diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tg/messages/kdebase/konsole.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdebase/konsole.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdebase/konsole.po | 1479 |
1 files changed, 0 insertions, 1479 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdebase/konsole.po b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/konsole.po deleted file mode 100644 index 147121e95a9..00000000000 --- a/tde-i18n-tg/messages/kdebase/konsole.po +++ /dev/null @@ -1,1479 +0,0 @@ -# translation of konsole.po to Tajik -# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2003,2002. -# Roger Kovacs <[email protected]>, 2003. -# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:36+0500\n" -"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Tajik\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949 -msgid "Size: XXX x XXX" -msgstr "Андоза: XXX x XXX" - -#: TEWidget.cpp:954 -msgid "Size: %1 x %2" -msgstr "Андоза: %1 x %2" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik " -"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * " -"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения " -"Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, " -"Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина " -"Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327 -msgid "&Suspend Task" -msgstr "&Супоришро Муваққатон хобондан" - -#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328 -msgid "&Continue Task" -msgstr "&Супоришро Давом додан" - -#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329 -msgid "&Hangup" -msgstr "&Канор гузоштан" - -#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330 -msgid "&Interrupt Task" -msgstr "&Супоришро Куштан" - -#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331 -msgid "&Terminate Task" -msgstr "&Супоришро Маҳдуд кардан" - -#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332 -msgid "&Kill Task" -msgstr "&Супоришро Нест кардан" - -#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333 -msgid "User Signal &1" -msgstr "&1 Бонги Сарфкунанда" - -#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334 -msgid "User Signal &2" -msgstr "&2 Бонги Сарфкунанда" - -#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470 -msgid "&Send Signal" -msgstr "&Бонги Фиристодан" - -#: konsole.cpp:581 -msgid "&Tab Bar" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ҷустуҷӯ кардан" - -#: konsole.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "&Top" -msgstr "&Исто" - -#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344 -msgid "Sc&rollbar" -msgstr "Рахчаи &тофтан" - -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 -msgid "&Left" -msgstr "&Ба чап" - -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 -msgid "&Right" -msgstr "&Ба рост" - -#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354 -msgid "&Bell" -msgstr "&Занг" - -#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358 -msgid "System &Bell" -msgstr "&Тартиби Занг" - -#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359 -msgid "System &Notification" -msgstr "&Тартиби Хабар додани" - -#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360 -msgid "&Visible Bell" -msgstr "&Занги Зоҳир" - -#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "N&one" -msgstr "&Ҳеҷ чиз" - -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366 -msgid "&Enlarge Font" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367 -msgid "&Shrink Font" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368 -msgid "Se&lect..." -msgstr "" - -#: konsole.cpp:633 -msgid "&Install Bitmap..." -msgstr "" - -#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372 -msgid "&Encoding" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385 -msgid "&Keyboard" -msgstr "&Тугмача" - -#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395 -msgid "Sch&ema" -msgstr "&Ангора" - -#: konsole.cpp:658 -msgid "S&ize" -msgstr "&Андоза" - -#: konsole.cpp:661 -msgid "40x15 (&Small)" -msgstr "40x15 (&Хурд)" - -#: konsole.cpp:662 -msgid "80x24 (&VT100)" -msgstr "80x24 (&VT100)" - -#: konsole.cpp:663 -msgid "80x25 (&IBM PC)" -msgstr "80x25 (&IBM PC)" - -#: konsole.cpp:664 -msgid "80x40 (&XTerm)" -msgstr "80x40 (&XTerm)" - -#: konsole.cpp:665 -msgid "80x52 (IBM V&GA)" -msgstr "80x52 (IBM V&GA)" - -#: konsole.cpp:667 -msgid "&Custom..." -msgstr "&Одди..." - -#: konsole.cpp:672 -msgid "Hist&ory..." -msgstr "&Таърих..." - -#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Ҳамчун иҷрошаванда таърих муҳофизат кардан" - -#: konsole.cpp:701 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Охири Рӯз" - -#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456 -msgid "Set Selection End" -msgstr "Интихоби Анҷ,омдиҳ,ӣ Гузоштан" - -#: konsole.cpp:726 -msgid "New Sess&ion" -msgstr "&Сессияи Нав" - -#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476 -msgid "S&ettings" -msgstr "&Гузоштанҳо" - -#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076 -msgid "&Detach Session" -msgstr "&Сессия ҷудо кардан" - -#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080 -msgid "&Rename Session..." -msgstr "&Сессияи Монда омадан..." - -#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089 -msgid "Monitor for &Activity" -msgstr "Тамошо барои &Фаъол кардан" - -#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092 -#, fuzzy -msgid "Stop Monitoring for &Activity" -msgstr "Тамошо барои &Фаъол кардан" - -#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094 -msgid "Monitor for &Silence" -msgstr "Нишон барои &Хомӯшӣ" - -#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097 -#, fuzzy -msgid "Stop Monitoring for &Silence" -msgstr "Нишон барои &Хомӯшӣ" - -#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099 -msgid "Send &Input to All Sessions" -msgstr "Фиристодан ва &андохтан то ҳама сессияҳо" - -#: konsole.cpp:816 -msgid "Select &Tab Color..." -msgstr "" - -#: konsole.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Switch to Tab" -msgstr "Ба сессияи васл шудан 1" - -#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992 -msgid "C&lose Session" -msgstr "&Сессияи Пӯшондан" - -#: konsole.cpp:835 -msgid "Tab &Options" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:837 -msgid "&Text && Icons" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:837 -msgid "Text &Only" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:837 -msgid "&Icons Only" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:844 -msgid "&Dynamic Hide" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:849 -msgid "&Auto Resize Tabs" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:917 -msgid "" -"Click for new standard session\n" -"Click and hold for session menu" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "Close the current session" -msgstr "&Сессияи Пӯшондан" - -#: konsole.cpp:1030 -msgid "Session" -msgstr "Сессия" - -#: konsole.cpp:1036 -msgid "Settings" -msgstr "Гузоштанҳо" - -#: konsole.cpp:1046 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Интихоб даровардан" - -#: konsole.cpp:1049 -msgid "C&lear Terminal" -msgstr "&Терминал Тоза кардан" - -#: konsole.cpp:1051 -msgid "&Reset && Clear Terminal" -msgstr "&Барпо кардан && Терминал тоза кардан" - -#: konsole.cpp:1053 -msgid "&Find in History..." -msgstr "&Аз Таъриҳ Кофта ёфтан..." - -#: konsole.cpp:1061 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "&Гузашта Кофта ёфтан" - -#: konsole.cpp:1065 -msgid "S&ave History As..." -msgstr "&Ҳамчун таъриҳ муҳофизат кардан..." - -#: konsole.cpp:1069 -msgid "Clear &History" -msgstr "&Таъриҳ Тоза кардан" - -#: konsole.cpp:1073 -msgid "Clear All H&istories" -msgstr "&Ҳама Таъриҳҳо Тоза кардан" - -#: konsole.cpp:1084 -msgid "&ZModem Upload..." -msgstr "&ZМодем пурборкардан" - -#: konsole.cpp:1104 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:1110 -msgid "Save Sessions &Profile..." -msgstr "Намуди сессияҳо &Нигоҳдоштан" - -#: konsole.cpp:1121 -msgid "&Print Screen..." -msgstr "Экрани &нашр кардан..." - -#: konsole.cpp:1126 -msgid "New Session" -msgstr "Сессияи Нав" - -#: konsole.cpp:1127 -msgid "Activate Menu" -msgstr "Меню Фаъол кардан" - -#: konsole.cpp:1128 -msgid "List Sessions" -msgstr "Рӯйхати Сессияҳо" - -#: konsole.cpp:1130 -msgid "&Move Session Left" -msgstr "&Сессия ба чап ба ҷои дигар мондан" - -#: konsole.cpp:1133 -msgid "M&ove Session Right" -msgstr "&Сессия ба рост ба ҷои дигар мондан" - -#: konsole.cpp:1137 -#, fuzzy -msgid "Go to Previous Session" -msgstr "Сессияи Гузашта" - -#: konsole.cpp:1139 -#, fuzzy -msgid "Go to Next Session" -msgstr "Сессияи Навбати" - -#: konsole.cpp:1143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Switch to Session %1" -msgstr "Ба сессияи васл шудан 1" - -#: konsole.cpp:1146 -#, fuzzy -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Ҳарфи калонтар" - -#: konsole.cpp:1147 -#, fuzzy -msgid "Shrink Font" -msgstr "Ҳарфи хурдтар" - -#: konsole.cpp:1149 -msgid "Toggle Bidi" -msgstr "Toggle Bidi" - -#: konsole.cpp:1196 -msgid "" -"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you " -"continue.\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Шумо сессияҳои дигар кушодед (ба ҳайр аз сессияи равон ) Агар шумо давом " -"мекунед, ҳамин сессияҳо аз кор медароварданд \n" -"Шумо устувор доред, ки ҳамин сессияҳ аз кор медароварданд ?" - -#: konsole.cpp:1199 -msgid "Really Quit?" -msgstr "Ҳақиқатан анҷом додан?" - -#: konsole.cpp:1232 -msgid "" -"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " -"you want Konsole to close anyway?" -msgstr "" -"Ин гузориш дар Konsole равон барои дархости кушодан ҷавоб додан наметавонад. " -"Шумо мехоед, ки ин Konsole бо ҳар рохе аз кор баровардан ?" - -#: konsole.cpp:1234 -msgid "Application Does Not Respond" -msgstr "Гузориш ҷавоб надодан" - -#: konsole.cpp:1417 -msgid "Save Sessions Profile" -msgstr "Намуди сессияҳо нигоҳдоштан" - -#: konsole.cpp:1418 -msgid "Enter name under which the profile should be saved:" -msgstr "Ном, ки дар зери профиль барои нигоҳ доштан даровардан: " - -#: konsole.cpp:1809 -msgid "" -"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " -"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you " -"want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:1811 -msgid "Install Bitmap Fonts?" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:1812 -msgid "&Install" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:1813 -msgid "Do Not Install" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:1825 -msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:1909 -msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" -msgstr "Кнопкаи муши рост истифода кардан, барои он ки меню баргардондан" - -#: konsole.cpp:2034 -msgid "" -"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As " -"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell " -"or to applications that run inside Konsole. This can have the unintended " -"consequence that functionality that would otherwise be bound to these key " -"combinations is no longer accessible.\n" -"\n" -"You may wish to reconsider your choice of keys and use Alt+Ctrl+<key> " -"or Ctrl+Shift+<key> instead.\n" -"\n" -"You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:2044 -msgid "Choice of Shortcut Keys" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:2431 -msgid "" -"_: abbreviation of number\n" -"%1 No. %2" -msgstr "%1 Рақам. %2" - -#: konsole.cpp:2486 -msgid "Session List" -msgstr "Рӯйхати Сессия" - -#: konsole.cpp:2991 -msgid "Are you sure that you want to close the current session?" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:2992 -#, fuzzy -msgid "Close Confirmation" -msgstr "Андозаи тарҳ" - -#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452 -msgid "New " -msgstr "Нав" - -#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437 -#, fuzzy -msgid "New &Window" -msgstr "&Сессияи Нав" - -#: konsole.cpp:3461 -msgid "New Shell at Bookmark" -msgstr "Пӯсти хатчӯби нав " - -#: konsole.cpp:3464 -msgid "Shell at Bookmark" -msgstr "Поягузории намуди зоҳирӣ " - -#: konsole.cpp:3475 -#, c-format -msgid "" -"_: Screen is a program controlling screens!\n" -"Screen at %1" -msgstr "" -": Screen-программа экранҳо тафтиш кардан!\n" -"Экран дар %1" - -#: konsole.cpp:3788 -msgid "Rename Session" -msgstr "Сессия номидан гир" - -#: konsole.cpp:3789 -msgid "Session name:" -msgstr "Номи Сессия" - -#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969 -msgid "History Configuration" -msgstr "Тарҳи таърих" - -#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977 -msgid "&Enable" -msgstr "&Мондан" - -#: konsole.cpp:3835 -msgid "&Number of lines: " -msgstr "&Миқдори рахҳо" - -#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984 -msgid "" -"_: Unlimited (number of lines)\n" -"Unlimited" -msgstr "" -": Номаҳдуд (миқдори рахҳо)\n" -"Номаҳдуд" - -#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986 -msgid "&Set Unlimited" -msgstr "Номаҳдуд &мондан" - -#: konsole.cpp:4000 -msgid "" -"End of history reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Поёни таърих расид.\n" -"Аз сар шуданӣ давом кунондан? " - -#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018 -msgid "Find" -msgstr "Кофта ёфтан" - -#: konsole.cpp:4008 -msgid "" -"Beginning of history reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Ибтидои таърих расид.\n" -"Аз сар давом кунондан?" - -#: konsole.cpp:4017 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Қатори матлуб '%1' кофта ёфт." - -#: konsole.cpp:4034 -msgid "Save History" -msgstr "Таъриҳ Муҳофизат кардан" - -#: konsole.cpp:4040 -msgid "" -"This is not a local file.\n" -msgstr "" -"Ин файл маҳаллӣ нест.\n" - -#: konsole.cpp:4050 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл катӣ ҳамин ном аллакай будан.\n" -"Шумо мехоед ин аз сари нав навиштан?" - -#: konsole.cpp:4050 -msgid "File Exists" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:4050 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:4055 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Навиштан дар файл намондан" - -#: konsole.cpp:4065 -msgid "Could not save history." -msgstr "Дар таърих нигоҳ надошт" - -#: konsole.cpp:4076 -msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." -msgstr "<p>Сессияи шоранда аллакай файли мутараққӣ ZModem доштан. " - -#: konsole.cpp:4085 -msgid "" -"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" -"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" -msgstr "" -"<p>Программаи компьютер ZModem номуносиб дар система кофта ёфтан.\n" -"<p>Шумо, шояд, мехоед пакети 'rzsz' ё 'lrzsz' барпо кардан.\n" - -#: konsole.cpp:4092 -msgid "Select Files to Upload" -msgstr "Файлҳо интхоб кардан барои пурборкардан" - -#: konsole.cpp:4112 -msgid "" -"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " -"software was found on the system.\n" -"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" -msgstr "" -"<p>Кӯшиш Файли ZModem ба ҷои дигар мондан пайдо кардан, программаи компьютер " -"ZModem номуносиб дар система кофта ёфтан.\n" -"<p>Шумо, шояд, мехоед пакети 'rzsz' ё 'lrzsz' барпо кардан.\n" - -#: konsole.cpp:4119 -#, fuzzy -msgid "" -"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" -"Please specify the folder you want to store the file(s):" -msgstr "" -"Кӯшиш файли ZModem ба ҷои дигар мондан пайдо кардан.\n" -"Илтимос Директорияи дар кадом файл(ҳо) нигоҳ доштан ном мондан:" - -#: konsole.cpp:4122 -msgid "&Download" -msgstr "&Бор гирифьан" - -#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124 -#, fuzzy -msgid "Start downloading file to specified folder." -msgstr "Файл ба ҷои дигар мондани дар муқарраршуда директория сар кардан." - -#: konsole.cpp:4140 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Мӯҳр %1" - -#: konsole.cpp:4167 -msgid "Size Configuration" -msgstr "Андозаи тарҳ" - -#: konsole.cpp:4181 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Миқдори сутунҳо:" - -#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Миқдори хатҳо" - -#: konsole.cpp:4212 -msgid "As ®ular expression" -msgstr "&Ҳамчун намуди мунтазан" - -#: konsole.cpp:4215 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Таҳрир кардан" - -#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: konsole_part.cpp:399 -msgid "&History..." -msgstr "&Таъриҳ..." - -#: konsole_part.cpp:405 -msgid "Li&ne Spacing" -msgstr "&Aосилаи хат" - -#: konsole_part.cpp:411 -msgid "&0" -msgstr "&0" - -#: konsole_part.cpp:412 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: konsole_part.cpp:413 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: konsole_part.cpp:414 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: konsole_part.cpp:415 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: konsole_part.cpp:416 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: konsole_part.cpp:417 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: konsole_part.cpp:418 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: konsole_part.cpp:419 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: konsole_part.cpp:424 -msgid "Blinking &Cursor" -msgstr "Курсори &мижазанӣ" - -#: konsole_part.cpp:429 -msgid "Show Fr&ame" -msgstr "Чорчӯба&нишон додан" - -#: konsole_part.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Hide Fr&ame" -msgstr "Чорчӯба&нишон додан" - -#: konsole_part.cpp:435 -msgid "Wor&d Connectors..." -msgstr "&Калимаҳо Пайвандкунак ..." - -#: konsole_part.cpp:441 -msgid "&Use Konsole's Settings" -msgstr "" - -#: konsole_part.cpp:480 -msgid "&Close Terminal Emulator" -msgstr "Эмулятори терминал &пӯшидан" - -#: konsole_part.cpp:919 -msgid "Word Connectors" -msgstr "Калимаҳо Пайвандкунак" - -#: konsole_part.cpp:920 -msgid "" -"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " -"clicking:" -msgstr "" -"Ҳарфҳо кадом аз тартиби рақамҳо хеле фарқдошта, вақте ки зер кардани дутагӣ " -"калима дорад:" - -#: kwrited.cpp:84 -#, c-format -msgid "KWrited - Listening on Device %1" -msgstr "KWrited - Шунидан дар сохтмон%1" - -#: kwrited.cpp:117 -msgid "Clear Messages" -msgstr "" - -#: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "Терминали X барои истифодабарӣ ҳамроҳи KDE " - -#: main.cpp:66 -msgid "Set window class" -msgstr "Намуди тиреза гузоштан" - -#: main.cpp:67 -msgid "Start login shell" -msgstr "login shell сар кардан" - -#: main.cpp:68 -msgid "Set the window title" -msgstr "Номи тиреза гузоштан" - -#: main.cpp:69 -msgid "" -"Specify terminal type as set in the TERM\n" -"environment variable" -msgstr "" -"Андоми терминал ҳамчун созкунанда дар TERM\n" -" ҷиҳози дигаршаванда ном доштан" - -#: main.cpp:70 -msgid "Do not close Konsole when command exits" -msgstr "Konsole напӯшидан то кунун фармон пайдо нашудан" - -#: main.cpp:71 -msgid "Do not save lines in history" -msgstr "Хатҳо дар таърих нигоҳ надоштан" - -#: main.cpp:72 -msgid "Do not display menubar" -msgstr "Пайраҳаи идоракунӣ нишон надодан" - -#: main.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Do not display tab bar" -msgstr "Пайраҳаи-асбоб нишон надодан" - -#: main.cpp:75 -msgid "Do not display frame" -msgstr "Чорчӯба нишон надодан" - -#: main.cpp:76 -msgid "Do not display scrollbar" -msgstr "Пайраҳаи Нишона нишон надодан" - -#: main.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" -msgstr "XFT истифода кардан нагир (Anti-Aliasing)" - -#: main.cpp:79 -msgid "Enable experimental support for real transparency" -msgstr "" - -#: main.cpp:81 -msgid "Terminal size in columns x lines" -msgstr "Андозаи Терминал дар сутун x хатҳо" - -#: main.cpp:82 -msgid "Terminal size is fixed" -msgstr "Андозаи Терминал кайд кард" - -#: main.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Start with given session type" -msgstr "Бо додашуда нимрухи сессия сар кардан" - -#: main.cpp:84 -msgid "List available session types" -msgstr "" - -#: main.cpp:85 -msgid "Set keytab to 'name'" -msgstr "" - -#: main.cpp:86 -msgid "List available keytabs" -msgstr "" - -#: main.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Start with given session profile" -msgstr "Бо додашуда нимрухи сессия сар кардан" - -#: main.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "List available session profiles" -msgstr "Бо додашуда нимрухи сессия сар кардан" - -#: main.cpp:89 -msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" -msgstr "" - -#: main.cpp:91 -msgid "List available schemata" -msgstr "" - -#: main.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Enable extended DCOP Qt functions" -msgstr "Вазифаҳои паҳн кардашуда DCOP имконият додан" - -#: main.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Change working directory to 'dir'" -msgstr "Директорияи корӣ konsole ба 'дир' хиёнат кардан" - -#: main.cpp:94 -msgid "Execute 'command' instead of shell" -msgstr "Ба ҷои суроб 'фармон' иҷро кардан" - -#: main.cpp:96 -msgid "Arguments for 'command'" -msgstr "Далелҳо барои 'фармон'" - -#: main.cpp:171 -msgid "Maintainer" -msgstr "Соҳиб" - -#: main.cpp:172 -msgid "Author" -msgstr "Муаллиф" - -#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180 -msgid "bug fixing and improvements" -msgstr "нуқсони техникӣ ва беҳтаркунӣҳо кайд кардан" - -#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228 -msgid "bug fixing" -msgstr "нуқсони техникӣ кайд кардан" - -#: main.cpp:186 -msgid "Solaris support and work on history" -msgstr "Нигоҳ доштани энергетикӣ ва кор ба сари таърих" - -#: main.cpp:189 -msgid "faster startup, bug fixing" -msgstr "анча зӯр шудан пур бор кардан, нуқсони техникӣ кайд кардан" - -#: main.cpp:192 -msgid "decent marking" -msgstr "decent marking" - -#: main.cpp:195 -msgid "" -"partification\n" -"Toolbar and session names" -msgstr "" -"partification\n" -"Пайраҳаи асбоб ва номҳои сессия" - -#: main.cpp:199 -msgid "" -"partification\n" -"overall improvements" -msgstr "" -"partification\n" -"умумӣ беҳтаркуниҳо" - -#: main.cpp:203 -msgid "transparency" -msgstr "Шаффофият" - -#: main.cpp:206 -msgid "" -"most of main.C donated via kvt\n" -"overall improvements" -msgstr "" -"бисёри аз асосӣ.C ба воситаи kvt бахшидан \n" -"умумӣ беҳтаркуниҳо" - -#: main.cpp:210 -msgid "schema and selection improvements" -msgstr "Интихоб ва Тарҳ навигариҳо" - -#: main.cpp:213 -msgid "SGI Port" -msgstr "SGI Порт" - -#: main.cpp:216 -msgid "FreeBSD port" -msgstr "Порти мустақилона BSD" - -#: main.cpp:230 -msgid "" -"Thanks to many others.\n" -"The above list only reflects the contributors\n" -"I managed to keep track of." -msgstr "" -"Ташаккур дигар бисёр касон.\n" -"Рӯйхати боло фақат ёридихандаҳо инъикос кардан\n" -"Ман идора кардан барои ин ки ба назди ҳама синча кардан." - -#: main.cpp:337 -msgid "" -"You can't use BOTH -ls and -e.\n" -msgstr "" -"Шумо наметавонед ҳар ду -ls ва -e истифода кардан.\n" - -#: main.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "" -"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" -msgstr "" -"умедвор шуд --vt_sz <#columns>x<#lines> ie. 80x40\n" - -#: printsettings.cpp:32 -msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)" -msgstr "&Методи чоп кардани мусоид(матни сиёҳ, манзар нест)" - -#: printsettings.cpp:34 -msgid "&Pixel for pixel" -msgstr "&Pixel барои pixel" - -#: printsettings.cpp:36 -msgid "Print &header" -msgstr "&Раҳнамо барои чоп кардани" - -#: schema.cpp:170 schema.cpp:204 -msgid "[no title]" -msgstr "[номуайян]" - -#: schema.cpp:217 -msgid "Konsole Default" -msgstr "Konsole Иҷрошаванда таъриҳ" - -#: schemas.cpp:1 -msgid "Black on Light Color" -msgstr "Сиёҳ болои ранги равшан" - -#: schemas.cpp:2 -msgid "Black on Light Yellow" -msgstr "Сиёҳ болои ранги зарду-равшан" - -#: schemas.cpp:3 -msgid "Black on White" -msgstr "Сиёҳ болои ранги сафед" - -#: schemas.cpp:4 -msgid "Marble" -msgstr "Мармарӣ" - -#: schemas.cpp:5 -msgid "Green on Black" -msgstr "Сабз болои ранги сиёҳ" - -#: schemas.cpp:6 -msgid "Green Tint" -msgstr "Тобиши сабз" - -#: schemas.cpp:7 -msgid "Green Tint with Transparent MC" -msgstr "Тобиши сабз ҳамроҳи Шаффофият MC" - -#: schemas.cpp:8 -msgid "Paper, Light" -msgstr "" - -#: schemas.cpp:9 -msgid "Paper" -msgstr "Қоғаз" - -#: schemas.cpp:10 -msgid "Linux Colors" -msgstr "Рангҳои Линукс" - -#: schemas.cpp:11 -msgid "Transparent Konsole" -msgstr "Konsole шаффофият" - -#: schemas.cpp:12 -msgid "Transparent for MC" -msgstr "Шаффофият барои MC" - -#: schemas.cpp:13 -msgid "Transparent, Dark Background" -msgstr "Шаффофият Dark Background" - -#: schemas.cpp:14 -msgid "Transparent, Light Background" -msgstr "Шаффофият Dark Background" - -#: schemas.cpp:15 -msgid "White on Black" -msgstr "Сафед болои Сиёҳ" - -#: schemas.cpp:16 -msgid "XTerm Colors" -msgstr "Рангҳои XTerm " - -#: schemas.cpp:17 -msgid "System Colors" -msgstr "Рангҳои система" - -#: schemas.cpp:18 -msgid "VIM Colors" -msgstr "Рангҳои VIM " - -#: schemas.cpp:19 -msgid "XTerm (XFree 4.x.x)" -msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)" - -#: schemas.cpp:20 -msgid "linux console" -msgstr "Линукс console" - -#: schemas.cpp:21 -msgid "Solaris" -msgstr "" - -#: schemas.cpp:22 -msgid "vt100 (historical)" -msgstr "vt100 (historical)" - -#: schemas.cpp:23 -msgid "VT420PC" -msgstr "VT420PC" - -#: schemas.cpp:24 -msgid "XTerm (XFree 3.x.x)" -msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)" - -#: session.cpp:137 -msgid "" -"Konsole is unable to open a PTY (pseudo teletype). It is likely that this is " -"due to an incorrect configuration of the PTY devices. Konsole needs to have " -"read/write access to the PTY devices." -msgstr "" - -#: session.cpp:138 -msgid "A Fatal Error Has Occurred" -msgstr "" - -#: session.cpp:257 -msgid "Silence in session '%1'" -msgstr "Хомӯшӣ дар сессия '%1'" - -#: session.cpp:266 -msgid "Bell in session '%1'" -msgstr "Зангӯла дар сессия '%1'" - -#: session.cpp:274 -msgid "Activity in session '%1'" -msgstr "Фаъолият дар сессия '%1'" - -#: session.cpp:373 -msgid "<Finished>" -msgstr "<Finished>" - -#: session.cpp:380 -msgid "Session '%1' exited with status %2." -msgstr "Сессияи баромадан'%1' бо вазъият%2." - -#: session.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core." -msgstr "Сессияи баромадан'%1' бо вазъият%2." - -#: session.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Session '%1' exited with signal %2." -msgstr "Сессияи баромадан'%1' бо вазъият%2." - -#: session.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Session '%1' exited unexpectedly." -msgstr "Сессияи баромадан'%1' бо вазъият%2." - -#: session.cpp:649 -msgid "ZModem Progress" -msgstr "ZМодем тараққӣ" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text " -"color?\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"<p>...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt " -"(COLOR: 0-16,777,215)?\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:13 -msgid "" -"<p>...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" button " -"in the tabbar?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо сессияи нав Konsole ба танг овардан \"Нав\" дар пайраҳаи " -"асбоб Konsole сар кардан?\n" - -#: tips.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will display a " -"menu of sessions to select?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки ба танг овардан ва муҳофизат кардан \"Нав\" дар пайраҳаи " -"асбоб Konsole кнопка шумо иҷозат додан интихоб кардан аз кадом кнопка сессияи " -"шакл \"Нав\" сар кардан?\n" - -#: tips.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки ба танг овардан Ctrl+Alt+N мушобеҳ ҳӯппок ба кнопкаи \"Нав\" " -"дар пайраҳаи асбоб?\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the Shift " -"key and\n" -"pressing the Left or Right Arrow keys?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо даврӣ такрор кардан метавонед аммо сессияҳои Konsole " -"Shift\n" -" key муддате фушурдед ва забонакҳо Чап ё Рост ақрабак фушурдан?\n" - -#: tips.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" -"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" -"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо терминали 'Linux console-ҳамчун'гирифтед метавонед?\n" -"<p>Konsole пайраҳаи меню, пайраҳаи асбоб ва пайраҳаи тамошофаъол накардан, " -"ҳарфи Линукс ва нақшаи рангҳои Линукс\n" -" ҷудо карда додан ва намуди экрани васеъ истеъмол кардан. Шумо инчунин баъд " -"пайраҳа ба автопинҳонкунӣ гузоштан метавонед.\n" - -#: tips.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can rename your Konsole sessions by clicking with the right " -"mouse\n" -"button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in the\n" -"Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n" -msgstr "" -"<p>...барои шумо номи нав гузоштани сеесияҳои Konsole зер кардани ба кнопкаи " -"муши рост\n" -" ва \"Сессияи номи нав гузоштани\" интихоб кардан? Тағьирот дар\n" -" пайраҳаи асбоб инъикос кунондан буд, вай осон барои аз ёд кардани сессияи " -"мавзӯъи кардан.\n" - -#: tips.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n" -msgstr "" -"<p>...барои номи нав гузоштани шумо сессияи Konsole ба дутагӣ зер кардани дар " -"кнопка\n" -" дар Konsole пайраҳаи асбоб?\n" - -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо меню ба забонаки тез Ctrl+Alt+M фаъол кунондан?\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S " -"shortcut?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо сессияи шорандаи шумо Konsole ба забонаки тез Ctrl+Alt+S " -"номи нав гузоштан?\n" - -#: tips.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can create your own session types by using the session \n" -"editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо аз они шумо сессияи навъҳо эҷод кардан метавонед, " -"сессияи навъи\n" -" муҳаррир, кадом шумо болои \" Гузоришҳо/Konsole соз кардан...истифода кардед " -"кофта ёфтан метавонед \"?\n" - -#: tips.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can create your own color schemes by using the schema editor\n" -"which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо аз они шумо худ нақшаи рангҳо истифода кардед нақшаи " -"муҳаррир\n" -", кадом шумо болои \" Гузоришҳо/Konsole соз кардан... кофта ёфтан метавонед " -"\"?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button over " -"the tab?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо сессияи нав Konsole ба танг овардан \"Нав\" дар пайраҳаи " -"асбоб Konsole сар кардан?\n" - -#: tips.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can reorder the session tabs with \"View->" -"Move Session Left/Right\" menu\n" -"commands or by holding down the Shift and Ctrl keys and pressing the Left or " -"Right \n" -"Arrow keys?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо сессияи кнопкаҳо дар пайрҳаи асбоб\n" -" бо \"Намуд\" менюи фармонҳо ё Shift ва Ctrl забонакҳо муддате фушурдед боз " -"фармон додан метавоне ва забонакҳо Чап ё Рост \n" -" ақрабак фушурдан?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:96 -msgid "" -"<p>...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift key " -"\n" -"and pressing the Page Up or Page Down keys?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо саҳифа дар таърих ба забонаки Shift \n" -"муддате фушурдед тамошо кардан метавонед ва забонакҳо Саҳифаи Ба Боло ё Саҳифаи " -"Ба Поён фушурдан?\n" - -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"<p>...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift key " -"\n" -"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо хат дар таърих забонаки Shift \n" -" муддате фушурдед тамошо кардед метавонед ва Ба Боло ё Ба Поён фушурдан?\n" - -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"<p>...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n" -"pressing the Insert key?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо clipboard ба забонаки Shift \n" -" муддате фушурдед андохтан метавонед ва забонаки Insert фушурдан?\n" - -#: tips.cpp:114 -msgid "" -"<p>...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n" -"Ctrl keys and pressing the Insert key?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо X ҷудокунӣ ба забонакҳои Shift ва\n" -" Ctrl муддате фушурдед андохтан метавонед ва забонаки Insert фушурдан?\n" - -#: tips.cpp:120 -msgid "" -"<p>...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n" -"button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки Ctrl вақте ки даровардани ҷудо карда додани ба кнопкаи муши " -"мобайнӣ\n" -" фурушдед, баҷооварӣ боз баъди дароварданӣ буфери ҷудо карда додани як кардан?\n" - -#: tips.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings->" -"Configure Konsole...\"?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо қиноя ба терминали андоза ба боло \"Гузоришҳо/Konsole " -"соз кардан...\" бароварданметавонед?\n" - -#: tips.cpp:131 -msgid "" -"<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line " -"breaks?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки Ctrl вақте ки даровардани матни ҷудо карда додани иҷозат " -"додан Konsole хати буриданиҳо аҳамият надодан?\n" - -#: tips.cpp:136 -msgid "" -"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole " -"select columns?\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки забонакҳо Ctrl ва Alt вақте ки даровардани матни ҷудо карда " -"додани иҷозат додан Konsole сутунҳо ҷудо карда додан?\n" - -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n" -"get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n" -msgstr "" -"<p>...ки кадом вақт нақша кнопкаи муши рост мулоҳиза кардан\n" -"шумо кнопкаи муши рост барои pop-up меню нишон додан метавонед, вақте ки Shift " -"key зер кардан?\n" - -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select\n" -"text while pressing the Shift key?\n" -msgstr "" -"<p>...ки кадом вақт нақша кнопкаи муши рост мулоҳиза кардан\n" -"шумо матнро махсус қайд кардан метавонед, вақте ки Shift key зер кардан?\n" - -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо Konsole директорияи шоранда гузоштан ҳамчун сарлавҳаи " -"тиреза иҷозат додан?\n" -"Барои Bash, 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' гунҷондан дар шумо ~/ " -"bashrc .\n" - -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" -msgstr "" -"<p>...барои ин ки шумо Konsole директорияи шоранда гузоштан ҳамчун сарлавҳаи " -"тиреза иҷозат додан?\n" -"Барои Bash, 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' гунҷондан дар шумо ~/ " -"bashrc .\n" - -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " -"the prompt\n" -"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your " -"~/.bashrc, then\n" -"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current " -"working directory\n" -"on non-Linux systems too?\n" -msgstr "" -"<p>...агар ки шумо барои shell ба директорияи шоранда ҳамроҳи луқмаҳои гуногун " -"гузоштан \n" -" мисол барои Bash with export PS1=$PS1\"\\шумо `~/.bashrc, вақте ки\n" -"Konsole монданҳо мондан метавонад, ва сессияи менеҷмент директорияи шоранда аз " -"ёд мекунад\n" -"дар системаҳои non-Linux ҳам\n" - -#: tips.cpp:173 -msgid "" -"<p>...that double-clicking will select a whole word?\n" -"<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n" -"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" -msgstr "" -"<p>...ин зер кардани дутагӣ калимаи пурра махсус қайд кардан мекунад?\n" -"<p>Агар шумо кнопкаи муш сар надодан бади зер кардании дутагӣ, шумо\n" -"калимаҳои дигар махсус қайд кардан метавонед, вақте ки ҳаракати муш \n" - -#: tips.cpp:180 -msgid "" -"<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n" -"<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n" -"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n" -msgstr "" -"<p>...зер кардани сетагӣ хати пурра махсус қайд кардан мекунад?\n" -"<p>Агар шумо кнопкаи муш сар надодан бади зер кардании дутагӣ, шумо\n" -"хатҳои дигар махсус қайд кардан метавонед, вақте ки ҳаракати муш \n" - -#: tips.cpp:187 -msgid "" -"<p>...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " -"with a\n" -"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " -"working directory,\n" -"as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" -msgstr "" -"<p>...ин, агар шумо & кашондан URL дар даруни тирезаи Konsole ҳамвор " -"кардан,\n" -" шумо менюи барои нусха бардоштани ё нобуд кардании файли додашуда ба " -"директорияи шоранда мебинед,\n" -"ҳамчунин вақте ки шумо URL дар намуди .TXT. нигох доштан мекунед.\n" -"<p>Ин барои намуди URL -и гуногун дар KDE кор мекунад .\n" - -#: tips.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define " -"keyboard shortcuts for actions\n" -"not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and " -"switching sessions?\n" -msgstr "" -"<p>...Ин барои \"Гузаштанҳои/Тугмачаи Тез Дигар Кардан...\" муколима барои " -"амалиети тугмачаҳои тез аз клавиатураи шумо муайян мекунад\n" -" not shown in the menu like activating menu, changing font and for listing and " -"switching sessions?\n" - -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the " -"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several " -"tab options?\n" -msgstr "" - -#: zmodem_dialog.cpp:28 -msgid "&Stop" -msgstr "&Исто" |