservice.gmo: cvsservice.po
+ rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po
+ test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo
+spy.gmo: spy.po
+ rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po
+ test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo
+kstartperf.gmo: kstartperf.po
+ rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po
+ test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo
+cervisia.gmo: cervisia.po
+ rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po
+ test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo
+kbabel.gmo: kbabel.po
+ rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po
+ test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo
+umbrello.gmo: umbrello.po
+ rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po
+ test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo
+kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po
+ rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po
+ test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 18
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdesdk/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/cervisia.po
new file mode 100644
index 00000000000..7755ea73ba1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/cervisia.po
@@ -0,0 +1,1701 @@
+# translation of cervisia.po to
+# translation of cervisia.po to
+# translation of cervisia.po to
+# translation of cervisia.po to
+# translation of cervisia.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# Ambalam <[email protected]>, 2004.
+# root <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cervisia\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-31 01:08-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "vijay"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: addremovedlg.cpp:37
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS சேர்"
+
+#: addremovedlg.cpp:38
+msgid "CVS Add Binary"
+msgstr "CVS இருநிலையைச் சேர்"
+
+#: addremovedlg.cpp:39
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS நீக்கு"
+
+#: addremovedlg.cpp:46
+msgid "Add the following files to the repository:"
+msgstr "கீழ்கண்ட கோப்புகளை களஞ்சியத்தில் சேமி"
+
+#: addremovedlg.cpp:47
+msgid "Add the following binary files to the repository:"
+msgstr "பின்வரும் இருநிலைக் கோப்புகளை களஞ்சியத்தில் சேர்:"
+
+#: addremovedlg.cpp:48
+msgid "Remove the following files from the repository:"
+msgstr "பின்வரும் இருமக் கோப்புகளை தகவல் தளத்திலிருந்து நீக்கு:"
+
+#: addremovedlg.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "This will also remove the files from your local working copy."
+msgstr "இது உங்கள் கோப்புகளை வட்டார பணி பதிவில் இருந்து நீக்கி விடும்!"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:37
+msgid "Add Repository"
+msgstr "களஞ்சியத்தைச் சேர்"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
+msgid "&Repository:"
+msgstr "&களஞ்சியம்"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:58
+msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
+msgstr "தொலை மேல்வடிவைப் பயன்படுத்து(:ext: களஞ்சியங்களுக்கு மட்டும்):"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:65
+msgid "Invoke this program on the server side:"
+msgstr "இந்த நிரலை சேவகன் பக்கம் செயல்படுத்து:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:74
+msgid "Use different &compression level:"
+msgstr "மாற்று அழுத்த அளவை பயன்படுத்து:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:80
+msgid "Download cvsignore file from server"
+msgstr "cvsignore கோப்பினை சேவையகத்தில் இருந்து கீழிறக்கு"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:172
+msgid "Repository Settings"
+msgstr "கிடங்கு அமைப்புகள்"
+
+#: annotatectl.cpp:82
+#, c-format
+msgid "CVS Annotate: %1"
+msgstr "CVS சுட்டுவிளக்கு: %1"
+
+#: annotatectl.cpp:93
+msgid "CVS Annotate"
+msgstr "CVS Annotate"
+
+#: cervisiapart.cpp:116
+msgid "Starting cvsservice failed with message: "
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
+"started."
+msgstr ""
+"இந்த KPart செயலிழந்து இருக்கிறது, ஏனென்றால் நம்மால் cvs DCOP சேவையை துவக்க "
+"முடியவில்லை."
+
+#: cervisiapart.cpp:193
+msgid "Remote CVS working folders are not supported."
+msgstr "தொலை CVS பணி அடைவுகள், ஆதரிக்கப்படவில்லை."
+
+#: cervisiapart.cpp:202
+msgid ""
+"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
+msgstr ""
+"ஒரு cvs பணி நடந்துக்கொண்டிருக்கும் போது, தங்களால் வேறொரு அடைவுக்கு மாற இயலாது."
+
+#: cervisiapart.cpp:219
+msgid ""
+"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
+"N - All up-to-date files are hidden\n"
+"R - All removed files are hidden"
+msgstr ""
+"F - இந்த மரம் காண்பிப்பது அடைவுகளை மட்டுமே, கோப்புகள் அனைத்தும் "
+"மறைக்கப்பட்டிருக்கிறது\n"
+"N - தற்போதைய கோப்புகள் அனைத்தும் மறைக்கப்பட்டிருக்கிறது\n"
+"R - நீக்கப்பட்ட கோப்புகள் அனைத்தும் மறைக்கப்பட்டிருக்கிறது"
+
+#: cervisiapart.cpp:235
+msgid "O&pen Sandbox..."
+msgstr "Sandboxஐ திற"
+
+#: cervisiapart.cpp:238
+msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
+msgstr "ஒரு CVS பணி அடைவை பிரதான சாளரத்தில் திறக்கிறது."
+
+#: cervisiapart.cpp:242
+msgid "Recent Sandboxes"
+msgstr "சமீபத்திய Sandboxes"
+
+#: cervisiapart.cpp:246
+msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
+msgstr "மாற்றுப்பதிவேடு உள்ளிட்டதை சொருகுக"
+
+#: cervisiapart.cpp:249
+msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
+msgstr ""
+"ஒரு புதிய அறிமுகத்தை மேல்மட்ட அடைவில் உள்ள மாற்றுபதிவேட்டுக் கோப்பில் செருகுக."
+
+#: cervisiapart.cpp:256
+msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை புதுப்பி"
+
+#: cervisiapart.cpp:260
+msgid "&Status"
+msgstr "நிலை"
+
+#: cervisiapart.cpp:263
+msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளின் நிலையை புதுப்பி"
+
+#: cervisiapart.cpp:270
+msgid "Opens the marked file for editing"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பினை திருத்துவதற்குத் திறக்கிறது"
+
+#: cervisiapart.cpp:274
+msgid "Reso&lve..."
+msgstr ""
+"தெளிவுத்திறன் உரையாடல் பெட்டியை, தேர்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினைக் கொண்டு திறக்கிறது"
+
+#: cervisiapart.cpp:277
+msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகள் மூலம் தீர்மானிக்கும் உரையாடலை திறக்கவும்"
+
+#: cervisiapart.cpp:281
+msgid "&Commit..."
+msgstr "சொருகுக"
+
+#: cervisiapart.cpp:284
+msgid "Commits the selected files"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை சொருகுக"
+
+#: cervisiapart.cpp:288
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "கிடங்கில் சேர்"
+
+#: cervisiapart.cpp:291
+msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை கிடங்கில் சேர்"
+
+#: cervisiapart.cpp:295
+msgid "Add &Binary..."
+msgstr "பைனரியைச் சேர்"
+
+#: cervisiapart.cpp:298
+msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை பைனரியாக கிடங்கில் சேர்க்கிறது"
+
+#: cervisiapart.cpp:302
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "கிடங்கிலிருந்து நீக்கு"
+
+#: cervisiapart.cpp:305
+msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை கிடங்கிலிருந்து நீக்குகிறது"
+
+#: cervisiapart.cpp:309
+msgid "Rever&t"
+msgstr "முந்தைய நிலைக்குச் செல்"
+
+#: cervisiapart.cpp:312
+msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை முந்தைய நிலைக்கு கொண்டுச் செல்"
+
+#: cervisiapart.cpp:317
+msgid "&Properties"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:328
+msgid "Stops any running sub-processes"
+msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் உச்செயல்களை நிறுத்துகிறது"
+
+#: cervisiapart.cpp:333
+msgid "Browse &Log..."
+msgstr "பதிவேட்டை தேடு"
+
+#: cervisiapart.cpp:336
+msgid "Shows the revision tree of the selected file"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளின் revision மரத்தைக் காண்பிக்கிறது"
+
+#: cervisiapart.cpp:341
+msgid "Browse Multi-File Log..."
+msgstr "பலகோப்பு பதிவேட்டை தேடு"
+
+#: cervisiapart.cpp:345
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "விளக்கக் குறிப்பு செய்"
+
+#: cervisiapart.cpp:348
+msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
+msgstr "சிறுவிளக்க கோப்பு காட்சிகளை காட்டவும்"
+
+#: cervisiapart.cpp:352
+msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
+msgstr "(BASE) தகவலின் மாற்றம்..."
+
+#: cervisiapart.cpp:355
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
+"BASE)"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளில் உள்ள வேறுபாடுகளை மூலம் காட்டுக."
+
+#: cervisiapart.cpp:359
+msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
+msgstr " (HEAD) தகவலின் மாற்றம் "
+
+#: cervisiapart.cpp:362
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
+"repository (tag HEAD)"
+msgstr ""
+"புதிதாக உள்ள தகவல் பதிப்புக்கு கிடங்கு கடைசி இரண்டு பதிப்புகளில் உள்ள "
+"வேறுபாடுகளை காட்டவும்."
+
+#: cervisiapart.cpp:366
+msgid "Last &Change..."
+msgstr "கடைசி மாற்றம்...."
+
+#: cervisiapart.cpp:369
+msgid ""
+"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
+msgstr "கடைசி இரண்டு பதிப்புகளில் உள்ள வேறுபாடுகளை காட்டவும்"
+
+#: cervisiapart.cpp:373
+msgid "&History..."
+msgstr "&சரித்திரம்"
+
+#: cervisiapart.cpp:376
+msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
+msgstr " cvs சரித்திரத்தை சேவையகத்தின் அறிக்கையின்படி காட்டவும்"
+
+#: cervisiapart.cpp:380
+msgid "&Unfold File Tree"
+msgstr "மடிக்கப்படாத கோப்பு மரம் "
+
+#: cervisiapart.cpp:384
+msgid "Opens all branches of the file tree"
+msgstr "கோப்பு மரத்தின் அனைத்து கிளைகளையும் திற"
+
+#: cervisiapart.cpp:388
+msgid "&Fold File Tree"
+msgstr "கோப்பு மரங்களை &மடி"
+
+#: cervisiapart.cpp:391
+msgid "Closes all branches of the file tree"
+msgstr "கோப்பு மரத்தின் அனைத்து கிளைகளையும் மூடு"
+
+#: cervisiapart.cpp:398
+msgid "&Tag/Branch..."
+msgstr "&அட்டை/கிளை....."
+
+#: cervisiapart.cpp:401
+msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கோப்புகளுக்கு அட்டை அல்லது கிளையை உருவாக்கு"
+
+#: cervisiapart.cpp:405
+msgid "&Delete Tag..."
+msgstr "&அட்டையை அழி...."
+
+#: cervisiapart.cpp:408
+msgid "Deletes a tag from the selected files"
+msgstr "தேர்வுச்செய்யப்பட்ட கோப்புகளிலிருந்து ஓர் அட்டை நீக்கப்படும்."
+
+#: cervisiapart.cpp:412
+msgid "&Update to Tag/Date..."
+msgstr "குறியீடு/ தேதியை புதுப்பி"
+
+#: cervisiapart.cpp:415
+msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
+msgstr ""
+"தேர்வுச் செய்த கோப்புகளை குறிப்பு அட்டைகளுக்கு, கிளை அல்லது தேதியை "
+"புதிப்பித்தல்"
+
+#: cervisiapart.cpp:419
+msgid "Update to &HEAD"
+msgstr "HEAD யைப் புதுப்பி"
+
+#: cervisiapart.cpp:422
+msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
+msgstr "தேர்வுச் செய்த கோப்புகளை HEAD மீள்நோக்குக்கு புதிப்பித்தல்"
+
+#: cervisiapart.cpp:426
+msgid "&Merge..."
+msgstr "&சேர்"
+
+#: cervisiapart.cpp:429
+msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
+msgstr "தேர்வுச் செய்த கோப்புகளில் உள்ள கிளை அல்லது மாற்றங்களை சேர்த்தல்"
+
+#: cervisiapart.cpp:433
+msgid "&Add Watch..."
+msgstr "கண்கானிப்பாளரை சேர்"
+
+#: cervisiapart.cpp:436
+msgid "Adds a watch for the selected files"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கோப்புகளுக்கு கண்காணிப்பாளரை சேர்"
+
+#: cervisiapart.cpp:440
+msgid "&Remove Watch..."
+msgstr "கண்காணிப்பாளரை நீக்கு"
+
+#: cervisiapart.cpp:443
+msgid "Removes a watch from the selected files"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கோப்புகளுக்கு கண்காணிப்பாளரை நீக்கு"
+
+#: cervisiapart.cpp:447
+msgid "Show &Watchers"
+msgstr "கண்காணிப்பாளரை காட்டு"
+
+#: cervisiapart.cpp:450
+msgid "Shows the watchers of the selected files"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கோப்புகளுக்குக் கண்காணிப்பாளரை காட்டு"
+
+#: cervisiapart.cpp:454
+msgid "Ed&it Files"
+msgstr "கோப்புக்களைத் திருத்து"
+
+#: cervisiapart.cpp:457
+msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கோப்புகளை திருத்துகிறது(சிவிஎஸ் திருத்தம்)"
+
+#: cervisiapart.cpp:461
+msgid "U&nedit Files"
+msgstr "&திருத்தப்படாத கோப்புகள்"
+
+#: cervisiapart.cpp:464
+msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
+msgstr ""
+"தேர்வு செய்யப்பட்ட கோப்புகளை திருத்துப்படவில்லை(சிவிஸ் திருத்தப்படாதவை)"
+
+#: cervisiapart.cpp:468
+msgid "Show &Editors"
+msgstr "திருத்துபவனைக் காண்பி"
+
+#: cervisiapart.cpp:471
+msgid "Shows the editors of the selected files"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கோப்புகளின் திருத்தங்களை காண்பிக்கிறது"
+
+#: cervisiapart.cpp:475
+msgid "&Lock Files"
+msgstr "&பூட்டப்பட்ட கோப்புகள்"
+
+#: cervisiapart.cpp:478
+msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
+msgstr "தேர்வுச்செய்த கோப்புகளை மாற்றமுடியாத படி பூட்டப்பட்டது"
+
+#: cervisiapart.cpp:482
+msgid "Unl&ock Files"
+msgstr "&பூட்டப்பட்டாத கோப்புகள்"
+
+#: cervisiapart.cpp:485
+msgid "Unlocks the selected files"
+msgstr "தேர்வுச்செய்யப்பட்ட கோப்புக்களை பூட்டுவதில்லை"
+
+#: cervisiapart.cpp:489
+msgid "Create &Patch Against Repository..."
+msgstr "தகவலுக்கு எதிரான பாதையை உருவாக்கு "
+
+#: cervisiapart.cpp:492
+msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
+msgstr "ஒட்டு வேலையை மாற்றங்கள் உள்ள sandbox மூலம் உருவாக்கவும்"
+
+#: cervisiapart.cpp:499
+msgid "&Create..."
+msgstr "&உருவாக்கு..."
+
+#: cervisiapart.cpp:503
+msgid "&Checkout..."
+msgstr "&சரி செய்"
+
+#: cervisiapart.cpp:506
+msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
+msgstr "பதிப்புக்கு கிடங்கில் உள்ள பகுதிகளை சரி செய்ய முடியும்"
+
+#: cervisiapart.cpp:510
+msgid "&Import..."
+msgstr "&இறக்குமதி"
+
+#: cervisiapart.cpp:513
+msgid "Allows you to import a module into a repository"
+msgstr "பதிப்புக்கு கிடங்கில் உள்ள பகுதிகளை உள்வாங்கு முடியும்"
+
+#: cervisiapart.cpp:517
+msgid "&Repositories..."
+msgstr "தகவல் தளம்..."
+
+#: cervisiapart.cpp:520
+msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
+msgstr ""
+"வழக்கமான உபயோகத்திற்கு பதிப்புக்கு கிடங்கில் உள்ள பகுதிகளை உள்ளமை செய்ய "
+"முடியும் "
+
+#: cervisiapart.cpp:527
+msgid "Hide All &Files"
+msgstr "அனைத்துக் கோப்புகளையும் மறை"
+
+#: cervisiapart.cpp:530
+msgid "Show All &Files"
+msgstr "அனைத்துக் கோப்புகளையும் காட்டு"
+
+#: cervisiapart.cpp:531
+msgid "Determines whether only folders are shown"
+msgstr "கோப்பு தொகுப்புகள் மட்டும் இருக்கின்றதா என்பதை உறுதிபடுத்து"
+
+#: cervisiapart.cpp:535
+msgid "Hide Unmodified Files"
+msgstr "மாற்றப்படாத கோப்புக்களை நீக்கு"
+
+#: cervisiapart.cpp:538
+msgid "Show Unmodified Files"
+msgstr "மாற்றப்படாத கோப்புக்களை காட்டு"
+
+#: cervisiapart.cpp:539
+msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
+msgstr ""
+"அன்றைக்கு அல்லது தெரியாத நிலையில் உள்ள கோப்புகள் மறைந்துள்ளதா என்பதை "
+"குறிக்கும்."
+
+#: cervisiapart.cpp:544
+msgid "Hide Removed Files"
+msgstr "மறைத்த கோப்புகளை நீக்கு"
+
+#: cervisiapart.cpp:547
+msgid "Show Removed Files"
+msgstr "நீக்கப்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
+
+#: cervisiapart.cpp:548
+msgid "Determines whether removed files are hidden"
+msgstr "நீக்கப்பட்ட கோப்புகள் இருக்கின்றதா என்பதை உறுதிபடுத்து"
+
+#: cervisiapart.cpp:552
+msgid "Hide Non-CVS Files"
+msgstr "CVS அல்லாத கோப்புகளை மறை "
+
+#: cervisiapart.cpp:555
+msgid "Show Non-CVS Files"
+msgstr "CVS அல்லாத கோப்புகளை காட்டு "
+
+#: cervisiapart.cpp:556
+msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
+msgstr "CVSல் இல்லாத கோப்புகள் இருக்கின்றதா என்பதை உறுதிபடுத்து"
+
+#: cervisiapart.cpp:560
+msgid "Hide Empty Folders"
+msgstr "காலி கோப்புகளை மறைக்கிறது"
+
+#: cervisiapart.cpp:563
+msgid "Show Empty Folders"
+msgstr "காலியான அடைவுகளை காட்டு"
+
+#: cervisiapart.cpp:564
+msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
+msgstr ""
+"தெரிந்த உள்ளீடுகள் இல்லாமல் கோப்பு தொகுப்புகள் இருக்கின்றதா என்பதை உறுதிபடுத்து"
+
+#: cervisiapart.cpp:568
+msgid "Create &Folders on Update"
+msgstr "புதுப்பபிக்கப்பட்ட தொகுப்புகளை உருவாக்கு"
+
+#: cervisiapart.cpp:571
+msgid "Determines whether updates create folders"
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட கோப்புகள் உருவாகின்றதா என்பதை உறுதிபடுத்து"
+
+#: cervisiapart.cpp:575
+msgid "&Prune Empty Folders on Update"
+msgstr "காலியான அடைவுகளை புதிப்பிக்கும் போது நீக்கு"
+
+#: cervisiapart.cpp:578
+msgid "Determines whether updates remove empty folders"
+msgstr ""
+"புதுப்பிக்கப்பட்டவை எழுதப்படாத தொகுப்புகளை நீக்கிவிட்டதா என்பதை உறுதிபடுத்து"
+
+#: cervisiapart.cpp:582
+msgid "&Update Recursively"
+msgstr "சுழல் நிலையை &புதுப்பி"
+
+#: cervisiapart.cpp:585
+msgid "Determines whether updates are recursive"
+msgstr "சூழல் புதுப்பிக்கப்பட்டது என்பதை உறுதிபடுத்து"
+
+#: cervisiapart.cpp:589
+msgid "C&ommit && Remove Recursively"
+msgstr "நிறைவேற்று && சுழல்நிலையாக நீக்கு"
+
+#: cervisiapart.cpp:592
+msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
+msgstr "சூழல் புதுப்பிக்கப்பட்ட கோப்புகள் உருவாகின்றதா என்பதை உறுதிபடுத்து"
+
+#: cervisiapart.cpp:596
+msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
+msgstr "தேவையான இடத்தில் தானியங்கும் & cvs உரைத் திருத்தம் செய்க"
+
+#: cervisiapart.cpp:599
+msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
+msgstr "தானியங்கும் cvs உரைத் திருத்தம் நடப்பில் உள்ள என்று கண்டுபிடி"
+
+#: cervisiapart.cpp:603
+msgid "Configure Cervisia..."
+msgstr "சர்விசியாவை அமை...."
+
+#: cervisiapart.cpp:606
+msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
+msgstr "cervisia kpart திருத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது"
+
+#: cervisiapart.cpp:616
+msgid "CVS &Manual"
+msgstr "சிவிஸ் கையேடு"
+
+#: cervisiapart.cpp:619
+msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
+msgstr "உதவி தேடியந்திரம் மூலம் cvs நுட்ப புத்தகத்தை திறக்கவும்"
+
+#: cervisiapart.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Unfold Folder"
+msgstr "மடிக்கப்படாத கோப்பு மரம் "
+
+#: cervisiapart.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Fold Folder"
+msgstr "கோப்பு மரங்களை &மடி"
+
+#: cervisiapart.cpp:673
+msgid "Edit With"
+msgstr "கோப்புக்களைத் திருத்து"
+
+#: cervisiapart.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cervisia %1\n"
+"(Using KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+msgstr ""
+"Cervisia %1\n"
+"(Using KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n"
+"\n"
+"This program may be distributed under the terms of the Q Public\n"
+"License as defined by Trolltech AS of Norway and appearing in the\n"
+"file LICENSE.QPL included in the packaging of this file.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+
+#: cervisiapart.cpp:728
+msgid "About Cervisia"
+msgstr "சர்விசியாவைப் பற்றி "
+
+#: cervisiapart.cpp:736
+msgid "Cervisia Part"
+msgstr "சர்விசியாவின் அங்கம்"
+
+#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
+msgid "A CVS frontend"
+msgstr "ஒர் சிவிஸ் முன்நிலை"
+
+#: cervisiapart.cpp:739
+msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+msgstr "உரிமை (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+
+#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
+msgid "Original author and former maintainer"
+msgstr "உண்மையான எழுத்தாளர் மற்றும் அமைப்பாளர்"
+
+#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
+msgid "Maintainer"
+msgstr "பாதுக்காப்பாளர்"
+
+#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
+msgid "Developer"
+msgstr "உருவாக்குபவர்"
+
+#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
+msgid "Conversion to KPart"
+msgstr " Kபகுதிக்கு பரிமாற்றம்"
+
+#: cervisiapart.cpp:759
+msgid "Open Sandbox"
+msgstr "Sandbox ஐ திற"
+
+#: cervisiapart.cpp:816
+msgid "CVS Edit"
+msgstr "சிவிஸ் திருத்தம்"
+
+#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "சிவிஸ் வேறுபாடு"
+
+#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "கோப்பினை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: cervisiapart.cpp:1511
+msgid "The revision looks invalid."
+msgstr "மீள்நோக்கு சரியாக தெரியவில்லை"
+
+#: cervisiapart.cpp:1518
+msgid "This is the first revision of the branch."
+msgstr "இது முதல் மீள்நோக்கு கிளை ஆகும் "
+
+#: cervisiapart.cpp:1644
+msgid "Invoking help on Cervisia"
+msgstr " Cervisia வில் உதவி துவங்குகின்றது "
+
+#: cervisiapart.cpp:1651
+msgid "Invoking help on CVS"
+msgstr " CVS வில் உதவி துவங்குகின்றது "
+
+#: cervisiapart.cpp:1687
+msgid "Done"
+msgstr "செய்தாயிற்று"
+
+#: cervisiapart.cpp:1696
+msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:1717
+msgid ""
+"This is not a CVS folder.\n"
+"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+"இது CVSஆவணம் அல்ல.\n"
+"உங்களுக்கு cervisia உபயோகப்படுத்த விருப்பம் இல்லையென்றால் Konquerorக்கு "
+"மாற்றிக்கொள்ளலாம்"
+
+#: cervisiashell.cpp:53
+msgid "The Cervisia library could not be loaded."
+msgstr "செர்விசியா நூலகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: cervisiashell.cpp:97
+msgid "Allows you to configure the toolbar"
+msgstr "கருவிப்பட்டியை திருத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது"
+
+#: cervisiashell.cpp:103
+msgid "Allows you to customize the keybindings"
+msgstr "உங்களை தனதாக்கு விசைகாட்டுதலுக்கு அனுமதிக்கும்"
+
+#: cervisiashell.cpp:108
+msgid "Exits Cervisia"
+msgstr "சர்விஸ்யாவிலிருந்து வெளியேற்றுகிறது"
+
+#: cervisiashell.cpp:116
+msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
+msgstr "KDE உதவி இயந்திரம் மூலம் cervisia நுட்ப புத்தகத்தை இயக்கவும்"
+
+#: cervisiashell.cpp:121
+msgid "Opens the bug report dialog"
+msgstr "வழு அறிக்கை உரையாடல் திறக்கப்படுகின்றது"
+
+#: cervisiashell.cpp:126
+msgid "Displays the version number and copyright information"
+msgstr "பதிப்பு எண் மற்றும் காப்புரிமையை காட்டவும்"
+
+#: cervisiashell.cpp:131
+msgid "Displays the information about KDE and its version number"
+msgstr "பதிப்பு எண் மற்றும் KDE விபரங்களை காட்டும்"
+
+#: changelogdlg.cpp:44
+msgid "Edit ChangeLog"
+msgstr "பதிவேடு மாற்றியை திருத்து"
+
+#: changelogdlg.cpp:81
+msgid "The ChangeLog file could not be written."
+msgstr "மாற்று பதிவேட்டு கோப்புகளை எழுத முடியாது"
+
+#: changelogdlg.cpp:101
+msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
+msgstr "மாற்று பதிவேடு கோப்புகள் இல்லை. உருவாக்குக"
+
+#: changelogdlg.cpp:103
+msgid "Create"
+msgstr "உருவாக்கு"
+
+#: changelogdlg.cpp:112
+msgid "The ChangeLog file could not be read."
+msgstr "மற்று பதிவேடு கோப்புகள் படிக்க இயலவில்லை"
+
+#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "சிவிஸ் சரிசெய்"
+
+#: checkoutdlg.cpp:54
+msgid "CVS Import"
+msgstr "சிவிஸ் இறக்குமதி"
+
+#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
+msgid "&Module:"
+msgstr "&பகுதி"
+
+#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
+#: updatedlg.cpp:56
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "கொணர் பட்டியல்"
+
+#: checkoutdlg.cpp:109
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "&கிளை அட்டை"
+
+#: checkoutdlg.cpp:116
+msgid "Re&cursive checkout"
+msgstr "திரும்ப நிகழக்கூடிய சரிப்பார்த்தல்"
+
+#: checkoutdlg.cpp:140
+msgid "Working &folder:"
+msgstr "உறையில் பணிப்புரி"
+
+#: checkoutdlg.cpp:149
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "&வணிகர் அட்டை"
+
+#: checkoutdlg.cpp:156
+msgid "&Release tag:"
+msgstr "அட்டையை &விடுவி"
+
+#: checkoutdlg.cpp:163
+msgid "&Ignore files:"
+msgstr "கோப்புகளை தவிர்"
+
+#: checkoutdlg.cpp:170
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&குறிப்பு"
+
+#: checkoutdlg.cpp:174
+msgid "Import as &binaries"
+msgstr "இருநிலையாக ஏற்று"
+
+#: checkoutdlg.cpp:178
+msgid "Use file's modification time as time of import"
+msgstr "கோப்புகளுக்கான நேரத்தை ஏற்றுமதி நேரமாக மாற்றி பயன்படுத்து."
+
+#: checkoutdlg.cpp:186
+msgid "Chec&k out as:"
+msgstr "சரிப்பார்:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:189
+msgid "Ex&port only"
+msgstr "ஏற்றுமதி மட்டும்"
+
+#: checkoutdlg.cpp:290
+msgid "Please choose an existing working folder."
+msgstr "தற்போது உபயோகத்தில் உள்ள ஆவணத்தை தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
+msgid "Please specify a module name."
+msgstr "அங்கத்தின் பெயரைக் குறிப்பிடவும்"
+
+#: checkoutdlg.cpp:304
+msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
+msgstr "விற்பனை குறியீடு மற்றும் விடுவிக்கப்பட்ட குறியீடை குறிப்பிடவும்"
+
+#: checkoutdlg.cpp:310
+msgid ""
+"Tags must start with a letter and may contain\n"
+"letters, digits and the characters '-' and '_'."
+msgstr ""
+"ஒட்டு ஒரு எழுத்தை முதன்மை பெற்றிருக்க வேண்டும், ஆனால் அது எழுத்தையோ அல்லது "
+"இலக்கம் அல்லது குறிப்புகள் '-' & '_' பெற்றிருக்கலாம்"
+
+#: checkoutdlg.cpp:320
+msgid "A branch must be specified for export."
+msgstr "ஏற்றுதலுக்கு ஒரு கிளை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
+
+#: checkoutdlg.cpp:374
+msgid "Please specify a repository."
+msgstr "ஒரு களஞ்சியத்தை குறிப்பிடு."
+
+#: checkoutdlg.cpp:390
+msgid "CVS Remote Log"
+msgstr "CVS தொலைதூர பதிவு"
+
+#: commitdlg.cpp:57
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "சிவிஸ் கமிட்"
+
+#: commitdlg.cpp:66
+msgid "Commit the following &files:"
+msgstr "பின்வரும் கோப்புகளை சேர்"
+
+#: commitdlg.cpp:80
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "பழைய &செய்திகள்"
+
+#: commitdlg.cpp:90
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&பதிகை செய்திகள்"
+
+#: commitdlg.cpp:100
+msgid "Use log message &template"
+msgstr ""
+
+#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
+msgid "&Diff"
+msgstr "&வித்தியாசம்"
+
+#: commitdlg.cpp:179
+msgid "Current"
+msgstr "நடப்பு"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:36
+msgid "Create New Repository (cvs init)"
+msgstr "(cvs init) புதிய களஞ்சியத்தை உருவாக்கு"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:42
+msgid "Repository folder:"
+msgstr "எதிரான பாதை அடைவு:"
+
+#: diffdlg.cpp:82
+msgid "Synchronize scroll bars"
+msgstr "உருள்பட்டைகளை ஒத்தியக்கு "
+
+#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
+msgid "%1 differences"
+msgstr "%1 வித்தியாசங்கள்"
+
+#: diffdlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Diff: %1"
+msgstr "CVS வித்தியாசம்: %1"
+
+#: diffdlg.cpp:227
+msgid "Repository:"
+msgstr "கிடங்கு"
+
+#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
+msgid "Revision "
+msgstr "மீள்நோக்கு "
+
+#: diffdlg.cpp:230
+msgid "Working dir:"
+msgstr "பணிப்புரி "
+
+#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%2வின் %1"
+
+#: entry_status.cpp:37
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "உள்ளமை"
+
+#: entry_status.cpp:40
+msgid "Locally Added"
+msgstr "பொதுவாக கூட்டப்பட்டது"
+
+#: entry_status.cpp:43
+msgid "Locally Removed"
+msgstr "பொதுவாக விளக்கப்பட்டது"
+
+#: entry_status.cpp:46
+msgid "Needs Update"
+msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டும்"
+
+#: entry_status.cpp:49
+msgid "Needs Patch"
+msgstr "ஒட்டி வேண்டும்"
+
+#: entry_status.cpp:52
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "சேர்க்க வேண்டும்"
+
+#: entry_status.cpp:55
+msgid "Up to Date"
+msgstr "இன்று வரை"
+
+#: entry_status.cpp:58
+msgid "Conflict"
+msgstr "குழப்பம்"
+
+#: entry_status.cpp:61
+msgid "Updated"
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது"
+
+#: entry_status.cpp:64
+msgid "Patched"
+msgstr "ஒட்டப்பட்டது"
+
+#: entry_status.cpp:67
+msgid "Removed"
+msgstr "நீக்கப்பட்டது"
+
+#: entry_status.cpp:70
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "சிவிஸ்ல் இல்லை"
+
+#: entry_status.cpp:73
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
+msgid "Commit, Modified "
+msgstr "திருத்து"
+
+#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
+msgid "Commit, Added "
+msgstr "சேர்,கூட்டுதல்"
+
+#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
+msgid "Commit, Removed "
+msgstr "சேர்,நீக்குதல்"
+
+#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
+msgid "Checkout "
+msgstr "சரிப்பார்"
+
+#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
+msgid "Tag"
+msgstr "அடையாளவொட்டு"
+
+#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
+msgid "Date"
+msgstr "தேதி"
+
+#: historydlg.cpp:156
+msgid "Event"
+msgstr "நிகழ்வு"
+
+#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
+msgid "Author"
+msgstr "ஆசிரியர்"
+
+#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
+msgid "Revision"
+msgstr "மீள்நோக்கு "
+
+#: historydlg.cpp:160
+msgid "Repo Path"
+msgstr "Repo வழி"
+
+#: historydlg.cpp:164
+msgid "Show c&ommit events"
+msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட நிகழ்வுகளை காட்டு"
+
+#: historydlg.cpp:167
+msgid "Show ch&eckout events"
+msgstr "உள்வாங்கும் நிகழ்வுகளை காட்டு"
+
+#: historydlg.cpp:170
+msgid "Show &tag events"
+msgstr "குறியீடு நிகழ்வுகளை காட்டு"
+
+#: historydlg.cpp:173
+msgid "Show &other events"
+msgstr "மற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு"
+
+#: historydlg.cpp:176
+msgid "Only &user:"
+msgstr "பயனர் மட்டும்"
+
+#: historydlg.cpp:178
+msgid "Only &filenames matching:"
+msgstr "கோப்பின் பெயர் மட்டின் ஒன்றியமைகின்றது:"
+
+#: historydlg.cpp:180
+msgid "Only &folders matching:"
+msgstr "கோப்பு தொகை சேர்வு"
+
+#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
+msgid "CVS History"
+msgstr "சிவிஸ் சரித்திரம்"
+
+#: historydlg.cpp:356
+msgid "Tag "
+msgstr "அட்டை"
+
+#: historydlg.cpp:357
+msgid "Release "
+msgstr "விடுவி"
+
+#: historydlg.cpp:358
+msgid "Update, Deleted "
+msgstr "அழித்தவற்றை புதுப்பி"
+
+#: historydlg.cpp:359
+msgid "Update, Copied "
+msgstr "படியெடுத்தவற்றை புதுப்பி"
+
+#: historydlg.cpp:360
+msgid "Update, Merged "
+msgstr "குறுகியவற்றை புதுப்பி"
+
+#: historydlg.cpp:361
+msgid "Update, Conflict "
+msgstr "குழம்பியவற்றைப் புதுப்பி "
+
+#: historydlg.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Update, Patched "
+msgstr "அழித்தவற்றை புதுப்பி"
+
+#: historydlg.cpp:366
+msgid "Unknown "
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: logdlg.cpp:63
+msgid "&Annotate"
+msgstr "விளக்கு"
+
+#: logdlg.cpp:86
+msgid "S&earch:"
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:98
+msgid "&Tree"
+msgstr "&மரம்"
+
+#: logdlg.cpp:99
+msgid "&List"
+msgstr "&பட்டியல்"
+
+#: logdlg.cpp:100
+msgid "CVS &Output"
+msgstr "சிவிஸ் &வெளியீடு"
+
+#: logdlg.cpp:105
+msgid ""
+"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
+"revision B by clicking with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"மீள்நோக்கு A தேர்வு செய்ய வலது சுட்டி விசை அழுத்தவும்.\n"
+"மீள்நோக்கு B தேர்வு செய்ய இடது சுட்டி விசை அழுத்தவும்."
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision A:"
+msgstr "மீள்நோக்கு ஏ:"
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision B:"
+msgstr "மீள்நோக்கு பி:"
+
+#: logdlg.cpp:142
+msgid "Select by tag:"
+msgstr "அட்டையின் படி தேர்வு செய்"
+
+#: logdlg.cpp:150
+msgid "Author:"
+msgstr "எழுதியவர்"
+
+#: logdlg.cpp:157
+msgid "Date:"
+msgstr "நாள்"
+
+#: logdlg.cpp:164
+msgid "Comment/Tags:"
+msgstr "குறிப்பு/அட்டை"
+
+#: logdlg.cpp:180
+msgid ""
+"This revision is used when you click Annotate.\n"
+"It is also used as the first item of a Diff operation."
+msgstr ""
+"இந்த மீள்நோக்கு Annotateயை அழுத்தும் பொது உபயோகப்படும்.\n"
+"இந்த மீள்நோக்கு Diff செயல்களில் உள்ள முதல் தர விவரங்கள் ஆகும்"
+
+#: logdlg.cpp:183
+msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
+msgstr "இந்த மீள்நோக்கு Diff செயல்களில் உள்ள இரண்டம் தர விவரங்கள் ஆகும்"
+
+#: logdlg.cpp:198
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "பார்வை"
+
+#: logdlg.cpp:199
+msgid "Create Patch..."
+msgstr "&உருவாக்கு..."
+
+#: logdlg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "CVS Log: %1"
+msgstr "CVS பதிவேடு: %1"
+
+#: logdlg.cpp:242
+msgid "CVS Log"
+msgstr "CVS பதிவேடு"
+
+#: logdlg.cpp:390
+msgid " (Branchpoint)"
+msgstr " (புள்ளியின் கிளை)"
+
+#: logdlg.cpp:410
+msgid "Please select revision A or B first."
+msgstr "தயவு செய்து மீள்நோக்கு A அல்லது B யை முதலில் தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: logdlg.cpp:431
+msgid "View File"
+msgstr "கோப்பு காட்சி"
+
+#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
+msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
+msgstr ""
+"தயவு செய்து மீள்நோக்கு A அல்லது மீள்நோக்கு A அல்லது B யை முதலில் தேர்வு "
+"செய்யவும்."
+
+#: loginfo.cpp:58
+msgid "Branchpoint"
+msgstr "கிளைப்புள்ளி"
+
+#: loginfo.cpp:61
+msgid "On Branch"
+msgstr "கிளையின் மேல்"
+
+#: loglist.cpp:121
+msgid "Branch"
+msgstr "கிளை"
+
+#: loglist.cpp:122
+msgid "Comment"
+msgstr "குறிப்புரை"
+
+#: loglist.cpp:123
+msgid "Tags"
+msgstr "அடையாளவொட்டுகள்"
+
+#: logplainview.cpp:56
+#, c-format
+msgid "revision %1"
+msgstr "மீள்நோக்கு %1:"
+
+#: logplainview.cpp:59
+msgid "Select for revision A"
+msgstr "மீள்நோக்கு ஏவிற்கு தேர்வு செய்"
+
+#: logplainview.cpp:62
+msgid "Select for revision B"
+msgstr "மீள்நோக்கு பிக்கு தேர்வு செய்"
+
+#: logplainview.cpp:65
+msgid "date: %1; author: %2"
+msgstr "தேதி: %1; எழுத்தாளர்: %2"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "The sandbox to be loaded"
+msgstr "sandbox யை உள்வாங்கு"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Show resolve dialog for the given file"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்புக்கு சரிசெய்யப்பட்ட உரையாடலை காட்டு"
+
+#: main.cpp:145
+msgid "Show log dialog for the given file"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்புக்கு உள்ளிடு உரையாடலை காட்டு"
+
+#: main.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Show annotation dialog for the given file"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்புக்கு உள்ளிடு உரையாடலை காட்டு"
+
+#: main.cpp:149
+msgid "Cervisia"
+msgstr "சர்விசிய"
+
+#: main.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
+msgstr ""
+"காப்புரிமை (c) 1999-2002 பெர்ண்ட் கெர்மான்\n"
+"காப்புரிமை (c) 2002-2004 செர்விசியா ஆசிரியர்கள்"
+
+#: main.cpp:161
+msgid "Documentation"
+msgstr "ஆவணமாக்குதல்"
+
+#: mergedlg.cpp:38
+msgid "CVS Merge"
+msgstr "சிவிஸ் இணைப்பு"
+
+#: mergedlg.cpp:49
+msgid "Merge from &branch:"
+msgstr "கிளையிலிருந்து ஒன்றாக சேர்"
+
+#: mergedlg.cpp:65
+msgid "Merge &modifications:"
+msgstr "திருத்தங்களை ஒன்றாக சேர்"
+
+#: mergedlg.cpp:68
+msgid "between tag: "
+msgstr "அட்டைகளுக்கு இடையே"
+
+#: mergedlg.cpp:72
+msgid "and tag: "
+msgstr "மற்றும் அட்டை"
+
+#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
+msgid "Fetch L&ist"
+msgstr "பட்டியலை கொணர்"
+
+#: misc.cpp:85
+msgid "CVS Status"
+msgstr "CVS நிலை"
+
+#: misc.cpp:218
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: misc.cpp:219
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr ""
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:38
+msgid "Output Format"
+msgstr "வெளிவரும் வடிவம்"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:44
+msgid "Context"
+msgstr "சந்தர்ப்பம்"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "சாதாரண"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:46
+msgid "Unified"
+msgstr "Unified"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:49
+msgid "&Number of context lines:"
+msgstr "சூழ்நிலை கோடுகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:59
+msgid "Ignore Options"
+msgstr "கோப்புகளை தவிர்"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:62
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "சேர்க்கப்பட்ட அல்லது நீக்கப்பட்ட வரிகளை தவிர்"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:64
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr "வெள்ளை இடங்களில் உள்ள மாற்றங்களை தவிர்"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:66
+msgid "Ignore all whitespace"
+msgstr "எல்லா வெள்ளை இடங்களையும் தவிர்"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:67
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "எழுத்தில் உள்ள மாற்றங்களை தவிர்"
+
+#: protocolview.cpp:127
+msgid ""
+"[Exited with status %1]\n"
+msgstr ""
+"[%1னை கொண்டு முடிக்கப்பட்டுள்ளது]\n"
+
+#: protocolview.cpp:129
+msgid ""
+"[Finished]\n"
+msgstr ""
+"(முடிக்கப்பட்டது)\n"
+
+#: protocolview.cpp:132
+msgid ""
+"[Aborted]\n"
+msgstr ""
+"[நிருத்தப்பட்டது]\n"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "முன்னேற்றம்"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Repository"
+msgstr "தகவல்"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
+msgstr "முன்னேற்ற உரையாடல் தோன்றிய பிறகு &timeout(in ms)"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Default compression &level:"
+msgstr "முன்பிருந்த அழுத்த நிலை"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
+msgstr "நடைமுறையில் உள்ளதை உபயோகி அல்லது புதிய ssh-agent செயல்முறையை துவக்கு."
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
+msgstr "முன்னேற்ற உரையாடல் தோன்றிய (ms) நேரமின்மை."
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Logged in"
+msgstr "உள்ளீடப்பட்டது"
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Not logged in"
+msgstr "உள்நுழையவில்லை"
+
+#: repositorydlg.cpp:149
+msgid "No login required"
+msgstr "உள்நுழை தேவையில்லை"
+
+#: repositorydlg.cpp:157
+msgid "Configure Access to Repositories"
+msgstr "தகவல்களுக்கு அமைப்பு ஏற்கப்பட்டது"
+
+#: repositorydlg.cpp:170
+msgid "Repository"
+msgstr "கிடங்கு"
+
+#: repositorydlg.cpp:171
+msgid "Method"
+msgstr "முறை"
+
+#: repositorydlg.cpp:172
+msgid "Compression"
+msgstr "அழுத்தம்"
+
+#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
+msgid "Status"
+msgstr "நிலை"
+
+#: repositorydlg.cpp:182
+msgid "&Add..."
+msgstr "&சேர்"
+
+#: repositorydlg.cpp:183
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&திருத்து....."
+
+#: repositorydlg.cpp:186
+msgid "Login..."
+msgstr "உள்நுழைதல்"
+
+#: repositorydlg.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "வெளியேறுதல்"
+
+#: repositorydlg.cpp:337
+msgid "This repository is already known."
+msgstr "இந்த தகவல் முன்பே தெரிந்தது"
+
+#: repositorydlg.cpp:426
+msgid "Login failed."
+msgstr "உள்நுழைவு தோல்வி அடைந்தது"
+
+#: repositorydlg.cpp:451
+msgid "CVS Logout"
+msgstr "சிவிஸ் வெளியேறுதல்"
+
+#: resolvedlg.cpp:118
+msgid "Your version (A):"
+msgstr "உங்கள் பதிப்பு(ஏ):"
+
+#: resolvedlg.cpp:126
+msgid "Other version (B):"
+msgstr "மற்ற பதிப்பு(பி)"
+
+#: resolvedlg.cpp:137
+msgid "Merged version:"
+msgstr "ஒன்றாகச் சேர்க்கப்பட்ட பதிப்புகள்"
+
+#: resolvedlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Resolve: %1"
+msgstr "CVS Resolve: %1"
+
+#: resolvedlg.cpp:388
+msgid "%1 conflicts"
+msgstr "%1 குழப்பங்கள்"
+
+#: settingsdlg.cpp:81
+msgid "Configure Cervisia"
+msgstr "சர்விஸ்யாவை அமை"
+
+#: settingsdlg.cpp:237
+msgid "General"
+msgstr "பொதுவாக"
+
+#: settingsdlg.cpp:241
+msgid "&User name for the change log editor:"
+msgstr "மாற்று உள்ளீடு திருத்தி பயன்படுத்துபவரின் பெயர் "
+
+#: settingsdlg.cpp:249
+msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
+msgstr "CVS பாதை செயல்படுத்தக்கூடியது, அல்லது 'cvs':"
+
+#: settingsdlg.cpp:265
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "வேறுபாடு காட்சியகம்"
+
+#: settingsdlg.cpp:268
+msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
+msgstr "வெவ்வேறு உரையாடலில் உள்ள சூழ்நிலை கோடுகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: settingsdlg.cpp:273
+msgid "Additional &options for cvs diff:"
+msgstr "cvs க்குகூடுதலான விருப்பங்கள் "
+
+#: settingsdlg.cpp:277
+msgid "Tab &width in diff dialog:"
+msgstr "வெவ்வேறு உரையாடலில் அகல தத்தல்"
+
+#: settingsdlg.cpp:282
+msgid "External diff &frontend:"
+msgstr "வெளிப்புற diff மற்றும் frontend:"
+
+#: settingsdlg.cpp:299
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"sandbox யை திறக்கும் போது & தொலை கிடங்கு,\n"
+"கோப்பினை துவக்கு->தானியங்கும் நிலை கட்டளை"
+
+#: settingsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"sandbox யை திறக்கும் போது & உள்தகவல் கிடங்கு,\n"
+"கோப்பினை துவக்கு->தானியங்கும் நிலை கட்டளை"
+
+#: settingsdlg.cpp:314
+msgid "Advanced"
+msgstr "கூடுதல்"
+
+#: settingsdlg.cpp:335
+msgid "Font for &Protocol Window..."
+msgstr "எழுத்துரு சாளரத்தின் நெறிமுறை..."
+
+#: settingsdlg.cpp:337
+msgid "Font for A&nnotate View..."
+msgstr "எழுத்துரு வளக்கத்தின் பார்வை"
+
+#: settingsdlg.cpp:339
+msgid "Font for D&iff View..."
+msgstr "வெவ்வேறு பார்வைக்கான எழுத்துரு..."
+
+#: settingsdlg.cpp:341
+msgid "Font for ChangeLog View..."
+msgstr "பதிவு மாற்றி பார்வைக்கான எழுத்துரு "
+
+#: settingsdlg.cpp:345
+msgid "Colors"
+msgstr "வண்ணங்கள்"
+
+#: settingsdlg.cpp:349
+msgid "Conflict:"
+msgstr "முரண்பாடு"
+
+#: settingsdlg.cpp:353
+msgid "Diff change:"
+msgstr "வேறுபாட்டை மாற்று"
+
+#: settingsdlg.cpp:357
+msgid "Local change:"
+msgstr "உள்ளமை மாற்றம்"
+
+#: settingsdlg.cpp:361
+msgid "Diff insertion:"
+msgstr "வேறுபாட்டை சொருகுதல்"
+
+#: settingsdlg.cpp:365
+msgid "Remote change:"
+msgstr "தொலைவு மாற்றம்"
+
+#: settingsdlg.cpp:369
+msgid "Diff deletion:"
+msgstr "வேறுபாட்டை நீக்குதல்"
+
+#: settingsdlg.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Not in cvs:"
+msgstr "சிவிஸ்ல் இல்லை"
+
+#: settingsdlg.cpp:377
+msgid "Split main window &horizontally"
+msgstr "பிரதான சாளரத்தை நீள்வாக்கில் பிரி"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Delete Tag"
+msgstr "CVS அடையாளவோட்டை நீக்கு"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Tag"
+msgstr "CVS அடையாளவோட்டு"
+
+#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
+msgid "&Name of tag:"
+msgstr "அட்டையின் &பெயர்"
+
+#: tagdlg.cpp:81
+msgid "Create &branch with this tag"
+msgstr "இந்த குறியீடுடன் கிளையை உருவாக்கு "
+
+#: tagdlg.cpp:84
+msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
+msgstr "குறியீடை இறுக்கும் போதும் குறியீடை இயக்கு "
+
+#: tagdlg.cpp:117
+msgid "You must define a tag name."
+msgstr "நீங்கள் அடையாளவோட்டின் பெயரை வரையறுக்க வேண்டும்"
+
+#: tagdlg.cpp:125
+msgid ""
+"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
+"'-' and '_'."
+msgstr ""
+"குறியீடு எழுத்தை கொண்டும் எழுத்துடனும் துவங்கலாம், இலக்குகள் மற்றும் "
+"எழுத்துகள்'-' மற்றும் '_'."
+
+#: updatedlg.cpp:38
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS புதுப்பி"
+
+#: updatedlg.cpp:49
+msgid "Update to &branch: "
+msgstr "கிளையை புதுப்பி"
+
+#: updatedlg.cpp:65
+msgid "Update to &tag: "
+msgstr "குறியீடை புதுப்பி: "
+
+#: updatedlg.cpp:80
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+
+#: updateview.cpp:50
+msgid "File Name"
+msgstr "கோப்பின் பெயர்"
+
+#: updateview.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "File Type"
+msgstr "கோப்பின் பெயர்"
+
+#: updateview.cpp:54
+msgid "Tag/Date"
+msgstr "அடையாளவோட்டு/தேதி"
+
+#: updateview.cpp:55
+msgid "Timestamp"
+msgstr "காலமுத்திரை"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Add"
+msgstr "கண்காணிப்பைச் சேர்"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Remove"
+msgstr "கண்காணிப்பை நீக்கு"
+
+#: watchdlg.cpp:42
+msgid "Add watches for the following events:"
+msgstr "பின்வரும் நிகழ்வுகளுக்கு கண்காணிப்புகளை சேர்"
+
+#: watchdlg.cpp:43
+msgid "Remove watches for the following events:"
+msgstr "பின்வரும் நிகழ்வுகளுக்கு கண்காணிப்புகளை நீக்கு"
+
+#: watchdlg.cpp:46
+msgid "&All"
+msgstr "அனைத்தும்"
+
+#: watchdlg.cpp:51
+msgid "&Only:"
+msgstr "மட்டும்"
+
+#: watchdlg.cpp:59
+msgid "&Commits"
+msgstr "சொருகிய வகைகள்"
+
+#: watchdlg.cpp:63
+msgid "&Edits"
+msgstr "திருத்தங்கள்"
+
+#: watchdlg.cpp:67
+msgid "&Unedits"
+msgstr "திரும்பப் பெற்ற திருத்தங்கள்"
+
+#: watchersdlg.cpp:55
+msgid "Watcher"
+msgstr "கண்காணிப்பாளர்"
+
+#: watchersdlg.cpp:57
+msgid "Unedit"
+msgstr "திருத்தம் திரும்பப் பெறு"
+
+#: watchersdlg.cpp:58
+msgid "Commit"
+msgstr "சொருகுக"
+
+#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
+msgid "CVS Watchers"
+msgstr "CVS கண்காணிப்பாளர்கள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "advancedPage"
+#~ msgstr "கூடுதல்"
+
+#~ msgid "There is already a job running"
+#~ msgstr "அங்கு முன்பே ஒரு செயல் இயங்கி கொண்டிருக்கின்றது"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/cvsservice.po
new file mode 100644
index 00000000000..161ab89edd9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/cvsservice.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# translation of cvsservice.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cvsservice\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:46-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "vijay"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: cvsaskpass.cpp:33
+msgid "prompt"
+msgstr "தூண்டல்"
+
+#: cvsaskpass.cpp:40
+msgid "cvsaskpass"
+msgstr "cvsaskpass"
+
+#: cvsaskpass.cpp:41
+msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service"
+msgstr "ssh-askpass CVS DCOP சேவைக்காக"
+
+#: cvsaskpass.cpp:43
+msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
+msgstr "உரிமம்(c) 2003 கிரிஸ்டியன் லுஸ்"
+
+#: cvsaskpass.cpp:64
+msgid "Please type in your password below."
+msgstr "கடவுச்சொல்லை தயவு செய்து கீழே தட்டச்சு செய்க"
+
+#: cvsaskpass.cpp:67
+msgid "Repository:"
+msgstr "கிடங்கு"
+
+#: cvsloginjob.cpp:116
+msgid "Please type in your password for the repository below."
+msgstr "கடவுச்சொல்லை தயவு செய்து கீழே உள்ள கிடங்கில் தட்டச்சு செய்க"
+
+#: cvsservice.cpp:991
+msgid ""
+"You have to set a local working copy directory before you can use this "
+"function!"
+msgstr ""
+"இந்தப் பணியை பயன்படுத்தும் முன்னர் உள்ளே இயங்கும் நகல் கோப்பகத்தை கணம் செய்"
+
+#: cvsservice.cpp:1005
+msgid "There is already a job running"
+msgstr "ஏற்கனவே ஒரு வேலை ஓடிக்கொண்டிருக்கிறது"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "CVS DCOP service"
+msgstr "CVS DCOP சேவை"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "DCOP service for CVS"
+msgstr "CVSக்காக DCOP சேவை"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Developer"
+msgstr "உருவாக்குபவர்கள்"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kbabel.po
new file mode 100644
index 00000000000..4cd634e8440
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kbabel.po
@@ -0,0 +1,6487 @@
+# translation of kbabel.po to
+# translation of kbabel.po to
+# translation of kbabel.po to
+# translation of kbabel.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <[email protected]>, 2004.
+# root <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbabel\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-31 03:18-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "பிழை"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
+msgid "Untranslated"
+msgstr "மொழிபெயர்க்கப்படாத"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
+msgid "Total"
+msgstr "மொத்தம்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+#, fuzzy
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "சிவிஎஸ் நிலை"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
+msgid "Last Revision"
+msgstr "கடைசி பயிற்சி"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "கடைசி மொழிபெயர்ப்பாளர்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
+msgid "Log Window"
+msgstr "புதிய சாளரம்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
+msgid "C&lear"
+msgstr "காலி செய்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Log window</b></p>\n"
+"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>பதிவு சாளரம்</b></p>\n"
+"<p>இந்த சாளரத்தில் கட்டளையை செய்த வெளியீடு காட்டப்படுகிறது.</p></qt> "
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
+"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed.</p>"
+"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
+"in the online help.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>அட்டவணை மேலாளர்</b></p>\n"
+"<p>அட்டவணை மேலாளர் இரு ஆவணங்களையும் ஒரே மரமாக ஒருங்கிணைத்து மற்றும் இந்த "
+"ஆவணங்களில்\n"
+"உள்ள அனைத்து PO மற்றும் POT கோப்புகளை காட்டுகிறது. இந்த வழியில் நீங்கள் "
+"சுலபமாக\n"
+"ஒரு புதிய வார்ப்புரு சேர்ந்ததையோ அல்லது நீக்கப்பட்டதையோ காணலாம். கோப்புகளை "
+"பற்றிய தகவல்களையும்\n"
+"காட்டுகிறது.</p>"
+"<p>மேலும் தகவல்களுக்கு பார்க்க பிரிவு<b>அட்டவணை மேலாளர்</b>நிகழ்நிலை உதவி.</p>"
+"</qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"கோப்பினை திறக்க முற்பட்ட போது ஏற்பட்ட பிழை:\n"
+"%1"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid file with list of markings."
+msgstr ""
+"கோப்பினை படிக்க முற்பட்டபோது ஏற்பட்ட பிழை:\n"
+"%1\n"
+"இந்த கோப்பில் உரிய குறிகள் இல்லாமல் இருக்கலாம்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "இந்த %1 ஆவணம் ஏற்கனவே உள்ளது. இதன் மேலெழுத வேண்டுமா?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "மேல் எழுது"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"கோப்பினை எழுத முற்பட்டபோது ஏற்பட்ட பிழை:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
+msgid ""
+"An error occurred while trying to upload the file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"கோப்பினை புதுப்பிக்க முற்பட்டபோது ஏற்பட்ட பிழை:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
+msgid ""
+"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
+"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
+"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
+"updated."
+msgstr ""
+"அட்டவணை மேளாளர் கோப்பினை பற்றிய தகவல்களை இன்னும் மேல் ஏற்றுகிறது.\n"
+"நீங்கள் தொடர்ந்தால், தேவையான அனைத்து கோப்புகளையும் மேல் ஏற்றும், ஆனால் இது "
+"நேரம் அதிகமாக எடுக்கும் மற்றும் பிழை நேர வாய்ப்புள்ளது. அனைத்து கோப்புகளும் "
+"மேல் ஏற்றும் வரை தயவு செய்து பொறுக்கவும்."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Statistics for all:\n"
+msgstr ""
+"புள்ளிவிவரங்கள்%1:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
+msgid ""
+"Statistics for %1:\n"
+msgstr ""
+"புள்ளிவிவரங்கள்%1:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
+msgid ""
+"Number of packages: %1\n"
+msgstr ""
+"பொதிகளின் எண்ணிக்கை:%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
+msgid ""
+"Complete translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"மொழிபெயர்க்கப்பட்டதை முழுமையாக்கல்:%1 %(%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+msgid ""
+"Only template available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"வார்ப்புரு மட்டும் கிடைக்கும்:%1%(%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
+msgid ""
+"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"po கோப்பு மட்டும் உள்ளது:%1%(%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+msgid ""
+"Number of messages: %1\n"
+msgstr ""
+"செய்திகளின் எண்ணிக்கை:%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
+msgid ""
+"Translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"மொழிபெயர்க்கப்பட்டது: %1 %(%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
+msgid ""
+"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"பிழை: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
+msgid ""
+"Untranslated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"மொழிபெயர்க்கபடாதது: %1%(%2)\n"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "புள்ளிவிவரங்கள் "
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"கோப்பு தொடரமைப்பாக சரியாக உள்ளது.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
+msgid ""
+"The file has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"இந்த கோப்பில் இலக்கணப் பிழை உள்ளது.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
+msgid ""
+"The file has header syntax error.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"இந்த கோப்பில் தலைப்பு இலக்கணப் பிழை உள்ளது.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
+msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
+msgstr "\"msgfmt --statistics\" செயலாக்கும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+msgstr ""
+"msgfmt ஒடவைக்க இயலவில்லை.உங்கள் பாதையில் msgfmt உள்ளதா என்று தயவு செய்து "
+"உறுதிபடுத்தவும்."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
+msgstr ""
+"உரை கொண்டு வரும் கருவிகளை GNU PO கோப்புகளை சரிபார்ப்பதற்கு மட்டும் "
+"பயன்படுத்தலாம்."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
+msgid ""
+"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"%1 அடைவில் உள்ள எல்லா கோப்புகளும் இலக்கண முறையில் சரி!\n"
+"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
+msgid ""
+"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"அடிப்படை அடைவில் உள்ள எல்லா கோப்புகளும் இலக்கணமாக சரி.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"%1 அடைவில் குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பிலாவது இலக்கணப்பிழை உள்ளது.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"அடிப்படை அடைவில் குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பிலாவது இலக்கணப்பிழை உள்ளது.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"%1 அடைவில் குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பிலாவது தலைப்பு இலக்கணப்பிழை உள்ளது.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"அடிப்படை அடைவில் குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பிலாவது இலக்கணப்பிழை உள்ளது.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
+msgstr ""
+"%1 அடைவை \"msgfmt --statistics *.po\" செயலாக்கும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
+"folder"
+msgstr ""
+"அடிப்படை அடைவில் \"msgfmt --statistics *.po\" செயலாக்கும் பொழுது பிழை "
+"ஏற்பட்டுள்ளது"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
+msgid "Do you really want to delete the file %1?"
+msgstr "%1 கோப்பை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா? "
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
+msgid "Was not able to delete the file %1!"
+msgstr "கோப்புகளை நீக்க இயலவில்லை%1!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"PO கோப்பின் அடிப்படை அடைவுக்கான தக்க அடைவை நீங்கள் குறிப்பிடவில்லை:\n"
+"%1\n"
+"உங்கள் அமைப்புகளை விருப்ப உறையாடலில் தயவு செய்து பரிசோதிக்கவும்!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
+"files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"PO வார்ப்புக் கோப்புகளிலிருந்து மூல ஆவணத்திற்க்கான சரியான ஆவணத்தை "
+"குறிப்பிடவில்லை:\n"
+"%1\n"
+"தேர்வுகள் உரையாடலில் உங்கள் அமைப்புகளை சரிபார்க்கவும்!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
+msgid "Reading file information"
+msgstr "கோப்பின் தகவல்களை படிக்கிறது"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot instantiate a validation tool.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"செல்லுபடிச் சோதனை கருவியை துவக்க இயலவில்லை.\n"
+"தயவு செய்து,உங்களுடைய நிறுவலை சரிபார்க்கவும்."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+msgid "Validation Tool Error"
+msgstr "பிழை அறிக்கை கருவி"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
+msgid "Validation Options"
+msgstr "மதிப்பிடு விருப்பங்கள்"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "கீழ்காணும் தோரணியை பொருத்து கோப்புகளை குறி:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "&கோப்புகளை குறிப்பிடு"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "கீழ்காணும் தோரணியை பொருத்து கோப்புகளின் குறியை நீக்கு:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "கோப்பு குறி இல்லாத"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Validation"
+msgstr "செல்லுபடி சோதனை"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "&திற"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&புறக்கணி"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+msgid ""
+"Validation done.\n"
+"\n"
+"Checked files: %1\n"
+"Number of errors: %2\n"
+"Number of ignored errors: %3"
+msgstr ""
+"செல்லுபடிச் சோதனை முடிந்தது.\n"
+"\n"
+"சரிபார்க்கபட்ட கோப்புகள்: %1\n"
+"பிழைகளின் எண்ணிக்கை: %2\n"
+"புறக்கணிக்கபட்ட பிழைகளின் எண்ணிக்கை:%3"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
+msgid "Validation Done"
+msgstr "மதிப்பீடு முடிந்தது"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "கோப்பு உள்ளமைவு எற்ற"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "KBabel-அட்டவணை மேலாளர்"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "ஒரு முன்னெரிய அட்டவணை மேலாளர் KBabal காக,PO கோப்பு தொகுப்பி "
+
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 KBabel உருவாக்காளர்கள்."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "மூல ஆசிரியர்"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "தற்போதைய பதுகாப்பாளர்,KDE3/Qt3க்கு எற்றுமதி செய்ய."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "தற்போதைய பாதுகாப்பாளர்"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
+msgid ""
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
+msgstr ""
+"ஆவணமாக்கம் எழுதப்பட்டு மற்றும் பல பிழை அறிக்கைகளும் மற்றும் யோசனைகளும் "
+"முன்னேற்றங்களுக்காக அனுப்பப்பட்டுள்ளது. "
+
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+msgid ""
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
+msgstr ""
+"GUI இறக்கும் KBabel இன் நடத்தைக்கும் பல யோசனைகளை கொடுக்கப்பட்டது. அழகான "
+"ஸ்ப்லாஷ் திரையையும் பங்களித்தார். "
+
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+msgstr ""
+"diff படிமுறையை எழுதி, KSpell சரிபாத்து பல பயனுள்ள குறிப்புகளையும் "
+"கொடுக்கப்பட்டது."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+msgid ""
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+msgstr ""
+"KBabel ஐ இன்றுவரை KDE API யோடு கவனித்துக் கொள்ளவும் மற்ற உதவிகளுக்கும் "
+"பயன்படும்"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr "நிறைந்த மதிப்பிடுகளை உள்ளிடு "
+
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
+msgstr "இது வரை KBabel ஐ வழங்கியவர்கள்"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr "diffs மற்றும் சில சிறிய முன்னேற்றங்களை உருவாக்குவதற்கான ஆதரவு"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from Qt"
+msgstr ""
+"KBabel பின்வரும் திட்டங்கள் குறிமுறைகளை பெற்றுள்ளது\n"
+"Qt by Trolltech and GNU gettext"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr ""
+"KBabel பின்வரும் திட்டங்கள் குறிமுறைகளை பெற்றுள்ளது\n"
+"Qt by Trolltech and GNU gettext"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "கோப்புகள்:"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
+msgstr ""
+"கோப்பினைப் படிக்கும் போது பிழை:\n"
+"%1 \n"
+"இது சரியான பிஒ அல்லாமல் இருக்கலாம்."
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
+msgid ""
+"Result of the translation:\n"
+"Edited entries: %1\n"
+"Exact translations: %2 (%3%)\n"
+"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
+"Nothing found: %6 (%7%)"
+msgstr ""
+"மொழிப்பெயர்ப்பின் முடிவு:\n"
+"திருத்தப்பட்ட உள்ளிடுகள்: %1\n"
+"சரியான மொழிப்பெயர்ப்புகள்: %2 (%3%)\n"
+"ஏறத்தாழ சரியான மொழிப்பெயர்ப்புகள்: %4 (%5%)\n"
+"ஒன்றும் கிடைக்கவில்லை: %6 (%7%)"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
+msgid "Rough Translation Statistics"
+msgstr "சாதாரண மொழிபெயர்ப்பின் புள்ளியியல்"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "No CVS repository"
+msgstr "தகவல் களஞ்சியம் இல்லை"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr " CVSல் இல்லை"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
+msgid "Locally added"
+msgstr "பொதுவாக சேர்"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
+msgid "Locally removed"
+msgstr "பொதுவாக வெளியிடு"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
+msgid "Locally modified"
+msgstr "பொதுவாக மாற்றப்பட்ட"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "முழுமையாக"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
+msgid "Conflict"
+msgstr "குழப்பம்"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
+msgid ""
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
+msgstr "இது ஒரு செல்லாத CVS repository. CVS கட்டளைகள் நிறைவேற்றப்பட முடியாது."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
+msgid "[ Starting command ]"
+msgstr "[கட்டளையை துவங்கு]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr "CVS உரையாடல்"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
+msgid "Update the following files:"
+msgstr "தொடரும் கோப்புகளை புதுப்பித்தல் "
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "தொடரும் கோப்புகளை ஒத்துக்கொள்:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு நிலைகளை சொல்"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
+msgid "Get diff for the following files:"
+msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு diffஐ பெறு:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+msgid "&Old messages:"
+msgstr "பழைய செய்திகள்:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+msgid "&Log message:"
+msgstr "செய்திகளை உள்ளிடு:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "ரகசியமாக"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+msgid "Auto&matically add files if necessary"
+msgstr "தேவையென்றால் கோப்புகளை தானாகவே சேர்"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
+msgid "&Commit"
+msgstr "நிறைவேற்று"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+msgid "&Get Status"
+msgstr "நிலையை கூறு"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+msgid "&Get Diff"
+msgstr "&Diffஐ பெறு"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
+msgid "C&ancel"
+msgstr "அழித்தல்"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+msgid "Command output:"
+msgstr "கட்டளையை வெளியிடு:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
+msgstr "இந்த %1 ஆவணம் ஏற்கனவே உள்ளது. இதன் மேலெழுத வேண்டுமா?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
+msgid ""
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
+msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
+msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "The process could not be started."
+msgstr "KBabelயை துவக்க முடியாது"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
+msgid "[ Exited with status %1 ]"
+msgstr "[%1ஐ நிலையை வைத்து வெளியிடு]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
+msgid "[ Finished ]"
+msgstr "[முடிதது]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "Diffயை காட்டு "
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "SVN Dialog"
+msgstr "CVS உரையாடல்"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு நிலைகளை சொல்"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Get local status for the following files:"
+msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு நிலைகளை சொல்"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr "தொடரும் கோப்புகளுக்கு diffஐ பெறு:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "&Get Information"
+msgstr "அட்டவணை செய்தி"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "No SVN repository"
+msgstr "தகவல் களஞ்சியம் இல்லை"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Not in SVN"
+msgstr " CVSல் இல்லை"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+msgstr "இது ஒரு செல்லாத CVS repository. CVS கட்டளைகள் நிறைவேற்றப்பட முடியாது."
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "கோப்புத் தேர்வுகள்"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "அனைத்து கோப்புகளிலும்"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "கோப்புகளை குறி"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "அனைத்து வார்ப்புகளிலும்"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "கேட்பதற்கு முன் அடுத்த கோப்பு"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "கேட்காமல் பதிவு செய்"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>File Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune where to find:"
+"<ul>"
+"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder</li>"
+"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
+"file</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>கோப்பு விருப்பத்தேர்வுகள்</b></p>"
+"<p>இங்கே நீங்கள் எங்கே கண்டுபிடிப்பதென்று finetune செய்யலாம்:"
+"<ul>"
+"<li><b>எல்லாக் கோப்புகளிலும்</b>: எல்லாக்கோப்புகளில் தேடவும், இல்லையென்றால் "
+"தேடப்பட்டது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஆவணத்திலுள்ள தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது "
+"கோப்புகள்</li>"
+"<li><b>அடுத்தக் கோப்பிற்கு முன் கேள்</b>அடுத்தக் கோப்பிற்கு செல்லக் கேட்கும் "
+"உரையாடலை காட்சியளி: </li></ul></qt>"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
+#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "குறியிடுகளின் நிலை"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+#, fuzzy
+msgid "Revert"
+msgstr "மீட்டமை"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+#, fuzzy
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "குறியிடுகளின் நிலை"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup"
+msgstr "காலி செய்"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "குறியிடுகளின் நிலை"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr "தகவல் களஞ்சியம் இல்லை"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "பட்டியல் செய்தி"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
+#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot open project file\n"
+"%1"
+msgstr "%1 வேலை கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
+#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Project File Error"
+msgstr "திட்டம் பெயர்:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "வார்ப்புருவை திற"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "கோப்புகளில் தேடு"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "கோப்புகளில் மாற்றியமை"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "தேடுவதை நிறுத்து"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "குறிகளை மாற்று"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "குறிகளை வெளியிடு"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "அனைத்து குறிகளையும் மாற்று"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "அனைத்து குறிகளையும் வெளியிடு"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "மாற்றிய கோப்புகளை குறி"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "குறிகளை உள்ளிடு"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "குறிகளை பதிவு செய்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "கோப்புகளை குறி"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "கோப்புகளை குறிக்காதே"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
+msgid "Nex&t Untranslated"
+msgstr "அடுத்த மொழிமாற்றில்லாத"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
+msgid "Prev&ious Untranslated"
+msgstr "முந்தைய மொழிமாற்றில்லாத"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
+msgid "Ne&xt Fuzzy"
+msgstr "அடுத்த Fuzzy"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
+msgid "Pre&vious Fuzzy"
+msgstr "முந்தைய Fuzzy"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
+msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "அடுத்த Fuzzy அல்லது மொழிமாற்றாத"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
+msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "முந்தைய Fuzzy அல்லது மொழிமாற்றாத"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
+msgid "Next Err&or"
+msgstr "அடுத்த பிழை"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
+msgid "Previo&us Error"
+msgstr "முந்தைய பிழை "
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "அடுத்த வார்ப்புருக்கள் மட்டும்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "முந்தைய் வார்ப்புருகள் மட்டும்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "அடுத்த மொழிபெயர்ப்பாளரின் வெளியிடுதல்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "முந்தைய மொழிபெயர்ப்பாளர் வெளியிடுதல்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "குறியிட்ட முந்தைய "
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "அடுத்து குறியிட்ட "
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
+msgid "&New..."
+msgstr "&புதிய..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
+msgid "C&lose"
+msgstr "மு&டு"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+msgid "&Configure..."
+msgstr "கட்டமைப்பு..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "புள்ளியியல்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "புள்ளியியல்களில் குறியிட்ட"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "இலக்கணப்பிழையை பார்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "பிழைத்திருத்ததை சரி பார்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "குறியீடு பிழைத்திருத்ததை சரி பார்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "திருந்திய மொழிமாற்று"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "திருந்திய மொழிமாற்றின் குறியிடுகள்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "அஞ்சல்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "அஞ்சல் குறியிடுகள்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "&கட்டு"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "கட்டு &குறியிடுகள்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
+msgid "&Validation"
+msgstr "செல்லும்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "செல்லும் குறிகள்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+msgid "Update"
+msgstr "முழுமையாக"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+msgid "Update Marked"
+msgstr "முழுமையான குறிகள்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+msgid "Commit"
+msgstr "நிறைவேற்று"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "குறியிடுகளை நிறைவேற்று"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+msgid "Status"
+msgstr "நிலை"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "குறியிடுகளின் நிலை"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Diffஐ காட்டு "
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "LEDன் நிலை"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "குறியிடுகளின் நிலை"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "நிலை:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "குறியிடுகளின் நிலை"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Show Information"
+msgstr "அட்டவணை செய்தி"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "குறியிடுகளின் நிலை"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+msgid "Update Templates"
+msgstr "வார்ப்புகளை சரி பார்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "குறியிட்ட வார்ப்புகளை சரி பார்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "வார்ப்புகளை நிறைவேற்று"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr "குறியிட்ட வார்ப்புகளை நிறைவேற்று"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "கட்டளை"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
+"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
+"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
+"containing the searched text found so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>நிலைப்பட்டி</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
+"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
+"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
+"containing the searched text found so far.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your installation of KDE."
+msgstr ""
+"தகவலை KBabelக்கு அனுப்ப முடியவில்லை.\n"
+"தயவுசெய்து KDE நிறுவுலை சரி பார்க்கவும்."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+msgid ""
+"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of KDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"KBabel ஐத் துவக்க KLauncher ஐப் பயன்படுத்த முடியவில்லை.\n"
+"KDE இன் நிறுவலை சரிப்பார்க்கவும்.\n"
+"KBabel ஐக் கைமுறையாகத் துவக்கு."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "கிடைத்துள்ள:0/0"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "கிடைத்துள்ள:%1%2"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
+msgid "Searching"
+msgstr "தேடல்"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "DCOP தொடர்பு உள்ள KBabel தவறானது."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "DCOP தொடர்புப் பிழை"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "KBabelயை துவக்க முடியாது"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "KBabelயை துவக்க முடியாது "
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "தேடும் தொடர்ச்சிகள் இல்லை"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "%1 வேலை கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
+
+#: datatools/xml/main.cc:60
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "XML விழுது"
+
+#: datatools/context/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "சூழ்நிலை செய்தி"
+
+#: datatools/arguments/main.cc:57
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "விவாதங்கள்"
+
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "முடக்கம்"
+
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பு வெற்றிடம் மட்டும்"
+
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "மொழிபெயர்பு நிலையற்ற அளவில் உள்ளது"
+
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "பன்மை படிவம்"
+
+#: datatools/equations/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "சமன்பாடுகள்"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
+msgstr ""
+
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "கோப்பினை திற"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
+msgstr ""
+
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
+msgstr ""
+
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
+msgstr ""
+
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
+msgstr ""
+
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
+msgstr ""
+
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "மொழிமாற்றில் ஆங்கில தொடர்"
+
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "குறியீடு"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "உங்கள் பெயர்கள் "
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல்கள்"
+
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "கோப்பினை பதிவு செய்"
+
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "கோப்பினை ஏற்று"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "அட்டவணை செய்தி"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "மொத்த செய்திகள்"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Fuzzy செய்திகள்"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "மொழிமாற்றுபவரின் செய்திகள்"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "மொழி குழு"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "பயிற்சி"
+
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை%1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "காப்பகக் கோப்பின் பெயரை அதன் நீட்டல் அல்லாது எழுதவும்."
+
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "காப்பக கோப்பினை உருவாக்க முயற்சி செய்யும் போது பிழை."
+
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "கோப்பினை படிக்கும் போது பிழை%1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை%1."
+
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "பெயரில்லா"
+
+#: common/catalog.cpp:592
+msgid ""
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
+msgstr ""
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated. "
+
+#: common/catalog.cpp:1237
+msgid "validating file"
+msgstr "சரியான கோப்பு"
+
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr "கருவியை செயல்படுத்துதல்"
+
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "பொருத்தம் உள்ள செய்தியை தேடு"
+
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "diffகு செய்திகள் தயாராகிறது"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "சாதாரண மொழிபெயர்ப்பு"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "எதை மொழிமாற்ற வேண்டும்"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "மொழிமாற்று உள்ளிடுகள்"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "Fuzzy உள்ளீடுகள்"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "மொழிமாற்றத்தின் உள்ளீடுகள்"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>What entries to translate</b></p>"
+"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
+"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
+"you choose.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>எந்த உள்ளீடுகளை மொழிப்பெயர்க்க</b></p>"
+"<p>கோப்பின் எந்த உள்ளீடுகளுக்கு KBabel மொழிப்பைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சி செய்ய, "
+"இங்கே தேர்வு செய்யவும். எந்த விருப்பத் தேர்வினைத் தேர்ந்தாலும் மாற்றப்பட்ட "
+"உள்ளீடுகள் எப்போதும் இடைநிலையாக குறிக்கப்படும்.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+msgid "How to Translate"
+msgstr "எப்படி மொழிமாற்றுவது"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "அகராதியை பயன்படுத்து"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "Fu&zzy மொழிமாற்றம்(மெதுவாக)"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "ஒரு வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பு"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>How messages get translated</b></p>"
+"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
+"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
+"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
+"message was found.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>எப்படி செய்திகள் மொழிப்பெயர்க்கப்படுகின்றன</b></p>"
+"<p>செய்தி முழுதாக மொழிப்பெயர்க்கப்பட வேண்டுமா, அதே போன்ற ஏற்றுக்கொள்ளப்படுமா "
+"அல்லது செய்தியின் முழு மொழிப்பெயர்ப்பாக்கம் அல்லது அதே போன்ற செய்திகள் "
+"கிடைக்கவில்லையென்றால் தனித்தனி வார்த்தைகளை KBabel மொழிப்பெயர்க்க வேண்டுமா என்று "
+"இங்கே குறிப்பிடலாம்.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "மாற்றப்பட்ட நுழைவை இடைநிலையில் குறிக்க."
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>மாற்றப்பட்ட உள்ளீடுகளை இடைநிலையாக குறிக்கவும்</b></p>"
+"<p>செய்திக்கு மொழிப்பெயர்ப்பாக்கம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால் முன்னிருப்பாக "
+"உள்ளீடு<b>இடைநிலையாக</b> குறிக்கப்படும். இது ஏனென்றால் இந்த "
+"மொழிப்பெயர்ப்பாக்கம் KBabel ஆல் தானகவே உணர்ந்தளித்தது மற்றும் எப்போதும் "
+"முடிவுகளை சரிபார்க்க வேண்டும். நீங்கள் என்ன செய்கின்றீர் என்று அறிந்தால் "
+"மட்டும் இந்த விருப்பத்தேர்வினை செயலிழக்கச் செய்யலாம்.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &KDE-specific entries"
+msgstr "குறிப்பிட்ட &KDE உள்ளீட்டுக்களை துவக்கு"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
+"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
+"identity settings.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>KDE-குறிப்பிட்ட உள்ளீடுகளை துவக்கு</b></p>"
+"<p>மொழிப்பெயர்ப்பாக்கம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லையென்றால் \"குறிப்புரை=\" மற்றும் "
+"\"பெயர்=\" உள்ளீடுகளைத் துவக்கு. மேலும், \"மொழிப்பெயர்ப்பாளர்களின் பெயர்\" "
+"மற்றும் \"மொழிப்பெயர்ப்பாளர்களின் மின்னஞ்சல் முகவரியும்\" இன அமைப்புக்களால் "
+"நிரப்பப்பட்டுள்ளது.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "அகராதிகள்"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Dictionaries</b></p>"
+"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
+"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
+"are displayed in the list.</p>"
+"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>அகராதிகள்</b></p>"
+"<p>மொழிப்பெயர்ப்பைக் கண்டுபிடிக்க எந்த அகராதிகளைப் பயன்படுத்த வேண்டுமென்று "
+"இங்கே தேர்வுசெய்யவும். ஒரு அகராதிக்கு மேல் தேர்வுசெய்தால், பட்டியலில் "
+"காட்சியளிப்பதுபோல் அதே முறையில் பயன்படுத்தப்படும்.</p>"
+"<p><b>வடிவமை</b> பட்டன் தேர்வுசெய்யப்பட்ட அகராதியை தற்காலிகமாக வடிவமைக்க "
+"விடுகிறது. உரையாடலை மூடியப் பிறகு மூல அமைப்புக்கள் மீட்கப்படும்.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "செய்தி:"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>ஒரு செய்திக்கு When a translation for a message is found, the entry will be "
+"marked <b>fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed "
+"by KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this "
+"option only if you know what you are doing.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "அடையாளம்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:72
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "உங்களை பற்றிய மற்றும் மொழிமாற்றின் தகவல்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "சேமி"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "கோப்பு பதிவு செய்ய தேர்வு"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:82
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "எழுத்துக்கள்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:84
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "பிழைதிருத்துவதற்கான விருப்பத்தேர்வுகள்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:89
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "மூலம்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "மூல சூழலை காட்டுவதற்கு விருப்பத் தேர்வுகள்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:96
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "இதர"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "அதிக அமைப்புகள்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:101
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folders"
+msgstr "அடைவுகள்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+msgstr "அட்டவணை செய்திகள் மற்றும் அட்டவணை வார்ப்புருக்களுக்கான பாதைகள்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"அடைவு கட்டளைகள்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "அடைவு விவரங்களுக்கான பயன்படுத்துபவர் அறுதியிட்ட கட்டளைகள்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"File Commands"
+msgstr ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"கோப்பு கட்டளைகள்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "கோப்பு விவரங்களுக்கான பயன்படுத்துபவர் அறுதியிட்ட கட்டளைகள்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:120
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "அட்டவணைகள்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "அட்டவணை நிர்வாகி காட்சி அமைப்புகள்"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Diff"
+msgstr "வேறுபாடு"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "வார்த்தைகளை தேடுகிறது"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Command &Label:"
+msgstr "கட்டளை:"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:52
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "கட்டளை:"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:66
+msgid "&Add"
+msgstr "&சேர்"
+
+#: commonui/kactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
+msgstr "தற்போதுள்ள:"
+
+#: commonui/kactionselector.cpp:96
+msgid "&Selected:"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல்:"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "அடிப்படை திட்ட தகவல்"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+msgid "Translation Files"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பு கோப்புகள்"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n"
+"மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+msgid "File Exists"
+msgstr "கோப்பு உள்ளது"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:62
+msgid "&Find:"
+msgstr "தேடு:"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Find text</b></p>"
+"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
+"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>உரை தேடு</b></p>"
+"<p>இங்கே தேட வேண்டிய உரையை உள்ளிடலாம், வழக்கமான தொடரைத் தேட வேண்டுமென்றால், <b>"
+"வழக்கமான தொடர் பயன்படுத்து</b> கீழே செயல்படச்செய்.</p></qt>"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Replace"
+msgstr "மாற்று"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:84
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "பதிமாற்று:"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Replace text</b></p>"
+"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
+"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
+"have searched for a regular expression.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>உரை மாற்று</b></p>"
+"<p>இங்கே கண்டுபிடிக்கப்பட்ட உரையை மாற்றமுடியும். உரை இருக்கின்றபடி "
+"பயன்படுத்தலாம். வழக்கமான தொடர் தேடப்பட்டிருந்தால் பின் குறிப்பு செய்ய "
+"இயலாது.</p></qt>"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "&கண்டுபிடி"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:102
+msgid "&Find"
+msgstr "&கண்டுபிடி"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:108
+msgid "Where to Search"
+msgstr "எங்கே தேடவேண்டும்?"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:112
+msgid "&Msgid"
+msgstr "&Msgid"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:113
+msgid "M&sgstr"
+msgstr "M&sgstr"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:114
+msgid "Comm&ent"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Where to search</b></p>"
+"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>எங்கே தேடுவது</b></p>"
+"<p>எந்த விவரப்பட்டி பகுதியில் தேட வேண்டுமென்று இங்கே தேர்வு செய்யவும்.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
+#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "எழுத்து வகை உண்ரக்கூடிய"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:125
+msgid "O&nly whole words"
+msgstr "நிறைந்த வார்த்தைகள் மட்டும்"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:126
+msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
+msgstr "&விசைப்பலகை முடுக்கி குறிகளை புறக்கணி"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:127
+msgid "Ignore con&text information"
+msgstr "சூழல் தகவலை நிராகரி"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:128
+msgid "From c&ursor position"
+msgstr "சுட்டியின் இடத்தில் இருந்து"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:129
+msgid "F&ind backwards"
+msgstr "பின்பாக தேடு"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
+#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Use regu&lar expression"
+msgstr "பொது கூற்றை பயன்படுத்து"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
+msgid "&Edit..."
+msgstr "திருத்து"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:146
+msgid "As&k before replacing"
+msgstr "மாற்றுவதற்கு முன் கேள்"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune replacing:"
+"<ul>"
+"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
+"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
+"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
+"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
+"end.</li>"
+"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
+"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
+"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
+"especially no back references are possible.</li>"
+"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
+"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>விருப்பத்தேர்வுகள்</b></p>"
+"<p>இங்கே நீங்கள் finetune மாற்றுதல்கள் செய்யலாம்:"
+"<ul>"
+"<li><b>எழுத்து வடிவுணர்வு</b>: உள்ளிடப்பட்ட உரையின் எழுத்து வடிவம் மதிக்கப்பட "
+"வேண்டுமா?</li>"
+"<li><b>முழு வார்த்தைகள் மட்டும்</b>: கண்டுபிடிக்கப்பட்ட உரை அதை விட நீளமான "
+"வார்த்தையின் பகுதியாக இருக்கக் கூடாது</li>"
+"<li><b>காட்டியின் இடத்திலிருந்து</b>: ஆவணத்தில் காட்டி இருக்கும் "
+"பகுதியிலிருந்து மாறுதல் செய்யத் துவங்கு. இல்லையென்றால் மாறுதல் முன் அல்லது "
+"பின்னிலிருந்து துவங்கப்படும்.</li>"
+"<li><b>பின் தேடு</b>: தானே எடுத்துக்கூறும் படியாக இருக்க வேண்டும்.</li>"
+"<li><b>வழக்கமான தொடரைப் பயன்படுத்து</b>: புலத்தில் பதிக்கப்பட்ட உரையை "
+"பயன்படுத்தவும் <b>தேடு</b> வழக்கமான தொடராக. இந்த விருப்பத்தேர்வு மாற்றப்பட்ட "
+"உரையோடு எந்த விளைவும் கொள்ளாது, முக்கியமாக பின் குறிப்புகள் இருக்க "
+"முடியாது.</li>"
+"<li><b>மாற்றுவதற்கு முன் கேள்</b>: மாற்றப்பட்டுள்ளதின் மேல் கட்டுப்பாடிருக்க "
+"வேண்டுமென்றால் செயல்படச்செய். இல்லையென்றால் எல்லா கண்டுபிடிக்கப்பட்ட உரைகளும் "
+"கேட்கப்படாமல் மாற்றப்படும்.</li></ul></p></qt>"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune the search:"
+"<ul>"
+"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
+"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
+"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
+"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
+"end.</li>"
+"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
+"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
+"expression.</li></ul></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>விருப்பத்தேர்வுகள்</b></p>"
+"<p>இங்கே நீங்கள் தேடலை finetune செய்யலாம்:"
+"<ul>"
+"<li><b>எழுத்து வடிவுணர்வு</b>: உள்ளிடப்பட்ட உரையின் எழுத்து வடிவம் மதிக்கப்பட "
+"வேண்டுமா?</li>"
+"<li><b>முழு வார்த்தைகள் மட்டும்</b>: கண்டுபிடிக்கப்பட்ட உரை அதை விட நீளமான "
+"வார்த்தையின் பகுதியாக இருக்கக் கூடாது</li>"
+"<li><b>காட்டியின் இடத்திலிருந்து</b>: ஆவணத்தில் காட்டி இருக்கும் "
+"பகுதியிலிருந்து தேடுதல் செய்யத் துவங்கு. இல்லையென்றால் தேடுதல் முன் அல்லது "
+"பின்னிலிருந்து துவங்கப்படும்.</li>"
+"<li><b>பின் தேடு</b>: தானே எடுத்துக்கூறும் படியாக இருக்க வேண்டும்.</li>"
+"<li><b>வழக்கமான தொடரைப் பயன்படுத்து</b>: பதிக்கப்பட்ட உரையை பயன்படுத்தவும்.</li>"
+"</ul></p></qt>"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Goto Next"
+msgstr "அடுத்து செல்"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "அனைத்தையும் மாற்று"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:541
+msgid "Replace this string?"
+msgstr "இந்த தொடர்ச்சிகளை மாற்று "
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
+msgid "&Update header when saving"
+msgstr "தலைப்பைப் புதுப்பிக்கும் போது சேமி"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
+msgid "Update &description comment when saving"
+msgstr "சேகரிக்கும் போது இற்றைப்படுத்துதல்& விவரிப்பு குறிப்புரை"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
+msgid "Chec&k syntax of file when saving"
+msgstr "கோப்பினை சேகரிக்கும் போது தொடரமைப்பை சரிபார்க்கவும்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
+msgid "Save &obsolete entries"
+msgstr "சரியான நுழைவினை சேமி "
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
+msgid "De&scription"
+msgstr "விவரம்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
+msgid "Encoding"
+msgstr "ரகசியமாக"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
+msgid "Default:"
+msgstr "பிழை:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
+msgid "(default)"
+msgstr "(பிழை)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
+msgid "Kee&p the encoding of the file"
+msgstr "கோப்புகளில் குறியீடுகளை சேர்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
+msgid "Automatic Saving"
+msgstr "தானாகவே சேர்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
+msgid ""
+"_: Short for minutes\n"
+" min"
+msgstr "நிமிடம் "
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
+msgid "No autosave"
+msgstr "தானாகவே சேர்வது இல்லை"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "பொது"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
+msgid "Fields to Update"
+msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய புலங்கள்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
+msgid "Re&vision-Date"
+msgstr "பயிற்சி தேதி"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
+msgid "Last-&Translator"
+msgstr "கடைசி மொழிபெயர்ப்பாளர்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
+msgid "&Language"
+msgstr "மொழி"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
+msgid "Char&set"
+msgstr "எழுத்துகளின் வகை"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
+msgid "&Encoding"
+msgstr "ரகசியமாக"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
+msgid "Pro&ject"
+msgstr "திட்டம்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
+msgid "Format of Revision-Date"
+msgstr "மீள்நோக்கு-தேதியின் வடிவமைப்பு."
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
+msgid "De&fault date format"
+msgstr "முன்னிருந்த தேதி வடிவம்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
+msgid "Local date fo&rmat"
+msgstr "பொதுவான தகவல் அமைப்பு"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
+msgid "Custo&m date format:"
+msgstr "பயன்படுத்துவரின் தகவல் அமைப்பு"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
+msgid "Project String"
+msgstr "திட்டத் தொடர்ச்சி"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
+msgid "Project-Id:"
+msgstr "திட்ட-Id:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
+msgid "&Header"
+msgstr "தலையங்கம்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
+msgid "Update &translator copyright"
+msgstr "இற்றைப்படுத்துதல்& பெயர்ப்பு பதிப்புரிமை "
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
+msgid "Free Software Foundation Copyright"
+msgstr "இலவச மென்பொருள் அடிப்படை பதிப்புரிமை "
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
+msgid "&Remove copyright if empty"
+msgstr "காலியாக இருந்தால் உரிமைகளை எடு "
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
+msgid "&Update copyright"
+msgstr "பட்டியலைப் புதுப்பி"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
+msgid "Do &not change"
+msgstr "மாற்றாதே"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
+msgid "Cop&yright"
+msgstr "ஒரே மாதிரி"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Update Header</b></p>\n"
+"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
+"is saved.</p>\n"
+"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
+"last\n"
+"updated, the last translator etc.</p>\n"
+"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
+"below.\n"
+"Fields that do not exist are added to the header.\n"
+"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
+"manually by choosing\n"
+"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>தலைப்பினை புதுப்பி</b></p>\n"
+"<p>ஒவ்வொரு தடவையும் சேமிக்கும் போது கோப்பின் தலைப்புத் தகவலைப் புதுப்பிக்க இந்த "
+"பட்டனை சோதனையிடவும்.</p>\n"
+"<p>தலைப்பு இயல்பாக கோப்பு இறுதியாக புதுப்பிக்கப்பட்ட தேதி மற்றும் நேரம், இறுதி "
+"மொழிப்பெயர்ப்பாளர் ஆகியவற்றை கொண்டிருக்கும்.</p>\n"
+"<p>கீழுள்ள சரி பார்ப்புப் பெட்டிகளிலிருந்து எந்தத் தகவலை புதுபிக்க வேண்டுமென்று "
+"தேர்வு செய்யலாம்.\n"
+"இல்லாத புலங்கள் தலைப்பிற்கு சேர்க்கப்படும்.\n"
+"தலைப்பிற்கு இன்னும் புலங்களை சேர்க்க, தலைப்பினை கைமுறையாக தொகுக்க<b>Edit->"
+"Edit Header</b> தொகுத்தாளர் சாளரத்திலிருந்து தேர்வு செய்யவும்.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
+"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
+"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
+"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
+"header manually\n"
+"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
+"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
+"updated when saving.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>புதுப்பிக்க வேண்டிய புலங்கள்</b></p>\n"
+"<p>சேமிக்கும்போது தலைப்பிலுள்ள எந்தப் புலங்களை புதுப்பிக்க வேண்டும் என்று "
+"தேர்வு செய்யலாம்.\n"
+"ஒரு புலம் இல்லையென்றால், அது தலைப்பிற்கு சேர்க்கப்படும்.</p>\n"
+"<p>வேறு தகவலை தலைப்பிற்கு சேர்க்க வேண்டுமென்றால், தலைப்பை கைமுறையாக தொகுக்க "
+"வேண்டும்\n"
+"<b>Edit->ட்கொகுப்பின் தலைப்பு</b> ஐ தொகுக்கும் சாளரத்தில் பயன்படுத்தும் "
+"வழியாக.</p>\n"
+"<p>செயல் இழக்கவை<b>தலைப்புப் புதுப்பியை</b>மேலே செயலிழக்கச்செய் சேமிக்கும் போது "
+"தலைப்பைப் புதுப்பிக்க வேண்டாமென்றால்\n"
+"புதுப்பித்தலை சேமி.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Encoding</b></p>"
+"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
+"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
+"language.</li>"
+"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>குறிமுறையாக்கம்</b></p>"
+"<p>கோப்பிற்கு சேமிக்கும் போது எழுத்துக்களை எங்ஙனம் குறிமறையாக்குவது என்று "
+"தேர்வுசெய்யவும். எந்த குறிமுறையை பயன்படுத்த வேண்டுமென்று சரியாக "
+"தெரியவில்லையென்றால் மொழிபெயர்ப்பாக்க ஒருங்கிணைப்பாளரைக் கேட்கவும்.</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%1</b>: இது கணினியின் மொழி எழுத்துக்கணத்திற்க்கான குறிமுறை.</li>"
+"<li><b>%2</b>: unicode(UTF-8) குறிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது.</li>"
+"<li><b>%3</b>: unicode (UTF-16) குறிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது. இது தற்போது "
+"பரிந்துரைக்கப்பட இயலாது ஏனென்றால் gettext இதை படிப்பதற்கு சில பிரச்சனைகள் "
+"இருக்கும்.</li></ul></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
+"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
+"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
+"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>கோப்பின் குறிமுறையை வைத்துக்கொள்</b></p>"
+"<p>இந்த விருப்பத் தேர்வு செயலாக்கப்பட்டால், கோப்புக்கள் எப்போதும் படிக்கப்பட்ட "
+"அதே குறிமுறையில் சேமிக்கப்படும்.தலைப்பில் charset தகவல் இல்லாத கோப்புக்கள் "
+"(எ.கா. POT கோப்புக்கள்) மேலுள்ள குறிமுறையிலேயே சேமிக்கப்படும்.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
+"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
+"--statistics\"\n"
+"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>சேமிக்கும் போது கோப்பின் தொடரமைப்பை சோதனையிடவும்</b></p>\n"
+"<p>சேமிக்கும் போது \"msgfmt --statistics\" கோப்பின் தொடரமைப்போடு தன்னியங்கு "
+"சோதனையிட சோதனையிடு. பிழை நேர்ந்தால் மட்டுமே செய்தி கிடைக்கும்.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
+"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
+"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
+"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
+"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
+"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>வழக்கமற்ற உள்ளீடுகளை சேமி</b></p>\n"
+"<p>இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்லாக்கப்பட்டால், கோப்பு திறக்கப்படும் போது "
+"கணடுபிடிக்கப்பட்ட வழக்கமற்ற உள்ளீடுகள் கோப்பிற்குத் திரும்ப சேமிக்கப்படும். "
+"வழக்கமற்ற உள்ளீடுகள் #~ களால் குறிக்கப்படும் மற்றும் msgmergeன் "
+"மொழிப்யர்ப்பாக்கம் இனி தேவைப்படாதபோது அவை உருவாக்கப்படும்.\n"
+"உரை மீண்டும் காட்சி தந்தால், வழக்கமற்ற உள்ளீடுகள் மீண்டும் செயலாக்கப்படும்.\n"
+"இதில் முக்கியமான குறைபாடு சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் அளவு.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
+"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
+"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
+"<ul>\n"
+"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
+"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
+"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
+"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
+"non-standard PO files.</p>"
+"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
+"in the online help.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>திருத்தி அமைக்கபட்ட தேதியின் வடிவம்</b></p>"
+"<p>தலைப்புப் புலத்தின் தேதியும் நேரமும் திருத்தி அமைக்கப்பட தேர்வு செய்யவும்\n"
+"<i>PO-மறுபார்ப்பு-தேதி</i> சேமிக்கப்பட்டது: "
+"<ul>\n"
+"<li><b>முன்னிருப்பு</b> PO கோப்புக்களில் பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் முறை.</li>\n"
+"<li><b>வரம்பு</b> உங்கள் நாட்டிற்கான.\n"
+"KDE இன் கட்டுப்பாடு மையத்தில் வடிவமைக்கலாம்.</li>\n"
+"<li><b>தனிப்பயன்</b> உங்கள் சொந்த முறையை குறிப்பிட முடியும்.</li></ul></p> "
+"<p>மேலும் தகவல்களுக்கு பிரிவினைப் பார்க்கவும்<b>முன்னுரிமை உரையாடல்</b> "
+"நிகழ்நிலை உதவியில் உள்ளது.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
+msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
+msgstr "<font size=\"+1\">வேலை: %1</font>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
+msgid "&Name:"
+msgstr "&பெயர்:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
+msgid "Localized na&me:"
+msgstr "பொது பெயர்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
+msgid "E&mail:"
+msgstr "மின்னஞ்சல்:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
+msgid "&Full language name:"
+msgstr "மொழி முழு பெயர்:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
+msgid "Lan&guage code:"
+msgstr "மொழி குறிப்பு:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
+msgid "&Language mailing list:"
+msgstr "மொழி அஞ்சல்கலின் பட்டியல்:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "நேர மண்டலனம்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Identity</b></p>\n"
+"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
+"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
+"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
+"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>இனம்</b></p>\n"
+"<p>உங்களது தகவலையும் உங்கள் மொழிப்பெயர்ப்புக் குழுவின் தகவல்களையும் நிரப்பு.\n"
+"கோப்பின் தலைப்பை புதுப்பிக்கும் போது இந்தத் தகவல் பயன்படும்.</p>\n"
+"<p>நீங்கள் விருப்பத்தேர்வை எந்த தலைப்பில் புலத்தை மேம்படுத்துவது என்பதை "
+"கண்டுபிடிக்க \n"
+"பக்கங்களில் <b></b> இந்த உரையாடலில் சேமி.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
+msgid "&Number of singular/plural forms:"
+msgstr "ஒருமை/பன்மைகளுக்கான எண் வகை:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
+msgid ""
+"_: automatic choose number of plural forms\n"
+"Automatic"
+msgstr "தானாகவே"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
+msgid "Te&st"
+msgstr "தேர்வு"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
+"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"application, you can safely ignore this option.</p>"
+"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
+"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
+"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
+"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ஒருமை/பன்மை படிவங்களின் எண்ணிக்கை</b></p>\n"
+"<p><b>குறிப்பு</b>: இந்த தேர்வு இப்போது KDE யில் குறிப்பிட்டுள்ளது. நீங்கள் KDE "
+"பயன்பாட்டை மொழிப்பெயர்க்கப்படாவிட்டால், நீங்கள் பாதுகாப்பாக இந்த விருப்பத் "
+"தேர்வை புறக்கணிக்கலாம்.</p>\n"
+"<p>உங்கள் மொழியில் எவ்வளவு ஒருமை மற்றும் பன்மை இங்கு பயன்பட்டது என்று "
+"தேர்ந்தெடுக. உங்கள் மொழிக் குழுவிற்கேற்ப இந்த எண்ணிக்கை அமைப்புக்கேற்றாப் போல் "
+"இருக்க வேண்டும். If you are working with KDE >= 2.2 with support for the "
+"language you are translating to, set this option to <i>Automatic</i> "
+"and KBabel tries to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
+msgid "&GNU plural form header:"
+msgstr "GNUவின் பன்மை தலையங்கம்: "
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
+msgid "&Lookup"
+msgstr "மேலே பார்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
+msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பில் அதிகமான தருமதிப்புகள் தேவைப்படுகிறது"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
+#, c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
+"to be present in the message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>மொழிமாற்றத்தின் அளபுருவிலிருந்து பன்மை தேவை</b></p>\n"
+"<p><b>குறிப்பு</b>: இந்த விருப்பத்தேர்வு KDE குறிப்பிட்டது. நீங்கள் KDE "
+"பயன்பாட்டை மொழி மாற்றினால், நீங்கள் இந்த விருப்பத்தேர்வை பாதுகாப்பாக "
+"தவிர்க்கலாம்.</p>\n"
+"<p>இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்படுத்தப்பட்டிருந்தால், செல்லுபடி பரிசோதனை "
+"செய்தியில் அமைந்துள்ள %n அளபுரு தேவை.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
+"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
+"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
+"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
+"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b> GNU பன்மை படிவ தலைப்பு</b></p>\n"
+"<p>இங்கு GNU பன்மை படிவ தலைப்பை கையாள முடியும். நீங்கள் உள்ளீட்டை காலியாக "
+"விட்டால், PO கோப்பில் உள்ளீடு மாற்ற அல்லது சேர்க்கவில்லை.</p>\n"
+"<p>KBabel தற்போது அமைத்த மொழியின் GNU gettext கருவியில் பரிந்துரைக்கப்பட்டவற்றை "
+"தன்னியக்கமாக வரையறுக்க முடியும்; <b>பார்</b> பொத்தானை அழுத்தவும்.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
+msgid "Please insert a language code first."
+msgstr "தயவுசெய்து முதல் மொழி குறியீடுகளை உள்ளிடு."
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
+msgid ""
+"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
+"automatically for the language code \"%1\".\n"
+"Do you have kdelibs.po installed for this language?\n"
+"Please set the correct number manually."
+msgstr ""
+"மொழிக்குறியில் தன்னியக்கமாக ஒருமை/பண்மை எண்களை கண்டுபிடிக்க முடியாது \"%1\".\n"
+"நீங்கள் kdelibs.po வை இந்த மொழிக்கு நிறுவியுள்ளீரா?\n"
+"தயவுசெய்து சரியான எண்ணை கைமுறையாக அமைக்கவும்."
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
+msgid ""
+"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
+msgstr ""
+"\"%1\" மொழி குறிமுறைக்கான கண்டறிந்த ஒருமை/பன்மை படிவங்களின் எண்ணிக்கை %2 ஆகும்."
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
+msgid ""
+"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
+"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
+"language."
+msgstr ""
+"பன்மை படிவத்திற்கு GNU தலைப்பாக ஆக்க இயலவில்லை. உங்கள் GNU gettext கருவி மிக "
+"பழையதாக இருக்கலாம் அல்லது உங்கள் மொழிக்கு ஏற்புடையதாக இல்லாமல் இருக்கலாம்."
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
+msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
+msgstr "தட்டச்சு முடுக்கிக்கான குறிகள்:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
+"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
+"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>விசைபலகை முடுக்கியின் உருவாக்கி</b></p>"
+"<p>இங்கு வரையுறுக்க முடியும், எந்த விசைபலகை எழுத்து விசைபலகை முடுக்கியாக "
+"குறிக்கும். எடுத்துக்காட்டாக Qt யில் இது '&amp;' Gtk வில் இது '_'.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
+msgid "&Regular expression for context information:"
+msgstr "&சூழல் தகவல்களுக்கான வழக்கமான தொடர்:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
+"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
+"the message and must not get translated.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>சூழல் தொடர்ருடைய வழக்கமான தொடர்</b></p>"
+"<p>இங்கு வழக்கமான தொடரை உள்ளிடு அது எந்த தகவலில் உள்ள சூழல் தகவல் மற்றும் "
+"கண்டிப்பாக மொழிமாற்ற வேண்டியவற்றை வறையுறுக்கும்.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
+msgid "Compression Method for Mail Attachments"
+msgstr "மின்னஞ்சல் இணைப்பிற்கான குறுக்கம் வழிமுறை "
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
+msgid "tar/&bzip2"
+msgstr "tar/&bzip2"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
+msgid "tar/&gzip"
+msgstr "tar/&gzip"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
+msgid "&Use compression when sending a single file"
+msgstr "ஒரு கோப்பினை அனுப்பும்போது அழுத்தத்தை &உபயோகி"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
+msgid "On the &fly spellchecking"
+msgstr "உடனடி சொல் திருத்தி"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
+"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
+"words will be colored by the error color.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>எழுத்துப்பிழை திருத்தத்தின் போது</b></p>"
+"<p>இதை செயல்படுத்தி நீங்கள் உள்ளிட்ட உரையை KBabel மூலமாக எழுத்து திருத்தம் "
+"செய்யலாம். தவறான எழுத்து வண்ணப் பிழையால் காட்டப்படும்.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
+msgid "&Remember ignored words"
+msgstr "தெரியாத வார்த்தைகளை இணை"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
+msgid "F&ile to store ignored words:"
+msgstr "தெரிந்த வார்த்தைகளை கோப்பில் சேமி"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
+"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
+"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>புறக்கணிக்கப்பட்ட எழுத்துக்களை நினைவில் கொள்</b></p>"
+"<p>இதை செயல்படுத்தி, KBabel எழுத்துக்களை புறக்கணிக்கும், தேர்வு செய்யப்பட்ட "
+"எழுத்துக்கள் எழுத்துப்பிழை உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள<i>அனைத்தையும் புறக்கணி</i> "
+"ஒவ்வொரு எழுத்து பிழை திருத்தும் போதும்.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "&Base folder of PO files:"
+msgstr "poகோப்புகளின் மூலத் தொகுப்பு:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Ba&se folder of POT files:"
+msgstr "pot கோப்புகளின் மூலத் தொகுப்பு:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Base folders</b></p>\n"
+"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
+"tree.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>அடிப்படை ஆவணங்கள்</b></p>\n"
+"<p>உங்களுடைய அனைத்து PO மற்றும் POT கோப்புகள் உள்ள ஆவணத்தில் உள்ளீடுக\n"
+"இந்த ஆவணத்தில் உள்ள அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் ஆவணங்கள் ஒரு மரமாக "
+"ஒன்றிணைக்கப்படும்</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
+msgid "O&pen files in new window"
+msgstr "புதிய கோப்புகளின் புதிய சாளரம்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
+"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
+"opened\n"
+"in a new window.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>புதிய சாளரத்தில் கோப்புகளை திற </b></p>\n"
+"<p>இதை செயல்படுத்தினால் அட்டவணை மேலாளரிடமிருந்து திறக்கப்பட்ட அனைத்து "
+"கோப்புகளும் புதிய சாளரத்தில் திறக்கப்படும்</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
+msgid "&Kill processes on exit"
+msgstr "வெளியேறும் பொழுது செயலாக்கத்தை அழி"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
+"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
+"already when KBabel exits,\n"
+"by sending a kill signal to them.</p>\n"
+"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>வெளியேறும் போது செயலாக்கங்களை நிறுத்து</b></p>\n"
+"<p>இதை சரிப்பார்த்தால், KBabel செயலாக்கங்களை நிறுத்தப் பார்க்கிறது, KBabel "
+"வெளியேறும் போது எவையெல்லாம் வெளியேறவில்லையோ,\n"
+"அவற்றிற்கு ஒரு நிறுத்து குறிகையை அனுப்பும் வழியாக.</p>\n"
+"<p>குறிப்பு: செயலாக்கங்கள் நிறுத்தப்படும் என்பது உறுதியில்லை.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
+msgid "Create inde&x for file contents"
+msgstr "கோப்பின் உள் அடக்கத்தின் அடையாளத்தை உருவாக்கும்."
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
+"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
+"the find/replace functions.</p>\n"
+"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>கோப்பின் உள் அடக்கத்திற்கு அடையாளத்தை உருவாக்குக</b></p>\n"
+"<p>நீங்கள் சரி பார்த்தால், KBabel தேடு/மாற்று செயலை விரைவுபடுத்த ஒவ்வொரு po "
+"கோப்புக்கு ஒரு அடையாளத்தை உருவாக்கும்.."
+"<p>\n"
+"<p>குறிப்பு:இற்றைப்படுத்தும் கோப்பு தகவலின் வேகத்தைக் கட்டுப்படுத்தும்."
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
+msgid "Run &msgfmt before processing a file"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
+"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
+"a file.</p>"
+"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
+"slower. This setting is enabled by default.</p>"
+"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
+"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
+"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
+"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
+"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
+msgid "Commands for Folders"
+msgstr "தொகுப்புக்கான கட்டளைகள் "
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
+msgid ""
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+msgstr ""
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Commands for folders</b></p>"
+"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
+"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
+"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
+"<p>The following strings will be replaced in a command:"
+"<ul>"
+"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
+"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
+"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
+"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
+"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ஆவணங்களுக்கான கட்டளைகள்</b></p>"
+"<p>விவரப்பட்டி மேலாளரிலிருந்து ஆவணங்களில் நிறைவேற்றப்பட வேண்டிய கட்டளைகளை இங்கே "
+"நுழைக்கவும். கட்டளைகள் பிறகு உப பட்டியலில் காட்சியளிக்கப்படுகிறது<b>"
+"கட்டளைகள்</b> விவரப்பட்டி மேலாளர் சூழல் பட்டியில் உள்ளது.</p>"
+"<p>காணப்பட்ட தொடர்கள் ஒரு கட்டளையில் மாற்றப்படும்:"
+"<ul>"
+"<li>@PACKAGE@: பாதையில்லாத ஆவணத்தின் பெயர்</li>"
+"<li>@PODIR@: பாதையுள்ள PO-ஆவணத்தின் பெயர்</li>"
+"<li>@POTDIR@: பாதையுள்ள வார்ப்பு ஆவணத்தின் பெயர்</li>"
+"<li>@POFILES@: பாதையுள்ள PO-கோப்புகளின் பெயர்</li>"
+"<li>@MARKEDPOFILES@: பாதையுள்ள குறிக்கப்பட்ட PO-கோப்புகளின் பெயர்</li></ul></p>"
+"</qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
+msgid "Commands for Files"
+msgstr "கோப்புகளுக்கான கட்டளைகள்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
+msgid ""
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
+msgstr ""
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Commands for files</b></p>"
+"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
+"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
+"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
+"<p>The following strings will be replaced in a command:"
+"<ul>"
+"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
+"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
+"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
+"extension</li>"
+"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
+"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
+"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
+"</ul></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>கோப்புகளுக்கான கட்டளைகள்</b></p>"
+"<p>விவரப்பட்டி மேலாளரிலிருந்து கோப்புகளில் நிறைவேற்றப்பட வேண்டிய கட்டளைகளை "
+"இங்கே நுழைக்கவும். கட்டளைகள் பிறகு உப பட்டியலில் காட்சியளிக்கப்படுகிறது<b>"
+"கட்டளைகள்</b> விவரப்பட்டி மேலாளர் சூழல் பட்டியில் உள்ளது.</p>"
+"<p>காணப்பட்ட தொடர்கள் ஒரு கட்டளையில் மாற்றப்படும்:"
+"<ul>"
+"<li>@PACKAGE@: பாதையும் விரிவும் இல்லாத கோப்பின் பெயர்</li>"
+"<li>@POFILE@: பாதையும் விரிவும் உள்ள PO-கோப்பின் பெயர்</li>"
+"<li>@POTFILE@: பாதையும் விரிவும் உள்ள வார்ப்புக் கோப்பின் பெயர்</li>"
+"<li>@POEMAIL@: இறுதி மொழிப்பெயர்ப்பாளரின் பெயரும் மின்னஞ்சல் முகவரியும்</li>"
+"<li>@PODIR@: PO-கோப்பிருக்கும் ஆவணத்தின் பெயர், பாதையுடன்</li>"
+"<li>@POTDIR@: வார்ப்புக் கோப்பிருக்கும் ஆவணத்தின் பெயர், பாதையுடன்</li></ul></p>"
+"</qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
+msgid "Shown Columns"
+msgstr "காட்டப்பட்ட நிரல்கள்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
+msgid "Fla&g"
+msgstr "குறிகள்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
+msgid "&Fuzzy"
+msgstr "&Fuzzy"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
+msgid "&Untranslated"
+msgstr "&மொழிபெயர்க்கபடாத"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
+msgid "&Total"
+msgstr "&மொத்தம்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
+#, fuzzy
+msgid "SVN/&CVS status"
+msgstr "&CVSன் நிலை"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
+msgid "Last &revision"
+msgstr "கடைசி பயிற்சி"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
+msgid "Last t&ranslator"
+msgstr "கடைசி மொழிபெயர்ப்பாளர்"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
+"<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>நடு வரிசை</b></p>\n"
+"<p></p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
+msgid "&Base folder for source code:"
+msgstr "வேறு கோப்புகளிற்கான மூல கோப்புகள்:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
+msgid "Path Patterns"
+msgstr "மாதிரி பாதை"
+
+#: commonui/context.cpp:97
+msgid "Corresponding source file not found"
+msgstr "உரித்தான மூலக்கோப்பு கிடைக்கவில்லை"
+
+#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
+msgid ""
+"KBabel cannot start a text editor component.\n"
+"Please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"KBabel உரை திருத்தியில் ஒரு உறுப்பை துவக்க இயலவில்லை.\n"
+"KDE நிறுவலை சரிபார்க்கவும்."
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
+#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "கட்டளை:"
+
+#: kbabel/commentview.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"<p>\n"
+"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
+"in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
+"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>குறிப்புரை தொகுப்பான்</b></p>\n"
+"தற்போது காட்டிய செய்தியின் குறிப்புரையை தொகுப்பான் சாளரம் காட்டும்."
+"<p>\n"
+"<p>மூலக் குறியீட்டில் உள்ள செய்திகளின் இயல்பான தகவல் குறிப்புரையை "
+"உள்ளடக்கியிருக்கும்\n"
+"மற்றும் இந்த செய்தியைப் பற்றி நிலை தகவல் (fuzzy, c-format).\n"
+"குறிப்புரையில் சில நேரங்களில் மற்ற மொழி மாற்றியிலிருந்தும் குறிப்பையும் "
+"அளிக்கும்.</p>\n"
+"<p>நீங்கள் Options->Show Comments மூலம் குறிப்புரையை\n"
+"<b></b>செயல்நீக்க முடியும்.</p></qt>"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>PO Context</b></p>"
+"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
+"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
+"it.</p>"
+"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
+"</qt></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>PO சூழல்</b></p>"
+"<p>இந்த சாளரம் PO கோப்பிலுள்ள தற்போதைய தகவலின் சூழலை காட்டும். இயல்பாக நான்கு "
+"தகவல்களை தற்போதைய தகவலில் காட்டும் மற்றும் நான்கு பின்னர் காட்டும்.</p>"
+"<p>நீங்கள் இந்த சாளரத்தை <b>விருப்பத்தேர்வுகள்->கருவிகளை காட்டு</b> "
+"மூலம் செயல்நீக்க முடியும்.</p></qt></qt>"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "தற்போதைய உள்ளீடு"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
+msgid "untranslated"
+msgstr "மொழிமாற்று அமைக்க முடியாத"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:140
+msgid ""
+"Plural %1: %2\n"
+msgstr ""
+"பன்மை %1: %2\n"
+
+#: kbabel/errorlistview.cpp:62
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Error List</b></p>"
+"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
+"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "திருத்து"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "திருத்துவதற்கான இடம்"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "தேடல்"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "ஒருமைபட்ட மொழிபெயர்ப்புகளை தேடுவதற்கான விருப்பத்தேர்வுகள் "
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "மாற்றங்களைக் காட்டுவதற்கு விருப்பத் தேர்வுகள்"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "எழுத்துருக்கள்"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகள்"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "எழுத்துருக்கள்"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகள்"
+
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Original String"
+msgstr "உண்மையான சரம் regexp:"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Translated String"
+msgstr "மொழிமாற்றத்தின் உள்ளீடுகள்"
+
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
+msgstr " msgid <msgid> கொண்டு செல்லவும்"
+
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "ஆரம்பதின் போது splash திரையை முடக்குக"
+
+#: kbabel/main.cpp:540
+msgid "Files to open"
+msgstr "கோப்பினை திற"
+
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "KBabel"
+
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "ஒரு கூடுதல் PO கோப்பின் தொகுப்பான்."
+
+#: kbabel/main.cpp:555
+msgid ""
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
+msgstr ""
+"தரவுத்தளத்தில் தேட அகராதி சொருகுகளையும் மற்றும் வேறு குறிகளையும் எழுதியுள்ளது. "
+
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
+msgstr ""
+"பிழை ஒட்டி கொண்டது, PO கோப்பிற்க்கான Kகோப்புசொருகி, CVS துணை, கடித கோப்புகள்"
+
+#: kbabel/main.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Translation List View"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பு கோப்புகள்"
+
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
+msgstr ""
+"செய்முறைப்படுத்திய XML செல்லுபடிச் சோதனை/முனைப்புறுத்தல் மற்றும் வேறு சிறிய "
+"நிலையங்கள்"
+
+#: kbabel/main.cpp:583
+msgid "String distance algorithm implementation"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/main.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
+msgstr "தற்போதைய உள்ளீடு"
+
+#: kbabel/main.cpp:587
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:60
+msgid "&Apply Settings"
+msgstr "&அமைப்புகளை பயன்படுத்து"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:61
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
+"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>இந்த பொத்தான் நடப்பு அமைப்புகள் பயன்படுத்தும் தலைப்பை புதுப்பிக்கும். PO "
+"கோப்பு சேமிக்கும் போது முடிவின் தலைப்பு எழுதப்படும்.</p></qt>"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:65
+msgid "&Reset"
+msgstr "பதிமாற்று"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:66
+msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>இந்த பொத்தான் இதுவரை செய்த அனைத்து மற்றங்களையும் திரும்பப் பெறவும்</p></qt>"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Header Editor for %1"
+msgstr "%1 தலையங்க திருத்தி"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>இது செல்லாத தலைப்பு ஆகும்.</p>\n"
+"<p>தயவுசெய்து ஏற்றுவதற்கு முன்பு தலைப்பை தொகு!</p></qt>"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>இது செல்லாத தலைப்பு ஆகும்.</p>\n"
+"<p>தயவு செய்து ஏற்றுவதற்கு முன்பு தலைப்பை தொகு.</p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:185
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Search results</b></p>"
+"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
+"<p>"
+"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
+"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
+"search results.</p>"
+"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
+"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
+"Find...</b>.</p>"
+"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
+"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
+"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>தேடும் விளைவுகள் </b></p>"
+"<p>இந்த பகுதி சாளரம் காட்டும் அகராதியின் தேடுதல் விளைவு."
+"<p>"
+"<p>இது மேலே காட்டப்பட்டது மற்றும் தற்போதைய உள்ளீட்டை கிடைக்கிறது. பொத்தான "
+"தேடுதல் விளைவை கீழே நகர்த்த பயன்படுத்து.</p>"
+"<p>தேடுதல் தானியக்கமாக சாளர தொகுப்பியில் ஆரம்பிக்கும் அல்லது <b>அகராதி->"
+"தேடு...என்றும் தேர்ந்தெடுக்க முடியும்</b>.</p>"
+"<p>பொதுவான விருப்பத்தேர்வுகள் <b>தேடுதல்</b> லில் உள்ளமைக்கப்ப்ட்டிருக்கும் "
+"மற்றும் மற்ற அகராதிகளுக்கான மாற்றங்கள் <b>அமைப்புகள்->அகராதியை உள்ளமை</b>"
+"யின் மூலம் மாற்ற முடியும்.</p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:258
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:259
+msgid "Open Template"
+msgstr "வார்ப்புருவை திற"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:318
+msgid ""
+"KBabel Version %1\n"
+"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
+" Matthias Kiefer <[email protected]>\n"
+" Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
+" Marco Wegner <[email protected]>\n"
+" Dwayne Bailey <[email protected]>\n"
+" Andrea Rizzi <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
+"\n"
+"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
+"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
+"lends me a helping hand.\n"
+"\n"
+"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
+"from KTranslator by Andrea Rizzi."
+msgstr ""
+"KBabel பதிப்பு %1\n"
+"உரிமை 1999-%2 KBabel உருவாக்குபவர்களால்.\n"
+"மாத்தியாஸ் கைஃப்பர் <[email protected]>\n"
+"ஸ்டான்ஸிலாவ் விஸ்நோவ்ஸ்கி <[email protected]>\n"
+"மார்கோ வேக்னர் <[email protected]>\n"
+"டுவேன் பேல்லி <[email protected]>\n"
+"அண்டிரியா ரிஸ்ஸி <[email protected]>\n"
+"\n"
+"ஏதாவது குறிப்புறை, யோசனை மேலும் அஞ்சல் பட்டியிற்கு <[email protected]> "
+"அனுப்பவும்.\n"
+"\n"
+"இந்த நிரல் GNU GPL முறையால் உரிமம் வழங்கப்பட்டுள்ளது.\n"
+"\n"
+"தாமஸ் கெய்ஃபர் GUI க்கு நிறைய குறிப்பு கொடுத்தமைக்கு சிறப்பு நன்றி\n"
+"மற்றும் KBabel உடைய ஒழுங்குமுறையும் மற்றும் ஸ்டிப்பென் குள்ளோ, அவர் "
+"எப்பொழுதும்\n"
+"உதவும் கரமாக இருந்தார்.\n"
+"\n"
+"பல நல்ல யோசனைகள் , விவரப்பட்டி மேலாளர்கள்\n"
+"ஆந்திர ரிசியின் KTranslator மூலம் எடுக்கப்பட்டவை."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:333
+msgid "O&riginal string (msgid):"
+msgstr "உண்மையான சொல்(msgid):"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:343
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Original String</b></p>\n"
+"<p>This part of the window shows the original message\n"
+"of the currently displayed entry.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>மூலச் சரம்</b></p>\n"
+"<p>தற்போது உள்ளிடப்பட்ட மூல தகவலை இந்த சாளர பகுதி காட்டும்\n"
+".</p></qt>"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Original Text"
+msgstr "உண்மையான எழுத்தை காட்டு"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:366
+msgid "Comment"
+msgstr "குறிப்புரை"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:396
+msgid "Trans&lated string (msgstr):"
+msgstr "மொழிமாற்றுச் சொல்("
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
+msgid "fuzzy"
+msgstr "fuzzy"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
+msgid "faulty"
+msgstr "தவறு"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
+"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
+"You can change their color in the preferences dialog section\n"
+"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>LEDS ன் நிலை</b></p>\n"
+"<p>இந்த LEDS தற்போது காட்டப்பட்ட செய்தியின் நிலையை காட்டும்.\n"
+"நீங்கள் உரையாடல் பிரிவின் விருப்பத்திலிருந்து வண்ணத்தை மாற்ற முடியும்\n"
+"<b>தொகுப்பி</b> பக்கத்திலிருந்து <b>தோற்றம்</b></p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:450
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
+"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
+"displayed message."
+"<p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>மொழிமாற்றி தொகுப்பி</b></p>\n"
+"<p>இந்த தொகுப்பி காட்சி மற்றும் நீங்கள் மொழிமாற்றம் செய்யப்பட்ட தகவலை "
+"தொகுக்கலாம்."
+"<p></qt>"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: the search (noun)\n"
+"Search"
+msgstr ""
+"_: the search (noun)\n"
+"தேடு"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:468
+msgid ""
+"_: the search (noun)\n"
+"Se&arch"
+msgstr ""
+"தேடல்(noun)\n"
+"தேடல்"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:480
+msgid "PO Context"
+msgstr "PO சூழ்நிலை"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:482
+msgid "PO C&ontext"
+msgstr "PO சூழல்"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:493
+msgid "Character Table"
+msgstr "எழுத்து அட்டவணை"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:495
+msgid "C&hars"
+msgstr "எழுத்து"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:507
+msgid "Tag List"
+msgstr "அட்டை பட்டியல்"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:509
+msgid "Tags"
+msgstr "அட்டைகள்"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:520
+msgid "Source Context"
+msgstr "மூல சூழல்"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:522
+msgid "Source"
+msgstr "மூலம்"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Translation List"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பு கோப்புகள்"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:542
+msgid "Error List"
+msgstr ""
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:544
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
+msgid " [readonly]"
+msgstr "[படிக்க மட்டும்]"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
+msgid ""
+"There was an error while reading the file header. Please check the header."
+msgstr "கோப்பு தலைப்பு படிப்பின் போது ஏற்பட்ட பிழை. தலைப்பை சரிபார்க்கவும்."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error while reading the file:\n"
+" %1\n"
+"No entry found."
+msgstr ""
+"கோப்பினை திறக்க முற்பட்ட போது ஏற்பட்ட பிழை:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
+msgid ""
+"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"இந்த கோப்பு தொடரமைப்பு பிழையை கொண்டுள்ளது.\n"
+"தயவு செய்து கேள்வி கேட்கும் வகையில் உள்ளிட செல்->அடுத்த பிழை பயன்படும்"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have permissions to read file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"கோப்புகளை படிப்பதற்கு அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not specified a valid file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"உரிய கோப்பினைக் குறிப்பிடவில்லை:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr "KBabel MIME வகையான கோப்புக்கு சார்பான சொருகு சாதனத்தை காண இயலாது./n%1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"உள்வாங்கு சொருகியால் இவ்விதமானப் பொருளை கையாள முடியவில்லை:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
+msgid ""
+"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
+msgstr ""
+"கடைசி சேமித்த நிலைக்கு கோப்பினை மாற்றியமைத்தால் எல்லா மாற்றங்களும் "
+"தொலைந்துவிடும்"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
+msgid "&Revert"
+msgstr "மீட்டமை"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error while reading the file header of file:\n"
+" %1"
+msgstr "கோப்பு தலைப்பு படிப்பின் போது ஏற்பட்ட பிழை. தலைப்பை சரிபார்க்கவும்."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
+#, c-format
+msgid ""
+"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
+msgid ""
+"You do not have permission to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"கோப்பில் எழுத உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை:\n"
+"%1\n"
+"நீங்கள் அடுத்த கோப்பில் சேகரிக்கவோ அல்லது நீக்கவோ விரும்புகிறிரா?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"KBabel MIME வகையான கோப்புக்கு சார்பான சொருகு சாதனத்தை காண இயலாது.\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"வெளிவாங்கு சொருகியால் இவ்விதமானப் பொருளை கையாள முடியவில்லை :\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
+msgid ""
+"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
+"Please wait."
+msgstr ""
+"KBabel தன்னுடைய செயல்பாடுகளை தற்போது முடிக்கவில்லை\n"
+"சற்று பொறுக்கவும்"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"கோப்பு எழுத உள்ளிடும்போது பிழை ஏற்பட்டது:\n"
+"%1\n"
+"நீங்கள் வேறு கோப்பினை சேமிக்க விரும்புகிறீரா அல்லது விடு?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
+msgid ""
+"You have specified a folder:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"ஒரு ஆவணத்தை குறிப்பிட்டுள்ளீர்:\n"
+"%1\n"
+"வேறு கோப்பிற்கு சேமிக்க வேண்டுமா அல்லது ரத்துசெய்?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"வெளிவாங்கு சொருகியால் இவ்விதமானப் பொருளை கையாள முடியவில்லை :\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
+msgid ""
+"The file %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n"
+"அதனை மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
+msgid "Special Save Settings"
+msgstr "சிறந்த சேமிப்பு வகை"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"கோப்பு தொடரமைப்பாக சரியாக உள்ளது.\n"
+"\n"
+"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு.\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
+#, fuzzy
+msgid ""
+"msgfmt detected a syntax error.\n"
+msgstr ""
+"msgfmt தொடரமைப்புப் பிழையை கண்டுபிடித்துள்ளது.\n"
+"\n"
+"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid ""
+"msgfmt detected a header syntax error.\n"
+msgstr ""
+"msgfmt தொடரமைப்புப் தலைப்பு பிழையைக் கண்டுபிடித்துள்ளது.\n"
+"\n"
+"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
+msgstr ""
+"\n"
+"இக்கோப்பினை தொடர அல்லது நிராகரிக்க அல்லது திருத்த வேண்டுமா?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"இந்த கோப்பில் இலக்கணப் பிழை உள்ளது.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" இன் வெளியீடு:"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Please edit the file again."
+msgstr ""
+"\n"
+"தயவுசெய்து மீண்டும் கோப்புகளை திருத்து."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
+msgid ""
+"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
+"Please make sure that you have installed\n"
+"the GNU gettext package properly."
+msgstr ""
+"msgfmt உடன் தொடரமைப்பை பரிசோதிக்க முயலும் போது பிழை.\n"
+"தயவுசெய்து GNU gettext தொகுப்பை முறையாக நிறுவி உள்ளீரா\n"
+"என்று உறுதி செய்யவும்."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
+msgid "No mismatch has been found."
+msgstr "எந்த தொடர்பும் இல்லை"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
+msgid ""
+"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
+"Perform All Checks"
+msgstr "அனைத்து பரிசோதனைகளையும் செயல் ஆற்று"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
+msgid ""
+"Some mismatches have been found.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"சில பொருந்தாமை காணப்பட்டது.\n"
+"தயவு செய்து கேள்வி கேட்கும் வகையிலுள்ள உள்ளீடை செல்->"
+"அடுத்த பிழை மூலம் பரிசோதிக்கவும்"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
+msgid ""
+"The document contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"ஆவணத்தில் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன.\n"
+"மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா அல்லது நிராகரிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n replacement made."
+"<br>End of document reached."
+"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
+"<qt>%n replacements made."
+"<br>End of document reached."
+"<br>Continue from the beginning?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n மாற்றம் செய்யப்பட்டது."
+"<br>ஆவணத்தின் முடிவை அடைந்தது."
+"<br>முதலிலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?</qt>\n"
+"<qt>%n மாற்றங்கள் செய்யப்பட்டன."
+"<br>ஆவணத்தின் முடிவை அடைந்தது."
+"<br>முதலிலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"ஆவணத்தின் முடிவை அடைந்தாயிற்று.\n"
+"தொடக்கத்திலிருந்து தொடரவேண்டுமா?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made\n"
+"%n replacements made"
+msgstr ""
+"%n மாறுதல் செய்யப்பட்டது\n"
+"%n மாறுதல்கள் செய்யப்பட்டது"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
+msgid "Search string not found."
+msgstr "தேடும் தொடர் கிடைக்கவில்லை."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue in the next file?"
+msgstr ""
+"ஆவணத்தின் முடிவை அடைந்தாயிற்று.\n"
+"அடுத்த கோப்பிலிருந்து தொடரவேண்டுமா?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
+msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
+msgstr "DCOP ஓடு விவரப்பட்டி மேலாளர் தொடர்பு முடங்கியது."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n replacement made."
+"<br>Beginning of document reached."
+"<br>Continue from the end?</qt>\n"
+"<qt>%n replacements made."
+"<br>Beginning of document reached."
+"<br>Continue from the end?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n மாறுதல் செய்யப்பட்டது."
+"<br>ஆவணத்தின் முதன்மை அடைந்துள்ளது."
+"<br>இறுதியிலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?</qt>\n"
+"<qt>%n மாறுதல்கள் செய்யப்பட்டன."
+"<br>ஆவணத்தின் முதன்மை அடைந்துள்ளது."
+"<br>இறுதியிலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"ஆவணத்தின் முதன்மை அடைந்துள்ளது.\n"
+"இறுதியிலிருந்து தொடர்ந்து செய்?"
+
+#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 error: %1\n"
+"%n errors: %1"
+msgstr ""
+"_n: 1 error: %1\n"
+"%n பிழைகள்: %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
+msgid "Preparing spell check"
+msgstr "எழுத்து பிழைகளை சரிபார்க்க துவங்குகிறது"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "பிழைத்திருத்ததை சரி பார்"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
+msgstr ""
+"KBabelலால் சொல்திருத்தியை துவங்க முடியவில்லை. KDE நிறுவலை சரிப் பார்க்கவும்."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
+msgid "No relevant text has been found for spell checking."
+msgstr "பிழை திருத்தத்திற்கு சரியான உரை காணப்படவில்லை"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"எழுத்துப்பிழை நீக்கம் செய்யும்போது தவிர்க்க வேண்டிய வார்த்தைகளைக் கொண்ட "
+"கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
+#, c-format
+msgid ""
+"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
+"checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"எழுத்துப்பிழை நீக்கம் செய்யும்போது தவிர்க்க வேண்டிய வார்த்தைகளை சேமிக்க "
+"வரம்புறு கோப்புகள் மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
+msgid ""
+"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
+"process and KBabel.\n"
+"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
+"checking.\n"
+"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
+"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
+"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
+msgstr ""
+"சொல் பரிசோதனை மற்றும் KBabel ஒத்திசைவு செய்யும் போது பிழை போல தெரிகிறது.\n"
+"சொல் பரிசோதனைக்கான மொழியை சரியாக அமைத்துள்ளீரா என்று தயவு செய்து "
+"பரிசோதிக்கவும்.\n"
+"உங்களிடம் இருந்தால் மற்றும் சிக்கல் மறு உருவானதாக இருக்கும், தயவு செய்து "
+"விரிவான பிழை அறிக்கையை அனுப்பவும் (உங்கள் சொல் பரிசோதனை விருப்பத்தேர்வு, எந்த "
+"கோப்பினை நீங்கள் பரிசோதித்தீர் மற்றும் மறு உருவாக்கத்திற்கு என்ன சிக்கல்) உதவி->"
+"பிழை அறிக்கை... உதவியுடன் பரிசோதி"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
+"Spellcheck: %n words replaced"
+msgstr ""
+"எழுத்து சரிபார்ப்பு: %n வார்த்தை மாற்றப்பட்டுள்ளது\n"
+"எழுத்து சரிபார்ப்பு: %n வார்த்தை மாற்றப்பட்டுள்ளது"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
+msgid ""
+"Spellcheck successfully finished.\n"
+"No misspelled words have been found."
+msgstr ""
+"சொற்கள் திருத்தப்பட்டன\n"
+"திருத்தப்படாத சொற்கள் ஏதும் இல்லை "
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
+msgid "Spellcheck canceled"
+msgstr "சொல் திருத்தி ரத்தானது"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker program could not be started.\n"
+"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
+"your PATH."
+msgstr ""
+"ஐஸ்பெலை துவக்க முடியவில்லை.\n"
+"ஐஸ்பெல் சரியாக அமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்று சரிப்பார்க்கவும். "
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
+#, fuzzy
+msgid "The spell checker program seems to have crashed."
+msgstr "ஐஸ்பெல் முறிவடைய உள்ளது."
+
+#: kbabel/spelldlg.cpp:44
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "சொல்"
+
+#: kbabel/spelldlg.cpp:47
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&பிழைத்திருத்தம்"
+
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
+msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Plural %1"
+msgstr " %1பன்மை"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:330
+msgid ""
+"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
+"enter some information in the preferences dialog first.\n"
+"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
+"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
+"want to change this setting according to the settings of your language team."
+msgstr ""
+"KBabel வை நீங்கள் முன்னால் இயக்கவில்லை. KBabel யை சரியாக பணிபுரிய அனுமதிக்க "
+"நீங்கள் முதலில் உரையாடல் விருப்பத்தின் தகவலை உள்ளிடவும்\n"
+"அடையாள பக்கத்தை நிரப்ப குறைந்தபட்ச தேவை\n"
+"சேமிக்க பக்கத்தின் குறியாக்கத்தை பரிசோதி, அது தற்போது %1 ஆக அமைக்கப்பட்டுள்ளது. "
+"நீங்கள் உங்கள் மொழி முறைக்கு அமைப்பை மாற்ற வேண்டும்."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:415
+msgid "Save Sp&ecial..."
+msgstr "சிறப்பாக சேமி"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:417
+msgid "Set &Package..."
+msgstr "தொகுப்பு அமைப்பு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:425
+msgid "New &Window"
+msgstr "புதிய சாளரம்"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:447
+msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
+msgstr " Msgid to Msgstr நகலெடு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:449
+msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
+msgstr " Msgstrயை தேடிய தீர்வுடன் நகலெடு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:452
+msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
+msgstr " Msgstrயை பிற பன்மைகளை நகலெடு "
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:454
+msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
+msgstr " Msgstrக்கான எழுத்து வகை தேர்வு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:457
+msgid "To&ggle Fuzzy Status"
+msgstr " Fuzzyயின் மாற்று நிலை"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:459
+msgid "&Edit Header..."
+msgstr "தலையங்கத்தை திருத்து"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:462
+msgid "&Insert Next Tag"
+msgstr "அடுத்த பகுதிக்கான உள்ளிடு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:467
+msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
+msgstr " Msgid நிலையிலிருந்து அடுத்த பகுதிக்கான உள்ளிடு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:472
+msgid "Inser&t Tag"
+msgstr "பகுதியின் உள்ளிடு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:479
+msgid "Show Tags Menu"
+msgstr "பட்டிப் பட்டையைக் காட்டு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:486
+msgid "Move to Next Tag"
+msgstr "அடுத்த பட்டிக்கு செல்"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:490
+msgid "Move to Previous Tag"
+msgstr "முந்தைய பட்டிக்கு செல்"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:494
+msgid "Insert Next Argument"
+msgstr "அடுத்த பயனிலையை உள்ளிடு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:499
+msgid "Inser&t Argument"
+msgstr "பயனிலையை உள்ளிடு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:506
+msgid "Show Arguments Menu"
+msgstr "பயனிலை பட்டிகளை காட்டு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&அடுத்து>"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:523
+msgid "&First Entry"
+msgstr "முதல் நுழைவு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:526
+msgid "&Last Entry"
+msgstr "கடைசி நுழைவு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:552
+msgid "&Back in History"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:554
+msgid "For&ward in History"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:558
+msgid "&Find Text"
+msgstr "உரையை தேடு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:565
+msgid "F&ind Selected Text"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை தேடு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:572
+msgid "&Edit Dictionary"
+msgstr "அகராதியை திருத்து"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:579
+msgid "Con&figure Dictionary"
+msgstr "அகராதியை வடிவமை "
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:585
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "அகராதியை பற்றி"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:614
+msgid "&Spell Check..."
+msgstr "எழுத்து பிழை"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:617
+msgid "&Check All..."
+msgstr "சரி பார்"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:620
+msgid "C&heck From Cursor Position..."
+msgstr "சுட்டியின் நிலையிலிருந்து சரி பார்"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:623
+msgid "Ch&eck Current..."
+msgstr "தற்போதைய பார்வை"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:626
+msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
+msgstr "தற்போதைய கோப்பில் கடைசிவரை சரி பார்"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:629
+msgid "Chec&k Selected Text..."
+msgstr "தேர்வு செய்த எழுத்தை சரி பார்"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:635
+msgid "&Diffmode"
+msgstr "&Diffmode"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:645
+msgid "S&how Original Text"
+msgstr "உண்மையான எழுத்தை காட்டு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:649
+msgid "&Open File for Diff"
+msgstr " Diff கோப்பினை திற"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:653
+msgid "&Rough Translation..."
+msgstr "சாதாரண மொழிபெயர்ப்பு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:657
+msgid "&Catalog Manager..."
+msgstr "அட்டவணை மேலாளர்"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:660
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "திருத்திய வகையை காட்டு"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:662
+msgid "&Word Count"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:678
+msgid "&Gettext Info"
+msgstr "&Gettext Info"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:689
+msgid "Clear Bookmarks"
+msgstr "புத்தகக்குறிகளை சரி பார்"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:697
+msgid "&Views"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:703
+msgid "Current: 0"
+msgstr "தற்போது உள்ள: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:704
+msgid "Total: 0"
+msgstr "மொத்தம்: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:705
+msgid "Fuzzy: 0"
+msgstr "Fuzzy: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:706
+msgid "Untranslated: 0"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பில்லா:0"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Status: "
+msgstr "நிலை:"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "கோடு: %1 Col: %2"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:749
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
+"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
+"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
+"shown.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>நிலைப்பட்டி</b></p>\n"
+"<p>நிலைப்பட்டி திறந்த கோப்புகளை பற்றிய சில தகவல்களை காட்டும்,\n"
+"உள்ளீட்டின் மொத்த எண் மற்றும் பிழையின் எண் மற்றும் மொழிமாற்றப்படாத தகவல்கள்\n"
+"வரிசையும் மற்றும் தற்போது காட்டிய உள்ளீட்டு நிலை.</p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:767
+msgid "Perform &All Checks"
+msgstr "அனைத்து சரி பார்ப்புகளும்"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:774
+msgid "C&heck Syntax"
+msgstr "இலக்கண பிழையை சரி பார்"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1081
+msgid "There are no changes to save."
+msgstr "சேர்க்க எந்த வாய்ப்பும் இல்லை"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1162
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1266
+msgid ""
+"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
+"installation of KDE.\n"
+"Please start Catalog Manager manually."
+msgstr ""
+"KLauncher யை விவரப்பட்டி மேலாளர் ஆரம்பத்திற்கு பயன்படுத்த முடியவில்லை. நீங்கள் "
+"KDE யின் நிறுவலை பரிசோதிக்க வேண்டும்.\n"
+"தயவுசெய்து விவரப்பட்டி மேலாளரை கையடக்கமாக ஆரம்பிக்கவும்."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1364
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "தற்போது உள்ள:%1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1370
+#, c-format
+msgid "Total: %1"
+msgstr "மொத்தம்: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1375
+#, c-format
+msgid "Fuzzy: %1"
+msgstr "Fuzzy: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1380
+#, c-format
+msgid "Untranslated: %1"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பில்லா:%1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1537
+msgid "RO"
+msgstr "RO"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1568
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"தகவல் பக்கத்தில் gettext யை திறக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1663
+msgid ""
+"_: MessageBox text\n"
+"Spellchecking of multiple files is finished."
+msgstr "பல கோப்பின் பிழை திருத்தம் முடிந்தது."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1664
+msgid ""
+"_: MessageBox caption\n"
+"Spellcheck Done"
+msgstr "பிழைதிருத்தப்பட்டது"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
+"the database:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"தரவில் இருக்கும் புலத்தின் தகவல் பட்டியலை எடுக்க முயற்சிக்கையில் பிழை:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "பாகுபாடு தோன்றவில்லை"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "பாகுபாடு இல்லை"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "எவ்விதமான செய்தியும் இல்லை ."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "எவ்விதமான செய்தியும் இல்லை ."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr " Diffக்கு கோப்பினை தேர்வு செய்"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr " diffவிற்காக கோப்பினை உள்ளிடு"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+msgid ""
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
+"Please try later."
+msgstr ""
+"தேடும் சரம் இதுவரை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.\n"
+"அப்பொழுது, இந்நேரத்தில் தேடப்படும் கோப்புகளில் இந்த உரை இருக்கலாம்.\n"
+"தயவுசெய்து பின்னர் முயலவும்."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "கண்டறி/ மாற்று அமர்வில் மறுபடியும் காட்டாது"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "புதிய கட்டுக்களை தற்போது உள்ள கோப்புகளுக்கு உள்ளிடு:"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+msgid ""
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+msgid "Table:"
+msgstr "அட்டவணை:"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Character Selector</b></p>"
+"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>எழுத்து தேர்ந்தெடுப்பான்</b></p>"
+"<p>இந்த கருவி சிறப்பு எழுத்தை இரண்டுமுறை அழுத்தி நுழைய அனுமதிக்கும்.</p></qt>"
+
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "உள்ளீட்டுக்கு செல்"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&போ"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "குறியிடுகள்"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&வேலை"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "பிரதான"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "வழிநடத்தும் பார்"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "நடப்பில் உள்ள:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr "அனைத்தும்:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "நடப்பில் உள்ள கோப்பு:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "முடிவு:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "புது விவரங்கள்"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr "குணம் அமைக்க வேண்டும்:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "&வார்ப்புருக்களை சேர்த்துக் கொள்"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr "சுருக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "fuzzyக்கான செல்லாது குறி"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>செல்லாதவற்றை ஃபியுசியாக குறிக்கவும்</b>"
+"<p>\n"
+"<p>இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடுத்தால், அனைத்து உருப்படிகள்,\n"
+"செல்லாத கருவியை அது கண்டுபிடிக்கும், கண்டிப்பாக\n"
+"ஃபியுசியாக குறிக்கப்பட்டது கோப்பு விளைவுகள் கண்டிப்பாக\n"
+"சேமிக்கப்படும்.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr " fuzzy தொடர்பும் இல்லை"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ஃபியுசியை செல்லுபடி செய்யாதே</b>"
+"<p>\n"
+"<p>நீங்கள் இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுத்தால், அனைத்து உருப்படியும்\n"
+"ஃபியுசியாக குறியிட்டு செல்லுபடி ஆகாது.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Diff Source"
+msgstr "Diff மூலக்கூறு"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
+"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
+"for finding a difference.</p>\n"
+"<p>You can select file, translation database or\n"
+"corresponding msgstr.</p>\n"
+"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
+"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
+"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
+"preferences dialog.</p>\n"
+"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
+"for proofreading.</p>\n"
+"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
+"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
+"in KBabel's main window.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>வெவ்வேறு பார்வைக்கான மூலம்</b></p>\n"
+"<p>மூலத்தை இங்கு தேர்வு செய்யலாம், பிரிவுகளை கண்டறிய \n"
+"இது உபயோகப்பட வேண்டும்.</p>\n"
+"<p>உங்களால் குறிப்பிட்ட msgstr அல்லது \n"
+"மாற்ற வேண்டிய தரவுத்தளத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்.</p>\n"
+"<p>நீங்கள் மாற்ற வேண்டிய தரவுத்தளத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், தரவுத்தளத்தில் இருந்து "
+"\n"
+"எடுக்கப்பட்ட செய்திகள் வேறுபடும்போது; பயன்படும், உங்களிடம் \n"
+"தானாக தரவுத்தளத்தில் சேர்க்கும் உள்ளீட்டை செயல்படுத்தும் இதன் \n"
+"பண்புகளின் உரையாடல்.</p>\n"
+"<p>கடைசி விருப்பம் PO-கோப்புகள் பயன்படுத்துபவருக்கு \n"
+"மேற்பார்வை பார்க்க பயன்படும்.</p>\n"
+"<p>நீங்கள் கோப்புகள தற்காலிகமாக கோப்பிலிருந்து செய்தியை \n"
+"<i>கருவிகள்->வித்தியாசம்->வேறுப்பாட்டிற்காக கோப்பினை திற</i> "
+"யை தேர்ந்தெடுக்கவும் \n"
+"கேபேபலின் முக்கிய சாளரம்.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Use &file"
+msgstr "கோப்பினை பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Use messages from &translation database"
+msgstr "&மொழிபெயர்த்த தகவல்தளத்திலிருந்து செய்திகளை உபயோகி"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Use &msgstr from the same file"
+msgstr "அதே கோப்புகளில் இருந்து msgstrயை பயன்படுத்து "
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Base folder for diff files:"
+msgstr "வேறு கோப்புகளிற்கான மூல கோப்புகள்:"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
+"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
+"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
+"place beneath this folder as the original files beneath\n"
+"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
+"file to diff with.</p>\n"
+"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
+"the database are used for diffing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><q><b>வெவ்வேறு கோப்புக்கான அடிப்படை அடைவு</b></q>\n"
+"<p>இங்கு வேற்றுமை செய்யவேண்டிய கோப்புகளுக்கான கோப்புறையை \n"
+"வரையறுக்க முடியும். கோப்புகள் அதே இடத்தில் சேமிக்கப்பட்டிருந்தால் அடிப்படை \n"
+"கோப்புறையில் மூலகோப்புறையில் சேமித்திருக்கும் , KBabel ஆல் தன்னியக்கமாக \n"
+"சரியான கோப்பினை diff உடன் திறக்க முடியும்.\n"
+"</p>"
+"<p>இந்த விருப்பத்தேர்வு தரவுத்தளத்திலிருந்து எடுக்கப்பட்ட \n"
+"தகவலாக இருந்தால் எந்த விளைவும் இருக்காது.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "மேல்"
+
+#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "கீழ்"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
+"<br/>\n"
+"<p>\n"
+"The wizard will help you to setup a new translation\n"
+"project for KBabel.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"First of all, you need to choose the project name\n"
+"and the file, where the configuration should be stored.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"You should also choose a language to translate into\n"
+"and also a type of the translation project.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">திட்ட பகுதிக்கு நல்வரவு!</font>\n"
+"<br/>\n"
+"<p>\n"
+"KBabelக்கான ஒரு புதிய மொழிப்பெயர்ப்பு திட்டத்தை\n"
+"அமைக்க இந்த பகுதி உதவுகிறது.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"முதலி, வடிவமைப்பு சேகரிக்கவேண்டிய கோப்பையும், திட்ட பெயரையும்\n"
+"குறிப்பிடவும்.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"அதில் மொழிப்பெயர்க்க ஒரு மொழியையும் நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்\n"
+"மேலும் மொழிப்பெயர்ப்பு திட்டத்தின் ஒரு வகையையும் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p><b>Configuration File Name</b>"
+"<br/>\n"
+"The name of a file to store the configuration of the\n"
+"project.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p><b>வடிவமைப்பு கோப்பு பெயர்</b>"
+"<br/>\n"
+"திட்ட வடிவமைப்பை சேகரிப்பதற்கு ஒரு கோப்பின்\n"
+"பெயர்.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&மொழி:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Language</b>"
+"<br/>\n"
+"The destination language of the project, i.e., the language\n"
+"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
+"standard.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>மொழி</b>"
+"<br/>\n"
+"திட்டத்தின் மொழி, அதாவது, மொழியை அதில் மொழிப்\n"
+"பெயர்க்கவேண்டும். அது ISO 631 மொழி பெயரிடல்\n"
+"தரத்தை பின்பற்றவேண்டும்</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "திட்டப் & பெயர்:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Project name</b>"
+"<br/>\n"
+"The project name is an identification of a project for\n"
+"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
+"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>திட்டப் பெயர்</b>"
+"<br/>\n"
+"திட்டப் பெயர் என்பது ஒரு திட்டத்தின்\n"
+"அடையாளம். இது திட்ட வடிவமைப்பு உரையாடலிலும் மேலும் திட்டத்திற்கான\n"
+"சாளரங்களின் தலைப்பு திறக்கப்படும்போதும் தெரியும்.\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<b>குறிப்பு:</b> திட்டப் பெயரை பிறகு மாற்றமுடியாது.<\n"
+"</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Project &type:"
+msgstr "திட்டம் &வகை:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Project Type</b>\n"
+"The project type allows to tune the settings for the\n"
+"particular type of the well-known translation projects.\n"
+"For example, it sets up the validation tools,\n"
+"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Currently known types:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
+"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
+"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
+"done</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>திட்ட வகை</b>\n"
+"நன்கு தெரிந்த மொழிப்பெயர்ப்பு திட்டங்களின் குறிப்பிட்ட வகைக்கான\n"
+"அமைப்புகளை அமைக்க திட்ட வகை அனுமதிக்கிறது.\n"
+"உதாரணமாக, மதிப்பீடு கருவிகளை அமைக்கிறது,\n"
+"ஒரு வேகமுடுக்கி குறிப்பானையும் தலைப்பின் வடிவமைத்தலையும் அமைக்கிறது.\n"
+"</p>\n"
+"<p>நடப்பில் தெரியும் வகைகள்:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>KDE</b>: கே மேல்மேசை சூழல் தேசியமயமாக்குதல் திட்டம்</li>\n"
+"<li><b>க்னோம்</b>: க்னோம் மொழிபெயர்ப்பு திட்டம்</li>\n"
+"<li><b>மொழிப்பெயர்ப்பு இயந்திரம்</b>: மொழிப்பெயர்ப்பு திட்ட இயந்திரம்t</li>\n"
+"<li><b>மற்றவை</b>: மற்றொரு வகை. அமைப்பு எதுவும் செய்யப்பட\n"
+"வில்லை</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Configuration &file name:"
+msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பு பெயர்:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "கேடியி"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "க்னோம்"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Translation Project Robot"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தகவல்தளம்"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "மற்றவை"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
+"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
+"tree.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>மொழிப்பெயர்ப்பு கோப்புகள்</b></p>\n"
+"<p>உங்களுடைய அனைத்து PO மற்றும் POT கோப்புகள் உள்ள ஆவணத்தில் உள்ளீடுக\n"
+"இந்த ஆவணத்தில் உள்ள அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் ஆவணங்கள் ஒரு மரமாக "
+"ஒன்றிணைக்கபடும்</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
+"<br/>"
+"<br/>\n"
+"If the project contains more than one file to translate, it\n"
+"better to organize the files. \n"
+"\n"
+"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
+"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
+"partially)</li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"Choose the folders to store the files. If you\n"
+"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
+"will not work."
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">மொழிப்பெயர்ப்பு கோப்புகள்</font>\n"
+"<br/>"
+"<br/>\n"
+"திட்டத்தில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட மொழிப்பெயர்க்கவேண்டிய கோப்பு இருந்தால்,\n"
+"அது கோப்புகளை நிர்வகிக்கிறது. \n"
+"\n"
+"KBabel இரண்டு விதமான மொழிப்பெயர்ப்பு கோப்புகளை கண்டறிகிறது\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>வார்ப்புருக்கள்</b>: மொழிப்பெயர்க்கவேண்டிய கோப்புகள்</li>\n"
+"<li><b>மொழிப்பெயர்க்கப்பட்ட கோப்புகள்</b>: ஏற்கெனவே மொழிப்பெயர்க்கப்பட்ட "
+"கோப்புகள் (பகுதியாக\n"
+"வாவது)</li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"கோப்புகளை சேமிக்க அடைவுகளை தேர்ந்தெடு. உள்ளீடுகளை\n"
+"காலியாக விட்டால், பட்டியல் நிர்வாகி வேலை\n"
+"செய்யாது."
+
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "செய்தியின் எழுத்துரு"
+
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "&குறிப்பிட்ட எழுத்துருவை மட்டும் காட்டும்"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
+#: rc.cpp:340
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "&உச்சரிப்பு"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "D&iff"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "&அகராதிகள்"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "பின்னணி நிறம்:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid "Color for &quoted characters:"
+msgstr "மேற்கோள் இட்ட சொற்களுக்கு நிறம்"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "வடிவமைப்பு பிழைகளுக்கான வண்ணம்:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:373
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "வடிவமைப்பு பிழைகளுக்கான வண்ணம்:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
+"words and\n"
+"phrases.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "தட்டச்சு முடுக்கிக்கான நிறம்:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "சி-எழுத்துக்கு அமைப்புக்கு நிறம்"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "குறியிடுகளின் நிறம்:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "தானாகவே துவங்கும் தேடல்"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
+"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
+"</p>"
+"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>தானாகவே தேடலை துவக்கு</b></p>\n"
+"<p>இது செயலாக்கப்பட்டால்,தேடல் தானாகவே துவக்கப்படும் \n"
+"தொகுப்பில் எப்போதெல்லாம் நீங்கள் வேறொரு உள்ளிட்டுக்கு மாற்றுகிறிரோ. உங்களால் \n"
+"விரிபெட்டியில் எங்கு தேட வேண்டும் என்று தேர்வு செய்யலாம் <b>"
+"முன்னிருப்பு அகராதி</b>.\n"
+"</p>"
+"<p>நீங்கள் கைமுறையாக கூட தேட தொடங்கலாம் எப்படியென்றால் சொடுக்கும் போது \n"
+"தோன்றும் விரிபட்டியில் ஒரு உள்ளிட்டை தேர்வு செய்யலாம் \n"
+"<b>அகராதிகள்->தேடு...</b> அல்லது கருவிப்பட்டியில் சிறிது நேரம் அகராதி பொத்தானை "
+"\n"
+"அழுத்தி கொண்டு இருந்தால் கூட தேடலாம்.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "தவறான அகராதி:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
+"<p>Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
+"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>முன்னிருப்பு அகராதி</b></p>\n"
+"<p>முன்னிருப்பாக தேட இங்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
+"இந்த அமைப்பு தானாக தேடுதல் ஆரம்பிக்கும் போது பயன்படுகிறது \n"
+"அல்லது கருவிப்பட்டியலில் உள்ள அகராதி பொத்தானை அழுத்தும் போதும்.</p>\n"
+"<p>அகாரதிகளை தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் வெவ்வேறு அகராதியை உள்ளமைக்க முடியும் \n"
+"விரும்பிய அகராதியில் <b>அமைப்புகள்->அகராதியை உள்ளமை</b>யிலிருந்து. \n"
+"</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "&தலைப்பு:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
+msgstr "தானே fuzzy நிலைமையை தொடக்க நிலையாக்கு"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
+#: rc.cpp:426
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
+"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
+"automatically\n"
+"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
+"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>தானாகவே இடைநிலை நிலவரத்தை அமைக்கப்படாது</b></p>\n"
+"\n"
+"<p>இது செயலாக்கப்பட்டால் மற்றும் நீங்கள் இடைநிலை உள்ளீடைத் தொகுத்தல், "
+"இடைநிலையின் நிலவரம் தானாகவே அமைக்கப்படாது\n"
+"\n"
+"(அதாவது தொடரின் <i>, இடைநிலை</i>\n"
+"\n"
+"உள்ளீடு குறிப்புரையிலிருந்து நீக்கப்பட்டது).</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Use cle&ver editing"
+msgstr "நல்ல திருத்தியை பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
+#: rc.cpp:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
+"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
+"KBabel take care of some special characters that have to \n"
+"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
+"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
+"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
+"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
+"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
+"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>க்ளவர் திருத்துதலை பயன்படுத்து/</b></p>\\n\n"
+"<p>உரையை சுலபமாக உள்ளிட இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்\n"
+"KBabel சில குறிப்பிடப்பட வேண்டிய விசேஷ எழுத்துக்களை பார்த்துக்கொள்ளும். \n"
+"உதாரணமாக '\\\"' உள்ளிட்டால் அது \n"
+"'\\\\\\\"' இவ்வாறாக வரும், திரும்பு என்பதை அழுத்தினால் அது தானாகவே முடிவில்\n"
+"வெற்றிடத்தை சேர்த்துக்கொள்ளும். Shift+Returnஐ அழுத்தினால் அது \n"
+"'\\\\n' ஐ முடிவில் சேர்த்துக்கொள்ளும்.</p>\\n\n"
+"<p>இது ஒரு குறிப்புதான். இலக்கணபி பிழையாக உள்ள உரையை கூட \n"
+"உருவாக்கமுடியும்.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Checks"
+msgstr "தானாகவே சரி பார்"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
+"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
+"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
+"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
+"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>பிழை கண்டுபிடிப்பு</b></p>\n"
+"<p>இங்கு பிழையை எப்படி காட்ட வேண்டும் என்பதை அமைக்க முடியும். \n"
+"<b>பிழையில் பீப் செய்</b> பீப் மற்றும்<b>பிழையின் போது உரையின் வண்ணத்தை "
+"மாற்று</b> \n"
+"மொழிமாற்றப்பட்ட உரையின் வண்ணத்தை மாற்றுகிறது. எதுவும் செயல்படுத்தவில்லை \n"
+"என்றால், நீங்கள் இன்னும் தகவலை நிலைப்பட்டியலில் காணமுடியும்.\n"
+"</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "பீப்யின் பிழை "
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "Change te&xt color on error"
+msgstr "பிழை வரும்போது உரையின் நிறத்தை மாற்று "
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
+#: rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "காட்சி "
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlight syntax"
+msgstr " தொடர் அமைப்பை தனிப்படுத்தல்"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Highlight backgrou&nd"
+msgstr "தனிப்படுத்துவதின் பின்னணி"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
+#: rc.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "Mark &whitespaces with points"
+msgstr "வெற்றிடங்களை புள்ளிகளாக குறி"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
+#: rc.cpp:475
+#, no-c-format
+msgid "&Show surrounding quotes"
+msgstr "&மேற்கோளை காட்டு"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
+#: rc.cpp:478
+#, no-c-format
+msgid "Status LEDs"
+msgstr "LEDன் நிலை"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
+#: rc.cpp:481
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
+"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>நிலைமை LEDs</b></p>\n"
+"<p> நிலைமைLEDs காட்சி எங்கு உள்ளதோ அங்கு தேர்வு செய்யுங்கள் மற்றும் அதன் "
+"நிறத்தையும் தேர்வு செய்யுங்கள்.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "Display in stat&usbar"
+msgstr "நிலைப்பட்டியலை காட்டு"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
+#: rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "Display in edi&tor"
+msgstr "திருத்துவோரை காட்டு"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "நிறம்"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Added Characters"
+msgstr "சேர்க்கப்பட்ட எழுத்துக்கள்"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Ho&w to display:"
+msgstr "எப்படி காட்ட:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "நிறம்:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Removed Characters"
+msgstr "நீக்கப்பட்ட எழுத்துக்கள்"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "How &to display:"
+msgstr "எப்படி காட்ட:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted"
+msgstr "தனிப்படுத்தி காட்டு"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
+#: rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Underlined"
+msgstr "கோடிடு"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "Stroked Out"
+msgstr "கோடிட்டு காட்டு"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "எதற்கு சொல் திருத்தி வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "தற்போது உள்ள தகவலுக்கு சொல் திருத்தம் செய்."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "அனைத்து செய்திகளும்"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "இக்கோப்பில் உள்ள மொழிப்பெயர்த்த தகவலுக்கு சொல்திருத்தம் செய்."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "தற்போதைய செய்தி மட்டும்"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "நடப்புச் செய்தியில் இருந்து கோப்பின் முடிவு வரை."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "கோப்பின் துவக்கத்திலிருந்து இடங்காட்டி வரை"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
+msgstr ""
+"கோப்பின் ஆரம்பத்தில் இருந்து காட்டிநிலை வரை எழுத்துப் பிழையை திருத்தவும். "
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "இடங்காட்டி முதல் கோப்பின் இறுதி வரை."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:557
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+msgstr ""
+"தற்போது உள்ள இடங்காட்டி முதல் கோப்பின் இறுதி வரை சொல் திருத்தம் செய்யவும்."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "தேர்வு செய்த எழுத்து மட்டும்"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "தேர்வு செய்த எழுத்து மட்டும் சரி பார்"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "இத்தேர்வை முன்னிருப்பு போல உபயோகி"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
+msgstr "நடப்பு தேர்வை முன்னிருப்பு தேர்வாக சேமிப்பதற்கு இதை சரிபார்க்க"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "தகவல் துறைக்கான வழி"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "முழுமையான வார்த்தை மட்டும்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "எழுத்து வகை உணரக்கூடிய"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "ஒரு உரை பொருந்துவதாக இருக்குமாயின்....."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "தேடல் உரைக்கு சமம்."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "தேடல் உரையின் ஓர் &வார்த்தை உள்ளது"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "தேடல் உரையில் உள்ளது"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "தேடல் உரைக்கு ஒப்பாகும்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "தேடப்பட்ட உரைகள் அடங்கியன"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:608
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "இடைநிலை தொடர்ச்சிகளை நிராகரி"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
+#: rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "தரவு தளம்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "DB folder:"
+msgstr "DB அடைவு:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
+#: rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Automatic update in kbabel"
+msgstr "kபாபேல் தானே புதுப்பிக்கும் "
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
+#: rc.cpp:647
+#, no-c-format
+msgid "New Entries"
+msgstr "புதிய உள்ளீடுகள்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "எழுத்தாளர்:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
+#: rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "From kbabel"
+msgstr "kbabel லிலிருந்து"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
+msgstr "படிநிலை"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
+#: rc.cpp:659
+#, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
+msgstr "குறைந்த மதிப்பெண்:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
+msgstr "பயன்படுத்தும் அல்கோரிதம்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
+#: rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "மதிப்பெண்:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
+msgstr "Fuzzy தொடர்க்கான காப்பகம்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
+#: rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
+msgstr "அகராதி"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
+#: rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
+msgstr "மிகச்சரி"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
+#: rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
+msgstr "ஒவ்வொரு வாக்கியமாக"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
+#: rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "எண் எழுத்து"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr "ஒவ்வொரு வார்த்தையாக"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
+#: rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
+msgstr "இயங்குநிலை அகராதி"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
+#: rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
+msgstr "விரும்பிய எண்களாலான முடிவுகள்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
+#: rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "வெளியீடு"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
+#: rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr " செயலாக்குதல் வெளியிடூ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
+#: rc.cpp:716
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
+msgstr "First capital letter match"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
+#: rc.cpp:719
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
+msgstr "All capital letter match"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
+#: rc.cpp:722
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
+msgstr "இயல்பான குறி(&&)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
+#: rc.cpp:725
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
+msgstr "அதே வார்த்தையை உபயோகிக்க முயற்ச்சிக்கவும்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
+#: rc.cpp:728
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "ஆயத்த விதிகள்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
+#: rc.cpp:731
+#, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
+msgstr "உண்மையான சரம் regexp:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
+#: rc.cpp:734
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "செயற்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "விவரம்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "சர மாற்று:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
+#: rc.cpp:752
+#, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
+msgstr "மொழிப்பெயர்த்த regexp(தேடல்):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "Check language"
+msgstr "மொழியை பரிசோதி"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
+#: rc.cpp:764
+#, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "தற்போது உள்ள வடிகட்டியை பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
+#: rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
+msgstr "தேதியை இன்றைக்கு அமை"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
+#: rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "மூலங்கள்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
+#: rc.cpp:779
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
+msgstr "இப்போது வருடுக"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
+#: rc.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
+msgstr "அனைத்தையும் வருடு"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
+#: rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "வடிகட்டிகள்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "மூலத்தை திருத்து"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "கூடுதல் தகவல்கள்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "திட்டம் பெயர்:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "திட்டம் பெயர்:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "பொதுவான தகவல்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "ஒற்றை கோப்பு"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "ஒற்றை அடைவு"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "சுழல் அடைவு"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "மூலப் பெயர்:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "வகை:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
+#: rc.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr "வடிகட்டி அமைத்தல்..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "இடம்:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr "வடிகட்டியை உபயோகப்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "DBSEPrefWidget"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
+#, no-c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "பிறப்பு"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "Search Mode"
+msgstr "தேடும் வகை"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
+#, no-c-format
+msgid "Search in whole database (slow)"
+msgstr "தகவல் தளத்தில் தேடு[மேதுவக]"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
+"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
+"and <strong>Match</strong>"
+msgstr ""
+"<qml>மொத்த தரவுத்தளத்தையும் உருட்டு மற்றும் <strong> Generic </strong>\n"
+"<strong>Match</strong> தத்தலில் வரையறுக்கப்பட்டவற்றில் \n"
+"அனைத்திலும் பொருந்தாதவற்றை வெளியிடு"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
+msgstr "பட்டியலில் தேடு\"நல்ல சாவி\"[நல்லது]"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
+"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
+"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
+"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
+"smaller than the whole database."
+msgstr ""
+"<qml>பட்டியல் <em>நல்ல விசைகள்</em> லில் தேடு ( <strong>நல்ல விசைகள்</strong> "
+"தத்தலில் பார்) விதிகள் <strong>தேடு</strong> தத்தலில் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
+"இதுவே தேடுதலுக்கான சிறந்த வழி ஏனென்றால் <em>நல்ல விசைகள் </em> "
+"பொதுவாக உங்கள் அனைத்து கேள்விகளுக்கும் பொருந்தும். அப்பொழுது, இது மொத்த "
+"தரவுத்தளத்தை விட சிறியது."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
+msgstr "பட்டியலில் சேர்\"நல்ல சாவி\"[வேகம்]"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
+"Search</strong> tab are ignored."
+msgstr ""
+"<qml>மொத்த <em>நல்ல விசைகள்</em> பட்டியலை வெளியிடும். <strong>Search</strong> "
+"தத்தலில் வரையறுக்கப்பட்டுள்ள விதிகள் விடப்பட்டன."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "எழுத்து வகை உணர்வுடைய"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
+"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
+msgstr ""
+"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
+"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Normalize white space"
+msgstr "பொதுவான வெற்றிடம்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
+"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
+"character."
+msgstr ""
+"வரியில் முன்னும் பின்னும் வெள்ளை இடைவெளிகளை நீக்கு.\n"
+"இது குழுவாக ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட வெற்றிட எழுத்துடன் ஒரே ஒரு வெற்றிடத்தை மாற்றும்."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Remove context comment"
+msgstr "சுழல் குறிப்பை நீக்கு"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
+#, no-c-format
+msgid "Remove, if exists, the _:comment"
+msgstr "வெளியேற்று,ஏதேனும் குறிப்பு இருந்தால்_:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid "Character to be ignored:"
+msgstr "மறக்கவேண்டிய எழுத்துக்கள்:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "தேடு"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "Matching Method"
+msgstr "பொருந்தும் முறை"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "Query is contained"
+msgstr "கேள்வி அடங்கப்பட்டது"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
+#, no-c-format
+msgid "Match if query is contained in database string"
+msgstr "தகவல்தள சரத்தில் வினவல் இருந்தால் பொருத்து"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid "Query contains"
+msgstr "கேள்வி "
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "Match if query contains the database string"
+msgstr "வினவத்தில் தகவல்தள சரம் இருந்தால் பொருத்து"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
+#, no-c-format
+msgid "Normal text"
+msgstr "சாதாரண உரை"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as normal text."
+msgstr "தேடல் தொடர்ச்சிகளை சாதாரண உரையாக கருதவும்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "Equal"
+msgstr "சமம்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "Match if query and database string are equal"
+msgstr "தகவல்தள சரம் மற்றும் வினவல் சமமாக இருந்தால் பொருத்து"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "வழக்கமான கூற்று"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as a regular expression"
+msgstr "தேடலுக்கான தொடரை ஓர் சாதாரண தொடராகக் கருதலாம்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
+#, no-c-format
+msgid "Word Substitution"
+msgstr "வார்த்தை மாற்றம்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
+"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
+"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
+"one in one or two words."
+"<p>\n"
+"<strong>Example:</strong>"
+"<br>\n"
+"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
+"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
+"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
+msgstr ""
+"<qml>நீங்கள் ஒன்று அல்லது இரண்டு <em>சொல் மாற்றங்கள் </em> "
+"ஒவ்வொரு முறையும் குறிப்பிட்ட சொல் எண்ணிக்கையோடு தேடும், தேடும் பொறியும் அனைத்து "
+"தொடரையும் ஒன்று அல்லது இரண்டு மூலததொடருடன் தேடும்."
+"<p>\n"
+"<strong>எடுத்துக்காட்டு:</strong>"
+"<br>\n"
+"நீங்கள் <em>எண் பெயர் அந்த்ரியா</em> என்று தேடினால் மற்றும் நீங்கள் ஒரு சொல் "
+"மாற்றத்தை செயல்படுத்தி இருந்தால்<em>என் பெயர் ஜோ</em> அல்லது <em>"
+"உங்கள் பெயர் அந்த்ரியா</em> என்றும் கண்டுபிடிக்க முடியும்."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "ஓர் வார்த்தை மாற்றத்தை பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "கேள்விக்கான அதிகப்படியான வார்த்தைகள்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "இரு வார்த்தை மாற்றத்தை பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
+#, no-c-format
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
+#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "Local characters for regular expressions:"
+msgstr "வழக்கமான தொடருக்கான உள்ளிருப்பு எழுத்து:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "Database folder:"
+msgstr "தகவல்தள அடைவு:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
+#, no-c-format
+msgid "Auto add entry to database"
+msgstr "தகவல் தளத்திற்கு தானே பதிவை சேர்த்தல்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
+"someone (may be kbabel)"
+msgstr ""
+"புதிய மொழிப்பெயர்ப்பு யாராவது கண்டால்(kbabel ஆகக் கூட இருக்கலாம்) "
+"தரவுத்தளத்திற்கு தானாகவே ஒரு உள்ளீடை சேர்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "Auto added entry author:"
+msgstr "தானே சேர்த்த பதிவு எழுதியவர்:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
+"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
+"you modify a translation with kbabel)."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
+"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
+"you modify a translation with kbabel)."
+"<p>"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "ஒரு பிஒ கோப்பினை வருடு"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "ஆவணத்தை வருடுகிறது"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "ஆவணம் மற்றும் உப ஆவணங்களை வருடு..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "கோப்பினை வருடுகிறது:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "உள்ளிடுகளை சேர்:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
+#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
+#, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "மொத்த முன்னேற்றம்:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
+#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "கோப்பினை செயலாக்குகிறது:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "கோப்பினை உள்ளீடுகிறது:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "ஏற்றுமதி..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
+#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "ஒரே மாதிரியான சொற்கள்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "நல்ல விசைகள்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
+#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
+"<p>\n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
+"inserted in the <em>good keys list</em>."
+"<p>\n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list."
+"<p>\n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+"<p>\n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+msgstr ""
+"<qml>இங்கு நீங்கள் <em>நல்ல விசை பட்டியலை</em> எப்படி நிரப்புவதென்று வரையறுக்க "
+"முடியும்."
+"<p>\n"
+"நீங்கள் <em>நல்ல விசை பட்டியல்</em> செருக வேண்டிய விசைகளில் குறைந்த எண்ணை "
+"அமைக்கலாம்."
+"<p>\n"
+"நீங்கள் இங்கு செருக வேண்டிய விசைகளில் குறைந்த எண்ணை அமைக்கலாம்."
+"<p>\n"
+"இந்த இரண்டு எண்ணும் மொத்த வார்த்தை எண்ணிக்கையுடைய சதவீதம். இயக்கியின் சதவீதம் "
+"ஒன்றைவிட சிறியதாக இருந்தால் ஒன்றாக அமைக்கும்."
+"<p>\n"
+"கடைசியாக நீங்கள் அதிகபட்ச பட்டியலின் உள்ளீட்டு எண்ணை அமைக்க முடியும்."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
+#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "வினவலிலும் உள்ள விசையின் குறைந்தபட்ச சொற்களின் எண்ணிக்கை (%):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
+#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
+#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "விசையில் உள்ள குறைந்தபட்ச வினவல் சொற்களின் எண்ணிக்கை (%):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
+#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "அதிகபட்ச பட்டியலின் நீளம் "
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
+#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "அடிக்கடி வரும் வார்த்தைகள்"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
+#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "அடிக்கடி நிராகரிக்கும் வார்த்தைகளை விட:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
+#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
+#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "அடிக்கடி உபயோகப்படுத்தும் வார்த்தைகள் சாவியாகக் கருதப்படும்."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
+#: rc.cpp:1179
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "ஒரு பிஒ கோப்பினை வருடு"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
+#: rc.cpp:1182
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "ஆவணத்தை வருடு..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
+#: rc.cpp:1185
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "ஆவணம் மற்றும் உப ஆவணங்களை வருடு..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "துணைநிலைக் கோப்புக்கான &வழி"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "fuzzy உள்ளிடுகளை ஒதுக்குவது"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
+"package</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
+"nth folder counted from the filename</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>\n"
+"தொடரும் மாறிகள் பாதை கிடைத்தால் மாற்றப்படும்:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: தற்போது மொழிமாற்றப்பட்ட பயன்பாடு அல்லது தொகுப்பு</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: மொழி குறியீடு</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: n ஒரு உடன்பாட்டு முழு எண். இது n ஆவது கோப்புறையாக "
+"நீட்டித்து கோப்பு பெயரால் எண்ணப்படும்</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
+msgid "Total:"
+msgstr "&மொத்தம்:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
+msgid "Found in:"
+msgstr "உள்ளே தேடு:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
+msgid "Translator:"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
+msgid "Date:"
+msgstr "தேதி:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
+msgid "&More"
+msgstr "&மேலும்"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
+msgid "Score"
+msgstr "மதிப்பெண்"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
+msgid "Original"
+msgstr "மூலம்"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
+msgid "Translation"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பு"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
+msgid "Location"
+msgstr "இடம்"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
+msgid "< &Previous"
+msgstr "<&முன்பிருந்த "
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
+msgid "&Next >"
+msgstr "&அடுத்து>"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
+msgid "Edit File"
+msgstr "கோப்பினை திருத்து"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
+#, c-format
+msgid "Edit File %1"
+msgstr "%1 கோப்பினை திருத்து"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "Send bugs to %1"
+msgstr "வழுக்களை %1க்கிற்கு அனுப்பு"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
+msgid "Authors:"
+msgstr "எழுதியவர்கள்:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "நன்றி:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "தகவல் எதும் இல்லை"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "%1 அகராதியை அமை"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting KBabel:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+" Kபாபேலை துவங்கும்போது பிழை:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "DCOPயை உபயோகிக்கும் போது பிழை"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+msgid ""
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
+"\"மொழிபெயர்ப்பு தரவுத்தளம்\" கூறு\n"
+"கணினியில் நிறுவப்படவில்லை என்று காணப்படுகிறது."
+
+#: kbabeldict/main.cpp:114
+msgid "KBabel - Dictionary"
+msgstr "KBabel - அகராதி"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:115
+msgid "A dictionary for translators"
+msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளருக்கான அகராதி"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:116
+msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
+msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict உருவாக்குபவர்"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
+msgid "TMX Compendium"
+msgstr "TMX தகவல்"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a TMX file"
+msgstr "TMX கோப்பினுள் தேடுவதற்க்கான ஓர் அங்கம்"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Parameters</b></p>"
+"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
+"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>அளபுருக்கள்</b></p>"
+"<p>PO கோப்பிற்குள் fine-tune தேடல் இங்கே செய்யமுடியும். எடுத்துக்காட்டிற்கு, "
+"எழுத்து வடிவுணர்வு தேடலை செய்வது.</p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Comparison Options</b></p>"
+"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
+"message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>பொருத்தும் விருப்பத்தேர்வுகள்</b></p>"
+"<p>இனமான செய்தியாக எந்த செய்தியைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்று இங்கே தேர்வு "
+"செய்யவும்.</p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
+"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
+"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>3-கிரம்-பொருத்தம்</b></p>"
+"<p>ஒரு தகவல் பொருத்தங்கள் மற்றொன்றுடன் பெரும்பாலான அதன் 3-கடித குழுக்கள் "
+"மற்றொரு தகவல் உள் கொண்டிருந்தது அதாவது 'abc123' பொருத்தம் 'abcx123c12'.</p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Location</b></p>"
+"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>இடம்</b></p>"
+"<p>எந்தக் கோப்புகளை தேடுவதற்கு பயன்படுத்த வேண்டும் என்று இங்கே "
+"வடிவமைக்கவும்.</p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
+msgid "Loading PO compendium"
+msgstr "பிஒ தகவல் தளத்தை உள்வாங்குகிறது"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
+msgid "Loading TMX compendium"
+msgstr "TMX தகவல் தளத்தை உள்வாங்குகிறது"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
+msgid "Cannot open the file."
+msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
+msgid "Cannot parse XML data."
+msgstr " XML தகவலை பகுக்க முடியவில்லை "
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
+msgid "Unsupported format."
+msgstr "வடிவம் ஆதரவு இல்லை"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
+msgid ""
+"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
+"%1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"TMX கம்பென்டியம் தொகுதிக்கான கோப்பினை படிக்க முயற்சி செய்யும்போது பிழை:\n"
+"%1\n"
+"காரணம்: %2"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
+msgid "Building indices"
+msgstr "உருக்குறிகள் உருவாக்கப்படுகின்றன"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
+msgid "Empty database."
+msgstr "காலி தகவல்தளம்"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
+msgstr "PO "
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "PO கோப்பினுள் தேடுவதற்கான ஓர் அங்கம்"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Parameters</b></p>"
+"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
+"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
+"ignored.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>அளவுருக்கள்</b>"
+"<p>இங்கு POகோப்பில் தேடுவதில் நீங்கள் கூர்மையாக்கலாம்.உதாரணத்திற்கு, நீங்கள் "
+"எழுத்துணர்வு தேடலை செயல்படுத்தும் அல்லது வேண்டுமானால் இடைநிலை செய்திகளையும் "
+"தவிர்க்கலாம்."
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"POஇணைப்பு தொகுதி கோப்பினை படிக்கும் போது பிழை:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
+msgid "Translation Database"
+msgstr "மொழிபெயர்க்கும் தகவல்தளம்"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
+msgid "A fast translation search engine based on databases"
+msgstr "ஒரு தகவல் தளத்தை அடிப்படையாக கொண்ட ஒரு துரிதமொழிபெயர்ப்பு "
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
+msgid "CHUNK BY CHUNK"
+msgstr "CHUNK BY CHUNK"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
+msgid ""
+"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
+"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
+msgstr ""
+"<h3>சிறிது சிறிதாக</h3>CHANGE THIS TEXT!!!! இந்த மொழிமாற்றம் ஃபசி தொடர் "
+"தரவுத்தள மொழிமாற்றத்தின் மூலம் பெறப்பட்டது."
+"<br> <b>அதனால் மட்டும் இல்லை</b>. மொழிமாற்றம் இடைநிலையாக இருக்கலாம்."
+"<br>"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
+msgid "DYNAMIC DICT:"
+msgstr "DYNAMIC DICT:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
+msgid ""
+"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
+"correlation of original and translated words."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
+msgstr ""
+"<h3>இயங்குநிலை அகராதி</h3> இது ஒரு இயங்குநிலை அகராதி மூல மற்றும் "
+"மொழிபெயர்க்கப்பட்ட வார்த்தைகளுக்கும் தொடர்புக்குத் தேடும்."
+"<br> <b>அதனை நம்பியிருக்கக் கூடாது</b>. மொழிபெயர்ப்புகள் இடைநிலையாகக் கூட "
+"இருக்கலாம்."
+"<br>"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Create Database"
+msgstr "தகவல்தளத்தை உருவாக்கவும்"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
+msgid ""
+"The name you chose is already used.\n"
+"Please change the source name."
+msgstr ""
+"இந்த பெயர் பயன்பாட்டில் உள்ளது.\n"
+"தயவு செய்து பெயரை மாற்றவும்."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "பெயர் தனிப்பட்டது இல்லை"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Scanning file: %1"
+msgstr "%1 கோப்பினை வருடுகிறது"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Entries added: %1"
+msgstr "உள்ளிட்டவை சேர்:%1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
+msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
+msgid "No error"
+msgstr "பிழை இல்லை"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
+msgid ""
+"Database folder does not exist:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to create it now?"
+msgstr ""
+"தகவல்தள ஆவணங்கள் இல்லை:\n"
+"%1\n"
+"இப்போது அதை உருவாக்க வேண்டுமா?"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ஆவணத்தை வருடுகிறது"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
+#, c-format
+msgid "It was not possible to create folder %1"
+msgstr "%1 ஆவணத்தை உருவாக்க முடியாது"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
+msgid ""
+"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
+"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
+"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
+"need to choose one of them."
+"<br/>"
+"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
+"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
+"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
+"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
+msgstr ""
+"<p>முந்தைய கேபபேல் இருந்து தரவுத்தள காப்பு தரவுதளம் உள்ளது. அப்போது, கேபபேல் "
+"புதிய தரவுத்தளத்தை (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) உருவாக்கும். விளைவாக, "
+"உங்கள் கேபபேல் நிறுவல் இரண்டு தரவுத்தள கோப்பு பதிப்பை கொண்டுள்ளது. துரதிஷ்டமாக, "
+"பழைய மற்றும் புதிய பதிப்புகளை இணைக்க முடியாது. நீங்கள் ஏதாவது ஒன்றை "
+"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+"<br/>"
+"<br/>நீங்கள் பழைய பதிப்பை தேர்ந்தெடுத்தால், புதிய ஒன்று நீக்கப்படும். நீங்கள் "
+"புதிய ஒன்றை தேர்ந்தெடுத்தால், பழைய தரவுத்தள கோப்புகள் அப்படியே விடப்படும் "
+"மற்றும் அவற்றை நீங்கள் கைமுறையாக நீக்க வேண்டும். அல்லது இந்த செய்தி திரும்பவும் "
+"காட்டப்படும் (பழைய கோப்புகள் $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*, "
+"பழைய இல் உள்ளது).</p>"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
+msgid "Old Database Found"
+msgstr "பழைய தகவல்தளம் கிடைத்துள்ளது"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
+msgid "Use &Old Database"
+msgstr "பழைய தகவல்தளத்தை உபயோகப்படுத்து"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
+msgid "Use &New Database"
+msgstr "புதிய தகவல்தளத்தை உபயோகப்படுத்து"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+msgid ""
+"Database files not found.\n"
+"Do you want to create them now?"
+msgstr ""
+"தகவல்தள கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை.\n"
+"இப்போது அதை உருவாக்க வேண்டுமா?"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
+msgid "Cannot open the database"
+msgstr "தகவல்தளத்தை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
+msgid "Another search has already been started"
+msgstr "மேலும் ஒர் தேடல் ஏற்கனவே துவங்கப்பட்டது"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
+msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
+msgstr "தற்போது தேட முடியாது:a PO கோப்பு வருடல் செயலில் இருக்கிறது. "
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
+msgid "Unable to open the database"
+msgstr "தகவல்தளத்தை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
+msgid "Database empty"
+msgstr "காலி தகவல்தளம்"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
+msgid "No entry for this package in the database."
+msgstr "இந்த தகவல்தளத்தில் உள்ள தொகுப்பிற்கு பதிவு இல்லை"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
+msgid "Searching for %1 in database"
+msgstr "தகவல்தளத்தில் %1ஐ தேடுகிறது"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Looking for repetitions"
+msgstr "நிறைவுக்கான பார்வை"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
+msgid "Minimum Repetition"
+msgstr "குறைந்தபட்ச தொடர்ச்சி"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
+msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
+msgstr ""
+"திரும்ப வரும் தொடர்ச்சிகளை தேடுவதற்கான குறைந்தபட்ச எண்ணிக்கையை எழுதவும்."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
+msgid "Searching repeated string"
+msgstr "திரும்ப வரும் தொடர்ச்சிகளை தேடுகின்றது"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
+msgid "Select Folder to Scan Recursively"
+msgstr "சுழல் வருடலுக்கான ஆவணத்தை தேர்வுச் செய்யவும்."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %1"
+msgstr "%1 ஆவணத்தை வருடுகிறது"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
+msgid "Select Folder to Scan"
+msgstr "வருடுவதற்கான ஆவணத்தை தேர்ந்தெடு"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
+msgid "Select PO File to Scan"
+msgstr "PO கோப்புகளை தேர்வு செய்து வருடு"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Scanning file %1"
+msgstr "கோப்பு வருடுதல் %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
+msgid "Searching words"
+msgstr "வார்த்தைகளை தேடுகிறது"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
+msgid "Process output"
+msgstr "வெளியீட்டின் செயலாக்கம்"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "PO அகராதி"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr " PO உபரியை உள்ளிடு"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+" PO துணை நிலை கூறுக்காக கோப்பினை திறக்க முயற்சி செய்யும் பொது பிழை உள்ளது.%1"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "அட்டவணையை உருவாக்கு"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "PO கோப்புகளில் தேடுவதற்கான ஒரு எளிய கூறு "
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
+msgid "Search in module:"
+msgstr "பகுதியில் தேடு;"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
+msgid "&Start Search"
+msgstr "தேடலை துவக்கு"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
+msgid "Sea&rch in translations"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளரின் தேடல்"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
+msgid "Settings:"
+msgstr "அமைப்புகள்;"
+
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "பிழை அறிவி..."
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
+msgid "KBabelDict"
+msgstr "KBabelDict"
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About Module"
+msgstr "பகுதியை பற்றி "
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
+msgid "Hide Sett&ings"
+msgstr "அமைப்புகளை மறை"
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
+msgid "Show Sett&ings"
+msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: dictionary to not use\n"
+"Do not use:"
+msgstr "பயன்படுத்த கூடாது"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: dictionary to use\n"
+"Use:"
+msgstr ""
+"பயன்படுத்தும் அகராதி\n"
+"பயன்"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
+msgid "Move &Up"
+msgstr "மேல் நகர்த்து"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
+msgid "Move &Down"
+msgstr "கீழ் நகர்த்து"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "அமைப்பு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There was also an error while reading the header.\n"
+#~ "Please check the header."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "தலைப்பை படிக்கும் போதும் தவறுகள் இருக்கும் தயவு செய்து தலைப்பை சரிபார்க்கவும்"
+
+#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!"
+#~ msgstr "msgfmt ஒடவைக்க இயலவில்லை. உங்கள் பாதையில் msgfmt உள்ளதா என்று தயவு செய்து உறுதிபடுத்தவும்!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not instantiate a validation tool.\n"
+#~ "Please, check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "செல்லுபடிச் சோதனை கருவியை துவக்க இயலவில்லை.\n"
+#~ "தயவு செய்து, உங்களுடைய நிறுவலை சரிபார்க்கவும்."
+
+#~ msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 The KBabel developers"
+#~ msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 KBabel உருவாக்குப்பவர்"
+
+#~ msgid "*|All Files"
+#~ msgstr "*|அனைத்து கோப்புகள்"
+
+#~ msgid "*.po *.pot|Gettext Files"
+#~ msgstr "*.po *.pot|Gettext Files"
+
+#~ msgid "CVS Status"
+#~ msgstr "சிவிஎஸ் நிலை"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "எல்லாம் "
+
+#~ msgid "&Silent commit"
+#~ msgstr "மெதுவாக நிறைவேற்று"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DiffPreferences"
+#~ msgstr "பாகுபாடு இல்லை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ColorPreferences"
+#~ msgstr "பாகுபாடு இல்லை"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "நிறம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p><b>Colors</b></p>\n"
+#~ "<p>Define here which colors you want to be used in the Editor. \n"
+#~ "<b>Background color</b> is used for highlighting the background of characters. \n"
+#~ "The other colors are used for syntax highlighting.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p><b>வண்ணங்கள்</b></p>\n"
+#~ "<p>தொகுப்பிக்கு எந்த வண்ணம் வழங்க வேண்டும் என்று வரையறுக்க வேண்டும். \n"
+#~ "<b>பின்னணி வண்ணம்</b>எழுத்தின் பின்னணியை முனைப்புறுத்துகிறது.\n"
+#~ "மற்ற வண்ணங்கள் முனைப்புறுவின் விதிமுறைக்கு பயன்படுகிறது.</p></qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "KBabel contains code from the following projects:\n"
+#~ "Qt by Trolltech and GNU gettext"
+#~ msgstr ""
+#~ "KBabel பின்வரும் திட்டங்கள் குறிமுறைகளை பெற்றுள்ளது\n"
+#~ "Qt by Trolltech and GNU gettext"
+
+#~ msgid "disable splashscreen at startup"
+#~ msgstr "ஆரம்பத்தின் போது splashதிரையை முடக்குக"
+
+#~ msgid "Make"
+#~ msgstr "அமை"
+
+#~ msgid "Make Install"
+#~ msgstr "நிறுவு"
+
+#~ msgid "Run Application"
+#~ msgstr "பயனீட்டை காட்டு"
+
+#~ msgid "Compile"
+#~ msgstr "தொகு"
+
+#~ msgid "Resolve CVS Conflict"
+#~ msgstr "CVS குழப்பத்தை சரி செய்"
+
+#~ msgid "Project Properties"
+#~ msgstr "வேலை பண்புகள்:"
+
+#~ msgid "&Back"
+#~ msgstr "பின்னோக்கி"
+
+#~ msgid "For&ward"
+#~ msgstr "முன்னோக்கி"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kbugbuster.po
new file mode 100644
index 00000000000..b868d873ec5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kbugbuster.po
@@ -0,0 +1,958 @@
+# translation of kbugbuster.po to
+# translation of kbugbuster.po to
+# translation of kbugbuster.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:49-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "vijay"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல்கள்"
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
+msgid "KBugBuster"
+msgstr "Kவழு பிழைத்திருத்தி"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Start in disconnected mode"
+msgstr "துண்டிப்பு முறையிலிருந்து துவங்கவும்"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Start with the buglist for <package>"
+msgstr "வழுப்பட்டியலிருந்து துவங்கவும்<பொட்டலம்>."
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Start with bug report <br>"
+msgstr "வழு அறிக்கையில் இருந்து துவங்கவும்<br>."
+
+#: main.cpp:49
+msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
+msgstr "(c) 2001,2002,2003 வழு பிழைத்திருத்தியின் பெயர்"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "சேவையகம்"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Product"
+msgstr "பொருள்"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Component"
+msgstr "பகுதிகள்"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&தேடல் "
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Commands"
+msgstr "&கட்டளை "
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "தேடல் கருவிப்பட்டை "
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "கட்டளை கருவிப்பட்டை"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Settings Toolbar"
+msgstr "அமைப்புகள் கருவிப்பட்டை"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "தேடல்"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Bug &number:"
+msgstr "வழு & எண்"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "& விரிவாக்கம்"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Bug Title"
+msgstr "வழு தலைப்பு"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Bug Commands"
+msgstr "வழு கட்டளை"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Clear Co&mmands"
+msgstr "&கட்டளைகளை நீக்கு"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C&lose..."
+msgstr "& மூடு"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Close Silentl&y"
+msgstr "மூடு மெதுவாக"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Re&open"
+msgstr "திரும்பத் திற"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Re&assign..."
+msgstr "& இருத்து"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change &Title..."
+msgstr "& தலைப்பை மாற்று"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge Severity..."
+msgstr "& செவெர்டியை மாற்று"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Reply..."
+msgstr "& பதில் அளி"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Reply &Privately..."
+msgstr "& பதில் அளி தனியாக"
+
+#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Package:"
+msgstr "& பணித்தொகுப்பு"
+
+#: backend/bug.cpp:44
+msgid "Critical"
+msgstr "தீர்வான"
+
+#: backend/bug.cpp:45
+msgid "Grave"
+msgstr "முக்கிய"
+
+#: backend/bug.cpp:46
+msgid "Major"
+msgstr "பிரதான"
+
+#: backend/bug.cpp:47
+msgid "Crash"
+msgstr "நொறுங்கியது "
+
+#: backend/bug.cpp:48
+msgid "Normal"
+msgstr "இயல்பான"
+
+#: backend/bug.cpp:49
+msgid "Minor"
+msgstr "சிறு"
+
+#: backend/bug.cpp:50
+msgid "Wishlist"
+msgstr "விருப்பப் பட்டியல்"
+
+#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
+msgid "Undefined"
+msgstr "வரையறுக்கப்படா"
+
+#: backend/bug.cpp:102
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr "முடிவாகாத"
+
+#: backend/bug.cpp:103
+msgid "New"
+msgstr "புதிய"
+
+#: backend/bug.cpp:104
+msgid "Assigned"
+msgstr "இருத்திய"
+
+#: backend/bug.cpp:105
+msgid "Reopened"
+msgstr "திரும்ப திறக்கப்பட்டது"
+
+#: backend/bug.cpp:106
+msgid "Closed"
+msgstr "மூடியது"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:107
+msgid "Close Silently"
+msgstr "சத்தமில்லாமல் மூடவும்"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:124
+msgid "Reopen"
+msgstr "திரும்பத்திற"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:141
+msgid "Retitle"
+msgstr "மறுதலைபீடு"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:163
+msgid "Merge"
+msgstr "ஒன்றாகச் சேர்"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:185
+msgid "Unmerge"
+msgstr "ஒன்றாக சேர்க்காமல்"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
+msgid "Reply"
+msgstr "பதில் அளி"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:224
+msgid "Reply (Maintonly)"
+msgstr "பதில் அளி(மியின்ட் மட்டும்)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:226
+msgid "Reply (Quiet)"
+msgstr "பதில் அளி(சத்தமில்லாமல்)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:259
+msgid "Private Reply"
+msgstr "தனியாக பதில் அளி"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
+#: gui/severityselectdialog.cpp:16
+msgid "Severity"
+msgstr "செவிரிட்டி"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:306
+msgid "Reassign"
+msgstr "மறுஇருத்து "
+
+#: backend/bugdetails.cpp:244
+msgid ""
+"Attachment %1 could not be decoded.\n"
+"Encoding: %2"
+msgstr ""
+"இணைப்பு %1 குறியாக்க முடியவில்லை\n"
+"குறியாக்கி %2"
+
+#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
+msgid "Bug %1: %2"
+msgstr "வழு %1: %2"
+
+#: backend/bugjob.cpp:56
+msgid "Parsing..."
+msgstr "பர்சிங்"
+
+#: backend/bugjob.cpp:67
+msgid "Ready."
+msgstr "தயார்"
+
+#: backend/buglistjob.cpp:63
+msgid "Package %1: %2"
+msgstr "பொட்டலம் %1: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
+#, c-format
+msgid "My Bugs: %2"
+msgstr "என் வழுக்கள்: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
+msgid "My Bugs"
+msgstr "என் வழுக்கள்"
+
+#: backend/bugserver.cpp:289
+msgid "Mail generated by KBugBuster"
+msgstr "அஞ்சல் இயக்கப்பட்டது Kவழுவெடிப்புப்பின் மூலம்"
+
+#: backend/bugserver.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Control command: %1"
+msgstr "கட்டுப்பாடு ஆணை %1"
+
+#: backend/bugserver.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Mail to %1"
+msgstr "அஞ்சல் %1"
+
+#: backend/bugsystem.cpp:151
+msgid "Retrieving My Bugs list..."
+msgstr "என் வழுக்களின் பட்டியல்களை வழங்குகிறது..."
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:137
+msgid "Bug Fixed in CVS"
+msgstr "வழு CVSயில் வைக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:140
+msgid "Duplicate Report"
+msgstr "படியெடு அறிக்கை"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:143
+msgid "Packaging Bug"
+msgstr "வழு பொட்டலமாக்கப்படுகிறது"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:149
+msgid "Feature Implemented in CVS"
+msgstr "CVŚயின் எதிர்கால நடைமுறையாக்கம்"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:152
+msgid "More Information Required"
+msgstr "அதிக செய்தி தேவைப்படுகிறது"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:157
+msgid "No Longer Applicable"
+msgstr "இதற்கு மேலும் பொருந்தாது"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:162
+msgid "Won't Fix Bug"
+msgstr "வழுவை வைக்காதே"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:165
+msgid "Cannot Reproduce Bug"
+msgstr "வழுவை குறைக்க முடியாது"
+
+#: backend/mailsender.cpp:97
+msgid "Sending through sendmail..."
+msgstr "அனுப்பு அஞ்சல் மூலம் அனுப்பப்படுகிறது"
+
+#: backend/mailsender.cpp:105
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Kmail இப்போது செயல்படவில்லை"
+
+#: backend/mailsender.cpp:110
+msgid "Passing mail to KDE email program..."
+msgstr "மின் அஞ்சல் நிரல் KDE மூலம் அஞ்சல் அனுப்புகிறது"
+
+#: backend/mailsender.cpp:174
+msgid ""
+"Error during SMTP transfer.\n"
+"command: %1\n"
+"response: %2"
+msgstr ""
+"SMTP மாற்றும் போது.\n"
+"கட்டளை: %1\n"
+"பதில் அளி: %2"
+
+#: backend/smtp.cpp:40
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "இணைக்கப்படுகிறது %1"
+
+#: backend/smtp.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "இணைக்கப்பட்டது %1"
+
+#: backend/smtp.cpp:90
+msgid "Connection refused."
+msgstr "இணைப்பு மறுத்துவிட்டது"
+
+#: backend/smtp.cpp:93
+msgid "Host Not Found."
+msgstr "புரவன் காணவில்லை"
+
+#: backend/smtp.cpp:96
+msgid "Error reading socket."
+msgstr "பொருத்துவாயை படிக்கும்போது பிழை"
+
+#: backend/smtp.cpp:99
+msgid "Internal error, unrecognized error."
+msgstr "Internal error, unrecognized error."
+
+#: backend/smtp.cpp:156
+msgid "Message sent"
+msgstr "செய்தி அனுப்பட்டது"
+
+#: gui/buglvi.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"ஒரு நாள்\n"
+"%n நாட்கள்"
+
+#: gui/buglvi.cpp:48
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:358
+msgid "Found the following attachments. Save?"
+msgstr "இணைப்பை தேடி சேமிக்க வேண்டும?"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:362
+msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
+msgstr "எங்கு சேமிக்க வேண்டும் என்ற கோப்புரையை தேர்வுசெய்"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:439
+msgid "Change Bug Title"
+msgstr "வழு தலைப்பை மாற்று"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:440
+msgid "Please enter a new title:"
+msgstr "புதிய தலைப்பை கொடுக்கவும்"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:85
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
+msgstr "வழு அறிக்கை </a> from <b>%1</b> "
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 reply)\n"
+"(%n replies)"
+msgstr ""
+"( 1 மறுமொழி)\n"
+"(%n மறுமொழிகள்)"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day old\n"
+"%n days old"
+msgstr ""
+"1 நாள் ஆகியது\n"
+"%n நாட்கள் ஆகியது"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
+msgid "Version"
+msgstr "பதிப்பு"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:103
+msgid "Source"
+msgstr "மூலம்"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:104
+msgid "Compiler"
+msgstr "தொகுப்பான்"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:105
+msgid "OS"
+msgstr "OS"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:123
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
+msgstr "வழு அறிக்கை</a> from <b>%1</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
+msgstr "பதில் அளி #%1 from <b>%2</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:151
+msgid "Attachment List"
+msgstr "இணைப்பின் பட்டியல்"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "விவரம்"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:154
+msgid "Date"
+msgstr "தேதி"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
+msgid ""
+"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
+"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
+msgstr "வழு #%1 [ஒன்றாக: %2] (%3): %4"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
+msgid ""
+"_: bug #number (severity): title\n"
+"Bug #%1 (%2): %3"
+msgstr ""
+"வழு #எண் (தீவீர அளவை ):தலைப்பு\n"
+"வழு #%1 (%2): %3"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
+msgid "Pending commands:"
+msgstr "தேங்கிய கட்டளைகள்"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
+msgid "Click here to select a bug by number"
+msgstr "வழு எண்ணை தேர்தெடுக்க இங்கு அழுத்தவும் "
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
+msgid ""
+"Retrieving Details for Bug %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"வழு விவரங்கள் திரும்ப பெறுகிறது %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
+msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
+msgstr "வழு #%1 (%2) அகல்நிலையில் இல்லை"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
+msgid ""
+"Retrieving details for bug #%1\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"வழு விவரங்கள் திரும்ப பெறுகிறது #%1\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
+msgid "Number"
+msgstr "எண்"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
+msgid "Age"
+msgstr "வயது"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
+msgid "Title"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
+msgid "Status"
+msgstr "நிலை"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
+msgid "Sender"
+msgstr "அனுப்புநர்"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
+msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
+msgstr " '%1' (%2 வழு, %3 வாழ்த்துக்கள்)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
+msgid "Product '%1', all components"
+msgstr "பொருள் '%1', எல்லா பகுதிகள்"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
+msgid "Product '%1'"
+msgstr "பொருள் '%1'"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
+msgid "Product '%1', component '%2'"
+msgstr "பொருள் '%1', பகுதிகள் '%2' "
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
+msgid "Outstanding Bugs"
+msgstr "Outstanding Bugs"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
+msgid "Click here to select a product"
+msgstr "பொருளை தேர்ந்தெடுக்க இங்கு அழுத்தவும்"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
+msgstr "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
+msgstr "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
+msgid "Package '%1'"
+msgstr "தொகுப்பு '%1'"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
+msgid "%1 is not available offline."
+msgstr "%1 அகல்நிலையில் இல்லை"
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
+"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
+"front end."
+msgstr ""
+"பிழைதிருத்திக்கு நல்வரவு, KDE பிழை அறிக்கை முறைமையை மேலாண்மை செய்யும் ஒரு "
+"கருவி. With KBugBuster you can manage oustanding bug reports for KDE from a "
+"convenient front end."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
+msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
+msgstr "<b>கேபிழைத்திருத்தி</b> க்கு நல்வரவு"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
+msgid "Quit KBugBuster"
+msgstr "பிழைதிருத்தியை நிறுத்தவும் "
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
+msgid "See &Pending Changes"
+msgstr "மாற்றதேக்கத்தை பார்க்கவும்"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
+msgid "&Submit Changes"
+msgstr "& மாற்றங்களை சமர்ப்பித்தல்"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
+msgid "Reload &Product List"
+msgstr "தயாரிப்பு பட்டியலை மறுஏற்று"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
+msgid "Reload Bug &List (for current product)"
+msgstr "ஏற்று வழுவை பட்டியல் (தற்போதைய தயாரிப்புக்காக)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
+msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
+msgstr "வழுவின் விவரங்களை மறுஏற்று(தற்போதைய வழுவிற்கு)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
+msgid "Load &My Bugs List"
+msgstr "ஏற்று & என் வழுக்களின் பட்டியல்கள்"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
+msgid "Load All Bug Details (for current product)"
+msgstr "அனைத்து வழுவையும் ஏற்றவும் (தற்போதைய தயாரிப்புக்கு)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
+msgid "Extract &Attachments"
+msgstr "இணைப்புகளை விரிவாக்கு"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
+msgid "Clear Cache"
+msgstr "இடைமாற்றுவை துடை"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
+msgid "&Search by Product..."
+msgstr "தயாரிப்பு படி தேடுகிறது"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
+msgid "Search by Bug &Number..."
+msgstr "வழு எண் படி தேடவும்"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
+msgid "Search by &Description..."
+msgstr "விவரத்தின் படி தேடவும்"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
+msgid "&Disconnected Mode"
+msgstr "& துண்டித்த முறை"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
+msgid "Show Closed Bugs"
+msgstr "மூடிய வழுக்களை காட்டு"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
+msgid "Hide Closed Bugs"
+msgstr " மூடிய வழுக்களை மறை "
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
+msgid "Show Wishes"
+msgstr "வாழ்த்துக்களை காண்பிக்கவும்"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
+msgid "Hide Wishes"
+msgstr "வாழ்த்துகளை மறை"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
+msgid "Select Server"
+msgstr "சேவையகத்தை தேர்வுசெய்"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
+msgid "Show Last Server Response..."
+msgstr "கடைசி சேவையகத்தின் பதிலை காண்பிக்கவும்"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
+msgid "Show Bug HTML Source..."
+msgstr "HTML மூலம் வழுவை காண்பிக்கவும்"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
+msgid "List of pending commands:"
+msgstr "தேங்கிய இருக்கும் கட்டளைகளின் பட்டியல்:"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
+msgid "Do you really want to delete all commands?"
+msgstr "கட்டளைகளை நீக்க வேண்டும?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "வேண்டுகோளை உறுதிசெய்"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
+msgid "There are no pending commands."
+msgstr "கட்டளைகள் எதுவும் தேக்கம் இல்லை"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
+msgid "Search for Bug Number"
+msgstr "வழு எண்ணிற்காக தேடவும்"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
+msgid "Please enter a bug number:"
+msgstr "வழு எண்ணை பதிவுசெய் "
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
+msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
+msgstr ""
+"அனுப்பப்படாத பிழை கட்டளைகள் வழு இருக்கிறது. நீங்கள் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "அனுப்புநர்"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "புரவன் காணவில்லை"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
+msgid "Last Server Response"
+msgstr "கடைசி வழங்கியின் பதில்"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
+msgid "Bug HTML Source"
+msgstr "வழு HTML லின் மூலம் "
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Loading All Bugs for Product %1"
+msgstr "தயாரிப்புக்கு அனைத்து வழுக்களும் ஏற்றப்படுகிறது %1"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
+msgid "Bug %1 loaded"
+msgstr "வழு %1 ஏற்றப்பட்டது"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:18
+msgid "Edit Message Buttons"
+msgstr "செய்தி பொத்தானை தொகு"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:27
+msgid "Button:"
+msgstr "பொத்தான்:"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:34
+msgid "Add Button..."
+msgstr "பொத்தானை சேர்க்கவும் "
+
+#: gui/messageeditor.cpp:38
+msgid "Remove Button"
+msgstr "பொத்தானை நீக்கவும்"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:65
+msgid "Add Message Button"
+msgstr "செய்தி பொத்தானை சேர்க்கவும்"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:66
+msgid "Enter button name:"
+msgstr "பொத்தான் பதிவுசெய்"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:82
+msgid "Remove the button %1?"
+msgstr "பொத்தானை நீக்கு %1?"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:25
+msgid "&Edit Presets..."
+msgstr "முன்அமைவை தொகு "
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Close Bug %1"
+msgstr "வழுவை மூடு %1"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:35
+msgid "Reply to Bug"
+msgstr "வழுவிற்கு பதில் அளி"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:38
+msgid "Reply Privately to Bug"
+msgstr "வழுவிற்கு தனியாக பதில் அளி"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:56
+msgid "&Recipient:"
+msgstr "பெறுநர்"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:63
+msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
+msgstr "இயல்பான (bugs.kde.org & பாதுகாப்பாலர்& kde-bugs-dist)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:64
+msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
+msgstr "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:65
+msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
+msgstr "Quiet (bugs.kde.org only)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:77
+msgid "&Message"
+msgstr "&செய்தி"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:90
+msgid "&Preset Messages"
+msgstr "&preset செய்தி"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:43
+msgid "Select Product"
+msgstr "பொருட்களை தேர்வு செய்"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:55
+msgid "Recent"
+msgstr "தற்போதைய"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:57
+msgid "Base URL"
+msgstr "அடித்தள URL"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:58
+msgid "User"
+msgstr "பயனர்"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "விருப்பங்கள்"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:79
+msgid "Servers"
+msgstr "சேவையகங்கள்"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:92
+msgid "Add Server..."
+msgstr "சேவையகத்தை சேர்க்கவும்"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:95
+msgid "Edit Server..."
+msgstr "சேவையகத்தைத் தொகு "
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:98
+msgid "Delete Server"
+msgstr "சேவையகத்தை அழி"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:101
+msgid "Select Server From List..."
+msgstr "பட்டியலில் இருந்து சேவையகத்தை தேர்வு செய்"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:110
+msgid "Advanced"
+msgstr "உயர்நிலை"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:117
+msgid "Mail Client"
+msgstr "அஞ்சல் கிளையன்"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:120
+msgid "&KMail"
+msgstr "&K அஞ்சல்"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:121
+msgid "D&irect"
+msgstr "& நேரடி"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:122
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "& அஞ்சல் அனுப்பு"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:124
+msgid "Show closed bugs"
+msgstr "மூடிய வழுவை காண்பிக்கவும்"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:127
+msgid "Show wishes"
+msgstr "வாழ்த்துக்களை காண்பிக்கவும்"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:130
+msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
+msgstr "வாக்குகள் அதிகமாக உள்ள பிழைகளை காட்டு:"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:139
+msgid "Send BCC to myself"
+msgstr "எனக்கு BCC அனுப்பு"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
+msgid "Edit Bugzilla Server"
+msgstr "பக்ஸ்ல்லா வழங்கியை தொகு"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
+msgid "User:"
+msgstr "பயனர்:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
+msgid "Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல்:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
+msgid "Bugzilla version:"
+msgstr "பக்சில்லா பதிப்பு"
+
+#: gui/severityselectdialog.cpp:14
+msgid "Select Severity"
+msgstr "தீவீர அளவை தேர்ந்தெடு"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "சேவையகம்:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
+msgid "Product:"
+msgstr "பொருள்:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
+msgid "Component:"
+msgstr "பகுதிகள்:"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kcachegrind.po
new file mode 100644
index 00000000000..77c0f45c2af
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kcachegrind.po
@@ -0,0 +1,2970 @@
+# translation of kcachegrind.po to
+# translation of kcachegrind.po to
+# translation of kcachegrind.po to
+# translation of kcachegrind.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <[email protected]>, 2004.
+# root <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:49-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "செயற்படு அழை '%1' க்கு"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n கூப்பிடு '%1'\n"
+"%n கூப்பிடு '%1'"
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "தாவு %1 இருந்து %2 தடவையிலிருந்து 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "தாவு %1 தடவையிலிருந்து 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(வட்டம்) "
+
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "உருப்படி பெயர்"
+
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Cost Item"
+msgstr "உருப்படி விலை"
+
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "பிரிவு மூல கோடு"
+
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Source Line"
+msgstr "மூல கோடு"
+
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "பிரிவு கோடு அழை"
+
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Line Call"
+msgstr "கோடு அழை"
+
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Jump"
+msgstr "பிரிவு தாவு"
+
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Jump"
+msgstr "தாவு"
+
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "பிரிவு ஆணை"
+
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction"
+msgstr "ஆணை"
+
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "பிரிவு ஆணை தாவு"
+
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "ஆணை தாவு"
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "பிரிவு ஆணை அழை"
+
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "ஆணை அழை"
+
+#: tracedata.cpp:171
+msgid "Part Call"
+msgstr "பிரிவு அழை"
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Call"
+msgstr "அழை"
+
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Function"
+msgstr "பிரிவு விதி"
+
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Function Source File"
+msgstr "மூலக் கோப்பு செயல்பாடு "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "செயல்பாடு"
+
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "செயல்பாடு வட்டம்"
+
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part Class"
+msgstr "பிரிவு வகுப்பு"
+
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "Class"
+msgstr "வகுப்பு"
+
+#: tracedata.cpp:179
+msgid "Part Source File"
+msgstr "பிரிவு மூலக் கோப்பு "
+
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Source File"
+msgstr "மூலக் கோப்பு "
+
+#: tracedata.cpp:181
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "பிரிவு ELF பொருள்"
+
+#: tracedata.cpp:182
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF பொருள்"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
+msgid "Profile Part"
+msgstr "தெரியும் பாகம்"
+
+#: tracedata.cpp:184
+msgid "Program Trace"
+msgstr "விதியை தேடு"
+
+#: tracedata.cpp:245
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 யில் இருந்து %2"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
+#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
+#: tracedata.cpp:4242
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(தெரியாத)"
+
+#: tracedata.cpp:2587
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(கூப்பிடுபவர் இல்லை)"
+
+#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 வழியாக %2"
+
+#: tracedata.cpp:2603
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(கூப்பிடுபவர் இல்லை)"
+
+#: tracedata.cpp:4471
+msgid "(not found)"
+msgstr "(கிடைக்கவில்லை)"
+
+#: tracedata.cpp:5021
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "செயல்பாடு வட்டங்களை மறுகணக்கிடு ..."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
+#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Cost"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "தேடுதல் பாகம் மேல்நோக்கு:தற்போது '%1'"
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை கைவிடு"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "தேர்ந்தெடு"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "தெரியும் பாகங்களை தேர்ந்தெடு"
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "தெரியும் பாகம்"
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பாகங்களை மறை"
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "தெரியாத பாகங்களை காட்டு"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
+msgid "Go Back"
+msgstr "பின் போ"
+
+#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "காட்சியாக்கம்"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "பிரிக்கும் வகை"
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "செயலை பெரிதாக்கு"
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "நேர் அழைப்பை காண்பி"
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "காண்பிக்கப்பட்ட் அழை அளவுகளை அதிகரிக்கவும்"
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "வரை பெயர்"
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "வரை உருப்படிகள்"
+
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr "அனைத்தையும் தவிர்"
+
+#: partselection.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "வரை பெயர்"
+
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "கோண சுழற்சியை அனுமதி"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "தகவலை மறை "
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "தகவலை காண்பி"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(சுவடு ஏற்றப்படவில்லை) "
+
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "நிகழ்வு வகை"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "உள்ளடங்கிய"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "தான்"
+
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "குறு "
+
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "சூத்திரம்"
+
+#: costtypeview.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b> மதிப்பு வகைப்பட்டியல்</b>"
+"<p>இந்த பட்டியல் எல்லா மதிப்புவகைகளும் கிடைக்கும் மற்றும் எவ்வளவு "
+"சொந்த/குமுலேட்டிவ் மதிப்பு தற்போது நடப்பு தேர்தெடுக்கப்பட்ட செயல்கூறு அந்த "
+"மதிப்பு வகைக்கு.</p>"
+"<p>மதிப்பு வகையை பட்டியலிருந்து தேர்ந்தெடுப்பதின் மூலம், KCachegrind'யில் "
+"எங்கும் காண்பிக்கப்பட்டுள்ளவற்றின் மதிப்புகளின் மதிப்புவகையை நீங்கள் மாற்றி "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு ஒன்றாக்கலாம். </p>"
+
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr "இரண்டாம் நிகழ்வு வகையை அமை"
+
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr "இரண்டாம் நிகழ்வு வகையை அகற்று"
+
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "பெரிய பெயரை திருத்து"
+
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "சிறு பெயரை மாற்று"
+
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "விதியை மாற்று "
+
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "விலை வகை ..."
+
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr "புதிய%1"
+
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "%1புதிய விலை வகை"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "தாவு %1 இருந்து %2 தடவையிலிருந்து %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "தாவு %1 தடவையிலிருந்து %2"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n உஉருப்படிகள் தாவப்பட்டது)\n"
+"(%n உருப்படிகள் தாவப்பட்டது)"
+
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "விவரிப்பு இல்லை."
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "பிரிவுச் சுவடு மேற்பார்வை"
+
+#: toplevel.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>The Parts Overview</b>"
+"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
+"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
+"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
+"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
+"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
+"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
+"split mode: "
+"<ul>"
+"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
+"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
+"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
+"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
+"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
+"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
+"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>தேடுகை உறுப்பு மேற்பார்வை<b></p>ஒரு தேடுகை, நிறைய தேடுகை உறுப்புகளால் "
+"உருவாக்கப்பட்டது, எப்போ அங்கே பல தேடுகை கோப்புகள் ஒரு குறிப்புரை ஓட்டம். தேடுகை "
+"உறுப்பு மேற்பார்வை டாக்கபிள் இதை காட்டுகிறது,கிடைமட்டமாக நிறைவேற்று நேரத்தில் "
+"வரிசைப்படுத்தப்பட்டது; நீள்சதுர அளவுகள் விகிதம் மொத்த மதிப்பு உறுப்புகளில் "
+"செலவிடப்பட்டது. நீங்கள் ஒன்று அல்லது பல உருப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கலாம் "
+"சிறைப்படுத்த எல்லா மதிப்புகளையும் இந்த உறுப்புகளுக்கு மட்டும் "
+"காண்பிக்கப்படும்.</p>"
+"<p>உறுப்புகள் மேலும் பிரிக்கப்பட்டுள்ளன அங்கே பிரிக்கும் மற்றும் குமுலேட்டிவ் "
+"ஸ்பிலிட் வகை:"
+"<ul>"
+"<li>பாகம்படுத்தல்: குழுக்களாக பாகம்படுத்தல் தேடுதல் உறுப்புக்காக, "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குழுக்கேற்ப. E.g. ELF குழுக்களை தேர்ந்தெடுந்தெடுத்தால், "
+"நீங்கள் நிறமான நீள்சதுரங்கள் பார்ப்பீர்கள் ஒவ்வொரு உபயோகப்படுத்திய ELF "
+"பொருளுக்கு, செலவிடப்பட்ட மதிப்பிற்கேற்ப அளவிடப்பட்டது. </li>"
+"<li>குமுலேட்டிவ் ஸ்பிலிட்: நீள்சதுரம் தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள தேடுகை "
+"உறுப்பில் உள்ள செயல்கூறு குமுலேட்டிவ் மதிப்பை காட்டும். இது மறுபடியும் பிரிந்து "
+"குமுலெட்டிவ் மதிப்பை கூப்பிடுபவர்களுக்கு காட்டுகிறது.</li></ul></p> "
+
+#: toplevel.cpp:318
+msgid "Top Cost Call Stack"
+msgstr "அதிக விலை அழை அடுக்கு "
+
+#: toplevel.cpp:320
+msgid ""
+"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
+"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
+"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
+"highest cost at the top and to bottom.</p>"
+"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
+"from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>மேல்மதிப்பு அழைப்பு இருப்பு </b>"
+"<p> இது முற்றிலும் உண்மையற்ற அநேகமான அழைப்பு இருப்பு.அது நடப்பு "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல்கூறுறை தொடங்குவதின் மூலம் மற்றும் "
+"அழைப்பவர்/அழைப்பவர்களை சேர்க்கும் அதிமான மதிப்பு மேலேயும் மற்றும் கீழேயும். </p>"
+"<p>தி<b>மதிப்பு</b>அழைப்புகள்</b>மேல் கோட்டில் உள்ள செயல்கூறில் இருந்த "
+"நெடுக்கைகள் எல்லா அழைப்பிற்கும் உபயோகிக்கப்பட்ட மதிப்பை.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:333
+msgid "Flat Profile"
+msgstr "சமமான குறிப்புரை"
+
+#: toplevel.cpp:343
+msgid ""
+"<b>The Flat Profile</b>"
+"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
+"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
+"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
+"<p>"
+"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
+"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
+"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+"<b>சமமான விவரக்குறிப்பு</b>"
+"<p>சமமான விவரக்குறிப்பு ஒரு குழு மற்றும் ஒரு செயற்கூறு தேர்ந்தெடுப்பு பட்டியல். "
+"இந்த குழு பட்டியலில் எல்லா குழுக்களும் எங்கே மதிப்புகள் "
+"செலவிடப்பட்டதோ,தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குழு வகைகளை பொருத்து. குழு பட்டியல் "
+"மறைக்கப்படும் எப்போ குழுவகை செயல்கூறு தேர்ந்தெடுக்கும் போது."
+"<p>"
+"<p>செயல்கூறுப்பட்டியல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல்கூறு குழுக்களை. மதிப்பு "
+"செலவிடப்பட்டதின் மூலம் வரிசைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது 1% யை விட மதிப்பு குறைந்த "
+"செயல்கூறுகள் தானாகவே மறைக்கப்படும்.</p>"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "குறிப்புரை திணிப்புகள்"
+
+#: toplevel.cpp:367
+msgid ""
+"<b>Profile Dumps</b>"
+"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
+"all subdirectories of: "
+"<ul>"
+"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
+"and "
+"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
+"The list is sorted according the the target command profiled in the "
+"corresponding dump.</p>"
+"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
+"of the dockable: "
+"<ul>"
+"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
+"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
+"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
+"the background. "
+"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
+"summary and properties of the simulated cache. "
+"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
+"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
+"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
+"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
+"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
+"dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+"<b>விவரக்குறிப்பு திணிப்பு</b>"
+"<p>இந்த இணைக்கம் சாளரம் அனைத்து உப அடைவில் உள்ள விவரக்குறிப்பு திணிப்பு "
+"விவரக்குறிப்பு ஏற்றும் பட்டியலின்: "
+"<ul>"
+"<li>தற்போதைய கேகேக்கேகிரிண்ட்டின் வேலைபுரியும் அடைவை காட்டுகிறது, எ.டு. அது "
+"சேமித்த இடத்திலிருந்து, மற்றும் "
+"<li>உள்ளமைப்பில் கொடுக்கப்பட்ட முன்னிருப்பு விவரக் குறிப்பு திணிப்பு.</ul> "
+"பட்டியல் குறிப்பிட்ட சேரும் கட்டளை உடைய விவரக்குறிப்பு உடைய வரிசையில் "
+"இருக்கும்.</p>"
+"<p>விவரக்குறிப்பு திணிப்பில் சொடுக்கும் போது, பொத்தான் இடத்தின் இணைக்க "
+"முடியும்: "
+"<ul>"
+"<li><b>விருப்பங்கள்</b> இந்த திணிப்பின் விவரக்குறிப்பு கட்டளை மற்றும் "
+"விவரக்குறிப்பு விருப்பத்தை அணுமதிக்கும். உருப்படியை மாற்றி, ஒரு புதிய (இல்லாத) "
+"விவரகுறிப்பு மாதிரி உரு உருவாக்கியது. <b>விவரக்குறிப்பை இயக்கு</b> "
+"வை அழுத்தி பின்னணியில் உள்ள விருப்பத்தின் மூலம் விவரக்குறிப்பை ஆரம்பிக்க "
+"முடியும். "
+"<li><b>தகவல்</b> ஒரே மாதிரியான இடைநினைவின் பண்புகள் மற்றும் சுருக்கத்தின் "
+"திணிப்பை தேர்ந்தெடுத்த விளக்கத்தை கொடுக்கும். "
+"<li><b>நிலை</b>தற்போது இயங்க விவரக்குறிப்பு இருக்க வேண்டும். <b>புதுப்பி</b>"
+"யை அழுத்தி வேறு எதிரே இயங்குவதை பார்க்கலாம், மற்றும் தற்போதைய நிலையை நிரலில் "
+"விவரக்குறிப்பை கண்டறியலாம். <b>அனைத்து</b> விருப்பத்தையும் கேகேகேகிரிட் தகவலை "
+"படிக்க தேர்ந்தெடுக்கவும். <b>ஒத்தசைவு</b> விருப்பத்தை தற்போதைய திணிப்பின் "
+"காரணியை மேல் செயல்படுத்தும் இணைப்பதற்கு தேர்ந்தெடு.</ul></p>"
+
+#: toplevel.cpp:455
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&நகல்"
+
+#: toplevel.cpp:459
+msgid ""
+"<b>Duplicate Current Layout</b>"
+"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>தற்போதைய படிவெடு வடிவமைப்பு</b>"
+"<p>தற்போதைய படிவெடு வடிவமைப்பு நகலெடு.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:466
+msgid ""
+"<b>Remove Current Layout</b>"
+"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+msgstr ""
+"<b>தற்போதைய வடிவமைப்பை அகற்று</b>"
+"<p>தற்போதைய வடிவமைப்பை அகற்றி முன்னிருந்ததை செயல்படுத்து.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:470
+msgid "&Go to Next"
+msgstr "அடுத்து செல்"
+
+#: toplevel.cpp:474
+msgid "Go to Next Layout"
+msgstr "அடுத்த வடிவமைப்பிற்கு செல்"
+
+#: toplevel.cpp:477
+msgid "&Go to Previous"
+msgstr "&முந்தைய பகுதிக்குச் செல்"
+
+#: toplevel.cpp:481
+msgid "Go to Previous Layout"
+msgstr "முந்தைய பகுதியின் வடிவமைப்பிற்குச் செல்"
+
+#: toplevel.cpp:484
+msgid "&Restore to Default"
+msgstr "&முன்னிருப்பை மீள்சேர்"
+
+#: toplevel.cpp:487
+msgid "Restore Layouts to Default"
+msgstr "முன்னிருப்பு வடிவமைப்பை மீள்சேர்"
+
+#: toplevel.cpp:490
+msgid "&Save as Default"
+msgstr "&முன்னிருப்பை சேமி"
+
+#: toplevel.cpp:493
+msgid "Save Layouts as Default"
+msgstr "முன்னிருப்பு வடிவமைப்பை சேமி"
+
+#: toplevel.cpp:504
+msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
+msgstr "<b>புதிய<b><p>புதிய காலியான KCachegrind சாளரத்தை திறக்கவும்.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:507
+msgid "&Add..."
+msgstr "&கூட்டு..."
+
+#: toplevel.cpp:510
+msgid ""
+"<b>Add Profile Data</b>"
+"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>விவரக்குறிப்பு தகவலை சேர்</b>"
+"<p>இவை மேற்கூட்டு விவரக்குறிப்பு தகவலை தற்போதைய சாளரத்தில் திறக்கும்.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:522
+msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
+msgstr ""
+"<b>மறுயேற்று தேடுதல்</b>"
+"<p>இது எந்த புதிய உருவாக்கப்பட்ட பாகங்களையும் ஏற்றுகிறது.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:526
+msgid "&Export Graph"
+msgstr "&வடிகட்டியை ஏற்றுமதி செய்"
+
+#: toplevel.cpp:530
+msgid ""
+"<b>Export Call Graph</b>"
+"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
+"package.</p>"
+msgstr ""
+"<b>அழைப்பு வரைப்படத்தை ஏற்றுமதி செய்</b>"
+"<p>.dot என்ற பின்குறியோடு ஆவணத்தை உருவாக்கும் GraphViz பாக்கேஜ்ஜின் "
+"கருவிகளுக்கு.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:536
+msgid "&Force Dump"
+msgstr "&சக்தி திணிப்பு"
+
+#: toplevel.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Force Dump</b>"
+"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
+"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
+"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
+"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
+"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
+"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
+"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
+"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
+"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
+"for a new dump.</p>"
+"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
+"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
+"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
+"resizing a window of the program.</p>"
+msgstr ""
+"<b>திணிப்பை வலியுறுத்து</b>"
+"<p>இது திணிப்பை இடைநினைவு விவரக்குறிப்பை தற்போது அடைவில் இயக்க வலியுறுத்தும். "
+"இந்த செயல் கேகேகேகிரிட் திணிப்பை பார்வையிடும்போது பரிசோதிக்கும். திணிப்பு "
+"முடித்தால், இது தானாகவே தற்போதைய தடத்தை திரும்ப ஏற்றும். இது ஒரு கேகேஎகிரிட் "
+"இயக்கமாக இருந்தால், புதிய தடத்தின் பகுதியை ஏற்றும், கூட.</p>"
+"<p>திணிப்பு 'cachegrind.cmd' கோப்பினை உருவாக்கும், மற்றும் இருப்பதை ஒவ்வொரு "
+"நொடியும் பரிசோதிக்கும். இயங்கும் கேகேகிரிட் இந்த கோப்பினை கண்டுபிடிக்கும், "
+"திணிப்பு தட பகுதி, மற்றும் 'cachegrind.cmd' வை அழிக்கும். அழித்தல் "
+"கேகேகிரிட்டால் கண்டுபிடிக்கப்படும், மற்றும் இது மறு ஏற்றம் செய்கிறது. எந்த "
+"கேகேகிரிட் இயக்கமும் <em>இல்லை</em> யென்றால், 'திணிப்பை வலியுறுத்து' வை திரும்ப "
+"அழுத்துவதன் மூலம் நீக்க முடியும். இது 'cachegrind.cmd' யை அழிக்கிறது மற்றும் "
+"புதிய திணிப்பை நிறுத்துகிறது.</p>"
+"<p>குறிப்பு: ஒரு கேகேகிரிட் இருக்கும் 'cachegrind.cmd' யை சில மில்லி "
+"நொடிகளுக்கு இயக்கும் போது கண்டுபிடிக்கும், எ.டு. <em>தூங்கவில்லை</em> "
+". யோசனை: விவரக்குறிப்புள்ள GUI நிரலுக்கு, நீங்கள் கேகேகிரிட்டை எ.டு. சாளர "
+"நிரலின் அளவை மாற்றுவதன் மூலம் அறியலாம்.</p>"
+"<p>குறிப்பு: உங்களுக்கு அழைக்கும்-மரம் பதிப்பு தேவை!</p>"
+
+#: toplevel.cpp:570
+msgid ""
+"<b>Open Profile Data</b>"
+"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+msgstr "<b>சுவடை திற<b><p>இது சுவடை திறக்கக்கூடிய,பல பாகங்களுடன் திறக்கும்<p>"
+
+#: toplevel.cpp:586
+msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
+msgstr "காட்டு/மறை மேற்பார்வையிடக்கூடிய பாகங்களை தடமிடு"
+
+#: toplevel.cpp:590
+msgid "Call Stack"
+msgstr "அழை அடுக்கு "
+
+#: toplevel.cpp:595
+msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
+msgstr "காட்டு/மறை மேல் அழை அடுக்கு"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "செயல்பாடு குறிப்பெடுப்பு"
+
+#: toplevel.cpp:604
+msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
+msgstr "காட்டு/மறை பயன்பாடுக் குறிப்பேடு"
+
+#: toplevel.cpp:614
+msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
+msgstr "காட்டு/மறை Profile Dumps Dockable"
+
+#: toplevel.cpp:619
+msgid "Show Relative Costs"
+msgstr "சார்ந்த செலவீனங்களை காண்பி"
+
+#: toplevel.cpp:626
+msgid "Show Absolute Costs"
+msgstr "முழு விலையை காட்டு"
+
+#: toplevel.cpp:629
+msgid "Show relative instead of absolute costs"
+msgstr "சரியான செலவையன்றி தொடர்புடைய செலவை காட்டு"
+
+#: toplevel.cpp:633
+msgid "Percentage Relative to Parent"
+msgstr "பெற்றோருடன் தொடர்புடைய விழுக்காடு"
+
+#: toplevel.cpp:639
+msgid "Show percentage costs relative to parent"
+msgstr "பெற்றோருடன் தொடர்புடைய செலவு விழுக்காட்டை காட்டு"
+
+#: toplevel.cpp:643
+msgid ""
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
+"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
+"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
+"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
+"cost item."
+"<ul>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Cost Type</td>"
+"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Function Cumulative</td>"
+"<td>Total</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Function Self</td>"
+"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Call</td>"
+"<td>Function Cumulative</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Source Line</td>"
+"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
+"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+msgstr ""
+"<b>சதவீத தொகையை தொடர்புடைய பெற்றோரை காட்டு</b>"
+"<p>இது நிறுத்தப்பட்டிருந்தால், சதவீத தொகை எப்போது தொடர்புடைய மொத்த தொகையின் "
+"விவரப்பட்டியலின் பகுதி(கள்) தற்போது உலாவும். இந்த தேர்வை முயலும் போது, சதவீத "
+"தொகை கண்டிப்பாக பெற்றோர் தொகை உறுப்பை தொடர்புடையது."
+"<ul>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>தொகையின் வகை</td>"
+"<td><b>பெற்றோர் விலை</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>கூட்டு காரணி</td>"
+"<td>மொத்தம்</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>காரணிகள்</td>"
+"<td>காரணி குழு (*) / மொத்தம்</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>அழை</td>"
+"<td>கூட்டு காரணி</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>மூல கோடு</td>"
+"<td>கூட்டு காரணி</td></tr></table>"
+"<p>(*) காரணிக் குழு நிறுத்தப்பட்டிருக்கும் போது மட்டும் (எ.டு. ELF பொருள் "
+"குழு)."
+
+#: toplevel.cpp:658
+msgid "Do Cycle Detection"
+msgstr "சுழற் கண்டுபிடிப்பு செய்"
+
+#: toplevel.cpp:664
+msgid "Skip Cycle Detection"
+msgstr "சுழற்சி கண்டுபிடிப்பை தவிர்"
+
+#: toplevel.cpp:667
+msgid ""
+"<b>Detect recursive cycles</b>"
+"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
+"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
+"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
+"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
+"cycles (see documentation)."
+"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
+"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
+"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
+"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
+"switch this off."
+msgstr ""
+"<b>சுழற்சி வளைவை கண்டுபிடிக்கிறது</b>"
+"<p>இது நிறுத்தப்பட்டிருந்தால், மர வரைபட வரைபடம் கண்டிப்பாக ad infinitum சுழற்சி "
+"வரைபடத்தை தவிர சுழற்சி பகுதியை அழைக்கும். கருப்பு நிற பகுதி தவறாக இருக்கும் "
+"என்பதை குறித்துக் கொள், உள் சுழற்சி வளையத்தின் விலையை கண்டுபிடிக்க முடியாது; "
+"பிழை சிறியது, அப்பப்போது, தவறான சுழற்சிக்கு (ஆவணத்தை பார்)."
+"<p>சரியான சுழற்சி தானாகவே கண்டு கொள்ளும் மற்றும் அனைத்து காரணிகளும் "
+"சுழற்சியுடன் பொய் காரணியாக இருக்கும், அவை இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுக்கும் போது "
+"முடியும். துரதஷ்டவசமாக, GUI பயன்பாடுகளுடன், இது எப்பொழுதாவது தவறான சுழற்சியில் "
+"செல்லும், கண்டுபிடிப்பது முடியாது; அதனால், இது நிறுத்த தேர்வு உள்ளது."
+
+#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
+msgid "Go back in function selection history"
+msgstr "செயல் தேர்வு வரலாற்றில் பின் செல்"
+
+#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
+msgid "Go forward in function selection history"
+msgstr "செயற்கூறு தேர்ந்தெடுத்த வரலாற்றின் முன்னே செல்"
+
+#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
+msgid ""
+"<b>Go Up</b>"
+"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
+"use that with highest cost.</p>"
+msgstr ""
+"<b>மேலே செல்</b>"
+"<p>நடப்பு செயற்கூறின் கடைசியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அழைப்பவருக்கு செல். "
+"அழைப்பவரை பார்க்கவில்லை எனில், உயர்ந்த விலையுடன் அதை பயன்படுத்து</p>"
+
+#: toplevel.cpp:707
+msgid "&Up"
+msgstr "&மேல்"
+
+#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
+msgid "Primary Event Type"
+msgstr "முதன்மை நிகழ்வு வகை"
+
+#: toplevel.cpp:748
+msgid "Select primary event type of costs"
+msgstr "முதன்மை நிகழ்வு வகை விலையை தேர்ந்தெடு"
+
+#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
+msgid "Secondary Event Type"
+msgstr "இரண்டாவது நிகழ்வு வகை"
+
+#: toplevel.cpp:760
+msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
+msgstr "இரண்டாம் வகை நிகழ்வுகளின் விலை எ.டு. அன்னடேஸன் காட்டப்படுதல்"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
+msgid "Grouping"
+msgstr "குழுவாக்கம் "
+
+#: toplevel.cpp:771
+msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
+msgstr ""
+"உயர்ந்த நிலை விலை உருப்படிகளுக்கு எப்படி செயற்கூறுகள் குழுக்களாகின்றன என்பதை "
+"தேர்ந்தெடு. "
+
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(குழுவாக்கம் இல்லை)"
+
+#: toplevel.cpp:787
+msgid "Split"
+msgstr "பிரி "
+
+#: toplevel.cpp:791
+msgid "Show two information panels"
+msgstr "இரண்டு தகவல் பலகத்தினை காட்டு"
+
+#: toplevel.cpp:795
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "கிடைக்கையை பிரி "
+
+#: toplevel.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Change Split Orientation when main window is split."
+msgstr "முதன்மை சாளரத்தை பிரிக்கும் போது பிரி திசையமைவை மாற்று"
+
+#: toplevel.cpp:808
+msgid "Tip of the &Day..."
+msgstr "&இன்றைய உதவிக்குறிப்பு "
+
+#: toplevel.cpp:809
+msgid "Show \"Tip of the Day\""
+msgstr "\"இன்றைய உதவிக்குறிப்பினை\" காட்டு"
+
+#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
+"*|All Files"
+msgstr "கெஸ்கிரின்ட்.வெளியே *கெஸ்கிரிட் குறிப்பேடு தகவல்"
+
+#: toplevel.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Select Callgrind Profile Data"
+msgstr "கெஸ்கிரின்ட் குறிப்பீட்டு சுவடினை தேர்ந்தெடு"
+
+#: toplevel.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid "Add Callgrind Profile Data"
+msgstr "K கெஸ்கிரின்ட் குறிப்பீட்டு தகவல் சேர்"
+
+#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
+msgid "(Hidden)"
+msgstr "(தகவலை மறை)"
+
+#: toplevel.cpp:1626
+msgid "Hide"
+msgstr "மறை "
+
+#: toplevel.cpp:1659
+msgid "Show Absolute Cost"
+msgstr "நிஜ செலவீனங்களை காட்டு"
+
+#: toplevel.cpp:1662
+msgid "Show Relative Cost"
+msgstr "சார்ந்த செலவீனங்களை காட்டு"
+
+#: toplevel.cpp:1693
+msgid "Go Forward"
+msgstr "முன் செல்"
+
+#: toplevel.cpp:1694
+msgid "Go Up"
+msgstr "மேல் நகர்த்து"
+
+#: toplevel.cpp:1926
+#, c-format
+msgid "Layout Count: %1"
+msgstr "வடிவமைப்பு கூட்டு: %1"
+
+#: toplevel.cpp:1933
+msgid "No profile data file loaded."
+msgstr "சுவடு கோப்பு பதிவாகவில்லை."
+
+#: toplevel.cpp:1942
+msgid "Total %1 Cost: %2"
+msgstr "கூடுதல் %1 விலை: %2"
+
+#: toplevel.cpp:1954
+msgid "No event type selected"
+msgstr "நிகழ்வு வகை தேர்வு செய்யப்படவில்லை"
+
+#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
+msgid "(No Stack)"
+msgstr "(அடுக்கு இல்லை)"
+
+#: toplevel.cpp:2205
+msgid "(No next function)"
+msgstr "(அடுத்த செயல்கூறு இல்லை)"
+
+#: toplevel.cpp:2241
+msgid "(No previous function)"
+msgstr "(முன் செயல்கூறு இல்லை)"
+
+#: toplevel.cpp:2276
+msgid "(No Function Up)"
+msgstr "(மேலே செயற்கூறு இல்லை)"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "மதிப்பு 2"
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "பதினண்"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "தொகுப்பி"
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "மூலத்தின் நிலை "
+
+#: instrview.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b>"
+"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
+"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
+"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
+"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
+"number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
+"the 'binutils' package.</p>"
+"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
+"call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>சுட்டு விளக்க தொகுப்பாளர்r</b>"
+"<p>சுட்டு விளக்க தொகுப்பாளர் பட்டியல் இயந்திர குறியீட்டு ஆணையை தேர்ந்தெடுத்த "
+"காரணியுடன் செலவிடப்பட்ட விலை ஆணை இயக்கும் போது காட்டும். இது அழைக்கும் ஆணையாக "
+"இருந்தால், அழைப்பு ஏற்படுபவை மூலத்தில் நுழைக்கப்படும்: அவையெல்லாம் (கூட்டு) "
+"அழைப்பிற்கு உள் செலவிடப்பட்ட தொகை, நிகழும் அழைப்பு எண்ணிக்கை, மற்றும் அழைப்பு "
+"தூரம்.</p>"
+"<p>தொகுப்பை நீக்கும் வெளியீடு 'objdump' பயன்பாட்டை 'binutils' தொகுப்பிலிருந்து "
+"உருவாக்குவதை காட்டும்.</p>"
+"<p>சேரும் காரணியின் தற்போதைய அழைப்பு உருவாக்கும் அழைப்பு தகவலுடைய வரியை "
+"தேர்ந்தெடு.</p>"
+
+#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr " '%1' க்கு செல்"
+
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "முகவரி %1 க்கு செல்"
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "பொறி குறிமுறை "
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "சுவடு கோப்பில் ஆணை தகவல் ஏதும் இல்லை."
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "வால்கிரின்ட் கல்ட்ரி மறைவிற்கு விருப்பத்துடன் மறு இயக்கம் செய்."
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " -- திணிப்பு-ஆணை=சரி"
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "தாவுதலை பார்ப்பதற்கு(கட்டாயமாக) கூடுதலாக குறிப்பிட வேண்டும்"
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr "--சுவடு-தாவு=சரி"
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "கட்டளையை நிறைவேற்ற முயற்சி செய்யும் போது அங்கே ஓர் பிழை."
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "இந்த பொறியில் நீங்கள் 'பொருள் திணிப்பினை' நிறுவியிருக்கிறீர்கள். "
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "'பினுடிஸ்' தொகுப்புகளின் பயன்கூறு மற்றும் மீண்டும் முயற்சி செய்."
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(தொகுப்பி இல்லை)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+"%n விலை வரி உள்ளன தொகுப்பர் குறிமுறை இல்லாமல்.\n"
+"%n விலை வரிகள் உள்ளன தொகுப்பர் குறிமுறை இல்லாமல். "
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "இது நடந்தது குறிமுறையினால் "
+
+#: instrview.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "சுவடு கோப்பினை பொருத்தி பார்க்க இயலவில்லை."
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+"நீங்கள் பழைய சுவடு கோப்பினை பயன்படுத்திகிறீர்களா அல்லது மேலே குறிப்பிடப்பட்டு "
+"இருப்பதை பயன்படுத்திகிறீர்களா"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+"ஓர் இற்றையப்படுத்தப்பட்ட நிறுவல்/மற்றொரு பொறிகளிடம் இருந்து ELF- பொருள். "
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "கட்டளையை நிறைவேற்ற முயற்சி செய்யும் போது அங்கே ஓர் பிழையை பார்."
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "இருந்திருக்கும் கட்டளையில் ELF பொருளை சோதனையிடு."
+
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "%1-மிருந்து அழைப்புகள்"
+
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr " %1 க்கு அழைப்புகள்"
+
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(தெரியாத அழைப்பு)"
+
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b>"
+"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
+"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
+"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
+"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
+"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
+"the active function was running.</p>"
+"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
+"for correct drawing which actually never happened.</p>"
+"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
+"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
+"selected function is highlighted."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<b>அழைக்கும் வரைபடம் சுற்றியிருக்கும் செயல்படும் காரணி</b>"
+"<p>உள்ளமைப்பிற்க்கு தகுந்தவாறு, இந்த பார்வை அழைப்பு வரைபட சூழலை காட்டும். "
+"குறிப்பு: காட்டப்பட்ட விலை செயல்படும் காரணியின் மெய்யாக இயங்கும் போது "
+"செலவிடுவது <b>மட்டும்</b> காட்டப்படும்; அதாவது, main() க்கு காட்டப்பட்ட விலை - "
+"இது தெரிந்தால் - மெய்யான காரணியின் அதே விலையை காட்டும், அது main() இன் செலவு "
+"செய்யப்பட்டு இணைக்கப்பட்ட பகுதி.</p>"
+"<p>சுழற்சிக்காக, நில அழைப்பு குறி காட்டும் செய்முறை அழைப்பு சேர்க்கப்பட்ட "
+"சரியான வரைதல் கண்டிப்பாக திரும்ப நிகழாது.</p>"
+"<p>வரைபடம் சிறுபையின் பகுதியை விட பெரியதாக இருந்தால், ஒரு பக்கத்தின் மூலையில் "
+"மேற்பார்வை பலகை காட்டப்படும். மரவரைபடதின் அழைப்பை காட்சி விருப்பத்திற்கு ஒத்து "
+"இருக்கும்; தேர்ந்தெடுத்த காரணி முன்னிலைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது."
+"<p>"
+
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid ""
+"Layouting stopped.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid ""
+"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1827
+#, fuzzy
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
+"கேட்பு வரைப்படத்தில் உருப்படிகளை செயல்படுத்த இயலவில்லை.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
+#, fuzzy
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
+"வரைப்பட வடிவமைப்பு கருவி இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது'பொட்டு'.\n"
+"தயவு செய்து நிறுவப்பட்டிருப்பதை சோதிக்கவும்(வரைப்படம் மூலம் பதின்மங்கள்)."
+
+#: callgraphview.cpp:2199
+msgid ""
+"Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2207
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"இந்தப் பணிக்கான வரைப்படத்தை அழைக்க இயலாது\n"
+"\t'%1'\n"
+"ஏனெனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிகழ்வு வகை விலை இல்லை."
+
+#: callgraphview.cpp:2428
+#, fuzzy
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "பணியில் நில்"
+
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As PostScript"
+msgstr "போஸ்ட்கிரிப்டாக"
+
+#: callgraphview.cpp:2437
+msgid "As Image ..."
+msgstr "படிமம்..."
+
+#: callgraphview.cpp:2439
+msgid "Export Graph"
+msgstr "ஏற்றுமதி வரைபடம் "
+
+#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
+msgid "Unlimited"
+msgstr "வரம்புகள் இல்லாத"
+
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "None"
+msgstr "ஏதுவுமில்லை"
+
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 2"
+msgstr "அதிகபட்சம் 2"
+
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 5"
+msgstr "அதிகபட்சம். 5"
+
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 10"
+msgstr "அதிகபட்சம் 10"
+
+#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
+msgid "max. 15"
+msgstr "அதிகபட்சம் 15"
+
+#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
+
+#: callgraphview.cpp:2490
+msgid "No Minimum"
+msgstr "குறைந்த பட்சம் இல்லை"
+
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2501
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2517
+msgid "Same as Node"
+msgstr "அதே கணு"
+
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % கணு"
+
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % கணு"
+
+#: callgraphview.cpp:2520
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % கணு"
+
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "அழைத்தவர் ஆழம் "
+
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "அழைத்தவர் ஆழம் "
+
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "குறைந்த கணு விலை"
+
+#: callgraphview.cpp:2533
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "குறைந்த அழைப்பு விலை"
+
+#: callgraphview.cpp:2535
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "தாவப்பட்ட அழைப்புகளுக்கு அம்புகுறி"
+
+#: callgraphview.cpp:2537
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "உள்-சுழற்சி அழைப்புகள்"
+
+#: callgraphview.cpp:2539
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Compact"
+msgstr "குறுக்கம் "
+
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Normal"
+msgstr "இயல்பான"
+
+#: callgraphview.cpp:2546
+msgid "Tall"
+msgstr "உயரமான"
+
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Top to Down"
+msgstr "மேல் இருந்து கீழ்"
+
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Left to Right"
+msgstr "இடம் இருந்து வலம்"
+
+#: callgraphview.cpp:2553
+msgid "Circular"
+msgstr "சுழல்"
+
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopLeft"
+msgstr "மேல் இடது"
+
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "TopRight"
+msgstr "மேல் வலது"
+
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "அடி இடது"
+
+#: callgraphview.cpp:2562
+msgid "BottomRight"
+msgstr "அடி வலது"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "தானியங்கி"
+
+#: callgraphview.cpp:2570
+msgid "Graph"
+msgstr "வரைப்படம் "
+
+#: callgraphview.cpp:2572
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "பறவைகள் கண் தோற்றம் "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ராஜேஷ்.ர"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n செயல்கூறு தாவிற்று)\n"
+"(%n செயல்கூறு தாவிற்று)"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "ஓட்டம் <நிறைவேற்றுகை> cachegrind கீழ் "
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "இந்த சுவடில் தகவல்களை காட்டு. "
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "KDE KDE Frontend for Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(சி) 2002, 2003, 2004"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "ஆசிரியர்/நிர்வகிப்பவர்"
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "மேல்நோக்கி நகர்த்து"
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "வலது நோக்கி நகர்த்து"
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "அடிப்பக்கம் நோக்கி நகர்த்து"
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "அடியின் இடது நோக்கி நகர்த்து"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "அடிப்பகுதி இடது"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "இடத்தில் இருந்து நகர்த்து"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "இந்த தத்தலை மறை "
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "இடத்தினை மறை"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "மறைக்கப்பட்டதை காட்டு"
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "சுவடு கோப்பு பதிவாகவில்லை."
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "வகைகள் "
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "அழைத்தவர்கள்"
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "அனைத்து அழைத்தவர்களும்"
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "அழைத்தவர் படமிடல் "
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "மூலம் "
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "உறுப்புகள் "
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "அழைப்பு வரைபடம் "
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "அழைப்பவர்கள்"
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "அனைத்தும் அழைத்தவர்கள்"
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "அழைத்தவர் வரைப்படம்"
+
+#: tabview.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b>"
+"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
+"tabs: "
+"<ul>"
+"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
+"self costs regarding to these types.</li>"
+"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
+"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
+"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
+"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
+"detail.</li>"
+"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
+"callers and callees but also indirect ones.</li>"
+"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
+"this function.</li>"
+"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
+"the source file is available.</li>"
+"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
+"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
+"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>தகவல் தத்தல்கள்</b>"
+"<p>இந்த சிறுபை தற்போது தேர்ந்தெடுத்துள்ள காரணியை வெவ்வேறு தத்தலில் காட்டும்: "
+"<ul>"
+"<li>விலை தத்தல் இருக்கும் விலை வகையின் பட்டியல் மற்றும் கூட்டு மற்றும் தன் "
+"விலையுள்ள வகைகளை காட்டும்.</li>"
+"<li>பங்கு தத்தல் தேடல் ஒண்றுக்கு மேல் பகுதிகளை கொண்டிருந்தால் தேடும் பங்குகளை "
+"காட்டும் (இல்லையென்றால், இந்த தத்தல் மறைக்கப்படும்). தேர்ந்தெடுத்த காரணி "
+"செலவிடும் வெவ்வேறு பகுதிகளின் இடையே நிகழுவதை காட்டும் விலையை தேர்ந்தெடு.</li>"
+"<li>அழைக்கும் பட்டியல்களின் தத்தல் நேரடி அழைப்பாளர் மற்றும் அழைக்கும் காரணி "
+"ஒன்றுக்கு மேல் உள்ளது.</li>"
+"<li>இணைப்பு தத்தல் ஒரே அழைக்கும் தத்தல் பட்டியலை காட்டும், ஆனால் நேரடி "
+"அழைப்பாளர்கள் மற்றும் அழைப்பவரும் ஆனால் மறைமுகமாக.</li>"
+"<li>அழைக்கும் வரைபடம் இந்த காரணி செய்த அழைப்பு விவரத்தைக் காட்டும்.</li>"
+"<li>மூல தத்தல் இருக்கும் சுட்டு விளக்க மூல குறியீட்டை பிழைநீக்கும் தகவலை "
+"காட்டும்.</li>"
+"<li>தொகுப்பாளர் தத்தல் இருக்கும் சுட்டு விளக்க தொகுப்பு குறியீட்டை தேடுதல் "
+"தகவலின் கிடைக்கும் ஆணை நிலையை கூறும்.</li></ul>அதிக தகவலுக்கு, <em>இது என்ன</em> "
+"வை பார், சிறுபை தத்தலின் குறிப்பிட்ட உதவி</p>"
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(தரவு எற்றப்படவில்லை)"
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(பணி ஏதும் தெர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை)"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "மூலம் (தெரியாதது)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b>"
+"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
+"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
+"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
+"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
+"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
+"current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Annotated Source</b>"
+"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
+"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
+"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
+"call happening are inserted into the source: These are (cumulative) cost spent "
+"inside of the call, number of calls happening, and call destination.</p>"
+"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
+"current.</p>"
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "%1வரிக்கு செல்"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(மூலம் இல்லை) "
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வகை தொடர்புற்ற அங்கே விலை இல்லை"
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "எந்த மூலக்கோடு ஆவணத்தில் உள்ள செயல்கூற்றுடன் "
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "ஆகவே,அனொடேட்டடு மூலங்கள் காண்பிக்கப்படலாம்."
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "மூலம் ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Inlined from '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Inlined from unknown source ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள செயல்கூறுக்கு மூலம் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "இது ஏனென்றால் வழு நீக்கல் தகவல் இல்லை."
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "மூலத்தை மறுதொகுக்கவும் மற்றும் விவரக்குறிப்பு ஓட்டத்தை திரும்பச்செய்."
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "இந்த செயல்கூறு ELF பொருளில் ஏற்று"
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "இது ஏனென்றல் இதன் மூலக் கோப்பு காணவில்லை"
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "மூல அடைவு பட்டியலின் கோப்பின் அடைவை சேர்"
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "இந்த பட்டியல் உள்ளமை உரையாடலில் காணப்படும்."
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (நாண் %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(ஏதுமில்லை)"
+
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(செயல்)"
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "%1 க்கு செல்"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "எல்லா உருப்படியையும் காட்டு"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "குழுவாக்கம் இல்லை"
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "தூரம்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "அழைக்கப்பட்ட"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "அழைப்பவர்"
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "அழைக்கிறது"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "அழைப்பவர்"
+
+#: coverageview.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>அனைத்து அழைப்பாளரரின் பட்டியல்</b>"
+"<p>இந்த பட்டியல் அனைத்து அழைக்கும் தற்போது தேர்ந்தெடுத்த ஒன்றை காட்டும், "
+"நேரடியாக அல்லது அடுக்குக்கு இடையே உள்ள பல காரணியுடன்; காரணியின் எண்ணிக்கை 1 ஆல் "
+"ஏற்றப்படுவது <em>தூரம்</em> எண்று அழைக்கப்படுகிறது(எ.டு. காரணி A,B,C க்காக "
+"இருக்கும் அழைப்பு A விலிருந்து C வரை A B யை அழைக்கும் போது மற்றும் B C யை "
+"அழைக்கும் போது, எ.டு. A => B => C. தூரம் இங்கு 2).</p>"
+"<p>பட்டியலிட்ட காரணி செயல்பட்டிருக்கும் போது; தொடர்புடைய விலையின் சதவீதத்தின் "
+"அனைத்து செலவிடபட்ட விலையுடன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பட்டியலை செயல்பட வைக்கும் போது "
+"அமைக்கும். விலை வரைப்படம் ஒவ்வொரு தூரத்தையும் வெவ்வேறு வண்ணத்தோடு காட்டும்.</p>"
+"<p>அங்கு பல அழைப்புகள் ஒரே காரணியோடு இருக்கலாம், தூர நெடுக்கை சில நேரத்தில் "
+"நேரும் அழைப்பின் தூர விகிதத்தை காட்டும்; பிறகு, அடைப்புக்குறியில் மைய தூரத்தை "
+"காட்டும், அதாவது, தூரம் அதிகமான அழைப்புகள் நேர்ந்ததைக் காட்டும்.</p>"
+"<p>காரணியை தேர்ந்தெடுப்பது தற்போதய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தகவல் பலகையை "
+"உருவாக்கும். இரண்டு பலகைகள் இருந்தால் (பிரிப்பு பாங்கு),மற்ற பலகையின் காரணி "
+"மாற்றப்படும்.</p>"
+
+#: coverageview.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>அனைத்து அழைப்பாளரரின் பட்டியல்</b>"
+"<p>இந்த பட்டியல் அனைத்து அழைக்கும் தற்போது தேர்ந்தெடுத்த ஒன்றை காட்டும், "
+"நேரடியாக அல்லது அடுக்குக்கு இடையே உள்ள பல காரணியுடன்; காரணியின் எண்ணிக்கை 1 ஆல் "
+"ஏற்றப்படுவது <em>தூரம்</em> எண்று அழைக்கப்படுகிறது(எ.டு. காரணி A,B,C க்காக "
+"இருக்கும் அழைப்பு A விலிருந்து C வரை A B யை அழைக்கும் போது மற்றும் B C யை "
+"அழைக்கும் போது, எ.டு. A => B => C. தூரம் இங்கு 2).</p>"
+"<p>பட்டியலிட்ட காரணி செயல்பட்டிருக்கும் போது; தொடர்புடைய விலையின் சதவீததின் "
+"அனைத்து செலவிடபட்ட விலையுடன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பட்டியலை செயல்பட வைக்கும் போது "
+"அமைக்கும். விலை வரைப்படம் ஒவ்வொரு தூரத்தையும் வெவ்வேறு வண்ணத்தோடு காட்டும்.</p>"
+"<p>அங்கு பல அழைப்புகள் ஒரே காரணியோடு இருக்கலாம், தூர நெடுக்கை சில நேரத்தில் "
+"நேரும் அழைப்பின் தூர விகிதத்தை காட்டும்; பிறகு, அடைப்புக்குறியில் மைய தூரத்தை "
+"காட்டும், அதாவது, தூரம் அதிகமான அழைப்புகள் நேர்ந்ததை காட்டும்.</p>"
+"<p>காரணியை தேர்ந்தெடுப்பது தற்போதைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தகவல் பலகையை "
+"உருவாக்கும். இரண்டு பலகைகள் இருந்தால் (பிரிப்பு பாங்கு),மற்ற பலகையின் காரணி "
+"மாற்றப்படும்.</p>"
+
+#: configuration.cpp:63
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "ஆணையிடு"
+
+#: configuration.cpp:64
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "தகவல் படித்தல் அணுகல் "
+
+#: configuration.cpp:65
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "தகவல் எழுதல் அணுகல் "
+
+#: configuration.cpp:66
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1 ஆணைகள் தவறவிடு"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1 தகவல் படித்தல் தவிர்"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1 தகவல் எழுது தவிர்"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2 ஆணைகள் தவறவிடு"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2 தகவல் படித்தல் தவிர்"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2 தகவல் எழுது தவிர்"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "Samples"
+msgstr "மாதிரிகள்"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "System Time"
+msgstr "முறைமை நேரம்"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "User Time"
+msgstr "பயனர் நேரம்"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "L1 Miss கூட்டல்"
+
+#: configuration.cpp:76
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "L2 Miss கூட்டல்"
+
+#: configuration.cpp:77
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "சுழற் மதிப்புவிவரம்"
+
+#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&வடிவமைப்பு"
+
+#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "ஓர பட்டைகள்"
+
+#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "நிலை கருவிப்பட்டை "
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "பொதுவான"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "அதிகரிக்கப்பட்டாலோ/நீளப்பட்டாலோ துணிக்கப்படுகிறது:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "சதவிகித மதிப்புகளின் துல்லியம்:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "கருவிகளில் உள்ள சின்னங்கள் மற்றும் சூழல் பட்டியல்கள்"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "பட்டியலில் உள்ள அதிகபட்ச உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "உருப்படி விலை"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "பொருள்;"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "வகுப்பு:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "கோப்பு:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "கோண சுழற்சியை அனுமதி"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "எழுத்துறைகளில் வரிகளை இணை"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "மூல கோப்புறை "
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "பொருள்/ இணைக்கப்பட்ட மூல தளம்"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "கூட்டு..."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "இலக்கு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "நேரம்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "பாதை"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "இலக்கின் கட்டளை:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "விவரக்குறிப்பாளரின் விருப்பங்கள்:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "தேர்வு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "சுவடு "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "தாவல்கள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "ஆணைகள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "நிகழ்வுகள் "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "முழு Cache"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "வழக்கம் "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "திரட்டு "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "துவக்கத்தில்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "உள் இருக்கும் போது"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "தாவு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "திணிப்பு குறிப்புரை "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "எல்லா BBs"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "நுழையும் போது"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "விடும் போது"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "சுழிநிலை நிகழ்வுகள் "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "பிரிக்கவும்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "நாண்கள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "சுழல் "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "அழை சங்கிலி"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "தனிப்பயன் விவரக்குறிப்பாளரின் விருப்பங்கள்:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "புதிய விவரக்குறிப்பை ஓட்டு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "திணிப்பு காரணம்:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "நிகழ்வு சுருக்கம்:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "கூட்டல்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "மற்ற:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "காட்டு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "ஒப்பிடு "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "நிலை"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "இற்றைப்படுத்தல் "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "எல்லா[s]"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "எண்ணி "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "திணிப்புகள் முடிந்தது"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "திரட்டுகிறதா"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "நிறைவேற்றப்பட்டது"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "அடித்தள உறுப்புகள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "அழைப்புகள் "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "வெவ்வேறு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF பொருளட்கள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "செயல்கள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "சூழல்கள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "இருப்பு தேடுகை:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sync."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "இடம்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "துவங்கு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "சுழிநிலை "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "திணிப்பு"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "செய்திகள்"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "அழி ஓட்டம்"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "& தேடல்: "
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "குழு"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(சுவடு உறுப்புகள் இல்லை)"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "இருப்பு தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "மதிப்பு2"
+
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "உரை %1"
+
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "சுழல்நிலை இருபிரிவுகள்"
+
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "நெடுக்கையாக்கு "
+
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "வரிகள்"
+
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "எப்போதும் சிறந்தது"
+
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "சிறப்பாக"
+
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "மாற்று (V)"
+
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "மாற்று (H)"
+
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "கூடுகிறது"
+
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "சரியாக் விளிம்பு மட்டும் "
+
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "அகலம் %1"
+
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr "நிழல்"
+
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "தெரியும்"
+
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "குழந்தையிடம் இருந்து இடத்தை பெறவும்"
+
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "இடதுமேல்"
+
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "நடு மேல்"
+
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "மேல் வலது"
+
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "கீழ்மேல் மையம்"
+
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "கீழ் வலது"
+
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "இல்லை %1 வரம்புச் "
+
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "பரப்புப் வரம்பு இல்லை"
+
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr " '%1' (%2) யின் இல்லை "
+
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"%n பிக்சல்\n"
+"%n பிக்சல்கள்"
+
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "இரட்டை வரம்பு (to %1)"
+
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "பாதிப் பரப்புப் வரம்பு(%1 வரை)"
+
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "ஆழம் வரம்பு இல்லை"
+
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "ஆழம் '%1' (%2)"
+
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "ஆழம் %1"
+
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "குறைப்பு (to %1)"
+
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "அதிகரி (to %1) "
+
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>அழைப்பவர் வரைபடம்</b>"
+"<p>இந்த வரைபடம் தற்போது இயக்கிய செயல்பாடுடன் பின்னிய படிநிலையை காண்பிக்கிறது. "
+"Each colored rectangle represents a function; its size tries to be proportional "
+"to the cost spent therein while the active function is running (however, there "
+"are drawing constrains).</p>"
+
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>அழைக்கும் வரைபடம்</b>"
+"<p>இந்த வரைபடம் கூட்டு படிநிலையின் அனைத்து வகுப்பின் தற்போதைய செயல்படுத்திய "
+"காரணியை காட்டும். ஒவ்வொரு வண்ண நீள்சதுரமும் ஒரு காரணியை குறிக்கும்; இதன் அளவு "
+"முறையான காரணி இயங்கும் போது பணம் செலவு செய்யும் (அப்போது, அவை கட்டுப்பாட்டு "
+"விதியை வரைகிறது).</p>"
+
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
+"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
+"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
+"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
+"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
+"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
+"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
+"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
+"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+"<p>தோன்றும் விருப்பங்கள் உள்ளடைவு பட்டியலில் காண முடியும். சரியான அளவு "
+"விகிதத்தை பெற, 'சரியில்லாத ஓரத்தை மறை' யை தேர்ந்தெடு. As this mode can be <em>"
+"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
+"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
+"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
+"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
+"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
+"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
+"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
+"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr "செல்"
+
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "ஆழத்தில் நிறுத்து"
+
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr "ஆழம் 10"
+
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr "ஆழம் 15"
+
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr "ஆழம் 20"
+
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
+msgstr "குறைப்புச் ஆழம் (to %1)"
+
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
+msgstr "அதிகரி ஆழம் (to %1)"
+
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
+msgstr "பணியில் நில்"
+
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
+msgstr "பணியில் வரம்பு இல்லை"
+
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "பரப்பில் நில் "
+
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 படப்புள்ளிகள் "
+
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 படப்புள்ளிகள் "
+
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 படப்புள்ளிகள் "
+
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 படப்புள்ளிகள் "
+
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
+msgstr "பாதி பரப்புப் வரம்பு(to %1)"
+
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
+msgstr "படமாக்குதல்"
+
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
+msgstr "திசையை பிரி"
+
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
+msgstr "சரி இல்லாத விளிம்புகளை விடவும்"
+
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr "விளிம்பின் அகலம் "
+
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
+msgstr "விளிம்பு 0"
+
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
+msgstr "விளிம்பு 1"
+
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
+msgstr "விளிம்பு 2"
+
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr "விளிம்பு 3"
+
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
+msgstr "குறியீன் பெயரை வரையவும்"
+
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
+msgstr "செலவுகளை வரை"
+
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
+msgstr "இடத்தை வரைக"
+
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "அழைப்புகளை வரை "
+
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
+msgstr "அழைப்பு வரைபடம் : தற்போது '%1'"
+
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
+msgstr "(செயல்கூறு இல்லை )"
+
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
+msgstr "(அழைப்பு இல்லை) "
+
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "ஏற்றல் %1"
+
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "எண்ணிக்கை"
+
+#: callview.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
+"while being called from the function from the list.</p>"
+"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
+"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>நேரடி அழைப்பாளர்களின் பட்டியல்</b>"
+"<p>இந்த பட்டியல் அனைத்து காரணிகள் அழைக்கும் தற்போது தேர்ந்தெடுத்த ஒன்றை "
+"நேரடியாக காட்டும், அழைப்பு கூட்டுதலுடன் மற்றும் (கூட்டு) பட்டியலின் "
+"காரணியிலிருந்து அழைக்கப்படும் தேர்ந்தெடுத்த காரணியின் போது செலவு செய்த "
+"தொகையையும் காட்டும்.</p>"
+"<p>திரும்ப சுழலும் சுழற்சியின் உள் அழைப்பு குறிப்பிடப்பட்ட கூட்டு விலையின் "
+"சிறிய சின்னம். கூட்டு தொகை இங்கு எந்த விளக்கத்தையும் கொடுக்காது.</p>"
+"<p>காரணியை தேர்ந்தெடுப்பது இது தற்போது தேர்ந்தெடுத்த ஒன்றின் தகவல் பலகை. இங்கு "
+"இரண்டு பலகை இருந்தால் (பிரிக்கப்பட்ட பாங்கு), இல்லையென்றால் மற்ற பலகையின் "
+"காரணியை மாற்றுகிறது.</p>"
+
+#: callview.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in this function while being "
+"called from the selected function.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>நேரடியான அழைப்பாளரின் பட்டியல்</b>"
+"<p>இந்த பட்டியல் அனைத்து காரணிகள் அழைக்கும் தற்போதைய நேரடியான ஒன்றை காட்டும், "
+"அழைப்பின் கூட்டுத்தொகையோடு மற்றும் (கூட்டு) தேர்ந்தெடுத்த காரணியிலிருந்து "
+"அழைக்கும் போது செய்த செலவு.</p>"
+"<p>காரணியை தேர்ந்தெடுப்பது தற்போது தேர்ந்தெடுத்த இந்த தகவல் பலகையை "
+"உருவாக்குகிறது. அவை இரண்டாக இருந்தால் (பிரிக்கப்பட்ட பாங்கு), மற்ற பலகையின் "
+"காரணிகள் மாறும்.</p>"
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "தெரியாத வகை"
+
+#: tips.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அது <em>இது என்ன...</em> ஒவ்வொரு GUI சிறுபைக்கும்\n"
+"கேகேகேகிரிட்டின் உள்ளடக்கிய பயன்படுத்து, சிறுபையின் தகவலுக்கான உதவி?\n"
+"இந்த உதவிகளை முதல் முறையாவ்து படிப்பது\n"
+"பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. விருப்பம் <em>இது என்ன...</em> Shift+F1 யை\n"
+"அழுத்தி மற்றும் சிறுபையை சொடுக்கிறது.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:12
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:20
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீங்கள் அழைப்பவர்/அழைக்கும் வரைப்பட பார்வைக்கு குறிக்கும் விசைகளை\n"
+"பயன்படுத்த வேண்டுமா? இடது/வலது விசையை தற்போதைய உருவை மாற்ற பயன்படுத்து;\n"
+"மேல்/கீழ் விசையை கூட்டு நிலைக்கு மேலே/கீழே செல்ல பயன்படுத்து. தற்போதைய உறுப்பை\n"
+"தேர்ந்தெடுக்க, இடைவெளியை அழுத்தவும், மற்றும் அதை செயல்படுத்து, திருப்புதலை "
+"அழுத்து.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீங்கள் குறியீட்டு விசையை பயன்படுத்தி அழைப்பு வரைபடத்தை\n"
+"மாற்ற முடியும்? மேல்/கீழ் விசையை அழைக்கும் நிலை மேல்/கீழே செல்ல பயன்படுத்தவும், "
+"வேறுவிதமாக\n"
+"அழைப்புகள் மற்றும் காரணிகளுக்கும் இடையேயும் பயன்படுத்தலாம். இடது/வலது விசையை "
+"தற்போது தேர்ந்தெடுத்த அழைப்பை மாற்ற பயன்படுத்தவும்\n"
+"தற்போது தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியை செயல்படுத்த, திரும்புதலை அழுத்தவும்.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:44
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீங்கள் நிலையில்லாமல் காரணியை உள்ளிடும் பகுதியின் பெயரை\n"
+"(எழுத்து-உணர்வு) கருவிப்பட்டியின் திருத்தி வரியில் குறிக்க\n"
+"மற்றும் திரும்ப தர வேண்டுமா?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:51
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீங்கள் தனிபயன் வண்ணங்களாக \n"
+"ELF பொருள்கள்/C++ வகுப்புகள்/மூலகோப்புகள் வரைபட் வண்ணத்திற்காக\n"
+"<em>அமைப்புகள்->கேகேகேகிரிட் உள்ளமைப்பு ற்க்கு ஒதுக்கும்...</em>?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:58
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீங்கள் பார்க்க முடியும் பிழை நீக்கும் தகவல் இருந்தால் தேர்ந்தெடுத்த "
+"\n"
+"காரணி பார்வையிடும் இடத்தின் சிட்டத்தில் உள்ள தத்தல் தகவல் அல்லது\n"
+"மூலம் பட்டியலிடும் தலைப்பியின் மூல தத்தல்?</p>\n"
+"<p>அதற்கு கண்டிப்பாக மூல கோப்பின் பெயர் இருக்க வேண்டும் (நீட்டிப்போது).\n"
+"KCachegrind இன்னும் மூலத்தை காட்டவில்லை என்றால், நீங்கள் மூல கோப்பின்\n"
+"அடைவை <em>மூல அடைவிற்கு</em> பட்டியல் உள்ளமைப்பிற்கு\n"
+"சேர்த்துள்ளதை உறுதிசெய்யவும்.\n"
+
+#: tips.cpp:69
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீங்கள் KCachgrind கண்டிப்பாக உள்ளமைப்பை\n"
+"முழுமையான செயல் கூட்டுதொகை அல்லது தொடர்புடைய ஒன்றை காட்டும் (சதவீதத்தை "
+"காட்டும்)?</p>\n"
+
+#: tips.cpp:75
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அதை நீங்கள் அதிகபட்ச உருப்படிகளை அனைத்து\n"
+"காரணி பட்டியல்களின் KCachegrind யை உள்ளமைக்கப்படும்? எண்ணை சிறிதாக்க\n"
+"GUI வை வேகமாக பெற முடிக்கும். பட்டியலில் இருக்கும் உருப்படி\n"
+"கண்டிப்பாக உங்கள் எண் தவிர்க்கும் காரணிகளை காட்டும், அதனுடன்\n"
+"விலை நிபந்தனைக்கான விடப்பட்ட காரணிகள்.</p>\n"
+"<p>காரணியை சிறு விலைகளுடன் செயல்படுத்த, இதற்க்காக தேடும் மற்றும் தற்காலிக\n"
+"தட்டையான விவரக்குறிப்பு பட்டியலை சேர்க்க தேர்தெடுக்கிறது.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:87
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...இடம் கொள் தத்தலில் இருந்து - அழைக்கும் பட்டியல்கள் தத்தல்\n"
+"<em>அனைத்து</em> காரணிகள் அழைக்கும் தேர்ந்தெடுத்த காரணி\n"
+"(upper part) / தேர்ந்தெடுத்த காரணிகள் அழைக்கும் (bottom part),\n"
+"இடையில் எத்தனை காரணிகள் அடுக்கப்பட்டது எண்று இல்லாமல் காட்டும்?</p>\n"
+"<p>உதாரணங்கள்:</p>\n"
+"<p>மேல் பட்டியலில் உள்ள காரணி foo1() 50% மதிப்புடன்\n"
+"காரணி bar() தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதன் விவரம் 50% காரணியின் விலையை\n"
+"bar() நிகழும்போது அழைக்கும் காரணி foo1() காட்டும்.</p>\n"
+"<p>ஒரு உள்ளீடு காரணியின் அடி பட்டியலில் foo2() மதிப்பு 50%\n"
+"உடன் காரணி bar() தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதன் விவரம் 50% காரணியின் அனைத்து விலை\n"
+"bar() நிகழும் போது அழைக்கும் காரணி foo2() bar() லிருந்து காட்டும்.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:102
+msgid ""
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:111
+msgid ""
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...அவைகளின் நிபந்தனை விலையின் கூட்டுதலை மட்டும் சில\n"
+"பகுதிகளுடைய முழு தேடுதலை தேர்ந்தெடுக்கும் இந்த பகுதிகள்\n"
+"\"தேடும் தேர்ந்தெடுப்பு\" இணைக்க முடியுமா?</p>\n"
+"<p>பல பகுதியை உருவாக்க விவரக்குறிப்பு இயக்கத்துடன்\n"
+"cachegrind முடியும், எ.டு. விருப்பம் --cachedumps=xxx பகுதிகளுக்கான\n"
+"xxx மூலத் தொகுதியை பயன்படுத்து (ஒரு அடிப்படை தொகுதி ஒரு இயங்கும்\n"
+"கிளையில்லாத தொகுப்பாளர் உங்கள் நிரல் குறியாக்கத்திற்கு உள்ளிருக்கும்\n"
+"நீளம்).</p>\n"
+
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "மூலம் கோப்பு"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ வகுப்பு"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "செயல்கூறு (குழு இல்லை)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "எப்போதும்"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "K கெச்சிகிரிட் உள்ளமைவு "
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"அதிகப்படியான பட்டியல் உருப்படிகள் 500'க்கு கீழே இருக்க வேண்டும். முந்தைய "
+"மதிப்பு(%1) அதுவே இன்னும் உபயோகிக்கப்படுகிறது."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "மூல அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "விளக்கக்குறிப்பு %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(சுவடு இல்லை)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(பகுதி இல்லை)"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "குறிப்புக்கூறு"
+
+#: partview.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b>"
+"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
+"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
+"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
+"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
+"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
+"part.</p>"
+"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
+"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
+"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
+"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
+"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
+"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
+"selection.</p>"
+"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>பகுதி பட்டியலை தேடுt</b>"
+"<p>இந்த பட்டியல் அனைத்து ஏற்றப்பட்ட தேடும் பகுதிகளை காட்டும். ஒவ்வொரு "
+"பகுதிக்கும், தன்/கூட்டு விலையின் தற்போது தேர்ந்தெடுக்கபபட்ட் காரணி, பகுதியில் "
+"செலவிடப்பட்டது, காட்டப்பட்டது; சதவீத விலை எப்பொழுதும் மொத்த விலையோடு <em>"
+"பகுதிக்கு</em> தொடர்புடையதாக இருக்கும் (முழு தேடுதலுக்கு தேடுதல் பகுதி "
+"மேல்பார்வையாகும்). அழைப்பு நேரும் க்கு/லிருந்து தற்போதைய தேடும் பகுதியின் "
+"நேரும்.</p>"
+"<p>பட்டியலில் இருந்து ஒன்று அல்லது அதற்கும் மேல் தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம், "
+"அனைத்து KCachegrind ஆல் காட்டப்பட்ட விலை கண்டிப்பாக ஒரு தடவை மட்டுமே "
+"தேர்ந்தெடுத்த பகுதி(கருக்கு) செலவிடப்படும். எந்த பட்டியல் தேர்ந்தெடுப்பும் "
+"காட்டவில்லையென்றால், அனைத்து தேடும் பகுதி உள்ளாக தேர்ந்தெடுக்கப்படும்.</p>"
+"<p>இது பல-தேர்வு விருப்பம். நீங்கள் விகிதத்தை சுட்டியால் இழுத்தலின் மூலம் "
+"தேர்ந்தெடுக்க முடியும் அல்லது SHIFT/CTRL திருத்தியை பயன்படுத்து. "
+"தேர்வு/தேர்வுநீக்கல் தேடுதல் பகுதியில் தேடும் பகுதி மேற்பார்வை இணைப்புகளை "
+"பயன்படுத்தி செய்ய முடியும். இந்த ஒன்று கூட பல தேர்வை துணைப்புரியும்.</p>"
+"<p>பட்டியல் தேடும் பகுதி ஏற்றும் போது மட்டும் மறைக்கப்படும் என்பதைக் குறித்துக் "
+"கொள்ளவும்.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "தேர்வு '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "மறை'%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "மறைவானது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "அனைத்தையும் காண்பி"
+
+#~ msgid "(unnamed)"
+#~ msgstr "(பெயரிடப்படாத)"
+
+#~ msgid "Function Query"
+#~ msgstr "வினவு செயல்கூறு"
+
+#~ msgid "Type part of a function name (insensitive) to get a list of matching functions from current function group"
+#~ msgstr "வகை செயற்கூற்றின் பெயர் பாகம்(உணர்வின்மை) நடப்பு செயற்கூறு குழுக்களிடமிருந்து பொருத்த செயற்கூறு பட்டியலை பெறுகிறது."
+
+#~ msgid "Query Toolbar"
+#~ msgstr "வினவல் கருவிப்பட்டை "
+
+#~ msgid ", %1 Cost: %2"
+#~ msgstr ", %1 விலை: %2"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(எதுவுமில்லை)"
+
+#~ msgid "Graph Color Preferences"
+#~ msgstr "வரைவு நிற முறைகள்"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
new file mode 100644
index 00000000000..a905d171075
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:50-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kfile_cpp.cpp:48
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: kfile_cpp.cpp:51
+msgid "Lines"
+msgstr "கோடுகள்"
+
+#: kfile_cpp.cpp:53
+msgid "Code"
+msgstr "கோடு"
+
+#: kfile_cpp.cpp:55
+msgid "Comment"
+msgstr "குறிப்புரை"
+
+#: kfile_cpp.cpp:57
+msgid "Blank"
+msgstr "வெற்றிடம்"
+
+#: kfile_cpp.cpp:59
+msgid "Strings"
+msgstr "சரங்கள்"
+
+#: kfile_cpp.cpp:61
+msgid "i18n Strings"
+msgstr "i18n சரங்கள்"
+
+#: kfile_cpp.cpp:63
+msgid "Included Files"
+msgstr "உட்படுத்தப்பட்ட கோப்புகள்"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_diff.po
new file mode 100644
index 00000000000..ba66fba93ec
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_diff.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:50-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kfile_diff.cpp:56
+msgid "General"
+msgstr "பொதுவான"
+
+#: kfile_diff.cpp:58
+msgid "First File"
+msgstr "முதல் கோப்பு"
+
+#: kfile_diff.cpp:59
+msgid "Format"
+msgstr "வடிவம்"
+
+#: kfile_diff.cpp:60
+msgid "Diff Program"
+msgstr "வெவ்வேறான நிரல்"
+
+#: kfile_diff.cpp:61
+msgid "Hunks"
+msgstr "Hunks"
+
+#: kfile_diff.cpp:62
+msgid "Statistics"
+msgstr "புள்ளி விவரங்கள்"
+
+#: kfile_diff.cpp:63
+msgid "Insertions"
+msgstr "சொருகல்கள்"
+
+#: kfile_diff.cpp:64
+msgid "Changes"
+msgstr "மாற்றங்கள்"
+
+#: kfile_diff.cpp:65
+msgid "Deletions"
+msgstr "நீக்குதல்கள்"
+
+#: kfile_diff.cpp:280
+msgid "Context"
+msgstr "புலம்"
+
+#: kfile_diff.cpp:283
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#: kfile_diff.cpp:286
+msgid "Normal"
+msgstr "இயல்பான"
+
+#: kfile_diff.cpp:289
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#: kfile_diff.cpp:292
+msgid "Unified"
+msgstr "ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட "
+
+#: kfile_diff.cpp:295
+msgid "Not Available (file empty)"
+msgstr "கிடைக்கவில்லை (கோப்பு வெற்றாகவுள்ளது)."
+
+#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: kfile_diff.cpp:301
+msgid "Side by Side"
+msgstr "பக்கம் பக்கமாக"
+
+#: kfile_diff.cpp:313
+msgid "CVSDiff"
+msgstr "CVSDiff"
+
+#: kfile_diff.cpp:316
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: kfile_diff.cpp:319
+msgid "Diff3"
+msgstr "Diff3"
+
+#: kfile_diff.cpp:322
+msgid "Perforce"
+msgstr "ஒருங்கிணைந்த விசை"
+
+#: kfile_diff.cpp:325
+msgid "SubVersion"
+msgstr "துணை பதிப்பு"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_po.po
new file mode 100644
index 00000000000..b2f46df225e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_po.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:50-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kfile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "விவரப்பட்டி தகவல்"
+
+#: kfile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "மொத்த செய்திகள்"
+
+#: kfile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "இடைநிலைத் செய்திகள்"
+
+#: kfile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "மொழி பெயர்க்கப்படாத செய்திகள்"
+
+#: kfile_po.cpp:56
+msgid "Last Translator"
+msgstr "இறுதி மொழிபெயர்ப்பாளர்"
+
+#: kfile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "மொழி குழு "
+
+#: kfile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "மீள்நோக்கு "
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_ts.po
new file mode 100644
index 00000000000..f0b55cbf826
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kfile_ts.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:50-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kfile_ts.cpp:43
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: kfile_ts.cpp:46
+msgid "Messages"
+msgstr "தகவல்கள்"
+
+#: kfile_ts.cpp:48
+msgid "Translated"
+msgstr "மொழி பெயர்க்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: kfile_ts.cpp:50
+msgid "Untranslated"
+msgstr "மொழி பெயர்க்கப்படாதது"
+
+#: kfile_ts.cpp:52
+msgid "Obsolete"
+msgstr "வழக்கமற்ற"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kio_svn.po
new file mode 100644
index 00000000000..a60fc3f31b1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kio_svn.po
@@ -0,0 +1,180 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-18 05:20-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: svn.cpp:235
+msgid "Looking for %1..."
+msgstr "%1க்காக தேடுகிறது..."
+
+#: svn.cpp:1088
+msgid "Nothing to commit."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1090
+#, c-format
+msgid "Committed revision %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1352
+#, c-format
+msgid "A (bin) %1"
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
+#, c-format
+msgid "A %1"
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
+#, c-format
+msgid "D %1"
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1363
+#, c-format
+msgid "Restored %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1366
+#, c-format
+msgid "Reverted %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1369
+msgid ""
+"Failed to revert %1.\n"
+"Try updating instead."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Resolved conflicted state of %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1376
+#, c-format
+msgid "Skipped missing target %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1378
+#, c-format
+msgid "Skipped %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1431
+#, c-format
+msgid "Exported external at revision %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1433
+#, c-format
+msgid "Exported revision %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1436
+#, c-format
+msgid "Checked out external at revision %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1438
+#, c-format
+msgid "Checked out revision %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1442
+#, c-format
+msgid "Updated external to revision %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1444
+#, c-format
+msgid "Updated to revision %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1447
+#, c-format
+msgid "External at revision %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1449
+#, c-format
+msgid "At revision %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1455
+msgid "External export complete."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1457
+msgid "Export complete."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1460
+msgid "External checkout complete."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1462
+msgid "Checkout complete."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1465
+msgid "External update complete."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1467
+msgid "Update complete."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1477
+#, c-format
+msgid "Fetching external item into %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1481
+#, c-format
+msgid "Status against revision: %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1484
+#, c-format
+msgid "Performing status on external item at %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1487
+#, c-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1491
+#, c-format
+msgid "Adding (bin) %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1493
+#, c-format
+msgid "Adding %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1497
+#, c-format
+msgid "Deleting %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1500
+#, c-format
+msgid "Replacing %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1505
+msgid "Transmitting file data "
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kompare.po
new file mode 100644
index 00000000000..c3b62050e7c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kompare.po
@@ -0,0 +1,1021 @@
+# translation of kompare.po to
+# translation of kompare.po to
+# translation of kompare.po to
+# translation of kompare.po to
+# translation of kompare.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasee Vaseeharan <[email protected]>, 2004.
+# Ambalam <[email protected]>, 2004.
+# root <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kompare\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:51-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "விருப்பங்கள்"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "அமைப்புகளை காணுங்கள்"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "வித்தியாசம்"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Diffன் அமைப்புகள்"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "அனைத்தையும் சேமி"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "சேமி. &வேறுபாடு..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "மூலத்தையும் சேருமிடத்தையும் இடமாற்றம் செய்"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "புள்ளிவிவரம் காட்டு"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "URL <b>%1</b>ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr " URL <b>%1</b> உங்கள் முறைமையில் இல்லை."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Diff விருப்பங்கள்"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch files"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr ".வித்தியாசத்தையை சேமி"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"கோப்பு உள்ளது அல்லது எழுது பாதுக்காக்கப்பட்டுள்ளது; அதின் மீது எழுத "
+"விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "கோப்பு உள்ளது"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "diff இயக்கப்படுகிறது..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "diffன் வெளியீடு பிரித்தாயப்படுகிறது..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "கோப்பு %1ம் கோப்பு %2ம் ஒப்பிடப்படுகின்றன "
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "%1ல் உள்ள கோப்புகள் %2ல் உள்ள கோப்புகளோடு ஒப்பிடப்படுகின்றன"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "%1லிருந்து diffன் வெளியீடு காணப்பிக்கப்படுகிறது"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "%1ல் இருக்கும் diffன் வெளியீடு கோப்பு %2க்குள் கலக்கப்படுகிறது"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "%1ல் இருக்கும் diffன் வெளியீடு ஆவணம் %2க்குள் கலக்கப்படுகிறது"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"கோப்பு(கள்) சேருமிடத்துக்கு மாற்றங்கள் நீங்கள் செய்துள்ளீர்.\n"
+"அவற்றை நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்கவா?"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "சூழல்"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "இயல்பான"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+msgstr ""
+"diff கோப்பு இல்லை, அல்லது எந்த இரு கோப்புகளும் diff செய்யப்படவில்லை. எனவே "
+"புள்ளிவிவரங்கள் கிடையாது."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Diff புள்ளிவிவரம்"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"புள்ளிவிவரங்கள்:\n"
+"\n"
+"பழைய கோப்பு: %1\n"
+"புதிய கோப்பு: %2\n"
+"\n"
+"வடிவம்: %3\n"
+"hunkகளின் எண்ணிக்கை: %4\n"
+"மாறுபாடுகளின் எண்ணிக்கை: %5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"புள்ளிவிவரம்:\n"
+"\n"
+"diff கோப்பில் உள்ள கோப்புகளின் எண்ணிக்கை: %1\n"
+"வடிவம்: %2\n"
+"\n"
+"த்ற்போதைய பழைய கோப்பு: %3 \n"
+"தற்போதைய புதிய கோப்பு: %4\n"
+"\n"
+"hunkகளின் எண்ணிக்கை: %5\n"
+"மாறுபாடுகளின் எண்ணிக்கை: %6"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "வண்ணங்கள்"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
+msgid "Removed color:"
+msgstr "நீக்கப்பட்ட வண்ணம்:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
+msgid "Changed color:"
+msgstr "மாற்றப்பட்ட வண்ணம்:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
+msgid "Added color:"
+msgstr "சேர்க்கப்பட்ட வண்ணம்:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
+msgid "Applied color:"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "சுட்டியின் சக்கரம்"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
+msgid "Tabs to Spaces"
+msgstr "தத்தல்களை இடைவெளிகளாக்க"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
+msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
+msgstr "ஒரு தத்தல் எழுத்தை மாற்ற தேவையான இடைவெளிகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "தோற்றம்"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
+msgid "Text Font"
+msgstr "உரை எழுத்துருக்கள்"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
+msgid "Font:"
+msgstr "எழுத்துரு:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
+msgid "Size:"
+msgstr "அளவு:"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
+msgid "Diff Program"
+msgstr "Diff நிரல்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
+msgid ""
+"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
+"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
+"you can select that version."
+msgstr ""
+"பலவித diff நிரலை இங்கே நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம். சொலாரிஸில் நிரந்தர diff நிரல் "
+"GNU பதிப்பு தரும் அனைத்து தேர்வுகளையும் அனுமதிக்காது. இதில் நீங்கள் அந்த "
+"பதிப்பை தேர்வு செய்யலாம்."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
+msgid "&Diff"
+msgstr "&Diff"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
+msgid "Output Format"
+msgstr "வெளியீட்டு வடிவம்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
+msgid ""
+"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
+"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this "
+"format the best so use it for sending patches."
+msgstr ""
+"diff உருவாக்கிய வெளியீட்டின் வடிவத்தை தேர்வு செய்யவும். ஒன்றுசேர்ப்பு இதுதான் "
+"அதிகமாக உபயோகிக்கப்படுகிறது ஏனென்றால் அது படிக்க சுலபமானது. ஒட்டுகளை அனுப்ப KDE "
+"உருவாக்காளர் இந்த வடிவங்களை மிகவும் விரும்புவார்கள்."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
+msgid "Lines of Context"
+msgstr "சூழல் வரிகள்"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "சூழல் வரிகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
+msgid ""
+"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
+"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
+"unnecessarily."
+msgstr ""
+"சாதரணமாக சுழல் உறையில் 2 அல்லது 3 வரிகள் இருக்கும். இது diffஐ படிக்க மற்றும் "
+"இணைக்க மிகவும் உதவுகிறது. 3 வரிகளுக்கு மேல் இருந்தால் தான் diff தேவையில்லாமல் "
+"பாதிக்கப்படும்."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
+msgid "&Format"
+msgstr "வடிவம்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
+msgid "&Look for smaller changes"
+msgstr "சிறு மாறுபாடுகளையும் எடுத்துக்கொள்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
+msgid "This corresponds to the -d diff option."
+msgstr "இந்த தேர்வு -d வித்தியாச விருப்பத்தைக் குறிக்கும்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
+msgid "O&ptimize for large files"
+msgstr "பெரிய கோப்புகளுக்காக உகப்பாக்கு"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
+msgid "This corresponds to the -H diff option."
+msgstr "இந்த தேர்வு -H வித்தியாச விருப்பத்தைக் குறிக்கும்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
+msgid "&Ignore changes in case"
+msgstr "எழுத்து வகை மாறுபாடுகளை தவிர்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
+msgid "This corresponds to the -i diff option."
+msgstr "இந்த தேர்வு -i வித்தியாச விருப்பத்தைக் குறிக்கும்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
+msgid "Ignore regexp:"
+msgstr "regexp ஐ தவிர்:"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
+msgid "This option corresponds to the -I diff option."
+msgstr "இந்த தேர்வு -I வித்தியாச விருப்பத்தை குறிக்கும்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
+msgid ""
+"Add the regular expression here that you want to use\n"
+"to ignore lines that match it."
+msgstr ""
+"நீங்கள் பொருந்திய வரிகளை நீக்க பயன்படுத்த விரும்பும்\n"
+"சாதரன தொடர்களை இங்கு உள்ளிடவும்."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
+msgid "&Edit..."
+msgstr "திருத்து..."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
+msgid ""
+"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
+"you can graphically create regular expressions."
+msgstr ""
+"இதை சொடுக்குவதால் சாதாரண தொடர் உரையாடலை திறந்து விடும்\n"
+"அதில் நீங்கள் வரைகலையாக சாதாரன் தொடர்களை நீங்கள் உருவாக்கலாம்."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
+msgid "Whitespace"
+msgstr "வெள்ளை இடைவெளி"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
+msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
+msgstr "வெளியீட்டில் தத்தல்களை இடைவெளிகளாக விரி&வாக்கு"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
+msgid "This option corresponds to the -t diff option."
+msgstr "இந்த விருப்பம் -டி வித்தியாச விருப்பத்தைக் குறிக்கும்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
+msgid "I&gnore added or removed empty lines"
+msgstr "சேர்க்கப்பட்ட அல்லது நீக்கப்பட்ட வெற்று வரிகளை தவிர்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
+msgid "This option corresponds to the -B diff option."
+msgstr "இந்த விருப்பம் -B வித்தியாச விருப்பத்தை குறிக்கும்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
+msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
+msgstr "வெள்ளை இடைவெளியின் தொகையில் மாறுபாடுகளை தவிர்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
+msgid "This option corresponds to the -b diff option."
+msgstr "இந்த விருப்பம் -b வித்தியாச விருப்பத்தைக் குறிக்கும்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
+msgid "Ign&ore all whitespace"
+msgstr "இடைவெளிகள் அனைத்தையும் தவிர்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
+msgid "This option corresponds to the -w diff option."
+msgstr "இந்த விருப்பம் -w வித்தியாச விருப்பத்தைக் குறிக்கும்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
+msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
+msgstr "தத்தல் விரிவாக்கத்தினால் ஆன மாற்றங்களை தவிர்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
+msgid "This option corresponds to the -E diff option."
+msgstr "இந்த விருப்பம் -E வித்தியாச விருப்பத்தைக் குறிக்கும்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
+msgid "O&ptions"
+msgstr "விருப்பங்கள்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
+msgid "File Pattern to Exclude"
+msgstr "அகற்ற வேண்டிய கோப்பு மாதிரி"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
+msgid ""
+"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
+"or select entries from the list."
+msgstr ""
+"இது குறிக்கப்பட்டால் வலது உரை பெட்டியில் உறையக தோரணத்தை உள்ளிடலாம் அல்லது "
+"பட்டியில் இருந்து உள்ளிடுகலை தேர்வு செய்யலாம்."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
+msgid ""
+"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
+"the list."
+msgstr ""
+"இங்கு நீங்கள் உறையக தோரணத்தை நீக்கவோ அல்லது உள்ளிடலாம் அல்லது ஒன்றுக்கு "
+"மேற்பட்ட உள்ளிடுதலை பட்டியலில் இருந்து தேர்வு செய்யலாம்."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
+msgid "File with Filenames to Exclude"
+msgstr "அகற்றப்படவேண்டிய கோப்புப்பெயர்களுடன் கூடிய கோப்புகள்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
+msgid ""
+"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
+msgstr ""
+"நீங்கள் இதனை தேர்வு செய்து இருந்தால் வலது பக்கத்தில் இருக்கும் சேர்க்கைப் "
+"பெட்டியில் கோப்பின் பெயரை பதிவு செய்யவும்"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
+msgid ""
+"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
+"comparison of the folders."
+msgstr ""
+"அடைவு ஒற்றுமை பார்க்கையில் தவிர்க்க உறையக தோரணத்துடன் கோப்பின் URLலை நீங்கள் "
+"இங்கேயே உள்ளிடலாம்."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
+msgid ""
+"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
+"the dialog to the left of this button."
+msgstr ""
+"தோன்றும் உரையாடலில் தேர்வு செய்யும் எந்த புலமாக இருந்தாலும் நீங்கள் சொடுக்கும் "
+"பொழுது அது உரையாடலில் உள்ள இடது பொத்தானில் போடப்படும்."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
+msgid "&Exclude"
+msgstr "சேர்க்காத"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "&கோப்புகள்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "மு. கோபிகிருஷ்ணன்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+msgstr ""
+"கோப்புகளுக்கிடையே மாறுபாடுகளை கண்டறிய, தேவையானால் ஒரு diff ஐ உருவாக்க, உதவும் "
+"ஒரு நிரல்."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "இது URL1ஐ URL2வோடு ஒப்பிடும்."
+
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
+"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
+"in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
+"இது URL1ஐ diffன் வெளியீடாகக்கருதி திறக்கும். URL1 '-' ஆகவும் இருக்கலாம். "
+"அப்போது இது வழக்க உள்ளீட்டுக்கருவியிலிருந்து படிக்கும். உதாரணமாக, cvs diff | "
+"kompare -o - என்று உபயோகிக்கலாம். இந்த உபயோகத்தில், Kompare மூல கோப்புகளை "
+"கண்டுபிடிக்க முடியுமா என சோதித்துவிட்டு, கண்டுபிடித்த மூல கோப்புகளை diffன் "
+"வெளியீட்டோடு கலவை செய்து காட்சிகாட்டியில் காண்பிக்கும். -n சோதனையை செயலிழக்கச் "
+"செய்துவிடும்."
+
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
+"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"இது URL2ஐ URL1க்குள் கலக்கும். URL2 diffன் வெளியீடாகவும், URL1 இவ்வெளியீடு "
+"கலக்கப்பட வேண்டிய கோப்பு அல்லது ஆவணமாகவும் இருக்கும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr ""
+"-o தேர்வுடன் '-'ஐ URL ஆக பயன்படுத்தும் போது, மூலமான கோப்புகளை தானே "
+"கண்டுபிடிக்கச் செய்யும் சோதனையை செயலிழக்கச் செய்துவிடும்."
+
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
+"default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"கட்டளை வரியில் இருந்து அழைக்கும் பொழுது செயலாக்கலை குறிப்பிட இதை பயன்படுத்து. "
+"குறிப்பிடாவிடில் சாதாரண செயலாக்கத்திற்கு இது முன்னிருப்பாக இருக்கும்."
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, ஜான் பையர்பாக் மற்றும் ஒட்டோ பிரக்மேன்"
+
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "எழுதியவர்"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "கோம்பேர் சின்னத்தின் கலைஞர்"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "நிறைந்த நல்லறிவுரைகள்"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Cervisia diff காட்டீ"
+
+#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "ஆவணங்களையோ கோப்புகளையோ ஒப்பிடு"
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "மூலம்"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "சேருமிடம்"
+
+#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "ஒப்பிடு"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "இந்த கோப்புகளையோ ஆவணங்களையோ ஒப்பிடு"
+
+#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
+msgstr ""
+"இந்த உரையாடலின் புலங்களில் இரண்டு கோப்புகளின் அல்லது இரண்டு ஆவணங்களின் பெயர்களை "
+"நீங்கள் உள்ளிட்டிருந்தால், இந்த பொத்தான் செயல்படுத்த ஏதுவாகும். இதனை "
+"அழுத்தினால், உள்ளிட்ட கோப்புகளின் அல்லது ஆவணங்களின் ஒப்பீடு ஆரம்பமாகும்."
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "இங்கு நீங்கள் ஒப்பிட விரும்புகிற கோப்புகளை பதிவு செய்யலாம்"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "கோப்புகளை ஒப்பிடுதலுக்கான விருப்பங்களை இங்கு மாற்றலாம்"
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "காட்சி மாற்றத்திற்கான விருப்பங்களை இங்கு மாற்றலாம்."
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "மூல ஆவணம்"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "சேரும் ஆவணம்"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "மூலக்கோப்பு"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "சேரும் கோப்பு"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "மூல வரி"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "சேரும் வரி"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "மாறுபாடு"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr ""
+"அமைக்கபட்ட: %n வரி மாற்றங்களை அமைத்தது நிறைவேறவில்லை\n"
+"அமைக்கபட்ட: %n வரி மாற்றங்களை அமைத்தது நிறைவேறவில்லை"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr ""
+"%n வரி மாற்றப்பட்டது\n"
+"%n வரிகள் மாற்றப்பட்டன"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"அமைக்கப்பட்ட: %n வரி சேர்க்கை நடக்கவில்லை\n"
+"அமைக்கப்பட்ட: %n வரி சேர்க்கை நடக்கவில்லை"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"%n வரி சொருகப்பட்டது\n"
+"%n வரிகள் சொருகப்பட்டன"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"அமைக்கப்பட்ட: %n வரி நீக்கம் நடக்கவில்லை\n"
+"அமைக்கப்பட்ட: %n வரிகள் நீக்கம் நடக்கவில்லை"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"%n நீக்கப்பட்ட வரி\n"
+"%n நீக்கப்பட்ட வரிகள்"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "மாறுபாடு"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "Diffஐ இதில் இயக்கு"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "ஆணை வரி"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "சிறு மாறுபாடுகளையும் எடுத்துக்கொள்"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "பெரிய கோப்புகளுக்காக உகப்பாக்கு"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "எழுத்து வகை மாறுபாடுகளை தவிர்"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "தத்தல்களை இடைவெளிகளாக விரிவாக்கு"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "சேர்க்கப்பட்ட அல்லது நீக்கப்பட்ட வெற்று வரிகளை தவிர்"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "இடைவெளி மாறுபாடுகளை தவிர்"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "செயல்பாடுகளின் பெயர்களை காட்டு"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "ஆவணங்களுக்குள் உள்ள ஆவணங்களையும் ஒப்பிடு"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "புது கோப்புகளை காலி எனக்கொள்"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "வடிவம்"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "கூடவே சேர்த்து"
+
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "நம் Kompare பார்வைப் பகுதியை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை."
+
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "நம் Kompare பார்வைப் பகுதியை ஏற்ற இயலவில்லை."
+
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "நம் KompareNavigationPartஐ கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை."
+
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "நம் KompareNavigationPartஐ ஏற்ற இயலவில்லை."
+
+#: kompare_shell.cpp:232
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "Diffஐ திற..."
+
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "கோப்புகளை ஒப்பிடு..."
+
+#: kompare_shell.cpp:236
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "URL லில் Diffஐ கலக்கு..."
+
+#: kompare_shell.cpp:245
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "உரைக்காட்சி காட்டு"
+
+#: kompare_shell.cpp:247
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "உரைக்காட்சியை மறைத்திடுக"
+
+#: kompare_shell.cpp:256
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr "0 of 0 மாறபாடுகள்"
+
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr "0 of 0 கோப்புகள்"
+
+#: kompare_shell.cpp:272
+msgid ""
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
+msgstr ""
+"%n இல் %1 கோப்பு\n"
+"%n இல் %1 கோப்புகள் "
+
+#: kompare_shell.cpp:274
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
+msgstr ""
+"%n கோப்பு \n"
+"%n கோப்புகள் "
+
+#: kompare_shell.cpp:277
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr ""
+"மாறுபாடு %n ன் %1, %2 பயன்படுத்தப்பட்டது\n"
+"மாறுபாடுகள் %n ன் %1, %2 பயன்படுத்தப்பட்டது"
+
+#: kompare_shell.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
+msgstr ""
+"%n வித்தியாசம் \n"
+"%n வித்தியாசங்கள்"
+
+#: kompare_shell.cpp:368
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "கோப்பு அல்லது அடைவில் diffன் வெளியீட்டை கலக்கு"
+
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "File/Folder"
+msgstr "கோப்பு அல்லது ஆவணம்"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Diffன் வெளியீடு"
+
+#: kompare_shell.cpp:372
+msgid "Blend"
+msgstr "கலவை"
+
+#: kompare_shell.cpp:372
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "இந்த கோப்பு அல்லது ஆவணத்தில் diffன் வெளியீட்டை கலக்கு"
+
+#: kompare_shell.cpp:372
+msgid ""
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
+msgstr ""
+"இந்த உரையாடலின் புலங்களில் நீங்கள் ஒரு கோப்பின் அல்லது ஆவணத்தின் பெயரையும், "
+"diffன் வெளியீட்டை கொண்டிருக்கும் ஒரு கோப்பின் பெயரையும் உள்ளிட்டிருந்தால் "
+"இந்தப் பொத்தான் செயல்படுத்த ஏதுவாகும். இதனை அழுத்தினால், Kompareன் பிரதான "
+"காட்சி திறக்கப்பட்டு, நீங்கள் உள்ளிட்ட கோப்பின் அல்லது ஆவணத்திலிருக்கும் "
+"கோப்புகளின் வெளியீடுகள் diffன் வெளியீட்டோடு கலக்கப்படும். பிறகு நீங்கள் "
+"மாறுபாடுகளை ஒரு கோப்புக்கோ/ கோப்புகளுக்கோ பயன்படுத்தலாம்."
+
+#: kompare_shell.cpp:401
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "இந்த கோப்புகளையோ ஆவணங்களையோ ஒப்பிடு"
+
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "உரைக்காட்சி"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "மாறுபாட்டை பயன்படுத்து"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "பயன்படுத்திய மாறுபாட்டை ரத்து செய்"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "அனைத்தையும் பயன்படுத்து"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "பயன்படுத்திய அனைத்தையும் ரத்து செய்"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "முன்னிருக்கும் கோப்பு"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "அடுத்திருக்கும் கோப்பு"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "முன்னிருக்கும் மாறுபாடு"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "அடுத்திருக்கும் மாறுபாடு"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
+", is not a valid diff file.</qt>"
+msgstr ""
+"மாதிரிகளோ அல்லது மாறுபாடுகளோ இல்லை, இந்த கோப்பு: <b>%1</b>"
+", ஒரு தக்க diff கோப்பு அல்ல"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>diffல் இருந்து <b>%2</b> கோப்புக்கு பயன்படுத்தும்போது பிரச்சினைகள் "
+"ஏற்பட்டன."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
+".</qt>"
+msgstr ""
+"<b>%1</b> diffல் இருந்து <b>%2</b> ஆவணத்திருக்கு பயன்படுத்தும்போது பிரச்சினைகள் "
+"ஏற்பட்டன."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "ஒரு தற்காலிக கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr "தற்காலிக கோப்புக்குள் எழுத இயலவில்லை."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr "தற்காலிக கோப்புக்குள் எழுத இயலவில்லை."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
+". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
+". You can manually copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<b>%1</b> சேருமிடத்தில் தற்காலிக கோப்பினை ஏற்ற இயலவில்லை. எனினும் தற்காலிக "
+"கோப்பு <b>%2</b> கீழ் இன்னும் உள்ளது. இதனை நீங்கள் கைமுறையாக சரியான இடத்துக்கு "
+"படியேடுக்கலாம்."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "diffன் வெளியீட்டை பிரித்தாய இயலவில்லை."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "இந்த கோப்புகள் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "தற்காலிக கோப்புக்குள் எழுத இயலவில்லை."
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
new file mode 100644
index 00000000000..e474e2da699
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-18 05:21-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kcalresourceconfig.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "சேவகன்:"
+
+#: kcalresourceconfig.cpp:52
+msgid "Product:"
+msgstr "பொருள்:"
+
+#: kcalresourceconfig.cpp:59
+msgid "Component:"
+msgstr "பகுதி:"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "சேவகன்"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Product"
+msgstr "பொருள்"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Component"
+msgstr "பகுதி"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kstartperf.po
new file mode 100644
index 00000000000..943c867acfe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kstartperf.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of kstartperf.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstartperf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:51-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kstartperf.cpp:31
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "இயக்க வேண்டிய கட்டளையை குறிக்கிறது"
+
+#: kstartperf.cpp:74
+msgid "KStartPerf"
+msgstr "KStartPerf"
+
+#: kstartperf.cpp:75
+msgid "Measures start up time of a KDE application"
+msgstr "KDEபயன்பாடுகளின் துவங்கும் நேரத்தை அளக்கும்"
+
+#: kstartperf.cpp:78
+msgid "Maintainer"
+msgstr "பராமரிப்பவர்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "அஷ்வின் விக்னேஷ்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+": மொழிபெயர்ப்பாளர்களின் மின்அஞ்சல்\n"
+"உங்கள் மின்அஞ்சல்கள்"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kuiviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..f62d1fb4a4c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/kuiviewer.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# translation of kuiviewer.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:51-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "அஷ்வின் விக்னேஷ்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "-"
+
+#: kuiviewer.cpp:80
+msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
+msgstr "Kuiviewer kpartஐ பொருத்த இயலவில்லை"
+
+#: kuiviewer.cpp:125
+msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
+msgstr "*.ui *.UI| பயனர் இணைப்பு கோப்புகள்"
+
+#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14
+#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "தோற்றம்"
+
+#: kuiviewer_part.cpp:97
+msgid "Set the current style to view."
+msgstr "தோற்றத்தைக் காண நடப்பு பாணியை அமை. "
+
+#: kuiviewer_part.cpp:119
+msgid "KUIViewerPart"
+msgstr "KUIViewerPart"
+
+#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
+msgid "Displays Designer's UI files"
+msgstr "வடிவமைப்பாளரின் UI கோப்பினை காட்டு"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Document to open"
+msgstr "திறக்க வேண்டிய ஆவணம்"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Save screenshot to file and exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Screenshot width"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Screenshot height"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KUIViewer"
+msgstr "KUIகாட்சியகம்"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/spy.po
new file mode 100644
index 00000000000..1ed6e2a5c89
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/spy.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:51-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: receiversview.cpp:36
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: receiversview.cpp:38
+msgid "Member Name"
+msgstr ""
+
+#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "அலன் கிறிஸ்டோபர் . பா ( LOYOLA COLLEGE )"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: main.cpp:25 main.cpp:38
+msgid "Spy"
+msgstr "ஒற்றன்"
+
+#: spy.cpp:67
+msgid "Signals && Slots"
+msgstr ""
+
+#: spy.cpp:70
+msgid "Receivers"
+msgstr ""
+
+#: spy.cpp:73
+msgid "Class Info"
+msgstr ""
+
+#: propsview.cpp:56
+msgid "Access"
+msgstr ""
+
+#: propsview.cpp:57
+msgid "Designable"
+msgstr ""
+
+#: propsview.cpp:58
+msgid "Type Flags"
+msgstr ""
+
+#: sigslotview.cpp:30
+msgid "Signals/Slots"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/umbrello.po
new file mode 100644
index 00000000000..ac3337935b3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdesdk/umbrello.po
@@ -0,0 +1,4200 @@
+# translation of umbrello.po to
+# translation of umbrello.po to
+# translation of umbrello.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <[email protected]>, 2004.
+# root <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: umbrello\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-31 04:20-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: worktoolbar.cpp:245
+msgid "Object"
+msgstr "பொருள்"
+
+#: worktoolbar.cpp:246
+msgid "Synchronous Message"
+msgstr "ஒத்திசைத் தகவல்"
+
+#: worktoolbar.cpp:247
+msgid "Asynchronous Message"
+msgstr "ஒத்திசையாதச் செய்தி"
+
+#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
+msgid "Association"
+msgstr "கழகம்"
+
+#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
+msgid "Containment"
+msgstr "கொண்டவை"
+
+#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
+msgid "Anchor"
+msgstr "நங்கூரம்"
+
+#: worktoolbar.cpp:251
+msgid "Label"
+msgstr "சிட்டை"
+
+#: worktoolbar.cpp:252
+msgid "Note"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: worktoolbar.cpp:253
+msgid "Box"
+msgstr "பெட்டி"
+
+#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
+msgid "Actor"
+msgstr "நடிகர்"
+
+#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
+msgid "Dependency"
+msgstr "சார்புத்தன்மை"
+
+#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
+msgid "Aggregation"
+msgstr "திரட்டுதல்"
+
+#: worktoolbar.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Relationship"
+msgstr "உணர்த்துதல்"
+
+#: worktoolbar.cpp:258
+msgid "Directional Association"
+msgstr "திசைக் கழகம்"
+
+#: worktoolbar.cpp:259
+msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
+msgstr "செய்முறைப்படுத்து(பொதுமைப்படுத்தல்/தெளிவு)"
+
+#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
+msgid "Composition"
+msgstr "கட்டுரையாக்கம்"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
+#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
+msgid "Use Case"
+msgstr "வகை பயன்படுத்துதல்"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
+#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
+#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "வகுப்பு"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
+msgid "Initial State"
+msgstr "தொடக்கத்தள மாநிலம்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
+msgid "End State"
+msgstr "முடிவு நிலை"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
+msgid "Branch/Merge"
+msgstr "கிளை/ஒன்றுசேர்ப்பு "
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
+msgid "Fork/Join"
+msgstr "Fork/சேர்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
+msgid "Package"
+msgstr "தொகுப்பு "
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
+#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
+msgid "Component"
+msgstr "பொருள்கூறுகள்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
+msgid "Node"
+msgstr "கணு"
+
+#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
+msgid "Artifact"
+msgstr "கலைப்பொருள்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
+msgid "Interface"
+msgstr "இடைமுகப்பு"
+
+#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
+msgid "Datatype"
+msgstr "தகவல்வகை"
+
+#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
+msgid "Enum"
+msgstr "கணக்கீடு"
+
+#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Entity"
+msgstr "செயற்பாடின் முடிவு"
+
+#: worktoolbar.cpp:275
+msgid "Deep History"
+msgstr ""
+
+#: worktoolbar.cpp:276
+msgid "Shallow History"
+msgstr ""
+
+#: worktoolbar.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "Fork/சேர்"
+
+#: worktoolbar.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Fork"
+msgstr "சேர்/Fork"
+
+#: worktoolbar.cpp:279
+msgid "Junction"
+msgstr ""
+
+#: worktoolbar.cpp:280
+msgid "Choice"
+msgstr ""
+
+#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
+msgid "State Transition"
+msgstr "மாநில நிலைமாற்றம்"
+
+#: worktoolbar.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Activity Transition"
+msgstr "செயற்பாடு மாற்றம்"
+
+#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
+#: worktoolbar.cpp:286
+msgid "Activity"
+msgstr "செயற்பாடு "
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
+#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
+msgid "State"
+msgstr "நிலை"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
+msgid "End Activity"
+msgstr "செயற்பாடின் முடிவு"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
+msgid "Initial Activity"
+msgstr "செயற்பாடின் தொடக்க நிலை"
+
+#: worktoolbar.cpp:290
+msgid "Message"
+msgstr "செய்தி"
+
+#: worktoolbar.cpp:298
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
+
+#: worktoolbar.cpp:302
+msgid "Select"
+msgstr "தேர்வு"
+
+#: umlwidgetcontroller.cpp:128
+msgid ""
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel move."
+msgstr ""
+
+#: umlwidgetcontroller.cpp:379
+msgid ""
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel resize."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+msgid "Initial activity"
+msgstr "தொடக்கத்தள செயற்பாடு "
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+msgid "End activity"
+msgstr "முடிவு செயற்பாடு "
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
+#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
+msgid "General Properties"
+msgstr "பொது குணங்கள் "
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:82
+msgid "Activity type:"
+msgstr "செயற்பாட்டு வகை "
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:87
+msgid "Activity name:"
+msgstr "செயற்பாட்டுப் பெயர்"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
+#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
+#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
+#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
+#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
+#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "ஆவணமாக்கம் "
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
+#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
+msgid "Font Settings"
+msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகள்"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
+#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
+#: listpopupmenu.cpp:750
+msgid "Color"
+msgstr "வண்ணம்"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "சாளர நிறம்"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
+msgid "Destination File Already Exists"
+msgstr "சேரும் கோப்பு ஏற்கனவே இருக்கிறது."
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
+msgid ""
+"The file %1 already exists in %2.\n"
+"\n"
+"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
+"file name or not generate this file."
+msgstr ""
+"%1 கோப்பு ஏற்கனவே %2 இல் இருக்கிறது. அம்பிரல்லொ அந்த கோப்பினை மேலெழுதலாம். இதே "
+"கோப்பினையோ அல்லது வேறொரு இதனைப் போன்ற கோப்பினை உருவாக்கவும்."
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
+msgid "&Apply to all remaining files"
+msgstr "மீதமுள்ள எல்லா கோப்புகளுக்கும் விண்ணப்பிக்கவும்"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "மேல் எழுது"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
+msgid "&Generate Similar File Name"
+msgstr "இதைப்போன்ற வேறொரு கோப்பு பெயரினை உருவாக்கவும்."
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
+msgid "&Do Not Generate File"
+msgstr "கோப்பினை உருவாக்கக்கூடாது."
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
+msgid "Activities"
+msgstr "செயற்பாடுகள்"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:72
+msgid "New Activity..."
+msgstr "புதிய செயற்பாடு"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
+msgid "Rename"
+msgstr "மறுபெயரிடு"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:134
+msgid "New Activity"
+msgstr "புதிய செயற்பாடு"
+
+#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
+#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
+msgid "Enter the name of the new activity:"
+msgstr "புதிய செயற்பாட்டின் பெயரினை உள்ளிடுக."
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
+#: umlview.cpp:2547
+msgid "new activity"
+msgstr "புதிய செயற்பாடு"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
+msgid "Rename Activity"
+msgstr "செயற்பாட்டினை மறுபெயரிடு..."
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
+msgid "Enter the new name of the activity:"
+msgstr "செயற்பாட்டிற்கான் புதிய பெயரை உள்ளிடுக."
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Code Generation Options"
+msgstr "கோடு உருவாக்கு விருப்பங்கள்"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
+msgid "&Generate"
+msgstr "உருவாக்கு"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
+msgid "Finish"
+msgstr "முடி"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
+msgid "Code Generated"
+msgstr "கோடு உருவாக்கப்பட்டது."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
+msgid "Not Generated"
+msgstr "உருவாக்கப்படவில்லை "
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
+msgid "Not Yet Generated"
+msgstr "இன்னும் உருவாக்கப்படவில்லை "
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
+msgstr ""
+"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n"
+" அதனை மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Output Folder Does Not Exist"
+msgstr "வெளியீடு அடைவு இல்லை"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "கோப்பினை உருவாக்கக்கூடாது."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The folder could not be created.\n"
+"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
+"valid, folder."
+msgstr ""
+"இந்த அடைவுத் தோன்றவில்லை.\n"
+"தயவுச் செய்து பெற்றோர் அடைவு அல்லது செல்லுபடியாகும் அடைவினை எழுதுவும்."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Error Creating Folder"
+msgstr "பிழை உருவாக்கும் அடைவு"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Please select a valid folder."
+msgstr "தயவுச் செய்து முறையான அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The output folder exists, but it is not writable.\n"
+"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
+msgstr ""
+"வெளியீட்டு அடைவு இருக்குகிறது, ஆனால் இதனை எழுத முடியாது.\n"
+"தயவுச் செய்து சரியான அனுமதிகள் அல்லது பிற அடைவினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Error Writing to Output Folder"
+msgstr "வெளியீடு அடைவில் பிழையை எழுது"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
+msgstr "%1 அடைவாக இல்லை. செல்லுபடியாகும் அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Please Choose Valid Folder"
+msgstr "தயவுச் செய்துச் செல்லுப்படியாகும் அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+msgid "Initial state"
+msgstr "துவக்க நிலை"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+msgid "End state"
+msgstr "முடிவு நிலை"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:96
+msgid "State type:"
+msgstr "நிலையின் வகை"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:101
+msgid "State name:"
+msgstr "நிலையின் பெயர்."
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:130
+msgid "Widget Color"
+msgstr "சாளர வண்ணம்"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
+msgid "General Settings"
+msgstr "பொது அமைப்புகள்"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+msgid "Display"
+msgstr "காட்டு"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+msgid "Classes Display Options"
+msgstr "வகுப்பு காட்சி தேர்வுகள்"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+msgid "Diagram Colors"
+msgstr "வரிப்பட வண்ணங்கள்"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
+msgid "The name you have entered is invalid."
+msgstr "தங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் செல்ல தகாதது."
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
+#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
+#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "செல்ல தகாத பெயர்"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
+msgid "The name you have entered is not unique."
+msgstr "தங்கள் உள்ளிட்ட "
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
+#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
+msgid "Name Not Unique"
+msgstr "தனிப்படாக பெயர்"
+
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
+#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Code Viewer"
+msgstr "கோடு பார்வையாளர்"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
+#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
+msgid "Attributes"
+msgstr "குணங்கள்"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
+msgid "N&ew Attribute..."
+msgstr "புதிய குணம்"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
+#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
+msgid "Operations"
+msgstr "இயக்கங்கள்"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
+msgid "N&ew Operation..."
+msgstr "புதிய இயக்கம்"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
+msgid "Templates"
+msgstr "மாதிரி உருக்கள்"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
+msgid "N&ew Template..."
+msgstr "புதிய மாதிரி உரு"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
+msgid "Enum Literals"
+msgstr "Enum நிலையுரு"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
+msgid "N&ew Enum Literal..."
+msgstr "புதிய Enum நிலையுரு"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attributes"
+msgstr "குணங்கள்"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "N&ew Entity Attribute..."
+msgstr "புதிய குணம்"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
+#: uml.cpp:273
+msgid "&Properties"
+msgstr "குணங்கள்."
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
+#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Role Properties"
+msgstr "செயல் குணங்கள்"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
+msgid "Display Options"
+msgstr "காட்சி குணங்கள்"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
+msgid "Attribute Settings"
+msgstr "பண்புக்கூறு அமைவுகள்"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "செயல்பாடு அமைவுகள்"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
+msgid "Templates Settings"
+msgstr "மாதிரி உரு அமைவுகள்"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
+msgid "Enum Literals Settings"
+msgstr "MIME நிலையுரு அமைவுகள்"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attributes Settings"
+msgstr "பண்புக்கூறு அமைவுகள்"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
+msgid "Contents Settings"
+msgstr "உள்ளடக்க அமைவுகள்"
+
+#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
+msgid "Associations"
+msgstr "கூட்டு"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
+msgid "Class Associations"
+msgstr "வகுப்பு அடையாளம்"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
+msgid "Operation Properties"
+msgstr "செயற்பாட்டு குணங்கள்"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
+msgid "&Name:"
+msgstr "பெயர்:"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
+msgid "&Type:"
+msgstr "வகை:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
+msgid "Stereotype name:"
+msgstr "ஸ்டிரியோவகைப்பெயர்:"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
+msgid "&Abstract operation"
+msgstr "கருத்தியல் செயல்"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
+msgid "Classifier &scope (\"static\")"
+msgstr "பிரிப்பவர் மற்றும் நோக்கு (\"static\")"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
+msgid "&Query (\"const\")"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
+#: listpopupmenu.cpp:678
+msgid "Visibility"
+msgstr "தெரியும் அளவு"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
+msgid "P&ublic"
+msgstr "பொது"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
+msgid "P&rivate"
+msgstr "தனியார்"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
+msgid "Prot&ected"
+msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "I&mplementation"
+msgstr "ஆவண"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
+msgid "Parameters"
+msgstr "அளவுருக்கள்"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
+msgid "Ne&w Parameter..."
+msgstr "புதிய அளவுரு"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
+msgid "You have entered an invalid parameter name."
+msgstr "தங்கள் ஒரு செல்லாத அளவுரு பெயரினை உள்ளிட்டு இருக்கிறீர்கள்."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
+msgid "Parameter Name Invalid"
+msgstr "அளவுரு பெயர் செல்லத்தகாது"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
+msgid ""
+"The parameter name you have chosen\n"
+"is already being used in this operation."
+msgstr ""
+"தாங்கள் தேர்வு செய்த அளவுரு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் உப்யோகிக்கப்பட்டு "
+"வருகிறது."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
+msgid "Parameter Name Not Unique"
+msgstr "அளவுரு பெயர் தனிப்பட்டதாக இல்லை."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
+msgid ""
+"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr ""
+"தாங்கள் தேர்வு செய்த அளவுரு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் உப்யோகிக்கப்பட்டு "
+"வருகிறது."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
+msgid "You have entered an invalid operation name."
+msgstr "தாங்கள் ஒரு செல்லாத செயற்பாட்டு பெயரினை உள்ளிட்டுள்ளீர்கள்"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
+msgid "Operation Name Invalid"
+msgstr "செல்லாத செயற்பாட்டுப் பெயர்"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
+msgid ""
+"An operation with that signature already exists in %1.\n"
+msgstr ""
+"அந்த கையெழுத்தைக் கொண்ட செயற்பாடு ஏற்கனவே %1 இல் இருக்கிறது.\n"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
+msgid "Choose a different name or parameter list."
+msgstr "அளவுரு பட்டியலுக்கு வேறொரு பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
+msgid "new_class"
+msgstr "புதிய வகுப்பு"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:54
+msgid "New Class"
+msgstr "புதிய வகுப்பு"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:59
+msgid "Class Attributes"
+msgstr "வகுப்பு குணங்கள்"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:63
+msgid "Class Operations"
+msgstr "வகுப்பு செயல்பாடுகள்"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
+msgid "Parameter Properties"
+msgstr "அளவுரு குணங்கள்"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
+msgid "&Initial value:"
+msgstr "துவக்கு மதிப்பு"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
+msgid "Passing Direction"
+msgstr "திசையை செலுத்துதல்"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
+msgid ""
+"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
+"is a parameter for reading and writing."
+msgstr ""
+"\"உள்ளே\" என்பது படிக்கமட்டும் அளபுரு, \"வெளியே\" என்பது எழுத மட்டும் உள்ள "
+"அளபுரு மற்றும்\"உள்ளே வெளியே\" என்பது படித்தல் மற்றும் எழுதுதலுக்கான அளபுரு."
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "பண்பு குணங்கள்"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
+msgid "&Public"
+msgstr "பொது"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
+msgid "You have entered an invalid attribute name."
+msgstr "தாங்கள் ஒரு செல்லாத பண்பு பெயரை உள்ளிட்டுள்ளீர்கள்"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
+msgid "Attribute Name Invalid"
+msgstr "பண்புக்கூறுப் பெயர் செல்லத்தக்கதாக இல்லை"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
+msgid ""
+"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr ""
+"தாங்கள் தேர்வு செய்த பண்புகூறு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் "
+"உப்யோகிக்கப்பட்டு வருகிறது"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
+msgid "Attribute Name Not Unique"
+msgstr "பண்புக்கூறுப் பெயர் தனிப்பட்டதாக இல்லை"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:50
+msgid "Class &name:"
+msgstr "வகைப்பாட்டுப் பெயர்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:52
+msgid "Actor &name:"
+msgstr "நடிகர்& பெயர்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:54
+msgid "Package &name:"
+msgstr "தொகுப்புப்பெயர்:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:56
+msgid "Use case &name:"
+msgstr "கேஸ் பெயரைப் பயன்படுத்து"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:58
+msgid "Interface &name:"
+msgstr "இடைமுக பெயர்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:60
+msgid "Component &name:"
+msgstr "பொருள்கூறுப் பெயர்:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:62
+msgid "Artifact &name:"
+msgstr "ஆட்ரிபாக்ட் பெயர்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:64
+msgid "Enum &name:"
+msgstr "ஈனம் பெயர்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:66
+msgid "Datatype &name:"
+msgstr "தகவல்வகை& பெயர்:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Entity &name:"
+msgstr "ஈனம் பெயர்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
+msgid "&Stereotype name:"
+msgstr "ஸ்டிரியோவகை பெயர்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:107
+msgid "&Package name:"
+msgstr "தொகுப்புப்பெயர்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:121
+msgid "A&bstract class"
+msgstr "வகுப்பு சாரம்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "A&bstract use case"
+msgstr "வகுப்பு சாரம்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:131
+msgid "&Executable"
+msgstr "நிறைவேற்றக்கூடிய"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:138
+msgid "Draw As"
+msgstr "என்று வரை"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
+msgid "&Default"
+msgstr " &முன்னிருந்த"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:149
+msgid "&Library"
+msgstr "&நூலகம்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:152
+msgid "&Table"
+msgstr "&அட்டவணை"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:182
+msgid "Pro&tected"
+msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Imple&mentation"
+msgstr "ஆவண"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:256
+msgid "Class name:"
+msgstr "வகுப்புப் பெயர்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
+msgid "Instance name:"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:272
+msgid "Draw as actor"
+msgstr "நடிகராக ஆக வரை"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:277
+msgid "Multiple instance"
+msgstr "பற்பல நிகழ்வுகள்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:284
+msgid "Show destruction"
+msgstr "அழிப்பைக் காட்டுக"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:322
+msgid "Component name:"
+msgstr "பொருள்கூறுப் பெயர்"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:324
+msgid "Node name:"
+msgstr "கணுப்பெயர்:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
+#: dialogs/classgenpage.cpp:456
+msgid ""
+"The name you have chosen\n"
+"is already being used.\n"
+"The name has been reset."
+msgstr ""
+"நீங்கள் தேர்வு செய்தபெயர்\n"
+"ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்படுகிறது.\n"
+"பெயர் மாற்றப்பட்டுள்ளது"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
+#: dialogs/classgenpage.cpp:457
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "தனிப்பட்ட பெயர் இல்லை"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attribute Properties"
+msgstr "பண்பு குணங்கள்"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Default value:"
+msgstr " &முன்னிருந்த"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
+msgid "Length/Values:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
+msgid "&Auto increment"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
+msgid "Allow &null"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Attributes:"
+msgstr "குணங்கள்"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
+msgid "Indexing"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&None"
+msgstr "&புதிய"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "&Primary"
+msgstr "&நூலகம்"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
+msgid "&Index"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
+msgid "&Unique"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
+msgstr "தாங்கள் ஒரு செல்லாத பண்பு பெயரை உள்ளிட்டுள்ளீர்கள்"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attribute Name Invalid"
+msgstr "பண்புக்கூறுப் பெயர் செல்லத்தக்கதாக இல்லை"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr ""
+"தாங்கள் தேர்வு செய்த பண்புகூறு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் "
+"உப்யோகிக்கப்பட்டு வருகிறது"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
+msgstr "பண்புக்கூறுப் பெயர் தனிப்பட்டதாக இல்லை"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
+msgid "&Diagrams"
+msgstr "& வரைப்படங்கள்"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "வடிகட்டி"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
+msgid "&Current diagram"
+msgstr "&தற்போதைய வரைபடம்"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
+msgid "&All diagrams"
+msgstr "&எல்லா வரைபடங்கள்"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
+msgid "&Select diagrams"
+msgstr "&வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
+msgid "&Type of diagram"
+msgstr "வரைபட வகைகள்"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
+msgid "Selection"
+msgstr "தேர்வு"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
+msgid "Collaboration"
+msgstr "கூட்டுமுயற்சி"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
+msgid "Sequence"
+msgstr "வரிசை"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
+msgid "Deployment"
+msgstr "ஒரே வரிசையில் நிறுத்துதல்"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
+msgid "kde-uml-Diagram"
+msgstr "kde-uml-வரைபடங்கள்"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
+msgid "No diagrams selected."
+msgstr "வரைபடம் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
+msgid "Role A Properties"
+msgstr "பங்குAகுணங்கள் "
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
+msgid "Role B Properties"
+msgstr "பங்குbகுணங்கள் "
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
+msgid "Role A Visibility"
+msgstr "பங்குa தெரியும் அளவு"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
+msgid "Role B Visibility"
+msgstr "பங்குb தெரியும் அளவு"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
+msgid "Role A Changeability"
+msgstr "பங்குA மாற்றக்கூடிய"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
+msgid "Role B Changeability"
+msgstr "பங்குb மாற்றக்கூடிய"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Rolename:"
+msgstr "பங்குப்பெயர்:"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Multiplicity:"
+msgstr "பெருக்கல் தன்மை"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Public"
+msgstr "பொது"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Private"
+msgstr "தனி"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Implementation"
+msgstr "ஆவணமாக்கம் "
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Changeable"
+msgstr "மாற்றப்பட்ட"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Frozen"
+msgstr "உறைந்த:"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Add only"
+msgstr "மட்டும் சேர்"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
+msgid "&Line:"
+msgstr "வரி"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
+msgid "&Fill:"
+msgstr "நிரப்பு"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
+msgid "D&efault"
+msgstr "முன்னிருந்த"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
+msgid "&Use fill"
+msgstr "நிரப்பு பயன்படுத்து"
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
+msgid "Template Properties"
+msgstr "மாதிரி உரு குணங்கள்"
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
+msgid "You have entered an invalid template name."
+msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் மதிப்பில்லா மாதிரி உரு "
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
+msgid "Template Name Invalid"
+msgstr "மாதிரி உரு பெயர் மதிப்பில்லாதது"
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr ""
+"தாங்கள் தேர்வு செய்த அளவுரு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் உப்யோகிக்கப்பட்டு "
+"வருகிறது."
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Template Name Not Unique"
+msgstr "அளவுரு பெயர் தனிப்பட்டதாக இல்லை."
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
+#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "The format that the images will be exported to"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
+msgid "Select Operation"
+msgstr "செயல் தேர்ந்தெடு"
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
+msgid "Sequence number:"
+msgstr "தொடர் எண்"
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
+msgid "Class operation:"
+msgstr "வகுப்பு செயல்பாடு:"
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
+msgid "Custom operation:"
+msgstr "வழக்க செயல்பாடு:"
+
+#: dialogs/notedialog.cpp:25
+msgid "Note Documentation"
+msgstr "ஆவணத்தை குறிப்பெடு"
+
+#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
+msgid "Contained Items"
+msgstr "கொண்ட பொருள்கள்"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
+msgid "Association Properties"
+msgstr "கழகத்தின் பண்புகள்"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+msgid "Roles"
+msgstr "பங்குகள்"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+msgid "Role Settings"
+msgstr "பங்கு அமைப்புகள்"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
+msgid "Association font"
+msgstr "கழகத்தின் எழுத்துரு"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
+msgid "Umbrello Setup"
+msgstr " Umbrello அமைத்தல்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
+msgid "User Interface"
+msgstr "பயனீட்டாளர் இடைமுகம்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
+msgid "User Interface Settings"
+msgstr "பயன்படுத்துவோர் இடைமுக அமைப்புகளை"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
+msgid "Line color:"
+msgstr "கோடுக்கான வண்ணம் "
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
+msgid "D&efault Color"
+msgstr "முன்னிருப்பு வண்ணம்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
+msgid "Fill color:"
+msgstr "வண்ணம் நிரப்பு"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
+msgid "De&fault Color"
+msgstr "முன்னிருப்புநிறம்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
+msgid "Line width:"
+msgstr "கோட்டின் அகலம்:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
+msgid "D&efault Width"
+msgstr "&முன்னிருப்பு அகலம்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
+msgid "&Use fill color"
+msgstr "வண்ணம் நிரப்பை உபயோகி"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
+msgid "Enable undo"
+msgstr "மீட்டு செயல்படுத்து"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Use tabbed diagrams"
+msgstr "மநில வரைப்படம் "
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
+msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Use angular association lines"
+msgstr "செயல்பாடு ஸ்கோப்பின் முன்னிருப்பு"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
+msgid "Autosave"
+msgstr "தானே சேமி"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
+msgid "E&nable autosave"
+msgstr "தானாகவே சேர்வதை செயல்படுத்து"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
+msgid "Select auto-save time interval (mins):"
+msgstr "தானியங்கு நேர இடைவெளியை தேர்வு செய்(நிமிடங்கள்):"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
+msgid "Set autosave suffix:"
+msgstr "தானாக சேமிக்கும் பின்னொட்டை அமை"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
+"before you have manually saved the file.</p>"
+"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
+"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
+"suffix specified.</p>"
+"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
+"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
+msgid "Startup"
+msgstr "ஆரம்பி"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
+msgid "Sta&rtup logo"
+msgstr "ஆரம்பச் சின்னம்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
+msgid "&Tip of the day"
+msgstr "&இந்த நாளுக்கான யோசனை"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
+msgid "&Load last project"
+msgstr "இறுதி திட்டத்தை ஏற்று"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
+msgid "Start new project with:"
+msgstr "புது பிராஜக்டை இதனுடன் துவக்கு"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
+msgid "No Diagram"
+msgstr "வரைபடம் இல்லை"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
+msgid "Class Diagram"
+msgstr "வகுப்பு வரைபடம்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
+msgid "Use Case Diagram"
+msgstr "கேஸ் வரிப்படத்தை பயன்படுத்து"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
+msgid "Sequence Diagram"
+msgstr "வரிசை வரைபடம் "
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
+msgid "Collaboration Diagram"
+msgstr "கூட்டுமுயற்சி வரைப்படம்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
+msgid "State Diagram"
+msgstr "வரைபடத்தை சுட்டு"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
+msgid "Activity Diagram"
+msgstr "செயல்படு வரைப்படம்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
+msgid "Component Diagram"
+msgstr "செயல்கூறு வரைப்படம்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
+msgid "Deployment Diagram"
+msgstr "ஓரனி வரைப்படம்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
+msgid "Class Settings"
+msgstr "வகுப்பு அமைப்புகள்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
+msgid "Show &visibility"
+msgstr "காட்சியை காட்டு"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
+msgid "Show attributes"
+msgstr "குணங்களைக் காட்டு"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
+msgid "Show operations"
+msgstr "செயல்பாடுகளைக்காட்டு"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
+msgid "Show stereot&ype"
+msgstr "ஸ்டிரியோ வகைவை காட்டு"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
+msgid "Show attribute signature"
+msgstr "ஆட்ரிபுட் கையொப்பத்தை காட்டு"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
+msgid "Show package"
+msgstr "தொகுப்பை காட்டு"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "Show operation signature"
+msgstr "செயல்பாட்டு கையொப்பத்தை காட்டு"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
+msgid "Starting Scope"
+msgstr "வரையெல்லை ஆரம்பம்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
+msgid "Default attribute scope:"
+msgstr "ஆட்ரிபுட் ஸ்கோப்பை முன்னிருப்பு"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
+msgid "Default operation scope:"
+msgstr "செயல்பாடு ஸ்கோப்பின் முன்னிருப்பு"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
+msgid "Code Generation"
+msgstr "குறிப்புறை உருவாக்கம்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
+msgid "Code Generation Settings"
+msgstr "குறிப்புறை உருவாக்க அமைவுகள்"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
+msgid "Code Viewer Settings"
+msgstr "குறிப்புறை கட்சியக அமைவுகள்"
+
+#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
+msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
+msgstr "<p அமைப்பு =\"மையம்\">விருப்பங்கள் இல்லை.</p>"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
+#: listpopupmenu.cpp:699
+msgid "Show"
+msgstr "காட்டு"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
+msgid "Operatio&ns"
+msgstr "செயல்பாடுகள்"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
+msgid "&Visibility"
+msgstr "தெரிவது"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
+msgid "O&peration signature"
+msgstr "செயல்பாடு கையொப்பம்"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
+msgid "Pac&kage"
+msgstr "தொகுப்பு"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
+msgid "Att&ributes"
+msgstr "குணங்கள்"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
+msgid "Stereot&ype"
+msgstr "ஸ்டிரியோவகை"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
+msgid "Attr&ibute signature"
+msgstr "குணங்கள் கையொப்பம்"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
+msgid "Draw as circle"
+msgstr "வட்டமாக வரை"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
+
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
+msgid "Type:"
+msgstr "வகை:"
+
+#: umllistview.cpp:348
+msgid "Externalize Folder"
+msgstr ""
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
+#, c-format
+msgid "There was a problem saving file: %1"
+msgstr " %1 கோப்பினை சேமிப்பதில் சிக்கல் உள்ளது"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
+#: umllistview.cpp:385
+msgid "Save Error"
+msgstr "பிழையை சேமி"
+
+#: umllistview.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Enter Model Name"
+msgstr "மாநிலத்தின் பெயர்"
+
+#: umllistview.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new name of the model:"
+msgstr "செயற்பாட்டிற்கான் புதிய பெயரை உள்ளிடுக."
+
+#: umllistview.cpp:1007
+msgid "Views"
+msgstr "எண்ணங்கள்"
+
+#: umllistview.cpp:1907
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் மதிப்பற்றது!\n"
+"உருவாக்கும் படலம் ரத்து செய்யப்பட்டது."
+
+#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
+msgid "Name Not Valid"
+msgstr "பெயர் செல்லாது"
+
+#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
+msgid ""
+"The name you entered was not unique.\n"
+"Is this what you wanted?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் தனிப்பட்டது அல்ல!\n"
+"இது நீங்கள் விரும்பியதா?"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
+#, fuzzy
+msgid "Use Name"
+msgstr "வகை பயன்படுத்துதல்"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
+#, fuzzy
+msgid "Enter New Name"
+msgstr "மாநிலத்தின் பெயர்"
+
+#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
+msgid ""
+"The name you entered was not unique!\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் தனிப்பட்டது அல்ல!\n"
+"உருவாக்கும் பணி நிறுத்தப்பட்டது"
+
+#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
+msgid "Creation canceled"
+msgstr ""
+
+#: umllistview.cpp:2339
+#, fuzzy
+msgid "Loading listview..."
+msgstr "வரைப்படம் ஏற்றப்படுகிறது"
+
+#: umllistview.cpp:2671
+msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
+msgstr "நீக்குவதற்குமுன் கோப்புறையை முழுவதும் துடைக்க வேண்டும்"
+
+#: umllistview.cpp:2672
+msgid "Folder Not Empty"
+msgstr "அடைவு காலியாக இல்லை"
+
+#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
+#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:112
+msgid "Enter operation name:"
+msgstr "செயல்பாடு பெயரை உள்ளிடு: "
+
+#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
+msgid "Enter role name:"
+msgstr "பெயரை உள்ளிடு: "
+
+#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
+msgid "Enter multiplicity:"
+msgstr "பலமடமாக்கத்தை உள்ளிடு:"
+
+#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
+msgid "Enter association name:"
+msgstr "தொடர்புரு பெயரை உள்ளிடு: "
+
+#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
+msgid "Enter new text:"
+msgstr "புதிய உரையை பதிவு செய்யவும் "
+
+#: floatingtextwidget.cpp:175
+msgid "ERROR"
+msgstr "பிழை"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:264
+msgid "Change Text"
+msgstr "உரையை மாற்று "
+
+#: codegenerator.cpp:473
+msgid ""
+"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
+"have permissions to write to it."
+msgstr ""
+"%1 கோப்பினை எழுத திறக்க முடியவில்லை.அடைவு உள்ளதா என்றும் அதில் எழுத "
+"அனுமதியுள்ளதா என்றும் உறுதிபடுத்தவும்."
+
+#: codegenerator.cpp:473
+msgid "Cannot Open File"
+msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
+msgid ""
+"Cannot create the folder:\n"
+msgstr ""
+"அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
+
+#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
+msgid ""
+"\n"
+"Please check the access rights"
+msgstr ""
+"\n"
+"அணுகல் உரிமையை தயவு செய்து சோதிக்கவும்"
+
+#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
+msgid "Cannot Create Folder"
+msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Exporting view..."
+msgstr "வெளியேறுகிறது"
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:50
+msgid ""
+"An error happened when exporting the image:\n"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
+#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
+#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
+#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
+#: umlviewimageexporterall.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "தயார்"
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:66
+msgid ""
+"The selected file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n"
+"அதனை மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:67
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "கோப்பு முன்பே உள்ளது"
+
+#: aligntoolbar.cpp:40
+msgid "Align Left"
+msgstr "இடதுபுறத்தை வரிசைப்படுத்து"
+
+#: aligntoolbar.cpp:41
+msgid "Align Right"
+msgstr "வலப்புறத்தை வரிசைப்படுத்து"
+
+#: aligntoolbar.cpp:42
+msgid "Align Top"
+msgstr "மேலே வரிசைப்படுத்து"
+
+#: aligntoolbar.cpp:43
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "கீழே வரிசைப்படுத்து"
+
+#: aligntoolbar.cpp:44
+msgid "Align Vertical Middle"
+msgstr "மேல்கீழ் மையத்தை வரிசைப்படுத்து"
+
+#: aligntoolbar.cpp:45
+msgid "Align Horizontal Middle"
+msgstr "இடவல மையத்தை வரிசைப்படுத்து"
+
+#: aligntoolbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Align Vertical Distribute"
+msgstr "மேல்கீழ் மையத்தை வரிசைப்படுத்து"
+
+#: aligntoolbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Align Horizontal Distribute"
+msgstr "இடவல மையத்தை வரிசைப்படுத்து"
+
+#: aligntoolbar.cpp:383
+msgid ""
+"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
+"can not align associations."
+msgstr ""
+"வரிசைப்படுத்த இரண்டு பொருள்களை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும். அதாவது வகுப்புகள் "
+"அல்லது நடிகர்கள். சங்கங்களை வரிசைப்படுத்த முடியாது"
+
+#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
+#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+msgid "Enter name:"
+msgstr "பெயரை உள்ளிடுக:"
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
+#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+msgid "That is an invalid name."
+msgstr "அது செல்லாத பெயர்"
+
+#: object_factory.cpp:164
+msgid ""
+"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
+msgstr ""
+"இது வடிவமைக்கப்பட்ட குறியீடு உருவாக்கியின் மொழிக்கான ஒதுக்கப்பட்ட விசைப்பலகை."
+
+#: object_factory.cpp:165
+msgid "Reserved Keyword"
+msgstr "விசைப்பலகை ஒதுக்கப்பட்டது"
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
+#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+msgid "That name is already being used."
+msgstr "அந்த பெயர் முன்பெ பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+msgid "Not a Unique Name"
+msgstr "ஒரு தனிப்பட்ட பெயரல்ல"
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not create directory: %1"
+msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
+msgid "Can not save an empty diagram"
+msgstr "காலியான வரைபடத்தை சேமிக்க இயலாது"
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
+#, c-format
+msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:244
+msgid "new_actor"
+msgstr "புது_நடிகன்"
+
+#: model_utils.cpp:246
+msgid "new_usecase"
+msgstr "புது_கெஸ் உபயோகி"
+
+#: model_utils.cpp:248
+msgid "new_package"
+msgstr "புது_பணித்தொகுப்பு "
+
+#: model_utils.cpp:250
+msgid "new_component"
+msgstr "புது_பகுதிகள்"
+
+#: model_utils.cpp:252
+msgid "new_node"
+msgstr "புது_முனை"
+
+#: model_utils.cpp:254
+msgid "new_artifact"
+msgstr "புது_ ஆர்திபாக்ட்"
+
+#: model_utils.cpp:256
+msgid "new_interface"
+msgstr "புது_இடைமுகம் "
+
+#: model_utils.cpp:258
+msgid "new_datatype"
+msgstr "புது_தரவு இனம் "
+
+#: model_utils.cpp:260
+msgid "new_enum"
+msgstr "புது_ஈனம்"
+
+#: model_utils.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "new_entity"
+msgstr "புது_ஈனம்"
+
+#: model_utils.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "new_folder"
+msgstr "புது_முனை"
+
+#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
+msgid "new_association"
+msgstr "புது_கழகம்"
+
+#: model_utils.cpp:268
+msgid "new_object"
+msgstr "புது_பொருள்"
+
+#: model_utils.cpp:559
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:559
+msgid "Malformed argument"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:560
+msgid "Unknown argument type"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:560
+msgid "Illegal method name"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:561
+msgid "Unknown return type"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:561
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/classimport.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
+msgstr "கோப்பை இறக்குகிறது: %1"
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:181
+msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:182
+msgid "C++ Import Requests Your Help"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Namespace"
+msgstr "எதிர்பார்த்த இடப்பெயர்"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
+msgid "<eof>"
+msgstr "<eof>"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
+msgid "expression expected"
+msgstr "எதிர்பார்த்தத் தொடர் "
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
+msgid "Declaration syntax error"
+msgstr "இலக்கண-பிழை அறிவிக்கப்பட்டது"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
+msgid "} expected"
+msgstr "எதிர்ப்பார்த்த} "
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
+msgid "namespace expected"
+msgstr "எதிர்பார்த்த இடப்பெயர்"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
+msgid "{ expected"
+msgstr "எதிர்ப்பார்த்த}"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
+msgid "Namespace name expected"
+msgstr "எதிர்பார்த்த பெயர் இடப்பெயர்"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
+msgid "Need a type specifier to declare"
+msgstr "வகை அருவி"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
+msgid "expected a declaration"
+msgstr "எதிர்ப்பார்த்த அறிவிப்பு"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
+msgid "Constant expression expected"
+msgstr "எதிர்பார்த்த மாறிலி கூற்றுகள்"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
+msgid "')' expected"
+msgstr "எதிர்பார்த்த')'"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
+msgid "} missing"
+msgstr "} இல்லை"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
+msgid "Member initializers expected"
+msgstr "எதிர்பார்த்த் துவக்க உறுப்பினர்"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
+msgid "Base class specifier expected"
+msgstr "எதிர்ப்பார்த்தத் தள வகுப்புக் குறிப்பர்"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
+msgid "Initializer clause expected"
+msgstr "எதிர்பார்த்த் துவக்கக் கூறு"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "எதிர்பார்த்த அடையாளம்"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
+msgid "Type id expected"
+msgstr "எதிர்பார்த்த அடையாள வகை"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
+msgid "Class name expected"
+msgstr "எதிர்ப்பார்த்த வகுப்புப் பெயர்"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
+msgid "condition expected"
+msgstr "எதிர்பார்த்தக் கட்டளை"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
+msgid "statement expected"
+msgstr "எதிர்பார்த்தக் கூற்று"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
+msgid "for initialization expected"
+msgstr "தொடக்கத்தியிலிருந்து எதிர்பார்த்தது "
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
+msgid "catch expected"
+msgstr "எதிர்பார்த்த பிடி"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
+msgid "Internal Error"
+msgstr "அகநிலைப் பிழை"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
+msgid "Syntax Error before '%1'"
+msgstr "'%1' முன்னால் இலக்கணப்பிழை"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
+msgid "Parse Error before '%1'"
+msgstr "'%1' முன்னால் இலக்கண பிழை"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "கண்ணன்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: main.cpp:32 main.cpp:93
+msgid "Umbrello UML Modeller"
+msgstr "amparlo UML மடலர்"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "export diagrams to extension and exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the directory of the file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
+"directory"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr ""
+"(c) 2001 பால் ஹென்ஸ்கென், (c) 2002-2003 அம்பர்லொ UML மடுலர் ஆசிரியர்கள்"
+
+#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
+msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "அம்பர்லொ UML மடுலர் ஆசிரியர்"
+
+#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
+msgstr "அம்பர்லொ UML மடுலர் ஆசிரியர்"
+
+#: docgenerators/main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "File to transform"
+msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு"
+
+#: docgenerators/main.cpp:48
+msgid "The XSLT file to use"
+msgstr ""
+
+#: docgenerators/main.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
+"Authors"
+msgstr ""
+"(c) 2001 பால் ஹென்ஸ்கென், (c) 2002-2003 அம்பர்லொ UML மடுலர் ஆசிரியர்கள்"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Exporting all views..."
+msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்..."
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
+#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
+msgid "Some errors happened when exporting the images:"
+msgstr ""
+
+#: association.cpp:84
+msgid "Generalization"
+msgstr "பொதுவாக்குதல்"
+
+#: association.cpp:88
+msgid "Self Association"
+msgstr "சொந்தக் கழகம்"
+
+#: association.cpp:89
+msgid "Collaboration Message"
+msgstr "கூட்டுமுயற்சிச் செய்தி"
+
+#: association.cpp:90
+msgid "Sequence Message"
+msgstr "வரிசை செய்தி"
+
+#: association.cpp:91
+msgid "Collaboration Self Message"
+msgstr "சொந்த இணைப்பு செய்தி"
+
+#: association.cpp:92
+msgid "Sequence Self Message"
+msgstr "வரிசை செய்தி"
+
+#: association.cpp:95
+msgid "Realization"
+msgstr "உணர்த்துதல்"
+
+#: association.cpp:96
+msgid "Uni Association"
+msgstr "ஓர் கழகம்"
+
+#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
+#, fuzzy
+msgid "UML Model"
+msgstr "amparlo UML மடலர்"
+
+#: umldoc.cpp:106
+msgid "Logical View"
+msgstr "தருக்கக் காட்சி"
+
+#: umldoc.cpp:107
+msgid "Use Case View"
+msgstr "கேஸ் கட்சியைப் பயன்படுத்து"
+
+#: umldoc.cpp:108
+msgid "Component View"
+msgstr "பொருள்கூறுகள் காட்டு"
+
+#: umldoc.cpp:109
+msgid "Deployment View"
+msgstr "ஓரனியை காட்டு"
+
+#: umldoc.cpp:110
+msgid "Entity Relationship Model"
+msgstr ""
+
+#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
+msgid "Datatypes"
+msgstr "தரவுவகை"
+
+#: umldoc.cpp:229
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"தற்போதைய கோப்பு மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n"
+"இதை சேமிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: umldoc.cpp:355
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "%1 கோப்பு பயனில் இல்லை"
+
+#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
+#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+msgid "Load Error"
+msgstr "பிழையை ஏற்று"
+
+#: umldoc.cpp:380
+msgid "The file %1 seems to be corrupted."
+msgstr "%1 கோப்பு பழுதடைந்துள்ளது"
+
+#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
+#, c-format
+msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
+msgstr "அழுத்தப்பட்ட கோப்பு %1ல் XMI கோப்பு இல்லை."
+
+#: umldoc.cpp:448
+#, c-format
+msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
+msgstr "%1 கோப்பினை ஏற்றுவதில் சிக்கலாக உள்ளது"
+
+#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+#, c-format
+msgid "There was a problem loading file: %1"
+msgstr "%1 கோப்பினை ஏற்றுவதில் சிக்கலாக உள்ளது"
+
+#: umldoc.cpp:641
+#, c-format
+msgid "There was a problem uploading file: %1"
+msgstr "கோப்பு %1யை மேல் ஏற்றுவதில் சிக்கல் ஏற்பட்டது"
+
+#: umldoc.cpp:934
+msgid "use case diagram"
+msgstr "கேஸ் வரைப்படத்தை பயன்படுத்து"
+
+#: umldoc.cpp:936
+msgid "class diagram"
+msgstr "வகுப்பு வரைப்படம் "
+
+#: umldoc.cpp:938
+msgid "sequence diagram"
+msgstr "தொடர் வரைப்படம் "
+
+#: umldoc.cpp:940
+msgid "collaboration diagram"
+msgstr "கூட்டுமுயற்சி வரைப்படம் "
+
+#: umldoc.cpp:942
+msgid "state diagram"
+msgstr "மநில வரைப்படம் "
+
+#: umldoc.cpp:944
+msgid "activity diagram"
+msgstr "செயற்பாடு வரைப்படம் "
+
+#: umldoc.cpp:946
+msgid "component diagram"
+msgstr "பொருள்கூறு வரைப்படம் "
+
+#: umldoc.cpp:948
+msgid "deployment diagram"
+msgstr "ஓர்வரிசை வரைப்படம் "
+
+#: umldoc.cpp:950
+msgid "entity relationship diagram"
+msgstr ""
+
+#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
+msgid "That is an invalid name for a diagram."
+msgstr "அது வரைப்படத்தின் மதிப்பற்ற பெயர்"
+
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
+msgid "A diagram is already using that name."
+msgstr "ஏற்கனவே வேறு வரைப்படம் இந்த பெயரை பயன்படுத்துகிறது "
+
+#: umldoc.cpp:1099
+msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
+msgstr "வரைப்படம் %1 நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: umldoc.cpp:1099
+msgid "Delete Diagram"
+msgstr "வரைப்படத்தை நீக்கு"
+
+#: umldoc.cpp:1573
+msgid "Setting up the document..."
+msgstr "ஆவணத்தை அமைதிடுக"
+
+#: umldoc.cpp:1600
+msgid "Resolving object references..."
+msgstr ""
+
+#: umldoc.cpp:1638
+msgid "Loading UML elements..."
+msgstr "UML அணிகள் ஏற்றப்படுகிறது"
+
+#: umldoc.cpp:1811
+msgid "Loading diagrams..."
+msgstr "வரைப்படம் ஏற்றப்படுகிறது"
+
+#: umldoc.cpp:2104
+#, c-format
+msgid "/autosave%1"
+msgstr "/தானே சேமி%1"
+
+#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
+msgid "Rename canceled"
+msgstr ""
+
+#: umllistviewitem.cpp:468
+msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#: umllistviewitem.cpp:469
+msgid "Function Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#: umllistviewitem.cpp:478
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Renaming process has been canceled."
+msgstr ""
+"உள்ளிட்ட பெயர் மதிப்பற்றது!\n"
+"மாற்றுப்பெயர் கொடுப்பது விடப்பட்டது"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
+msgid "General Options"
+msgstr "பொது அமைப்புகள்"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
+msgid "Package is a namespace"
+msgstr "தொகுப்பு ஒரு பெயர் இடைவெளி"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
+msgid "Virtual destructors"
+msgstr "மாய அழிவுறு"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
+msgid "Generate empty constructors"
+msgstr "காலியான ஆக்கியை உருவாக்கு"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
+msgid "Generate accessor methods"
+msgstr "துணைபுரிவோனை முறையை உருவாக்கு"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
+msgid "Operations are inline"
+msgstr "செயல்பாட்டின் உள்கோடு"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
+msgid "Accessors are inline"
+msgstr "உள்வழி துணைபுரிவான்"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Accessors are public"
+msgstr "உள்வழி துணைபுரிவான்"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:150
+msgid "new_attribute"
+msgstr "புது_கூறு "
+
+#: umlcanvasobject.cpp:153
+msgid "new_template"
+msgstr "புதிய_மாதிரி உரு"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:156
+msgid "new_operation"
+msgstr "புது_ செயல்"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:159
+msgid "new_literal"
+msgstr "புது_நிலையுரு "
+
+#: umlcanvasobject.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "new_field"
+msgstr "புது_நிலையுரு "
+
+#: uml.cpp:179
+msgid "&Export model to DocBook"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:182
+msgid "&Export model to XHTML"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:186
+msgid "&New Class Wizard..."
+msgstr "புது வகுப்பு வழிகாட்டி "
+
+#: uml.cpp:188
+msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
+msgstr "ஆக்டிவ் மொழியுடன் முன்னிருப்பு தரவு இனத்தை சேர்க"
+
+#: uml.cpp:193
+msgid "&Code Generation Wizard..."
+msgstr "குறிமுறை உருவாக்கல் வழிகாட்டி "
+
+#: uml.cpp:195
+msgid "&Generate All Code"
+msgstr "எல்ல குறிமுறையை உருவாக்குக"
+
+#: uml.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "&Import Classes..."
+msgstr "&C++ வகுப்புகளை இறக்கு..."
+
+#: uml.cpp:201
+msgid "Creates a new document"
+msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குதல்"
+
+#: uml.cpp:202
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr "இருக்கும் ஆவணத்தை திறக்கவும்"
+
+#: uml.cpp:203
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "தற்போது பயன்படுத்திய கோப்பினை திறக்கவும்"
+
+#: uml.cpp:204
+msgid "Saves the document"
+msgstr "மூல ஆவணத்தைச்சேமி "
+
+#: uml.cpp:205
+msgid "Saves the document as..."
+msgstr "இவ்வாறு மூல ஆவணத்தை சேமி"
+
+#: uml.cpp:206
+msgid "Closes the document"
+msgstr "மூல ஆவணத்தை முடிவிடும்"
+
+#: uml.cpp:207
+msgid "Prints out the document"
+msgstr "மூல ஆவணத்தை அச்செடுக்கும்"
+
+#: uml.cpp:208
+msgid "Quits the application"
+msgstr "ஆவணத்தை வெளியேற்றும் "
+
+#: uml.cpp:209
+msgid "Exports the model to the docbook format"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:210
+msgid "Exports the model to the XHTML format"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:211
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பகுதியை கத்தரித்து இடைநிலைப் பலகையில் போட்டுவிடும் "
+
+#: uml.cpp:212
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பகுதியை இடைநிலைப் பலகைக்கு நகலெடுக்கும் "
+
+#: uml.cpp:213
+msgid "Pastes the contents of the clipboard"
+msgstr "தேர்வுச் செய்யப்பட்ட பகுதியை இடைநிலைப் பலகைக்கு நகலெடுக்கும் "
+
+#: uml.cpp:214
+msgid "Set the default program preferences"
+msgstr "முன்னிருப்பு நிரல் முன்னுரிமையை அமைத்திடுக"
+
+#: uml.cpp:216
+msgid "Delete &Selected"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டதை நீக்குக"
+
+#: uml.cpp:224
+msgid "&Class Diagram..."
+msgstr "வகுப்பு வரைப்படம்"
+
+#: uml.cpp:228
+msgid "&Autolayout..."
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:231
+msgid "&Sequence Diagram..."
+msgstr "வரிசைமுறை வரைப்படம்"
+
+#: uml.cpp:234
+msgid "C&ollaboration Diagram..."
+msgstr "கூட்டுமுயற்சி வரைப்படம்"
+
+#: uml.cpp:237
+msgid "&Use Case Diagram..."
+msgstr "கேஸ் வரைப்படத்தை பயன்படுத்து"
+
+#: uml.cpp:240
+msgid "S&tate Diagram..."
+msgstr "வரைப்பட நிலை"
+
+#: uml.cpp:243
+msgid "&Activity Diagram..."
+msgstr "செயற்பாடு வரைப்படம் "
+
+#: uml.cpp:246
+msgid "Co&mponent Diagram..."
+msgstr "பொருள்கூறு வரைப்படம் "
+
+#: uml.cpp:250
+msgid "&Deployment Diagram..."
+msgstr "ஓர்வரிசை வரைப்படம் "
+
+#: uml.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "கூட்டுமுயற்சி வரைப்படம்"
+
+#: uml.cpp:258
+msgid "&Clear Diagram"
+msgstr "வரைப்படத்தை நீக்குக"
+
+#: uml.cpp:260
+msgid "&Snap to Grid"
+msgstr "வரைச்சட்டத்தில் பொருத்துக"
+
+#: uml.cpp:262
+msgid "S&how Grid"
+msgstr "வரைச்சட்டத்தை காட்டு"
+
+#: uml.cpp:265
+msgid "&Hide Grid"
+msgstr "&கட்டத்தை மறைத்திடு"
+
+#: uml.cpp:269
+msgid "&Export as Picture..."
+msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்"
+
+#: uml.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
+msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்..."
+
+#: uml.cpp:286
+msgid "&Zoom Slider"
+msgstr "ஸ்லைடரைப் பெரிதாக்கு"
+
+#: uml.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Z&oom to 100%"
+msgstr "100% பெரிதாக்கு"
+
+#: uml.cpp:295
+msgid "&Move Tab Left"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:296
+msgid "&Move Tab Right"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Select Diagram on Left"
+msgstr "&வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு"
+
+#: uml.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Select Diagram on Right"
+msgstr "&வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு"
+
+#: uml.cpp:327
+msgid "&Windows"
+msgstr "சாளரங்கள்"
+
+#: uml.cpp:347
+#, c-format
+msgid " &33%"
+msgstr "&33 %"
+
+#: uml.cpp:348
+#, c-format
+msgid " &50%"
+msgstr "&50 %"
+
+#: uml.cpp:349
+#, c-format
+msgid " &75%"
+msgstr "&75 %"
+
+#: uml.cpp:350
+#, c-format
+msgid "&100%"
+msgstr " &100 %"
+
+#: uml.cpp:351
+#, c-format
+msgid "1&50%"
+msgstr "&150 %"
+
+#: uml.cpp:352
+#, c-format
+msgid "&200%"
+msgstr "&200%"
+
+#: uml.cpp:353
+#, c-format
+msgid "3&00%"
+msgstr "&300 %"
+
+#: uml.cpp:394
+msgid "Diagram Toolbar"
+msgstr "வரைப்படக் கருவிப்பட்டி"
+
+#: uml.cpp:398
+msgid "Alignment Toolbar"
+msgstr "வரைப்படக் கருவிப்பட்டி"
+
+#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
+msgid "Class Diagram..."
+msgstr "வரைப்படத்தின் வகுப்பு "
+
+#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
+msgid "Sequence Diagram..."
+msgstr "வரிசை வரைபடம் "
+
+#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
+msgid "Collaboration Diagram..."
+msgstr "வீழ்ச்சி வரைபடம் "
+
+#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
+msgid "Use Case Diagram..."
+msgstr "நிலைவரைபடத்தை பயன்படுத்து..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
+msgid "State Diagram..."
+msgstr "வரைப்பட நிலை"
+
+#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
+msgid "Activity Diagram..."
+msgstr "செயல்பாட்டு வரைபடம் "
+
+#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
+msgid "Component Diagram..."
+msgstr "பொருள்கூறு வரைபடம்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
+msgid "Deployment Diagram..."
+msgstr "&தற்போதைய வரைபடம்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "வீழ்ச்சி வரைபடம் "
+
+#: uml.cpp:458
+msgid "&Tree View"
+msgstr "மரமாக காட்டு"
+
+#: uml.cpp:467
+msgid "&Documentation"
+msgstr "ஆவண"
+
+#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
+msgid "Opening file..."
+msgstr "கோப்பினைத் திறக்கையில் "
+
+#: uml.cpp:650
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குதல்"
+
+#: uml.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
+"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
+"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.mdl|Rose model files"
+msgstr ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
+"*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)"
+
+#: uml.cpp:677
+msgid "Open File"
+msgstr "கோப்பினை திற"
+
+#: uml.cpp:716
+msgid "Saving file..."
+msgstr "கோப்பினை சேமிக்கிறது"
+
+#: uml.cpp:727
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "கோப்பினை புது கோப்பு பெயருடன் சேமிக்கிறது"
+
+#: uml.cpp:732
+msgid ""
+"*.xmi|XMI File\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.xmi|XMI File\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
+"*|All Files"
+
+#: uml.cpp:740
+msgid ""
+"The file %1 exists.\n"
+"Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%1 கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது \n"
+"அதன் மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+
+#: uml.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "மேலெழுது"
+
+#: uml.cpp:764
+msgid "Closing file..."
+msgstr "கோப்பினை மூடியது."
+
+#: uml.cpp:772
+msgid "Printing..."
+msgstr "அச்சில்..."
+
+#: uml.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "அச்சிடு %1"
+
+#: uml.cpp:787
+msgid "Exiting..."
+msgstr "வெளியேறுகிறது"
+
+#: uml.cpp:823
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "தேர்வுகளை கத்தரிக்கிறது"
+
+#: uml.cpp:836
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "இடைநிலைப் பலகையில் தேர்வுகளை நகலெடு "
+
+#: uml.cpp:844
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "இடைநிலைப் பலகை உள்ளடக்கங்களை உள்ளிடுகிறது"
+
+#: uml.cpp:849
+msgid ""
+"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
+"may be of the wrong type to be pasted here."
+msgstr ""
+"இடைநிலைப் பலகை உள்ளடக்கங்களை அம்பர்லொவால் ஒட்டமுடியவில்லை. இடைநிலைப் பலகையில் "
+"உள்ள பொருட்கள் ஒட்டப்படவேண்டிய வகையைச் சார்ந்திருக்காது "
+
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
+msgid "Paste Error"
+msgstr "பிழையை ஒட்டு"
+
+#: uml.cpp:863
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "கருவிப்பட்டை மேல்கீழ் இழு"
+
+#: uml.cpp:878
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "நிலைமைப்பட்டியலை இங்கும் அங்கும் இழு"
+
+#: uml.cpp:1186
+msgid "Cannot view code until you generate some first."
+msgstr "உங்கள் சில உருவாக்கத்தைக் காணயிலாது."
+
+#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
+msgid "Cannot View Code"
+msgstr "தற்போதைய காட்சி குறியீடு"
+
+#: uml.cpp:1189
+msgid "Cannot view code from simple code writer."
+msgstr "எளிய குறிமுறை எழுதியின் குறிமுறைக் காண முடியவில்லை."
+
+#: uml.cpp:1387
+msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1389
+msgid "*.py|Python Files (*.py)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1391
+msgid "*.java|Java Files (*.java)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1393
+msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1395
+msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1397
+#, fuzzy
+msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
+msgstr ""
+"*.h *.hpp *.hxx|தலைப்பு கோப்புகள் (*.h *.hpp *.hxx)\n"
+"*|அனைத்து கோப்புகள்"
+
+#: uml.cpp:1399
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1401
+#, fuzzy
+msgid "Select Code to Import"
+msgstr "ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய வகுப்புகளை தேர்வு செய்"
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Diagram"
+msgstr "&வரைப்படம் "
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&புதிய"
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sh&ow"
+msgstr "&காட்டு"
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Code"
+msgstr "&குறிமுறை"
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Active &Language"
+msgstr "இயங்கு மொழி"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Slash-Slash (//)"
+msgstr "Slash-Slash (//)"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Slash-Star (/** */)"
+msgstr "Slash-Star (/** */)"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Style:"
+msgstr "பாணி:"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">C++ குறியீட்டு வகை</p>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Method Body Generation"
+msgstr "உடல் வழிமுறை உருவாக்கம்"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Use following for classes in generated code:"
+msgstr "தொடருவனவற்றை உருவாக்கிய குறியீட்டு வகுப்புக்கு பயன்படுத்து:"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "QPtrList"
+msgstr "QPtrList"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "vector"
+msgstr "நெறியம்"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "<b>Variable</b>"
+msgstr "<b>மாறி</b>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "QString"
+msgstr "Qஉரை"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "string"
+msgstr "சரம்"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">String</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">உரை</p>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">List</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">பட்டியல்</p>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "qptrlist.h"
+msgstr "qptrlist.h"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "<i>global?</i>"
+msgstr "<i>பொதுவானl?</i>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "qstring.h"
+msgstr "qstring.h"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Class name"
+msgstr "வகுப்புப் பெயர்"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
+msgstr "<i><p align=\"center\">உள்ளீட்டு கோப்புகள்</p></i>"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Project Generation"
+msgstr "திட்டப்பணி உருவாக்கம்"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Create ANT build document"
+msgstr "ANT கட்டுமான ஆவணத்தை உருவாக்கு"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Auto-Generate Methods"
+msgstr "தன் உருவாக்க வழிகள்"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Empty constructor methods"
+msgstr "ஆக்கி முறையை காலிசெய்"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Association accessor methods"
+msgstr "அணுகுச் சங்க முறைகள்"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Attribute accessor methods"
+msgstr "ஆட்டிரிபியுட் அணுகு முறைகள்"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "From Parent Object"
+msgstr "மூலப்பொருளிலிருந்து"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Default attribute accessor scope:"
+msgstr "ஆட்ரிபுட் ஸ்கோப்பையின் முன்னிருப்பு"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Default association field scope:"
+msgstr "செயல்பாடு ஸ்கோப்பின் முன்னிருப்பு"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "From Parent Role"
+msgstr "மூலப் பொருளிலிருந்து"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">ஜாவா குறியீடு உருவாக்கம்</p>"
+
+#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Hash (#)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Begin-End (=begin =end)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
+#: rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">C++ குறியீட்டு வகை</p>"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "மொழி"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Folders"
+msgstr "கோப்புரை"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Write all generated files to folder:"
+msgstr "கோப்புரைக்கு உருவாக்கிய அனைத்து கோப்புகளையும் எழுது:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&தேடு..."
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&தேடு"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Include heading files from folder:"
+msgstr "கோப்புரையிலிருந்து தலைப்பு கோப்புகளை &உள்ளிடு:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
+msgstr "கோப்புகள் இயற்றியை அடைவில் குறிப்புரை இயற்றியை எழுதுக"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
+msgstr ""
+"இந்த அடைவைப் பயன்படுத்தி தோற்றுவிக் குறிப்புரையின் தலைப்புக் கோப்புகள் "
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Overwrite Policy"
+msgstr "மேலெழுது"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a file with the same name as the name code \n"
+"generator wants to use as output file already exists:"
+msgstr ""
+"இந்த கோப்பின் குறிப்புரைப் பெயரில் பெயர்\n"
+"மின்னக்கி விரும்பிப் பயன்படுத்திய வெளியீடு கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது: "
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "O&verwrite"
+msgstr "மேலெழுது"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
+msgstr "செல்லிடம் அடைவிலிருந்து வெளியேறும் தற்பொழுதுள்ள மேலெழுது கோப்புகள் "
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
+#: rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "As&k"
+msgstr "&கேள்"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
+msgstr ""
+"இந்த கோப்பின் பெயர் ஏற்கனவே வெளியாகியுள்ளது, என்ன செய்வது என்று கேளுங்கள்"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "&Use a different name"
+msgstr "வேறு பெயரை &பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
+"use by adding a suffix to the file name"
+msgstr ""
+"செல்லிட அடைவில் ஏற்கனவே இந்தக் கோப்பு உள்ளது, வித்தியாசமானப் பெயரைப் "
+"பயன்படுத்திப் பின் ஒட்டைப் கோப்புப் பெயரில் கூட்டவும்"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Formatting"
+msgstr "வடிவமைத்தல்"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "கோடுகள்"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Line ending style:"
+msgstr "வரியின் முடிவுப்பாணி"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "Indentation type:"
+msgstr "வரிசைபடுத்தும் வகை:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "Indentation amount:"
+msgstr "வரிசைப்படுத்தும் தொகை:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"*NIX (\"\\n\")"
+msgstr ""
+"*NIX (\"\n"
+"\")"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Windows (\"\\r\\n\")"
+msgstr ""
+"சாளரங்கள் (\"\\r\n"
+"\")"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Mac (\"\\r\")"
+msgstr "மெக் (\"\\r\")"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "No Indentation"
+msgstr "உள்ளமைவு இல்லை"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "தத்தல்"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "இடைவெளி"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Comment Verbosity"
+msgstr "அதிகமாக குறிப்பெழுது"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Write comments &for sections even if section \n"
+"is empty"
+msgstr "&பிரிவுக் காலியாக இருக்கையில் கட்டளையைப் பிரிவில் எழுதுக"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
+"class, even if the sections are empty"
+msgstr ""
+"குறிப்புரைகளை எழுதி வித்தியாசமான பிரிவினைகளைச் சுட்டிக்காட்டவும்(பொது, தனியர்) "
+"வகுப்பில், பிரிவுக் காலியாக இருக்கையில் "
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "&Write documentation comments even if empty"
+msgstr "&எழுதி ஆவணமாக்குதல் கருத்துரைக் காலியாக உள்ளது"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
+msgstr ""
+"காலியாகயிருக்கையில் வகுப்புக்காகக் கட்டளையும் மற்றும் ஆவணமாக்குதல் முறையை எழுது"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "Language Options"
+msgstr "மொழித் தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "Code Generation Wizard"
+msgstr "குறிப்பு உருவாக்க வழிகாட்டி"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Select Classes"
+msgstr "வகுப்புக்களை தேர்ந்தெடு"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Place all the classes you want to generate code\n"
+"for in the right hand side list"
+msgstr ""
+"குறியீடை உருவாக்க எல்லா பிரிவையையும் இடதுப் பக்க பட்டியலுக்கு அனுப்பவும்"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Add class for code generation"
+msgstr "குறியீடு உருவாக்கத்திற்கு வகுப்பை சேர்"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Classes Selected"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வகுப்புகள்"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Remove class from Code Generation"
+msgstr "குறியீடு உருவாக்கத்திற்கு வகுப்பை நீக்கு"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Classes Available"
+msgstr "வகுப்புகள் கிடைக்கும்"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Code Generation Status"
+msgstr "குறியீட்டு உருவாக்கத்தின் நிலை"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Press the Generation button to start the code generation"
+msgstr "உற்பத்திப் பொத்தானை அழுத்திக் குறியீடு உருவாக்கத்தை தொடங்கு"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Generation Status"
+msgstr "உருவாக்கத்தின் நிலை"
+
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden blocks"
+msgstr "மறைந்துள்ள தொகுப்புகளைக் காட்டு"
+
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">இங்கு பொருள்கூறு பெயரை உள்ளிடவும்</p>"
+
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Show block type"
+msgstr "தொகுதி முறையை காட்டு"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "நிறங்கள்"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "எழுத்துரு:"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Paper:"
+msgstr "காகிதம்:"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Selected:"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">UML பொருள் தொகுதி:</p>"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">தொகுதியை மறை:</p>"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">திருத்தமுடியாத உரை:</p>"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">திருத்தமுடிந்த உரை</p>"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "வரிப்பட குணங்கள்"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "Zoom:"
+msgstr "பெரிதாக்கு:"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "க்ட்டத்தை காட்டு"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Snap &to grid"
+msgstr "கட்டத்துக்கு இழுத்துச் செல்"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "Snap component size"
+msgstr "செயற்கூறு அளவை திணி"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
+"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
+"on all 4 sides."
+msgstr ""
+"பல கட்ட இடத்திற்காக பொருள்கூறின் அளவை சுருக்கு.\n"
+"'கட்டத்துடன் சேர்' பொருள்கூற்றை செயலாக்கிவிட்டது என்றால் 4 பக்கமும் கட்டங்களாக "
+"அமைக்கப்படும்."
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Grid spacing: "
+msgstr "கட்ட இடைவெளி: "
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
+#: rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
+#: rc.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "Line width: "
+msgstr "கோட்டின் அகலம்:"
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:448
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export all views"
+msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்..."
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "&Directory to save the diagrams in:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
+#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "The base directory used to save the images"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
+#: rc.cpp:460
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Image type:"
+msgstr "நிலையின் வகை"
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
+#: rc.cpp:466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &folders"
+msgstr "அடைவு"
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create in the target directory the same tree structure used\n"
+"in the document to store the views"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
+"in the document to store the views can be created in the selected base "
+"directory with this option.\n"
+"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
+"view, use case view and so on aren't created)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Role Changeability"
+msgstr "பங்கு மாற்றும்"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Role Visibility"
+msgstr "தெரியும் பங்கு"
+
+#: folder.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "The folderfile %1 does not exist."
+msgstr "%1 கோப்பு பயனில் இல்லை"
+
+#: folder.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
+msgstr "%1 கோப்பு பழுதடைந்துள்ளது"
+
+#: classifier.cpp:201
+msgid ""
+"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
+"it again."
+msgstr ""
+"இந்தப் பயன்பாட்டில் இதன் பெயரும் மற்றும் கையெழுத்தும் ஏற்கனவே உள்ளன. நீங்கள் "
+"மறுபடியும் இதனைக் கூட்ட கூடாது."
+
+#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
+msgid "Enter Activity Name"
+msgstr "செயல்பாட்டின் பெயரை உள்ளிடு"
+
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
+msgid "Enter State Name"
+msgstr "மாநிலத்தின் பெயர்"
+
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
+msgid "Enter the name of the new state:"
+msgstr "மாநிலத்தின் புதிய பெயரை பதிவு செய்வும்"
+
+#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
+msgid "new state"
+msgstr "புதிய மாநிலம்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
+msgid "Stereotype"
+msgstr "ஸ்டீரியோ வகை"
+
+#: associationwidget.cpp:2328
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "பலவகைப்பட்ட"
+
+#: associationwidget.cpp:2346
+msgid "Association Name"
+msgstr "தொடர்புருவின் பெயர்"
+
+#: associationwidget.cpp:2366
+msgid "Role Name"
+msgstr "பங்கின் பெயர்"
+
+#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
+msgid "Diagram: %2 Page %1"
+msgstr "வரைப்படம்:%2 பக்கம் %1"
+
+#: umlview.cpp:2578
+#, fuzzy
+msgid "Enter Diagram Name"
+msgstr "மாநிலத்தின் பெயர்"
+
+#: umlview.cpp:2579
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new name of the diagram:"
+msgstr "செயற்பாட்டிற்கான் புதிய பெயரை உள்ளிடுக."
+
+#: umlview.cpp:2736
+msgid ""
+"You are about to delete the entire diagram.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"முழு வடிவத்தையும் அழிக்க விரும்புகிறீர்களா.\n"
+"கண்டிப்பாக?"
+
+#: umlview.cpp:2738
+msgid "Delete Diagram?"
+msgstr "வரைப்படத்தை நீக்கு "
+
+#: objectwidget.cpp:90
+msgid "Rename Object"
+msgstr "பொருளின் பெயரை மாற்றவும்"
+
+#: objectwidget.cpp:91
+msgid "Enter object name:"
+msgstr "பொருளின் பெயரை பதிவு செய்யவும்"
+
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
+msgid ""
+"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
+"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
+msgstr ""
+"குறைந்தப்பட்சம் சித்திரப்பலகையில் ஒரு வகையாகவது ஒட்ட முடியவில்லை ஏனென்றால் அந்த "
+"வகையின் பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது. எந்த ஒரு வகையும் ஒட்டவும்."
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
+msgid "Add Base Class"
+msgstr "தளத்தின் வகுப்பை கூட்டு "
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
+msgid "Add Derived Class"
+msgstr "பெறுதல் வகுப்புகளை சேர்"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
+msgid "Add Operation"
+msgstr "செயற்பாட்டை கூட்டவும்"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "பண்புக்கூறு கூட்டவும்"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
+msgid "Add Base Interface"
+msgstr "தள இடைமூலத்தை சேர்"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
+msgid "Add Derived Interface"
+msgstr "பெறுதல் இடைமுகப்பை சேர்"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
+msgid "Base Classifiers"
+msgstr "தளத்தை வகைப்படுத்தல்"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
+msgid "Derived Classifiers"
+msgstr "பெற்ற வகைப்படுத்தி "
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
+"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
+"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
+"using UML.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
+"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
+"classes, and more.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
+"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
+"Settings.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
+"their contents.\n"
+"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
+"on the red square.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>பல வரைப்படம் வகையின் அளவை மாற்ற இயலாது, பிறகு அவை தானாக தொகுப்பில் சேமித்து "
+"வைத்து கொள்ளும்.\n"
+"பெட்டிகள், குறிப்பு மற்றும் செய்தி வரைப்படத்தின் தகவல் அளவை மாற்ற இயலும். "
+"சிகப்பு சதுரத்தில் சொடுக்கி மற்றும் அழுத்தவும்.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:25
+msgid ""
+"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
+"entry from the tree view.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>வரைபடத்திற்கு ஏற்கனவே இருக்கும் வகுப்பை நீங்கள் சேர்க்க விரும்புகிறீர் "
+"என்றால் மர பார்வையில் இருந்து உள்ளிட்டை எடுக்கவும்.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
+"its derived and base \n"
+"classes.\n"
+"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Umbrello's புதிய தரகர் மீண்டும் உருவாக்கில் அடித்தல் மற்றும் வகுக்கப்பட்ட "
+"வகுப்புகளில் செயல்களை \n"
+"இடமாற்றலாம்.\n"
+"தரகர் மீண்டும் உருவாக்கில் திறக்க வகுப்புகளை வலது சொடுக்கவும்.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
+"Double click one for\n"
+"the Properties dialogue.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>வரிசை பட பொருள் அழிப்பெட்டியை வைத்து கொள்ளலாம் மற்றும் நடிகனாக வரையலாம். "
+"பண்பு உரையாடலுக்காக\n"
+"இருமுறை சொடுக்கவும்.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
+"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:48
+msgid ""
+"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
+"again to create an automessage.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid ""
+"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
+"saving the model under a different name,\n"
+"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
+"populated.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:60
+msgid ""
+"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
+"pasted into KWord\n"
+"and other applications.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>வெட்டி மற்றும் ஒட்டியும் தோற்றத்திலிருந்து PNG இடைநிலைபலகையின் KWord\n"
+"மற்றும் பிற பயன்பாட்டில் ஒட்டவும்.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
+"will create a movable point.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>சங்கங்கள் நேர்கோட்டினையும், இரண்டுச் செடுக்கையும் பயன்படுத்தி நகற்றும்\n"
+"புள்ளியை உருவாக்க விரும்பவில்லை.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:71
+msgid ""
+"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>நீங்கள் உள்ளமை ஆம்பர்லா உரையாடலைத் தானாகச் சேமிக்கவும்.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:76
+msgid ""
+"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
+"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
+"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
+".</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+"<p>Umbrelloக்கு தேவையான ஒரு வசதி குறைகிறதா? எங்களுக்கு தெரிவியுங்கள். \n"
+"ஒன்று உதவி பட்டியின் அறிக்கை பிழையுடன் பிழை தரவுடன் சேர்க்கவும் \n"
+"அல்லது uml-devel கடித பட்டிக்கு அனுப்பவும்.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
+".</li>\n"
+"</ul>\n"
+
+#: tips.cpp:86
+msgid ""
+"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>நீங்கள் எல்லாப் பொருளையும் அழிக்க விரும்பினால் அழி அல்லது பின் இடம் பொத்தனை "
+"அழுத்தவும்.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:91
+msgid ""
+"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
+"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Umbrelloவில் பிழை கண்டுபிடித்தால், எங்களுக்கு தெரிவியுங்கள். \n"
+"உதவி பட்டியின் அறிக்கை பிழை கருவியுடன் பிழை தரவுடன் நீங்கள் சேர்த்து "
+"அனுப்பவும்.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:97
+msgid ""
+"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
+"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>பொத்தனை அழுத்தித் தப்புதல் விசையை அமைத்து தற்போதைய கருவியிலிருந்து கருவியைத் "
+"தேர்ந்தெடுக்கவும்\n"
+"பின்னிருந்து முன்னுக்கு செல்லக் கருவிப் பயன்படுத்துக.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:103
+msgid ""
+"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>எல்லாப் பொருளையும் தேர்ந்தெடுக்க Ctrl-A என்று அழுத்துவும்.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:108
+msgid ""
+"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
+"menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>புதிய வகுப்பு வழிகாட்டியின் குறிப்பொறைப் பட்டியலைப் பயன்படுத்தி நீங்கள் "
+"புதிய வகுப்பு உருவாக்கு மற்றும் மேலமைக்கவும்.</p>\n"
+
+#: statewidget.cpp:176
+msgid "Enter Activity"
+msgstr "செயல்பாட்டை இடு"
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+msgid "Incorrect use of associations."
+msgstr "தொடர்புப் பயன்பாட்டில் தவறு"
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+msgid "Association Error"
+msgstr "தொடர்பு பிழை"
+
+#: operation.cpp:185
+msgid "new_parameter"
+msgstr "புதிய_அளவுரு"
+
+#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
+msgid "Change Font..."
+msgstr "எழுத்துருவை மாற்றுக"
+
+#: listpopupmenu.cpp:233
+msgid "Delete Selected Items"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருள்களை நீக்கு"
+
+#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
+msgid "Draw as Circle"
+msgstr "வட்டம் வரைக"
+
+#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Change into Class"
+msgstr "எழுத்துமுறை மாற்றம்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
+#, fuzzy
+msgid "Change into Interface"
+msgstr "புது_இடைமுகம் "
+
+#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
+msgid "Enum Literal..."
+msgstr "கணக்கிடு மதிப்புறு..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attribute..."
+msgstr "பண்பு..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:318
+msgid "Move Up"
+msgstr "மேலே நகர்த்து"
+
+#: listpopupmenu.cpp:319
+msgid "Move Down"
+msgstr "கீழே நகர்த்து"
+
+#: listpopupmenu.cpp:325
+msgid "Rename Class..."
+msgstr "கீழே நகர்த்து"
+
+#: listpopupmenu.cpp:326
+msgid "Rename Object..."
+msgstr "பொருளின் பெயரை மாற்றவும்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
+msgid "New Operation..."
+msgstr "புதிய செயல் ..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
+msgid "Select Operation..."
+msgstr "செயலை தேர்ந்தெடு..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
+msgid "Change Text..."
+msgstr "உரையை மாற்று."
+
+#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
+msgid "Activity..."
+msgstr "செயல்பாடு.."
+
+#: listpopupmenu.cpp:366
+msgid "Change State Name..."
+msgstr "நிலைப்பெயரை மாற்றவும்."
+
+#: listpopupmenu.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "இடவல மையத்தை வரிசைப்படுத்து"
+
+#: listpopupmenu.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "மேல்கீழ் மையத்தை வரிசைப்படுத்து"
+
+#: listpopupmenu.cpp:388
+msgid "Change Activity Name..."
+msgstr "தொகுப்பின் செயற்பாட்டுப்பெயரை மாற்று"
+
+#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
+#: listpopupmenu.cpp:1272
+msgid "Change Multiplicity..."
+msgstr "பன்முகதன்மையை மாற்று"
+
+#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
+msgid "Change Name"
+msgstr "பெயரை மாற்று"
+
+#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
+msgid "Change Role A Name..."
+msgstr "பங்கு a வின் பெயரை மாற்றவும்."
+
+#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
+msgid "Change Role B Name..."
+msgstr "பங்கு b யின் பெயரை மாற்றவும்..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:461
+msgid "New"
+msgstr "புதிய"
+
+#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
+msgid "Rename..."
+msgstr "மறுபெயரிடு..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
+msgid "Line Color..."
+msgstr "கோடுக்கான வண்ணம்..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:492
+msgid "Expand All"
+msgstr "எல்லாப் பொருளை விரிவாக்கவும்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:495
+msgid "Collapse All"
+msgstr "எல்லாவற்றையும் வீழ்த்து"
+
+#: listpopupmenu.cpp:498
+msgid "Duplicate"
+msgstr "படியெடு"
+
+#: listpopupmenu.cpp:501
+msgid "Externalize Folder..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Internalize Folder"
+msgstr "அகநிலைப் பிழை"
+
+#: listpopupmenu.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Import Classes..."
+msgstr "&C++ வகுப்புகளை இறக்கு..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:512
+msgid "Subsystem"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
+msgid "Folder"
+msgstr "அடைவு"
+
+#: listpopupmenu.cpp:555
+msgid "Text Line..."
+msgstr "உரைவரி..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:558
+msgid "Reset Label Positions"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு நிலையை மாற்றியமை"
+
+#: listpopupmenu.cpp:561
+msgid "New Parameter..."
+msgstr "புதிய அளவுரு..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:567
+msgid "New Attribute..."
+msgstr "புதிய குணங்கள்..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
+msgid "New Template..."
+msgstr "புதிய மாதிரி உரு..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:573
+msgid "New Literal..."
+msgstr "புதிய மதிப்புறு..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "New Entity Attribute..."
+msgstr "புதிய குணங்கள்..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:582
+msgid "Export as Picture..."
+msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:676
+msgid "Public Only"
+msgstr "பொது மட்டும்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:680
+msgid "Operation Signature"
+msgstr "செயல்பாட்டு கையெழுத்து"
+
+#: listpopupmenu.cpp:686
+msgid "Attribute Signature"
+msgstr "கையெழுத்து குணங்கள்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:707
+msgid "Attribute..."
+msgstr "பண்பு..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:708
+msgid "Operation..."
+msgstr "செயல்பாடு "
+
+#: listpopupmenu.cpp:722
+msgid "Refactor"
+msgstr "மறுகாரணியாக்கம்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:723
+msgid "View Code"
+msgstr "குறியீட்டை பார்வையிடு"
+
+#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
+msgid "Fill Color..."
+msgstr "வண்ணம் நிரப்பு..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
+msgid "Use Fill Color"
+msgstr "வண்ணம் நிரப்பை உபயோகி"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1007
+msgid "Actor..."
+msgstr "நடிகர்..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1008
+msgid "Use Case..."
+msgstr "நிலையைப் பயன்படுத்துதல்..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1017
+msgid "Class..."
+msgstr "வகுப்புகள் "
+
+#: listpopupmenu.cpp:1018
+msgid "Interface..."
+msgstr "இடைமுகப்பு..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1019
+msgid "Datatype..."
+msgstr "தகவல்வகை.."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1020
+msgid "Enum..."
+msgstr "கணக்கீடு..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1021
+msgid "Package..."
+msgstr "பணித்தொகுப்பு"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1032
+msgid "State..."
+msgstr "நிலை"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Subsystem..."
+msgstr "நிலை"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1054
+msgid "Component..."
+msgstr "பொருள்கூறு "
+
+#: listpopupmenu.cpp:1055
+msgid "Artifact..."
+msgstr "கலைப்பொருள்கள்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1063
+msgid "Node..."
+msgstr "கணு "
+
+#: listpopupmenu.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Entity..."
+msgstr "செயல்பாடு.."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1080
+msgid "Object..."
+msgstr "பொருள் "
+
+#: listpopupmenu.cpp:1089
+msgid "Attribute"
+msgstr "பண்பு "
+
+#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
+msgid "Operation"
+msgstr "செயல்பாடு "
+
+#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid "Template"
+msgstr "மாதிரி உருக்கள்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1256
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "நிலைப்படுத்தியை நீக்கு"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1281
+msgid "Change Association Name..."
+msgstr "கூட்டமைப்பு பெயரை மாற்றவும்."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1339
+msgid "Clear Diagram"
+msgstr "தெளிவான வரைபடம் "
+
+#: listpopupmenu.cpp:1342
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "கட்டத்துக்கு இழுத்துச் செல்"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1344
+msgid "Show Grid"
+msgstr "சட்ட காட்சி"
+
+#~ msgid "new_stereotype"
+#~ msgstr "புது_ஸ்டிரியொ வகை"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "கருவிப்பட்டையை செயல்படச்செய் /முடக்கு "
+
+#~ msgid "Enables/disables the statusbar"
+#~ msgstr "நிலைப்பட்டையை செயல்படச்செய் /முடக்கு "
+
+#~ msgid "folder"
+#~ msgstr "அடைவு"
+
+#~ msgid "Could not find a code generator."
+#~ msgstr "குறியீடு உருவாக்கத்தை காணவில்லை."
+
+#~ msgid "No Code Generator"
+#~ msgstr "குறியீடு உருவாக்கம் இல்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no active language defined.\n"
+#~ "Please select one of the installed languages to generate the code with."
+#~ msgstr ""
+#~ "இது இயக்கமுடைய மொழிகள் அல்ல.\n"
+#~ "தயவு செய்து குறிப்புரை தோற்றுவிக்க நிறுவிய மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். "
+
+#~ msgid "No Language Selected"
+#~ msgstr "மொழியை தேர்ந்தெடுக்கவில்லை."
+
+#~ msgid "Diagram Save Error."
+#~ msgstr "வரைபடம் சேமிப்பில் பிழை."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find active language.\n"
+#~ "Please select one of the installed languages to generate the code with."
+#~ msgstr ""
+#~ "செய்திறன்மிக்க மொழிகளைக் காணமுடியவில்லை.\n"
+#~ "தயவுச் செய்து குறிப்புரையை உருவாக்க நிறுவிய மொழிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UMLRolePropertiesBase"
+#~ msgstr "செயல் குணங்கள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "And Line"
+#~ msgstr "கோடுகள்"
+
+#~ msgid "datatype"
+#~ msgstr "தகவல் வகை"
+
+#~ msgid "enum"
+#~ msgstr "ஈனம்"
+
+#~ msgid "interface"
+#~ msgstr "இடைமுகம்"
+
+#~ msgid "To Foreground"
+#~ msgstr "முன்னணிக்கு"
+
+#~ msgid "Raise"
+#~ msgstr "அதிகரி"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "குறைவான"
+
+#~ msgid "To Background"
+#~ msgstr "பின்னணிக்கு "
+
+#~ msgid "Depth..."
+#~ msgstr "ஆழம்"
+
+#~ msgid "Create View"
+#~ msgstr "காட்சி உருவாக்கு"
+
+#~ msgid "Creates paths"
+#~ msgstr "பாதையை தேர்வு செய்யும்"
+
+#~ msgid "Direct Lines"
+#~ msgstr "நேர் வரிகள்"
+
+#~ msgid "Orthogonal Lines"
+#~ msgstr "கோடுகள் (ma~x)"
+
+#~ msgid "Path Style"
+#~ msgstr "பாதையின் பாணி"
+
+#~ msgid "Select and move diagram elements"
+#~ msgstr "வரிப்பட பொருட்களை தேர்வு செய்து நகர்த்தவும்."
+
+#~ msgid "This tool has no tooltip"
+#~ msgstr "இந்த கருவியிடம் உதவிக்குறிப்பு ஏதுமில்லை"
+
+#~ msgid "AutoAdjust"
+#~ msgstr "தானே சரிபார்த்தல்"
+
+#~ msgid "Fixed to Widget"
+#~ msgstr "சாளரத்திற்குக் கொடுக்கப்பட்ட"
+
+#~ msgid "Association Style"
+#~ msgstr "சங்க பாணி"
+
+#~ msgid "Creates associations between diagram widgets"
+#~ msgstr "வரிப்படங்களுக்கிடையே கூட்டினை உருவாக்கும்"
+
+#~ msgid "Creates UML::Package objects"
+#~ msgstr " UML உருவாக்கும்::தொகுப்புப்பொருள்கள்"
+
+#~ msgid "Creates UML::Interface objects"
+#~ msgstr " UML உருவாக்கும்::இடைவிளிம்பு பொருள்கள்"
+
+#~ msgid "Creates UML::Class objects"
+#~ msgstr " UML உருவாக்கும்::வகுப்பு பொருள்கள்"
+
+#~ msgid "Creates associations between UML elements"
+#~ msgstr "உருவாக்கும் சங்கத்தின் இடையே UML மூலகம்"
+
+#~ msgid "Creates generalization relationships between UML elements"
+#~ msgstr "உருவாக்கும் பொதுகாரணியாக்கல் உறவுமுறை இடையே UML மூலகம்"
+
+#~ msgid "Creates composition relationships between UML elements"
+#~ msgstr "உருவாக்கும் கூட்டமைவு உறவுமுறை இடையே UML மூலகம்"
+
+#~ msgid "Creates aggregation relationships between UML elements"
+#~ msgstr "உருவாக்கும் திரட்சி உறவுமுறை இடையே UML மூலகம்"
+
+#~ msgid "Creates dependencies relationships between UML elements"
+#~ msgstr "உருவாக்கும் சார்ந்துள்ள உறவுமுறை இடையே UML மூலகம்"
+
+#~ msgid "Creates association relationships between UML elements"
+#~ msgstr "உருவாக்கும் சங்கத்தின் உறவுமுறை இடையே UML மூலகம்"
+
+#~ msgid "Creates unidirectional association relationships between UML elements"
+#~ msgstr "உருவாக்கும் திசையில்லா சங்கத்தின் உறவுமுறை இடையே UML மூலகம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "சேர்/Fork"
+
+#~ msgid "Create Makefile document"
+#~ msgstr "ஆக்ககோபபு ஆவணத்தை உருவாக்கு"
+
+#~ msgid "Use case"
+#~ msgstr "நிலையைப் பயன்படுத்து"
+
+#~ msgid "State transition"
+#~ msgstr "நிலை மாற்றம்"
+
+#~ msgid "Branch/merge"
+#~ msgstr "கிளை/ஒன்றுச்சேர்ப்பு "
+
+#~ msgid ""
+#~ "*.h|Header Files (*.h)\n"
+#~ "*|All Files"
+#~ msgstr ""
+#~ "*.h|தலைமைக்கோப்புகள் (*.h)\n"
+#~ "*|எல்லாக்கோப்புகள்"
+
+#~ msgid "Select Classes to Import"
+#~ msgstr "ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய வகுப்புகளை தேர்வு செய்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DiagramPropertiesPage"
+#~ msgstr "வரிப்பட குணங்கள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class"
+#~ msgstr "வகுப்பு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Many new code generators have been added in this release. You can now generate code for\n"
+#~ "JavaScript, ActionScript, XMLSchema, Perl, Python, SQL, IDL and Ada.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>பல புதிய குறிமுறை உருவாக்காளர் இதில் உள்ளது. இனிமேல் நீங்கள்\n"
+#~ "ஜாவா சிகிரப்ட், செயல் சிகிரிப்ட், XMLசிகிமா, பெர்ல், பைத்தான், SQL, IDL மற்றும் Adaவுக்கு நீங்கள் குறிமுறை உருவாக்கலாம்.</p>\n"
+
+#~ msgid "UML Diagrams"
+#~ msgstr "UML வரைபடம்"
+
+#~ msgid "Delete Association"
+#~ msgstr "தொடர்பை நீக்கு"